All language subtitles for Guns.1990.jj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,402 --> 00:00:30,156 ♪ Do you wanna take a ride in my big black limousine ♪ 2 00:00:30,448 --> 00:00:33,868 ♪ I've been around the world let me tell you what I seen ♪ 3 00:00:34,160 --> 00:00:38,205 ♪ From the streets of Monte Carlo to the San Francisco Bay ♪ 4 00:00:38,497 --> 00:00:42,168 ♪ I can't believe it's happening but this is what they say ♪ 5 00:00:42,460 --> 00:00:44,170 ♪ The bigger they are ♪ 6 00:00:44,462 --> 00:00:46,130 ♪ The harder they fall ♪ 7 00:00:46,422 --> 00:00:47,757 ♪ If you supply them bullets ♪ 8 00:00:48,049 --> 00:00:49,508 ♪ Here's the number to call ♪ 9 00:00:49,800 --> 00:00:52,595 ♪ Let's get this done ♪ 10 00:00:52,887 --> 00:00:55,765 ♪ It's just a game that's never won ♪ 11 00:00:56,057 --> 00:00:57,516 ♪ Hey ya ♪ 12 00:00:57,808 --> 00:01:01,062 ♪ Don't play with guns ♪ 13 00:01:01,353 --> 00:01:05,399 ♪ They ain't much fun ♪ 14 00:01:05,691 --> 00:01:08,486 ♪ Unless it's love ♪ 15 00:01:08,778 --> 00:01:11,489 ♪ Then let me tell you I'm the one ♪ 16 00:01:11,781 --> 00:01:14,116 ♪ I'm the one ♪ 17 00:01:14,408 --> 00:01:16,077 ♪ I'm ready and I'm willing ♪ 18 00:01:16,368 --> 00:01:18,079 ♪ I'm long and I'm lean ♪ 19 00:01:18,370 --> 00:01:22,124 ♪ L try to go with no noise but I always make a scene ♪ 20 00:01:22,416 --> 00:01:23,959 ♪ I've seen the babies come ♪ 21 00:01:24,251 --> 00:01:25,711 ♪ I've seen the babies go ♪ 22 00:01:26,003 --> 00:01:27,630 ♪ Doesn't matter who you are ♪ 23 00:01:27,922 --> 00:01:29,924 ♪ Only matters who you know ♪ 24 00:01:30,216 --> 00:01:34,303 ♪ When the chips are down and the stakes are high ♪ 25 00:01:34,595 --> 00:01:37,681 ♪ All type of questions it's a case of do or die ♪ 26 00:01:37,973 --> 00:01:40,601 ♪ It's just begun ♪ 27 00:01:40,893 --> 00:01:43,437 ♪ Well the damage is done ♪ 28 00:01:43,729 --> 00:01:45,439 ♪ Oh yeah ♪ 29 00:01:45,731 --> 00:01:49,068 ♪ Don't play with guns ♪ 30 00:01:49,360 --> 00:01:53,531 ♪ They ain't much fun ♪ 31 00:01:53,823 --> 00:01:56,534 ♪ Unless it's love ♪ 32 00:01:56,826 --> 00:01:59,495 ♪ Then let me tell you I'm the one ♪ 33 00:01:59,787 --> 00:02:01,580 ♪ I'm the one ♪ 34 00:02:01,872 --> 00:02:05,126 ♪ Don't play with guns ♪ 35 00:02:05,417 --> 00:02:09,547 ♪ They ain't much fun ♪ 36 00:02:09,839 --> 00:02:12,591 ♪ Unless it's love ♪ 37 00:02:12,883 --> 00:02:17,555 ♪ I'll be the one you're thinking of ♪ 38 00:02:17,847 --> 00:02:21,100 ♪ Don't play with guns ♪ 39 00:02:21,392 --> 00:02:25,563 ♪ They ain't much fun ♪ 40 00:02:25,855 --> 00:02:28,649 ♪ Unless it's love ♪ 41 00:02:28,941 --> 00:02:33,445 ♪ Let me tell you I'm the one ♪ 42 00:02:33,737 --> 00:02:36,198 ♪ Don't play with guns ♪ 43 00:02:36,490 --> 00:02:41,370 ♪ I said that ain't much fun ♪ 44 00:02:41,871 --> 00:02:44,582 ♪ Unless it's love ♪ 45 00:02:44,874 --> 00:02:49,378 ♪ I'll be the one you're thinking of ♪ 46 00:02:49,670 --> 00:02:53,174 ♪ Don't play with guns ♪ 47 00:02:53,465 --> 00:02:57,636 ♪ They ain't much fun ♪ 48 00:02:57,928 --> 00:03:00,556 ♪ Unless it's love ♪ 49 00:03:00,848 --> 00:03:03,475 ♪ And let me tell you I'm the one ♪ 50 00:03:03,767 --> 00:03:06,145 ♪ I'm the one ♪ 51 00:03:55,444 --> 00:03:57,071 Just let me handle it, Tito. 52 00:03:58,113 --> 00:03:59,740 Look, this is our shot at the big time. 53 00:04:00,032 --> 00:04:00,991 Sure, I've earned it, Cubby. 54 00:04:01,283 --> 00:04:01,825 That's right, Tito. 55 00:04:02,117 --> 00:04:02,660 Just be cool, man. 56 00:04:02,952 --> 00:04:03,786 Keep it cool, kid. 57 00:04:04,078 --> 00:04:04,620 Here he comes. 58 00:04:23,430 --> 00:04:27,142 My associates in Detroit have recommended you highly. 59 00:04:27,434 --> 00:04:29,770 Well uh, we did the job, Mr. Degas. 60 00:04:31,146 --> 00:04:32,564 That's Degas. 61 00:04:32,856 --> 00:04:33,732 The S is silent. 62 00:04:35,859 --> 00:04:36,610 Yes, sir. 63 00:04:37,695 --> 00:04:39,697 Mr. Degas, we're experts in our field. 64 00:04:39,989 --> 00:04:42,241 The bigger the challenge, the more we enjoy it. 65 00:04:44,368 --> 00:04:46,745 This is a simple assassination. 66 00:04:47,037 --> 00:04:48,122 I want it clean. 67 00:04:48,414 --> 00:04:49,456 I'm with you, sir. 68 00:04:49,748 --> 00:04:52,626 I happen to be one of the pioneers in high-tech equipment. 69 00:04:52,918 --> 00:04:55,504 You must know about our recent work in New York City. 70 00:04:55,796 --> 00:04:56,880 Picture this. 71 00:04:57,172 --> 00:04:58,507 Park Avenue penthouse. 72 00:04:58,799 --> 00:05:00,384 A man and a woman return home. 73 00:05:00,676 --> 00:05:03,345 We're stationed a quarter of a mile away. 74 00:05:03,637 --> 00:05:05,639 The man is getting ready to park this chick, right. 75 00:05:05,931 --> 00:05:07,057 Yeah, every time she turns away 76 00:05:07,349 --> 00:05:09,768 he's looking in the mirror checking for nose hairs. 77 00:05:10,686 --> 00:05:13,522 Actually he mixes himself a martini, right Tito? 78 00:05:13,814 --> 00:05:14,356 Yeah, right. 79 00:05:14,648 --> 00:05:16,400 Anyway, here's the beautiful part. 80 00:05:16,692 --> 00:05:18,485 She takes a lemon peel. 81 00:05:18,777 --> 00:05:21,030 He takes an olive. 82 00:05:25,951 --> 00:05:28,370 The transistor is in the olive. 83 00:05:28,662 --> 00:05:29,496 He blows boom! 84 00:05:30,706 --> 00:05:32,291 She is maybe, what? 85 00:05:33,375 --> 00:05:33,959 Soiled. 86 00:05:34,251 --> 00:05:35,210 Yeah, soiled. 87 00:05:35,502 --> 00:05:36,211 Soiled. 88 00:05:39,256 --> 00:05:41,216 Oh, that's clean, sir. 89 00:05:41,508 --> 00:05:42,217 That's your bet. 90 00:05:43,302 --> 00:05:46,388 My bet is a Smith and Wesson beats four aces. 91 00:06:26,720 --> 00:06:28,305 When we land in Honolulu, 92 00:06:28,597 --> 00:06:30,933 Tong and I will take a commuter plane to Molokai. 93 00:06:32,142 --> 00:06:33,811 You two will get there by helicopter. 94 00:06:34,103 --> 00:06:36,063 On Molokai I will identify the target. 95 00:06:37,231 --> 00:06:39,733 We will not see or talk to each other 96 00:06:40,025 --> 00:06:42,361 until we meet again in Las Vegas. 97 00:09:16,473 --> 00:09:17,432 Morning, ladies. 98 00:09:17,724 --> 00:09:18,517 Hi Terry. 99 00:09:22,938 --> 00:09:23,522 Hi Joan. 100 00:09:23,814 --> 00:09:24,982 Hey guys, how you doing? 101 00:09:25,274 --> 00:09:25,816 - Good. - Hi. 102 00:09:26,108 --> 00:09:26,984 Hey, have I got a dress for you. 103 00:09:27,276 --> 00:09:28,777 It could be a one of a kind. 104 00:09:29,069 --> 00:09:30,946 Just came in and I've had my eye on it 105 00:09:31,238 --> 00:09:32,239 so it wouldn't get sold. 106 00:09:32,531 --> 00:09:33,073 What do you think? 107 00:09:33,365 --> 00:09:34,700 God, it's perfect for tonight! 108 00:09:34,992 --> 00:09:36,535 We're flying some cargo over to Honolulu 109 00:09:36,827 --> 00:09:38,412 and I'm meeting Bruce there for dinner. 110 00:09:38,704 --> 00:09:40,872 God, I haven't seen him in three weeks. 111 00:09:41,164 --> 00:09:41,873 Why don't you try it on? 112 00:09:42,165 --> 00:09:42,791 Yeah, yeah yeah, put it on. 113 00:09:43,083 --> 00:09:43,792 Here you go. 114 00:09:47,629 --> 00:09:48,547 Hey Rocky, how's it going? 115 00:09:48,839 --> 00:09:49,506 Could be better, Donna. 116 00:09:49,798 --> 00:09:51,341 That tour I had coming in from Maui. 117 00:09:51,633 --> 00:09:52,175 Yeah? 118 00:09:52,467 --> 00:09:53,969 Had some sort of mechanical problem. 119 00:09:54,261 --> 00:09:57,431 So now I've got 43 for lunch that just canceled. 120 00:09:57,723 --> 00:09:58,682 So anybody in here care 121 00:09:58,974 --> 00:10:01,101 for Rocky's special tropical fruit plate? 122 00:10:01,393 --> 00:10:02,144 Got your hands full. 123 00:10:02,436 --> 00:10:05,897 Restaurant owner by day, undercover federal agent by night. 124 00:10:06,189 --> 00:10:07,941 Yeah, that's me, I do it all, 125 00:10:08,233 --> 00:10:10,861 everything from busting heads to baking bread. 126 00:10:19,286 --> 00:10:21,872 And this is to guarantee romance. 127 00:10:24,041 --> 00:10:26,043 After three weeks, isn't that overkill? 128 00:10:27,002 --> 00:10:27,669 Donna. 129 00:10:37,220 --> 00:10:38,972 She's in the dress shop now. 130 00:10:39,264 --> 00:10:41,725 Brunette, green dress, yellow lei. 131 00:10:43,352 --> 00:10:45,437 This is for you to leave upon the remains. 132 00:10:48,857 --> 00:10:51,026 Mr. Degas, I have a flair for this kind of work. 133 00:10:51,318 --> 00:10:54,488 I like to, uh, express my imagination. 134 00:10:54,780 --> 00:10:57,658 Transistor explosives are our specialty. 135 00:10:57,949 --> 00:10:59,368 You'll have a very unique result. 136 00:10:59,660 --> 00:11:02,287 It can serve as an alert, as well as accomplish your goal. 137 00:11:02,579 --> 00:11:03,830 Gentlemen, enough. 138 00:11:04,790 --> 00:11:06,750 Just use the cerebral approach. 139 00:11:08,418 --> 00:11:09,169 How's that? 140 00:11:10,837 --> 00:11:12,089 Shoot her in the head. 141 00:11:31,483 --> 00:11:33,360 One of a kind, Joan? 142 00:11:33,652 --> 00:11:36,446 Well I only said it could be one of a kind. 143 00:11:36,738 --> 00:11:39,032 I hope you don't plan on wearing that in Honolulu tonight. 144 00:11:39,324 --> 00:11:40,659 Oh no, just to the restaurant. 145 00:11:40,951 --> 00:11:41,493 It's my honeymoon. 146 00:11:41,785 --> 00:11:43,495 - Oh. - Oh congratulations. 147 00:11:43,787 --> 00:11:44,746 - Thank you. - Champagne is on the house 148 00:11:45,038 --> 00:11:46,289 - for all honeymooners. - Thank you. 149 00:11:46,581 --> 00:11:48,333 I've gotta get going, so I'll see you guys later. 150 00:11:48,625 --> 00:11:49,209 - Okay. - Bye Rocky. 151 00:11:49,501 --> 00:11:51,002 - Bye. - Congratulations. 152 00:11:51,294 --> 00:11:53,338 Now please, stay away from Honolulu tonight. 153 00:11:53,630 --> 00:11:54,339 Oh I will. 154 00:11:55,465 --> 00:11:56,508 - Thank you. - You're welcome. 155 00:11:56,800 --> 00:11:57,342 - Bye bye. - Bye bye. 156 00:11:57,634 --> 00:11:59,219 - Congratulations. - Thanks. 157 00:12:43,013 --> 00:12:44,014 I don't get it. 158 00:12:44,306 --> 00:12:47,309 You spend years cultivating a reputation, 159 00:12:47,601 --> 00:12:48,351 then you still get hired 160 00:12:48,643 --> 00:12:50,771 as a ordinary, run-of-the-mill trigger man. 161 00:12:51,062 --> 00:12:52,230 Yeah, tell me about it. 162 00:12:52,522 --> 00:12:53,440 You know I was the first man ever 163 00:12:53,732 --> 00:12:55,776 to use walkie talkies on a hit. 164 00:12:56,067 --> 00:12:57,611 We set a good look in this business, you know. 165 00:12:57,903 --> 00:13:00,322 We run a training camp, for Christ's sake! 166 00:13:27,933 --> 00:13:28,517 Your years in Switzerland 167 00:13:28,809 --> 00:13:30,268 have been good to you, my friend. 168 00:13:30,560 --> 00:13:33,396 It's wonderful to see you back in circulation. 169 00:13:33,688 --> 00:13:35,440 You look good, Sifu, as always. 170 00:13:35,732 --> 00:13:36,858 You are ageless! 171 00:13:38,151 --> 00:13:39,444 Just like the old days. 172 00:13:39,736 --> 00:13:40,654 To meet like this. 173 00:13:41,905 --> 00:13:44,032 Yes, but in the old days we never took the time 174 00:13:44,324 --> 00:13:45,909 to enjoy the pleasantries. 175 00:13:46,201 --> 00:13:47,452 We were always too busy 176 00:13:47,744 --> 00:13:48,829 running for our lives! 177 00:13:51,581 --> 00:13:52,290 Touche. 178 00:13:53,875 --> 00:13:56,211 I've heard that the government forces in South America 179 00:13:56,503 --> 00:13:57,838 has become a problem for you. 180 00:13:58,880 --> 00:14:01,550 If not because of your personal involvement, 181 00:14:01,842 --> 00:14:04,511 I would have left this transaction to others. 182 00:14:04,803 --> 00:14:06,847 This is an opportunity for me 183 00:14:07,138 --> 00:14:08,849 to take care of unfinished business. 184 00:14:11,268 --> 00:14:13,895 And I miss the excitement. 185 00:14:20,902 --> 00:14:23,029 The latest in Chinese technology. 186 00:14:25,282 --> 00:14:26,741 This is an instrument of beauty. 187 00:14:27,033 --> 00:14:28,785 It is an instrument of death. 188 00:14:34,332 --> 00:14:35,709 I don't know why the man would pay for caviar 189 00:14:36,001 --> 00:14:37,586 when all he really wants is tuna salad. 190 00:14:37,878 --> 00:14:39,087 Instant results, man. 191 00:14:39,379 --> 00:14:41,840 Nobody cares about workmanship anymore. 192 00:15:00,442 --> 00:15:01,651 Fortunately, the war I'm waging 193 00:15:01,943 --> 00:15:04,112 is not governed by the Geneva Convention. 194 00:16:10,303 --> 00:16:11,304 Five guns are already on their way 195 00:16:11,596 --> 00:16:12,889 to your country via Mexico. 196 00:16:13,181 --> 00:16:15,016 We were able to refuel on Kauai. 197 00:16:15,308 --> 00:16:18,603 We avoided customs by declaring diplomatic immunity. 198 00:16:18,895 --> 00:16:20,772 But it was a very risky gamble. 199 00:16:21,064 --> 00:16:23,900 This is an ideal location to refuel your plane. 200 00:16:24,192 --> 00:16:26,319 I have seen to it that in one hour, 201 00:16:26,611 --> 00:16:27,779 there will not be a federal agent 202 00:16:28,071 --> 00:16:30,240 within a thousand miles of Molokai. 203 00:16:30,532 --> 00:16:32,659 Four days from now, the plane carrying your shipment 204 00:16:32,951 --> 00:16:34,619 will land here for refueling. 205 00:16:34,911 --> 00:16:35,787 Good. 206 00:16:36,079 --> 00:16:36,871 I will have the final payment 207 00:16:37,163 --> 00:16:38,581 when I meet the plane in Mexico. 208 00:16:38,873 --> 00:16:40,417 The first one is free. 209 00:16:40,709 --> 00:16:43,128 And the next 50 will cost you dearly. 210 00:16:44,546 --> 00:16:45,880 Old habits never change. 211 00:16:48,550 --> 00:16:49,342 Take care. 212 00:16:49,634 --> 00:16:50,343 You too. 213 00:17:33,094 --> 00:17:34,012 Rocky! 214 00:17:34,304 --> 00:17:34,846 Why! 215 00:17:35,138 --> 00:17:35,805 Oh no! 216 00:17:37,766 --> 00:17:38,349 We were just sitting there 217 00:17:38,641 --> 00:17:39,893 and then all of a sudden-- 218 00:17:40,185 --> 00:17:40,727 How could this happen? 219 00:17:41,019 --> 00:17:41,561 How could it be? 220 00:17:41,853 --> 00:17:43,521 Oh god, I saw it! 221 00:17:43,813 --> 00:17:44,898 Why would anybody do this? 222 00:17:45,190 --> 00:17:46,191 I saw it! 223 00:17:46,483 --> 00:17:49,235 Oh god! 224 00:17:49,527 --> 00:17:50,111 I can't believe it! 225 00:17:56,076 --> 00:17:56,826 She's dead. 226 00:17:59,829 --> 00:18:02,040 Two women just walked in here and shot them! 227 00:18:14,969 --> 00:18:16,012 Did you see two women come through here? 228 00:18:16,304 --> 00:18:18,139 Just a couple guys a few minutes ago. 229 00:18:23,520 --> 00:18:24,729 Come on Donna, let's go. 230 00:18:36,366 --> 00:18:37,909 Nicole, what is it? 231 00:18:38,201 --> 00:18:41,329 Those two men came out of the women's room! 232 00:18:46,918 --> 00:18:47,544 Heads up! 233 00:19:32,463 --> 00:19:34,883 The men dropped the car off at the airport. 234 00:19:35,175 --> 00:19:36,551 They just took off in a small helicopter. 235 00:19:36,843 --> 00:19:37,677 We missed them! 236 00:20:09,250 --> 00:20:09,876 Clear! 237 00:20:35,526 --> 00:20:38,780 Honolulu Tower, this is November niner niner 786. 238 00:20:39,072 --> 00:20:41,616 Do you have a reading on a two-place Robinson copter? 239 00:20:42,700 --> 00:20:44,160 What's its heading? 240 00:20:44,452 --> 00:20:46,871 It's heading over Cocoa Head towards the north shore, 241 00:20:47,163 --> 00:20:48,414 flying fast and low. 242 00:20:56,047 --> 00:20:57,840 Contact Shane Abilene at Dillingham. 243 00:20:58,132 --> 00:20:59,425 See if he has them in sight. 244 00:21:03,513 --> 00:21:05,098 No Nicole, no copter. 245 00:21:05,390 --> 00:21:06,432 Radar's clean too. 246 00:21:08,351 --> 00:21:10,603 How about the old airstrip at Turtle Bay? 247 00:21:10,895 --> 00:21:13,273 It's remote, but worth a shot. 248 00:21:13,564 --> 00:21:14,357 What's going on? 249 00:21:15,692 --> 00:21:17,902 Shane, Rocky's dead. 250 00:21:18,194 --> 00:21:20,071 Murdered by two men dressed up as women. 251 00:21:20,363 --> 00:21:21,572 They left a calling card. 252 00:21:21,864 --> 00:21:22,657 We're up to our butts in this thing 253 00:21:22,949 --> 00:21:24,742 and we don't even know what it's about! 254 00:21:25,034 --> 00:21:26,744 Get a hold of Bruce and bring him up to date. 255 00:21:27,036 --> 00:21:29,330 We'll check out Turtle Bay and we'll keep you posted. 256 00:22:06,284 --> 00:22:06,868 Look, they've landed! 257 00:22:07,160 --> 00:22:07,785 They're on the ground! 258 00:22:23,551 --> 00:22:24,761 Hurry, get in here! 259 00:22:50,328 --> 00:22:52,121 Dammit, they're headed for the tunnel! 260 00:22:57,251 --> 00:22:58,378 We're low on fuel. 261 00:22:58,669 --> 00:23:00,922 There's a million of those rental cars on this island. 262 00:23:01,214 --> 00:23:03,299 We'll never find it in this traffic! 263 00:23:03,591 --> 00:23:05,510 Donna, let's put down at Shane's. 264 00:23:05,802 --> 00:23:06,719 Okay, here we go. 265 00:23:36,374 --> 00:23:38,126 Hey Donna, there's Bruce now. 266 00:23:44,340 --> 00:23:45,758 What the hell happened? 267 00:23:46,050 --> 00:23:47,635 This was found on the dead body. 268 00:23:49,345 --> 00:23:51,097 It's from a Vegas casino. 269 00:23:51,389 --> 00:23:53,099 Looks like someone's trying to get your attention. 270 00:23:53,391 --> 00:23:55,518 But why did they have to kill that poor girl? 271 00:23:55,810 --> 00:23:57,353 It was a professional hit. 272 00:23:57,645 --> 00:23:59,439 They killed her with a 22 caliber gun, 273 00:23:59,730 --> 00:24:01,399 silencer attach. 274 00:24:01,691 --> 00:24:03,609 That was no random shooting, 275 00:24:03,901 --> 00:24:05,319 but they shot the wrong person. 276 00:24:06,779 --> 00:24:09,782 5'7", brunette, that green dress. 277 00:24:10,908 --> 00:24:12,702 They thought they killed you, Nicole. 278 00:24:13,870 --> 00:24:15,163 And Rocky? 279 00:24:15,455 --> 00:24:16,456 In the line of duty. 280 00:24:19,834 --> 00:24:21,502 What's our next play? 281 00:24:21,794 --> 00:24:23,045 I think we should go to Las Vegas. 282 00:24:23,337 --> 00:24:24,088 No no, that's crazy. 283 00:24:24,380 --> 00:24:25,256 It's a setup. 284 00:24:25,548 --> 00:24:27,133 Well it won't be the first time, 285 00:24:28,092 --> 00:24:30,803 and I think we're in too deep to back off now. 286 00:24:31,095 --> 00:24:32,805 The agency plane is gassed and ready. 287 00:24:33,097 --> 00:24:35,308 We can be in the air in five minutes. 288 00:25:00,249 --> 00:25:01,459 The agency's given us a green light 289 00:25:01,751 --> 00:25:03,544 to continue the mission as we see fit. 290 00:25:03,836 --> 00:25:04,795 Have you contacted Lucas? 291 00:25:05,087 --> 00:25:05,963 Yes. 292 00:25:06,255 --> 00:25:08,174 Is he with the Las Vegas Bureau? 293 00:25:08,466 --> 00:25:09,008 Intelligence. 294 00:25:09,300 --> 00:25:11,677 He runs a hotel on a strip as his cover. 295 00:25:11,969 --> 00:25:13,721 He could round up a team for us. 296 00:25:14,013 --> 00:25:15,389 Yeah, he's already on it. 297 00:25:17,725 --> 00:25:18,976 Good. 298 00:25:19,268 --> 00:25:20,603 I'll see you tomorrow morning. 299 00:25:38,538 --> 00:25:39,121 Let's go. 300 00:26:10,736 --> 00:26:11,821 ♪ No ♪ 301 00:26:12,113 --> 00:26:15,575 ♪ Don't play with guns ♪ 302 00:26:15,866 --> 00:26:19,996 ♪ They ain't that fun ♪ 303 00:26:20,288 --> 00:26:22,915 ♪ Unless it's love ♪ 304 00:26:23,207 --> 00:26:25,876 ♪ Then let me tell you I'm the one ♪ 305 00:26:26,168 --> 00:26:28,546 ♪ I'm the one ♪ 306 00:26:34,552 --> 00:26:37,263 Edy Stark, ladies and gentlemen! 307 00:26:37,555 --> 00:26:41,350 And now, the Copacabana Lounge is proud to present 308 00:26:41,642 --> 00:26:45,688 unique magical talents of the amazing Abe and Ace. 309 00:26:47,231 --> 00:26:49,775 You know, it's really wonderful to see you, darling. 310 00:26:50,067 --> 00:26:50,901 Did you catch my opening act? 311 00:26:51,193 --> 00:26:52,653 I just heard from the agency. 312 00:26:52,945 --> 00:26:54,280 That mic was too hot. 313 00:26:54,572 --> 00:26:55,323 There's something up. 314 00:26:55,615 --> 00:26:57,950 You know, I think they're running FFX. 315 00:26:58,242 --> 00:26:59,619 The Hawaii division needs us. 316 00:26:59,910 --> 00:27:02,496 You know me, I need all the gravy I can get. 317 00:27:03,414 --> 00:27:04,206 Are you listening to me? 318 00:27:04,498 --> 00:27:05,333 They're on their way in now. 319 00:27:05,625 --> 00:27:06,626 You know, I think this blue 320 00:27:06,917 --> 00:27:07,835 looks much better than the pink. 321 00:27:08,127 --> 00:27:08,836 Don't you agree? 322 00:27:10,963 --> 00:27:11,714 No? 323 00:27:13,090 --> 00:27:15,384 We're meeting at 9:00 a.m. for a full update. 324 00:27:16,427 --> 00:27:17,470 Edy, did you hear me? 325 00:27:17,762 --> 00:27:19,430 Although, you know, I don't really think 326 00:27:19,722 --> 00:27:21,474 the guys on the front row noticed. 327 00:27:21,766 --> 00:27:24,060 Somebody should've gotten them some hand lotion. 328 00:27:25,811 --> 00:27:27,188 You're not listening to me. 329 00:27:29,231 --> 00:27:29,982 I'm all ears. 330 00:28:33,421 --> 00:28:34,088 You're pinned! 331 00:28:42,722 --> 00:28:43,931 Cheat! 332 00:28:44,223 --> 00:28:44,932 Bitch! 333 00:29:00,698 --> 00:29:03,367 My boyfriend doesn't want me to oil-wrestle anymore. 334 00:29:03,659 --> 00:29:04,952 Why is that, Hugs? 335 00:29:05,244 --> 00:29:06,829 He doesn't think it's dignified. 336 00:29:07,121 --> 00:29:08,497 Neither is a blow job. 337 00:29:08,789 --> 00:29:10,040 Does he complain about that? 338 00:29:31,270 --> 00:29:32,521 You should clean your ears 339 00:29:32,813 --> 00:29:34,690 before you clean your fingerprints. 340 00:29:34,982 --> 00:29:38,027 When you shot that brunette, you shot the wrong woman! 341 00:29:41,655 --> 00:29:43,741 Your assignment is far from over. 342 00:29:44,825 --> 00:29:45,868 Yes, sir. 343 00:29:47,286 --> 00:29:48,704 Let me fill you in on some background. 344 00:29:48,996 --> 00:29:49,997 So you get a better perspective 345 00:29:50,289 --> 00:29:52,666 on exactly what it is you have done. 346 00:29:53,876 --> 00:29:56,962 Donna Hamilton is an undercover federal agent 347 00:29:57,254 --> 00:30:00,674 who runs an inter-island cargo service with her partner, 348 00:30:00,966 --> 00:30:01,759 Nicole Justin. 349 00:30:05,930 --> 00:30:08,808 Nicole Justin is the one you were supposed to kill, 350 00:30:10,768 --> 00:30:14,396 but Hamilton, she's dedicated and dangerous. 351 00:30:15,314 --> 00:30:18,526 Now she's responsible for some very serious interruptions 352 00:30:18,818 --> 00:30:21,153 in the machinery of my international network. 353 00:30:22,279 --> 00:30:23,572 Why did you just want one of them killed? 354 00:30:23,864 --> 00:30:25,282 Hamilton's caused more trouble. 355 00:30:25,574 --> 00:30:26,575 So what, we'll kill them both. 356 00:30:26,867 --> 00:30:28,118 Yeah, two-for-one special. 357 00:30:29,453 --> 00:30:31,288 Oh I want Donna Hamilton killed, 358 00:30:31,580 --> 00:30:32,706 but I wanna do it myself. 359 00:30:34,500 --> 00:30:36,001 - Okay. - Hey, you're the boss. 360 00:30:37,044 --> 00:30:38,838 Now did you leave the card at the scene? 361 00:30:40,005 --> 00:30:40,756 I did. 362 00:30:42,007 --> 00:30:42,758 Good. 363 00:30:43,759 --> 00:30:45,469 No doubt both women are on the way to Las Vegas. 364 00:30:45,761 --> 00:30:48,430 Yeah, we were chased clear across the island by plane. 365 00:30:49,431 --> 00:30:50,182 Good. 366 00:30:51,267 --> 00:30:52,017 Have the airport watched, 367 00:30:52,309 --> 00:30:53,310 and all surrounding airstrips. 368 00:30:53,602 --> 00:30:55,271 And use that new weapon we received. 369 00:30:55,563 --> 00:30:56,605 I'm interested in performance report 370 00:30:56,897 --> 00:30:57,731 on the battle condition. 371 00:30:58,023 --> 00:30:58,732 Done. 372 00:31:01,318 --> 00:31:02,862 I wanted to be free of distractions 373 00:31:03,153 --> 00:31:04,446 when Ms. Hamilton showed up, 374 00:31:05,614 --> 00:31:07,658 but it looks like my focus will be clouded, 375 00:31:08,659 --> 00:31:10,452 and I hate when that happens. 376 00:31:13,998 --> 00:31:15,624 You two lay low, but stay close. 377 00:31:16,917 --> 00:31:18,252 - Yes, sir. - Come on, out. 378 00:31:25,968 --> 00:31:28,262 I would not have made such a sloppy mistake. 379 00:31:30,306 --> 00:31:32,641 Your assets are quite apparent to me, my love. 380 00:31:34,643 --> 00:31:36,437 Then let me kill for you. 381 00:31:40,024 --> 00:31:40,608 In time, my sweet. 382 00:31:40,900 --> 00:31:41,692 In time. 383 00:32:40,751 --> 00:32:42,920 We're gonna set down outside of Vegas. 384 00:32:43,212 --> 00:32:44,630 The agency has a small strip there. 385 00:32:44,922 --> 00:32:45,589 Roger that. 386 00:32:45,881 --> 00:32:47,800 We'll head for Havisu right away. 387 00:33:49,319 --> 00:33:50,070 Degas. 388 00:33:51,655 --> 00:33:52,406 We're on track. 389 00:34:12,968 --> 00:34:15,637 The bikers, get it right. 390 00:34:54,551 --> 00:34:56,637 Nicole, hang on! 391 00:35:03,060 --> 00:35:03,977 Bruce, he's coming back! 392 00:35:19,493 --> 00:35:20,661 Look Shane, they're in trouble! 393 00:35:50,566 --> 00:35:51,483 Get down, look out! 394 00:35:59,783 --> 00:36:00,742 This bike's history. 395 00:36:01,034 --> 00:36:01,785 Come on, let's go! 396 00:36:27,269 --> 00:36:29,188 Don't just do something! 397 00:36:29,479 --> 00:36:30,189 Stand there! 398 00:37:49,518 --> 00:37:50,310 Check this out. 399 00:37:52,354 --> 00:37:53,397 It's Chinese. 400 00:37:55,107 --> 00:37:57,025 The latest in assault weapon technology. 401 00:37:57,317 --> 00:37:58,944 This model has limited allocation 402 00:37:59,236 --> 00:38:00,988 to the elite Chinese defense unit. 403 00:38:02,072 --> 00:38:03,407 This is getting uglier by the minute. 404 00:38:03,699 --> 00:38:04,241 You're telling me. 405 00:38:04,533 --> 00:38:06,410 This van's shot and I gotta get a new bike. 406 00:38:14,293 --> 00:38:15,836 Do your thing, Nicole. 407 00:38:16,128 --> 00:38:17,796 - All right! - Go get them! 408 00:38:20,424 --> 00:38:21,091 Yeah! 409 00:38:22,718 --> 00:38:24,303 Go get them, Nicole! 410 00:38:25,971 --> 00:38:27,514 Yes baby, show him what you got. 411 00:38:27,806 --> 00:38:28,348 Hello there. 412 00:38:28,640 --> 00:38:29,391 I'm the California Kid. 413 00:38:29,683 --> 00:38:31,351 You look like a woman in distress. 414 00:38:31,643 --> 00:38:32,853 I could take you away from all this. 415 00:38:33,145 --> 00:38:35,188 We could be married in an hour. 416 00:38:35,480 --> 00:38:36,773 Well how about a lift to the town? 417 00:38:37,065 --> 00:38:37,983 She didn't say no. 418 00:38:38,275 --> 00:38:39,109 Come on in. 419 00:38:39,401 --> 00:38:39,943 - All right! - Yeah, we're outta here! 420 00:38:40,235 --> 00:38:40,777 - Let's go! - All right! 421 00:38:41,069 --> 00:38:43,530 - We're outta here! - Good work! 422 00:39:16,772 --> 00:39:18,357 We made it! 423 00:39:18,648 --> 00:39:20,275 All right! 424 00:39:24,404 --> 00:39:25,238 Thank you, babe. 425 00:39:25,530 --> 00:39:27,574 It was nice, darling. 426 00:39:27,866 --> 00:39:29,159 Nice meeting you. 427 00:39:29,451 --> 00:39:31,995 Thank you, sweetheart. 428 00:39:34,539 --> 00:39:36,625 Be careful with this little puppy. 429 00:39:36,917 --> 00:39:37,459 Thanks. 430 00:39:37,751 --> 00:39:38,585 - See ya later. - See ya. 431 00:39:53,892 --> 00:39:54,893 I think it's significant 432 00:39:55,185 --> 00:39:56,436 that we've gathered for a meeting here, 433 00:39:56,728 --> 00:39:57,896 next to the London Bridge. 434 00:39:58,897 --> 00:40:01,233 For more than 2,000 years there has been a bridge 435 00:40:01,525 --> 00:40:03,443 across the Thames River in London. 436 00:40:03,735 --> 00:40:06,738 In 1962 this very bridge was actually falling down. 437 00:40:07,030 --> 00:40:09,741 Sinking due to heavy traffic and erosion. 438 00:40:10,033 --> 00:40:11,034 But before it could be destroyed, 439 00:40:11,326 --> 00:40:13,703 the industrious people of Lake Havisu City, Arizona 440 00:40:13,995 --> 00:40:15,372 purchased the bridge from England 441 00:40:15,664 --> 00:40:17,666 and meticulously reconstructed it, 442 00:40:17,958 --> 00:40:20,710 piece by piece here on this very site. 443 00:40:21,795 --> 00:40:25,465 Teamwork, that's how this bridge was transposed to here. 444 00:40:25,757 --> 00:40:29,177 And that's what we need to accomplish our goal, teamwork. 445 00:40:29,469 --> 00:40:31,638 No individual efforts or personal vendettas. 446 00:40:31,930 --> 00:40:34,307 As a team we can be as formidable 447 00:40:34,599 --> 00:40:35,892 as the London Bridge itself. 448 00:40:37,811 --> 00:40:40,313 This card is the mark of Joaquin De Diamondes. 449 00:40:42,149 --> 00:40:43,150 Jack of Diamonds. 450 00:40:44,484 --> 00:40:45,652 South American born, 451 00:40:45,944 --> 00:40:47,237 Oxford educated, 452 00:40:47,529 --> 00:40:48,697 international domain. 453 00:40:50,282 --> 00:40:51,658 He was a rough character. 454 00:40:51,950 --> 00:40:53,368 He fled South America shortly after 455 00:40:53,660 --> 00:40:55,370 my father was killed there. 456 00:40:55,662 --> 00:40:57,414 De Diamondes was blown to bits 457 00:40:57,706 --> 00:40:59,082 on a yacht in Merse Harbor. 458 00:41:02,002 --> 00:41:03,378 That was nearly 10 years ago. 459 00:41:04,421 --> 00:41:06,256 But why would they want me killed, 460 00:41:06,548 --> 00:41:09,509 and you in Vegas when I'm the one who testified there? 461 00:41:09,801 --> 00:41:10,969 And how the hell did they get a hold 462 00:41:11,261 --> 00:41:12,554 of this kind of artillery? 463 00:41:13,513 --> 00:41:14,389 And who are they? 464 00:41:15,515 --> 00:41:17,309 That's what we're here to find out. 465 00:41:17,601 --> 00:41:20,353 We get a lot of international high rollers at the club. 466 00:41:20,645 --> 00:41:21,771 I can scope out the new faces 467 00:41:22,063 --> 00:41:23,398 and the ones who are connected. 468 00:41:23,690 --> 00:41:25,817 I'll check the computer date filed reports 469 00:41:26,109 --> 00:41:27,360 to see what I come up with. 470 00:41:28,403 --> 00:41:30,447 Those shemales, the crossdressers, 471 00:41:30,739 --> 00:41:31,990 think they're from around here? 472 00:41:32,282 --> 00:41:33,867 Snake tattoo, right hand? 473 00:41:34,159 --> 00:41:35,160 Correct. 474 00:41:35,452 --> 00:41:36,495 I'll rouse the drag bars. 475 00:41:36,786 --> 00:41:39,372 If they're around, someone will get wind of it. 476 00:41:39,664 --> 00:41:40,248 You know, they picked up a couple of guys 477 00:41:40,540 --> 00:41:41,917 in Carson City yesterday, 478 00:41:42,209 --> 00:41:44,211 uh, known gunrunners. 479 00:41:44,503 --> 00:41:46,588 Yeah, I pulled a couple of strings 480 00:41:46,880 --> 00:41:49,132 and, uh, I borrowed them from the, uh, 481 00:41:49,424 --> 00:41:50,717 Attorney General's people. 482 00:41:51,009 --> 00:41:53,929 I think I'm gonna pay them a visit later on today. 483 00:41:54,221 --> 00:41:55,597 Need a hand? 484 00:41:55,889 --> 00:41:56,932 Eh, no thanks. 485 00:41:57,224 --> 00:41:59,184 Uh, we're just gonna do a little reminiscing first 486 00:41:59,476 --> 00:42:01,353 and then I'll ask them for help. 487 00:42:01,645 --> 00:42:03,438 Donna, I've had a request for you 488 00:42:03,730 --> 00:42:06,024 to meet with the Attorney General in Carson City. 489 00:42:07,984 --> 00:42:08,568 Woof! 490 00:42:08,860 --> 00:42:11,071 That is the sexiest damn lady I've ever met. 491 00:42:12,239 --> 00:42:12,948 Oh really? 492 00:42:13,240 --> 00:42:17,244 Well uh, present company excluded, girls. 493 00:42:17,536 --> 00:42:19,663 I don't believe this will be a social call. 494 00:42:25,460 --> 00:42:27,629 Donna Hamilton to see the Attorney General. 495 00:42:33,468 --> 00:42:35,095 Miss Hamilton, will you come in? 496 00:42:36,513 --> 00:42:37,973 This is Shane Abilene. 497 00:42:38,265 --> 00:42:39,307 The meeting between us is private. 498 00:42:39,599 --> 00:42:41,184 You're welcome to wait over there. 499 00:42:47,107 --> 00:42:49,401 What do you hope to accomplish by being here? 500 00:42:49,693 --> 00:42:52,237 Someone used my father's death to lure me here. 501 00:42:52,529 --> 00:42:54,447 That doesn't answer my question. 502 00:42:54,739 --> 00:42:56,408 It's been 10 years since my father was killed 503 00:42:56,700 --> 00:42:59,536 trying to stop drug smugglers in South America. 504 00:42:59,828 --> 00:43:01,037 I know that. 505 00:43:01,329 --> 00:43:02,789 Well in case you missed it, 506 00:43:03,081 --> 00:43:05,500 there's a war on drugs going on in this country. 507 00:43:05,792 --> 00:43:08,211 Murder by federal agent is still murder. 508 00:43:09,337 --> 00:43:10,005 If we lose this war, 509 00:43:10,297 --> 00:43:12,215 we can't just pack our bags and move on. 510 00:43:12,507 --> 00:43:14,217 I don't want you interfering with due process 511 00:43:14,509 --> 00:43:16,303 under any circumstances! 512 00:43:16,595 --> 00:43:19,764 And I certainly don't want it happening under my nose. 513 00:43:20,056 --> 00:43:22,017 Unfortunately, the forces we're up against 514 00:43:22,309 --> 00:43:24,311 are not tied to legal obstacles 515 00:43:24,603 --> 00:43:26,730 such as the United States Constitution. 516 00:43:27,939 --> 00:43:29,816 Send in Mr. Abilene, please. 517 00:43:34,571 --> 00:43:38,241 Why don't you settle down, get married, have babies? 518 00:43:40,660 --> 00:43:43,330 Some of us just aren't cut out for that line of work. 519 00:43:44,789 --> 00:43:45,665 Tell me about it. 520 00:43:51,796 --> 00:43:53,506 One of your people, Mr. Abe Summerfield, 521 00:43:53,798 --> 00:43:55,467 borrowed two of my prisoners today. 522 00:43:55,759 --> 00:43:56,843 We are this close to indictment 523 00:43:57,135 --> 00:43:59,304 and I don't want anything to happen to them. 524 00:43:59,596 --> 00:44:00,930 Abe's a pussycat. 525 00:44:01,222 --> 00:44:02,515 I wouldn't worry about it if I were you. 526 00:44:02,807 --> 00:44:03,350 Well you're not me, 527 00:44:03,642 --> 00:44:04,643 and your ass is gonna be in a sling 528 00:44:04,934 --> 00:44:06,519 if my orders are disobeyed. 529 00:44:06,811 --> 00:44:07,771 You got that, cowboy? 530 00:44:08,063 --> 00:44:08,605 Yes, ma'am. 531 00:44:08,897 --> 00:44:09,689 Good, get out. 532 00:44:10,815 --> 00:44:11,566 Meeting's over. 533 00:44:21,201 --> 00:44:23,119 That mother is some bitch. 534 00:44:23,411 --> 00:44:24,954 That bitch is my mother. 535 00:44:33,797 --> 00:44:34,547 Boys. 536 00:44:48,895 --> 00:44:50,021 Okay! 537 00:44:50,313 --> 00:44:51,022 Showtime! 538 00:44:54,818 --> 00:44:56,194 Oh! 539 00:44:56,486 --> 00:44:57,529 ♪ La da da da ♪ 540 00:44:57,821 --> 00:44:58,988 ♪ Ra ta ta tee ♪ 541 00:44:59,280 --> 00:45:00,907 ♪ Ra ta ta ta ta ta ta ♪ 542 00:45:01,199 --> 00:45:02,951 ♪ Ree tee tee tee ♪ 543 00:45:03,243 --> 00:45:04,869 Look at this. 544 00:45:05,161 --> 00:45:06,830 Now you see it. 545 00:45:10,625 --> 00:45:11,376 Now you don't. 546 00:45:15,380 --> 00:45:16,381 Ta-da! 547 00:45:18,049 --> 00:45:22,011 Aw, that's a clear sign of poor social intercourse. 548 00:45:22,303 --> 00:45:25,515 All right, now, do we know how to play 20 questions? 549 00:45:25,807 --> 00:45:27,559 I ask 20 questions. 550 00:45:27,851 --> 00:45:29,394 You give me 20 answers. 551 00:45:30,311 --> 00:45:32,272 All right, question number one. 552 00:45:33,273 --> 00:45:35,984 Did you hear about that messy hit in Hawaii yesterday? 553 00:45:36,276 --> 00:45:38,069 Eat a sack of shit, fat man. 554 00:45:40,739 --> 00:45:43,158 Now are you ready for question number two? 555 00:45:43,450 --> 00:45:45,160 Do you know anything about that neato little plane 556 00:45:45,452 --> 00:45:48,037 in the desert, with the big nasty gun? 557 00:45:48,329 --> 00:45:50,331 Nothing I'm gonna tell you about. 558 00:45:51,583 --> 00:45:52,333 Wrong answer. 559 00:45:53,334 --> 00:45:55,128 We don't know nothing, man. 560 00:45:55,420 --> 00:45:56,588 You have to know something, 561 00:45:56,880 --> 00:45:58,715 or else you're gonna lose the game. 562 00:45:59,007 --> 00:45:59,841 Who the hell is this guy? 563 00:46:00,133 --> 00:46:01,259 He's not a cop. 564 00:46:01,551 --> 00:46:02,844 Aw gee, there you go again! 565 00:46:03,136 --> 00:46:05,430 Now you're not playing the game right, fella! 566 00:46:05,722 --> 00:46:08,933 I'm the guy who asks the question, you answer, all right? 567 00:46:09,225 --> 00:46:11,060 Now, here's question number three. 568 00:46:12,270 --> 00:46:13,855 Do you know who I am? 569 00:46:16,065 --> 00:46:17,859 All right, picture this. 570 00:46:19,027 --> 00:46:21,279 It's a lonely desert road outside of Las Vegas. 571 00:46:22,697 --> 00:46:25,658 Two federal agents are driving back to Carson City. 572 00:46:25,950 --> 00:46:27,786 - Geez, what the hell's that? - What? 573 00:46:28,828 --> 00:46:31,247 Damn, that chopper's got a bazooka! 574 00:46:31,539 --> 00:46:32,165 What? 575 00:46:32,457 --> 00:46:33,917 Well got off the road or something! 576 00:46:34,209 --> 00:46:34,751 I see him! 577 00:46:35,043 --> 00:46:35,668 He's gonna hit us! 578 00:46:35,960 --> 00:46:37,879 - All right, all right! - Where's my gun? 579 00:46:38,171 --> 00:46:38,838 Shit! 580 00:46:39,130 --> 00:46:39,839 Pull over! 581 00:46:45,303 --> 00:46:46,596 Son of a bitch was gonna shoot us! 582 00:46:46,888 --> 00:46:47,931 Oh jeez! 583 00:46:55,188 --> 00:46:58,733 The ones of the flower have been scattered this hour. 584 00:46:59,025 --> 00:46:59,734 Let's go! 585 00:47:02,946 --> 00:47:04,739 You were the man that made that hit. 586 00:47:06,032 --> 00:47:07,700 Now do you know who I am? 587 00:47:07,992 --> 00:47:09,452 Yeah, Queen Elizabeth. 588 00:47:11,788 --> 00:47:13,081 I'm the brother of one of those agents 589 00:47:13,373 --> 00:47:14,415 who died in that car. 590 00:47:17,669 --> 00:47:20,672 Now, who ordered the hit in Hawaii? 591 00:47:21,756 --> 00:47:23,591 Why don't you go fuck yourself? 592 00:47:26,010 --> 00:47:27,554 Hokey smokes! 593 00:47:27,846 --> 00:47:29,848 This isn't going well at all. 594 00:47:30,139 --> 00:47:32,392 Hey, here's the big question. 595 00:47:32,684 --> 00:47:37,480 What's the difference between a terrorist and a magician? 596 00:47:45,238 --> 00:47:48,408 You uh, can negotiate with a terrorist. 597 00:47:56,916 --> 00:47:57,709 What the hell happened here? 598 00:47:58,001 --> 00:48:00,420 Oh, you should've searched those suspects 599 00:48:00,712 --> 00:48:02,714 before you let me in to talk to them. 600 00:48:03,006 --> 00:48:06,593 Hey, I'm a federal agent, not a street cop. 601 00:48:06,885 --> 00:48:08,636 I'm lucky to be alive. 602 00:48:15,602 --> 00:48:18,187 I personally checked the entire plane wreckage. 603 00:48:18,479 --> 00:48:20,148 The gun is gone. 604 00:48:21,482 --> 00:48:22,901 That makes me unhappy, Tong. 605 00:48:25,862 --> 00:48:27,155 But there are now, how do you say, 606 00:48:27,447 --> 00:48:28,948 plenty more where that came from. 607 00:48:31,159 --> 00:48:34,120 Yo, we also received word that, uh, 608 00:48:34,412 --> 00:48:35,538 two of our people were taken out 609 00:48:35,830 --> 00:48:39,459 by some fat guy with magic tricks. 610 00:48:39,751 --> 00:48:42,712 Well as long as our friends stay busy 611 00:48:43,004 --> 00:48:44,047 here on the mainland, 612 00:48:44,339 --> 00:48:45,340 our plan is intact. 613 00:48:46,466 --> 00:48:48,927 Have the villa in Acapulco prepared, will you Tong? 614 00:48:49,218 --> 00:48:49,928 Sure. 615 00:49:07,195 --> 00:49:09,864 How serious were your problems in Vegas? 616 00:49:10,156 --> 00:49:11,157 Damn serious. 617 00:49:15,703 --> 00:49:17,705 I was a 17-year-old orphan when I met a guy 618 00:49:17,997 --> 00:49:19,374 who wanted to take care of me. 619 00:49:21,584 --> 00:49:23,503 He worked directly for a mob leader, 620 00:49:23,795 --> 00:49:26,089 and when he began to question his boss's tactics, 621 00:49:27,882 --> 00:49:28,883 I found him in the trunk of his car 622 00:49:29,175 --> 00:49:30,426 with his eyes shot out. 623 00:49:33,721 --> 00:49:35,348 I had nothing to lose, 624 00:49:35,640 --> 00:49:37,517 so I went to the DA's office to testify. 625 00:49:38,810 --> 00:49:40,311 Donna's mother handled the case. 626 00:49:42,105 --> 00:49:43,815 Kathryn and I became pretty close. 627 00:49:46,317 --> 00:49:47,735 And then when it was all over, 628 00:49:48,736 --> 00:49:50,697 it was her idea to team me up with Donna. 629 00:49:52,407 --> 00:49:54,951 Fate put that brunette in that same green dress. 630 00:49:56,452 --> 00:49:58,871 Nicole, there's a reason why your life was spared. 631 00:50:00,832 --> 00:50:01,582 Yeah. 632 00:50:03,960 --> 00:50:05,503 Guess I better watch my ass, huh? 633 00:50:07,755 --> 00:50:09,257 I can help with that. 634 00:52:20,930 --> 00:52:22,223 Hey girl. 635 00:52:22,515 --> 00:52:26,060 I'm Large Marge, and I believe you know my friend. 636 00:52:26,352 --> 00:52:27,979 Yeah, I recognize her aroma. 637 00:52:34,527 --> 00:52:36,195 Can we buy you a drink? 638 00:52:36,487 --> 00:52:38,698 Uh, no, I'm waiting for someone. 639 00:52:38,990 --> 00:52:40,324 We are someone. 640 00:52:40,616 --> 00:52:42,243 I don't think so, babe. 641 00:52:43,578 --> 00:52:45,830 You smart-mouthed little bitch! 642 00:52:57,758 --> 00:52:58,593 You're under arrest! 643 00:53:03,806 --> 00:53:06,434 Let's get outta here, Cubby! 644 00:53:06,726 --> 00:53:07,268 Move it! 645 00:53:07,560 --> 00:53:08,352 Stop those guys! 646 00:53:08,644 --> 00:53:09,187 Stop them! 647 00:53:24,368 --> 00:53:25,369 Damn! 648 00:53:25,661 --> 00:53:26,579 Nice try guys. 649 00:53:26,871 --> 00:53:27,872 We almost had them. 650 00:53:28,164 --> 00:53:29,373 Talk to head office for me. 651 00:53:29,665 --> 00:53:30,416 I gotta get a day job. 652 00:53:30,708 --> 00:53:31,918 These shoes are killer! 653 00:53:37,006 --> 00:53:45,556 ♪ Sooner or later ♪ 654 00:53:45,848 --> 00:53:49,727 ♪ Until the time I have to wait ♪ 655 00:53:56,484 --> 00:54:01,405 ♪ As I pass the places that we used to go ♪ 656 00:54:04,408 --> 00:54:09,330 ♪ All the memory well back up inside ♪ 657 00:54:13,876 --> 00:54:17,171 ♪ All the love and all the heat ♪ 658 00:54:17,463 --> 00:54:20,174 Mr. Degas, a phone call for you. 659 00:54:22,635 --> 00:54:26,555 ♪ Still melts away my pride ♪ 660 00:54:26,847 --> 00:54:30,643 ♪ And I forget the way you lie ♪ 661 00:54:32,937 --> 00:54:34,939 Cubby and Tito got involved in a brawl 662 00:54:35,231 --> 00:54:36,649 with some federal agents. 663 00:54:37,566 --> 00:54:39,151 So their identities were revealed? 664 00:54:39,443 --> 00:54:42,321 Yes, but our enemies were revealed as well. 665 00:54:45,866 --> 00:54:50,329 ♪ Far behind ♪ 666 00:54:50,621 --> 00:54:59,171 ♪ Sooner or later ♪ 667 00:54:59,463 --> 00:55:03,467 ♪ But till the time I have to wait ♪ 668 00:55:12,893 --> 00:55:14,562 A big thank you, ladies and gentlemen, 669 00:55:14,854 --> 00:55:16,522 for our own Edy Stark! 670 00:55:18,607 --> 00:55:21,569 Coming up next, the magic magnificence 671 00:55:21,861 --> 00:55:23,988 of Abe and Ace Summerfield! 672 00:55:25,906 --> 00:55:27,033 Ladies and gentlemen. 673 00:55:27,325 --> 00:55:30,411 Nothing up here. 674 00:55:30,703 --> 00:55:32,663 And nothing up here. 675 00:55:36,751 --> 00:55:38,878 My darling, would you please assist me 676 00:55:39,170 --> 00:55:41,589 by picking out a card? 677 00:55:42,798 --> 00:55:43,924 Show it to your friends. 678 00:55:45,885 --> 00:55:47,261 All right. 679 00:55:47,553 --> 00:55:48,637 You got it? 680 00:55:48,929 --> 00:55:49,680 You know it? 681 00:55:49,972 --> 00:55:51,223 We won't need these. 682 00:55:52,350 --> 00:55:54,018 Now will you take that lid, please? 683 00:56:05,404 --> 00:56:06,530 That your card? 684 00:56:15,956 --> 00:56:18,334 Ladies and gentlemen, the size of my dressing room. 685 00:56:24,715 --> 00:56:26,384 You remember Abraham Lincoln's hat? 686 00:56:29,011 --> 00:56:29,762 Edy. 687 00:56:31,138 --> 00:56:31,931 You're improving. 688 00:56:33,557 --> 00:56:34,558 Well thank you. 689 00:56:34,850 --> 00:56:35,518 I do what I can. 690 00:56:35,810 --> 00:56:36,477 And you 691 00:56:37,853 --> 00:56:40,314 smell just as good as ever. 692 00:56:40,606 --> 00:56:42,775 You seem to be improving as well. 693 00:56:43,067 --> 00:56:44,735 And I do what I can. 694 00:56:45,903 --> 00:56:47,238 This is Juan Degas. 695 00:56:48,739 --> 00:56:51,283 You're a most beautiful songstress. 696 00:56:51,575 --> 00:56:52,868 Thank you. 697 00:56:53,160 --> 00:56:56,330 I was kind of sorry to hear you'd given up dancing. 698 00:56:57,790 --> 00:57:00,626 I've developed another interest. 699 00:57:01,961 --> 00:57:03,379 It's just as well I guess. 700 00:57:03,671 --> 00:57:04,672 It must be awfully hard dancing 701 00:57:04,964 --> 00:57:07,216 with your legs straight up in the air. 702 00:57:07,508 --> 00:57:08,717 Enjoy the rest of the show. 703 00:57:21,063 --> 00:57:23,357 Who's the player with the sexy brunette? 704 00:57:23,649 --> 00:57:25,860 He's new in town, a European. 705 00:57:26,152 --> 00:57:27,403 His name is Degas. 706 00:57:27,695 --> 00:57:29,280 He's checked into one of the most elegant suites 707 00:57:29,572 --> 00:57:30,614 here at the hotel. 708 00:57:30,906 --> 00:57:32,324 And that's not a sexy brunette. 709 00:57:32,616 --> 00:57:34,618 It's a girl I used to dance with. 710 00:57:34,910 --> 00:57:37,413 You know the type, loose hips, wet lips, 711 00:57:37,705 --> 00:57:38,914 real desperate for attention, 712 00:57:39,206 --> 00:57:42,376 and she always wears entirely too much perfume. 713 00:57:42,668 --> 00:57:44,128 My kinda gal. 714 00:57:44,420 --> 00:57:46,922 Not very funny. 715 00:57:47,214 --> 00:57:48,132 What about the rest of the group? 716 00:57:48,424 --> 00:57:51,510 I've got a nice yearbook photo of each of them. 717 00:57:51,802 --> 00:57:53,971 I'll have a stack of 8x10s for you tomorrow. 718 00:57:55,848 --> 00:57:58,517 The wannabe Fu Manchu guy's a local. 719 00:57:58,809 --> 00:58:00,144 He's known as Tong. 720 00:58:00,436 --> 00:58:02,480 He shows up everywhere with Degas. 721 00:58:02,771 --> 00:58:05,232 He's been living here at the hotel in Degas's suite. 722 00:58:05,524 --> 00:58:07,026 Moving up in the world. 723 00:58:07,318 --> 00:58:10,529 The two guys Abe tanked today worked for Tong. 724 00:58:10,821 --> 00:58:11,822 That could backfire. 725 00:58:13,032 --> 00:58:14,033 Well if you'll excuse me, 726 00:58:14,325 --> 00:58:15,576 it's time for my second set. 727 00:58:18,412 --> 00:58:19,038 I'd stick around if I were you. 728 00:58:19,330 --> 00:58:21,415 I've got a big surprise for you. 729 00:58:23,751 --> 00:58:24,502 Tong. 730 00:58:25,586 --> 00:58:26,670 Is that the magic man 731 00:58:26,962 --> 00:58:28,881 who eliminated our two men earlier today? 732 00:58:29,965 --> 00:58:30,549 That's him. 733 00:58:35,721 --> 00:58:37,139 Ta-da! 734 00:58:37,431 --> 00:58:39,683 My love, do you still wish to kill for me? 735 00:58:41,060 --> 00:58:43,562 I want to feel the power of controlling life 736 00:58:47,483 --> 00:58:48,234 and death. 737 00:58:53,155 --> 00:58:54,448 Right this way. 738 00:59:03,832 --> 00:59:06,126 I bet you wish you could do to your wife 739 00:59:06,418 --> 00:59:08,796 what I'm about to do to mine. 740 00:59:32,861 --> 00:59:36,115 A big thank you to the amazing Abe and Ace. 741 00:59:36,407 --> 00:59:38,450 Coming up next, Edy Stark! 742 00:59:40,411 --> 00:59:42,788 I gotta run, I gotta work out with Donna. 743 00:59:43,080 --> 00:59:43,622 In my gym? 744 00:59:43,914 --> 00:59:44,623 Yeah. 745 00:59:45,708 --> 00:59:47,960 Brown, why don't you tag along, just in case? 746 00:59:57,303 --> 01:00:00,598 Tong, have Lou and Chen see what they're up to. 747 01:00:02,182 --> 01:00:03,017 Let's go. 748 01:00:06,895 --> 01:00:09,148 Keep it closer to the neck. 749 01:00:10,274 --> 01:00:11,984 Arch your back, get the back arched. 750 01:00:14,153 --> 01:00:14,987 Elbows straight down. 751 01:00:15,279 --> 01:00:16,780 Straight down in the elbows. 752 01:00:19,825 --> 01:00:21,452 All right, that was good. 753 01:00:21,744 --> 01:00:22,286 That's it for me. 754 01:00:22,578 --> 01:00:23,287 I'm hitting the shower. 755 01:00:25,289 --> 01:00:27,875 Ready for a game of, uh, drop the soap? 756 01:00:29,251 --> 01:00:30,002 Drop this. 757 01:01:02,701 --> 01:01:04,995 Hey, give me another set of 20. 758 01:01:05,287 --> 01:01:06,121 I'm gonna get some fresh towels. 759 01:01:06,413 --> 01:01:07,873 I'll be right back. 760 01:01:39,571 --> 01:01:40,155 Let me outta here! 761 01:01:40,447 --> 01:01:41,323 What's going on! 762 01:01:50,082 --> 01:01:50,833 Shane! 763 01:01:52,042 --> 01:01:52,626 Shane! 764 01:02:06,265 --> 01:02:06,974 Hiyah! 765 01:02:08,517 --> 01:02:09,685 Hiyah my ass. 766 01:02:26,869 --> 01:02:27,911 Nice outfit. 767 01:02:33,292 --> 01:02:36,420 Tong, you are making me look bad. 768 01:02:38,297 --> 01:02:39,631 Bitch is uncanny. 769 01:02:39,923 --> 01:02:41,508 We didn't even know she was there. 770 01:02:43,719 --> 01:02:44,470 All right. 771 01:02:45,471 --> 01:02:47,306 Tomorrow, we raise the stakes. 772 01:03:08,285 --> 01:03:08,952 - Let me go! - Hey, hey! 773 01:03:09,244 --> 01:03:10,370 - Hold it right there! - Let me go! 774 01:03:17,419 --> 01:03:19,171 Let me go! 775 01:03:20,255 --> 01:03:22,800 Stay quiet or I'll kill you! 776 01:03:23,091 --> 01:03:23,634 Let's go, Cubby! 777 01:03:23,926 --> 01:03:24,760 Gotta leave the card, man. 778 01:05:37,517 --> 01:05:38,977 We're going into town for some chow. 779 01:05:39,269 --> 01:05:40,812 Okay, I'll see you guys later. 780 01:05:41,104 --> 01:05:41,855 See you in a while. 781 01:05:42,147 --> 01:05:42,731 Okay. 782 01:05:49,988 --> 01:05:51,281 Hey Ace! 783 01:05:51,573 --> 01:05:52,449 Come on out! 784 01:05:52,741 --> 01:05:53,909 The fishing's great! 785 01:05:55,410 --> 01:05:56,536 I got some work to do! 786 01:05:56,828 --> 01:05:58,080 I'll join you later! 787 01:07:16,783 --> 01:07:19,536 Hey Ace, send down another beer! 788 01:07:21,038 --> 01:07:24,541 We're gonna have a fish Friday night, baby! 789 01:07:27,377 --> 01:07:29,671 Baby, this one's for you. 790 01:08:02,871 --> 01:08:03,622 Right. 791 01:08:04,915 --> 01:08:05,916 Yeah, they sent a cleanup squad over, 792 01:08:06,208 --> 01:08:08,502 but I doubt they'll find any prints on the boat. 793 01:08:10,003 --> 01:08:12,881 Abe was blown to bits about 100 yards down shore from here. 794 01:08:16,259 --> 01:08:17,219 I understand. 795 01:08:17,511 --> 01:08:18,220 I'm gathering my crew now. 796 01:08:18,512 --> 01:08:20,347 I'll have someone wait here for an update. 797 01:08:24,142 --> 01:08:26,019 We won't find our answers here. 798 01:10:14,252 --> 01:10:15,503 All right. 799 01:10:15,795 --> 01:10:16,880 Now that we're all here, let's go inside, 800 01:10:17,172 --> 01:10:18,298 see what we can find out. 801 01:10:37,359 --> 01:10:40,237 What the hell is behind all of this? 802 01:10:45,867 --> 01:10:48,787 The guns used in South America yesterday 803 01:10:49,079 --> 01:10:51,998 are the same as the one used against us in the desert. 804 01:10:52,290 --> 01:10:54,000 And where did those guns come from? 805 01:10:55,543 --> 01:10:56,920 People's Republic of China. 806 01:10:58,088 --> 01:10:59,714 And how did they get to South America? 807 01:11:01,091 --> 01:11:02,175 Small aircraft. 808 01:11:03,426 --> 01:11:04,886 But you can't fly a small aircraft 809 01:11:05,178 --> 01:11:07,847 from China to South America without stopping to refuel. 810 01:11:17,983 --> 01:11:20,235 Now it's not that we're here on the mainland. 811 01:11:22,404 --> 01:11:23,697 It's that we're not there. 812 01:11:25,490 --> 01:11:26,241 They got us out of Hawaii 813 01:11:26,533 --> 01:11:28,994 so they could run guns right through our front yard. 814 01:11:31,329 --> 01:11:33,748 Guns, South America. 815 01:11:35,041 --> 01:11:35,625 - Yeah? - It's adding up to 816 01:11:35,917 --> 01:11:36,710 a case against Tong. 817 01:11:37,919 --> 01:11:38,670 What? 818 01:11:41,506 --> 01:11:42,716 Okay, I'll pass that on. 819 01:11:46,219 --> 01:11:48,346 Kathryn Hamilton was kidnapped this morning, 820 01:11:49,389 --> 01:11:51,349 and they left their calling card. 821 01:11:59,816 --> 01:12:01,151 Cash. 822 01:12:01,443 --> 01:12:03,236 You have performed to perfection. 823 01:12:04,529 --> 01:12:06,531 You do have style. 824 01:12:06,823 --> 01:12:08,241 You finally noticed. 825 01:12:09,242 --> 01:12:12,704 I will reward you when I return. 826 01:12:12,996 --> 01:12:17,876 And I will reward you when you return. 827 01:12:20,295 --> 01:12:21,046 Bye. 828 01:12:50,617 --> 01:12:51,785 What a pleasant surprise. 829 01:12:52,077 --> 01:12:52,911 Thank you, boys. 830 01:13:07,008 --> 01:13:08,551 Allow me to introduce myself. 831 01:13:09,469 --> 01:13:11,971 My name is Joaquin de Diamondes. 832 01:13:14,766 --> 01:13:18,478 You might know me as the Jack of Diamonds. 833 01:13:18,770 --> 01:13:20,939 You son of a bitch, you can't be. 834 01:13:21,231 --> 01:13:23,983 Nice to meet you too. 835 01:13:24,275 --> 01:13:26,486 De Diamondes's body was in pieces 10 years ago 836 01:13:26,778 --> 01:13:28,029 when it was identified. 837 01:13:29,697 --> 01:13:32,242 Money talks, Jack walks. 838 01:13:32,534 --> 01:13:33,576 How did you get here? 839 01:13:33,868 --> 01:13:34,619 No no no no. 840 01:13:34,911 --> 01:13:36,079 This isn't exactly the right setting 841 01:13:36,371 --> 01:13:38,540 for a seminar on trade secrets. 842 01:13:38,832 --> 01:13:41,418 I'm gonna get outta here and I'm gonna kill you! 843 01:13:41,709 --> 01:13:44,462 Your husband was a formidable adversary, 844 01:13:44,754 --> 01:13:45,839 as is your daughter, 845 01:13:47,298 --> 01:13:49,509 so I have no doubt about your ability, 846 01:13:50,552 --> 01:13:53,221 but unfortunately, 847 01:13:53,513 --> 01:13:55,557 you're at a grave disadvantage. 848 01:13:57,350 --> 01:13:59,269 Grave disadvantage. 849 01:13:59,561 --> 01:14:02,105 What an interesting choice of words! 850 01:14:02,397 --> 01:14:05,400 You slime! 851 01:14:20,790 --> 01:14:21,624 Oh god, oh! 852 01:14:23,751 --> 01:14:24,836 Oh no! 853 01:14:25,128 --> 01:14:25,837 No, god! 854 01:14:27,255 --> 01:14:30,967 That Jack of Diamonds is a shrewd son of a bitch. 855 01:14:31,259 --> 01:14:34,053 Just when we figured out that he has us where he wants us, 856 01:14:34,345 --> 01:14:35,054 we can't leave. 857 01:14:35,346 --> 01:14:36,931 He's kidnapped Kathryn! 858 01:14:37,223 --> 01:14:39,392 No Nicole, you must leave. 859 01:14:39,684 --> 01:14:41,102 I want you and Bruce back on Molokai today. 860 01:14:41,394 --> 01:14:43,771 We can't let them get away with smuggling those guns. 861 01:14:44,063 --> 01:14:46,024 Donna, I am not leaving you here alone. 862 01:14:46,316 --> 01:14:46,941 I'm in charge here. 863 01:14:47,233 --> 01:14:48,860 You'll do as I say. 864 01:14:57,368 --> 01:14:57,952 I won't be alone. 865 01:14:58,244 --> 01:14:58,953 Shane will be with me. 866 01:15:00,163 --> 01:15:01,915 Please don't fight me on this one. 867 01:15:11,841 --> 01:15:14,135 Okay folks, line up for government cheese. 868 01:15:17,388 --> 01:15:18,848 Bruce, this baby's for you. 869 01:15:21,559 --> 01:15:23,394 Kym, I have a P7 here with a silencer. 870 01:15:24,562 --> 01:15:25,730 - Go to town. - All right. 871 01:15:27,065 --> 01:15:29,817 Nicole, this little sweet thing's for you. 872 01:15:31,569 --> 01:15:34,531 Special Teflon bullets, penetrate anything. 873 01:15:36,616 --> 01:15:37,825 This is the rocket gun. 874 01:15:38,826 --> 01:15:40,411 I don't think we'll be needing this today. 875 01:15:42,038 --> 01:15:44,916 And Donna, you've seen this before. 876 01:15:45,208 --> 01:15:45,917 A few times. 877 01:15:49,796 --> 01:15:51,923 Lucas, can I get you anything? 878 01:15:54,968 --> 01:15:55,635 Okay. 879 01:15:55,927 --> 01:15:57,345 Then there's old faithful. 880 01:15:57,637 --> 01:15:58,846 I'll be handling this. 881 01:16:00,974 --> 01:16:03,393 Per request by Lucas, we'll be in radio contact. 882 01:16:08,898 --> 01:16:12,777 Now we will maintain radio contact at all times, got it? 883 01:16:13,820 --> 01:16:14,862 Now where's Edy? 884 01:16:15,154 --> 01:16:16,281 She split a few minutes ago. 885 01:16:16,573 --> 01:16:17,365 I thought you knew. 886 01:16:18,616 --> 01:16:19,576 No, I didn't know. 887 01:16:26,666 --> 01:16:29,335 Looking for this? 888 01:16:29,627 --> 01:16:32,046 I picked up on your scent at the magician's houseboat. 889 01:16:32,338 --> 01:16:34,591 You always did have a tendency to overdo. 890 01:17:03,995 --> 01:17:07,957 That gun is a 25 millimeter Beretta model 950. 891 01:17:08,249 --> 01:17:10,585 You've had your eight, bitch. 892 01:17:27,560 --> 01:17:30,146 Bruce and I'll wait for the lab reports. 893 01:17:30,438 --> 01:17:32,273 Then we're on our way back to Molokai. 894 01:17:34,692 --> 01:17:36,736 Nicole and I will check out the airport, 895 01:17:37,028 --> 01:17:38,905 the local landing strips, 896 01:17:39,197 --> 01:17:39,947 harbor mouth, 897 01:17:41,157 --> 01:17:42,283 everything. 898 01:17:42,575 --> 01:17:44,494 Our best bet is to stake out the hotel. 899 01:17:45,536 --> 01:17:46,579 Shane and I will drive to the hotel 900 01:17:46,871 --> 01:17:48,706 and cover the front entrance. 901 01:17:48,998 --> 01:17:50,416 I'll cover the back entrance. 902 01:17:51,584 --> 01:17:52,835 Based on the information that we now have 903 01:17:53,127 --> 01:17:54,754 and what we're waiting for from the lab, 904 01:17:55,046 --> 01:17:56,756 I've got some homework to do. 905 01:17:57,048 --> 01:17:58,049 Now it is absolutely essential 906 01:17:58,341 --> 01:18:01,344 that we all maintain radio contact at all times. 907 01:18:05,056 --> 01:18:07,225 Now this is what's known as a plan. 908 01:18:07,517 --> 01:18:09,977 I don't want you doing anything unauthorized. 909 01:18:10,269 --> 01:18:11,062 We'll find Kathryn. 910 01:18:12,939 --> 01:18:13,690 I understand. 911 01:18:15,191 --> 01:18:16,025 Let's hit it. 912 01:18:50,893 --> 01:18:55,064 Have Cubby and Tito find Nicole Justin, kill her. 913 01:18:56,691 --> 01:18:59,193 That should make Donna Hamilton lose her cool. 914 01:19:01,696 --> 01:19:02,447 And Tong, 915 01:19:05,408 --> 01:19:06,492 bring the mother to me. 916 01:19:40,693 --> 01:19:41,736 Team one in position. 917 01:19:48,618 --> 01:19:50,369 Team two in position. 918 01:19:59,962 --> 01:20:00,797 I'm gonna stop and get sandwiches 919 01:20:01,088 --> 01:20:02,965 for the flight back to Molokai. 920 01:20:19,857 --> 01:20:21,484 I'll meet you in the coffee shop. 921 01:20:41,754 --> 01:20:42,505 Edy. 922 01:20:43,631 --> 01:20:45,216 Where have you been? 923 01:20:50,680 --> 01:20:54,100 Cash killed Abe and Ace, and I killed Cash. 924 01:20:55,017 --> 01:20:56,394 Where? 925 01:20:56,686 --> 01:20:58,020 In Degas's hotel suite. 926 01:21:00,648 --> 01:21:03,317 You've just changed this game from slow burn to boil. 927 01:21:04,527 --> 01:21:06,362 Doesn't anybody follow orders anymore? 928 01:21:08,281 --> 01:21:09,657 All right, listen up. 929 01:21:09,949 --> 01:21:12,201 Degas's woman has just been terminated. 930 01:21:12,493 --> 01:21:14,036 He might go over the edge when he finds out, 931 01:21:14,328 --> 01:21:16,497 so stay alert and stay in contact. 932 01:21:16,789 --> 01:21:18,124 Nobody acts on their own. 933 01:21:19,292 --> 01:21:20,543 You check in here first. 934 01:22:31,489 --> 01:22:33,658 So this is what goes on in the ladies room. 935 01:22:34,951 --> 01:22:35,785 Yeah, sometimes. 936 01:22:42,875 --> 01:22:43,417 That's the Washington line. 937 01:22:43,709 --> 01:22:44,585 I'll get it. 938 01:22:44,877 --> 01:22:45,920 Hello? 939 01:22:46,212 --> 01:22:46,921 Yes. 940 01:22:48,005 --> 01:22:48,756 I see. 941 01:22:49,757 --> 01:22:50,341 Right. 942 01:22:50,633 --> 01:22:53,094 Lucas, they're going to fax the last known photo 943 01:22:53,386 --> 01:22:54,804 of Joaquin de Diamondes. 944 01:23:23,374 --> 01:23:25,334 Speak, you die. 945 01:23:25,626 --> 01:23:26,335 Let's go. 946 01:23:31,757 --> 01:23:33,342 Team two reports bodyguard 947 01:23:33,634 --> 01:23:35,761 has just brought mama bear to rear entrance. 948 01:23:47,732 --> 01:23:50,985 This file photo is 10 years old. 949 01:23:56,490 --> 01:23:58,325 Son of a bitch. 950 01:23:58,617 --> 01:23:59,618 It's Degas. 951 01:24:11,422 --> 01:24:12,214 We won't be needing that. 952 01:24:12,506 --> 01:24:14,258 You won't, I will. 953 01:24:14,550 --> 01:24:16,385 Donna, don't do this. 954 01:24:16,677 --> 01:24:18,596 The orders are to stay put. 955 01:24:18,888 --> 01:24:19,680 You do that. 956 01:24:30,066 --> 01:24:30,649 Attention, everyone. 957 01:24:30,941 --> 01:24:32,026 Edy and I are on our way. 958 01:24:32,318 --> 01:24:34,320 We're going in and we're going in together. 959 01:25:01,097 --> 01:25:02,139 I'll go upstairs. 960 01:25:48,477 --> 01:25:50,229 The most popular hotel in Las Vegas 961 01:25:50,521 --> 01:25:52,398 is proud to present 962 01:25:52,690 --> 01:25:54,191 in our main room, 963 01:25:55,109 --> 01:25:56,944 straight from Carson City, Nevada, 964 01:25:57,236 --> 01:26:00,156 Attorney General Kathryn Hamilton! 965 01:26:00,447 --> 01:26:02,283 Donna, get out, it's a trap! 966 01:26:02,575 --> 01:26:03,284 Sh. 967 01:26:04,743 --> 01:26:06,871 Donna Hamilton, come on down! 968 01:26:09,832 --> 01:26:12,376 I'm on my way, you son of a bitch. 969 01:26:22,928 --> 01:26:23,846 I've called for additional units. 970 01:26:24,138 --> 01:26:25,514 I wanna seal off this whole area. 971 01:26:25,806 --> 01:26:26,849 We've got some new developments. 972 01:26:27,141 --> 01:26:28,225 Where are Donna and Shane? 973 01:26:28,517 --> 01:26:30,311 We've got some new developments too. 974 01:26:41,238 --> 01:26:41,989 Let's go! 975 01:26:54,835 --> 01:26:55,419 Backstage. 976 01:27:53,477 --> 01:27:54,186 Huh? 977 01:27:55,562 --> 01:27:56,146 Damn! 978 01:29:48,759 --> 01:29:50,677 We haven't been formally introduced, 979 01:29:50,969 --> 01:29:54,640 but you might say I'm an old family acquaintance. 980 01:29:54,932 --> 01:29:57,101 Donna, this is Joaquin de Diamondes. 981 01:29:59,019 --> 01:30:00,771 You killed my father. 982 01:30:01,063 --> 01:30:02,981 It was business, nothing personal. 983 01:30:04,066 --> 01:30:08,028 Unfortunately, I take business quite personally. 984 01:30:09,363 --> 01:30:09,988 That's why you wanted me here 985 01:30:10,280 --> 01:30:11,949 while you ran guns through Molokai. 986 01:30:12,241 --> 01:30:12,950 Bingo. 987 01:30:14,493 --> 01:30:17,204 You surprised I'm not just another pretty face? 988 01:30:17,496 --> 01:30:18,747 You won't be for long. 989 01:30:19,998 --> 01:30:20,916 Hm. 990 01:30:21,208 --> 01:30:22,334 My father taught me well. 991 01:30:23,836 --> 01:30:26,547 Not well enough to get you out of this, my lovely. 992 01:30:28,424 --> 01:30:31,093 You see, what I love about the scenario is that 993 01:30:31,385 --> 01:30:33,095 I get to see you two die. 994 01:30:34,930 --> 01:30:36,974 My guns get through Molokai, 995 01:30:37,266 --> 01:30:40,269 and I'm on the beach in Acapulco in four hours. 996 01:30:43,939 --> 01:30:45,983 I've got your four, asshole. 997 01:31:05,586 --> 01:31:08,922 How did you learn to shoot like that? 998 01:31:09,214 --> 01:31:09,923 Daddy. 999 01:31:26,482 --> 01:31:27,107 It's over. 1000 01:31:40,579 --> 01:31:41,580 We're back. 1001 01:31:46,710 --> 01:31:49,004 I got your back. 1002 01:31:49,296 --> 01:31:50,589 You didn't let her finish. 1003 01:31:52,174 --> 01:31:55,177 We're back, and we brought some help. 1004 01:32:02,518 --> 01:32:04,269 This is Unit 34, Molokai island. 1005 01:32:04,561 --> 01:32:06,605 We have detained Chinese aircraft 1006 01:32:06,897 --> 01:32:09,149 transporting contraband weapons. 1007 01:32:09,441 --> 01:32:11,610 Send additional units to west hangar ASAP. 1008 01:32:46,770 --> 01:32:50,816 ♪ Do you wanna take a ride in my big black limousine ♪ 1009 01:32:51,108 --> 01:32:52,317 ♪ I've been around the world ♪ 1010 01:32:52,609 --> 01:32:54,361 ♪ Let me tell you what I've seen ♪ 1011 01:32:54,653 --> 01:32:58,574 ♪ From the streets of Monte Carlo to the San Francisco Bay ♪ 1012 01:32:58,865 --> 01:33:02,703 ♪ I can't believe it's happening but this is what they say ♪ 1013 01:33:02,995 --> 01:33:06,623 ♪ The bigger they are the harder they fall ♪ 1014 01:33:06,915 --> 01:33:10,127 ♪ You supply the bullets here's the number to call ♪ 1015 01:33:10,419 --> 01:33:13,255 ♪ Let's get this done ♪ 1016 01:33:13,547 --> 01:33:16,341 ♪ It's just a game that's never won ♪ 1017 01:33:16,633 --> 01:33:18,135 ♪ Hey ya ♪ 1018 01:33:18,427 --> 01:33:21,638 ♪ Don't play with guns ♪ 1019 01:33:21,930 --> 01:33:26,101 ♪ They ain't much fun ♪ 1020 01:33:26,393 --> 01:33:29,062 ♪ Unless it's love ♪ 1021 01:33:29,354 --> 01:33:32,149 ♪ Then let me tell you I'm the one ♪ 1022 01:33:32,441 --> 01:33:34,735 ♪ I'm the one ♪ 1023 01:33:35,027 --> 01:33:36,737 ♪ I'm ready and I'm willing ♪ 1024 01:33:37,029 --> 01:33:38,780 ♪ I'm long and I'm lean ♪ 1025 01:33:39,072 --> 01:33:42,743 ♪ L try to go with no noise but I always make a scene ♪ 1026 01:33:43,035 --> 01:33:44,745 ♪ I've seen the babies come ♪ 1027 01:33:45,037 --> 01:33:46,288 ♪ I've seen the babies go ♪ 1028 01:33:46,580 --> 01:33:50,500 ♪ Doesn't matter who you are only matters who you know ♪ 1029 01:33:50,792 --> 01:33:54,796 ♪ When the chips are down and the stakes are high ♪ 1030 01:33:55,088 --> 01:33:58,091 ♪ No time for questions it's a case of do or die ♪ 1031 01:33:58,383 --> 01:34:01,261 ♪ It's just begun ♪ 1032 01:34:01,553 --> 01:34:04,097 ♪ Well the damage is done ♪ 1033 01:34:04,389 --> 01:34:06,141 ♪ Oh yeah ♪ 1034 01:34:06,433 --> 01:34:09,645 ♪ Don't play with guns ♪ 1035 01:34:09,936 --> 01:34:14,024 ♪ They ain't much fun ♪ 1036 01:34:14,316 --> 01:34:17,069 ♪ Unless it's love ♪ 1037 01:34:17,361 --> 01:34:20,072 ♪ Then let me tell you I'm the one ♪ 1038 01:34:20,364 --> 01:34:22,074 ♪ I'm the one ♪ 1039 01:34:22,366 --> 01:34:25,702 ♪ Don't play with guns ♪ 1040 01:34:25,994 --> 01:34:30,165 ♪ They ain't much fun ♪ 1041 01:34:30,457 --> 01:34:33,168 ♪ Unless it's love ♪ 1042 01:34:33,460 --> 01:34:36,088 ♪ I'll be the one you're thinking of ♪ 1043 01:34:36,380 --> 01:34:38,006 ♪ Thinking of ♪ 1044 01:34:38,298 --> 01:34:41,760 ♪ Don't play with guns ♪ 1045 01:34:42,052 --> 01:34:46,139 ♪ They ain't much fun ♪ 1046 01:34:46,431 --> 01:34:49,059 ♪ Unless it's love ♪ 1047 01:34:49,351 --> 01:34:54,064 ♪ Then let me tell you I'm the one ♪ 1048 01:34:54,356 --> 01:34:56,775 ♪ Don't play with guns ♪ 1049 01:34:57,067 --> 01:35:00,737 ♪ I said they ain't much fun ♪ 1050 01:35:01,029 --> 01:35:02,114 ♪ Ah ah ah ♪ 1051 01:35:02,406 --> 01:35:05,075 ♪ Unless it's love ♪ 1052 01:35:05,367 --> 01:35:08,078 ♪ I'll be the one you're thinking of ♪ 1053 01:35:08,370 --> 01:35:10,080 ♪ Thinking of ♪ 1054 01:35:10,372 --> 01:35:13,709 ♪ Don't play with guns ♪ 1055 01:35:14,000 --> 01:35:18,046 ♪ They ain't much fun ♪ 1056 01:35:18,338 --> 01:35:21,091 ♪ Unless it's love ♪ 1057 01:35:21,383 --> 01:35:24,010 ♪ Then let me tell you I'm the one ♪ 1058 01:35:24,302 --> 01:35:26,680 ♪ I'm the one ♪ 73237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.