Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,910 --> 00:00:09,070
Suppose I'm lucky you've still
got time for backgammon.
2
00:00:09,110 --> 00:00:12,390
Well, who knows how long before
your evenings are filled with...
3
00:00:12,430 --> 00:00:13,430
other activities.
4
00:00:21,590 --> 00:00:25,870
Your mortal soul... or filling
a space on the parish council?
5
00:00:25,910 --> 00:00:28,510
You can have my soul first.
6
00:00:30,350 --> 00:00:32,150
What?! Bloody hell!
7
00:00:32,190 --> 00:00:35,470
Hey, come on, Geordie. It's just
a bit of fun. OK? Rag week stuff.
8
00:00:35,510 --> 00:00:38,030
Cos there was that fella
who did the...
9
00:00:38,070 --> 00:00:40,670
Yeah.
One law for the rich.
10
00:00:40,710 --> 00:00:42,870
Oh, and how do you know he's rich?
The clothes?
11
00:00:42,910 --> 00:00:44,550
One law for the clever.
12
00:00:48,670 --> 00:00:52,430
The aliens are coming! Aliens!
13
00:01:02,830 --> 00:01:04,710
Where's your lovely ring?
14
00:01:04,750 --> 00:01:06,390
Gone to a better home.
15
00:01:06,430 --> 00:01:08,870
There can't be a better home
than yours, Mrs C.
16
00:01:10,270 --> 00:01:14,470
Is this about the incident?
The brick through the window?
17
00:01:14,510 --> 00:01:16,110
I'll thank you not to talk about it.
18
00:01:16,150 --> 00:01:19,150
It wasn't a judgment from God.
19
00:01:19,190 --> 00:01:21,790
It was a horrible violation.
20
00:01:21,830 --> 00:01:23,230
After something like that,
21
00:01:23,270 --> 00:01:26,030
it's all the more important
you look after yourself.
22
00:01:26,070 --> 00:01:27,990
Give yourself a treat.
23
00:01:28,030 --> 00:01:31,190
"I pray that women adorn themselves
in modest apparel,
24
00:01:31,230 --> 00:01:33,990
"with shamefacedness and sobriety,
25
00:01:34,030 --> 00:01:36,270
"not costly array."
26
00:01:36,310 --> 00:01:40,230
Sometimes, I wish St Paul hadn't
written quite so many letters!
27
00:01:40,270 --> 00:01:44,630
And don't you think
God just wants us to be happy?
28
00:01:44,670 --> 00:01:47,190
God wants us to be good Christians.
29
00:01:47,230 --> 00:01:50,270
Where on earth does it say in
the Bible he wants us to be happy?
30
00:02:00,310 --> 00:02:01,670
I'm impressed.
31
00:02:01,710 --> 00:02:04,230
I'm not very impressed with myself.
32
00:02:04,270 --> 00:02:05,870
Only you would think that.
33
00:02:05,910 --> 00:02:08,390
Oh, I bet the bishop would
if he knew about it.
34
00:02:09,790 --> 00:02:11,430
I can't keep leaning on you, Vic.
35
00:02:11,470 --> 00:02:15,470
Who else you got? Well,
apart from the big fella upstairs.
36
00:02:15,510 --> 00:02:19,190
I was with Ellie.
Nearly let myself down.
37
00:02:19,230 --> 00:02:21,230
Come on, Will, you're only human!
38
00:02:21,270 --> 00:02:23,750
I have to be better than that.
You are better than that!
39
00:02:23,790 --> 00:02:26,030
"Nearly let yourself down,"
you said.
40
00:02:26,070 --> 00:02:28,430
So, rather than giving yourself
a hard time,
41
00:02:28,470 --> 00:02:30,150
give yourself a pat on the back.
42
00:02:30,190 --> 00:02:32,550
And a good stretch
wouldn't go amiss either.
43
00:02:32,590 --> 00:02:35,670
Ooh! Another cheerful face
44
00:02:37,390 --> 00:02:39,590
They've found a body on the fens.
45
00:02:40,670 --> 00:02:42,670
He's naked.
46
00:02:51,670 --> 00:02:53,670
It's him.
47
00:02:55,870 --> 00:02:58,110
"A bit of fun"?
48
00:03:03,070 --> 00:03:06,950
You print that, I'll make sure
you never get a story again.
49
00:03:06,990 --> 00:03:08,990
What have you got for me then?
50
00:03:09,030 --> 00:03:11,270
What do you want?
Cause of death?
51
00:03:11,310 --> 00:03:13,590
As it rained half the night
and he's stark-bollock naked,
52
00:03:13,630 --> 00:03:15,590
I'd say exposure
was a pretty good guess.
53
00:03:15,630 --> 00:03:17,550
So off you trot.
54
00:03:17,590 --> 00:03:18,910
Well?
55
00:03:20,150 --> 00:03:21,230
Got a name?
56
00:03:22,910 --> 00:03:25,110
I was just about to check the tags
on his socks
57
00:03:25,150 --> 00:03:28,510
I got a story yesterday about a
student running naked through town,
58
00:03:28,550 --> 00:03:31,110
shouting that aliens had landed.
59
00:03:31,150 --> 00:03:33,270
Put this in your paper...
60
00:03:33,310 --> 00:03:37,110
"The aliens are helping police
with their investigation."
61
00:03:37,150 --> 00:03:39,030
My source also gave me a name.
62
00:03:40,070 --> 00:03:42,430
That's enough. Let's move on.
All right.
63
00:03:42,470 --> 00:03:44,350
All right.
64
00:03:44,390 --> 00:03:48,150
Give me the name and this one'll
fill you in later over a pint.
65
00:03:48,190 --> 00:03:52,390
Supper. At the vicarage.
Nice and cosy.
66
00:03:52,430 --> 00:03:54,310
I can't. We have evensong.
67
00:03:54,350 --> 00:03:56,470
You have to eat, don't you?
68
00:03:56,510 --> 00:03:59,390
And she only really comes alive
after sunset.
69
00:04:02,590 --> 00:04:05,430
Chris Hartley, Trinity Hall.
70
00:04:05,470 --> 00:04:08,950
So, when you were a student, you
were naked all the time, were you?
71
00:04:08,990 --> 00:04:11,950
Just high days and holidays.
72
00:04:11,990 --> 00:04:15,390
Will the Conqueror. Good job
our paths didn't cross back then.
73
00:04:19,590 --> 00:04:21,070
Bloody Ellie.
74
00:04:25,790 --> 00:04:28,430
God, what a mess.
Did he do this?
75
00:04:29,990 --> 00:04:32,270
Well, the bedder said the bed
was unslept in.
76
00:04:32,310 --> 00:04:35,110
She didn't say the place
had been turned over!
77
00:04:35,150 --> 00:04:38,150
So, someone's been here since.
What were they looking for?
78
00:04:38,190 --> 00:04:39,830
Well, if they found it easily,
79
00:04:39,870 --> 00:04:42,390
they wouldn't have had to make
such a mess.
80
00:04:54,470 --> 00:04:56,630
You said you wanted anything
from the postmortem?
81
00:04:56,670 --> 00:04:58,670
Mm.
Only... there isn't anything.
82
00:04:58,710 --> 00:05:00,710
No alcohol in his system.
83
00:05:03,830 --> 00:05:06,390
Well, last movements...
84
00:05:06,430 --> 00:05:08,550
Who's "M.L."?
85
00:05:08,590 --> 00:05:10,790
Get a list of names of people
at the college.
86
00:05:10,830 --> 00:05:11,830
Guv.
87
00:05:13,630 --> 00:05:15,150
What?
88
00:05:15,190 --> 00:05:16,550
It could be Master's Lodge.
89
00:05:16,590 --> 00:05:19,630
Now, why didn't you think of that,
hmm?
90
00:05:19,670 --> 00:05:21,070
Come on.
91
00:05:22,670 --> 00:05:25,590
Obviously we want to help
in whatever way we can.
92
00:05:26,830 --> 00:05:29,030
It's not him, is it? It's not Chris?
93
00:05:30,270 --> 00:05:32,710
My wife, Dr Munroe.
94
00:05:32,750 --> 00:05:35,790
Dr Munroe. I'm afraid it is.
95
00:05:37,270 --> 00:05:39,630
Judy, go and have a lie down.
How can I?!
96
00:05:39,670 --> 00:05:41,910
Please.
Before you do...
97
00:05:41,950 --> 00:05:45,350
Could I ask if Chris saw
either of you here yesterday?
98
00:05:45,390 --> 00:05:48,510
I was expecting him,
but he didn't show up.
99
00:05:48,550 --> 00:05:51,350
Oh. What was the purpose
of his visit?
100
00:05:51,390 --> 00:05:53,310
My wife is a Fellow in Psychology
at Girton.
101
00:05:53,350 --> 00:05:55,510
Chris Hartley
was studying psychology.
102
00:05:55,550 --> 00:05:58,710
Chris asked my advice on essays
and life and...
103
00:05:58,750 --> 00:06:00,990
Oh, God, his father, he's visiting,
he won't know yet.
104
00:06:01,030 --> 00:06:03,630
Douglas, this is all my fault...
Judy!
105
00:06:03,670 --> 00:06:06,470
I should have done more to talk him
out of it. He trusted me.
106
00:06:06,510 --> 00:06:08,910
Talk him out of what?
My wife is distressed.
107
00:06:08,950 --> 00:06:11,230
I must insist...
You said you wanted to help.
108
00:06:11,270 --> 00:06:12,790
Talk him out of what?
109
00:06:14,270 --> 00:06:16,830
Adler's trial.
Which is?
110
00:06:16,870 --> 00:06:21,430
Martin Adler is Professor
of Experimental Psychology
111
00:06:21,470 --> 00:06:23,190
and esteemed Fellow of this college.
112
00:06:23,230 --> 00:06:27,230
Esteemed?! Look what that esteem
has done for Chris Hartley.
113
00:06:27,270 --> 00:06:30,310
Chris is on a trial Professor Adler
is running,
114
00:06:30,350 --> 00:06:34,070
studying the effects
of a new chemical on psychotherapy.
115
00:06:34,110 --> 00:06:36,070
It's extremely dangerous,
a psychotomimetic.
116
00:06:36,110 --> 00:06:39,750
Imagine I didn't go to Cambridge...
117
00:06:39,790 --> 00:06:44,870
It works by replicating the effects
of psychosis.
118
00:06:44,910 --> 00:06:46,310
It makes people mad.
119
00:06:47,590 --> 00:06:50,550
- A chemical that makes people mad.
- That's just what the world needs
120
00:06:50,590 --> 00:06:55,110
Lysergic acid diethylamide.
LSD for short.
121
00:06:59,110 --> 00:07:02,150
A father should never
have to do this.
122
00:07:05,750 --> 00:07:07,310
I don't understand.
123
00:07:07,350 --> 00:07:10,910
What was he doing out in that state?
124
00:07:12,350 --> 00:07:14,470
He's such a timid lad.
125
00:07:15,830 --> 00:07:17,790
We have an avenue of enquiry.
126
00:07:19,750 --> 00:07:22,350
Mr Hartley...
127
00:07:22,390 --> 00:07:25,350
Was there any particular reason you
decided to visit Chris this week?
128
00:07:26,390 --> 00:07:27,910
I'm on my own.
129
00:07:29,510 --> 00:07:32,590
He's all I've got.
130
00:07:32,630 --> 00:07:36,110
It's just him... and me.
131
00:07:49,370 --> 00:07:54,130
LSD is a miracle of modern science.
132
00:07:54,170 --> 00:07:58,410
It helps the analysand remember
things they've shut away
133
00:07:58,450 --> 00:08:02,450
and gain insights they might not
achieve with years of therapy.
134
00:08:02,490 --> 00:08:05,330
That's not how Dr Munroe
describes it.
135
00:08:05,370 --> 00:08:07,850
Ah, well, the Master's wife
is limited in her thinking
136
00:08:07,890 --> 00:08:09,770
and perhaps more than
a little irritated
137
00:08:09,810 --> 00:08:13,490
that I got funding for my research
and she didn't.
138
00:08:13,530 --> 00:08:16,290
It's a psycho...
Psychotomimetic.
139
00:08:16,330 --> 00:08:17,610
It drives people mad.
140
00:08:17,650 --> 00:08:21,850
I've used LSD on myself to no ill
effects. Quite the opposite. It's...
141
00:08:23,090 --> 00:08:24,850
It's God in a bottle.
142
00:08:24,890 --> 00:08:27,370
All those things men used to look
to religion for,
143
00:08:27,410 --> 00:08:31,330
we can now understand and cure with
psychotherapy and psychedelics.
144
00:08:31,370 --> 00:08:34,530
Christianity isn't just a tool
to make you feel better.
145
00:08:34,570 --> 00:08:35,730
It's the truth.
146
00:08:35,770 --> 00:08:38,130
You might want to talk
to someone about that.
147
00:08:38,170 --> 00:08:40,730
I could recommend a very good
psychotherapist.
148
00:08:42,250 --> 00:08:43,970
Maybe for you, it's God in a bottle,
149
00:08:44,010 --> 00:08:46,570
but for Chris Hartley,
it was delusions and death.
150
00:08:46,610 --> 00:08:51,130
That could never have been LSD. My
research requires just tiny amounts.
151
00:08:51,170 --> 00:08:55,650
My subjects leave as sober,
as normal as your or I.
152
00:08:55,690 --> 00:08:56,970
Yes?
153
00:08:58,330 --> 00:09:01,490
Ah, Remi! I'll be five minutes...
Actually, no, no, come in. Come in.
154
00:09:01,530 --> 00:09:03,730
Remi here, he's on the trial.
155
00:09:03,770 --> 00:09:08,010
Remi, could you explain to my
visitors? Does LSD make you mad?
156
00:09:08,050 --> 00:09:09,890
Mad?!
157
00:09:09,930 --> 00:09:12,970
It makes me feel at peace.
One with the world.
158
00:09:13,010 --> 00:09:15,130
And afterwards?
159
00:09:15,170 --> 00:09:21,530
Afterwards, you feel like your
old self, only with more insight.
160
00:09:21,570 --> 00:09:23,770
You heard about Chris Hartley?
161
00:09:23,810 --> 00:09:26,210
Abducted by aliens.
162
00:09:26,250 --> 00:09:28,970
He ran out to the fens naked
and now he's dead.
163
00:09:29,010 --> 00:09:30,770
Any idea why?
164
00:09:36,290 --> 00:09:38,490
Thank you, Remi. Five minutes.
165
00:09:41,770 --> 00:09:44,130
You said you just administer
tiny drops.
166
00:09:45,250 --> 00:09:47,210
Is it possible Chris
had more than he should?
167
00:09:47,250 --> 00:09:49,970
I keep it under lock and key.
168
00:10:02,090 --> 00:10:04,330
Exactly as it was
yesterday morning.
169
00:10:05,690 --> 00:10:07,450
Where do you get it from?
170
00:10:10,850 --> 00:10:13,010
Lovely!
Hi.
171
00:10:13,050 --> 00:10:14,890
Enjoy your plate!
172
00:10:14,930 --> 00:10:17,530
Mum, what are you doing?
173
00:10:17,570 --> 00:10:20,930
You can't sell this stuff,
it's precious!
174
00:10:20,970 --> 00:10:23,210
I can hardly run the house
on the pittance
175
00:10:23,250 --> 00:10:24,690
you and Geordie put in the pot!
176
00:10:24,730 --> 00:10:28,930
And you need to get rid of junk,
so, two birds, one stone!
177
00:10:28,970 --> 00:10:31,490
Take it all back inside
before Geordie sees it.
178
00:10:31,530 --> 00:10:32,970
You know your problem, Cathy?
179
00:10:33,010 --> 00:10:35,330
You've never known a good thing
when you see it.
180
00:10:35,370 --> 00:10:38,290
Whereas old rubbish,
you think is marvellous!
181
00:10:38,330 --> 00:10:42,050
Oh! Now look what you've made me do!
182
00:10:42,090 --> 00:10:45,010
I'm only making it
to Professor Adler's demand.
183
00:10:45,050 --> 00:10:48,170
We're not storing gallons
of the stuff.
184
00:10:48,210 --> 00:10:50,090
Is it complicated?
185
00:10:51,970 --> 00:10:54,130
Could someone make it
in their kitchen?
186
00:10:54,170 --> 00:10:56,410
If they had first-rate
lab equipment
187
00:10:56,450 --> 00:10:59,730
and a doctorate
in Organic Chemistry.
188
00:10:59,770 --> 00:11:02,730
I'm pretty sure we're the only
people in England making this.
189
00:11:02,770 --> 00:11:05,130
Just going for a cigarette.
Thank you.
190
00:11:08,810 --> 00:11:10,490
You're a friend of Remi's?
191
00:11:11,730 --> 00:11:14,450
No. Who's Remi?
192
00:11:14,490 --> 00:11:16,610
You row in the same boat.
193
00:11:19,050 --> 00:11:21,010
What's your name, son?
194
00:11:21,050 --> 00:11:22,250
Peter Soosai.
195
00:11:22,290 --> 00:11:25,450
Well, Peter,
Remi's told us everything.
196
00:11:25,490 --> 00:11:28,410
So don't make it worse for yourself
by lying.
197
00:11:28,450 --> 00:11:30,770
Tell us about the LSD.
198
00:11:30,810 --> 00:11:34,370
He wanted his own supply.
Gave me five pounds to make it.
199
00:11:34,410 --> 00:11:37,890
Who am I to stand in the way
of a fellow student's research?
200
00:11:39,970 --> 00:11:42,730
We wanted to try the acid
with each other.
201
00:11:42,770 --> 00:11:44,610
Not in Adler's study.
202
00:11:44,650 --> 00:11:46,770
A shared experience.
203
00:11:46,810 --> 00:11:48,770
This is a university education?
204
00:11:48,810 --> 00:11:50,130
Go on.
205
00:11:50,170 --> 00:11:52,730
We were going to do it this weekend.
206
00:11:54,170 --> 00:11:59,010
But, after I heard about Chris
running around the town naked...
207
00:11:59,050 --> 00:12:02,730
I went and looked for the vial
under his bed.
208
00:12:02,770 --> 00:12:04,050
And, did you find it?
209
00:12:04,090 --> 00:12:05,690
It wasn't there.
210
00:12:05,730 --> 00:12:07,890
- I looked everywhere.
- We noticed
211
00:12:07,930 --> 00:12:10,450
Getting the scholarship
to study here...
212
00:12:11,490 --> 00:12:15,330
..it's the best thing that's ever
happened to me and my family.
213
00:12:15,370 --> 00:12:17,810
If I got sent down...
214
00:12:17,850 --> 00:12:20,090
I thought if I could just get
the vial back...
215
00:12:20,130 --> 00:12:22,130
Am I in trouble?
216
00:12:23,690 --> 00:12:27,010
Thing is, Remi, and it pains me
to say this...
217
00:12:27,050 --> 00:12:30,730
apart from briefly obstructing
my investigation...
218
00:12:30,770 --> 00:12:31,810
no.
219
00:12:31,850 --> 00:12:33,570
You haven't done anything illegal.
220
00:12:48,410 --> 00:12:51,250
"Gladness and joy will overtake them
221
00:12:51,290 --> 00:12:54,770
"and sorrow and sighing
will flee away."
222
00:12:55,850 --> 00:12:58,850
That's the Jews, getting to Israel.
223
00:12:58,890 --> 00:13:01,050
What the dickens has that got to do
with us?
224
00:13:03,250 --> 00:13:07,690
No, no, Mum's fine!
225
00:13:07,730 --> 00:13:10,850
Yeah, it's been wonderful
having her, actually.
226
00:13:10,890 --> 00:13:13,050
It's just we're bursting
at the seams
227
00:13:13,090 --> 00:13:14,810
and I think she feels in the way.
228
00:13:16,210 --> 00:13:19,170
I tried Jeannie.
She already said no.
229
00:13:20,570 --> 00:13:22,450
And Barbara.
230
00:13:22,490 --> 00:13:24,650
Margie, please!
231
00:13:34,610 --> 00:13:38,530
Sad as I am not to throw the book
at that smug Professor Adler...
232
00:13:39,890 --> 00:13:41,690
..I think everyone's off the hook.
233
00:13:43,290 --> 00:13:44,290
Mm.
234
00:13:45,650 --> 00:13:47,290
Except for us, maybe.
235
00:13:47,330 --> 00:13:50,170
Timid.
That's what his dad called him.
236
00:13:50,210 --> 00:13:54,170
Now, why would a timid boy down
a whole vial of a psychedelic?
237
00:13:55,370 --> 00:13:56,930
To get over his timidity?
238
00:13:56,970 --> 00:13:58,650
Do you know this?
239
00:13:58,690 --> 00:14:00,850
I'm still halfway through
From Russia With Love.
240
00:14:00,890 --> 00:14:03,570
It's Aldous Huxley's account
of his experience with mescaline.
241
00:14:04,850 --> 00:14:07,970
A cactus derivative with
mind-altering properties.
242
00:14:08,010 --> 00:14:09,970
Why don't I write a book?
243
00:14:10,010 --> 00:14:12,650
"What it feels like after drinking
five pints."
244
00:14:12,690 --> 00:14:14,930
Look at Chris's notes.
245
00:14:14,970 --> 00:14:17,130
They're all fearful.
246
00:14:17,170 --> 00:14:20,050
"How can he know he'll get back
to normal? Is he mad?"
247
00:14:20,090 --> 00:14:22,610
Judy Munroe said Chris came to her
for advice
248
00:14:22,650 --> 00:14:24,810
about whether he should
even do the trial or not.
249
00:14:24,850 --> 00:14:27,890
He just... doesn't sound like
the type to do it on his own.
250
00:14:27,930 --> 00:14:30,090
Maybe he wrote all this
before he started
251
00:14:30,130 --> 00:14:32,090
and then he found
he really liked it.
252
00:14:32,130 --> 00:14:34,370
That's how it works with drugs.
253
00:14:34,410 --> 00:14:35,410
You get hooked.
254
00:14:35,450 --> 00:14:38,330
Based on your vast experience
with tobacco?
255
00:14:38,370 --> 00:14:41,050
Mm.
OK, maybe he did,
256
00:14:41,090 --> 00:14:44,130
but don't you think we should
at least ask the girlfriend?
257
00:14:47,210 --> 00:14:50,610
This is my doing. I'm to blame.
258
00:14:50,650 --> 00:14:52,810
He didn't want to do the trial.
I talked him into it.
259
00:14:54,730 --> 00:14:56,530
You're on Adler's trial?
260
00:14:58,010 --> 00:14:59,970
And were you part of the merry band
261
00:15:00,010 --> 00:15:02,610
planning to have your own
private party at the weekend?
262
00:15:05,010 --> 00:15:07,570
Do you know Remi's supply
has gone missing?
263
00:15:07,610 --> 00:15:09,610
What? I don't understand.
264
00:15:09,650 --> 00:15:14,410
We think Chris took it
and, well, took it.
265
00:15:14,450 --> 00:15:16,410
Chris? No.
266
00:15:16,450 --> 00:15:17,730
No, he wouldn't do that.
267
00:15:17,770 --> 00:15:20,890
He was scared about doing it outside
the trial.
268
00:15:20,930 --> 00:15:23,210
Really?
269
00:15:23,250 --> 00:15:25,770
Are you sure he hadn't got the taste
for it?
270
00:15:25,810 --> 00:15:29,810
He was getting a lot out of the work
he was doing with Professor Adler,
271
00:15:29,850 --> 00:15:32,050
but it left him feeling fragile.
272
00:15:32,090 --> 00:15:34,250
He wasn't sure about mucking around.
273
00:15:34,290 --> 00:15:38,170
I told him it would be good for him.
274
00:15:39,650 --> 00:15:41,890
This LSD...
275
00:15:41,930 --> 00:15:43,290
How strong is the taste?
276
00:15:43,330 --> 00:15:45,050
It doesn't taste of anything.
277
00:15:51,330 --> 00:15:54,170
Helen! I'm so sorry.
278
00:15:56,850 --> 00:15:59,090
They think he could have been
drugged.
279
00:15:59,130 --> 00:16:00,610
Who else knew you had the vial?
280
00:16:00,650 --> 00:16:02,890
Just the four of us.
281
00:16:02,930 --> 00:16:04,850
Chris, me, Helen and Peter.
282
00:16:04,890 --> 00:16:07,930
Peter didn't know where you were
hiding it. He just supplied you.
283
00:16:07,970 --> 00:16:11,290
He's the expert.
He told me how to store it.
284
00:16:11,330 --> 00:16:14,610
And he was going to take it
with us.
285
00:16:14,650 --> 00:16:20,290
Peter wouldn't wish any harm
to Chris, Remi, he wouldn't.
286
00:16:20,330 --> 00:16:23,010
He liked Helen.
287
00:16:23,050 --> 00:16:26,170
He wasn't happy that Chris had beat
him to it.
288
00:16:26,210 --> 00:16:28,570
This is ridiculous.
289
00:16:28,610 --> 00:16:31,490
This whole thing! It's just...
It's just too horrible.
290
00:16:31,530 --> 00:16:35,090
You said Chris would never have
taken it by himself,
291
00:16:35,130 --> 00:16:38,850
which only leaves you two and Peter.
292
00:16:38,890 --> 00:16:40,730
What about the thing that Peter said
293
00:16:40,770 --> 00:16:42,690
after one of the sessions
with Adler?
294
00:16:42,730 --> 00:16:45,330
How is that relevant?
What did he say?
295
00:16:47,730 --> 00:16:49,850
He...
296
00:16:49,890 --> 00:16:52,850
He said that he'd seen the devil.
297
00:17:02,170 --> 00:17:03,650
Mum?
298
00:17:11,770 --> 00:17:14,650
Ooh, something smells nice!
It's coq au vin.
299
00:17:14,690 --> 00:17:17,970
I'll get you a drink
while you get changed.
300
00:17:18,010 --> 00:17:22,010
And borrow my panstick, see if you
can do something about your eyes!
301
00:17:22,050 --> 00:17:23,610
Our guests are arriving shortly.
302
00:17:23,650 --> 00:17:25,530
What guests?
303
00:17:25,570 --> 00:17:27,690
Why did you lie about the LSD?
304
00:17:27,730 --> 00:17:30,650
I don't want Professor Evans knowing
I'm sampling the produce.
305
00:17:30,690 --> 00:17:32,090
Where's the vial now?
306
00:17:32,130 --> 00:17:35,770
Wherever Chris tossed it,
presumably. Selfish idiot.
307
00:17:35,810 --> 00:17:37,530
He's ruined everything
for all of us now.
308
00:17:37,570 --> 00:17:39,370
You didn't like him much, did you?
309
00:17:39,410 --> 00:17:42,130
That because Helen wanted him
and not you?
310
00:17:42,170 --> 00:17:43,610
Are you trying to pin this on me?
311
00:17:43,650 --> 00:17:46,650
You had motive, opportunity...
And you're right.
312
00:17:46,690 --> 00:17:49,250
I had plenty of opportunity.
I make the stuff.
313
00:17:49,290 --> 00:17:51,650
So, why would I need to steal it
from Remi?
314
00:17:51,690 --> 00:17:54,810
Did you tell anyone else
about the LSD?
315
00:17:54,850 --> 00:17:57,850
I'm not stupid. It's obvious.
316
00:17:57,890 --> 00:17:58,890
Chris took it.
317
00:17:58,930 --> 00:18:02,530
The consensus is that Chris was too
cautious to take it on his own.
318
00:18:02,570 --> 00:18:06,170
I guess the consensus
hasn't seen him blotto on beer!
319
00:18:06,210 --> 00:18:08,370
I don't know what was going on
for Chris
320
00:18:08,410 --> 00:18:10,250
but he was craving
a bit of oblivion.
321
00:18:29,620 --> 00:18:31,980
Oh, I thought that was you.
322
00:18:32,020 --> 00:18:33,620
I hope it's all right,
me being here.
323
00:18:33,660 --> 00:18:35,500
Of course.
324
00:18:35,540 --> 00:18:39,380
There's something I just, um...
I just can't quite grasp.
325
00:18:40,420 --> 00:18:42,340
Maybe I should let Adler give me
a drop of LSD!
326
00:18:42,380 --> 00:18:44,380
Goodness!
327
00:18:44,420 --> 00:18:46,100
Don't do that, please.
328
00:18:47,580 --> 00:18:49,260
Did you know Chris?
329
00:18:49,300 --> 00:18:50,300
No.
330
00:18:51,700 --> 00:18:55,260
I only ask because grief... or guilt
331
00:18:55,300 --> 00:18:59,340
can make us look for some kind
of explanation when there is none.
332
00:18:59,380 --> 00:19:02,300
I do feel guilty.
333
00:19:02,340 --> 00:19:04,820
I saw Chris running naked through
the town.
334
00:19:04,860 --> 00:19:08,140
Inspector Keating
wanted to arrest him.
335
00:19:08,180 --> 00:19:10,940
But I persuaded him
to leave Chris to it.
336
00:19:12,020 --> 00:19:13,900
Really, you did nothing wrong.
337
00:19:15,380 --> 00:19:17,500
You were being kind.
338
00:19:17,540 --> 00:19:18,940
Thank you.
339
00:19:21,460 --> 00:19:23,580
It's a funny thing, guilt.
340
00:19:24,820 --> 00:19:26,420
It's often misplaced.
341
00:19:26,460 --> 00:19:28,780
We feel guilty
about the little things
342
00:19:28,820 --> 00:19:31,220
because we can't face up
to the big ones.
343
00:19:33,300 --> 00:19:36,060
I killed my father.
Exactly.
344
00:19:38,220 --> 00:19:41,300
I didn't exactly plunge a knife
into his heart, but, um...
345
00:19:41,340 --> 00:19:43,460
Well, it's complicated.
346
00:19:45,140 --> 00:19:46,900
It usually is.
347
00:19:48,180 --> 00:19:51,100
If you like, I could arrange for you
to speak to someone?
348
00:19:51,140 --> 00:19:53,300
There's someone I speak to
every day.
349
00:19:53,340 --> 00:19:55,100
Oh.
350
00:19:55,140 --> 00:19:56,580
God.
351
00:19:57,740 --> 00:20:01,380
Well, this wouldn't be instead
of that. It could be as well as.
352
00:20:02,660 --> 00:20:05,740
Adler seems to think that belief
in God is a mental disorder.
353
00:20:05,780 --> 00:20:09,180
Adler believes in God.
It's just he believes he is God.
354
00:20:14,300 --> 00:20:16,220
How troubled was Chris?
355
00:20:18,380 --> 00:20:21,620
His mother walked out on him
when he was young.
356
00:20:21,660 --> 00:20:25,700
I know he'd been quite upset
recently, he'd had a trip home,
357
00:20:25,740 --> 00:20:28,420
and that's why his father's
visiting.
358
00:20:29,460 --> 00:20:31,940
He should never have been
on that trial.
359
00:20:31,980 --> 00:20:36,180
But is Adler feeling guilty?
No, he is not.
360
00:20:40,100 --> 00:20:44,300
Here he is! Home is the sailor,
home from the sea
361
00:20:44,340 --> 00:20:46,340
and the hunter home from the hill.
362
00:20:47,500 --> 00:20:49,100
What's going on?
363
00:20:49,140 --> 00:20:50,860
She's invited the Lawsons.
364
00:20:50,900 --> 00:20:54,500
The Lawsons? We haven't spoken
to them in five years!
365
00:20:54,540 --> 00:20:56,700
I know. You go down the pub,
I'll manage it.
366
00:20:56,740 --> 00:20:59,620
No! Don't want to waste a good meal.
367
00:20:59,660 --> 00:21:02,020
..Esme and I were sisters,
didn't he, Esme?
368
00:21:02,060 --> 00:21:03,940
I was lucky to have you there
as chaperone!
369
00:21:03,980 --> 00:21:05,780
Blimey! How much did this cost?
370
00:21:05,820 --> 00:21:07,340
Oh, you must forgive my son-in-law.
371
00:21:07,380 --> 00:21:09,700
I'd say it was the strain of having
four children
372
00:21:09,740 --> 00:21:12,420
but it was just the same at
their wedding, if memory serves.
373
00:21:12,460 --> 00:21:14,220
As long as you're paying for this
and all.
374
00:21:14,260 --> 00:21:16,420
Do you speak Italian?
Er, no.
375
00:21:16,460 --> 00:21:17,380
Niente.
376
00:21:17,420 --> 00:21:20,940
I think one should if one
wants to be truly cultured,
377
00:21:20,980 --> 00:21:23,460
now that the war's over
and all that.
378
00:21:23,500 --> 00:21:26,060
Oh! Oh, I've just had
the most marvellous idea!
379
00:21:26,100 --> 00:21:30,020
Let's ask the funny little man who
sells the ice creams to teach us!
380
00:21:30,060 --> 00:21:32,700
Lessons for the whole street!
381
00:21:32,740 --> 00:21:34,700
Oh, won't that be fun!
382
00:21:34,740 --> 00:21:38,300
Then we can put on an opera!
Oh, Mum, really.
383
00:21:38,340 --> 00:21:39,660
Well, why not?
384
00:21:39,700 --> 00:21:43,060
Can't all be industrial unrest
and long faces!
385
00:21:43,100 --> 00:21:46,700
You know? Tutti van Frutti,
what about that?
386
00:21:46,740 --> 00:21:49,300
Oh, you just made that up!
It's an ice cream.
387
00:21:49,340 --> 00:21:51,620
Isn't this fun? Ooh!
388
00:21:59,180 --> 00:22:01,020
I'm relieved it's not aliens.
389
00:22:01,060 --> 00:22:04,460
That might pose some rather
challenging theological questions.
390
00:22:04,500 --> 00:22:07,420
I'm not sure LSD doesn't.
Visions, revelations,
391
00:22:07,460 --> 00:22:09,780
I mean, suddenly everyone's a saint
or prophet.
392
00:22:09,820 --> 00:22:11,700
You make me want to try it!
393
00:22:11,740 --> 00:22:14,620
I hope you'll content yourself
with shepherd's pie instead.
394
00:22:14,660 --> 00:22:17,220
I'm sure this is equally magical.
395
00:22:19,660 --> 00:22:22,300
I've always been scared
of psychologists.
396
00:22:22,340 --> 00:22:25,860
There was a boy at my school,
two years above.
397
00:22:25,900 --> 00:22:29,620
Everyone thought
he was going to be head boy,
398
00:22:29,660 --> 00:22:34,980
but, well, suddenly he was seeing
a psychologist,
399
00:22:35,020 --> 00:22:39,340
then it was electric shocks,
injections.
400
00:22:39,380 --> 00:22:42,580
In the end, he threw himself
off the roof of the hospital.
401
00:22:42,620 --> 00:22:46,420
Why ever did they make the poor boy
see a psychologist?
402
00:22:49,860 --> 00:22:53,540
Let's think of happy things,
shall we?
403
00:22:53,580 --> 00:22:56,300
This is the day the Lord has made.
404
00:22:56,340 --> 00:22:59,020
We will rejoice and be glad in it.
405
00:22:59,060 --> 00:23:02,660
Rejoice in his creation.
Not what we do to defile it.
406
00:23:02,700 --> 00:23:06,100
You would have made a wonderful
theologian, Mrs C.
407
00:23:06,140 --> 00:23:10,340
Anyway, that's Psalms.
There's a lot of nonsense in Psalms.
408
00:23:14,980 --> 00:23:18,540
Oh, the Gold Coast! It sounds like
something out of a fairy tale!
409
00:23:18,580 --> 00:23:19,940
Diana!
410
00:23:21,300 --> 00:23:23,940
It's a lovely tea, but we're going
to call it a night.
411
00:23:23,980 --> 00:23:26,580
It's not over yet!
Oh, it's late, Mum.
412
00:23:26,620 --> 00:23:29,260
But there's pudding!
We've just had it.
413
00:23:29,300 --> 00:23:32,740
No, no, no, no. That was just
a little palate cleanser before...
414
00:23:32,780 --> 00:23:35,580
# Do-do-do-do-do-do-doooo! #
415
00:23:35,620 --> 00:23:39,540
What's got into her?
First chance to entertain for ages!
416
00:23:39,580 --> 00:23:43,780
You go up. I'll sort this lot out.
You, hop it.
417
00:23:43,820 --> 00:23:45,180
Oh, bloody hell.
418
00:23:45,220 --> 00:23:46,980
Bed! The lot of you.
419
00:23:47,020 --> 00:23:49,820
The lights, the lights! Lights!
420
00:23:49,860 --> 00:23:51,780
Here we are!
421
00:24:01,020 --> 00:24:04,380
Whoa! Diana!
What are you doing?!
422
00:24:04,420 --> 00:24:06,540
Geordie!
423
00:24:06,580 --> 00:24:08,740
Oh, oh!
424
00:24:11,380 --> 00:24:13,620
Oh! What fun!
425
00:24:17,180 --> 00:24:18,860
Alone at last.
426
00:24:21,300 --> 00:24:23,740
I, um...
427
00:24:23,780 --> 00:24:27,780
I wanted to say that I'm sorry about
what happened the other night.
428
00:24:27,820 --> 00:24:30,860
I should hope so too,
running off like that!
429
00:24:31,900 --> 00:24:33,580
I meant what came first.
430
00:24:34,700 --> 00:24:37,500
Well, I'm sorry you're sorry.
431
00:24:37,540 --> 00:24:42,020
It's not that I don't like you.
I do, obviously.
432
00:24:42,060 --> 00:24:45,100
It's just that it's wrong for me
to behave like that.
433
00:24:45,140 --> 00:24:48,540
And it's not just me.
It's the Church.
434
00:24:48,580 --> 00:24:50,700
Bringing in the big guns.
435
00:24:50,740 --> 00:24:53,260
What are you going to do next?
Throw holy water over me?
436
00:24:53,300 --> 00:24:57,580
You know my situation.
It's been clear from the day we met.
437
00:24:57,620 --> 00:25:02,140
Actually, Will, it gets less and
less clear the longer I know you.
438
00:25:02,180 --> 00:25:05,140
I'm not sure you even know
what you want.
439
00:25:18,740 --> 00:25:20,700
No, no, no, no, no, no.
Oh, Will!
440
00:25:20,740 --> 00:25:23,260
You can't keep doing this!
It's humiliating.
441
00:25:23,300 --> 00:25:25,700
I know.
I mean for me.
442
00:25:31,420 --> 00:25:34,580
Why give the newspaper
Chris Hartley's name?
443
00:25:34,620 --> 00:25:36,420
Was it about humiliating him?
444
00:25:36,460 --> 00:25:39,100
This? Now? Really?!
445
00:25:39,140 --> 00:25:40,740
Who tipped you off?
446
00:25:40,780 --> 00:25:42,700
I'm not going to reveal my sources.
447
00:25:42,740 --> 00:25:44,740
Was it an anonymous call?
448
00:25:44,780 --> 00:25:46,780
As it happens...
449
00:25:46,820 --> 00:25:48,980
And what about the voice?
Old, young?
450
00:25:50,380 --> 00:25:53,580
Well spoken. Possibly female.
451
00:26:01,460 --> 00:26:04,060
What the hell do you think
you're doing?
452
00:26:04,100 --> 00:26:07,060
You know the only thing that could
have made tonight any better?
453
00:26:07,100 --> 00:26:09,580
Apart from the Lawsons
being a bit more sparkling
454
00:26:09,620 --> 00:26:12,100
and you keeping your elbows
off the table?
455
00:26:12,140 --> 00:26:13,380
A serving hatch!
456
00:26:13,420 --> 00:26:15,940
Diana. Diana!
457
00:26:17,580 --> 00:26:19,260
You need help.
458
00:26:19,300 --> 00:26:21,100
Geordie's right, Mum.
459
00:26:21,140 --> 00:26:23,860
This is man's work.
460
00:26:25,180 --> 00:26:26,500
You deserve a rest.
461
00:26:28,140 --> 00:26:29,260
Come on.
462
00:26:42,740 --> 00:26:45,740
What the hell was that?
Oh, she's just tired.
463
00:26:46,820 --> 00:26:51,020
Is she on drugs?
Drugs?! No! No.
464
00:26:51,060 --> 00:26:54,820
Mum's always had these
ups and downs.
465
00:26:54,860 --> 00:26:56,700
This is Mum having an up.
466
00:26:56,740 --> 00:26:58,900
No. We all have ups and downs,
Cathy.
467
00:27:01,260 --> 00:27:04,260
Yeah, well,
Mum's ups can last for weeks.
468
00:27:06,500 --> 00:27:08,900
And her downs can last for months.
469
00:27:08,940 --> 00:27:11,220
For God's sake,
why didn't you tell me?
470
00:27:12,460 --> 00:27:14,620
When I was six,
471
00:27:14,660 --> 00:27:19,420
she decided we needed to wash all
the crockery, glassware, everything.
472
00:27:19,460 --> 00:27:24,740
I was drying and she saw a smear
on one of the glasses.
473
00:27:24,780 --> 00:27:26,940
She threw it at my head.
474
00:27:26,980 --> 00:27:31,300
I ducked and it smashed
against the wall.
475
00:27:32,820 --> 00:27:35,660
I'm your husband.
You should have said.
476
00:27:35,700 --> 00:27:40,100
Then she took every glass
and smashed it.
477
00:27:41,260 --> 00:27:45,460
The neighbours all came running in,
saw the wreckage and...
478
00:27:46,540 --> 00:27:48,660
I said...
479
00:27:48,700 --> 00:27:50,660
that it was me.
480
00:27:53,540 --> 00:27:56,140
Because that's what we do.
481
00:27:58,980 --> 00:28:00,980
Bloody hell, Cathy.
482
00:28:06,900 --> 00:28:08,380
Helen.
483
00:28:08,420 --> 00:28:09,700
I was just...
484
00:28:12,140 --> 00:28:14,140
Why won't you talk to me?
485
00:28:14,180 --> 00:28:15,740
I just want to see how you're doing.
486
00:28:16,860 --> 00:28:19,020
Look, were there problems between
you and Chris?
487
00:28:19,060 --> 00:28:20,380
Had he done something to you?
488
00:28:20,420 --> 00:28:21,980
What are you accusing me of?
489
00:28:23,660 --> 00:28:26,540
Chris would never hurt me
and I would never hurt him.
490
00:28:28,940 --> 00:28:32,140
I can't talk to you.
Why not?
491
00:28:32,180 --> 00:28:34,860
Professor Adler has forbidden it.
492
00:28:38,700 --> 00:28:40,820
She belongs in hospital.
493
00:28:40,860 --> 00:28:42,540
They can treat her there.
494
00:28:42,580 --> 00:28:45,780
You know what kind of hospital
they'd put her in.
495
00:28:45,820 --> 00:28:47,620
I won't have it.
496
00:28:47,660 --> 00:28:49,180
She wouldn't have it!
497
00:28:49,220 --> 00:28:52,460
They'd have to drag her out,
kicking and screaming.
498
00:28:52,500 --> 00:28:54,420
Hey, hey.
I can't!
499
00:28:54,460 --> 00:28:56,460
I can't.
500
00:28:57,900 --> 00:29:00,860
It's my fault. I should have been
keeping an eye on her.
501
00:29:00,900 --> 00:29:03,340
It's not your fault.
502
00:29:03,380 --> 00:29:06,900
I'm quitting Swinnertons.
I can look after her.
503
00:29:06,940 --> 00:29:09,700
Cathy, you can't give up your job.
504
00:29:09,740 --> 00:29:12,020
I will give up what I want.
505
00:29:13,140 --> 00:29:14,900
It's under control.
506
00:29:19,940 --> 00:29:22,100
Why have you asked the students
in your trial
507
00:29:22,140 --> 00:29:24,940
to stop answering questions?
What is it you're trying to hide?
508
00:29:24,980 --> 00:29:29,580
Hide?! I am simply trying to protect
them, myself and my colleagues
509
00:29:29,620 --> 00:29:31,220
from this kind of nonsense.
510
00:29:36,820 --> 00:29:39,340
If we get to the truth,
then all this will be corrected.
511
00:29:39,380 --> 00:29:43,020
Truth. Who wants that these days?
I do.
512
00:29:43,060 --> 00:29:45,780
Says the man who believes
in resurrection.
513
00:29:45,820 --> 00:29:49,860
Remi Adeyemi, Helen Goldman,
Peter Soosai and Chris Hartley
514
00:29:49,900 --> 00:29:51,420
secured their own supply of LSD.
515
00:29:51,460 --> 00:29:54,860
One of them gave Chris enough
to make him go crazy.
516
00:29:54,900 --> 00:29:58,780
Now you know these students, you've
heard their innermost secrets.
517
00:29:58,820 --> 00:30:00,740
Which of them
would want to hurt Chris?
518
00:30:00,780 --> 00:30:03,580
For me, the interesting question
519
00:30:03,620 --> 00:30:08,500
is what neurosis leads a vicar to
imagine he's some kind of detective?
520
00:30:10,300 --> 00:30:14,860
What is shared between a patient
and his therapist is confidential.
521
00:30:14,900 --> 00:30:18,580
This is your chance to exonerate
your research.
522
00:30:20,740 --> 00:30:24,940
See, I am not kidding when I say
LSD is a wonder drug.
523
00:30:25,980 --> 00:30:28,420
The stuff it dredged up
for Hartley...
524
00:30:28,460 --> 00:30:31,140
Was it too much too soon?
I don't know.
525
00:30:32,460 --> 00:30:34,380
Are you going to tell me
what it was?
526
00:30:34,420 --> 00:30:36,340
No.
527
00:30:36,380 --> 00:30:38,060
I'll show you.
528
00:30:44,660 --> 00:30:46,620
'I'm... I'm in my childhood bedroom.
529
00:30:48,260 --> 00:30:50,620
'Everything's in colour.
530
00:30:50,660 --> 00:30:53,580
'It's the night Mum left.
They're rowing.
531
00:30:53,620 --> 00:30:55,140
'She's...
532
00:30:56,780 --> 00:30:58,900
'They don't know we're here.
533
00:31:00,380 --> 00:31:02,900
'Daddy, Daddy, stop. Daddy, stop!
534
00:31:03,980 --> 00:31:05,660
'Daddy, stop! Stop.
535
00:31:08,260 --> 00:31:09,980
'His hands are round her neck.
536
00:31:13,140 --> 00:31:16,500
'She's all red, she can't breathe.
She can't breathe!'
537
00:31:20,540 --> 00:31:23,780
'He killed her!'
538
00:31:35,320 --> 00:31:37,560
So, you're saying while he was high
on drugs,
539
00:31:37,600 --> 00:31:40,800
Chris had this memory
of his dad killing his mum?
540
00:31:40,840 --> 00:31:43,080
You'd think it's something
he'd remember!
541
00:31:43,120 --> 00:31:45,600
Oh, the mind's a funny thing.
542
00:31:45,640 --> 00:31:48,920
He's dead now. He won't make much
of a witness, even if it were true.
543
00:31:48,960 --> 00:31:51,280
The Master's wife told me Chris
had been home recently.
544
00:31:51,320 --> 00:31:54,360
Let's say Chris confronted his
father about what he'd remembered
545
00:31:54,400 --> 00:31:56,200
and maybe things ended badly.
546
00:31:56,240 --> 00:31:59,520
So, Chris's father comes to college
to try and ensure his son's silence.
547
00:31:59,560 --> 00:32:01,720
Mr Hartley didn't know
about the LSD.
548
00:32:01,760 --> 00:32:03,440
Maybe he did.
549
00:32:06,000 --> 00:32:08,320
No father is going to poison
their own son.
550
00:32:08,360 --> 00:32:10,280
Er, Ivan the Terrible, Goebbels.
551
00:32:10,320 --> 00:32:13,120
Anyway, he didn't necessarily
mean to kill him.
552
00:32:13,160 --> 00:32:15,720
Once you've got someone
running through town naked,
553
00:32:15,760 --> 00:32:19,040
screaming about aliens, who's
going to believe a word you say?
554
00:32:22,800 --> 00:32:27,240
What do I do with all of these?
I don't even understand the titles.
555
00:32:30,320 --> 00:32:32,320
The day he got into this place...
556
00:32:36,360 --> 00:32:39,400
Something's come up while we were
looking into your son's death
557
00:32:39,440 --> 00:32:41,200
and I need to ask you
some questions.
558
00:32:41,240 --> 00:32:45,240
Apparently Chris had recently
recalled seeing an incident...
559
00:32:46,360 --> 00:32:48,720
..between you and his mother.
560
00:32:52,120 --> 00:32:54,520
I didn't even know he'd seen it.
561
00:32:56,240 --> 00:33:00,920
Not until last week, when he came
to visit and accused me of...
562
00:33:03,480 --> 00:33:05,120
She was leaving us.
563
00:33:05,160 --> 00:33:08,600
She'd been carrying on with
a Canadian airman
564
00:33:08,640 --> 00:33:10,600
and now she was off.
565
00:33:12,080 --> 00:33:15,200
I said she couldn't just
up and leave - what about Chris?
566
00:33:16,800 --> 00:33:19,080
I tried to stop her.
567
00:33:20,440 --> 00:33:22,880
Yes, it got physical, but...
568
00:33:22,920 --> 00:33:24,800
I'm no killer.
569
00:33:26,880 --> 00:33:29,280
I did lie to him.
570
00:33:31,120 --> 00:33:33,440
I told him she'd gone to Canada.
571
00:33:35,480 --> 00:33:37,120
She's in Bedford.
572
00:33:38,480 --> 00:33:40,600
Two sons and a daughter.
573
00:33:43,000 --> 00:33:46,440
Never so much as sent Chris
a birthday card.
574
00:33:48,280 --> 00:33:50,280
So, that's why you visited?
575
00:33:50,320 --> 00:33:52,480
To tell him the truth?
576
00:33:52,520 --> 00:33:55,320
I thought it was better than him
thinking the worst of me.
577
00:33:55,360 --> 00:33:58,360
But, now... Oh!
578
00:34:04,600 --> 00:34:07,520
You know what? I feel guilty.
579
00:34:07,560 --> 00:34:11,400
Not just because I've added to
a grieving man's burden,
580
00:34:11,440 --> 00:34:14,120
but because I've created a monster,
581
00:34:14,160 --> 00:34:16,720
desperate for every tragedy to be
a murder.
582
00:34:16,760 --> 00:34:18,400
I'm sorry.
583
00:34:18,440 --> 00:34:20,680
I think I really wanted it to be
the father.
584
00:34:22,320 --> 00:34:24,600
I'm no Freud,
but this is about your own dad.
585
00:34:24,640 --> 00:34:27,240
I don't know what it is you need to
do to sort out,
586
00:34:27,280 --> 00:34:29,160
but I wish you'd hurry up and do it.
587
00:34:30,480 --> 00:34:32,640
We're not all evil, you know.
588
00:34:32,680 --> 00:34:34,080
"Goebbels."
589
00:34:42,520 --> 00:34:45,480
Here you go.
Thanks.
590
00:34:50,560 --> 00:34:52,440
I'm thinking of seeing a therapist.
591
00:34:52,480 --> 00:34:55,520
You know, someone to talk to
about things.
592
00:34:55,560 --> 00:34:57,760
You ever need to talk,
you come here.
593
00:34:57,800 --> 00:34:59,920
And what I'll tell you is
594
00:34:59,960 --> 00:35:03,360
all you need is a little bit
more faith in Will Davenport.
595
00:35:03,400 --> 00:35:06,880
It's all this police work, too much
time around the nasty side of life.
596
00:35:06,920 --> 00:35:09,360
You wanna give yourself a break.
597
00:35:11,200 --> 00:35:12,560
You could be right.
598
00:35:13,960 --> 00:35:15,640
That student on the fens.
599
00:35:15,680 --> 00:35:18,120
His mum left him when he was six.
600
00:35:18,160 --> 00:35:21,040
What sort of woman walks out
on her own son?
601
00:35:21,080 --> 00:35:23,720
What sort of marriage was it
to make her do that?
602
00:35:23,760 --> 00:35:25,640
I look at these couples
I'm marrying,
603
00:35:25,680 --> 00:35:29,400
happiest day of their lives.
And I think, "Just you wait."
604
00:35:31,440 --> 00:35:34,480
I know a lad saw a girl
on Cromer Pier.
605
00:35:34,520 --> 00:35:37,480
Married her a week later.
606
00:35:37,520 --> 00:35:40,320
Two days after that,
he was off to North Africa.
607
00:35:40,360 --> 00:35:42,520
Didn't see her again
for three years.
608
00:35:43,680 --> 00:35:45,800
What a disaster, eh?
609
00:35:45,840 --> 00:35:50,520
Only, here we are, 19 years on,
610
00:35:50,560 --> 00:35:53,840
and there isn't a morning
I don't wake up and think,
611
00:35:53,880 --> 00:35:55,800
"You're the luckiest man alive."
612
00:36:16,480 --> 00:36:19,360
You're not a six-year-old girl
anymore.
613
00:36:19,400 --> 00:36:22,800
But you'll probably always feel like
one when it comes to her,
614
00:36:22,840 --> 00:36:25,000
which is why I can't leave it
up to you.
615
00:36:25,040 --> 00:36:28,600
She needs proper medical help,
Cathy.
616
00:36:28,640 --> 00:36:30,080
It's for your own good and hers.
617
00:36:31,800 --> 00:36:34,360
It's not your responsibility
anymore.
618
00:36:53,000 --> 00:36:54,280
You're too clever for me.
619
00:36:55,400 --> 00:36:58,920
I can't prove that God wants you
to be happy.
620
00:36:58,960 --> 00:37:01,240
I just know I want you to be happy.
621
00:37:02,400 --> 00:37:07,960
How can I be happy? I'm married
to a man I don't even know.
622
00:37:08,000 --> 00:37:09,800
Jack?
623
00:37:09,840 --> 00:37:12,720
He's done terrible things.
624
00:37:12,760 --> 00:37:15,240
Abused his position.
625
00:37:15,280 --> 00:37:18,000
He's a crook.
626
00:37:18,040 --> 00:37:21,880
No better than Ronnie.
That's how clever I am!
627
00:37:23,080 --> 00:37:24,240
Oh!
628
00:37:30,720 --> 00:37:33,080
I've been all over the place
recently and...
629
00:37:33,120 --> 00:37:35,440
I've been finding it hard.
630
00:37:35,480 --> 00:37:38,600
And that's made it hard for you,
which is the last thing I'd want.
631
00:37:40,240 --> 00:37:42,520
But I've just had one of those
everyday miracles
632
00:37:42,560 --> 00:37:45,000
where everything has become clear.
633
00:37:46,720 --> 00:37:48,520
What I want to say is...
634
00:37:50,960 --> 00:37:52,480
..is will you marry me?
635
00:37:56,680 --> 00:38:01,440
Oh, God, you're serious!
No, Will, that is not the answer!
636
00:38:01,480 --> 00:38:03,640
We don't even know each other.
We do!
637
00:38:03,680 --> 00:38:08,120
I know that you're smart, funny,
ambitious, good with people.
638
00:38:08,160 --> 00:38:10,000
I know you well enough to know
639
00:38:10,040 --> 00:38:12,840
I want to spend the rest of my life
getting to know you better.
640
00:38:12,880 --> 00:38:15,440
I'm sorry, but this just isn't part
of my plan.
641
00:38:15,480 --> 00:38:17,840
It wasn't part of my plan!
Plans change.
642
00:38:17,880 --> 00:38:20,200
I'm not going to commit to something
I don't want,
643
00:38:20,240 --> 00:38:22,840
just to help you get over
this thing you have about sex.
644
00:38:22,880 --> 00:38:25,560
"This thing" is my faith.
645
00:38:26,840 --> 00:38:29,200
It's just one reason why
it's never going to work.
646
00:38:29,240 --> 00:38:30,960
I'm sorry.
647
00:38:38,320 --> 00:38:39,960
I'm, er...
648
00:38:40,000 --> 00:38:43,320
I'm inviting that nice vicar
you work with to dinner next week.
649
00:38:43,360 --> 00:38:45,840
Diana, you have to go.
650
00:38:45,880 --> 00:38:46,880
Oh!
651
00:38:50,000 --> 00:38:54,360
I am not some piece of rubbish
for you to put out when you please.
652
00:38:54,400 --> 00:38:55,920
You need some help.
653
00:38:55,960 --> 00:38:59,360
Did she put you up to this?
Cathy?
654
00:39:00,560 --> 00:39:02,120
Hardly.
655
00:39:05,680 --> 00:39:08,160
I'll tell you one thing
about your daughter.
656
00:39:10,080 --> 00:39:11,800
She loves to feel guilty.
657
00:39:12,840 --> 00:39:14,800
So, let the burly orderlies
drag you out
658
00:39:14,840 --> 00:39:17,000
and you'll give her exactly
what she wants.
659
00:39:17,040 --> 00:39:20,800
Or, you can walk out with me,
head held high.
660
00:39:22,760 --> 00:39:24,240
She won't know what to do.
661
00:39:26,160 --> 00:39:27,480
Oh.
662
00:39:29,960 --> 00:39:32,320
I'm frightened.
663
00:39:32,360 --> 00:39:35,360
I know.
We just want you to get well.
664
00:39:37,440 --> 00:39:40,560
But if I know one thing about
the women in your family...
665
00:39:41,600 --> 00:39:44,120
..it's that
they're as tough as diamonds.
666
00:39:45,640 --> 00:39:48,720
Now, shall we show the neighbours
just how important you are?
667
00:40:08,800 --> 00:40:10,640
It's all right, love.
668
00:40:13,480 --> 00:40:14,680
Mind your head.
669
00:40:15,760 --> 00:40:17,960
There we are.
670
00:40:38,040 --> 00:40:42,240
Am I disturbing you?
No. Just, er...
671
00:40:42,280 --> 00:40:45,920
asking God for some
much-needed guidance.
672
00:40:45,960 --> 00:40:46,960
And?
673
00:40:48,560 --> 00:40:50,880
One of those days.
674
00:40:50,920 --> 00:40:53,120
Might I ask you something?
675
00:40:58,000 --> 00:41:02,200
I'm thinking of asking my father
to stay.
676
00:41:02,240 --> 00:41:04,160
Would that be all right?
677
00:41:04,200 --> 00:41:07,160
Your father?
Well, I thought you didn't...
678
00:41:07,200 --> 00:41:09,160
We don't.
679
00:41:09,200 --> 00:41:12,560
Still.
Of course! Good for you.
680
00:41:12,600 --> 00:41:13,800
Why now?
681
00:41:14,920 --> 00:41:19,360
It's Mrs C I have to thank for it,
in a roundabout way.
682
00:41:20,720 --> 00:41:24,920
I've come to think of her
rather as the voice of God.
683
00:41:25,840 --> 00:41:30,040
Just like my father,
but of course she isn't, she's human
684
00:41:30,080 --> 00:41:32,040
and she's terribly unhappy.
685
00:41:32,080 --> 00:41:35,760
Oh, I had no idea.
Is it to do with the attack?
686
00:41:35,800 --> 00:41:38,680
Yes and no.
687
00:41:40,760 --> 00:41:44,000
It's Jack
and the source of his wealth.
688
00:41:44,040 --> 00:41:46,560
Ill-gotten gains.
689
00:41:46,600 --> 00:41:50,560
She's furious with him
and... herself.
690
00:41:53,600 --> 00:41:57,160
That's it!
Leonard, you are brilliant!
691
00:42:09,640 --> 00:42:14,120
What now?! We're having dinner
at Corpus.
692
00:42:15,320 --> 00:42:16,400
You go on ahead.
693
00:42:33,280 --> 00:42:35,400
It was about money.
694
00:42:35,440 --> 00:42:36,720
Wasn't it?
695
00:42:37,760 --> 00:42:41,280
You were furious funding had been
given to Adler and not to you.
696
00:42:41,320 --> 00:42:44,120
If only you could discredit him.
697
00:42:44,160 --> 00:42:48,200
Chris was nervous about taking LSD
for fun and so, as he always did,
698
00:42:48,240 --> 00:42:51,600
he asked for your advice.
So you knew Remi Adeyemi
699
00:42:51,640 --> 00:42:54,760
had obtained his own supply
and was storing it in Chris's room.
700
00:42:54,800 --> 00:42:58,280
This is absurd! Have you taken
some of Adler's potion?
701
00:42:58,320 --> 00:43:00,200
Did you put it in his tea?
702
00:43:00,240 --> 00:43:02,640
It worked like a dream
when Chris ran naked through town,
703
00:43:02,680 --> 00:43:06,600
raving about aliens.
Easy to make sure the paper knew.
704
00:43:06,640 --> 00:43:09,120
But then it turned into a nightmare.
705
00:43:09,160 --> 00:43:11,120
You understood my feelings of guilt
so well,
706
00:43:11,160 --> 00:43:13,520
not because you're a psychologist,
707
00:43:13,560 --> 00:43:17,120
but because you are feeling
a hundred times more guilty.
708
00:43:17,160 --> 00:43:19,680
This is what I know about guilt.
709
00:43:19,720 --> 00:43:24,080
If you try to keep this secret,
you will drive yourself mad.
710
00:43:25,960 --> 00:43:28,840
I had no idea it would hit him
so hard.
711
00:43:28,880 --> 00:43:33,080
Stupid, dangerous drug.
And you're not off the hook!
712
00:43:33,120 --> 00:43:35,280
Why didn't you stop him
that evening?
713
00:43:35,320 --> 00:43:38,720
And Adler should never have been
allowed to start that research.
714
00:43:51,240 --> 00:43:54,680
God in a bottle.
Tempted?
715
00:43:54,720 --> 00:43:56,600
Aye, I'll stick to beer.
716
00:43:57,960 --> 00:43:59,800
Are you?
717
00:43:59,840 --> 00:44:02,000
I'm not sure it's the right path
for me.
718
00:44:03,200 --> 00:44:06,600
Quite tempted to slip it into
the communion wine though.
719
00:44:06,640 --> 00:44:08,920
Will Davenport, that would be
a crime and a sin.
720
00:44:11,240 --> 00:44:14,320
Oh, by the way, Chris's mum
is alive and well in Bedford.
721
00:44:15,520 --> 00:44:17,840
I suppose that's
some kind of silver lining.
722
00:44:21,120 --> 00:44:25,080
I think tonight's the night you're
going to beat me at backgammon.
723
00:44:25,120 --> 00:44:27,520
I promised Cathy I'd get back.
724
00:44:27,560 --> 00:44:29,080
Ah.
725
00:44:29,120 --> 00:44:30,120
Yep.
726
00:44:41,240 --> 00:44:44,200
The world is changing so fast.
727
00:44:44,240 --> 00:44:48,640
Each day, science pushes back
the frontiers of our knowledge.
728
00:44:48,680 --> 00:44:54,680
'Out there, the heavens. And in
here, the mysteries of our minds.'
729
00:44:54,720 --> 00:44:58,120
It's easy to wonder, "Where is God?"
730
00:44:58,160 --> 00:45:01,960
But even when we can't perceive him,
never doubt he is there.
731
00:45:04,480 --> 00:45:06,760
'He is there constantly,
732
00:45:06,800 --> 00:45:09,640
'in every act of love...
733
00:45:15,520 --> 00:45:17,680
'..kindness...'
734
00:45:17,720 --> 00:45:19,080
You all right, son?
735
00:45:23,680 --> 00:45:25,080
'..forgiveness.'
736
00:45:31,480 --> 00:45:33,120
'And it's only with God's love
737
00:45:33,160 --> 00:45:36,280
'that we will make this modern age
a world, not of horrors',
738
00:45:36,320 --> 00:45:38,480
but of wonders.
739
00:45:41,040 --> 00:45:44,360
Subtitles by ITV SignPost
56740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.