Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
Subtitles brought to you by
The On Fire Penguins Team @ Viki.com
2
00:00:09,810 --> 00:00:11,740
Ja Hyeon.
Episode 17
3
00:00:13,050 --> 00:00:14,980
Mother.
4
00:00:46,510 --> 00:00:48,360
Who is it?
5
00:00:51,790 --> 00:00:53,460
Look over here.
6
00:00:57,740 --> 00:01:00,540
Are you the people who have aided Ja Hyeon?
7
00:01:02,150 --> 00:01:04,140
I'm her older brother, Seong Deuk Sik.
8
00:01:04,140 --> 00:01:06,730
How should I repay this debt?
9
00:01:18,000 --> 00:01:20,920
G-G-G-Grand Prince!
10
00:01:29,830 --> 00:01:33,700
It might be better for the two of you
to move far away and live together.
11
00:01:34,680 --> 00:01:37,400
It's dangerous in Do Seong. Run away.
12
00:01:37,400 --> 00:01:43,980
Mother. I want to make your
daughter an honorable bride.
13
00:01:43,980 --> 00:01:47,060
I cannot make her live her
whole life being pursued.
14
00:01:47,060 --> 00:01:53,010
But you cannot live off the
kindness of the temple forever.
15
00:01:53,010 --> 00:01:57,460
If we have love in our hearts, even if
we're apart, we are not truly apart.
16
00:01:57,460 --> 00:02:02,400
I learned through your daughter, that
not even death could pull us apart.
17
00:02:03,370 --> 00:02:07,310
Because I've made her go through so many difficulties,
I thought that maybe we shouldn't have met.
18
00:02:07,310 --> 00:02:12,810
I thought that I should let her
go, and regretted it once,
19
00:02:13,670 --> 00:02:16,530
but bidding her farewell
was even more difficult.
20
00:02:16,530 --> 00:02:21,880
You were born into privilege. The hardships
you've endured are unseen and unheard of.
21
00:02:21,880 --> 00:02:27,580
Because I've gone through hardship, I've
come to realize what's really precious.
22
00:02:27,580 --> 00:02:32,320
Adversities have made me a deeper person.
23
00:02:32,320 --> 00:02:36,630
And every difficult moment
has been ingrained in me.
24
00:02:37,620 --> 00:02:41,390
If I had lived a smooth life, I
wouldn't have known these things.
25
00:02:41,390 --> 00:02:45,730
How precious life is.
26
00:02:45,730 --> 00:02:49,660
How much I love this person.
27
00:02:52,370 --> 00:02:56,570
In my eyes, it's okay not
to realize these things.
28
00:02:56,570 --> 00:02:59,400
I wanted you to live a happy
life with my daughter.
29
00:02:59,400 --> 00:03:03,910
I wanted you to live a
life full of laughter.
30
00:03:03,910 --> 00:03:11,730
Mother, I'm happy even now.
31
00:03:26,900 --> 00:03:28,280
This makes no sense.
32
00:03:28,280 --> 00:03:31,250
If he's going to die, why doesn't he die alone?
Why does he keep bringing Ja Hyeon into this?!
33
00:03:31,250 --> 00:03:35,710
Then, if she keeps living
here and dies old and alone,
34
00:03:35,710 --> 00:03:38,820
is that a good fate?
35
00:03:38,820 --> 00:03:41,400
That Ja Hyeon is nothing but trouble!
36
00:03:41,400 --> 00:03:44,180
It would've been great if she had just quietly become
a concubine last time when she went to the palace!
37
00:03:44,180 --> 00:03:46,200
Ah, just be quiet!
38
00:03:46,200 --> 00:03:48,070
If they hear you, it'll be bad news!
39
00:03:48,070 --> 00:03:52,200
Ah really. How can you not know your sister?
You live with her!
40
00:03:52,200 --> 00:03:55,180
Without the grand prince,
Ja Hyeon will die!
41
00:03:55,180 --> 00:03:59,520
She can't live with anyone else!
Ah, really.
42
00:04:03,830 --> 00:04:07,420
Well, people give up on
things as they live.
43
00:04:08,570 --> 00:04:12,490
Are there people who don't have a heart?
Are there people who don't love others?
44
00:04:12,490 --> 00:04:16,920
Because of this and that reason, they realize
that it wasn't meant to be and they give up.
45
00:04:18,090 --> 00:04:22,870
Young Master, how would you
understand a love worth dying for,
46
00:04:22,870 --> 00:04:25,570
a love like fire?
47
00:04:25,570 --> 00:04:27,600
Hey, I've been hurt more than you know.
48
00:04:27,600 --> 00:04:29,780
Yeah, you're hurt.
49
00:04:29,780 --> 00:04:33,030
Because you're hurt,
you can't summon up the courage.
50
00:04:35,070 --> 00:04:39,610
If I summon the courage,
could you accept me?
51
00:04:41,750 --> 00:04:43,770
Am I not like my family members?
52
00:04:43,770 --> 00:04:49,540
I could be like Mother and Father. I could be a
great lover like Ja Hyeon and the grand prince too.
53
00:05:05,960 --> 00:05:10,310
Ah, it's scorched rice! It looks
so delicious. So delicious!
54
00:05:10,310 --> 00:05:12,760
Because we're at the temple, there's
nothing else I can give you.
55
00:05:12,760 --> 00:05:14,400
Open up.
56
00:05:14,400 --> 00:05:17,020
It's really delicious.
57
00:05:17,020 --> 00:05:19,050
Delicious.
58
00:05:26,180 --> 00:05:29,200
Our Roo Si Gae has really
improved her speaking skills
59
00:05:29,200 --> 00:05:34,130
but still has zero sense.
Right? Roo Si Gae.
60
00:05:42,920 --> 00:05:45,820
- Didn't the envoys from your homeland come here and cause trouble?
- My homeland?
61
00:05:45,820 --> 00:05:52,930
Envoys were sent here from Jurchen,
but our king cut off their heads.
62
00:05:52,930 --> 00:05:55,120
Even if they're from Jurchen,
63
00:05:55,120 --> 00:05:58,490
is it okay to just kill
envoys from other countries?
64
00:05:58,490 --> 00:06:00,580
It's not okay. That's why it's a big mess.
65
00:06:00,580 --> 00:06:02,570
Oh my.
66
00:06:07,400 --> 00:06:11,750
Northern Pyunggwan (Jurchen envoys' stay)
67
00:06:11,750 --> 00:06:13,930
We're here from Byeongbu.
68
00:06:15,990 --> 00:06:17,960
Open the door!
69
00:06:36,240 --> 00:06:38,980
Was it not enough to
kill the senior envoy?!
70
00:06:38,980 --> 00:06:42,420
How dare you enter the envoys' rooms
and go through our possessions?!
71
00:06:44,030 --> 00:06:47,940
Would you like to lay
down your life as well?
72
00:06:54,690 --> 00:06:57,720
Make sure to collect everything
that appears to be a document!
73
00:06:57,720 --> 00:06:59,420
Yes!
74
00:07:01,470 --> 00:07:04,510
Are you in your right mind?
Even if they're Jurchens,
75
00:07:04,510 --> 00:07:09,050
they're envoys we have officially
recognized. This has never happened before!
76
00:07:10,410 --> 00:07:13,920
There was an instance when Chae Bin, an envoy from Ming
Dynasty during the Goryeo Dynasty, was assassinated.
77
00:07:13,920 --> 00:07:17,870
But that was ordered by those beneath
the king, not by the king himself!
78
00:07:17,870 --> 00:07:20,650
I granted your wish, Mother.
79
00:07:20,650 --> 00:07:25,690
When you thought the missing
Eun Seong was thought to be dead,
80
00:07:25,690 --> 00:07:28,890
didn't you say you would
most definitely get revenge?
81
00:07:30,040 --> 00:07:35,510
Since I have killed the envoy, they will
now be aware of Joseon's fiery anger.
82
00:07:35,510 --> 00:07:38,830
If necessary, we can conquer them as well.
83
00:07:38,830 --> 00:07:44,170
Why are you doing this now? What is the reason for
your revenge after Eun Seong has been declared dead?
84
00:07:44,170 --> 00:07:47,370
They think that superior Joseon is
merely the land of the brothers.
85
00:07:47,370 --> 00:07:51,680
They laugh at me, the sovereign of Joseon.
86
00:07:51,680 --> 00:07:55,480
Is that also the reason why
you overthrew your uncle?
87
00:07:55,480 --> 00:08:01,970
My uncle. Weren't you anxious to remove
him from my side since I was young?
88
00:08:01,970 --> 00:08:08,870
I asked him to be the prime minister because we were in a state
of emergency but members of the royal family shouldn't interfere.
89
00:08:08,870 --> 00:08:10,420
I told him to restrain himself for now.
90
00:08:10,420 --> 00:08:13,980
Before you give commands, deliberate
and think before you act!
91
00:08:13,980 --> 00:08:17,790
State affairs must be taken care of
by cooperating with the royal court.
92
00:08:17,790 --> 00:08:23,510
There has never been a time where the nation's
affairs ran smoothly when vassals gained power.
93
00:08:23,510 --> 00:08:28,850
Rather than the people's nation, I
intend to make it a king's nation.
94
00:08:29,730 --> 00:08:35,380
With strong authoritarian responsibility placed on the king as a
foundation, I want to strengthen the monarchy of this nation.
95
00:08:35,380 --> 00:08:38,600
Do you understand how one person's
tyranny can ruin the people
96
00:08:38,600 --> 00:08:42,180
and overturn history?
97
00:08:43,340 --> 00:08:46,440
Please open your ears
and control your heart!
98
00:09:14,090 --> 00:09:17,190
The Huli people don't seem to
have brought the document.
99
00:09:17,190 --> 00:09:20,920
We searched everywhere, but
couldn't find anything.
100
00:09:20,920 --> 00:09:24,610
We never made a deal with them.
101
00:09:24,610 --> 00:09:27,980
Rumors cannot spread to the public.
102
00:09:27,980 --> 00:09:32,720
If the Jurchens reveal that
an envoy was murdered...
103
00:09:32,720 --> 00:09:34,280
That's what I want.
104
00:09:34,280 --> 00:09:38,950
Because if they provoke me, I can
crush them all the more clearly.
105
00:09:49,450 --> 00:09:54,870
Send word to the north.
Start moving the soldiers to Pajeo River
106
00:09:54,870 --> 00:09:57,690
and tell them to thoroughly prepare
for the possibility of an attack.
107
00:09:57,690 --> 00:09:59,840
As you wish, Your Highness.
108
00:10:22,240 --> 00:10:24,410
We found the lady.
109
00:10:24,410 --> 00:10:26,390
She was in the mountain temple
that she used to attend.
110
00:10:26,390 --> 00:10:29,840
She was meeting her family, so
I could only confirm it today.
111
00:10:29,840 --> 00:10:33,430
Should we move her to a safe house? The conditions
aren't right for her to be moved to the palace.
112
00:10:33,430 --> 00:10:35,170
Who took her?
113
00:10:35,170 --> 00:10:39,840
We left spies around, but we
don't know who the enemy is yet.
114
00:10:39,840 --> 00:10:42,770
I quietly withdrew lest she
should run away again.
115
00:10:42,770 --> 00:10:45,300
Since we can't bring her here...
116
00:10:46,900 --> 00:10:49,340
I will go.
117
00:10:59,220 --> 00:11:02,630
I'm the investigator from the
military government, Do Jong Gook.
118
00:11:02,630 --> 00:11:03,990
Let us investigate the envoys.
119
00:11:03,990 --> 00:11:06,610
The Ministry of War has already
obtained information and left.
120
00:11:06,610 --> 00:11:09,980
We have a few more things to
investigate, so please open the gate.
121
00:11:16,130 --> 00:11:18,170
Open the gate.
122
00:11:25,430 --> 00:11:28,010
We won't be fooled by
people of Joseon anymore.
123
00:11:28,010 --> 00:11:32,330
War is the only way.
124
00:11:32,330 --> 00:11:34,160
He says, "Get lost."
125
00:11:36,110 --> 00:11:39,480
What do you gain by waging war?
126
00:11:39,480 --> 00:11:42,360
When you plunder and run out of rations,
127
00:11:42,360 --> 00:11:46,470
you will probably come to exchange
the lives of soldiers for crops, no?
128
00:11:48,640 --> 00:11:50,080
Are you mocking us?
129
00:11:50,080 --> 00:11:53,470
I am giving you a chance.
130
00:11:53,470 --> 00:11:57,800
You sided with Grand Prince Jin
Yang and created a war on purpose
131
00:11:57,800 --> 00:12:00,990
and tried to kill me, a
prince of this country.
132
00:12:02,390 --> 00:12:06,730
I escaped death, yet I am
willing to forgive you.
133
00:12:06,730 --> 00:12:10,670
And I'm offering a chance
for us to become allies.
134
00:12:10,670 --> 00:12:14,580
I won't make false promises like Grand Prince Jin Yang when he
didn't stick to what he said when he promised you territory.
135
00:12:14,580 --> 00:12:18,510
Instead, I will send Joseon's engineers
136
00:12:18,510 --> 00:12:22,540
and have them teach you agricultural
techniques to cultivate your infertile land.
137
00:12:22,540 --> 00:12:26,250
We will resume previously blocked
trade and through marriage,
138
00:12:26,250 --> 00:12:30,460
I will find a way for both nations to live.
139
00:12:31,430 --> 00:12:36,540
Make a choice. Will you return and
be investigated by your chief,
140
00:12:36,540 --> 00:12:42,430
or will you choose these new negotiations and
have the opportunity to revive your homeland?
141
00:12:47,140 --> 00:12:49,330
You can trust Grand Prince Eun Seong.
142
00:12:49,330 --> 00:12:53,220
He's someone who guarded me with his life
even though I am from an enemy clan.
143
00:12:56,950 --> 00:13:02,170
If you allow me to follow the envoy, I
will meet my father and get the documents.
144
00:13:30,420 --> 00:13:32,730
A present for you.
145
00:13:32,730 --> 00:13:34,560
He says it's a present for you.
146
00:13:35,550 --> 00:13:39,990
I wish to give you a
present before I leave.
147
00:13:43,610 --> 00:13:48,850
When we fight, we play the flute.
148
00:13:48,850 --> 00:13:53,140
Father told him to play the flute,
149
00:13:53,140 --> 00:13:58,300
if Grand Prince Jin Yang
didn't keep his promise.
150
00:14:33,780 --> 00:14:36,480
Letter of response from Grand Prince Jin Yang to Jurchen's Huligai Tribe,
Chieftain Li Man Zhu: Immediately, from the battlefield we will retreat to Joseon
151
00:14:36,480 --> 00:14:38,890
and Gen. Choe Yun Deok will return the four sovereign counties to you
in return for your support pertaining to my ascension to the throne.
152
00:14:47,370 --> 00:14:52,200
With this, we can uncover Grand
Prince Jin Yang's crimes.
153
00:15:18,600 --> 00:15:23,010
Your Majesty, you have to eat a lot
154
00:15:23,010 --> 00:15:25,680
and grow up quickly.
155
00:15:33,190 --> 00:15:42,500
Subtitles brought to you by
The On Fire Penguins Team @ Viki.com
156
00:16:35,090 --> 00:16:37,100
Did we get caught?
157
00:17:02,170 --> 00:17:03,920
Your Majesty. Your Majesty!
158
00:17:03,920 --> 00:17:06,140
What's the matter?
159
00:17:08,680 --> 00:17:12,120
My brother is coming. We must leave!
160
00:17:14,150 --> 00:17:16,780
Get up! Jin Yang is coming!
Jin Yang's coming!
161
00:17:16,780 --> 00:17:19,390
- Who is it?
- Hurry, get up! Hurry!
162
00:17:19,390 --> 00:17:22,850
- Hurry!
- We need fire!
163
00:17:22,850 --> 00:17:26,340
- How did he...?
- Hurry, hurry!
164
00:17:42,750 --> 00:17:46,330
Your Highness,
how did Grand Prince Jin Yang find out?
165
00:17:46,330 --> 00:17:49,060
Take His Highness and the lady and leave.
166
00:17:49,060 --> 00:17:51,500
We will try to buy some time.
167
00:17:51,500 --> 00:17:54,880
We need to all leave.
Since His Majesty is here, we can't fight here!
168
00:17:54,880 --> 00:17:57,580
He probably knows that,
so we'll be pursued.
169
00:17:57,580 --> 00:18:00,800
I will meet Grand Prince Jin Yang.
Escape this place.
170
00:18:00,800 --> 00:18:03,880
I will not leave you to be in
front of my brother again.
171
00:18:03,880 --> 00:18:05,810
If there is a fight here,
His Majesty will be in danger.
172
00:18:05,810 --> 00:18:07,540
Does that mean it's okay
if you're in danger?
173
00:18:07,540 --> 00:18:10,360
The person who tortured me is Na Gyeom,
not Grand Prince Jin Yang.
174
00:18:10,360 --> 00:18:13,040
I'm sure that we were caught because of
my family coming in and out of here.
175
00:18:13,040 --> 00:18:15,600
If I take the lead, he won't be suspicious.
176
00:18:15,600 --> 00:18:17,400
He doesn't know you're alive,
Your Highness.
177
00:18:17,400 --> 00:18:18,550
I can't leave you here.
178
00:18:18,550 --> 00:18:22,780
- Think about His Majesty.
- I'll stay behind.
179
00:18:22,780 --> 00:18:25,530
Grand Prince Jin Yang
won't do anything to me.
180
00:18:25,530 --> 00:18:29,990
The queen dowager is the one who sent me to
the Jeongubwon. Also, the monks are here.
181
00:18:29,990 --> 00:18:31,950
Hurry and go! We have no time.
182
00:18:31,950 --> 00:18:35,940
After I take the His Majesty
somewhere safe, I'll come back.
183
00:19:15,750 --> 00:19:17,830
Did you know I would be coming?
184
00:19:17,830 --> 00:19:22,890
The monks told me that they
thought a guest had arrived.
185
00:19:29,020 --> 00:19:34,700
Your Majesty, that woman is the barbarian wench
that used to follow Grand Prince Eun Seong around.
186
00:19:36,530 --> 00:19:40,400
She had nowhere to go, so
I am taking care of her.
187
00:19:40,400 --> 00:19:42,010
Leave her be.
188
00:19:43,740 --> 00:19:45,970
Isn't she a woman?
189
00:19:52,230 --> 00:19:54,500
How are you feeling?
190
00:19:54,500 --> 00:19:59,660
Wounds of the body get better with time.
191
00:19:59,660 --> 00:20:02,130
Will you give me a cup of tea?
192
00:20:13,750 --> 00:20:15,880
Come this way.
193
00:20:25,330 --> 00:20:27,820
Search around to see if any others left.
194
00:20:27,820 --> 00:20:29,450
Yes, sir!
195
00:20:47,560 --> 00:20:51,240
Why didn't you kill me?
196
00:20:51,240 --> 00:20:56,690
From your point of view, I
committed high treason.
197
00:20:56,690 --> 00:20:59,530
You are being punished enough, aren't you?
198
00:21:02,030 --> 00:21:07,570
Living in a world without Hwi is
like living in hell, isn't it?
199
00:21:10,620 --> 00:21:16,540
Killing you is the same
as granting your wish.
200
00:21:17,850 --> 00:21:19,990
If you die,
201
00:21:20,870 --> 00:21:26,780
the two of you will unite
again, and I'll be alone.
202
00:21:28,990 --> 00:21:35,070
I wish to keep you in this
world, even if you hate me.
203
00:21:37,020 --> 00:21:39,180
How did you escape the Jeongubwon?
204
00:21:39,180 --> 00:21:43,700
He may be gone, but his people remain.
205
00:21:43,700 --> 00:21:46,400
They brought me here and left.
206
00:21:46,400 --> 00:21:48,790
Are you aware that they
are the real traitors?
207
00:21:48,790 --> 00:21:53,450
To me, they are my life savers.
208
00:22:00,940 --> 00:22:03,960
We can't relax yet. We have to go farther.
209
00:22:03,960 --> 00:22:06,200
Your Highness!
210
00:22:09,440 --> 00:22:14,090
- Don't look back. Go to the courtesan house right away. Let's meet there.
- Your Highness.
211
00:22:14,090 --> 00:22:18,300
Take care of His Majesty. I'm trusting you.
212
00:22:20,720 --> 00:22:23,160
Uncle!
213
00:22:23,160 --> 00:22:24,870
Let's go.
214
00:22:30,390 --> 00:22:33,100
Living in hiding like this,
215
00:22:33,100 --> 00:22:38,860
I realized that whether it's the Jeongubwon
or here, both are like a prison.
216
00:22:39,770 --> 00:22:42,890
Let me go back home.
217
00:22:42,890 --> 00:22:44,700
I want to be with my family.
218
00:22:44,700 --> 00:22:49,050
Sending you to the Jeongubwon
was the queen dowager's order.
219
00:22:49,050 --> 00:22:51,600
Aren't you strong enough now?
220
00:22:51,600 --> 00:22:56,740
You don't need to worry about the
people above or inside of the court.
221
00:23:00,800 --> 00:23:06,350
Have you forgotten Eun Seong now?
222
00:23:06,350 --> 00:23:10,860
It would be a lie if I said I have.
223
00:23:10,860 --> 00:23:14,780
But what is definite is that I am alive
224
00:23:14,780 --> 00:23:18,950
while he is dead.
225
00:23:28,200 --> 00:23:29,990
What do you want?
226
00:23:29,990 --> 00:23:32,510
I don't want to be your concubine.
227
00:23:35,940 --> 00:23:40,980
- Then?
- I want to become your queen.
228
00:24:21,290 --> 00:24:27,520
If my father returns safely from
Ming, dethrone the current queen
229
00:24:27,520 --> 00:24:31,760
and make me queen.
230
00:24:34,410 --> 00:24:39,940
So that is what all women want ultimately.
231
00:24:44,080 --> 00:24:48,590
You are starting to resemble my queen.
232
00:24:48,590 --> 00:24:51,650
I don't want to be trampled on again.
233
00:24:51,650 --> 00:24:54,790
If you can't do that for
me, then forget me.
234
00:24:54,790 --> 00:24:59,940
She may be a king's woman, but a royal
concubine still lives the life of a concubine.
235
00:24:59,940 --> 00:25:03,840
Na Gyeom will not leave me alive.
236
00:25:03,840 --> 00:25:08,680
I won't enter the palace just to
be whipped and tortured again.
237
00:25:09,700 --> 00:25:13,950
If it's not everything, I'd
rather not have anything.
238
00:25:13,950 --> 00:25:17,350
I am the King of Joseon now.
239
00:25:17,350 --> 00:25:21,030
You should be groveling at my feet.
What makes you so confident?
240
00:25:21,030 --> 00:25:26,490
Grand Prince Eun Seong staked
his everything for me.
241
00:25:27,660 --> 00:25:34,000
You, too, stake your everything.
Otherwise, you'll never move my heart.
242
00:25:38,080 --> 00:25:41,510
Didn't you hate me to death?
243
00:25:42,460 --> 00:25:48,900
Did your vengeance towards the
queen outstrip that hatred?
244
00:25:48,900 --> 00:25:55,290
Didn't you come here in the
dead of the night to see me?
245
00:25:55,290 --> 00:25:59,900
If you were going to subdue the remnants of the rebellion that
you are suspicious of, you could have just sent soldiers.
246
00:25:59,900 --> 00:26:06,350
But you came here personally. Isn't it
because you wanted to see me even like this?
247
00:26:08,710 --> 00:26:13,720
That heart of yours might move me.
248
00:26:15,470 --> 00:26:18,210
Whether it's love or
obsession, you said that
249
00:26:18,210 --> 00:26:24,200
your heart hurts in the same way.
Show that heart to me.
250
00:26:24,200 --> 00:26:31,640
Then, even my frozen heart
may melt like a spring day.
251
00:26:34,860 --> 00:26:40,960
If that day comes, I will call you
"My King" instead of "Grand Prince."
252
00:26:40,960 --> 00:26:49,080
You committed a deadly crime just by
calling me Grand Prince right now.
253
00:26:49,080 --> 00:26:55,690
Did you ever see me frightened of death?
254
00:27:28,690 --> 00:27:30,730
Mind your step.
255
00:27:46,200 --> 00:27:49,060
Stay here for the time being.
256
00:27:50,950 --> 00:27:53,260
Will outsiders see us?
257
00:27:53,260 --> 00:27:56,950
I stopped accepting other
customers after I lost my eye.
258
00:27:56,950 --> 00:28:02,630
I also sent out all the servants, so you
only have to be careful when you go outside.
259
00:28:04,740 --> 00:28:08,220
Since it turned out like this, let's
pretend to be servants of this place.
260
00:28:09,240 --> 00:28:12,900
- That's a good idea.
- They'll have meat here, right?
261
00:28:14,260 --> 00:28:18,260
Your life is hanging by a thread,
and you can still think of meat?
262
00:28:18,260 --> 00:28:22,120
If you die with a full stomach, even
your ghost will look good, they say.
263
00:28:23,610 --> 00:28:27,640
Please wait for a while. I will
bring food to appease your hunger.
264
00:28:27,640 --> 00:28:29,410
Thank you!
265
00:28:29,410 --> 00:28:32,020
I'm so grateful that I
don't know what to say.
266
00:28:32,020 --> 00:28:34,200
You're amazing.
267
00:29:36,410 --> 00:29:39,210
For now, let's say that you are not well.
268
00:29:40,580 --> 00:29:44,090
Since that was your only excuse
for leaving the Jeongubwon.
269
00:29:44,090 --> 00:29:45,050
Thank you.
270
00:29:45,050 --> 00:29:49,330
However, I will leave a guard behind.
271
00:29:51,400 --> 00:29:54,120
I can't have you run away from me
272
00:29:55,640 --> 00:29:56,950
a second time.
273
00:29:56,950 --> 00:30:01,920
Since I have decided on something,
I won't live as an outlaw.
274
00:30:01,920 --> 00:30:07,040
I don't need a guard. But if
that's what you want, go ahead.
275
00:30:07,040 --> 00:30:08,660
Go inside.
276
00:30:08,660 --> 00:30:12,260
I'll be waiting to hear from you.
277
00:30:29,520 --> 00:30:33,010
Dragon Tiger Gate
278
00:30:49,500 --> 00:30:51,260
Are you okay?
279
00:30:53,940 --> 00:30:58,250
Do you think the grand prince is safe?
280
00:31:07,590 --> 00:31:10,730
Do you think she was being sincere?
281
00:31:10,730 --> 00:31:14,120
How could I possibly know a lady's heart?
282
00:31:15,110 --> 00:31:20,040
But what is certain is that
Grand Prince Eun Seong is dead,
283
00:31:20,040 --> 00:31:23,280
and you have become the king.
284
00:31:24,370 --> 00:31:27,470
Perhaps it's because the shock has
died down after time has passed,
285
00:31:27,470 --> 00:31:31,480
but it seemed like she has returned
with a sharp mind once more.
286
00:31:31,480 --> 00:31:37,430
I thought she resembled Hwi, but
she has started to resemble me.
287
00:31:37,430 --> 00:31:39,780
Do you not like that?
288
00:31:39,780 --> 00:31:45,060
I like it... and I don't like it.
289
00:32:05,860 --> 00:32:07,440
For now, sleep.
290
00:32:07,440 --> 00:32:10,950
Get some good sleep now and
think about it tomorrow.
291
00:32:10,950 --> 00:32:14,920
Since you're home, that's enough.
292
00:32:14,920 --> 00:32:20,490
Since I'll be able to feed you and clothe you
with my own hands, that's still something.
293
00:32:27,200 --> 00:32:29,610
Mother.
294
00:32:37,350 --> 00:32:39,580
It's good that you came.
295
00:32:40,310 --> 00:32:44,610
I would hope that you don't
have hardships anymore,
296
00:32:44,610 --> 00:32:48,790
but life doesn't go the
way we intend it to.
297
00:32:56,730 --> 00:33:01,320
So, I got stronger too.
298
00:33:02,860 --> 00:33:04,940
There is no more of the
flower Ja Hyeon who grew
299
00:33:04,940 --> 00:33:10,500
under the protection and
shade of you and Father.
300
00:33:12,420 --> 00:33:16,070
I'm not afraid now.
301
00:33:16,940 --> 00:33:21,000
As long as we live, there is hope.
302
00:33:21,780 --> 00:33:24,490
His Highness said this.
303
00:33:50,240 --> 00:33:51,910
Your Highness.
304
00:33:52,950 --> 00:33:54,720
Your Majesty.
305
00:34:07,560 --> 00:34:09,800
Where did you go?
306
00:34:09,800 --> 00:34:12,780
Being in the palace got stuffy,
so I went to get some air.
307
00:34:12,780 --> 00:34:15,900
The palace is so large,
but it feels stuffy?
308
00:34:15,900 --> 00:34:20,260
There are so many places within the
palace that I still have not visited.
309
00:34:20,260 --> 00:34:24,020
- What is the matter?
- I must tell you something.
310
00:34:29,880 --> 00:34:31,530
You're pregnant?
311
00:34:31,530 --> 00:34:35,760
Yes, Your Majesty. The court
physician felt my pulse.
312
00:34:35,760 --> 00:34:38,770
There was no sign of pregnancy though I've
been married for more than three years,
313
00:34:38,770 --> 00:34:41,340
so I was very worried.
314
00:34:41,340 --> 00:34:46,180
It seems the baby was waiting
to be born in the palace.
315
00:34:48,750 --> 00:34:53,880
I will give birth to a wonja
(to-be crown prince).
316
00:34:55,270 --> 00:34:59,380
A son who will be like you.
317
00:35:09,920 --> 00:35:15,170
Your Highness. How could
you make such a lie?
318
00:35:15,170 --> 00:35:17,010
How will you deal with it in the future?
319
00:35:17,010 --> 00:35:19,960
I just have to make it come true.
320
00:35:19,960 --> 00:35:24,150
For now, I must have the king
not think about anything else.
321
00:35:24,150 --> 00:35:27,680
I need to solidify my spot as the queen.
322
00:36:34,860 --> 00:36:40,060
- I'm sorry.
- Wait a moment. Close your eyes.
323
00:36:48,720 --> 00:36:52,390
You can open your eyes now.
324
00:37:02,450 --> 00:37:05,420
Please sit over h-here.
325
00:37:17,760 --> 00:37:21,900
What about His Majesty? Is he okay?
326
00:37:21,900 --> 00:37:24,780
- He should be.
- He should be?
327
00:37:24,780 --> 00:37:28,040
Didn't you take His Majesty all the way?
328
00:37:29,220 --> 00:37:32,340
I couldn't go because I
was worried about you.
329
00:37:32,340 --> 00:37:35,420
I was following you, and when the person
keeping an eye on you fell asleep,
330
00:37:35,420 --> 00:37:37,690
I came over the wall.
331
00:37:37,690 --> 00:37:39,960
The safety of the His Majesty
is more important!
332
00:37:39,960 --> 00:37:43,030
To me, you are as precious as His Majesty.
333
00:37:43,030 --> 00:37:46,970
Next time, you can trust me.
334
00:37:46,970 --> 00:37:49,940
If I wasn't confident,
335
00:37:49,940 --> 00:37:52,840
I wouldn't have been stubborn
about staying behind by myself.
336
00:37:58,370 --> 00:38:00,640
What were you so confident about?
337
00:38:00,640 --> 00:38:05,870
Did you believe that since my brother
wants you, he wouldn't be dangerous?
338
00:38:05,870 --> 00:38:10,690
Did you think that you
could manipulate him?
339
00:38:14,250 --> 00:38:20,500
As I was secretly following you and
my brother walking along the path—
340
00:38:20,500 --> 00:38:23,210
Were you miserable?
341
00:38:23,210 --> 00:38:26,520
Were you jealous?
342
00:38:26,520 --> 00:38:28,040
I realized
343
00:38:28,040 --> 00:38:32,520
that I am just one man amongst many others.
344
00:38:32,520 --> 00:38:36,050
I realized that I am not as good
of a person as I thought I was.
345
00:38:36,050 --> 00:38:40,550
I, too, was jealous of Roo Si Gae.
346
00:38:41,910 --> 00:38:45,400
No, Roo Si Gae is not a woman
347
00:38:45,400 --> 00:38:48,900
but someone like a younger sister.
348
00:38:48,900 --> 00:38:54,360
I was also envious of Eunuch Park who's
been with you since you were children.
349
00:38:54,360 --> 00:38:58,910
I was envious of the prisoners who had gone
through such difficult times with you.
350
00:38:58,910 --> 00:39:03,030
I was also envious at even the
thought of your first love,
351
00:39:03,030 --> 00:39:06,190
the palace maid for whom you
had a deep and sure affection.
352
00:39:06,190 --> 00:39:11,320
Yeon Hee? Who did you hear that from?
353
00:39:11,320 --> 00:39:13,540
She wasn't my first love. She wasn't.
354
00:39:13,540 --> 00:39:16,650
After meeting you, I realized this.
355
00:39:17,340 --> 00:39:22,310
To carry someone within your
heart can be like hell all day,
356
00:39:22,310 --> 00:39:26,560
but it can also feel like
heaven in just a moment.
357
00:39:27,630 --> 00:39:31,040
That temporary happiness
358
00:39:31,040 --> 00:39:33,580
helps you to get through the
remaining hellish times.
359
00:39:36,570 --> 00:39:39,160
Now, I lie too.
360
00:39:39,160 --> 00:39:43,720
I act and say things that are disingenuous.
361
00:39:43,720 --> 00:39:48,740
I don't think I'm the
Ja Hyeon I was in the past.
362
00:39:58,080 --> 00:40:02,200
Everything has changed
and become different.
363
00:40:03,450 --> 00:40:07,430
Only my feelings for you are
certain, Your Highness.
364
00:40:07,430 --> 00:40:09,460
It's like that for me too.
365
00:40:10,560 --> 00:40:14,920
Those exhausting days when
I didn't know the future,
366
00:40:14,920 --> 00:40:17,630
you were the only thing clear to me.
367
00:40:21,740 --> 00:40:25,380
♫ If I just keep walking ♫
368
00:40:25,380 --> 00:40:28,620
♫ like this endlessly ♫
369
00:40:28,620 --> 00:40:30,610
Is it okay for you to return to home?
370
00:40:30,610 --> 00:40:33,260
I agreed to pretend to be sick.
371
00:40:33,260 --> 00:40:38,630
I told them that I left the
Jeongubwon as a result of an illness.
372
00:40:38,630 --> 00:40:43,940
What a relief that you can be at home now.
373
00:40:45,960 --> 00:40:51,650
I liked being with you more, Your Highness.
374
00:40:51,650 --> 00:40:54,370
Me, too. I was happy.
375
00:40:54,370 --> 00:40:57,350
If I had known that the happiness
would end this quickly,
376
00:40:57,350 --> 00:41:00,090
I would have stuck by you more.
377
00:41:01,000 --> 00:41:06,810
We could've played with flowers
and drawn the scenery.
378
00:41:08,790 --> 00:41:13,900
Next time, when we are together
379
00:41:13,900 --> 00:41:17,290
we will be husband and wife.
380
00:41:17,290 --> 00:41:20,010
Don't you think so?
381
00:41:21,570 --> 00:41:25,350
♫ The places I want to go to ♫
382
00:41:25,350 --> 00:41:29,110
♫ The places I need to go to ♫
383
00:41:29,110 --> 00:41:36,200
♫ Perhaps I don't want to know forever ♫
384
00:41:36,200 --> 00:41:38,230
I will bring you my brother's clothes.
385
00:41:38,230 --> 00:41:40,430
Rather than going out in
these everyday clothes,
386
00:41:40,430 --> 00:41:44,430
leaving here as if you're a person from
this household would probably be best.
387
00:41:44,430 --> 00:41:52,510
♫ When I get there, will I call out? ♫
388
00:41:53,610 --> 00:41:56,530
♫ That it's you ♫
389
00:42:01,830 --> 00:42:06,750
In the future, if you need to send a message,
I ask you to tell my brother and not Kkeut Dan.
390
00:42:06,750 --> 00:42:09,680
To make going in and out of the
streets not look suspicious,
391
00:42:09,680 --> 00:42:11,800
I think a man do would be better.
392
00:42:11,800 --> 00:42:16,040
Since Roo Si Gae is also here,
let's convey how we are doing to each other.
393
00:42:18,060 --> 00:42:19,810
Please be careful.
394
00:42:19,810 --> 00:42:21,990
You, too.
395
00:43:11,960 --> 00:43:15,160
Is it true that you are pregnant?
396
00:43:16,250 --> 00:43:19,890
Yes, Your Highness. I planned
on informing you later on, but—
397
00:43:19,890 --> 00:43:23,680
Let's call for the pharmacy
to start making a tonic.
398
00:43:23,680 --> 00:43:28,380
The royal family is precious, so
you should be especially careful.
399
00:43:28,380 --> 00:43:33,220
I am so happy that I will have a son,
especially right after coming into the palace.
400
00:43:33,220 --> 00:43:36,570
I feel like I have given great news to
a royal family that has mourned a lot,
401
00:43:36,570 --> 00:43:39,090
so that makes me very proud.
402
00:43:42,010 --> 00:43:43,820
Congratulations, Your Highness.
403
00:43:43,820 --> 00:43:47,470
It is a happy event for the royal
family in such a long time.
404
00:43:47,470 --> 00:43:50,210
You have worked hard, Your Majesty.
405
00:43:51,290 --> 00:43:55,500
But, Your Highness, how much longer
do I have to show my manners
406
00:43:55,500 --> 00:43:59,580
to this dethroned woman?
407
00:43:59,580 --> 00:44:01,380
Your Majesty!
408
00:44:02,280 --> 00:44:04,570
It is fine, Your Highness.
409
00:44:05,270 --> 00:44:07,030
I didn't think it through.
410
00:44:07,030 --> 00:44:11,500
Even after being dethroned, I am grateful
that I can still remain in the palace.
411
00:44:11,500 --> 00:44:14,420
The queen has shown her manners enough.
412
00:44:15,070 --> 00:44:17,150
Whatever the case may be,
413
00:44:17,150 --> 00:44:20,610
the queen was the wife of former
king and your older sister-in-law.
414
00:44:20,610 --> 00:44:25,190
No matter what the situation may be, she is
not someone to be spoken to thoughtlessly.
415
00:44:25,190 --> 00:44:28,080
I didn't have any other meaning
behind it, Your Highness.
416
00:44:28,080 --> 00:44:34,770
I just was curious about the customs of
the royal family, which I must protect.
417
00:44:44,430 --> 00:44:46,500
Letter of response from Grand Prince Jin Yang to Jurchen's Huligai Tribe,
Chieftain Li Man Zhu: Immediately, from the battlefield we will retreat to Joseon
418
00:44:46,500 --> 00:44:48,490
and Gen. Choe Yun Deok will return the four sovereign counties to you
in return for your support pertaining to my ascension to the throne.
419
00:44:48,490 --> 00:44:53,100
Is this saying that Grand Prince Jin Yang
is handing over territory to the Juchens?
420
00:44:56,580 --> 00:44:59,780
What will you do about this now?
421
00:44:59,780 --> 00:45:02,820
Let's post it somewhere
with a lot of people.
422
00:45:02,820 --> 00:45:06,870
Are you stupid? It'd be immediately
taken down by the government.
423
00:45:06,870 --> 00:45:09,050
Roo Shi Gae has a good point.
424
00:45:09,050 --> 00:45:14,360
We can let the people know and shift their
opinions and those of the ministers as well.
425
00:45:16,760 --> 00:45:19,790
Even if Uncle lost his official position,
426
00:45:19,790 --> 00:45:24,250
many of the ministers are his followers.
427
00:45:24,250 --> 00:45:27,850
When my brother's anger subsides,
428
00:45:27,850 --> 00:45:31,340
they must believe that Uncle will
return to the court ministers.
429
00:45:33,180 --> 00:45:39,430
Chief Scholar is not in the country to help us
convince the ministers, so the time is not good.
430
00:45:39,430 --> 00:45:43,710
Then, do we have to wait
until Chief Scholar returns?
431
00:45:43,710 --> 00:45:48,670
We do not wait for an opportunity.
We make it.
432
00:45:48,670 --> 00:45:51,550
The reason why my brother was able
to cast the former king aside
433
00:45:51,550 --> 00:45:55,620
was because he cut off his guardians,
434
00:45:55,620 --> 00:45:58,830
Left Minister and myself.
435
00:46:04,290 --> 00:46:06,620
We will use this as a weapon, and
436
00:46:06,620 --> 00:46:10,750
we must cut off my brother's rotten arm.
437
00:46:25,040 --> 00:46:28,150
Why would His Highness talk all
about the important stuff with us?
438
00:46:28,150 --> 00:46:29,950
They should secretly talk
about it amongst themselves.
439
00:46:29,950 --> 00:46:33,230
It's because we're important people, too.
440
00:46:33,230 --> 00:46:36,590
This is the first time I've been
treated like this in all of my life.
441
00:46:36,590 --> 00:46:40,260
I couldn't understand a
word of what was said.
442
00:46:40,260 --> 00:46:43,310
It's just best for me to
do what is ordered of me.
443
00:46:43,310 --> 00:46:45,150
Oh, look at this!
444
00:46:46,010 --> 00:46:47,670
Is Eunuch Park inside?
445
00:46:47,670 --> 00:46:50,950
Why would a courtesan ask such a thing?
446
00:46:50,950 --> 00:46:52,960
He's handsome.
447
00:46:52,960 --> 00:46:55,450
Will you live like that
basing everything off looks?
448
00:46:55,450 --> 00:46:59,740
Also, Gi Teuk...
449
00:46:59,740 --> 00:47:03,320
Eunuchs get married, too.
They can do everything.
450
00:47:03,320 --> 00:47:04,930
How do you know such a thing?
451
00:47:04,930 --> 00:47:06,900
There are many courtesans who
have gotten married to eunuchs.
452
00:47:06,900 --> 00:47:10,030
Those who have nothing are
better off than I am.
453
00:47:16,650 --> 00:47:21,060
Your Highness, I've brought some snacks.
454
00:47:21,060 --> 00:47:22,920
So.
455
00:47:22,920 --> 00:47:27,130
Being s eunuch or whatever, do
you need to be handsome first?
456
00:47:29,530 --> 00:47:31,490
These dim-wits.
457
00:47:31,490 --> 00:47:34,560
I am not hanging around with you.
458
00:47:35,560 --> 00:47:38,360
Me too.
459
00:47:39,390 --> 00:47:41,680
Isn't that the case?
460
00:47:41,680 --> 00:47:45,820
We are trying to track Prince Seungpyeong
after receiving the king's order.
461
00:47:45,820 --> 00:47:49,510
But, maybe Grand Prince
Yang Ahn is keeping ahold of him.
462
00:47:49,510 --> 00:47:51,850
I am suspicious.
463
00:47:51,850 --> 00:47:57,360
If he has Prince Seungpyeong, then he has a cause to
lead a restoration of the king whenever he wants.
464
00:47:57,360 --> 00:47:59,930
Right now, he doesn't have a good
relationship with the King, either.
465
00:47:59,930 --> 00:48:01,290
Be careful with your words.
466
00:48:01,290 --> 00:48:04,830
You seem to be slandering me in
order to escape my suspicions.
467
00:48:06,190 --> 00:48:10,620
Doesn't everyone know Grand Prince
Yang Ahn's true intentions?
468
00:48:12,010 --> 00:48:14,650
Right now, he is restricted
to his own home.
469
00:48:14,650 --> 00:48:19,530
The king considers him to
be a father-like figure.
470
00:48:20,730 --> 00:48:27,580
Grand Prince Yang Ahn truly is doing things
for His Majesty, and not for his own greed?
471
00:48:27,580 --> 00:48:30,050
Is that what you're trying to say?
472
00:48:30,050 --> 00:48:35,330
An ally within the lieges who
truly is loyal to His Majesty,
473
00:48:36,220 --> 00:48:39,490
there is no one else besides
you, Captain of Royal Guards.
474
00:48:40,220 --> 00:48:43,960
If you just look at the movements
of Grand Prince Yang Ahn,
475
00:48:44,630 --> 00:48:47,360
doesn't he have more of a
traitorous mind than a loyal one?
476
00:48:54,180 --> 00:48:58,790
So, have you thought about it?
477
00:48:58,790 --> 00:49:01,240
What is there to think about?
478
00:49:01,240 --> 00:49:05,980
A powerless, lowly person like
me does what is ordered of her.
479
00:49:05,980 --> 00:49:07,460
Good thinking.
480
00:49:07,460 --> 00:49:11,810
If you wait, then there will be a time
when you are called again in the future.
481
00:49:11,810 --> 00:49:16,260
I have given up the courtesan house and
I'm also settling things right now.
482
00:49:16,260 --> 00:49:20,120
But, I thought I'd need to give you
a farewell drink, Your Excellency.
483
00:49:21,080 --> 00:49:24,870
You must. Here, have a drink.
484
00:49:28,000 --> 00:49:33,700
By the way, it appears that Grand Prince
Yang Ahn had a child late in his life.
485
00:49:34,900 --> 00:49:36,510
What are you saying?
486
00:49:36,510 --> 00:49:41,490
Even though he is in a position where he cannot do
anything as a grand prince, thanks to his young son,
487
00:49:41,490 --> 00:49:45,620
they say that the laughing never
stops within those walls.
488
00:49:52,460 --> 00:49:54,910
Based on the words of the soldiers who
keep an eye on the grand prince's palace,
489
00:49:54,910 --> 00:49:59,540
they say there is a young boy who is
around the age of Prince Seungpyeong.
490
00:49:59,540 --> 00:50:05,300
I tried to talk to the captain of royal guards, but he
was so defensive we couldn't pass it on to the king.
491
00:50:05,300 --> 00:50:07,630
That is the problem with the
captain of the royal guards!
492
00:50:07,630 --> 00:50:12,190
He is unaware of the importance of this
matter. I'll report this to His Majesty.
493
00:50:12,190 --> 00:50:16,090
How about if you do the honor.
494
00:50:21,720 --> 00:50:26,630
The position of the prime
minister is still empty.
495
00:50:28,090 --> 00:50:32,950
When the Chief Scholar returns
from Ming, wouldn't he be demoted?
496
00:50:32,950 --> 00:50:35,120
What did Chief Scholar do?
497
00:50:35,120 --> 00:50:40,300
To be frank who contributed the most
in getting the King to the throne?
498
00:50:40,300 --> 00:50:42,540
That was you, Your Excellency.
499
00:50:46,930 --> 00:50:50,160
Rather than the household that almost
became the in-laws of a traitor,
500
00:50:50,160 --> 00:50:54,380
we have to have a powerful
minister from the queen's family.
501
00:50:56,260 --> 00:51:00,920
With this timing, if you
find Prince Seungpyeong,
502
00:51:00,920 --> 00:51:06,090
you will have done a huge deed and
will relieve His Majesty's worry.
503
00:51:09,700 --> 00:51:12,250
I do not know what Prince
Seungpyeong looks like.
504
00:51:12,250 --> 00:51:16,590
For now, you should go and see if the child
in that house is really Prince Seungpyeong.
505
00:51:16,590 --> 00:51:18,700
Confirm that first.
506
00:51:18,700 --> 00:51:22,180
That's probably the best first step.
507
00:51:22,180 --> 00:51:27,260
When that is confirmed, you
should inform the king after.
508
00:51:33,690 --> 00:51:37,420
The queen's older brother
has fallen into our trap.
509
00:51:37,420 --> 00:51:41,120
He seems to have jumped forward due to
his greed to become the prime minister.
510
00:51:41,120 --> 00:51:42,890
Did you get the children?
511
00:51:42,890 --> 00:51:48,410
Yes, I found a few children
who are around the same age.
512
00:51:49,360 --> 00:51:52,420
The children cannot be hurt.
513
00:51:52,420 --> 00:51:55,940
Things will be managed as if they are
one of our own. They will be safe.
514
00:51:55,940 --> 00:52:01,530
We will take out my
brother's dogs, one by one.
515
00:52:15,760 --> 00:52:22,820
Subtitles brought to you by
The On Fire Penguins Team @ Viki.com
516
00:52:39,760 --> 00:52:43,690
Check things thoroughly. If
there's a young boy, capture him.
517
00:52:43,690 --> 00:52:45,430
Yes, sir!
518
00:53:02,780 --> 00:53:04,510
Your Excellency.
519
00:53:23,300 --> 00:53:24,230
What's the matter?
520
00:53:24,230 --> 00:53:26,420
We will be searching your house.
521
00:53:26,420 --> 00:53:29,180
Even if I was dismissed
522
00:53:29,180 --> 00:53:31,340
and put under house arrest,
523
00:53:31,340 --> 00:53:35,780
I'm still the king's elder and an elder in the
royal family! What do you think you are doing?
524
00:53:35,780 --> 00:53:39,430
We have information that you have a
suspicious young boy staying at your house.
525
00:53:39,430 --> 00:53:41,120
A young boy?
526
00:53:41,120 --> 00:53:45,430
Catch him! Catch him! Catch him!
527
00:53:52,590 --> 00:53:53,740
Where is he?
528
00:53:53,740 --> 00:53:55,660
Over there, sir.
529
00:54:08,160 --> 00:54:09,390
- Where?
- Over there!
530
00:54:09,390 --> 00:54:10,720
- Over here.
- Get out of my way.
531
00:54:10,720 --> 00:54:13,060
Move out of the way!
532
00:54:13,060 --> 00:54:15,190
There is nothing over there.
533
00:54:27,720 --> 00:54:29,310
Go.
534
00:54:34,620 --> 00:54:36,390
Over there, there.
535
00:54:36,390 --> 00:54:38,470
You go that way and you go this way!
536
00:54:38,470 --> 00:54:40,020
Why is he so fast?
537
00:54:40,020 --> 00:54:41,840
One moment.
538
00:54:44,800 --> 00:54:46,930
Why are you doing this?
539
00:54:53,000 --> 00:54:55,960
Minister, Minister, I got him.
540
00:54:55,960 --> 00:54:58,990
I got him here.
541
00:55:08,320 --> 00:55:12,280
How dare you put a wedge
between myself and the king.
542
00:55:12,280 --> 00:55:14,040
What are you conspiring?
543
00:55:14,040 --> 00:55:17,660
Conspire? Isn't this something
you started yourself?
544
00:55:17,660 --> 00:55:21,240
In whose name are you doing this?
For what reason?
545
00:55:21,240 --> 00:55:25,170
Your Excellency, I'm simply doing the
work of the Investigation Bureau
546
00:55:25,170 --> 00:55:29,210
as a servant of this country, Joseon.
547
00:55:32,190 --> 00:55:34,180
This bastard.
548
00:56:24,200 --> 00:56:25,850
Minister!
549
00:56:30,000 --> 00:56:32,190
How can you do this?
550
00:56:32,190 --> 00:56:34,490
To Prince Seungpyeong?
551
00:56:37,990 --> 00:56:39,750
Your Excellency!
552
00:56:47,570 --> 00:56:51,280
We found a strange document in your room.
553
00:56:54,440 --> 00:56:56,760
Do you know what this is?
554
00:56:56,760 --> 00:57:00,110
Letter of response from Grand Prince Jin Yang to Jurchen's Huligai Tribe,
Chieftain Li Man Zhu: Immediately, from the battlefield we will retreat to Joseon
555
00:57:00,160 --> 00:57:03,560
and Gen. Choe Yun Deok will return the four sovereign counties to you
in return for your support pertaining to my ascension to the throne.
556
00:57:06,200 --> 00:57:10,100
Letter stamped with royal seal
of Grand Prince Jin Yang.
557
00:57:14,110 --> 00:57:16,210
How dare you!
558
00:57:16,210 --> 00:57:18,150
You bastards.
559
00:57:19,310 --> 00:57:22,420
You... You...
560
00:57:23,920 --> 00:57:25,880
You—
561
00:57:31,010 --> 00:57:33,180
The one who kidnapped
Prince Seungpyeong was
562
00:57:33,180 --> 00:57:36,020
Grand Prince Yang Ahn.
563
00:57:36,020 --> 00:57:37,760
He worked with the Jurchens and
564
00:57:37,760 --> 00:57:41,150
obtained the secret document
you told us to guard
565
00:57:41,150 --> 00:57:43,180
and made it into a weapon to threaten you.
566
00:57:43,180 --> 00:57:45,200
Then he took Prince Seungpyeong
to raise him separately
567
00:57:45,200 --> 00:57:49,240
with a goal to make him the next heir.
568
00:57:49,910 --> 00:57:54,250
So, did you find the young boy?
569
00:57:54,250 --> 00:57:56,980
We searched the premises but
we were one step too late.
570
00:57:56,980 --> 00:58:00,700
But it is certain that he has
been taken care of there.
571
00:58:00,700 --> 00:58:03,490
I saw it myself.
572
00:58:03,490 --> 00:58:06,390
Go find him right now.
573
00:58:06,390 --> 00:58:08,620
Right now!
574
00:58:15,230 --> 00:58:19,000
What do you want to do with
Grand Prince Yang Ahn?
575
00:58:19,000 --> 00:58:21,350
I will have to give him
576
00:58:22,760 --> 00:58:25,260
a last goodbye.
577
00:58:32,730 --> 00:58:36,220
Your Majesty, all of this is
578
00:58:36,220 --> 00:58:39,950
an entrapment by our enemies
to cause a misunderstanding.
579
00:58:39,950 --> 00:58:43,610
I will reveal their plans.
580
00:58:43,610 --> 00:58:46,390
What were you going to do that young boy?
581
00:58:46,390 --> 00:58:48,570
This is unfair, Your Majesty.
582
00:58:48,570 --> 00:58:51,820
I have never even seen Prince Seungpyeong.
583
00:58:51,820 --> 00:58:57,170
When and how did you get hold of
the document from the Jurchens?
584
00:58:57,170 --> 00:59:01,190
That also, I have never seen, Your Majesty.
585
00:59:01,190 --> 00:59:04,030
This is all a trap set by them.
586
00:59:04,030 --> 00:59:07,070
Who are they exactly?
587
00:59:12,100 --> 00:59:15,220
Is dead Eun Seong sharpening
his knife from heaven?
588
00:59:15,220 --> 00:59:17,900
Did my late brother become a ghost,
589
00:59:17,900 --> 00:59:21,180
and is he looking after the little boy?
590
00:59:25,060 --> 00:59:27,070
At least give me some excuses.
591
00:59:27,070 --> 00:59:30,090
The monster nephew you raised became the
king and is not following your orders,
592
00:59:30,090 --> 00:59:33,120
so you needed a new puppet!
593
00:59:35,530 --> 00:59:37,790
Get yourself together
(speaking informally).
594
00:59:39,300 --> 00:59:43,080
I gave my whole life to you
and bled the former king dry.
595
00:59:43,080 --> 00:59:46,170
I killed Eun Seong and
got rid of a competitor.
596
00:59:46,170 --> 00:59:48,990
And at last, I wanted to
get rid of the young one
597
00:59:48,990 --> 00:59:51,890
so that your path would
be solid going forward.
598
00:59:51,890 --> 00:59:56,440
How can you attack your
own relative this way?
599
00:59:57,000 --> 01:00:00,880
If it wasn't for me, you would never
have made it to where you are.
600
01:00:01,570 --> 01:00:03,750
You are a king I made.
601
01:00:03,750 --> 01:00:05,960
You're right.
602
01:00:06,750 --> 01:00:09,080
I am king.
603
01:00:09,960 --> 01:00:12,990
Do you know what that means?
604
01:00:14,400 --> 01:00:16,640
I no longer,
605
01:00:17,600 --> 01:00:20,430
need you, Uncle.
606
01:00:23,900 --> 01:00:25,690
Your Majesty.
607
01:00:27,300 --> 01:00:29,980
Are you out there, Eo Eul Woon?
608
01:00:39,670 --> 01:00:42,150
Escort my uncle.
609
01:00:42,150 --> 01:00:44,630
He's done so much for me so far,
610
01:00:44,630 --> 01:00:47,730
I can't let him die in prison.
611
01:00:47,730 --> 01:00:49,580
Your Majesty.
612
01:00:50,620 --> 01:00:52,650
Your Majesty, please don't do this.
613
01:00:52,650 --> 01:00:55,110
You can't do this to me.
614
01:00:55,110 --> 01:00:59,880
Your Majesty. Your Majesty. Your Majesty!
615
01:01:36,290 --> 01:01:38,990
Take it away.
616
01:01:38,990 --> 01:01:42,320
You bastards. Do you not know who I am?
617
01:01:42,320 --> 01:01:44,520
I am the uncle of the king.
618
01:01:44,520 --> 01:01:49,250
One who made the king into a king.
619
01:01:49,250 --> 01:01:52,280
That's why a day like this has come.
620
01:02:05,560 --> 01:02:08,520
To the Grand Prince who couldn't be king,
621
01:02:08,520 --> 01:02:11,480
you planted misdirected ambition into him.
622
01:02:11,480 --> 01:02:14,670
You misguided loyal subjects,
killed a brother and a nephew,
623
01:02:14,670 --> 01:02:18,380
and made him be known as
an evil king in history.
624
01:02:18,380 --> 01:02:23,370
The time has come for you
to pay the price, Uncle.
625
01:02:23,370 --> 01:02:25,190
Eun Seong.
626
01:02:26,090 --> 01:02:31,100
Are you my grim reaper?
627
01:02:38,230 --> 01:02:40,770
My brother is the one
who ordered the poison.
628
01:02:40,770 --> 01:02:45,520
Remember this clearly
until your last breath.
629
01:02:45,520 --> 01:02:47,440
You are...
630
01:02:48,120 --> 01:02:53,080
dying at the hands of a nephew you raised.
631
01:02:53,080 --> 01:02:57,630
Eun Seong. You were alive.
632
01:02:57,630 --> 01:02:59,970
I had to die twice,
633
01:02:59,970 --> 01:03:03,630
all because of you.
634
01:03:03,630 --> 01:03:06,790
But, I did not die.
635
01:03:06,790 --> 01:03:11,800
I am alive and have returned
to punish the criminals.
636
01:03:12,390 --> 01:03:14,600
I had to die without knowing why,
637
01:03:14,600 --> 01:03:19,200
but I am letting you know of your crimes.
638
01:03:26,260 --> 01:03:27,910
Eun Seong.
639
01:03:29,070 --> 01:03:30,980
Eun Seong!
640
01:03:37,450 --> 01:03:41,320
Will you take the poison Grand
Prince bestowed upon you?
641
01:03:42,310 --> 01:03:47,330
Or will you take the sword
wielded by Do Yeon Soo's son?
642
01:03:51,180 --> 01:03:54,420
You bastards!
643
01:04:08,780 --> 01:04:15,790
Subtitles brought to you by
The On Fire Penguins Team @ Viki.com
644
01:04:27,800 --> 01:04:30,100
Grand Prince
645
01:04:30,100 --> 01:04:33,920
The remaining rebels are using
the name of Prince Seungpyeong
646
01:04:33,920 --> 01:04:37,320
and stirring up the people's feelings.
Find that little boy!
647
01:04:37,320 --> 01:04:40,500
We cannot succeed in our rebellion
without the help of the elders.
648
01:04:40,500 --> 01:04:43,510
It's time to let them know that
the former king and I are alive.
649
01:04:43,510 --> 01:04:46,710
Looks like we will have at
least another bloody battle.
650
01:04:46,710 --> 01:04:49,480
If my brother's palanquin
arrives and the door opens,
651
01:04:49,480 --> 01:04:52,460
before they come out,
we cover them with the arrows.
652
01:04:52,460 --> 01:04:54,790
If this plan fails...
653
01:04:54,790 --> 01:04:57,330
I'm not afraid. Tonight...
654
01:04:57,330 --> 01:05:00,220
I am going to be your wife.
52951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.