Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,925 --> 00:00:08,440
(Episode 37)
2
00:00:11,295 --> 00:00:13,780
(Restricted Area)
3
00:00:36,424 --> 00:00:38,170
It looks like a nail tip.
4
00:00:39,354 --> 00:00:40,464
A nail tip?
5
00:00:40,464 --> 00:00:42,539
It's something women stick to their fingers.
6
00:00:45,665 --> 00:00:48,009
It doesn't come off that easily.
7
00:00:50,775 --> 00:00:52,950
They must have done something rough with their hands.
8
00:01:04,455 --> 00:01:06,900
Send it to Forensics for blood identification.
9
00:01:06,924 --> 00:01:08,099
Okay.
10
00:01:14,664 --> 00:01:16,739
Do you realize what I'm giving up for you?
11
00:01:16,965 --> 00:01:18,935
I am giving up the enemy who killed my parents...
12
00:01:18,935 --> 00:01:21,140
that has been in my head all my life.
13
00:01:21,864 --> 00:01:23,209
So...
14
00:01:23,474 --> 00:01:25,079
don't look for them.
15
00:01:35,084 --> 00:01:36,430
You're unbelievable.
16
00:01:38,315 --> 00:01:39,930
I didn't think you'd come,
17
00:01:42,795 --> 00:01:44,570
but you're really back.
18
00:01:46,125 --> 00:01:47,599
It's a good morning.
19
00:01:47,795 --> 00:01:50,010
I only want to say good things to you.
20
00:01:50,194 --> 00:01:51,640
Have a good day.
21
00:01:54,034 --> 00:01:58,010
So you're saying you'll keep coming?
22
00:01:59,375 --> 00:02:01,049
You don't need to feel uncomfortable.
23
00:02:01,105 --> 00:02:04,049
If I stole your name like you said,
24
00:02:04,174 --> 00:02:06,019
I want to apologize.
25
00:02:06,315 --> 00:02:09,390
It won't happen again.
26
00:02:11,615 --> 00:02:12,899
Welcome.
27
00:02:15,925 --> 00:02:17,600
Are you feeling better?
28
00:02:18,595 --> 00:02:21,040
Yes, thank you.
29
00:02:23,034 --> 00:02:24,440
I'd like to ask you for a favor.
30
00:02:26,504 --> 00:02:27,910
Please keep her past...
31
00:02:28,734 --> 00:02:30,880
a secret between us.
32
00:02:32,034 --> 00:02:33,350
Don't worry.
33
00:02:33,875 --> 00:02:37,320
I wouldn't want to worry Chairwoman Jin either.
34
00:02:50,824 --> 00:02:52,329
Excuse us.
35
00:02:57,065 --> 00:02:59,140
Both of you, please come with us to the police station.
36
00:03:00,565 --> 00:03:01,935
What is it for?
37
00:03:01,935 --> 00:03:04,980
We have questions for you regarding Lee Sung Wook's case.
38
00:03:08,775 --> 00:03:11,690
If this is for a testimony, I refuse.
39
00:03:12,745 --> 00:03:14,190
Let's go, Joon Ki.
40
00:03:19,685 --> 00:03:20,929
Detective Han,
41
00:03:20,984 --> 00:03:22,799
we should ask their family...
42
00:03:23,425 --> 00:03:25,429
about their whereabouts then.
43
00:03:26,264 --> 00:03:27,970
Is Chairwoman Jin home?
44
00:03:31,264 --> 00:03:33,279
There's an important meeting in the afternoon.
45
00:03:35,305 --> 00:03:37,510
We'll finish before that.
46
00:04:03,294 --> 00:04:04,670
Ta-da.
47
00:04:05,335 --> 00:04:07,234
Good day, madam.
48
00:04:07,234 --> 00:04:09,234
Stop fooling around.
49
00:04:09,234 --> 00:04:10,704
You're too young to have dementia.
50
00:04:10,704 --> 00:04:12,474
How many times do I have to tell you?
51
00:04:12,474 --> 00:04:14,504
I told you not to lay a foot in this room.
52
00:04:14,504 --> 00:04:15,849
I know.
53
00:04:15,944 --> 00:04:19,344
I know I expire in two months as your husband,
54
00:04:19,344 --> 00:04:21,219
but I'm still your husband.
55
00:04:21,444 --> 00:04:23,154
It's cooler in the mornings and evenings.
56
00:04:23,154 --> 00:04:25,514
The chrysanthemum bloomed,
57
00:04:25,514 --> 00:04:27,729
so I wanted you to feel the change of season.
58
00:04:27,855 --> 00:04:29,459
- Here. - Gosh!
59
00:04:30,194 --> 00:04:31,599
Stop touching me!
60
00:04:31,625 --> 00:04:34,570
If you touch me again, I'm going to report you for sexual harassment.
61
00:04:34,694 --> 00:04:36,995
- Secretary Eun. - Nam Hee.
62
00:04:36,995 --> 00:04:38,209
Yes, Chairwoman Jin.
63
00:04:38,495 --> 00:04:41,380
My blood pressure is rising. Get rid of this thing.
64
00:04:41,404 --> 00:04:42,974
Fine.
65
00:04:42,975 --> 00:04:44,779
I saw your face, so that's enough.
66
00:04:45,235 --> 00:04:46,719
Have a good time.
67
00:04:46,745 --> 00:04:49,175
Please take good care of my queen.
68
00:04:49,175 --> 00:04:50,375
Don't worry.
69
00:04:50,375 --> 00:04:52,120
Thank you. Bye.
70
00:04:59,384 --> 00:05:01,099
It's getting worse.
71
00:05:01,485 --> 00:05:04,370
While you were gone, it got worse.
72
00:05:04,495 --> 00:05:07,865
Dr. Lee said the injection would kick in slowly.
73
00:05:07,865 --> 00:05:09,640
Don't be too nervous.
74
00:05:10,165 --> 00:05:12,169
Did Joon Ki and Sabina go to work?
75
00:05:12,665 --> 00:05:13,909
Yes.
76
00:05:14,504 --> 00:05:15,680
They just left.
77
00:05:16,435 --> 00:05:18,579
There's an interview at 2pm today.
78
00:05:18,805 --> 00:05:21,380
We have to look most beautiful and happy,
79
00:05:21,404 --> 00:05:22,779
so please get things ready.
80
00:05:23,115 --> 00:05:24,450
Yes, madam.
81
00:05:31,855 --> 00:05:34,659
You know Lee Sung Wook, right? How much do you know?
82
00:05:36,625 --> 00:05:38,099
I know everything.
83
00:05:38,555 --> 00:05:40,524
He used to date my wife.
84
00:05:40,524 --> 00:05:43,365
Did you know that when you were at Callas Gallery?
85
00:05:43,365 --> 00:05:44,610
No.
86
00:05:45,435 --> 00:05:46,880
I found out recently.
87
00:05:48,735 --> 00:05:50,475
What do you want to know?
88
00:05:50,475 --> 00:05:53,274
We found evidence of you and your wife's involvement...
89
00:05:53,274 --> 00:05:55,979
at the location where Lee Sung Wook went missing.
90
00:06:07,625 --> 00:06:10,200
They're white today as well.
91
00:06:10,694 --> 00:06:12,469
What are you doing?
92
00:06:16,194 --> 00:06:19,110
We found your nail tip...
93
00:06:19,165 --> 00:06:20,610
at the suspected location of the case.
94
00:06:25,004 --> 00:06:27,579
How do you know this is mine?
95
00:06:28,975 --> 00:06:30,719
I knew you'd say that, so I got this for you.
96
00:06:34,485 --> 00:06:35,485
(Thanks for coming again, Sabina.)
97
00:06:35,485 --> 00:06:37,014
This is a picture of your nails...
98
00:06:37,014 --> 00:06:38,214
that the nail salon posted in the morning...
99
00:06:38,214 --> 00:06:39,760
on the day of the event.
100
00:06:40,685 --> 00:06:44,169
Do you see the date and your autograph?
101
00:06:48,824 --> 00:06:53,110
I bet hundreds of people saw this...
102
00:06:53,165 --> 00:06:54,979
and copied my nails.
103
00:06:56,535 --> 00:06:59,510
Are you interrogating those people as well?
104
00:07:01,274 --> 00:07:04,174
If we find Lee Sung Wook's blood on the nail,
105
00:07:04,175 --> 00:07:06,120
they'll all be excluded.
106
00:07:07,045 --> 00:07:09,219
You were the only one...
107
00:07:09,315 --> 00:07:10,959
with those nails...
108
00:07:11,884 --> 00:07:13,630
on that day, at that time, and location.
109
00:07:20,324 --> 00:07:22,295
How many times do I have to tell you?
110
00:07:22,295 --> 00:07:25,140
We went to a drive-in theater in Pocheon.
111
00:07:25,334 --> 00:07:27,279
Should I tell you what the movie was about?
112
00:07:27,305 --> 00:07:30,204
Your alibi was made up the next day.
113
00:07:30,204 --> 00:07:32,605
Do you have any companies, witnesses,
114
00:07:32,605 --> 00:07:34,620
or credit card receipts from that day?
115
00:07:35,144 --> 00:07:36,975
Why do I have to prove that to you?
116
00:07:36,975 --> 00:07:38,890
Why do I have to prove that to you?
117
00:07:39,475 --> 00:07:42,844
If we hit him like you said, bring the evidence.
118
00:07:42,844 --> 00:07:44,513
Evidence that proves us guilty!
119
00:07:44,514 --> 00:07:46,415
Stop accusing the innocent.
120
00:07:46,415 --> 00:07:49,329
Everything points to you as the culprit.
121
00:07:49,425 --> 00:07:51,969
Motive, plan, situation, and evidence all do.
122
00:07:53,694 --> 00:07:57,370
If we find Lee Sung Wook's blood on your nail tip,
123
00:07:58,065 --> 00:08:00,180
you'll be arrested for investigation immediately.
124
00:08:00,735 --> 00:08:02,110
Just so you know.
125
00:08:05,204 --> 00:08:06,479
Hold on.
126
00:08:09,805 --> 00:08:11,390
I just remembered.
127
00:08:11,774 --> 00:08:14,360
There's evidence we were at the theater at that time.
128
00:08:20,985 --> 00:08:22,654
On our way out from the theater,
129
00:08:22,654 --> 00:08:25,324
there was an accident at the intersection.
130
00:08:25,324 --> 00:08:26,764
It was a three-car crash.
131
00:08:26,764 --> 00:08:28,539
You can find that out...
132
00:08:28,865 --> 00:08:30,610
from reading the news.
133
00:08:30,694 --> 00:08:33,710
The driver of the tow truck was a woman.
134
00:08:34,364 --> 00:08:37,279
I saw her when we were stuck in traffic.
135
00:08:37,775 --> 00:08:41,049
She was a woman in her mid to late 30s with a yellow perm.
136
00:08:43,175 --> 00:08:44,590
Is that enough?
137
00:08:44,714 --> 00:08:46,220
That's evidence...
138
00:08:46,374 --> 00:08:48,460
we were there at that time.
139
00:08:59,925 --> 00:09:02,264
How is it? Do I look okay?
140
00:09:02,265 --> 00:09:05,669
Do I look like a happy woman who is loved by her husband?
141
00:09:08,905 --> 00:09:12,710
Should we add more blush so that you look brighter?
142
00:09:13,545 --> 00:09:14,750
Should we?
143
00:09:21,415 --> 00:09:23,289
- I'll do it. - Okay.
144
00:09:25,714 --> 00:09:28,130
I have to do well during the interview...
145
00:09:28,324 --> 00:09:30,269
to help Joon Ki.
146
00:09:30,354 --> 00:09:33,640
He's really stressed about the MOU these days.
147
00:09:35,395 --> 00:09:38,010
He must be happy...
148
00:09:38,265 --> 00:09:39,740
to have a mom like you.
149
00:09:42,704 --> 00:09:44,309
When I heard from the doctor...
150
00:09:45,175 --> 00:09:47,449
that I would lose my vision in two years,
151
00:09:47,805 --> 00:09:49,750
I was most sad about this.
152
00:09:51,944 --> 00:09:54,220
It hurt me the most to think...
153
00:09:55,645 --> 00:09:57,260
that I won't see Joon Ki's face.
154
00:09:58,315 --> 00:10:00,029
If I lost my vision,
155
00:10:00,584 --> 00:10:02,559
I was afraid of being a burden...
156
00:10:02,984 --> 00:10:04,630
to him.
157
00:10:05,425 --> 00:10:08,640
I don't want to make my son suffer.
158
00:10:08,994 --> 00:10:10,840
I only want the best for him.
159
00:10:11,395 --> 00:10:13,434
Will you stay by me...
160
00:10:13,435 --> 00:10:15,710
until I can do everything?
161
00:10:15,864 --> 00:10:17,549
Of course, madam.
162
00:10:17,935 --> 00:10:19,980
I'll protect you until the end...
163
00:10:20,244 --> 00:10:22,850
no matter what happens.
164
00:10:32,885 --> 00:10:35,500
Yes. What's the name?
165
00:10:35,824 --> 00:10:36,899
Lee Mi Sook?
166
00:10:37,694 --> 00:10:40,100
Send me a picture.
167
00:10:42,824 --> 00:10:43,909
Pil Seung.
168
00:10:44,435 --> 00:10:45,764
There's a problem.
169
00:10:45,765 --> 00:10:47,840
There was blood on the nail tip,
170
00:10:47,864 --> 00:10:50,750
but there wasn't enough to detect any DNA.
171
00:10:51,604 --> 00:10:54,649
What now? That was the only direct evidence we had.
172
00:10:54,704 --> 00:10:56,120
That was expected.
173
00:10:57,074 --> 00:10:59,289
But Sabina spilled the truth today.
174
00:10:59,714 --> 00:11:01,784
She said there was an accident...
175
00:11:01,785 --> 00:11:03,684
by the drive-in theater in Pocheon that night.
176
00:11:03,685 --> 00:11:06,154
What if she read it from the news?
177
00:11:06,155 --> 00:11:08,199
She said the driver of the tow truck was a woman.
178
00:11:08,885 --> 00:11:10,269
I just confirmed.
179
00:11:10,354 --> 00:11:11,493
What is this then?
180
00:11:11,494 --> 00:11:13,964
Does that mean those two are innocent?
181
00:11:13,964 --> 00:11:17,409
Or they left Lee Sung Wook's body...
182
00:11:17,565 --> 00:11:19,240
near there.
183
00:11:19,364 --> 00:11:20,804
I'll look for witnesses first.
184
00:11:20,805 --> 00:11:23,010
I'll ask about Choi Joon Ki's car at the junkyard.
185
00:11:23,204 --> 00:11:24,309
Okay.
186
00:11:37,114 --> 00:11:38,360
Honey,
187
00:11:38,584 --> 00:11:42,529
the teacher said to draw our parents' faces.
188
00:11:42,584 --> 00:11:44,993
Why are you just closing your eyes?
189
00:11:44,994 --> 00:11:48,194
If I open my eyes,
190
00:11:48,194 --> 00:11:51,039
I can't remember my dad's face.
191
00:11:51,364 --> 00:11:55,635
I have to close my eyes tight...
192
00:11:55,635 --> 00:11:57,309
to see his face.
193
00:11:58,035 --> 00:12:01,779
Is your dad not home yet?
194
00:12:03,145 --> 00:12:04,789
What should I do?
195
00:12:04,944 --> 00:12:08,659
I can't draw his face with my eyes closed.
196
00:12:11,785 --> 00:12:13,230
Don't worry.
197
00:12:13,724 --> 00:12:16,624
Tell me with your eyes closed. I'll draw his face for you.
198
00:12:16,624 --> 00:12:18,970
That's a good idea.
199
00:12:21,565 --> 00:12:23,640
My dad...
200
00:12:24,234 --> 00:12:27,804
is all round.
201
00:12:27,805 --> 00:12:31,233
He has round eyes,
202
00:12:31,234 --> 00:12:35,279
a round face,
203
00:12:35,374 --> 00:12:38,850
and a round tummy.
204
00:12:43,851 --> 00:12:48,851
[VIU Ver] MBC E37 'Golden Garden'
"Pil Seung Interrogates Joon Ki & Sabina"
-♥ Ruo Xi ♥-
205
00:12:54,025 --> 00:12:55,370
It's Shin Nan Sook.
206
00:12:55,464 --> 00:12:57,240
Can we meet?
207
00:13:05,275 --> 00:13:08,620
I had to talk to you in private, so I asked to see you here.
208
00:13:08,844 --> 00:13:10,850
This is my lunch break.
209
00:13:10,944 --> 00:13:12,189
What is it?
210
00:13:13,785 --> 00:13:17,090
After you left that day, I felt horrible.
211
00:13:17,954 --> 00:13:20,460
You stole my daughter's life,
212
00:13:20,954 --> 00:13:23,159
but that's understandable...
213
00:13:23,724 --> 00:13:25,169
because you lived in such a poor condition.
214
00:13:25,454 --> 00:13:26,669
If you were worried...
215
00:13:27,265 --> 00:13:30,435
that Chairwoman Jin would find out out about your daughter's past,
216
00:13:30,435 --> 00:13:31,710
don't worry.
217
00:13:31,834 --> 00:13:34,104
I'll never mention it.
218
00:13:34,104 --> 00:13:37,510
No, this is too serious for me...
219
00:13:37,574 --> 00:13:39,174
to just trust your words.
220
00:13:39,175 --> 00:13:42,343
You didn't watch your mouth this time,
221
00:13:42,344 --> 00:13:44,449
and Joon Ki found out.
222
00:13:44,714 --> 00:13:45,814
So what?
223
00:13:45,815 --> 00:13:47,860
I thought you'd quit,
224
00:13:48,045 --> 00:13:51,460
but you must be tight for money.
225
00:13:52,484 --> 00:13:54,760
It must be uncomfortable for you to see their faces,
226
00:13:54,954 --> 00:13:57,000
but you still showed up for work.
227
00:13:57,555 --> 00:13:58,870
Are you...
228
00:13:59,425 --> 00:14:01,470
asking me to quit?
229
00:14:03,025 --> 00:14:04,110
Here.
230
00:14:04,864 --> 00:14:06,740
I was being generous.
231
00:14:07,334 --> 00:14:09,210
Use this for the time being,
232
00:14:09,265 --> 00:14:10,703
and look for a new job.
233
00:14:10,704 --> 00:14:14,120
I can also find a better job for you.
234
00:14:19,415 --> 00:14:21,414
Thank you for your consideration,
235
00:14:21,415 --> 00:14:24,059
but I won't take it unless I worked for it.
236
00:14:25,954 --> 00:14:29,029
So you'll keep working...
237
00:14:29,055 --> 00:14:31,525
no matter what we say?
238
00:14:31,525 --> 00:14:32,630
Yes.
239
00:14:32,755 --> 00:14:35,169
As long as Chairwoman Jin needs me,
240
00:14:35,324 --> 00:14:36,500
I'll keep working.
241
00:14:36,824 --> 00:14:37,939
"Yes"?
242
00:14:38,594 --> 00:14:40,210
This won't do.
243
00:14:40,704 --> 00:14:43,233
I know you grew up without parents,
244
00:14:43,234 --> 00:14:46,480
but you have no sense of conscience as a human.
245
00:14:47,545 --> 00:14:50,990
What? Are you upset I'm talking about parents you don't have?
246
00:14:51,114 --> 00:14:53,374
If you don't want to hear this again,
247
00:14:53,374 --> 00:14:54,990
behave yourself.
248
00:14:55,785 --> 00:14:58,529
Do you know what my daughter had to go through because of you?
249
00:14:58,915 --> 00:15:01,723
Because of your mindless blabbering,
250
00:15:01,724 --> 00:15:03,555
she almost got a divorce.
251
00:15:03,555 --> 00:15:04,929
Nan Sook.
252
00:15:05,854 --> 00:15:09,669
I know it's your precious daughter, but let's get the facts straight.
253
00:15:09,864 --> 00:15:13,269
She didn't almost get a divorce because of me.
254
00:15:13,295 --> 00:15:17,350
It happened because Sabina hid her past.
255
00:15:17,405 --> 00:15:18,809
What did you say?
256
00:15:18,935 --> 00:15:20,519
How dare you?
257
00:15:21,505 --> 00:15:22,850
Tell me the truth.
258
00:15:22,974 --> 00:15:25,049
We're uncomfortable seeing each other,
259
00:15:25,074 --> 00:15:27,214
but why do you want to keep working there?
260
00:15:27,214 --> 00:15:29,059
What about you?
261
00:15:29,185 --> 00:15:31,760
Why are you trying so hard to get rid of me?
262
00:15:32,084 --> 00:15:34,130
I made myself clear.
263
00:15:34,525 --> 00:15:37,870
I won't say anything about Sabina's past.
264
00:15:38,555 --> 00:15:41,399
You're trying to get rid of me with money.
265
00:15:42,265 --> 00:15:44,210
Is there more to it?
266
00:15:44,265 --> 00:15:47,539
Is that why you are afraid of me?
267
00:15:48,305 --> 00:15:50,850
So are you saying...
268
00:15:51,275 --> 00:15:53,333
that you still believe you're Eun Dong Joo,
269
00:15:53,334 --> 00:15:55,850
and you'll keep searching for the truth that doesn't exist?
270
00:15:56,474 --> 00:15:58,815
Is that why you're still at their house?
271
00:15:58,815 --> 00:15:59,890
No.
272
00:16:01,545 --> 00:16:04,429
I'm not going to look into my past again.
273
00:16:04,614 --> 00:16:06,390
- However, - However?
274
00:16:08,584 --> 00:16:10,730
if there's still some truth to be told,
275
00:16:10,925 --> 00:16:12,769
it'll be revealed at some point.
276
00:16:12,895 --> 00:16:15,470
Whether I want it or not.
277
00:16:15,895 --> 00:16:18,110
No secret ever goes untold in this world.
278
00:16:21,935 --> 00:16:23,080
Right.
279
00:16:23,505 --> 00:16:26,179
Do you want me to tell you one secret you might want to know?
280
00:16:27,074 --> 00:16:29,419
The real secret is...
281
00:16:29,675 --> 00:16:32,189
that there's no secret...
282
00:16:32,344 --> 00:16:34,990
among you, Sabina, and me.
283
00:16:36,915 --> 00:16:38,289
Do you understand?
284
00:16:41,624 --> 00:16:42,799
Is that right?
285
00:16:43,354 --> 00:16:46,000
You don't have to be so vigilant then.
286
00:16:46,454 --> 00:16:49,669
I have to go back for...
287
00:16:50,065 --> 00:16:51,640
Chairwoman Jin's interview.
288
00:17:01,104 --> 00:17:04,090
Why does she think she can act up?
289
00:17:08,315 --> 00:17:10,413
Sabina is the real Eun Dong Joo,
290
00:17:10,414 --> 00:17:13,259
and I stole her name.
291
00:17:17,555 --> 00:17:18,800
Sorry for the long wait.
292
00:17:18,894 --> 00:17:21,570
Is there anything new about Shin Nan Sook?
293
00:17:22,025 --> 00:17:25,140
I submitted a "missing persons" ad in a Busan local paper,
294
00:17:25,434 --> 00:17:27,679
and fortunately, somebody called.
295
00:17:28,305 --> 00:17:29,564
Who was it?
296
00:17:29,565 --> 00:17:31,350
She was an alumna at Gyeongjin Girls' High School.
297
00:17:31,674 --> 00:17:33,610
When Shin Nan Sook dropped out of school,
298
00:17:35,205 --> 00:17:37,149
there were rumors that she was pregnant.
299
00:17:38,045 --> 00:17:39,550
Pregnant?
300
00:17:44,684 --> 00:17:46,060
Please go ahead with the questions.
301
00:17:46,955 --> 00:17:48,884
You two are holding hands.
302
00:17:48,884 --> 00:17:51,399
You are ahead of people in your generation.
303
00:17:51,424 --> 00:17:54,169
How can you keep maintaining a good relationship?
304
00:17:54,465 --> 00:17:56,270
I don't know.
305
00:17:57,565 --> 00:17:58,969
Trust?
306
00:18:00,394 --> 00:18:02,939
I think that's most important in a marriage.
307
00:18:03,134 --> 00:18:06,280
You need the least bit of loyalty...
308
00:18:06,374 --> 00:18:08,479
not to abandon each other no matter what happens.
309
00:18:09,245 --> 00:18:10,989
Throughout our marriage,
310
00:18:11,215 --> 00:18:14,560
we never lost trust for each other.
311
00:18:14,785 --> 00:18:16,390
That's incredible.
312
00:18:16,684 --> 00:18:19,590
Also, you have a new person in your family.
313
00:18:19,715 --> 00:18:22,159
I heard there was an interesting connection.
314
00:18:22,184 --> 00:18:23,330
Please tell me about it.
315
00:18:24,124 --> 00:18:26,899
You must be talking about our daughter-in-law, Sabina.
316
00:18:28,364 --> 00:18:31,409
She has a long, unexpected connection with my family.
317
00:18:31,634 --> 00:18:32,969
Thirty years ago,
318
00:18:33,035 --> 00:18:36,709
when my wife founded MS Supporters Association,
319
00:18:36,765 --> 00:18:39,909
Sabina's father was a patient.
320
00:18:40,074 --> 00:18:42,020
I see.
321
00:18:42,104 --> 00:18:43,620
That's not the end of it.
322
00:18:43,705 --> 00:18:46,914
When Sabina's father passed away 28 years ago,
323
00:18:46,914 --> 00:18:50,245
my wife and Sabina's mother...
324
00:18:50,245 --> 00:18:51,890
met at the funeral.
325
00:18:52,015 --> 00:18:55,860
Sabina's mother was in despair after losing her husband,
326
00:18:55,955 --> 00:18:59,570
and my wife gave her a small present.
327
00:18:59,755 --> 00:19:01,224
What was it?
328
00:19:01,225 --> 00:19:02,924
I was wearing...
329
00:19:02,924 --> 00:19:04,570
Necklace with a cross.
330
00:19:06,565 --> 00:19:08,409
How did you know?
331
00:19:08,965 --> 00:19:12,149
Sorry? Well...
332
00:19:12,735 --> 00:19:16,380
It's a beautiful story. Sabina probably told her.
333
00:19:17,775 --> 00:19:21,590
Then that necklace became a decisive factor for the marriage.
334
00:19:22,644 --> 00:19:24,314
Isn't it an incredible coincidence?
335
00:19:24,315 --> 00:19:27,183
That small five-year-old child...
336
00:19:27,184 --> 00:19:28,959
became our daughter-in-law.
337
00:19:44,805 --> 00:19:47,544
Pregnant? In high school?
338
00:19:47,545 --> 00:19:50,179
That's why she dropped out.
339
00:19:50,404 --> 00:19:53,113
Her friend saw Nan Sook coming out of an obstetrics clinic...
340
00:19:53,114 --> 00:19:56,360
with an older man. She was very pregnant.
341
00:19:56,985 --> 00:19:58,429
An older man?
342
00:19:58,955 --> 00:20:02,600
Eun Jeong Soo is close to her age.
343
00:20:03,995 --> 00:20:06,530
Maybe it was her father.
344
00:20:06,654 --> 00:20:09,800
He was an alcoholic, so he was not interested in his daughter.
345
00:20:10,864 --> 00:20:14,679
Anyhow, she was almost at term, so she must have given birth.
346
00:20:14,965 --> 00:20:17,479
I searched all the hospitals in Busan,
347
00:20:17,574 --> 00:20:19,449
and I didn't find any birth records.
348
00:20:20,705 --> 00:20:23,120
Then is it a false rumor?
349
00:20:23,975 --> 00:20:25,390
Or...
350
00:20:25,545 --> 00:20:28,060
she gave birth somewhere else.
351
00:20:28,785 --> 00:20:30,219
Somewhere else?
352
00:20:32,054 --> 00:20:35,099
Then that baby...
353
00:20:35,153 --> 00:20:37,298
should be around 33 by now.
354
00:20:37,794 --> 00:20:40,298
That's close to Sabina's age.
355
00:20:41,693 --> 00:20:43,869
That's Dong Joo's age too.
356
00:20:45,104 --> 00:20:46,263
What should I do?
357
00:20:46,264 --> 00:20:48,334
Should I keep advertising...
358
00:20:48,334 --> 00:20:50,609
or stop here?
359
00:20:51,503 --> 00:20:53,949
Keep advertising, but...
360
00:20:54,814 --> 00:20:56,449
change the picture.
361
00:20:57,614 --> 00:21:00,859
This is a picture of Sabina and Dong Joo when they were young.
362
00:21:01,084 --> 00:21:03,389
If she gave birth to one of them,
363
00:21:03,584 --> 00:21:05,899
somebody should know.
364
00:21:05,923 --> 00:21:07,099
Okay.
365
00:21:16,564 --> 00:21:19,663
Stop pacing. You're making me dizzy.
366
00:21:19,663 --> 00:21:22,834
If I don't do this, I'm going to go crazy and run out.
367
00:21:22,834 --> 00:21:24,548
Why would you go crazy?
368
00:21:24,643 --> 00:21:26,548
Everything is working out.
369
00:21:26,903 --> 00:21:28,218
Working out?
370
00:21:28,643 --> 00:21:30,518
What's working out?
371
00:21:30,673 --> 00:21:33,143
We're surrounded by enemies.
372
00:21:33,143 --> 00:21:35,854
That shameless Dong Joo is staying by mother-in-law's side,
373
00:21:35,854 --> 00:21:38,228
and the police are after us too.
374
00:21:38,324 --> 00:21:40,653
They even found evidence at the scene.
375
00:21:40,653 --> 00:21:43,399
If they find Lee Sung Wook's blood on my nail tip,
376
00:21:43,493 --> 00:21:44,594
then I get arrested for investigation.
377
00:21:44,594 --> 00:21:46,099
Arrested for investigation?
378
00:21:47,024 --> 00:21:48,634
Tell them to stop the nonsense.
379
00:21:48,634 --> 00:21:52,203
Even if they find blood, they'll never know that it's yours.
380
00:21:52,203 --> 00:21:54,903
Besides is there a body or a witness?
381
00:21:54,903 --> 00:21:57,179
They don't even have direct evidence.
382
00:21:57,304 --> 00:21:59,718
They're writing a novel.
383
00:21:59,973 --> 00:22:01,389
Time is on our side.
384
00:22:01,673 --> 00:22:03,973
Time will cover everything up,
385
00:22:03,973 --> 00:22:05,213
so don't worry about it.
386
00:22:05,213 --> 00:22:08,129
Then what about Dong Joo?
387
00:22:08,213 --> 00:22:10,328
Do we just watch a time bomb ticking away?
388
00:22:10,614 --> 00:22:12,584
If she says a word to Mother...
389
00:22:12,584 --> 00:22:15,699
Then what should we do? Do we kill her or keep her alive?
390
00:22:15,893 --> 00:22:18,294
She said she'll keep quiet,
391
00:22:18,294 --> 00:22:19,294
so trust her.
392
00:22:19,294 --> 00:22:20,294
Mom.
393
00:22:20,294 --> 00:22:23,639
She's not the problem right now. Joon Ki is.
394
00:22:24,034 --> 00:22:26,409
Keep a close watch on him before he breaks down...
395
00:22:26,804 --> 00:22:28,834
and causes a commotion.
396
00:22:28,834 --> 00:22:31,274
Use all means and hold him steady...
397
00:22:31,274 --> 00:22:33,218
so that he doesn't get swayed.
398
00:22:33,274 --> 00:22:34,419
Gosh.
399
00:22:35,413 --> 00:22:38,189
Why is life so complicated?
400
00:22:40,284 --> 00:22:42,429
Life is a maze.
401
00:22:43,213 --> 00:22:46,699
When you think you're out, there's a new wall.
402
00:22:48,153 --> 00:22:50,099
When will this be over?
403
00:22:51,364 --> 00:22:52,794
I told you.
404
00:22:52,794 --> 00:22:55,968
Taller trees get hit by stronger winds.
405
00:22:56,693 --> 00:22:57,804
If you don't want that,
406
00:22:57,804 --> 00:23:00,508
you have to live as small branches that brush against people's feet.
407
00:23:01,173 --> 00:23:04,949
If that's what you want, it's not too late.
408
00:23:09,774 --> 00:23:11,159
Okay.
409
00:23:11,614 --> 00:23:13,058
Like you said,
410
00:23:14,284 --> 00:23:18,629
I'll use all means to hold Joon Ki steady first.
411
00:23:32,663 --> 00:23:35,679
I gave her my necklace with a cross.
412
00:23:36,274 --> 00:23:38,379
May the divine force be with you.
413
00:23:38,804 --> 00:23:40,048
How old are you?
414
00:23:40,074 --> 00:23:42,713
- I'm five. - Really?
415
00:23:42,713 --> 00:23:44,743
I'm going to host a summer camp...
416
00:23:44,743 --> 00:23:47,913
called "Golden Garden" for families of MS patients.
417
00:23:47,913 --> 00:23:50,784
I'll send you an invitation, so please come and enjoy.
418
00:23:50,784 --> 00:23:52,058
Will you come?
419
00:23:54,854 --> 00:23:55,929
Dong Joo.
420
00:23:59,893 --> 00:24:01,064
What is it?
421
00:24:01,064 --> 00:24:02,933
I'm sorry for the short notice.
422
00:24:02,933 --> 00:24:06,738
No, I was passing by on my way downtown.
423
00:24:07,673 --> 00:24:09,804
I hesitated.
424
00:24:09,804 --> 00:24:13,578
Detective Cha didn't want to keep looking into our past,
425
00:24:13,804 --> 00:24:15,518
but I kept on remembering.
426
00:24:15,614 --> 00:24:16,849
Dong Joo,
427
00:24:17,243 --> 00:24:20,758
if you cover everything up, Chairwoman Jin may be put in danger.
428
00:24:21,054 --> 00:24:24,429
Sabina and her mother are capable of doing anything.
429
00:24:24,953 --> 00:24:28,429
You must reveal the truth for Chairwoman Jin too.
430
00:24:29,393 --> 00:24:31,099
What is it?
431
00:24:31,764 --> 00:24:35,594
I keep remembering old memories.
432
00:24:35,594 --> 00:24:37,508
Something weird happened today too.
433
00:24:38,034 --> 00:24:40,064
Something weird? What is it?
434
00:24:40,064 --> 00:24:42,433
Chairwoman Jin told the story...
435
00:24:42,433 --> 00:24:44,304
of how she met Shin Nan Sook 28 years ago.
436
00:24:44,304 --> 00:24:45,743
Where she gave her the necklace with a cross...
437
00:24:45,743 --> 00:24:47,503
and invited her to the Golden Garden?
438
00:24:47,503 --> 00:24:50,889
I remembered that...
439
00:24:51,084 --> 00:24:52,814
even before she brought it up.
440
00:24:52,814 --> 00:24:56,084
Shin Nan Sook said I stole Sabina's memory,
441
00:24:56,084 --> 00:24:58,399
but that's even before I met her.
442
00:25:00,124 --> 00:25:04,268
There's something doubtful, and I'm looking into it too.
443
00:25:04,923 --> 00:25:06,268
Then can I be...
444
00:25:07,024 --> 00:25:09,968
the real Eun Dong Joo?
445
00:25:11,064 --> 00:25:12,778
I'm not sure yet.
446
00:25:14,604 --> 00:25:18,419
I'll reveal the truth, so give me some time.
447
00:25:25,844 --> 00:25:28,054
That was a great photo of you two.
448
00:25:28,054 --> 00:25:30,129
Is this a flash meeting of the thieves?
449
00:25:31,124 --> 00:25:34,324
One is a thief who stole somebody's husband,
450
00:25:34,324 --> 00:25:35,524
and another is...
451
00:25:35,524 --> 00:25:37,968
a thief who stole somebody's name.
452
00:25:40,364 --> 00:25:44,008
What would Mother say if she saw this picture?
453
00:25:46,203 --> 00:25:48,879
Her new secretary whom she trusts so much...
454
00:25:49,134 --> 00:25:53,078
secretly met her old secretary who stabbed her in the back.
455
00:25:53,743 --> 00:25:54,913
I knew it.
456
00:25:54,913 --> 00:25:57,649
Outsiders are not trustworthy.
457
00:25:57,913 --> 00:25:59,183
Do whatever you want.
458
00:25:59,183 --> 00:26:00,483
She knows I was the one...
459
00:26:00,483 --> 00:26:02,584
who introduced Secretary Eun, so it won't matter.
460
00:26:02,584 --> 00:26:07,298
How dare you come back here again after getting fired?
461
00:26:08,153 --> 00:26:10,594
If you keep getting in my way,
462
00:26:10,594 --> 00:26:13,099
you know what I'm going to do, right?
463
00:26:15,163 --> 00:26:18,078
I don't want to go that far,
464
00:26:18,634 --> 00:26:20,939
so watch yourself.
465
00:26:27,304 --> 00:26:28,518
Did you see that?
466
00:26:29,243 --> 00:26:32,818
They'll do anything they want.
467
00:26:33,913 --> 00:26:35,129
Be careful.
468
00:26:35,983 --> 00:26:37,459
You too.
469
00:26:50,777 --> 00:26:52,645
(Episode 38 will air shortly.)
470
00:26:54,348 --> 00:26:55,983
(Episode 38)
471
00:26:58,978 --> 00:27:01,187
You, Ms. Lioness.
472
00:27:01,187 --> 00:27:03,863
Are you really not going to work?
473
00:27:03,957 --> 00:27:06,392
Can't you cut me some slack?
474
00:27:07,358 --> 00:27:10,387
My body aches all over including my heart.
475
00:27:10,387 --> 00:27:15,002
You shouldn't have been so giving with your heart then.
476
00:27:15,227 --> 00:27:17,437
We all have our places, you know.
477
00:27:17,437 --> 00:27:20,443
Ki Young is way out of your league.
478
00:27:20,908 --> 00:27:22,142
Ms. Kang.
479
00:27:22,368 --> 00:27:25,752
I know my life is a mess but you don't have to add to it.
480
00:27:26,037 --> 00:27:27,378
If you're going to make fun of someone...
481
00:27:27,378 --> 00:27:29,252
who just lost out on her job and love,
482
00:27:30,007 --> 00:27:31,478
- leave this room. - Listen to this.
483
00:27:31,478 --> 00:27:33,418
Leave already!
484
00:27:33,418 --> 00:27:36,088
Get a grip on yourself.
485
00:27:36,088 --> 00:27:38,217
This is my room, you know.
486
00:27:38,217 --> 00:27:39,618
You're the one who should leave.
487
00:27:39,618 --> 00:27:41,233
Unbelievable.
488
00:27:41,387 --> 00:27:44,133
Who do you think you are?
489
00:27:45,497 --> 00:27:47,868
Ms. Kang, could we have the room?
490
00:27:47,868 --> 00:27:52,373
Have the both of you lost it now?
491
00:27:52,598 --> 00:27:56,112
Why am I being asked to leave my own room?
492
00:27:57,638 --> 00:28:00,078
Okay, fine. I'll give you space,
493
00:28:00,078 --> 00:28:03,353
so put everything on the table and sort this out once and for all.
494
00:28:03,917 --> 00:28:06,153
Are you kidding me?
495
00:28:11,718 --> 00:28:13,463
Are you all right?
496
00:28:19,557 --> 00:28:21,242
Mi Joo, let's talk.
497
00:28:21,528 --> 00:28:23,867
We can't live under the same roof mad at each other.
498
00:28:23,867 --> 00:28:25,713
We broke up because you wanted to,
499
00:28:25,798 --> 00:28:27,367
but let's at least be comfortable...
500
00:28:27,367 --> 00:28:28,442
Hold on.
501
00:28:28,468 --> 00:28:31,683
Are you seriously blaming me for the breakup?
502
00:28:32,408 --> 00:28:33,638
I wasn't the reason.
503
00:28:33,638 --> 00:28:36,078
We broke up because you're a coward, you mutt.
504
00:28:36,078 --> 00:28:38,518
Stop calling me that. It's insulting, you know.
505
00:28:38,518 --> 00:28:41,087
At least you know that you're a mutt.
506
00:28:41,087 --> 00:28:43,587
I've had enough of your crudeness.
507
00:28:43,587 --> 00:28:45,388
Then get out of here!
508
00:28:45,388 --> 00:28:47,218
Fine. I'll leave just like you want.
509
00:28:47,218 --> 00:28:49,502
We'll keep being uncomfortable around each other.
510
00:28:56,628 --> 00:28:58,812
And just like that, you leave?
511
00:29:00,567 --> 00:29:02,112
You lousy mutt.
512
00:29:04,778 --> 00:29:06,182
Of course.
513
00:29:06,938 --> 00:29:09,383
I never lucked out with parents so why would I get lucky with men?
514
00:29:10,248 --> 00:29:12,677
Instead of drinking and dating,
515
00:29:12,678 --> 00:29:14,663
I'm going to earn money like crazy.
516
00:29:17,718 --> 00:29:20,827
Choi Joon Ki's scrapped car is probably in Yangju.
517
00:29:20,827 --> 00:29:24,902
- Yangju? - It'll turn up about tomorrow...
518
00:29:25,028 --> 00:29:27,028
after a complete search of the area.
519
00:29:27,028 --> 00:29:29,998
Ms. Kang, I'll be doing the deliveries too now,
520
00:29:29,998 --> 00:29:31,237
so I want a raise.
521
00:29:31,237 --> 00:29:32,742
Quiet.
522
00:29:33,968 --> 00:29:36,082
What now? Did something happen?
523
00:29:37,167 --> 00:29:39,506
This will only make you explode,
524
00:29:39,507 --> 00:29:41,006
so just go home.
525
00:29:41,007 --> 00:29:42,408
What's this about?
526
00:29:42,408 --> 00:29:44,193
- Just... - No, wait.
527
00:29:53,387 --> 00:29:55,832
That obnoxious little mutt.
528
00:29:57,727 --> 00:29:59,272
Don't stop me, all right?
529
00:30:00,257 --> 00:30:03,272
I'm taking him down today.
530
00:30:04,767 --> 00:30:06,443
Hold on.
531
00:30:07,098 --> 00:30:09,307
Get a grip on yourself.
532
00:30:09,308 --> 00:30:12,612
Both of them are skilled in martial arts.
533
00:30:13,408 --> 00:30:15,552
Why is this always the story of my life?
534
00:30:15,678 --> 00:30:18,152
The guys who I like never like me back.
535
00:30:19,278 --> 00:30:20,793
Goodness.
536
00:30:25,257 --> 00:30:26,332
Gosh.
537
00:30:27,588 --> 00:30:31,372
The Little Chestnut of Mok-dong started to count sheep.
538
00:30:32,028 --> 00:30:33,772
One,
539
00:30:33,797 --> 00:30:35,573
two,
540
00:30:36,067 --> 00:30:37,612
three,
541
00:30:38,237 --> 00:30:39,872
four...
542
00:30:40,197 --> 00:30:44,682
Why does Little Chestnut only count sheep?
543
00:30:45,577 --> 00:30:47,253
Why not something else?
544
00:30:49,778 --> 00:30:50,976
Aren't you sleepy?
545
00:30:50,977 --> 00:30:54,122
Sa Rang, I'm sure his neck is hurting.
546
00:30:54,688 --> 00:30:56,723
He probably wants to see Dong Joo anyway,
547
00:30:57,017 --> 00:30:58,362
so let's go to sleep.
548
00:30:58,987 --> 00:31:00,802
You perceptive little boy.
549
00:31:01,588 --> 00:31:05,632
Now close your eyes and go to sleep. Proceed.
550
00:31:05,727 --> 00:31:06,802
Proceed.
551
00:31:08,068 --> 00:31:09,597
But I'm not sleepy.
552
00:31:09,598 --> 00:31:11,812
- Dong Joo! - Hey.
553
00:31:11,937 --> 00:31:15,067
Sa Rang, please lie down.
554
00:31:15,068 --> 00:31:16,936
Lie back down...
555
00:31:16,937 --> 00:31:19,713
and count some sheep more.
556
00:31:20,177 --> 00:31:22,052
Five,
557
00:31:22,208 --> 00:31:24,052
six,
558
00:31:24,278 --> 00:31:25,952
seven,
559
00:31:26,377 --> 00:31:28,122
eight...
560
00:31:35,458 --> 00:31:37,533
Gosh, they just won't go to sleep.
561
00:31:38,127 --> 00:31:41,072
Now you know how hard it is to raise kids.
562
00:31:42,497 --> 00:31:44,536
Where are you with the search of their father?
563
00:31:44,537 --> 00:31:46,773
I'll tell you once we have something so don't worry.
564
00:31:48,338 --> 00:31:50,483
My throat dried up from counting sheep.
565
00:31:54,348 --> 00:31:55,552
Want some beer?
566
00:31:55,848 --> 00:31:58,353
No, I'm still full from dinner.
567
00:31:58,417 --> 00:31:59,923
I see.
568
00:32:02,117 --> 00:32:04,116
How about some ice cream then?
569
00:32:04,117 --> 00:32:06,132
I said I'm full.
570
00:32:11,698 --> 00:32:13,872
- How about a ring? - I'm full...
571
00:32:18,737 --> 00:32:21,413
I know you're full, but try this on.
572
00:32:32,218 --> 00:32:33,523
(Ring)
573
00:32:34,318 --> 00:32:36,218
Are you kidding me?
574
00:32:36,218 --> 00:32:38,217
When will you stop joking about these things?
575
00:32:38,218 --> 00:32:39,492
It's not a joke.
576
00:32:39,787 --> 00:32:41,458
Choosing that wasn't easy, you know.
577
00:32:41,458 --> 00:32:42,627
Whatever.
578
00:32:42,627 --> 00:32:46,002
I'll decline, so enjoy the ring all by yourself.
579
00:32:59,607 --> 00:33:02,622
Wait. How did you do that?
580
00:33:03,377 --> 00:33:04,492
It's magic.
581
00:33:05,648 --> 00:33:08,947
I'm really curious. How did you do it?
582
00:33:08,948 --> 00:33:11,088
Magic.
583
00:33:11,088 --> 00:33:12,533
My gosh.
584
00:33:15,427 --> 00:33:18,202
Do you know why I'm giving you that?
585
00:33:18,227 --> 00:33:19,572
Of course.
586
00:33:19,997 --> 00:33:23,467
We're promising to love each other forever.
587
00:33:23,468 --> 00:33:25,568
Gosh, you can be so dumb.
588
00:33:25,568 --> 00:33:27,213
That's not what these rings stand for.
589
00:33:27,237 --> 00:33:28,413
What is it then?
590
00:33:28,437 --> 00:33:30,713
It's protection. On the streets at night...
591
00:33:34,177 --> 00:33:35,822
Unbelievable.
592
00:33:38,018 --> 00:33:39,293
Thank you.
593
00:33:39,977 --> 00:33:42,986
This house used to be empty,
594
00:33:42,987 --> 00:33:46,192
but you make it feel like home.
595
00:33:46,487 --> 00:33:49,932
It's warm, safe, and brings me smiles.
596
00:33:50,658 --> 00:33:51,802
Right.
597
00:33:52,958 --> 00:33:54,802
I finally get...
598
00:33:55,167 --> 00:33:57,043
how wonderful it is to hear kids sleep.
599
00:33:58,468 --> 00:33:59,973
What's gotten into me?
600
00:34:00,367 --> 00:34:03,343
I was really never interested in marriage or kids.
601
00:34:03,638 --> 00:34:06,012
Is that so? Well, I've always wanted...
602
00:34:06,307 --> 00:34:08,747
to marry a man, have many kids,
603
00:34:08,747 --> 00:34:10,882
and live happily ever after.
604
00:34:11,117 --> 00:34:12,223
What?
605
00:34:13,547 --> 00:34:15,423
Sister, I'm disappointed.
606
00:34:15,547 --> 00:34:16,992
What? Why?
607
00:34:17,247 --> 00:34:19,233
You just proposed to me.
608
00:34:19,518 --> 00:34:22,362
A marriage proposal should never be that offhand.
609
00:34:22,627 --> 00:34:24,302
I dreamed of this moment, you know.
610
00:34:24,328 --> 00:34:27,698
Book a restaurant, get balloons, and go down on one knee.
611
00:34:27,698 --> 00:34:30,002
I'd like you to sing while playing the piano too.
612
00:34:30,568 --> 00:34:33,442
You just can't help yourself, can you?
613
00:34:46,948 --> 00:34:49,192
Was our last kiss your first kiss ever?
614
00:34:51,057 --> 00:34:52,663
This makes it my second.
615
00:35:13,138 --> 00:35:14,778
We found evidence of you and your wife's involvement...
616
00:35:14,778 --> 00:35:17,322
at the location where Lee Sung Wook went missing.
617
00:35:23,987 --> 00:35:25,633
Mother's starting to worry.
618
00:35:25,757 --> 00:35:27,192
We should head home.
619
00:35:27,757 --> 00:35:28,962
You go first.
620
00:35:29,428 --> 00:35:31,102
I still have some things to wrap up.
621
00:35:32,657 --> 00:35:33,972
What's wrong?
622
00:35:34,527 --> 00:35:38,013
Are you still worried about what happened at the police station?
623
00:35:38,267 --> 00:35:40,113
It's only a matter of time...
624
00:35:41,007 --> 00:35:42,543
before they find out about us.
625
00:35:43,407 --> 00:35:45,153
Don't worry.
626
00:35:45,237 --> 00:35:47,513
All they have is circumstantial evidence.
627
00:35:48,078 --> 00:35:51,192
The police are swinging their bats hoping to scare us.
628
00:35:51,448 --> 00:35:55,322
If they had crucial evidence, they wouldn't have let us go home.
629
00:35:56,948 --> 00:35:58,263
No,
630
00:35:58,617 --> 00:36:00,062
I regret everything.
631
00:36:00,257 --> 00:36:02,903
I should've reported the accident that night.
632
00:36:03,657 --> 00:36:05,033
Joon Ki...
633
00:36:05,198 --> 00:36:06,533
Head home without me.
634
00:36:06,958 --> 00:36:09,043
Nothing you say will get through to me right now.
635
00:36:10,027 --> 00:36:12,842
I'm barely hanging on, so don't say anything...
636
00:36:13,098 --> 00:36:14,968
and just leave me alone.
637
00:36:14,968 --> 00:36:16,736
Joon Ki, don't be this way.
638
00:36:16,737 --> 00:36:19,277
At times like this, it's important that we behave...
639
00:36:19,277 --> 00:36:21,423
as if everything is normal.
640
00:36:21,948 --> 00:36:23,182
Let's go home.
641
00:36:23,308 --> 00:36:24,917
Do as I say...
642
00:36:24,918 --> 00:36:26,893
and everything will work out.
643
00:36:27,348 --> 00:36:29,863
I'll drive us home, so get some rest.
644
00:36:30,048 --> 00:36:31,116
Let's go.
645
00:36:31,117 --> 00:36:33,232
I told you to leave me alone!
646
00:36:33,558 --> 00:36:35,003
Do as you say?
647
00:36:35,157 --> 00:36:36,932
What good did that do me?
648
00:36:37,088 --> 00:36:39,873
If you hadn't run out of the gallery that night...
649
00:36:40,328 --> 00:36:43,842
No, if only you didn't stop me from reporting the accident...
650
00:36:44,568 --> 00:36:47,866
Actually, this is because you chose to get mixed up...
651
00:36:47,867 --> 00:36:49,942
with that Lee Sung Wook.
652
00:36:54,007 --> 00:36:55,753
You said you'd try.
653
00:36:56,708 --> 00:36:58,192
You told me to be patient.
654
00:36:59,117 --> 00:37:01,123
It won't happen right away,
655
00:37:01,818 --> 00:37:04,023
but you said you'd try to be my steady rock.
656
00:37:05,617 --> 00:37:06,692
Is this it?
657
00:37:07,558 --> 00:37:10,663
Is this you being patient and trying your best...
658
00:37:10,727 --> 00:37:12,033
to be there for me?
659
00:37:12,828 --> 00:37:15,903
If you're going to blame me for my past all the time,
660
00:37:16,168 --> 00:37:18,013
let's end it.
661
00:37:18,468 --> 00:37:22,113
That's the least you can do for the woman...
662
00:37:22,507 --> 00:37:23,743
you once loved.
663
00:37:30,178 --> 00:37:32,192
Sabina!
664
00:37:35,348 --> 00:37:36,863
Sabina, wait.
665
00:37:43,864 --> 00:37:48,864
[VIU Ver] MBC E38 'Golden Garden'
"Joon Ki's Unease"
-♥ Ruo Xi ♥-
666
00:37:56,367 --> 00:37:57,543
Are you all right?
667
00:37:58,407 --> 00:38:00,513
I'm sorry. I really am.
668
00:38:00,907 --> 00:38:02,423
I won't do this again.
669
00:38:04,777 --> 00:38:05,952
I now know...
670
00:38:06,517 --> 00:38:08,062
I can't live without you.
671
00:38:08,788 --> 00:38:10,592
No matter how difficult it is,
672
00:38:11,157 --> 00:38:12,663
I'll keep trying.
673
00:38:13,188 --> 00:38:15,562
Don't worry and I'm sorry.
674
00:38:16,558 --> 00:38:19,173
It's all right. Everything will work out.
675
00:38:45,987 --> 00:38:49,062
Consider this your last chance.
676
00:38:49,458 --> 00:38:50,863
Thank you, Nan Hee.
677
00:39:12,777 --> 00:39:14,052
Nan Hee,
678
00:39:14,348 --> 00:39:16,562
we probably can't go back to how things were,
679
00:39:17,387 --> 00:39:19,962
but I'll promise you this.
680
00:39:20,657 --> 00:39:24,602
If something ever happens to your precious Joon Ki,
681
00:39:25,257 --> 00:39:26,927
I'll take the fall...
682
00:39:26,928 --> 00:39:29,202
and live the rest of my life in seclusion.
683
00:39:30,267 --> 00:39:32,673
Just thinking about how I might never see you again...
684
00:39:32,968 --> 00:39:36,182
breaks my heart.
685
00:39:40,637 --> 00:39:43,883
Touch my hand and I'll report you for sexual harassment.
686
00:39:45,418 --> 00:39:46,552
Right.
687
00:39:46,977 --> 00:39:49,722
You don't want me holding your hand.
688
00:39:51,818 --> 00:39:52,932
Got it.
689
00:39:53,387 --> 00:39:58,033
I will never do anything that you hate anymore.
690
00:40:11,737 --> 00:40:13,413
I love you, Nam Hee.
691
00:40:17,977 --> 00:40:21,288
What... What on earth are you doing?
692
00:40:21,288 --> 00:40:23,822
Your hands are off-limits, so I'm rubbing your feet.
693
00:40:24,088 --> 00:40:25,163
Let go.
694
00:40:25,387 --> 00:40:27,188
- Let go of it! - No.
695
00:40:27,188 --> 00:40:30,332
Can't you at least allow your feet to your husband?
696
00:40:30,357 --> 00:40:33,602
- I told you to let go. - No way.
697
00:40:34,157 --> 00:40:36,873
- You! - My gosh.
698
00:40:37,267 --> 00:40:38,767
Nam Hee!
699
00:40:38,767 --> 00:40:40,143
Dae Sung!
700
00:40:40,497 --> 00:40:43,808
Do anything sick like this again...
701
00:40:43,808 --> 00:40:46,078
and I'll report you as a pervert.
702
00:40:46,078 --> 00:40:48,952
Okay, fine. Your feet are off-limits too.
703
00:40:51,078 --> 00:40:52,692
Where else can I touch then?
704
00:40:53,477 --> 00:40:54,923
Let's see...
705
00:40:56,588 --> 00:40:58,357
Unbelievable.
706
00:40:58,357 --> 00:41:02,202
It's as if he's deliberately trying to get on my nerves.
707
00:41:09,727 --> 00:41:12,342
Mid Eum, what brings you by?
708
00:41:12,598 --> 00:41:14,472
Why not play some soccer on the weekend?
709
00:41:14,767 --> 00:41:18,653
Sa Rang went to a friend's house, so I came here to help Ms. Kang.
710
00:41:19,308 --> 00:41:21,747
You should see how nimble his hands are.
711
00:41:21,747 --> 00:41:23,578
He's as good as any adult.
712
00:41:23,578 --> 00:41:26,048
Ask her a lot of money for your service.
713
00:41:26,048 --> 00:41:27,647
She already gave me some.
714
00:41:27,647 --> 00:41:29,363
You sweet boy.
715
00:41:31,357 --> 00:41:32,987
Grandma,
716
00:41:32,987 --> 00:41:36,232
- you know Jin Nam Hee, right? - Of course.
717
00:41:36,357 --> 00:41:39,798
She was your father's patient,
718
00:41:39,798 --> 00:41:41,802
so we met a lot.
719
00:41:42,897 --> 00:41:44,472
Why didn't you keep in touch?
720
00:41:44,627 --> 00:41:48,237
There was nothing to keep in touch about.
721
00:41:48,237 --> 00:41:50,482
We only have your father in common,
722
00:41:51,068 --> 00:41:53,678
and it's painful for the both of us.
723
00:41:53,678 --> 00:41:56,208
It'd be like torturing ourselves.
724
00:41:56,208 --> 00:41:57,982
I see.
725
00:41:58,877 --> 00:42:01,123
You should try and make contact again.
726
00:42:01,987 --> 00:42:04,163
Why would you suddenly say that out of the blue?
727
00:42:04,617 --> 00:42:06,357
You'll soon meet her.
728
00:42:06,357 --> 00:42:07,432
What?
729
00:42:08,088 --> 00:42:09,332
Anyway, I'm off.
730
00:42:10,127 --> 00:42:12,173
- Have a good day. - Sure.
731
00:42:29,578 --> 00:42:31,993
My gosh.
732
00:42:32,418 --> 00:42:35,293
Nice house, nice weather.
733
00:42:35,647 --> 00:42:37,893
It's a perfect day to wreak havoc.
734
00:42:38,048 --> 00:42:40,017
Hold on. What do you mean?
735
00:42:40,017 --> 00:42:41,727
Weren't you just dropping me off?
736
00:42:41,727 --> 00:42:44,503
Sister, what's on Chairwoman Jin's schedule today?
737
00:42:45,727 --> 00:42:47,257
Get going already.
738
00:42:47,257 --> 00:42:49,298
It's time for her morning exercise.
739
00:42:49,298 --> 00:42:51,972
Really? Then I should doll up a bit.
740
00:42:52,367 --> 00:42:53,913
How do I look? Good?
741
00:42:59,178 --> 00:43:01,708
Ms. Jin, are you off for your morning workout?
742
00:43:01,708 --> 00:43:03,123
Yes, good morning to you too.
743
00:43:04,048 --> 00:43:06,423
So who's this?
744
00:43:07,277 --> 00:43:09,863
I'm a friend. I heard a lot about you.
745
00:43:10,188 --> 00:43:12,932
- From whom? - My grandmother.
746
00:43:13,218 --> 00:43:14,857
And who's your grandmother?
747
00:43:14,857 --> 00:43:17,903
She's Kang Nam Doo.
748
00:43:19,198 --> 00:43:22,043
Are you Doctor Cha's son?
749
00:43:23,227 --> 00:43:25,143
Yes, I'm Cha Pil Seung.
750
00:43:25,997 --> 00:43:27,373
My goodness.
751
00:43:27,897 --> 00:43:30,513
You're all grown.
752
00:43:30,708 --> 00:43:33,682
- Let's go inside. We should talk. - Right.
753
00:43:53,897 --> 00:43:55,643
I can't live without you.
754
00:43:55,867 --> 00:43:59,173
No matter how difficult it is, I'll keep trying.
755
00:44:16,447 --> 00:44:17,923
(Sleeping pills)
756
00:44:26,427 --> 00:44:27,702
Honey.
757
00:44:28,328 --> 00:44:30,143
Can you wake up?
758
00:44:33,038 --> 00:44:35,583
Right. What time is it?
759
00:44:36,167 --> 00:44:39,512
Mother said we had a visitor and that we should say hello.
760
00:44:41,407 --> 00:44:43,653
Who'd come to the house on a weekend?
761
00:44:45,217 --> 00:44:48,623
Like I said, we need to act normal.
762
00:44:49,617 --> 00:44:53,292
After a while, this will all blow over.
763
00:44:53,857 --> 00:44:55,563
You can do this, right?
764
00:44:57,427 --> 00:44:58,833
I'll try.
765
00:45:01,927 --> 00:45:05,313
Gosh, what a fancy house.
766
00:45:05,437 --> 00:45:06,937
Don't you remember?
767
00:45:06,937 --> 00:45:09,667
You came by with your father a few times.
768
00:45:09,667 --> 00:45:10,667
Really?
769
00:45:10,667 --> 00:45:13,407
You and Joon Ki would have fun like brothers.
770
00:45:13,407 --> 00:45:14,707
He'll be happy to see you.
771
00:45:14,707 --> 00:45:16,883
Oh, I see.
772
00:45:17,407 --> 00:45:20,923
It's been 28 years, so you might not recognize each other.
773
00:45:21,348 --> 00:45:23,348
Oh, there he is.
774
00:45:23,348 --> 00:45:25,532
Joon Ki, there's someone you should meet.
775
00:45:25,917 --> 00:45:28,488
- Who is it? - It must be a family friend.
776
00:45:28,488 --> 00:45:31,772
He's an old friend of the family. Pil Seung?
777
00:45:33,728 --> 00:45:35,143
Hello.
778
00:45:42,867 --> 00:45:45,538
Ms. Jin just informed me that we used to play around the house...
779
00:45:45,538 --> 00:45:46,913
like brothers.
780
00:45:47,377 --> 00:45:48,553
Mind if I address you casually?
781
00:45:49,147 --> 00:45:50,222
It's nice to see you.
782
00:45:59,117 --> 00:46:02,403
Why have you frozen up? Has seeing him again made you shy?
783
00:46:15,437 --> 00:46:17,808
They even found evidence at the scene.
784
00:46:17,808 --> 00:46:20,583
If they find Lee Sung Wook's blood on my nail tip,
785
00:46:20,607 --> 00:46:22,182
then I get arrested for investigation.
786
00:46:33,387 --> 00:46:34,462
It's me.
787
00:46:35,258 --> 00:46:38,772
Mr. Kang, I'm afraid I'll need your service again.
788
00:46:40,157 --> 00:46:42,502
Sure, sounds good.
789
00:46:46,197 --> 00:46:47,343
There's no other way.
790
00:46:47,967 --> 00:46:50,143
I must show what I have up my sleeve.
791
00:46:55,078 --> 00:46:56,182
What?
792
00:46:57,478 --> 00:46:59,022
You're a detective?
793
00:46:59,147 --> 00:47:02,117
I got into the business to catch my parents' killer,
794
00:47:02,117 --> 00:47:04,593
but I'm now after all hit-and-run drivers, I guess.
795
00:47:05,318 --> 00:47:08,762
Are you currently investigating a hit-and-run accident then?
796
00:47:08,887 --> 00:47:10,002
Yes.
797
00:47:11,187 --> 00:47:13,303
This culprit is particularly nasty though.
798
00:47:14,427 --> 00:47:17,073
After the hit-and-run accident, the driver hid the body.
799
00:47:17,867 --> 00:47:19,813
We can't locate the victim.
800
00:47:20,167 --> 00:47:21,413
Goodness.
801
00:47:26,808 --> 00:47:30,022
So? Do you have any suspects?
802
00:47:31,147 --> 00:47:32,522
I will soon.
803
00:47:33,018 --> 00:47:35,262
We found the car that was scrapped after the accident.
804
00:47:37,387 --> 00:47:38,532
My gosh.
805
00:47:38,687 --> 00:47:41,157
What on earth is wrong with you all?
806
00:47:41,157 --> 00:47:44,532
- His hand must've slipped. - It went down the wrong pipe.
807
00:47:45,058 --> 00:47:48,643
Hit-and-run drivers think that scrapping cars solves it all,
808
00:47:49,068 --> 00:47:51,813
but there are yards that actually manage them.
809
00:47:52,467 --> 00:47:53,897
Now that we've found the car,
810
00:47:53,897 --> 00:47:56,913
we'll solve the case once Forensics go over it.
811
00:47:57,937 --> 00:47:59,913
I should clean up.
812
00:48:01,848 --> 00:48:03,722
I'll help.
813
00:48:04,808 --> 00:48:07,893
Can you tell me where the bathroom is?
814
00:48:08,377 --> 00:48:09,593
Follow me.
815
00:48:10,717 --> 00:48:12,863
- Please, excuse me. - Sure.
816
00:48:16,988 --> 00:48:19,103
I have a bad feeling about him.
817
00:48:19,127 --> 00:48:22,202
He seems like the type to betray others.
818
00:48:23,268 --> 00:48:26,272
Shut it. I doubt he's worse than you.
819
00:48:33,177 --> 00:48:34,813
What are the odds?
820
00:48:35,207 --> 00:48:38,206
Stop being a baby and put on a straight face.
821
00:48:38,207 --> 00:48:40,848
You're practically telling them that you're the culprit.
822
00:48:40,848 --> 00:48:42,717
What am I supposed to do?
823
00:48:42,717 --> 00:48:44,722
There's a detective in our house!
824
00:48:44,788 --> 00:48:46,417
If my mom finds out...
825
00:48:46,417 --> 00:48:48,588
This was his goal all along.
826
00:48:48,588 --> 00:48:50,427
There's no physical evidence,
827
00:48:50,427 --> 00:48:52,897
so he wants to coax a confession out of you.
828
00:48:52,897 --> 00:48:56,042
They found the scrapped car. What are we going to do?
829
00:48:56,268 --> 00:48:57,598
If that's true,
830
00:48:57,598 --> 00:49:01,113
then he would've arrested us instead of coming here for tea.
831
00:49:01,637 --> 00:49:02,712
I don't know.
832
00:49:03,407 --> 00:49:04,942
This is all too confusing.
833
00:49:06,578 --> 00:49:07,653
Please.
834
00:49:08,038 --> 00:49:09,853
Calm down.
835
00:49:10,978 --> 00:49:14,278
Nothing is happening so calmly let this pass.
836
00:49:14,278 --> 00:49:16,593
It'll eventually blow over, okay?
837
00:49:31,897 --> 00:49:34,442
What are you doing? Get out of here.
838
00:49:34,768 --> 00:49:37,538
Money sure has its perks. They're all designer brands.
839
00:49:37,538 --> 00:49:39,478
This isn't the time for fashion.
840
00:49:39,478 --> 00:49:41,738
Take your investigation back to the station.
841
00:49:41,738 --> 00:49:43,383
You can't do this at someone's house.
842
00:49:43,478 --> 00:49:46,553
You'll shock the chairwoman, so get out of here.
843
00:49:48,818 --> 00:49:49,992
This...
844
00:49:50,387 --> 00:49:51,563
Do you remember this?
845
00:49:52,058 --> 00:49:53,292
This?
846
00:49:56,288 --> 00:49:57,563
By the way,
847
00:49:57,758 --> 00:49:59,803
we heard tires screeching earlier.
848
00:50:00,228 --> 00:50:01,603
It was from your car, right?
849
00:50:04,167 --> 00:50:07,643
It's the suit he wore that night.
850
00:50:11,437 --> 00:50:15,083
He wore this on the night of the accident, but why is it new?
851
00:50:15,177 --> 00:50:16,682
Did he buy another one?
852
00:50:17,748 --> 00:50:21,153
Because it was stained with blood while he was moving the body.
853
00:50:25,187 --> 00:50:26,563
No way...
854
00:50:30,828 --> 00:50:32,303
What are you doing?
855
00:50:33,697 --> 00:50:35,127
Don't you know this is considered rude?
856
00:50:35,127 --> 00:50:36,843
How dare you come in here?
857
00:50:37,397 --> 00:50:39,538
Get out of here, right now.
858
00:50:39,538 --> 00:50:41,242
There's no need to be hostile.
859
00:50:41,768 --> 00:50:43,883
I lost my way looking for the bathroom.
860
00:50:44,207 --> 00:50:45,682
You went from looking for the bathroom...
861
00:50:46,207 --> 00:50:47,583
to going through my closet?
862
00:50:48,038 --> 00:50:49,323
This...
863
00:50:49,778 --> 00:50:51,752
is the suit you wore that night,
864
00:50:51,978 --> 00:50:53,492
but it has a tag.
865
00:50:54,518 --> 00:50:55,923
So what?
866
00:50:56,248 --> 00:50:58,048
Those who like clothes...
867
00:50:58,048 --> 00:50:59,917
buy a few of the same ones.
868
00:50:59,917 --> 00:51:01,692
I see.
869
00:51:02,157 --> 00:51:04,603
Then where's the actual jacket you wore that day?
870
00:51:04,788 --> 00:51:06,633
Since you like it so much,
871
00:51:07,098 --> 00:51:08,843
you must still have it.
872
00:51:09,068 --> 00:51:11,702
Leave. Get out of here!
873
00:51:12,167 --> 00:51:13,498
Let's go.
874
00:51:13,498 --> 00:51:16,038
What are you doing anyway? Come on.
875
00:51:16,038 --> 00:51:18,143
Okay, fine. I'm going.
876
00:51:19,838 --> 00:51:23,053
The chairwoman's fond of me, so I'll come around often.
877
00:51:23,877 --> 00:51:25,252
Take care then.
878
00:51:31,887 --> 00:51:33,093
Yes?
879
00:51:35,117 --> 00:51:36,333
What?
880
00:51:37,028 --> 00:51:38,432
Okay, I'll be right there.
881
00:51:43,927 --> 00:51:45,913
The scrapped car was more than enough,
882
00:51:46,838 --> 00:51:48,782
but now we even have a witness.
883
00:52:08,687 --> 00:52:10,262
(Golden Garden)
61632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.