All language subtitles for Ghost.Shark.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 SYNCED & IMPROVED BY LUISUBS 2 00:00:10,499 --> 00:00:12,634 Son of a bitch! 3 00:00:12,635 --> 00:00:16,504 Man, this has gotta be the one. It's kicking my ass. 4 00:00:16,505 --> 00:00:17,728 Twenty minutes till midnight. 5 00:00:17,729 --> 00:00:20,716 Doesn't matter how big this thing is if we don't get it in before deadline. 6 00:00:20,717 --> 00:00:23,351 No one's gonna notice if I'm a few minutes over. 7 00:00:23,352 --> 00:00:26,421 I would. You know the rules, Brubaker. 8 00:00:26,422 --> 00:00:30,092 The rodeo ends at midnight. You don't land it before then, it don't count. 9 00:00:30,093 --> 00:00:33,236 Yeah, well, I'm gonna land it all right, and then I'm gonna turn around 10 00:00:33,237 --> 00:00:36,492 and change it in for that check with my name on it back at the Marina. 11 00:00:36,493 --> 00:00:40,762 We are gonna catch the biggest Amberjack that this town has ever seen. 12 00:00:41,763 --> 00:00:45,440 How do you know it's not a Grouper or a Marlin, or a tire? 13 00:00:45,441 --> 00:00:48,680 If I want any lip from you, I'd pull down your panties. 14 00:00:48,681 --> 00:00:52,461 - Ooh! Daddy. - [Laughing] Yeah. 15 00:00:55,022 --> 00:00:59,621 Hey, honey can you put that damn camera down and wet my reel here for me? 16 00:00:59,622 --> 00:01:01,541 [Grunting] 17 00:01:01,542 --> 00:01:04,026 Yeah, that's better. Thank you. Yeah. 18 00:01:04,027 --> 00:01:06,551 What are we gonna do with that $30,000, pop? 19 00:01:06,552 --> 00:01:07,733 We're gonna buy a boat. 20 00:01:07,734 --> 00:01:09,207 - Oh, yes. - No more charters. 21 00:01:09,208 --> 00:01:11,934 I'm tired of Captain Crunch up there breathing down my neck. 22 00:01:11,935 --> 00:01:13,857 [Laughing] 23 00:01:13,858 --> 00:01:15,781 - Look, look, look. - Oh, daddy. 24 00:01:15,782 --> 00:01:19,323 Getting closer. Get the gaff, honey. Get the gaff. 25 00:01:19,324 --> 00:01:21,188 - Oh! - [Laughing] 26 00:01:21,189 --> 00:01:22,562 No, no, no switch! 27 00:01:22,563 --> 00:01:25,177 Come on now. You gotta hold on to this. It's a fighter. Hold on. 28 00:01:25,178 --> 00:01:27,049 - I got it! Yeah! - Keep reeling now. 29 00:01:27,050 --> 00:01:29,999 - This ain't no Girl Scout picnic. Come on. - I know. I know. 30 00:01:30,000 --> 00:01:32,754 Reel it in. It's getting closer. You got it? 31 00:01:32,755 --> 00:01:34,656 Oh, don't screw this up now. 32 00:01:34,657 --> 00:01:35,938 Come on. Yeah. 33 00:01:35,939 --> 00:01:38,894 - I can see it! - Yeah! 34 00:01:38,895 --> 00:01:41,325 - I can see it! Argh! - Hey. Whoa. Whoa! 35 00:01:41,326 --> 00:01:43,486 My fish! 36 00:01:43,866 --> 00:01:46,534 Oh! That fish ate my fish! 37 00:01:46,535 --> 00:01:51,091 You cost me $30,000, you son of a bitch! 38 00:01:51,092 --> 00:01:55,213 Sorry, folks. Guess you'll have to wait till next year to win one of these. 39 00:01:56,214 --> 00:01:59,438 Just hope your friend isn't waiting for you too. 40 00:01:59,439 --> 00:02:02,905 Oh, I'll make sure he isn't. 41 00:02:02,906 --> 00:02:05,360 Oh-ho-ho-ho, yeah. 42 00:02:05,361 --> 00:02:08,061 Uh-huh. [Laughs] 43 00:02:08,340 --> 00:02:11,141 Yeah! You eat this, you mother! 44 00:02:11,142 --> 00:02:13,362 [Gunshots] 45 00:02:14,400 --> 00:02:17,044 No guns on my boat, damn it! 46 00:02:17,045 --> 00:02:18,700 You're done, Brubaker! 47 00:02:18,701 --> 00:02:20,308 Aah! 48 00:02:20,309 --> 00:02:22,409 [Groans] 49 00:02:23,891 --> 00:02:28,651 Don't just stand there. We got us a Great White to kill. 50 00:02:32,269 --> 00:02:34,669 [Guns shots] 51 00:02:38,520 --> 00:02:40,885 - Whoa! Be careful. Be careful. - Ouch! 52 00:02:40,886 --> 00:02:42,601 - You okay? All right. - Yes. 53 00:02:42,602 --> 00:02:46,361 Look, I'm gonna give this shark $30,000 worth of pain now, okay? 54 00:02:46,362 --> 00:02:48,103 - Okay. - Give me that. You take this. 55 00:02:48,104 --> 00:02:50,671 And go get me my damn hot sauce. 56 00:02:50,672 --> 00:02:52,073 Ugh. 57 00:02:52,074 --> 00:02:54,174 [Laughs] 58 00:02:59,049 --> 00:03:02,049 Come on, Sally tuna. 59 00:03:03,980 --> 00:03:05,289 [Laughing] 60 00:03:05,290 --> 00:03:06,526 Hot sauce, daddy! 61 00:03:06,527 --> 00:03:08,696 Here you go, you son of a bitch! 62 00:03:08,697 --> 00:03:11,577 I hope that hurts! 63 00:03:11,729 --> 00:03:14,194 You cost me $30,000! 64 00:03:14,195 --> 00:03:16,491 Smile you son of a bitch! 65 00:03:16,492 --> 00:03:18,226 [Laughs] 66 00:03:18,227 --> 00:03:19,795 - Yes siree! - Ah! 67 00:03:19,796 --> 00:03:22,136 [Both yell] 68 00:03:24,834 --> 00:03:27,054 [Grunting] 69 00:03:38,047 --> 00:03:39,892 Have you lost your damn mind? 70 00:03:39,893 --> 00:03:42,199 This ain't fishing! It's barbaric! It's criminal! 71 00:03:42,200 --> 00:03:44,520 - I should have both of you arrested! - That fish ate... 72 00:03:44,521 --> 00:03:48,421 One more word out of you, and you'll be swimming back to shore! 73 00:03:57,834 --> 00:04:00,978 - You killed him good, pop. - It was almost worth losing the money. 74 00:04:00,979 --> 00:04:03,199 [Laughing] 75 00:04:37,882 --> 00:04:41,962 - You want me to try... - Shut up! 76 00:04:43,045 --> 00:04:47,998 Ladies and gentlemen, the Great White Shark, nature's perfect killing machine... 77 00:04:47,999 --> 00:04:50,508 Until me and my daddy... 78 00:04:50,509 --> 00:04:53,209 Whipped his ass! 79 00:04:54,379 --> 00:04:56,539 Victoria! 80 00:04:58,895 --> 00:05:00,695 Oh! 81 00:05:01,497 --> 00:05:05,166 Grab my hand! Grab my hand! [Grunting] 82 00:05:05,167 --> 00:05:08,303 Help me! Help me! God! Don't let go! 83 00:05:08,304 --> 00:05:10,705 Help! No! No! [Yelling] 84 00:05:10,706 --> 00:05:12,986 [Screaming] 85 00:05:39,068 --> 00:05:41,348 [Screaming] 86 00:06:26,748 --> 00:06:29,568 You got six feet. 87 00:06:30,286 --> 00:06:34,166 Almost. Almost. All right. All right. That's it. That's it. 88 00:06:36,326 --> 00:06:39,986 Would you look at that water! 89 00:06:39,999 --> 00:06:43,381 Hey, dude, you gonna let me bust the cherry on your jet ski? 90 00:06:43,382 --> 00:06:45,833 Hell, no. Nobody's riding it but me. 91 00:06:45,834 --> 00:06:47,696 Come on, man. I'm not gonna scratch it. 92 00:06:47,697 --> 00:06:49,637 - You'll never get the chance. - Come on! 93 00:06:49,638 --> 00:06:51,513 Unless you hook me up with your little sister. 94 00:06:51,514 --> 00:06:54,138 That's not gonna happen dude, she thinks you're a total jackass. 95 00:06:54,139 --> 00:06:55,475 Then I guess you're out of luck. 96 00:06:55,476 --> 00:06:58,113 I don't think anyone's gonna be looking at your eyes, Taylor. 97 00:06:58,114 --> 00:07:02,318 Ava, honey, I told you, it's all about the total package. 98 00:07:03,319 --> 00:07:07,178 You're never gonna get anywhere with your prude mood or that hideous swimsuit. 99 00:07:07,179 --> 00:07:10,026 Where'd you get that thing anyway, your grandmother's closet? 100 00:07:10,027 --> 00:07:11,111 What's wrong with it? 101 00:07:11,112 --> 00:07:13,895 Nothing, if you're trying to stay a virgin. 102 00:07:13,896 --> 00:07:16,731 Blaise, what do you think of Ava's suit? 103 00:07:16,732 --> 00:07:18,806 I think it's really nice. 104 00:07:18,807 --> 00:07:23,104 Don't listen to him, horny boys will say anything. 105 00:07:23,105 --> 00:07:25,873 What about mine? Maxim material? 106 00:07:25,874 --> 00:07:28,209 [Blaise] Maxim-um jail bait. 107 00:07:28,210 --> 00:07:30,492 Jail bait? What does that mean? 108 00:07:30,493 --> 00:07:33,180 It means he's not interested in little girls with criminal records. 109 00:07:33,181 --> 00:07:36,496 Ava! Breaking and entering. We're all so proud. 110 00:07:36,497 --> 00:07:39,320 It's called curiosity. I wasn't going to steal anything. 111 00:07:39,321 --> 00:07:44,026 Hey, just think. One day, your curiosity can be tried as an adult. 112 00:07:45,027 --> 00:07:46,928 - Whoops. - You little... 113 00:07:46,929 --> 00:07:50,298 I'm gonna get you. You better run. 114 00:07:50,299 --> 00:07:53,479 Kid should be arrested. 115 00:08:05,081 --> 00:08:07,181 [Grunts] 116 00:08:18,860 --> 00:08:20,960 [Groans] 117 00:08:28,904 --> 00:08:30,944 [Sighs] 118 00:08:45,521 --> 00:08:48,521 I got you something. 119 00:08:56,132 --> 00:08:58,172 [Sighs] 120 00:09:01,803 --> 00:09:03,903 [Sniffs] 121 00:09:07,909 --> 00:09:10,009 [Groans] 122 00:09:16,385 --> 00:09:18,245 Aah. 123 00:09:24,360 --> 00:09:26,771 [Man on tv] Ladies and gentlemen, this state-of-the-art hotel 124 00:09:26,772 --> 00:09:31,232 is the first step to bolstering our economy in our new Smallport initiative. 125 00:09:31,233 --> 00:09:33,841 As Mayor, it is my personal mission to ensure 126 00:09:33,842 --> 00:09:38,822 that Smallport becomes the state's number one... 127 00:09:40,075 --> 00:09:41,376 [Man] Woo! 128 00:09:41,377 --> 00:09:44,779 This is the greatest day of my life! Woo! 129 00:09:44,780 --> 00:09:47,750 Come on. Let me get on the jet ski. Come on. 130 00:09:47,751 --> 00:09:51,152 - They make such a cute couple. - How come you're not out there? 131 00:09:51,153 --> 00:09:53,530 - I don't swim. - Don't or can't? 132 00:09:53,531 --> 00:09:57,544 - There's a big difference. - I don't swim. 133 00:09:57,545 --> 00:09:59,903 - What's your sister's excuse? - Why? 134 00:09:59,904 --> 00:10:01,962 You have a crush on her, don't you? 135 00:10:01,963 --> 00:10:03,631 So what if I do? 136 00:10:03,632 --> 00:10:06,467 She's only the most boring person who ever lived. 137 00:10:06,468 --> 00:10:08,248 - [Woman] Cicely. - What up? 138 00:10:08,249 --> 00:10:09,937 Check it out. 139 00:10:09,938 --> 00:10:11,506 It's Dad's boat. 140 00:10:11,507 --> 00:10:14,687 Oh, yeah. That's cool. 141 00:10:17,177 --> 00:10:19,227 Did he have a charter today? 142 00:10:19,228 --> 00:10:21,388 Why don't you call him? 143 00:10:21,389 --> 00:10:24,359 - [Blaise] What's wrong? - [Cicely] She's always tripping. 144 00:10:24,360 --> 00:10:26,160 Can you hand me my phone? Please? 145 00:10:26,161 --> 00:10:28,733 I'm telling you. 146 00:10:28,734 --> 00:10:31,014 Thank you. 147 00:10:33,161 --> 00:10:35,261 [Female voice] You have reached 850-99... 148 00:10:35,262 --> 00:10:38,128 Straight to voice mail. Where the hell is he? 149 00:10:38,129 --> 00:10:39,847 He's probably just down in the cabin. 150 00:10:39,848 --> 00:10:42,036 No. He never leaves the wheel. 151 00:10:42,037 --> 00:10:45,072 Looks like it's drifting into that dock a little bit. 152 00:10:45,073 --> 00:10:48,246 [Man] Let me up on the jet ski now. Come on. Let me up there. 153 00:10:48,247 --> 00:10:52,510 - Wanna check it out? I'll race you. - No, no, just chill okay? 154 00:10:52,511 --> 00:10:55,216 We'll wait till Cameron gets back from the jet ski. 155 00:10:55,217 --> 00:10:57,137 Lame. 156 00:10:58,138 --> 00:11:00,608 Seriously? I just bought those. 157 00:11:00,609 --> 00:11:04,329 Well, that's too bad. [Laughs] 158 00:11:04,593 --> 00:11:07,027 [Man] Yes! This is absolutely awesome! 159 00:11:07,028 --> 00:11:09,029 Aah! [Laughs] 160 00:11:09,030 --> 00:11:11,550 - Woo! - Yes! 161 00:11:13,135 --> 00:11:15,044 Whoa! 162 00:11:15,045 --> 00:11:16,554 Where are they going? 163 00:11:16,555 --> 00:11:18,715 [Panting] 164 00:11:31,218 --> 00:11:34,481 Just once it would be nice if you would listen to me. 165 00:11:34,482 --> 00:11:36,424 You just hate that I beat you. 166 00:11:36,425 --> 00:11:38,285 Dad? 167 00:11:38,777 --> 00:11:40,267 Dad! 168 00:11:40,268 --> 00:11:42,608 Oh my God. 169 00:11:44,012 --> 00:11:45,872 Dad? 170 00:11:48,203 --> 00:11:50,705 Is that Dad's? 171 00:11:50,706 --> 00:11:53,586 I don't think so. 172 00:11:59,907 --> 00:12:02,367 But this is. 173 00:12:27,543 --> 00:12:30,663 Cut it out, dumb ass. 174 00:12:33,081 --> 00:12:35,383 Seriously? What the hell? 175 00:12:35,384 --> 00:12:37,544 [Screams] 176 00:12:38,754 --> 00:12:41,188 You son of a bitch! Cameron! 177 00:12:41,189 --> 00:12:44,909 Woo! I'm on a jet ski! Whoa! 178 00:12:47,563 --> 00:12:50,803 Oh, my God! [Whimpering] 179 00:12:52,334 --> 00:12:55,336 - Why is Taylor freaking out? - Maybe she lost her bikini. 180 00:12:55,337 --> 00:12:58,097 I'll rescue her. 181 00:12:58,640 --> 00:13:01,008 Not cool, man! Not cool! 182 00:13:01,009 --> 00:13:03,613 It is what it is! 183 00:13:03,614 --> 00:13:05,534 Yeah! 184 00:13:09,752 --> 00:13:12,653 [Taylor] Oh, my God! Shark! 185 00:13:12,654 --> 00:13:14,814 [Panting] 186 00:13:16,348 --> 00:13:18,726 - Need a lift? - Shark! 187 00:13:18,727 --> 00:13:21,429 Please. You really think I was gonna fall for that? 188 00:13:21,430 --> 00:13:23,358 Come on, baby. 189 00:13:23,359 --> 00:13:26,406 - Get us out of here! - Well, what are you gonna give me? 190 00:13:26,407 --> 00:13:28,207 Oh! 191 00:13:28,708 --> 00:13:32,748 Damn it, Taylor! Nobody rides that thing but me! 192 00:13:44,763 --> 00:13:47,889 So much for being the only one that gets to use the jet ski! 193 00:13:47,890 --> 00:13:50,691 - Can I have a shot now? - Shark! 194 00:13:50,692 --> 00:13:52,972 [Screaming] 195 00:14:05,679 --> 00:14:07,479 Ah! 196 00:14:07,676 --> 00:14:09,777 What the hell was that? 197 00:14:09,778 --> 00:14:12,079 [Both yell] 198 00:14:12,080 --> 00:14:15,483 Oh, my God! Mick, get your ass outta there! 199 00:14:15,484 --> 00:14:18,089 Move! Move! Come on! Go! 200 00:14:18,090 --> 00:14:20,788 [Yelling] Come on! Get outta there! 201 00:14:20,789 --> 00:14:24,024 [Cicely] Oh, my God. Oh, my God. Mick, get up here. 202 00:14:24,025 --> 00:14:26,661 Ava, get him out. Hurry! Oh, my God. 203 00:14:26,662 --> 00:14:28,587 Catch! Hurry! 204 00:14:28,588 --> 00:14:30,328 [Panting] Mick! 205 00:14:30,329 --> 00:14:32,007 Oh, my gosh. Hurry. Pull him up. 206 00:14:32,008 --> 00:14:34,168 [Panting] 207 00:14:40,054 --> 00:14:43,444 - [Woman] Didn't somebody see her? - [Man] Please calm down. 208 00:14:43,445 --> 00:14:45,613 - We're doing everything we can. - Where's my daughter? 209 00:14:45,614 --> 00:14:48,182 - We're doing all we can. - Where is she? Is this all... 210 00:14:48,183 --> 00:14:49,917 Something got her in the water. 211 00:14:49,918 --> 00:14:52,487 - We don't know that. - Oh, my God! 212 00:14:52,488 --> 00:14:55,496 - Oh, my God! Not our little girl! - Let us do our job. 213 00:14:55,497 --> 00:14:59,037 Please, not our little girl! 214 00:14:59,395 --> 00:15:01,097 - Well, where was Taylor? - We don't know. 215 00:15:01,098 --> 00:15:03,618 Hey Ava, hey! 216 00:15:04,059 --> 00:15:07,046 Help me out here. You seem like you got your head on straight. 217 00:15:07,047 --> 00:15:07,935 He doesn't believe us. 218 00:15:07,936 --> 00:15:10,705 I can believe your friend may have been eaten by a shark. 219 00:15:10,706 --> 00:15:13,975 It's the description of that shark that I am having a hard time with. 220 00:15:13,976 --> 00:15:15,910 I told you, it was translucent. 221 00:15:15,911 --> 00:15:18,713 "Translucent". The word of the day. 222 00:15:18,714 --> 00:15:21,673 When you say "translucent," you mean like a jellyfish? 223 00:15:21,674 --> 00:15:25,352 - Meaning we could see right through it. - I know what the damn word means. 224 00:15:25,353 --> 00:15:27,902 It was like something I've never seen before. 225 00:15:27,903 --> 00:15:32,293 I got a missing teenage girl, presumed dead, and a boat... no occupants. 226 00:15:33,294 --> 00:15:35,831 I was really hoping you could help me out here. 227 00:15:35,832 --> 00:15:38,123 - Dad's dead too. - You don't know that for sure. 228 00:15:38,124 --> 00:15:41,092 - No reason to lose hope yet. - He's dead, Taylor's dead... 229 00:15:41,093 --> 00:15:42,743 There was blood all over the transom. 230 00:15:42,744 --> 00:15:46,838 Aw, hell. I caught a Marlin once. Bled all over the deck. 231 00:15:46,839 --> 00:15:48,639 Left a mess not unlike your Dad's boat. 232 00:15:48,640 --> 00:15:51,124 Amberjack rodeo was last night. Maybe reeled in a big one. 233 00:15:51,125 --> 00:15:52,813 But the difference is you're still here. 234 00:15:52,814 --> 00:15:57,494 [Man] You think ghosts are logical, Sheriff? 235 00:16:00,622 --> 00:16:02,888 Who said anything about ghosts, Finch? 236 00:16:02,889 --> 00:16:04,025 I did. 237 00:16:04,026 --> 00:16:08,062 You know, that's the trouble with people like you, Sheriff. 238 00:16:08,063 --> 00:16:12,457 Never wanna deal with the truth till it's too late. 239 00:16:12,458 --> 00:16:14,467 Ghosts are real. 240 00:16:14,468 --> 00:16:17,927 As real as the lies this town was built on. 241 00:16:17,928 --> 00:16:20,547 As real as the price we're gonna pay for those sins. 242 00:16:20,548 --> 00:16:24,317 You mark my words. You mark my words. 243 00:16:24,318 --> 00:16:28,918 Well, maybe if you dried out occasionally, your words might actually mean something. 244 00:16:35,165 --> 00:16:37,674 - What's he talking about? - I don't know, Ava. 245 00:16:37,675 --> 00:16:40,894 Look, I'm putting a missing person's report out on your father, and your friend. 246 00:16:40,895 --> 00:16:43,893 In the meantime, I'm calling your Aunt Marge to come get you. 247 00:16:43,894 --> 00:16:47,374 We'll be fine on our own. 248 00:16:49,207 --> 00:16:51,612 - [Man] Cameron! - Dad! 249 00:16:51,613 --> 00:16:54,181 - One more time. You were on the jet ski. - I was on a jet ski... 250 00:16:54,182 --> 00:16:56,465 You okay, son? What happened? 251 00:16:56,466 --> 00:17:00,002 I don't know. Taylor was screaming about a shark, and the next minute she was gone. 252 00:17:00,003 --> 00:17:02,523 There hasn't been a shark attack in Smallport in over 20 years. 253 00:17:02,524 --> 00:17:04,165 - Are you sure? - You should've seen it. 254 00:17:04,166 --> 00:17:05,845 - Good Lord, Cameron. - It looked like... 255 00:17:05,846 --> 00:17:08,138 A shark scare will put this town welfare by winter. 256 00:17:08,139 --> 00:17:10,604 - Are you absolutely sure, son? - Uh... 257 00:17:10,605 --> 00:17:14,337 Hold on. Sheriff! Come here please. 258 00:17:14,338 --> 00:17:17,894 Put a $1,000 bounty on all sharks in the bay. Keep it quiet. 259 00:17:17,895 --> 00:17:20,615 Last thing we need is a media-feeding frenzy around here. 260 00:17:20,616 --> 00:17:23,570 Draw up some signs. It should say "beaches are closed for 24 hours". 261 00:17:23,571 --> 00:17:24,439 Got it. 262 00:17:24,440 --> 00:17:26,751 If I have to do a press conference about a shark attack. 263 00:17:26,752 --> 00:17:28,767 I'd better be standing next to a dead one. 264 00:17:28,768 --> 00:17:30,669 - All right, all right. - You understand? 265 00:17:30,670 --> 00:17:33,066 - Got it. - Come on, son. 266 00:17:33,067 --> 00:17:33,907 What? 267 00:17:33,908 --> 00:17:36,433 Hiring a bunch of shark bounty hunters isn't gonna do anything. 268 00:17:36,434 --> 00:17:39,092 Just let us handle this. Try and get some sleep. 269 00:17:39,093 --> 00:17:40,951 Sheriff can I get with you for a minute please? 270 00:17:40,952 --> 00:17:42,994 Think about what you actually saw. 271 00:17:42,995 --> 00:17:45,982 We'll pick this up again tomorrow. 272 00:17:45,983 --> 00:17:47,798 Hey. 273 00:17:47,799 --> 00:17:49,736 Let me bring you home. 274 00:17:49,737 --> 00:17:50,916 - No. - Please? 275 00:17:50,917 --> 00:17:53,866 Really, it's okay. We'll walk. 276 00:17:53,867 --> 00:17:57,467 - You sure? - Yeah. Come on. 277 00:18:43,760 --> 00:18:46,520 [Tires on gravel] 278 00:19:13,308 --> 00:19:15,888 [Man screaming] 279 00:19:16,844 --> 00:19:19,784 [Screaming continues] 280 00:19:28,011 --> 00:19:30,711 [Screaming stops] 281 00:19:31,336 --> 00:19:34,705 - That's where it cuts off. - Play it again. 282 00:19:34,706 --> 00:19:36,746 [Sighs] 283 00:19:37,709 --> 00:19:39,413 How do I play the damn thing back? 284 00:19:39,414 --> 00:19:42,012 - Here. - [Mutters] 285 00:19:42,013 --> 00:19:45,373 My daddy whipped his ass! 286 00:19:45,550 --> 00:19:47,530 There. 287 00:19:48,542 --> 00:19:50,790 That's definitely the shark I saw. 288 00:19:50,791 --> 00:19:52,726 One eye, and a hole in it's fin. 289 00:19:52,727 --> 00:19:54,659 That's definitely the shark that tried to eat me. 290 00:19:54,660 --> 00:19:56,714 So the shark that we saw... you could see through. 291 00:19:56,715 --> 00:19:58,248 Are we on this again? 292 00:19:58,249 --> 00:20:00,103 Ever heard of an optical illusion? 293 00:20:00,104 --> 00:20:01,738 The shark was dead. They killed it. 294 00:20:01,739 --> 00:20:04,147 Or temporarily dazed. Or playing possum, maybe. 295 00:20:04,148 --> 00:20:08,005 And you can't explain how a shark killed three people on the deck of a boat. 296 00:20:08,006 --> 00:20:12,924 In police work, the simplest explanation is usually the right one. 297 00:20:12,925 --> 00:20:15,568 A couple of yahoos got a Great White riled up. 298 00:20:15,569 --> 00:20:17,848 Your father paid the price for it. 299 00:20:17,849 --> 00:20:19,387 Let's give it a few more days. 300 00:20:19,388 --> 00:20:21,958 Ava, if nothing turns up 301 00:20:21,959 --> 00:20:26,329 I'll reach out ot the community give your daddy the kind of service he deserves. 302 00:20:26,330 --> 00:20:28,285 I really appreciate that, Sheriff, 303 00:20:28,286 --> 00:20:32,307 but the shark that killed Taylor and my Dad was not your average shark. 304 00:20:32,308 --> 00:20:34,212 [Sheriff] I understand how upset you are, 305 00:20:34,213 --> 00:20:37,100 but you are really gonna have to let us do our job. 306 00:20:37,101 --> 00:20:39,685 Maybe he's right, Ava. I mean, the way that the shark looked, 307 00:20:39,686 --> 00:20:41,771 it could've been a reflection of the sun. 308 00:20:41,772 --> 00:20:43,407 Is your Dad paying you to say that? 309 00:20:43,408 --> 00:20:45,609 - Sheriff Martin, line 1. - [Cameron] That's not fair. 310 00:20:45,610 --> 00:20:47,845 - We were pretty far away. - Martin. 311 00:20:47,846 --> 00:20:50,781 - I know I didn't get a very good look. - At the Marina? 312 00:20:50,782 --> 00:20:51,655 [Door closes] 313 00:20:51,656 --> 00:20:53,784 You check the bars? 314 00:20:53,785 --> 00:20:55,252 Nah, nah. I'll be right down. 315 00:20:55,253 --> 00:20:57,621 Ava, listen to your friends. 316 00:20:57,622 --> 00:21:00,924 You don't wanna wind up like Finch. 317 00:21:00,925 --> 00:21:05,028 - Can we get something to eat? - Damn it! The pool party! 318 00:21:05,029 --> 00:21:08,377 People are gonna start showing up to my house any minute now. 319 00:21:08,378 --> 00:21:10,042 Sorry. 320 00:21:10,043 --> 00:21:12,630 I told everybody to invite anybody. 321 00:21:12,631 --> 00:21:14,916 Do you know who's gonna be showing up to this thing? 322 00:21:14,917 --> 00:21:16,592 Man this is stupid. 323 00:21:16,593 --> 00:21:19,399 The only way this thing is gonna get canceled is with a SWAT team. 324 00:21:19,400 --> 00:21:22,415 My sister's sorority friends are driving in from Houston. 325 00:21:22,416 --> 00:21:27,336 - What are you talking about? - The pool party. 326 00:21:28,720 --> 00:21:31,021 What if we turned it into a memorial? 327 00:21:31,022 --> 00:21:32,942 Yeah. 328 00:21:33,378 --> 00:21:36,627 You're seriously talking about a party? 329 00:21:36,628 --> 00:21:38,848 [Stammers] 330 00:21:39,338 --> 00:21:41,298 Let's get out of here. 331 00:21:41,299 --> 00:21:43,459 Come on. 332 00:21:48,072 --> 00:21:51,074 Don't worry about those guys, all right? They're just being jerks. 333 00:21:51,075 --> 00:21:53,143 Look, what do you wanna do right now? 334 00:21:53,144 --> 00:21:55,033 Go home. 335 00:21:55,034 --> 00:21:56,980 I don't think y'all should be alone. 336 00:21:56,981 --> 00:21:59,784 Why don't you let me take you and Cicely, and we'll go do something? 337 00:21:59,785 --> 00:22:02,019 - We'll get something to eat. - Please. 338 00:22:02,020 --> 00:22:06,040 I know you mean well, but no way. 339 00:22:09,160 --> 00:22:11,576 Will you at least just promise me that you'll 340 00:22:11,577 --> 00:22:13,515 text me or call me if you need anything? 341 00:22:13,516 --> 00:22:16,636 Anything. I'm serious. 342 00:22:19,671 --> 00:22:23,571 - I'll call you later. - [Sighs] 343 00:22:46,526 --> 00:22:47,765 Finch. 344 00:22:47,766 --> 00:22:50,171 That guy really creeps me out. He's a freak. 345 00:22:50,172 --> 00:22:51,581 - Shh! - What are you doing? 346 00:22:51,582 --> 00:22:53,236 - Mr. Finch. - Ava! 347 00:22:53,237 --> 00:22:55,943 - Do you got a moment to talk? - What do you want? 348 00:22:55,944 --> 00:22:58,103 Sheriff send you out here to spy on me or something? 349 00:22:58,104 --> 00:23:00,644 No. Why would he wanna do that? 350 00:23:00,645 --> 00:23:02,262 I didn't see nothing. 351 00:23:02,263 --> 00:23:04,085 But you're the lighthouse keeper, right? 352 00:23:04,086 --> 00:23:05,493 What's that supposed to mean? 353 00:23:05,494 --> 00:23:08,611 You think everything that happens off the coast is my responsibility? 354 00:23:08,612 --> 00:23:11,916 Of course not. But yesterday, you were talking like... 355 00:23:11,917 --> 00:23:15,697 You knew something about ghosts. 356 00:23:19,364 --> 00:23:21,464 [Growls] 357 00:23:22,557 --> 00:23:25,197 Leave me alone! 358 00:23:26,371 --> 00:23:30,039 I told you that guy was creepy. 359 00:23:30,040 --> 00:23:33,520 He's also hiding something. 360 00:23:51,015 --> 00:23:53,235 [Cheering] 361 00:23:53,732 --> 00:23:56,500 [Grunts] Hand me those beers. 362 00:23:56,501 --> 00:23:58,836 - Hey, Chad. - Oh, what's up, Catherine, baby? 363 00:23:58,837 --> 00:24:01,271 Give me some sugar. [Laughs] 364 00:24:01,272 --> 00:24:03,541 This is gonna be awesome! 365 00:24:03,542 --> 00:24:07,879 [Cameron] That thing had to be at least 30 feet long, and it swallowed Taylor whole. 366 00:24:07,880 --> 00:24:11,104 Oh, my God. You must've been so scared. What did you do? 367 00:24:11,105 --> 00:24:14,165 Well, I had my diving knife, and I started stabbing that thing! 368 00:24:14,166 --> 00:24:17,348 Gash, gash, gash! Went all Michael Myers on that bitch. 369 00:24:17,349 --> 00:24:19,630 But then it was too late to save Taylor. 370 00:24:19,631 --> 00:24:23,711 - You're so brave. - Salut, ladies. 371 00:24:30,219 --> 00:24:32,102 Hey, ass clown! 372 00:24:32,103 --> 00:24:34,504 I didn't think you were gonna make it here tonight. 373 00:24:34,505 --> 00:24:37,685 Come here. Talk to me. 374 00:24:47,118 --> 00:24:49,158 [Gasps] 375 00:24:53,136 --> 00:24:54,524 Belly bomb! 376 00:24:54,525 --> 00:24:56,925 [Both grunt] 377 00:24:58,994 --> 00:25:00,718 What the hell are you doing, man? 378 00:25:00,719 --> 00:25:02,498 Worried about your phone getting wet? 379 00:25:02,499 --> 00:25:04,827 - Get off of me! - Don't have the warranty? 380 00:25:04,828 --> 00:25:07,471 Yo man, get off! Get off! 381 00:25:07,472 --> 00:25:09,335 You need to cool down, man. 382 00:25:09,336 --> 00:25:12,179 - What are you doing? - Have some fun here. 383 00:25:12,180 --> 00:25:17,040 Emily. This is gonna help cheer you up, okay? 384 00:25:17,066 --> 00:25:21,386 - Feast your eyes. - [Squeals, chuckles] 385 00:25:22,053 --> 00:25:24,093 [Yells] 386 00:25:28,493 --> 00:25:30,560 [Cameron] Enjoy yourself! 387 00:25:30,561 --> 00:25:32,901 [Chattering] 388 00:25:34,846 --> 00:25:37,786 [Dog barking, yelps] 389 00:25:38,547 --> 00:25:41,427 [Cell phone chimes] 390 00:25:42,072 --> 00:25:44,025 [Brubaker] Son of a bitch! 391 00:25:44,026 --> 00:25:47,866 Man, this has gotta be the one. 392 00:25:48,279 --> 00:25:51,279 [Audio cuts in, out] 393 00:26:00,123 --> 00:26:02,143 [Door bell] 394 00:26:02,144 --> 00:26:03,542 Will you get that? 395 00:26:03,543 --> 00:26:06,723 You get it! I'm busy. 396 00:26:07,290 --> 00:26:10,890 [Knocking on door, door bell] 397 00:26:12,037 --> 00:26:14,437 - Hi. - Hi. 398 00:26:14,497 --> 00:26:16,606 I tried calling you... before. 399 00:26:16,607 --> 00:26:18,535 Oh. I was... 400 00:26:18,536 --> 00:26:21,596 - Hey, Blaise. - Hey. 401 00:26:23,048 --> 00:26:27,174 You were right about the party. It was stupid I... I shouldn't... 402 00:26:27,175 --> 00:26:28,630 I um... 403 00:26:28,631 --> 00:26:31,050 It was a dumb idea to try to have fun right now. 404 00:26:31,051 --> 00:26:33,421 This is not the right time for that. 405 00:26:33,422 --> 00:26:34,524 I'm sorry. 406 00:26:34,525 --> 00:26:37,661 Well, I'm glad you came. I wanna show you something. 407 00:26:37,662 --> 00:26:40,601 - Daddy whipped his ass! - How did you get this? 408 00:26:40,602 --> 00:26:43,018 I stole it from the Sheriff's computer while he was talking. 409 00:26:43,019 --> 00:26:44,465 Victoria! 410 00:26:44,466 --> 00:26:46,266 Ow! 411 00:26:47,014 --> 00:26:49,479 Pretty ballsy. 412 00:26:49,480 --> 00:26:52,209 - [Brubaker] Take my hand! - Doesn't bother you to be watching this? 413 00:26:52,210 --> 00:26:54,710 There. That's not a solid figure, is it? 414 00:26:57,115 --> 00:26:59,116 You're seeing this, aren't you? 415 00:26:59,117 --> 00:27:00,550 Yeah, I'm seeing it. 416 00:27:00,551 --> 00:27:04,991 But I'm not the one you gotta convince. 417 00:27:17,568 --> 00:27:20,208 Yeah! [Shouting] 418 00:27:21,272 --> 00:27:23,492 [Whooping] 419 00:27:28,046 --> 00:27:30,423 Those two ass-clowns... we're ass-clowns? 420 00:27:30,424 --> 00:27:32,435 You're a ass clown. He's a ass clown. 421 00:27:32,436 --> 00:27:34,896 [All arguing] 422 00:27:38,279 --> 00:27:42,460 - Man, get that crap on out of here! - [Party goers exclaiming] 423 00:27:42,461 --> 00:27:45,012 - [Shouts] - [Party goers exclaiming] 424 00:27:45,013 --> 00:27:48,576 Don't do it over here and be messing up my party like that, man! 425 00:27:48,577 --> 00:27:50,795 - What? - Get that crap outta my house! 426 00:27:50,796 --> 00:27:53,531 Now I'm doing a gainer in your house. 427 00:27:53,532 --> 00:27:55,992 [Woman gasps] 428 00:28:04,676 --> 00:28:07,376 [Women screaming] 429 00:28:10,216 --> 00:28:13,156 [Screaming continues] 430 00:28:22,779 --> 00:28:27,759 [Mick] Oh, my God! Did you guys just see that? 431 00:28:30,350 --> 00:28:33,524 Mick! I'm coming, bro! 432 00:28:33,525 --> 00:28:35,206 You gotta get me outta here! 433 00:28:35,207 --> 00:28:36,908 Come on! Look! I'm right here! 434 00:28:36,909 --> 00:28:38,416 Come on, buddy! Mick, I got you! 435 00:28:38,417 --> 00:28:40,407 - Come on, come on! - I can't! Can you pull me up? 436 00:28:40,408 --> 00:28:42,123 - You pull yourself! - I can't! 437 00:28:42,124 --> 00:28:43,897 Yes, you can! Don't tell me you can't! 438 00:28:43,898 --> 00:28:46,784 I got you, but you gotta help! Mick! Mick! 439 00:28:46,785 --> 00:28:49,320 Mick, please! Mick! [Shouting] 440 00:28:49,321 --> 00:28:51,961 Mick, no! Mick! 441 00:29:02,019 --> 00:29:04,959 [Cell phone ringing] 442 00:29:11,352 --> 00:29:12,509 Hello? 443 00:29:12,510 --> 00:29:14,387 - [Cameron] Ava, Mick's dead. - Who is it? 444 00:29:14,388 --> 00:29:17,563 We were all having fun at the party, and all of a sudden Mick was in the pool, 445 00:29:17,564 --> 00:29:20,287 and he was reaching for me I'm trying to get him out, but he's gone. 446 00:29:20,288 --> 00:29:24,068 Look, get over here quick. Bye. 447 00:29:24,925 --> 00:29:27,697 - What? - [Mutters] 448 00:29:27,698 --> 00:29:30,098 What is it? 449 00:29:59,065 --> 00:30:00,763 [Mayor] I don't know what happened here, 450 00:30:00,764 --> 00:30:03,754 but the stories you and the others are saying makes no sense. 451 00:30:03,755 --> 00:30:06,699 You gotta start telling me the truth right now. 452 00:30:06,700 --> 00:30:08,634 What type of drugs was y'all on? 453 00:30:08,635 --> 00:30:10,636 Bath salts? P.C.P.? 454 00:30:10,637 --> 00:30:13,306 Did y'all take a bad trip and start gnawing on each other? 455 00:30:13,307 --> 00:30:15,641 You gotta tell me. That's the only way I can protect you. 456 00:30:15,642 --> 00:30:16,562 It was the shark, Dad. 457 00:30:16,563 --> 00:30:18,940 - That one from the beach. - Stop saying it was the shark. 458 00:30:18,941 --> 00:30:21,523 - It's the truth! Why won't you believe me? - It's not that I don't believe you. 459 00:30:21,524 --> 00:30:23,366 But if you keep spouting off with that nonsense, 460 00:30:23,367 --> 00:30:25,186 not even I can stop them from putting you in the loony bin. 461 00:30:25,187 --> 00:30:26,977 Really, you worried about me or the next election? 462 00:30:26,978 --> 00:30:27,785 What? 463 00:30:27,786 --> 00:30:29,328 You worried about me or the next election? 464 00:30:29,329 --> 00:30:30,611 Look, don't put this back on me. 465 00:30:30,612 --> 00:30:32,892 We got a bunch of mutilated bodies in our yard, 466 00:30:32,893 --> 00:30:36,016 and the authorities want answers now son, now! 467 00:30:36,017 --> 00:30:37,942 You wait right there, don't you move. 468 00:30:37,943 --> 00:30:39,656 Sheriff... 469 00:30:39,657 --> 00:30:41,534 Don't you move. 470 00:30:41,535 --> 00:30:43,919 You got a second? 471 00:30:43,920 --> 00:30:45,938 Excuse me. 472 00:30:45,939 --> 00:30:48,159 Sheriff... 473 00:30:48,441 --> 00:30:51,043 Bring Cameron down, put him in an isolated cell. 474 00:30:51,044 --> 00:30:53,412 Till he starts talking, sober up, or both. 475 00:30:53,413 --> 00:30:56,048 It's for his own safety. But do it quietly. 476 00:30:56,049 --> 00:30:58,198 Last thing I need around here is rumors going around 477 00:30:58,199 --> 00:31:00,352 saying that he's responsible for this hell of a mess. 478 00:31:00,353 --> 00:31:01,877 - Okay. - Thank you, Sheriff. 479 00:31:01,878 --> 00:31:04,688 Cameron, Cameron, what happened? 480 00:31:04,689 --> 00:31:06,926 It got Mick's man. 481 00:31:06,927 --> 00:31:09,562 It got him and tore him to pieces. 482 00:31:09,563 --> 00:31:11,329 Where did it come from? 483 00:31:11,330 --> 00:31:14,003 Cameron, why don't you take a ride with me? 484 00:31:14,004 --> 00:31:16,169 - What for? - He just wanna take a ride with you, son. 485 00:31:16,170 --> 00:31:17,869 Just want to ask you some questions. 486 00:31:17,870 --> 00:31:19,071 I didn't do anything. 487 00:31:19,072 --> 00:31:21,740 We know you didn't. Maybe you can help us figure out who did. 488 00:31:21,741 --> 00:31:24,352 Why don't you ask the other witnesses who were here what they saw? 489 00:31:24,353 --> 00:31:26,723 I don't have time to listen to this nonsense anymore, Ava. 490 00:31:26,724 --> 00:31:28,638 It's not nonsense! It's fact! 491 00:31:28,639 --> 00:31:31,543 A fact that's gonna swim up and bite you in the ass if you don't wake up! 492 00:31:31,544 --> 00:31:34,520 Shut up! We appreciate your concern. 493 00:31:34,521 --> 00:31:37,957 With that being said, you better get outta my sight before I have you locked up. 494 00:31:37,958 --> 00:31:39,692 You hear me, missy? I didn't stutter. 495 00:31:39,693 --> 00:31:42,140 - But you don't... - Shut up! Stay outta my way, and stay... 496 00:31:42,141 --> 00:31:43,599 - Dad... - Shut up, son! 497 00:31:43,600 --> 00:31:46,596 Stay away from Cameron, and stay outta my way! 498 00:31:46,597 --> 00:31:49,757 Let's go. Get outta my way! 499 00:31:49,758 --> 00:31:52,458 Sheriff! Sheriff! 500 00:31:58,044 --> 00:32:01,630 - You're gonna wanna see this. - Oh, God. 501 00:32:01,631 --> 00:32:05,697 I, uh, found this little number over in the bushes there. 502 00:32:06,698 --> 00:32:08,453 And... 503 00:32:08,454 --> 00:32:11,724 Here's something you're not gonna see on Discovery Channel. 504 00:32:11,725 --> 00:32:14,209 My house! Now I'm doing a gainer in your house. 505 00:32:14,210 --> 00:32:16,563 What is... mmm. 506 00:32:16,564 --> 00:32:18,500 - That can't be real. - [Sheriff] Oh, it's real. 507 00:32:18,501 --> 00:32:21,021 Are you sure? 508 00:32:21,131 --> 00:32:22,564 Goodness gracious! 509 00:32:22,565 --> 00:32:24,952 I don't know how that guy got elected. He's a total ass. 510 00:32:24,953 --> 00:32:27,142 - Tell me about it. - You all right? 511 00:32:27,143 --> 00:32:29,210 I'm fine. And you? 512 00:32:29,211 --> 00:32:32,151 [Door alarm dinging] 513 00:32:35,549 --> 00:32:39,149 Wait! Wait, wait, wait, wait! 514 00:32:39,262 --> 00:32:41,160 - Go! Go! - [Blaise] Yes, this is happening now. 515 00:32:41,161 --> 00:32:45,190 - [Ava] Hurry up. - Cameron! Cameron! 516 00:32:45,191 --> 00:32:49,991 I'm gonna beat you like you stole something! 517 00:33:31,423 --> 00:33:34,006 [Woman laughs, squeals] 518 00:33:34,007 --> 00:33:37,427 Don't spray me. [Laughing] 519 00:33:47,420 --> 00:33:50,120 [Squeals, laughs] 520 00:33:50,295 --> 00:33:52,455 Stop it! 521 00:33:53,994 --> 00:33:57,294 Do you want a car wash? 522 00:33:57,296 --> 00:34:00,176 [Laughter continues] 523 00:34:00,996 --> 00:34:03,156 [Squeals] 524 00:34:15,549 --> 00:34:17,709 [Squeals] 525 00:34:18,818 --> 00:34:21,098 Hey, sexy. 526 00:34:27,527 --> 00:34:29,447 Geez. 527 00:34:29,696 --> 00:34:31,856 Come on. 528 00:34:32,251 --> 00:34:34,471 Aw, hell. 529 00:34:35,635 --> 00:34:37,735 [Grunts] 530 00:34:46,479 --> 00:34:48,639 My turn. 531 00:34:55,200 --> 00:34:56,980 [Screams] 532 00:34:56,981 --> 00:34:59,261 Mom, help! 533 00:35:13,006 --> 00:35:15,886 [Laughter continues] 534 00:35:17,442 --> 00:35:19,302 Woo! 535 00:35:23,693 --> 00:35:25,973 [Screaming] 536 00:35:30,590 --> 00:35:33,530 [Screaming continues] 537 00:35:43,411 --> 00:35:45,571 [Sobbing] 538 00:35:55,448 --> 00:35:58,485 This is only the latest in a string of mysterious killings 539 00:35:58,486 --> 00:36:01,728 that have terrorized Smallport over the last 48 hours. 540 00:36:01,729 --> 00:36:04,187 Thirteen people are reported dead. 541 00:36:04,188 --> 00:36:07,029 Meanwhile, there are swarms of rumors about 542 00:36:07,030 --> 00:36:10,395 an unidentified animal that may have attacked in these cases. 543 00:36:10,396 --> 00:36:13,501 Police say they are trying to find three crucial victims 544 00:36:13,502 --> 00:36:16,003 who could be vital in solving this case... 545 00:36:16,004 --> 00:36:20,759 Ava Reid, Blaise Parker, and Cameron Stahl, who's the son of Mayor Frank Stahl. 546 00:36:20,760 --> 00:36:23,058 Were witnesses to the fatal shark attack 547 00:36:23,059 --> 00:36:25,644 in an area ironically nicknamed Dead Man's Point. 548 00:36:25,645 --> 00:36:29,094 Which began this bizarre cycle of violence two days ago. 549 00:36:29,095 --> 00:36:32,455 [Children laughing outside] 550 00:36:33,406 --> 00:36:35,506 [Grunts] 551 00:37:05,994 --> 00:37:08,574 No trespassing! 552 00:37:11,923 --> 00:37:14,083 Damn it. 553 00:37:31,784 --> 00:37:33,764 Hello! 554 00:37:34,013 --> 00:37:35,621 Can't you read? 555 00:37:35,622 --> 00:37:38,451 This area's off-limits! 556 00:37:38,452 --> 00:37:40,912 You in here? 557 00:37:43,622 --> 00:37:45,457 Hey! 558 00:37:45,458 --> 00:37:50,018 You come out now, I won't call the cops! 559 00:38:02,775 --> 00:38:05,235 Judas priest. 560 00:38:14,289 --> 00:38:16,771 What is this dude possibly gonna do for us? 561 00:38:16,772 --> 00:38:18,604 We need proof that we're not nuts. 562 00:38:18,605 --> 00:38:20,752 So we go see the nuttiest guy in town? 563 00:38:20,753 --> 00:38:23,320 Might as well strap me to the electric chair now. 564 00:38:23,321 --> 00:38:24,696 You didn't have to come. 565 00:38:24,697 --> 00:38:27,632 I'm starting to wish I didn't. 566 00:38:27,633 --> 00:38:30,068 Why do y'all wanna go to that lighthouse? 567 00:38:30,069 --> 00:38:32,170 There's probably snakes and stuff out here. 568 00:38:32,171 --> 00:38:34,306 [Blaise] Ava, wait up. 569 00:38:34,307 --> 00:38:37,276 - You guys really think this is cool? - Just keep an eye out. 570 00:38:37,277 --> 00:38:39,809 - What? For what? - For snakes, man. 571 00:38:39,810 --> 00:38:42,178 Look at my shoes. 572 00:38:42,179 --> 00:38:44,999 - Ugh! - Come on. 573 00:38:45,251 --> 00:38:47,679 - Ava. Ava, wait, wait, wait, wait. - For what? 574 00:38:47,680 --> 00:38:50,722 He's not home. We should bounce. This is breaking and entering. 575 00:38:50,723 --> 00:38:52,653 It's just entering. The door's already open. 576 00:38:52,654 --> 00:38:54,680 Dude, that's a felony, and I don't do felonies. 577 00:38:54,681 --> 00:38:56,451 It's a misdemeanor, baby. 578 00:38:56,452 --> 00:38:59,092 - Grow a pair. - Yeah. 579 00:38:59,093 --> 00:39:01,853 You grow a pair. 580 00:39:02,051 --> 00:39:04,031 Hello! 581 00:39:04,312 --> 00:39:05,413 Hello! 582 00:39:05,414 --> 00:39:08,594 Yo, Ave, check it out. 583 00:39:14,145 --> 00:39:16,003 It's a basement. 584 00:39:16,004 --> 00:39:18,224 Oh, hell. 585 00:39:18,572 --> 00:39:20,726 [Cameron] What are we coming down here to accomplish? 586 00:39:20,727 --> 00:39:24,176 [Blaise] Be careful before the stone breaks this place is old. 587 00:39:24,177 --> 00:39:26,245 [Chattering] 588 00:39:26,246 --> 00:39:29,048 - You complain too much, man. - What's the whole point? 589 00:39:29,049 --> 00:39:32,589 What's your friggin' reason? 590 00:39:33,220 --> 00:39:35,380 Come on. 591 00:39:36,790 --> 00:39:39,310 Ava, come on. 592 00:39:39,557 --> 00:39:43,697 - Man, just shut up. - You shut up. 593 00:39:47,641 --> 00:39:51,130 This is one creepy ass dude. 594 00:39:51,131 --> 00:39:55,591 I think this guy might have more problems than we do. 595 00:39:58,278 --> 00:40:01,818 - Whoa! - Don't touch that! 596 00:40:02,852 --> 00:40:04,617 Mr. Finch! 597 00:40:04,618 --> 00:40:06,551 I'm sorry but your door was open. 598 00:40:06,552 --> 00:40:09,021 [Slurred speech] It's still breaking and entering. 599 00:40:09,022 --> 00:40:12,262 - Hey. - Watch it, man. 600 00:40:15,036 --> 00:40:17,196 [Drink pouring] 601 00:40:17,197 --> 00:40:20,557 [Bottle clatters on table] 602 00:40:23,203 --> 00:40:25,537 You're here about the shark, aren't you? 603 00:40:25,538 --> 00:40:28,340 So you do know what's going on, don't you? 604 00:40:28,341 --> 00:40:31,277 - Maybe. - Well, good. 605 00:40:31,278 --> 00:40:33,004 Maybe you can help us stop it. 606 00:40:33,005 --> 00:40:34,824 Stop it? 607 00:40:34,825 --> 00:40:39,054 The cave brings things back it don't take them away. 608 00:40:39,055 --> 00:40:41,265 - Cave? - Yes! The cave! 609 00:40:41,266 --> 00:40:43,908 Damn it! The cave! 610 00:40:43,909 --> 00:40:46,009 [Scoffs] 611 00:40:51,646 --> 00:40:53,746 [Snores] 612 00:40:54,901 --> 00:40:57,841 It's all connected. 613 00:40:57,961 --> 00:40:59,858 They wanna keep it a secret. 614 00:40:59,859 --> 00:41:02,241 But I know. 615 00:41:02,242 --> 00:41:04,462 Allison... 616 00:41:05,249 --> 00:41:07,709 Is that you? 617 00:41:07,847 --> 00:41:08,999 [Snoring] 618 00:41:09,000 --> 00:41:10,599 Mr. Finch? 619 00:41:10,600 --> 00:41:14,020 Why'd he call you Alison? 620 00:41:14,255 --> 00:41:17,675 - All right. Help me lift him. - Come on. 621 00:41:17,676 --> 00:41:20,374 - What are we gonna do with this guy? - Let's get him onto the bed. 622 00:41:20,375 --> 00:41:22,595 [Grunting] 623 00:41:25,198 --> 00:41:27,399 [All grunting] 624 00:41:27,400 --> 00:41:29,168 Let's get him a little further up. 625 00:41:29,169 --> 00:41:31,663 Hold on. There. 626 00:41:31,664 --> 00:41:33,584 Okay. 627 00:41:33,802 --> 00:41:35,962 [Panting] 628 00:41:38,542 --> 00:41:42,862 - Dude, that was productive. - [Snoring] 629 00:41:43,536 --> 00:41:46,116 [Water running] 630 00:41:47,153 --> 00:41:49,098 Hey, this is Ava. Leave a message. 631 00:41:49,099 --> 00:41:51,891 Where the hell are you? The cops were here. 632 00:41:51,892 --> 00:41:53,993 They say you're interfering with their investigation. 633 00:41:53,994 --> 00:41:56,428 They practically water-boarded me. 634 00:41:56,429 --> 00:42:00,866 Just call me or text me or something before I have a total freak-out, okay? 635 00:42:00,867 --> 00:42:02,907 [Sighs] 636 00:42:43,216 --> 00:42:45,496 [Screaming] 637 00:42:47,924 --> 00:42:50,624 [Screaming stops] 638 00:42:53,213 --> 00:42:54,621 [Eerie music] 639 00:42:54,622 --> 00:42:56,429 Cicely? 640 00:42:56,430 --> 00:42:59,010 Cicely? Cicely! 641 00:42:59,196 --> 00:43:01,836 Oh, no. Cicely! 642 00:43:08,940 --> 00:43:10,907 [Screams] 643 00:43:10,908 --> 00:43:12,542 Come here! Come here! Come here! 644 00:43:12,543 --> 00:43:14,510 - Are you okay? - Come on! Come on! 645 00:43:14,511 --> 00:43:16,879 - Ow. Ow! Ow! - What happened? 646 00:43:16,880 --> 00:43:19,650 Come on! Come on! Go, go, go, go! 647 00:43:19,651 --> 00:43:22,550 - What is it? What happened? - Ow! Ow! Ow! 648 00:43:22,551 --> 00:43:24,387 It's so deep. Cameron, get in here! 649 00:43:24,388 --> 00:43:25,700 - What happened? - Ow! 650 00:43:25,701 --> 00:43:27,390 - Get something to wrap it! - This! 651 00:43:27,391 --> 00:43:31,771 Grab that! Put that on her leg! [Yells] 652 00:43:42,989 --> 00:43:45,925 - [Male reporter] Mr. Mayor! Mr. Mayor! - Calm down, ladies and gentlemen. 653 00:43:45,926 --> 00:43:47,568 - Calm down. - [Woman] What is going on? 654 00:43:47,569 --> 00:43:50,989 Okay, Sheriff Martin and Mayor Stahl will be confirming... 655 00:43:50,990 --> 00:43:53,677 - No sign of Cameron yet. - Y'all should've found him by now. 656 00:43:53,678 --> 00:43:55,650 [Woman on radio] Paging Sheriff Martin. 657 00:43:55,651 --> 00:43:58,310 Finding your son is the least of my concerns right now. 658 00:43:58,311 --> 00:44:01,052 We're getting more 911 calls than the dispatcher can handle, 659 00:44:01,053 --> 00:44:04,673 not that I have the deputies respond to them all anyway. 660 00:44:04,674 --> 00:44:07,079 Maybe it's time we let people know what we saw on that video. 661 00:44:07,080 --> 00:44:08,658 What, and incite a mass panic? 662 00:44:08,659 --> 00:44:13,266 Frank, a car was hot-waxed with the entrails of the woman washing it. 663 00:44:13,267 --> 00:44:16,966 I'd say the town's already panicked. 664 00:44:16,967 --> 00:44:19,144 Henry, prepare a press release for me. 665 00:44:19,145 --> 00:44:22,067 It should read, "Public safety is my primary concern". 666 00:44:22,068 --> 00:44:24,473 Everything that can be done is being done". 667 00:44:24,474 --> 00:44:27,725 Release the video. No comment speculating on what we think it is. 668 00:44:27,726 --> 00:44:29,577 - Let them see it for themselves. - Yes, Sir. 669 00:44:29,578 --> 00:44:31,304 And get Ava Reid on the phone. 670 00:44:31,305 --> 00:44:33,158 Tell her to bring Cameron here right now, 671 00:44:33,159 --> 00:44:34,996 or this is gonna be the worst day of her life. 672 00:44:34,997 --> 00:44:36,904 - [Woman] Sheriff Martin, line one. - The worst. 673 00:44:36,905 --> 00:44:39,212 - Today can get worse? - Yes. 674 00:44:39,213 --> 00:44:40,613 Hello. Martin here. 675 00:44:40,614 --> 00:44:43,074 Hello? Hello? 676 00:44:43,116 --> 00:44:44,538 [Mutters] 677 00:44:44,539 --> 00:44:46,719 - She needs help. - Oh ah, no! 678 00:44:46,720 --> 00:44:48,903 She needs to see a paramedic! 679 00:44:48,904 --> 00:44:51,191 - I'm fine. - You see? She's fine. 680 00:44:51,192 --> 00:44:52,709 - No, she's not. - Ow. 681 00:44:52,710 --> 00:44:56,663 - Don't be a baby. - Seriously, it looks way worse than it is. 682 00:44:56,664 --> 00:45:01,244 Oh, yeah? Well get up and let's see you try and walk. 683 00:45:12,446 --> 00:45:15,047 See? I'm fine. 684 00:45:15,048 --> 00:45:16,849 Hey, look at this. 685 00:45:16,850 --> 00:45:19,350 It's a news article from nine years ago. 686 00:45:21,925 --> 00:45:25,375 Finch might not be as crazy as we thought he was. 687 00:45:25,376 --> 00:45:28,328 So that's Alison. That's Finch's wife. 688 00:45:28,329 --> 00:45:32,551 It says she drowned in a cave near the lighthouse when the high tide came in. 689 00:45:33,552 --> 00:45:35,552 I remember that. 690 00:45:35,553 --> 00:45:38,813 Lot of people thought that he killed her. 691 00:45:38,814 --> 00:45:40,773 So that must be the cave that he's talking about. 692 00:45:40,774 --> 00:45:42,743 Guess so. 693 00:45:42,744 --> 00:45:45,273 Where did we find my Dads boat? 694 00:45:45,274 --> 00:45:48,296 And where did that thing first show up? 695 00:45:48,297 --> 00:45:50,414 Practically on Finch's doorstep. 696 00:45:50,415 --> 00:45:53,877 We saw Finch yesterday leaving the Maritime Museum. 697 00:45:53,878 --> 00:45:56,666 They have all kinds of stuff about that lighthouse there. 698 00:45:56,667 --> 00:45:58,713 Stuff that's not online. 699 00:45:58,714 --> 00:46:01,070 - It's better than nothing. - I got it! 700 00:46:01,071 --> 00:46:03,529 - What? - It appears in water. 701 00:46:03,530 --> 00:46:05,698 Any water, right? 702 00:46:05,699 --> 00:46:10,082 So maybe it can't manifest itself unless there's water around. 703 00:46:10,083 --> 00:46:14,205 Maybe all we gotta do is stay dry and it'll leave us alone. 704 00:46:14,206 --> 00:46:15,809 [Siren] 705 00:46:15,810 --> 00:46:18,690 Oh, no. Please no. 706 00:46:18,739 --> 00:46:20,779 [Siren] 707 00:46:23,284 --> 00:46:26,218 Come on. We gotta go. Come on. 708 00:46:26,219 --> 00:46:27,801 Wait up. 709 00:46:27,802 --> 00:46:29,801 Wait up. I'm coming with you. 710 00:46:29,802 --> 00:46:32,743 No. No, no, no. I need you to stay here. 711 00:46:32,744 --> 00:46:34,020 Seriously? 712 00:46:34,021 --> 00:46:35,654 Just do this for us. Please. 713 00:46:35,655 --> 00:46:37,764 - [Knocking on door] - Come on. 714 00:46:37,765 --> 00:46:39,180 - Are you okay? - Yes. 715 00:46:39,181 --> 00:46:43,269 All right, good, good. Wait till we're gone and then answer the door, okay? 716 00:46:43,270 --> 00:46:46,390 And we were not here. 717 00:46:48,053 --> 00:46:51,053 Sheriff's Department. 718 00:46:52,413 --> 00:46:55,131 Sheriff's Department. Open up. 719 00:46:55,132 --> 00:46:57,850 Come on. Nice and easy. 720 00:46:57,851 --> 00:46:59,307 Ugh. 721 00:46:59,308 --> 00:47:02,008 Go. Go. Go. Go. 722 00:47:03,757 --> 00:47:06,037 Let's go. 723 00:47:06,071 --> 00:47:08,771 Go, go. Go. Go. 724 00:47:20,874 --> 00:47:23,634 Stop the vehicle. 725 00:47:23,729 --> 00:47:26,729 Turn off the engine. 726 00:47:27,147 --> 00:47:28,625 Back so soon? 727 00:47:28,626 --> 00:47:30,350 Told you they're not here. 728 00:47:30,351 --> 00:47:33,485 You're welcome to take another look around if you want. Door's unlocked. 729 00:47:33,486 --> 00:47:35,321 Aren't you a little young to be driving? 730 00:47:35,322 --> 00:47:38,046 Not according to the D.M.V. 731 00:47:38,047 --> 00:47:38,839 [Sighs] 732 00:47:38,840 --> 00:47:41,840 You wait right here. 733 00:47:44,151 --> 00:47:46,191 [Sighs] 734 00:48:15,896 --> 00:48:17,697 It's all connected. 735 00:48:17,698 --> 00:48:19,953 It's all connected. It's the cave. 736 00:48:19,954 --> 00:48:22,869 It's the cave. It's the cave! 737 00:48:22,870 --> 00:48:24,258 [Laughter] 738 00:48:24,259 --> 00:48:25,736 It brings things back. 739 00:48:25,737 --> 00:48:29,397 You have to help us stop it. 740 00:48:31,462 --> 00:48:33,562 My God. 741 00:48:33,823 --> 00:48:37,063 They're going after it. 742 00:48:39,496 --> 00:48:41,535 [Cameron] I say we make a run for it. 743 00:48:41,536 --> 00:48:43,933 I got the keys to my Dad's cabin in Ridgeway right here. 744 00:48:43,934 --> 00:48:45,391 You guys ever been to Ridgeway? 745 00:48:45,392 --> 00:48:48,696 Running away isn't gonna do anything except get more people killed. 746 00:48:48,697 --> 00:48:49,918 We have to destroy it. 747 00:48:49,919 --> 00:48:53,466 How no one's going to listen to us? We're running out of options here. 748 00:48:53,467 --> 00:48:55,807 [Explosion ] 749 00:48:58,672 --> 00:49:00,673 What the hell was that? 750 00:49:00,674 --> 00:49:02,475 Building demolitions. 751 00:49:02,476 --> 00:49:05,478 Part of my Dad's new Smallport initiative. 752 00:49:05,479 --> 00:49:08,481 Oh, yeah? How's that going? 753 00:49:08,482 --> 00:49:10,822 Just drive. 754 00:49:11,986 --> 00:49:14,566 [Tires screech] 755 00:49:30,259 --> 00:49:31,285 Thought you quit. 756 00:49:31,286 --> 00:49:33,846 I did. You guys go ahead. I'll catch up. 757 00:49:54,962 --> 00:49:59,162 I'm gonna look over here, all right? 758 00:50:09,109 --> 00:50:12,349 Ava. Come look at this. 759 00:50:22,467 --> 00:50:25,925 Wow. Listen to this. Look at what it says here. 760 00:50:25,926 --> 00:50:30,496 "Built in 1897 after hundreds of ships crashed in it's shallow reef". 761 00:50:30,497 --> 00:50:34,184 Huh. I guess that's why they call it Dead Man's Point. 762 00:50:34,185 --> 00:50:36,526 You guessed wrong. 763 00:50:36,527 --> 00:50:40,640 Hi. Do you know anything about the cave by the lighthouse? 764 00:50:40,641 --> 00:50:42,719 Ah, you think what's going on in town has something 765 00:50:42,720 --> 00:50:45,323 to do with the old legends and ghost stories? 766 00:50:45,324 --> 00:50:46,972 More or less. 767 00:50:46,973 --> 00:50:50,016 Have either of you heard of the legend of the lost Roanoke colony? 768 00:50:50,017 --> 00:50:53,010 Yeah, those colonists in the Carolinas. 769 00:50:53,011 --> 00:50:56,712 Who all just vanished without a trace a couple hundred years ago. 770 00:50:56,713 --> 00:50:58,524 Very good. 771 00:50:58,525 --> 00:51:02,485 What if I told you that a similar thing happened right here? 772 00:51:02,486 --> 00:51:05,734 I would ask you why I never heard of it before. 773 00:51:05,735 --> 00:51:10,448 Because the town elders did their best to keep it a secret. 774 00:51:11,449 --> 00:51:16,349 Before 1803, Smallport was the Spanish province of Ensenada Cabo. 775 00:51:18,712 --> 00:51:20,692 Now... 776 00:51:21,054 --> 00:51:23,514 This diary... 777 00:51:23,619 --> 00:51:26,715 Happens to be the most detailed documentation, 778 00:51:26,716 --> 00:51:29,361 of the history in this area at the time. 779 00:51:29,362 --> 00:51:31,362 And just like Roanoke... 780 00:51:31,363 --> 00:51:33,805 The entire population vanished. 781 00:51:33,806 --> 00:51:36,386 Into thin air. 782 00:51:37,598 --> 00:51:40,367 Maria, who wrote this... 783 00:51:40,368 --> 00:51:43,502 Was convinced that spiritual forces were responsible. 784 00:51:43,503 --> 00:51:46,192 Wait. What do you mean "spiritual"? 785 00:51:46,193 --> 00:51:48,391 Supernatural. 786 00:51:48,392 --> 00:51:49,822 Ghosts. 787 00:51:49,823 --> 00:51:51,413 Do you believe it? 788 00:51:51,414 --> 00:51:54,246 No. No, it was more likely a plague of some kind. 789 00:51:54,247 --> 00:51:58,183 And Maria herself was most likely infected by the disease too. 790 00:51:58,184 --> 00:52:02,489 I'm betting that the stories in here were just fevered hallucinations. 791 00:52:03,490 --> 00:52:06,527 So where does the cave come in? 792 00:52:06,528 --> 00:52:11,348 Ah, Maria's journal begins after some of the infected were rounded up, 793 00:52:11,349 --> 00:52:13,833 brought to the cave, and executed. 794 00:52:13,834 --> 00:52:17,566 Maria writes that soon after the murders, 795 00:52:17,567 --> 00:52:21,698 the angry dead Rose up and ravaged the town. 796 00:52:21,699 --> 00:52:26,584 The journal cuts off in the middle of the last entry. 797 00:52:26,585 --> 00:52:30,984 "Anyone who dies in the cave violently will rise again". 798 00:52:31,985 --> 00:52:34,085 [Laughs] 799 00:52:34,228 --> 00:52:36,121 Careful. 800 00:52:36,122 --> 00:52:39,792 What I'm about to show you is the companion piece to the Memoir. 801 00:52:39,793 --> 00:52:44,044 A Grimoire, which is a book of spells that gives very detailed 802 00:52:44,045 --> 00:52:48,505 instructions on how to send vengeful spirits into hell. 803 00:52:55,553 --> 00:52:57,893 It's gone. 804 00:52:57,978 --> 00:52:59,439 What was supposed to be here? 805 00:52:59,440 --> 00:53:02,980 The Grimoire, the book that was in this display case. 806 00:53:02,981 --> 00:53:04,975 He was acting even stranger than usual but I 807 00:53:04,976 --> 00:53:06,861 never thought he would do something like this. 808 00:53:06,862 --> 00:53:09,738 - Who was it? - The lighthouse keeper. Darnell Finch. 809 00:53:09,739 --> 00:53:11,824 He was the only other person who was in here today. 810 00:53:11,825 --> 00:53:13,805 Finch. 811 00:53:44,122 --> 00:53:46,522 [Fire alarm] 812 00:53:52,674 --> 00:53:55,134 The exhibits. 813 00:54:04,659 --> 00:54:05,664 The floor. 814 00:54:05,665 --> 00:54:08,433 Help me with this tarp. 815 00:54:08,434 --> 00:54:09,749 What happened? 816 00:54:09,750 --> 00:54:12,084 Hey, Cameron. 817 00:54:12,085 --> 00:54:14,143 - What did you do, man? - I didn't do anything! 818 00:54:14,144 --> 00:54:15,855 It wasn't my fault! 819 00:54:15,856 --> 00:54:17,968 Knock it off! 820 00:54:17,969 --> 00:54:20,531 - I should punch you in the face right now. - Leave it. Leave it. 821 00:54:20,532 --> 00:54:24,372 [Cameron] Then do it, tough guy. 822 00:54:26,483 --> 00:54:29,543 You guys, behind you! 823 00:54:33,706 --> 00:54:35,920 Whoa. Aah! 824 00:54:35,921 --> 00:54:40,121 - Not the lighthouse. - Don't do it! 825 00:54:56,063 --> 00:54:58,523 Cameron, run! 826 00:54:58,665 --> 00:55:01,845 Come on, man! Come on! 827 00:55:08,231 --> 00:55:10,391 Come on! 828 00:55:11,111 --> 00:55:13,291 Cam! Cam, get up! 829 00:55:13,292 --> 00:55:15,613 - Come on! - Get up! 830 00:55:15,614 --> 00:55:17,446 Oh, my God. He's coming, man! 831 00:55:17,447 --> 00:55:19,307 Aah! 832 00:55:20,203 --> 00:55:22,723 - Cam! - Come on! 833 00:55:25,923 --> 00:55:27,516 [Sirens] 834 00:55:27,517 --> 00:55:30,680 The city's in a mass panic. That's fine. I totally understand all that. 835 00:55:30,681 --> 00:55:33,209 But election is coming up. 836 00:55:33,210 --> 00:55:34,815 Okay, Sheriff? 837 00:55:34,816 --> 00:55:37,375 If I loose my job, you loose your job too. 838 00:55:37,376 --> 00:55:42,356 - That's what you're worried about? - Yes. Yes. 839 00:56:08,511 --> 00:56:10,791 [Screaming] 840 00:56:18,871 --> 00:56:20,851 Henry? 841 00:56:23,154 --> 00:56:24,998 Aah! 842 00:56:24,999 --> 00:56:26,844 Aah! 843 00:56:26,845 --> 00:56:28,705 Aah! 844 00:56:47,292 --> 00:56:48,169 [Sighs] 845 00:56:48,170 --> 00:56:49,598 [Woman] 911. What's your emergency? 846 00:56:49,599 --> 00:56:52,295 Hi. Um, we have two people dead here at the Maritime Museum. 847 00:56:52,296 --> 00:56:54,000 - The Maritime Museum? - Yes. 848 00:56:54,001 --> 00:56:56,135 Stay put. We're sending an officer to your location. 849 00:56:56,136 --> 00:57:00,756 Tell them to turn off the sprinklers before they go in. 850 00:57:00,757 --> 00:57:04,417 You've got to be kidding me. 851 00:57:05,888 --> 00:57:07,767 What are you doing? You can't drive. 852 00:57:07,768 --> 00:57:09,699 I can drive. I just don't have my license yet. 853 00:57:09,700 --> 00:57:11,623 You need to go home. 854 00:57:11,624 --> 00:57:12,827 Where's Cameron? 855 00:57:12,828 --> 00:57:14,229 It's none of your business. 856 00:57:14,230 --> 00:57:16,754 Now just please... just get your ass back home. 857 00:57:16,755 --> 00:57:18,222 Why? It's not any safer there? 858 00:57:18,223 --> 00:57:20,100 It's a lot safer there than where we're going. 859 00:57:20,101 --> 00:57:22,503 Let me help. 860 00:57:22,504 --> 00:57:26,904 You can help me by laying low and staying dry, okay? 861 00:57:29,447 --> 00:57:30,784 Will you take her home, please? 862 00:57:30,785 --> 00:57:33,404 Yeah. Where you going? 863 00:57:33,405 --> 00:57:37,851 We're about to ride into a hell storm, and I don't want her riding shotgun. 864 00:57:37,852 --> 00:57:41,152 What happened to Cameron? 865 00:57:46,026 --> 00:57:47,374 Meet me at the lighthouse, okay? 866 00:57:47,375 --> 00:57:48,925 Are you sure it's a good idea? 867 00:57:48,926 --> 00:57:53,209 No, but Finch has the book, and I think it's time for an intervention. 868 00:57:53,210 --> 00:57:55,130 Okay. 869 00:58:00,684 --> 00:58:02,427 Oh, dear God. 870 00:58:02,428 --> 00:58:04,948 Are you sure? 871 00:58:05,019 --> 00:58:06,819 No. 872 00:58:06,826 --> 00:58:09,946 Right. I'll tell him. 873 00:58:15,417 --> 00:58:17,598 Cameron Stahl. Leave a message. 874 00:58:17,599 --> 00:58:19,579 Frank? 875 00:58:22,004 --> 00:58:24,292 - We found Cameron. - Well, it's about damn time. 876 00:58:24,293 --> 00:58:27,923 No, Frank. We've got two people dead at the Maritime Museum. 877 00:58:27,924 --> 00:58:29,812 Cameron's one of 'em. 878 00:58:29,813 --> 00:58:32,153 I'm sorry. 879 00:58:35,418 --> 00:58:37,486 Is that charter boat still down at the docks? 880 00:58:37,487 --> 00:58:40,589 Ray's boat? Yeah, I think so. Why? 881 00:58:40,590 --> 00:58:43,774 Get your gear. We're going fishing. 882 00:58:43,775 --> 00:58:44,960 Frank! 883 00:58:44,961 --> 00:58:49,765 Arlene, try and hold off Armageddon till I get back. 884 00:58:49,766 --> 00:58:51,735 Officer, we're not getting any answers. 885 00:58:51,736 --> 00:58:53,469 The Mayor's not talking to anybody... 886 00:58:53,470 --> 00:58:54,736 - The Mayor! - Frank! 887 00:58:54,737 --> 00:58:57,074 Frank, hold on a second. Hold on a second! 888 00:58:57,075 --> 00:59:00,262 Frank! You are not thinking straight. 889 00:59:00,263 --> 00:59:03,649 No, I get it now. It's the curse. 890 00:59:03,650 --> 00:59:06,615 I'm gonna hunt that son of a bitch down on it's own turf. 891 00:59:06,616 --> 00:59:08,724 - Me and you, Sheriff. - This is crazy. 892 00:59:08,725 --> 00:59:10,691 You'll get your revenge, Frank, but right now... 893 00:59:10,692 --> 00:59:15,152 Revenge? You think I'm worried about revenge? 894 00:59:15,153 --> 00:59:18,126 I don't want revenge. 895 00:59:18,127 --> 00:59:20,767 I want justice. 896 00:59:31,942 --> 00:59:33,922 Finch! 897 00:59:34,911 --> 00:59:37,371 Finch! Finch! 898 00:59:38,006 --> 00:59:39,898 I know you have it! 899 00:59:39,899 --> 00:59:42,659 We need to talk! 900 01:00:16,152 --> 01:00:19,254 Ah, you gotta be kidding me. 901 01:00:19,255 --> 01:00:21,423 Guess the Fire Department didn't get the memo. 902 01:00:21,424 --> 01:00:24,904 Hey! Get out of the water! 903 01:00:25,474 --> 01:00:27,394 Move! 904 01:00:29,365 --> 01:00:31,154 They don't look very nice. 905 01:00:31,155 --> 01:00:34,296 I got this. Kids listen to me. You're in a lot of danger, all right? 906 01:00:34,297 --> 01:00:36,920 - You gotta get out of the water now. - What's your problem, punk? 907 01:00:36,921 --> 01:00:40,179 I'm trying to help you, all right? There's a shark and... 908 01:00:40,180 --> 01:00:42,713 I know it sounds crazy, all right? You gotta go! 909 01:00:42,714 --> 01:00:45,229 I want some of what y'all smoking. 910 01:00:45,230 --> 01:00:48,249 Listen to me, kid, you gotta get your friends and you gotta leave, now! 911 01:00:48,250 --> 01:00:51,310 Y'all need to leave. 912 01:01:00,802 --> 01:01:02,722 Okay. 913 01:01:03,332 --> 01:01:06,752 [Tires screech, horn honks] 914 01:01:11,028 --> 01:01:12,888 Ugh. 915 01:01:13,589 --> 01:01:15,689 [Coughs] 916 01:01:16,579 --> 01:01:19,159 You all right? 917 01:01:20,308 --> 01:01:24,028 Come here. Come here. Come on. 918 01:01:26,522 --> 01:01:30,682 - We got a little problem. - We got a bigger one. 919 01:01:56,519 --> 01:01:58,679 Come on. 920 01:02:08,006 --> 01:02:09,814 [Music] 921 01:02:09,815 --> 01:02:12,380 I wanna see this damn thing for myself. 922 01:02:12,381 --> 01:02:15,935 Me too. But I don't know what we're expecting to find out here. 923 01:02:15,936 --> 01:02:19,231 Well, it started here, so we're gonna finish it here. 924 01:02:19,232 --> 01:02:21,236 What if it doesn't show? 925 01:02:21,237 --> 01:02:24,057 Just keep looking. 926 01:02:41,061 --> 01:02:42,711 [Sighs] 927 01:02:42,712 --> 01:02:44,872 Damn it. 928 01:02:54,819 --> 01:02:59,616 I knew you'd come. You got a real stubborn streak. 929 01:02:59,617 --> 01:03:00,788 You found it. 930 01:03:00,789 --> 01:03:04,929 Mm, the solid portion of him anyway. 931 01:03:08,188 --> 01:03:09,785 Hey, that's the book from the museum. 932 01:03:09,786 --> 01:03:11,201 Hey! What's it to you? 933 01:03:11,202 --> 01:03:13,940 I need it. To stop the shark. 934 01:03:13,941 --> 01:03:16,167 Well, why do you think I stole it? 935 01:03:16,168 --> 01:03:17,769 I wasn't sure. 936 01:03:17,770 --> 01:03:22,602 To find a way to kill the shark without hurting Alison. 937 01:03:22,603 --> 01:03:24,654 Your wife's dead. 938 01:03:24,655 --> 01:03:26,635 Wrong. 939 01:03:30,241 --> 01:03:32,012 Well, then where is she? 940 01:03:32,013 --> 01:03:33,510 Why is she here? 941 01:03:33,511 --> 01:03:35,171 Shut up. 942 01:03:35,172 --> 01:03:37,332 [Mutters] 943 01:03:37,477 --> 01:03:39,277 No. 944 01:03:48,162 --> 01:03:51,462 [Reading foreign language] 945 01:03:54,717 --> 01:03:55,922 That means, uh... 946 01:03:55,923 --> 01:04:00,545 That means, "a spirit can be sent back to the netherworld by using a talisman". 947 01:04:01,546 --> 01:04:05,612 Made from the object that killed it. 948 01:04:05,613 --> 01:04:08,396 [Reading foreign language] 949 01:04:08,397 --> 01:04:10,565 [Speaking foreign language] 950 01:04:10,566 --> 01:04:12,426 Hmm! 951 01:04:14,175 --> 01:04:17,423 So we have to use this? 952 01:04:17,424 --> 01:04:21,504 Better hope that was the kill shot. 953 01:04:29,969 --> 01:04:31,486 Nuh-uh. 954 01:04:31,487 --> 01:04:34,824 Your daddy brought this horror into our world. 955 01:04:34,825 --> 01:04:38,185 You get to send it back. 956 01:04:43,000 --> 01:04:45,097 Seen anything yet? 957 01:04:45,098 --> 01:04:47,653 He knows we're coming. 958 01:04:47,654 --> 01:04:48,854 Huh? 959 01:04:48,855 --> 01:04:51,386 I said he's scared. He knows we got his number. 960 01:04:51,387 --> 01:04:52,614 The number of the beast. 961 01:04:52,615 --> 01:04:56,095 - Frank, that doesn't even make sense. - Shut up and start chumming. 962 01:04:56,096 --> 01:04:59,292 I knew I shouldn't have come out here with you. You've lost your damn mind! 963 01:04:59,293 --> 01:05:00,526 I said start chumming. 964 01:05:00,527 --> 01:05:04,002 We don't need to chum, we are the chum. 965 01:05:04,003 --> 01:05:06,901 All we need is a will to live and that thing is coming after us. 966 01:05:06,902 --> 01:05:11,444 That's the point. In order to kill it, you gotta be willing to die. 967 01:05:11,445 --> 01:05:12,495 It's over, Frank. 968 01:05:12,496 --> 01:05:16,048 I'm turning this boat around right now. 969 01:05:16,049 --> 01:05:18,150 You wanna run that by me again? 970 01:05:18,151 --> 01:05:22,311 Get back to chumming before I blow off your head. 971 01:05:56,671 --> 01:05:58,591 Gary! 972 01:06:55,949 --> 01:06:57,809 Aah! 973 01:07:13,333 --> 01:07:15,005 Hey, pee-wee! 974 01:07:15,006 --> 01:07:17,176 Maybe you ought to call it. 975 01:07:17,177 --> 01:07:19,471 What, like hey fishy, fishy? 976 01:07:19,472 --> 01:07:21,812 Oh, please. 977 01:07:21,841 --> 01:07:23,972 Just give me the damn thing. 978 01:07:23,973 --> 01:07:26,746 Like this, here check this out. 979 01:07:26,747 --> 01:07:28,967 [Whistles] 980 01:07:32,085 --> 01:07:34,351 Whoa. Easy, psycho. 981 01:07:34,352 --> 01:07:35,552 Why did you bring her here? 982 01:07:35,553 --> 01:07:37,747 We didn't have a choice, all right, what the hell are you doing in the water? 983 01:07:37,748 --> 01:07:39,497 We know how to kill it. 984 01:07:39,498 --> 01:07:41,326 How? 985 01:07:41,327 --> 01:07:42,765 With this, buddy. 986 01:07:42,766 --> 01:07:45,163 You're going to stab a ghost to death? 987 01:07:45,164 --> 01:07:48,338 Yeah. Something like that. 988 01:07:48,339 --> 01:07:50,736 Whoa! There it is! There it is. 989 01:07:50,737 --> 01:07:52,114 Get out there. 990 01:07:52,115 --> 01:07:54,337 Ava! Ava, get out of the water! 991 01:07:54,338 --> 01:07:56,208 No, no, you stray right there, sweetheart. 992 01:07:56,209 --> 01:07:58,697 - What are you doing? - You're doing just fine. 993 01:07:58,698 --> 01:08:00,558 Ava! 994 01:08:00,590 --> 01:08:05,270 Ava! What are you... get out of the water! 995 01:08:24,765 --> 01:08:27,257 - Whoa! - It worked! 996 01:08:27,258 --> 01:08:29,358 Amazing! 997 01:08:43,389 --> 01:08:45,249 Aah! 998 01:08:45,432 --> 01:08:47,472 [Music] 999 01:08:55,078 --> 01:08:56,613 You all right? 1000 01:08:56,614 --> 01:08:59,121 Come on, sis. How do you feel? 1001 01:08:59,122 --> 01:09:02,091 So it's not as easy as I thought. Must have missed something. 1002 01:09:02,092 --> 01:09:03,741 Maybe we're looking at this the wrong way. 1003 01:09:03,742 --> 01:09:05,299 - What do you mean? - The settlers. 1004 01:09:05,300 --> 01:09:07,441 The ones that died in the 18th century. 1005 01:09:07,442 --> 01:09:09,592 All of that bad energy is still in the cave. 1006 01:09:09,593 --> 01:09:11,443 Maybe it's the cave we need to blow up. 1007 01:09:11,444 --> 01:09:13,585 That's gonna take some serious ammunition. 1008 01:09:13,586 --> 01:09:15,603 You don't know what you're talking about. 1009 01:09:15,604 --> 01:09:18,724 Don't talk like that. 1010 01:09:20,491 --> 01:09:22,717 We passed a construction site on the way over here. 1011 01:09:22,718 --> 01:09:24,789 They were blasting. They have dynamite. 1012 01:09:24,790 --> 01:09:28,630 No! Nobody's blowing up nothing! 1013 01:09:28,797 --> 01:09:31,197 Forget that. 1014 01:09:31,881 --> 01:09:34,401 Look, Finch... 1015 01:09:35,095 --> 01:09:39,826 I'm really sorry about your wife, but she's been dead for a long time. 1016 01:09:39,827 --> 01:09:42,281 We need to save the people in this town that are still alive. 1017 01:09:42,282 --> 01:09:43,824 She's still alive, damn it. 1018 01:09:43,825 --> 01:09:45,370 In this world. 1019 01:09:45,371 --> 01:09:46,962 Hey! Give me that. 1020 01:09:46,963 --> 01:09:48,512 Hey. 1021 01:09:48,513 --> 01:09:51,283 - Stay where you are. - I can't lose her again! 1022 01:09:51,284 --> 01:09:55,663 Don't you understand that! I won't do it! I can't do it! 1023 01:09:56,664 --> 01:09:59,334 It wasn't your fault. She drowned. 1024 01:09:59,335 --> 01:10:01,855 I killed her! 1025 01:10:02,111 --> 01:10:04,947 I killed her. I killed her. 1026 01:10:04,948 --> 01:10:07,048 [Sniffs] 1027 01:10:07,651 --> 01:10:10,445 She was always looking for a little treasure. 1028 01:10:10,446 --> 01:10:12,953 She thought they were treasures. 1029 01:10:12,954 --> 01:10:15,823 Whenever there was a high tide, the trinkets and the objects 1030 01:10:15,824 --> 01:10:19,375 from the sunken ships would show up. 1031 01:10:19,376 --> 01:10:22,916 Drift into that little cave. 1032 01:10:24,285 --> 01:10:26,625 Like those. 1033 01:10:29,273 --> 01:10:31,969 [Finch] We gonna be out here all day? Come on. I'm sick of this... 1034 01:10:31,970 --> 01:10:34,887 I loved my wife, but we fought all the time. 1035 01:10:34,888 --> 01:10:37,677 Especially if we were both drinking. 1036 01:10:37,678 --> 01:10:41,450 Things could get ugly between the two of us. 1037 01:10:41,451 --> 01:10:46,351 And Alison, she would tend to get violent when I made her mad. 1038 01:10:48,423 --> 01:10:51,243 [Breathing heavily] 1039 01:10:54,731 --> 01:10:56,585 I lost control. 1040 01:10:56,586 --> 01:11:01,406 By the time I realized what I was doing, it was too late. 1041 01:11:04,107 --> 01:11:07,735 I ran back to the lighthouse. 1042 01:11:07,736 --> 01:11:11,877 Told the Sheriff Alison was in the cave when the high tide rolled in. 1043 01:11:12,878 --> 01:11:17,263 They ruled it a drowning, but they always suspected I'd done it. 1044 01:11:17,264 --> 01:11:21,944 Worse, I had to live knowing I'd done it. 1045 01:11:22,627 --> 01:11:27,207 Only solace I've had is knowing she must have forgiven. 1046 01:11:28,298 --> 01:11:32,845 She must have known she wasn't in my right mind. 1047 01:11:32,846 --> 01:11:36,715 Or else she could have come back for revenge like... 1048 01:11:36,716 --> 01:11:39,996 Like those settlers, like that shark. 1049 01:11:39,997 --> 01:11:43,045 You're worried about Alison's spirit if we blow up the cave? 1050 01:11:43,046 --> 01:11:46,381 - What do you mean? - What do you mean? 1051 01:11:46,382 --> 01:11:47,970 Check it out. 1052 01:11:47,971 --> 01:11:50,311 Look. Look. 1053 01:11:50,949 --> 01:11:54,457 I'm not gonna lose her again. 1054 01:11:54,458 --> 01:11:58,460 Look, Finch, I understand your pain. 1055 01:11:58,461 --> 01:12:03,441 I do. But I'm not gonna let innocent people die just to soothe your guilty conscience. 1056 01:12:03,442 --> 01:12:08,088 So you can help me or not, but I'm gonna do this with or without you. 1057 01:12:09,089 --> 01:12:13,375 I cannot let you do that. I'm so sorry. I'm so sorry. 1058 01:12:13,376 --> 01:12:14,877 Give me that book! 1059 01:12:14,878 --> 01:12:19,295 - You're making a mistake. - Give me that book, kid. 1060 01:12:19,296 --> 01:12:21,250 There's gotta be another way. 1061 01:12:21,251 --> 01:12:23,204 And I'm gonna... I'm gonna find it. 1062 01:12:23,205 --> 01:12:25,665 We can help. 1063 01:12:32,956 --> 01:12:34,816 Hey! 1064 01:12:42,349 --> 01:12:44,689 Step aside. 1065 01:13:07,964 --> 01:13:09,768 Where'd you learn how to pick a lock? 1066 01:13:09,769 --> 01:13:11,869 Youtube. 1067 01:13:12,662 --> 01:13:15,242 Almost got it. 1068 01:13:17,140 --> 01:13:19,120 Voila. 1069 01:13:32,956 --> 01:13:34,249 - You want me to drive? - No. 1070 01:13:34,250 --> 01:13:37,310 - Can I drive? - No. 1071 01:13:47,437 --> 01:13:49,537 [Grunts] 1072 01:13:50,860 --> 01:13:52,840 Hello? 1073 01:13:56,141 --> 01:13:58,241 Sheriff? 1074 01:14:00,682 --> 01:14:03,442 Anybody on board? 1075 01:14:04,671 --> 01:14:06,771 [Grunts] 1076 01:14:15,298 --> 01:14:17,998 Son of a bitch. 1077 01:14:19,600 --> 01:14:21,520 Yuck. 1078 01:14:24,110 --> 01:14:26,006 - This is it. - It's locked. 1079 01:14:26,007 --> 01:14:28,638 I mean, we could probably jump it, but that's barbed wire. 1080 01:14:28,639 --> 01:14:29,720 Can you get us in? 1081 01:14:29,721 --> 01:14:32,380 No way. That trick doesn't work on padlocks. 1082 01:14:32,381 --> 01:14:34,902 Then we have to ram it. 1083 01:14:34,903 --> 01:14:39,041 Destruction of property, theft of highly-explosive material. 1084 01:14:39,042 --> 01:14:41,982 Breaking, entering... 1085 01:14:42,258 --> 01:14:44,326 Tell that to the Judge if he's still alive. 1086 01:14:44,327 --> 01:14:46,547 Punch it. 1087 01:14:57,306 --> 01:14:59,466 My turn. 1088 01:15:00,225 --> 01:15:02,865 [Glass shatters] 1089 01:15:06,615 --> 01:15:08,237 Get in. 1090 01:15:08,238 --> 01:15:10,518 All right. 1091 01:15:12,252 --> 01:15:14,832 That was cool. 1092 01:15:16,626 --> 01:15:18,846 [Grunting] 1093 01:15:24,132 --> 01:15:26,292 [Panting] 1094 01:15:31,340 --> 01:15:33,440 [Groans] 1095 01:15:51,661 --> 01:15:54,001 Let's see. 1096 01:16:27,664 --> 01:16:29,884 The cave. 1097 01:16:40,915 --> 01:16:44,075 - Watch out for snakes, all right? - Okay. 1098 01:16:53,456 --> 01:16:55,616 Come on. 1099 01:17:08,075 --> 01:17:10,223 We have to do this. 1100 01:17:10,224 --> 01:17:11,706 I know you do. 1101 01:17:11,707 --> 01:17:15,187 And I'm here to help you. 1102 01:17:15,805 --> 01:17:18,805 Let's get 'er done! 1103 01:17:19,427 --> 01:17:20,844 Go. 1104 01:17:20,845 --> 01:17:22,365 Last one. 1105 01:17:33,931 --> 01:17:36,571 Okay. All good. 1106 01:17:41,838 --> 01:17:43,758 Okay. 1107 01:17:43,940 --> 01:17:45,149 - Okay. - Is one fuse enough? 1108 01:17:45,150 --> 01:17:49,050 Yeah, it'll chain-reaction. This whole place is toast. Lighter? 1109 01:18:08,868 --> 01:18:09,711 Stay here! 1110 01:18:09,712 --> 01:18:12,712 Where are you going? 1111 01:18:20,543 --> 01:18:23,183 God forgive me. 1112 01:18:33,355 --> 01:18:35,395 [Music] 1113 01:18:38,683 --> 01:18:42,036 - Look, just hurry up! - The lighter's wet. 1114 01:18:42,037 --> 01:18:44,197 [Screams] 1115 01:18:45,743 --> 01:18:47,783 Blaise! 1116 01:18:48,547 --> 01:18:50,961 - I'm okay. - Get the hell out of here! 1117 01:18:50,962 --> 01:18:53,722 In front of you! 1118 01:18:55,700 --> 01:18:57,920 Hey! Hey! 1119 01:19:08,567 --> 01:19:10,607 Blaise! 1120 01:19:11,638 --> 01:19:13,858 Oh, damn. 1121 01:20:27,359 --> 01:20:30,239 Bit me, you bitch. 1122 01:21:09,230 --> 01:21:11,090 Hey! 1123 01:21:19,392 --> 01:21:21,074 Ava. 1124 01:21:21,075 --> 01:21:23,835 It's gonna blow! 1125 01:21:56,014 --> 01:21:58,174 No! Ava! 1126 01:22:19,590 --> 01:22:21,390 Ah! 1127 01:22:33,017 --> 01:22:35,117 No! No! 1128 01:22:35,905 --> 01:22:37,705 No. 1129 01:22:38,976 --> 01:22:41,736 She's gonna die. 1130 01:22:41,875 --> 01:22:44,275 She's dead. 1131 01:22:49,033 --> 01:22:51,433 She's gone. 1132 01:23:04,082 --> 01:23:05,719 Hey! 1133 01:23:05,720 --> 01:23:07,580 Hey! 1134 01:23:10,421 --> 01:23:12,297 Oh, my God. 1135 01:23:12,298 --> 01:23:14,698 Oh, my God. 1136 01:23:22,268 --> 01:23:25,461 Hey, you all right? What happened to your hand? 1137 01:23:25,462 --> 01:23:26,890 It'll be okay. 1138 01:23:26,891 --> 01:23:29,011 [Laughter] 1139 01:23:29,040 --> 01:23:30,577 Hey, what happened to "I don't swim"? 1140 01:23:30,578 --> 01:23:32,946 I said, "I don't swim," not "I can't swim". 1141 01:23:32,947 --> 01:23:34,311 Who's winning now? 1142 01:23:34,312 --> 01:23:36,434 [Laughter] 1143 01:23:36,435 --> 01:23:40,895 Sucks about Mick and, uh, Taylor, and your Dad, and... 1144 01:23:41,913 --> 01:23:44,313 Oh, Cameron. 1145 01:23:45,643 --> 01:23:47,825 What day is it today? 1146 01:23:47,826 --> 01:23:50,348 Tuesday? [Laughing]82797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.