All language subtitles for Ghajini 2008 Hindi 1080p Blu-Ray x264 DD 5.1 MSubs-HDSector

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,247 --> 00:03:44,774 Brain is the most important organ of the human body. 2 00:03:45,318 --> 00:03:48,879 The most vital component in the human system. 3 00:03:49,255 --> 00:03:52,782 It's the brain that controls every body part. 4 00:03:53,592 --> 00:03:57,688 Brain is the king of all human body parts. 5 00:04:16,349 --> 00:04:17,816 Patient Name: Sanjay Singhania 6 00:04:18,017 --> 00:04:19,814 Symptom: Anti retrograde Amnesia Short term memory loss 7 00:04:20,019 --> 00:04:22,146 Hey, look at this one. 8 00:04:25,091 --> 00:04:26,319 This one's my project. 9 00:04:27,693 --> 00:04:28,159 No. 10 00:04:28,361 --> 00:04:29,259 Sir, but why? 11 00:04:29,462 --> 00:04:30,326 Forget this case. 12 00:04:30,529 --> 00:04:32,656 But it's such an interesting case. 13 00:04:33,032 --> 00:04:35,762 Interesting yes, but it's also a police case. 14 00:04:35,968 --> 00:04:36,434 But... 15 00:04:36,602 --> 00:04:38,593 Sunita, you want me to call your parents? 16 00:04:39,205 --> 00:04:41,173 Fine, I won't take it up. 17 00:04:41,874 --> 00:04:45,503 But as medical students, we want to know. 18 00:04:45,878 --> 00:04:46,344 Okay... 19 00:04:48,881 --> 00:04:52,840 That is Sanjay Singhania. 20 00:04:53,386 --> 00:04:56,184 Hit on the head with an iron rod. 21 00:04:56,722 --> 00:04:59,350 After the incident, he lost his memory. 22 00:05:00,126 --> 00:05:05,086 He is unable to remember anything now. We call it short term memory loss. 23 00:05:06,065 --> 00:05:09,865 He remembers events for only about 15 minutes. 24 00:05:10,069 --> 00:05:10,694 Afterwards... 25 00:05:11,337 --> 00:05:12,361 he forgets everything. 26 00:05:13,439 --> 00:05:15,703 For example, he'd ask your name... 27 00:05:16,008 --> 00:05:17,873 and in 15 minutes he will have forgotten it. 28 00:05:18,644 --> 00:05:24,708 He recalls only fragments of the incident. But we can't say how much of it he remembers. 29 00:05:27,019 --> 00:05:34,790 Regular tasks like eating, drinking, driving, also his feelings... 30 00:05:34,994 --> 00:05:39,055 lie embedded in his sub-conscious mind. 31 00:05:39,265 --> 00:05:42,564 How does he go about his everyday routine? 32 00:05:42,835 --> 00:05:46,066 How does a child perform instructed tasks? 33 00:05:46,605 --> 00:05:50,405 By committing to memory, learning by rote. 34 00:05:50,609 --> 00:05:52,008 Or, by jotting things down in writing. 35 00:05:52,378 --> 00:05:55,745 Likewise, he remembers tasks by writing. 36 00:05:56,382 --> 00:05:58,907 What was that incident? Who assaulted him? 37 00:06:05,558 --> 00:06:06,923 This, no one knows. 38 00:06:07,226 --> 00:06:10,093 Unfortunately, he doesn't even recall a face. 39 00:06:14,066 --> 00:06:18,935 How can someone live on like this... I wonder, what he's doing this moment... 40 00:09:05,137 --> 00:09:05,933 Ghajini 41 00:11:30,849 --> 00:11:32,476 Killed, just like Mangesh. 42 00:11:34,052 --> 00:11:35,417 The second, this week. 43 00:11:58,544 --> 00:12:04,881 Even if I've to search every street, I'm going to get this one in 48 hours. 44 00:12:05,551 --> 00:12:07,280 Find out who... 45 00:12:08,187 --> 00:12:11,623 I must find him before the police gets to him. 46 00:12:14,493 --> 00:12:15,551 Where to? 47 00:12:20,098 --> 00:12:21,622 There... 48 00:12:21,834 --> 00:12:25,133 Orchard Avenue. Pin 400076. My street 49 00:12:27,206 --> 00:12:28,730 We're in Orchard Avenue. 50 00:12:29,508 --> 00:12:31,135 Take the next right. 51 00:12:36,915 --> 00:12:39,816 Odyssey. It's a building on your right. I want to go there. 52 00:12:44,189 --> 00:12:45,156 My building 53 00:12:50,696 --> 00:12:51,993 73 Rupees. 54 00:12:52,865 --> 00:12:53,923 Whose address is it? 55 00:12:54,967 --> 00:12:55,558 Mine. 56 00:13:40,579 --> 00:13:41,045 Kill him Find Ghajini 57 00:13:42,247 --> 00:13:44,215 Find him Kill him 58 00:13:49,588 --> 00:13:51,215 Photos 59 00:13:52,591 --> 00:13:53,387 House Keys 60 00:13:59,431 --> 00:13:59,897 Wallet 61 00:14:00,098 --> 00:14:00,564 Cell phone 62 00:14:04,102 --> 00:14:04,568 Camera 63 00:14:04,770 --> 00:14:05,566 Gun 64 00:16:05,490 --> 00:16:06,514 Remove T shirt 65 00:16:14,733 --> 00:16:18,032 Revenge 66 00:16:42,094 --> 00:16:43,220 Kalpana was killed Who is Ghajini? 67 00:16:46,765 --> 00:16:47,732 Revenge 68 00:17:13,458 --> 00:17:15,221 Check notes, Photos 69 00:17:46,158 --> 00:17:47,625 Find Ghajini 70 00:18:42,047 --> 00:18:43,480 Kill him 71 00:19:09,574 --> 00:19:13,704 Day before yesterday. 10 am. From Hiranandani to Andheri Station. 72 00:19:13,912 --> 00:19:15,880 Yes, I sold that ticket. 73 00:19:17,315 --> 00:19:18,714 What's written behind it? 74 00:19:21,419 --> 00:19:22,818 He paid me with a five hundred note. 75 00:19:23,755 --> 00:19:25,950 I didn't have change. So I wrote it on the back. 76 00:19:26,758 --> 00:19:32,219 He forgot to take the change... hey, it must be him. 77 00:19:32,664 --> 00:19:33,130 Who...? 78 00:19:33,331 --> 00:19:35,731 This one always forgets. 79 00:19:35,934 --> 00:19:39,734 Sometimes he forgets to buy a ticket, sometimes it's the change. 80 00:19:40,205 --> 00:19:42,969 At times, he'll go on buying tickets. 81 00:19:43,208 --> 00:19:45,142 He keeps on asking the names of bus stops. 82 00:19:45,343 --> 00:19:49,302 Can you recognise him? - Why not... looks a strange sort, 83 00:19:49,948 --> 00:19:53,406 keeps his head shaven, has a long scar on the head. 84 00:19:53,785 --> 00:19:57,414 Every morning at ten, he takes the bus from Hiranandani. 85 00:19:59,124 --> 00:19:59,920 It's nine. 86 00:20:00,358 --> 00:20:02,417 We got an hour to get him. Come on. 87 00:20:30,221 --> 00:20:31,279 Take camera 88 00:20:31,990 --> 00:20:33,116 Bus 392 89 00:21:05,757 --> 00:21:06,815 There he goes. 90 00:21:10,295 --> 00:21:11,159 Hey... 91 00:21:42,727 --> 00:21:43,193 Damn it. 92 00:21:47,499 --> 00:21:49,490 See you in the canteen after the lecture. 93 00:22:05,583 --> 00:22:07,210 Excuse me... excuse me, sir... 94 00:22:07,585 --> 00:22:08,643 Hi sir! I'm Sunita. 95 00:22:11,589 --> 00:22:13,216 Sunita. Final year medical student. 96 00:22:14,759 --> 00:22:16,556 You don't know me. But I know you. 97 00:22:17,162 --> 00:22:21,565 Can I talk to you for two minutes... please? 98 00:22:25,036 --> 00:22:29,405 As a medical student, I want to know how... 99 00:22:29,774 --> 00:22:33,335 Camera beeps 100 00:22:33,578 --> 00:22:34,408 What's that? 101 00:22:36,381 --> 00:22:37,143 My camera. 102 00:22:37,649 --> 00:22:38,638 Why is it beeping? 103 00:22:40,485 --> 00:22:41,918 It buzzes every 15 minutes. 104 00:22:42,554 --> 00:22:46,581 So that I can take photos... of important things, people... 105 00:22:47,725 --> 00:22:49,249 to inscribe on them, to remember. 106 00:22:50,128 --> 00:22:50,822 On photos? 107 00:22:51,963 --> 00:22:52,429 Yes. 108 00:22:56,968 --> 00:22:57,696 What are you doing? 109 00:22:58,136 --> 00:22:59,262 Making notes... 110 00:22:59,871 --> 00:23:01,930 Tear it out, throw it away. Do it. 111 00:23:07,879 --> 00:23:10,211 Can I see a photo? 112 00:23:30,668 --> 00:23:31,726 My watchman 113 00:23:32,504 --> 00:23:33,630 My doctor 114 00:23:33,838 --> 00:23:34,862 My manager 115 00:23:35,507 --> 00:23:36,405 My building 116 00:23:37,008 --> 00:23:39,374 Hiranandani? Do you live there? 117 00:23:40,678 --> 00:23:41,144 Yes. 118 00:23:43,515 --> 00:23:46,973 Can I ask... how you got injured in the head. 119 00:23:47,852 --> 00:23:51,049 My professor told me about some accident. 120 00:23:52,123 --> 00:23:54,148 Do you remember anything about the incident? 121 00:23:55,360 --> 00:23:55,826 Yes 122 00:23:56,027 --> 00:23:59,326 What happened? Who hit you? 123 00:24:00,031 --> 00:24:02,431 We aren't friends enough for me to confide in you. 124 00:24:03,134 --> 00:24:04,226 Sorry sir... sorry. 125 00:24:05,770 --> 00:24:07,237 I'd like to meet you again. 126 00:24:08,339 --> 00:24:09,670 Take my photograph... 127 00:24:10,241 --> 00:24:12,732 I'll use it to remind you when we meet again. 128 00:24:22,887 --> 00:24:25,617 One more... one for you and one for me. 129 00:24:29,093 --> 00:24:33,029 I hope I'm a friend now? Please write on it "My Friend". 130 00:24:43,975 --> 00:24:44,703 Thanks. 131 00:24:44,909 --> 00:24:47,537 The next time we meet, I'll show this to you. 132 00:26:01,986 --> 00:26:07,117 You think the police is incompetent? 133 00:27:40,017 --> 00:27:41,041 My name is Sanjay. 134 00:27:42,553 --> 00:27:43,645 Sanjay Singhania. 135 00:27:53,765 --> 00:27:56,393 Business is my passion, it's also my job. 136 00:27:57,602 --> 00:28:01,902 My dad dreamt of turning the enterprise into India's largest cellphone company. 137 00:28:03,141 --> 00:28:05,234 His dream is now my purpose. 138 00:28:06,444 --> 00:28:08,742 And I'll leave nothing undone in order to achieve it. 139 00:28:24,195 --> 00:28:27,096 I live in Mumbai. My mother was born in this city. 140 00:28:27,899 --> 00:28:29,366 I share a bond with this city. 141 00:28:34,472 --> 00:28:35,939 Here we are, in Air Voice. 142 00:28:37,575 --> 00:28:38,439 In my office. 143 00:28:39,477 --> 00:28:41,104 And they are my most trusted employees. 144 00:28:48,486 --> 00:28:51,284 Dad said, put all your emotions into work, 145 00:28:51,889 --> 00:28:53,117 don't get emotional about it. 146 00:28:55,426 --> 00:28:56,120 Across India, 147 00:28:56,327 --> 00:28:59,626 we're targeting a 500 million subscriber base. 148 00:29:00,298 --> 00:29:01,196 Are you shocked? 149 00:29:02,166 --> 00:29:03,133 I can achieve it. 150 00:29:03,668 --> 00:29:05,636 And I'm not being vain, I'm just confident. 151 00:29:06,838 --> 00:29:08,965 It's a fine line between vanity and confidence. 152 00:29:09,774 --> 00:29:12,038 That I can achieve, speaks my confidence. 153 00:29:12,844 --> 00:29:15,210 Only I can achieve, would speak of my vanity. 154 00:29:16,080 --> 00:29:19,015 We need confidence, let's build on it. 155 00:29:19,684 --> 00:29:24,519 Kindly leave vanity outside office. 156 00:29:26,090 --> 00:29:26,818 Thank you. 157 00:29:30,328 --> 00:29:31,989 Swing in the rhythm "Jhoom jhamak jhoom" 158 00:29:32,196 --> 00:29:34,824 Tap out the beat "Tum tamaak tum" 159 00:29:39,036 --> 00:29:39,661 Hey kiddo! 160 00:30:00,157 --> 00:30:02,523 Hey kiddo, you better hear 161 00:30:02,727 --> 00:30:05,025 Right from my heart, here's the order 162 00:30:05,229 --> 00:30:07,527 Just live it up, 163 00:30:07,732 --> 00:30:09,029 there are no limits, 164 00:30:09,233 --> 00:30:10,029 no borders 165 00:30:10,568 --> 00:30:12,695 There's a heady cocktail, 166 00:30:12,904 --> 00:30:15,372 in wines of merriness 167 00:30:15,640 --> 00:30:17,870 If you got a taste for life, 168 00:30:18,075 --> 00:30:20,202 toe the line of happiness 169 00:30:20,411 --> 00:30:22,538 Listen, here's the secret 170 00:30:22,747 --> 00:30:25,045 There's no life in EMls, take a deep breath 171 00:30:30,254 --> 00:30:32,722 Don't you hold back, just give it away 172 00:30:32,924 --> 00:30:35,256 Why hide in hearts, what you can say 173 00:30:35,426 --> 00:30:37,894 Sing and smile, 174 00:30:38,095 --> 00:30:40,563 it's what life teaches 175 00:30:40,765 --> 00:30:43,233 Swing it, beat it, 176 00:30:43,434 --> 00:30:45,561 we aren't hostages 177 00:30:45,770 --> 00:30:48,068 Swing in the rhythm of "Jhoom jhamak jhoom" 178 00:30:48,272 --> 00:30:50,399 Tap out the beat "Tum tamaak tum" 179 00:30:50,675 --> 00:30:53,075 Ride the rhythm of waves, 180 00:30:53,277 --> 00:30:55,575 abreast all tides and ebbs 181 00:30:55,780 --> 00:30:59,580 Swing it, give it a shake 182 00:31:05,723 --> 00:31:15,689 BIGPictures 183 00:32:44,388 --> 00:32:45,150 Kalpana! 184 00:32:47,858 --> 00:32:49,325 The call sheet said nine o'clock. 185 00:32:49,393 --> 00:32:50,860 You're in at ten thirty! 186 00:32:51,062 --> 00:32:52,359 Everyone's waiting. 187 00:32:52,563 --> 00:32:54,360 So much traffic today... 188 00:32:54,565 --> 00:32:58,023 Don't make excuses. Go and change. 189 00:32:58,235 --> 00:32:59,031 Okay, sir 190 00:33:04,241 --> 00:33:05,868 Hi... am I too late? 191 00:33:09,580 --> 00:33:13,038 What life... filling in for a crowd... 192 00:33:13,250 --> 00:33:16,048 and she... preens like a superstar. 193 00:33:25,596 --> 00:33:27,393 Can I go for lights? - And roll? 194 00:33:28,766 --> 00:33:29,391 Lights. 195 00:33:30,768 --> 00:33:33,396 Roll camera. - Rolling. 196 00:33:33,938 --> 00:33:34,404 Action. 197 00:33:34,939 --> 00:33:36,736 Rub and scrub... 198 00:33:37,007 --> 00:33:39,066 till my hands tire 199 00:33:39,276 --> 00:33:40,743 The yellow just, will never wear 200 00:33:41,011 --> 00:33:42,239 Camera pan. 201 00:33:44,281 --> 00:33:45,077 Action, ma'am...? 202 00:33:45,282 --> 00:33:49,412 That's why you must get Kite! Then you'll discover white 203 00:33:49,620 --> 00:33:51,588 Sparkling white in One Rupee. 204 00:33:51,789 --> 00:33:53,416 Gleaming, glistening whites 205 00:33:57,461 --> 00:33:58,257 Kalpana! 206 00:34:01,465 --> 00:34:04,593 It'll be our eighth display site on this road. 207 00:34:04,802 --> 00:34:08,260 Are all six hoardings available? - Three, sir. 208 00:34:08,472 --> 00:34:10,099 Next choice? - Over here. 209 00:34:11,308 --> 00:34:12,935 This one... 210 00:34:13,144 --> 00:34:14,941 a hoarding on the terrace... 211 00:34:15,146 --> 00:34:17,273 will be visible from the fly-over. 212 00:34:17,982 --> 00:34:19,108 Looks okay to me. 213 00:34:19,316 --> 00:34:22,774 Who lives here? - A girl. Kalpana. We can approach her. 214 00:34:23,487 --> 00:34:24,283 Do that. 215 00:34:25,823 --> 00:34:28,951 Now what? - Battery problem. 216 00:34:29,326 --> 00:34:31,453 What's going on? Now it's the battery... 217 00:34:31,662 --> 00:34:38,966 Excuse me, can we talk to Kalpana-madam? - Kalpana isn't "madam". Plain Kalpana. 218 00:34:39,503 --> 00:34:43,633 And you are...? - We're from Air Voice. 219 00:34:43,841 --> 00:34:47,641 I'm Mr Sanjay Singhania's executive assistant. 220 00:34:47,845 --> 00:34:48,971 Air Voice? 221 00:34:49,680 --> 00:34:53,309 Myself, Satveer Kohli. I run this ad film company. 222 00:34:53,517 --> 00:34:58,318 We've done a range of ads... soaps, oils, toothbrushes, digestive pills. 223 00:34:58,522 --> 00:35:03,983 Our latest was Monkey Brand toothpowder. You want an ad film? 224 00:35:04,195 --> 00:35:10,828 We just want to see Kalpana madam. Mr Singhania has sent me here. 225 00:35:11,101 --> 00:35:14,832 Kalpana... is in the green room. Go ahead. 226 00:35:16,874 --> 00:35:17,499 Excuse me, ma'am... 227 00:35:17,708 --> 00:35:19,005 Yes? 228 00:35:20,711 --> 00:35:23,839 I'm Shroff. From Air Voice. 229 00:35:37,895 --> 00:35:39,692 Open the door, go in. 230 00:35:39,897 --> 00:35:41,194 Serve them tea and come out. 231 00:35:42,733 --> 00:35:45,201 Sorry, don't try to convince me. 232 00:35:45,402 --> 00:35:48,030 Your boss is enchanted? But so what? 233 00:35:48,239 --> 00:35:50,707 The proposition ought to be acceptable to me. 234 00:35:52,243 --> 00:35:53,870 It's a matter of love... matter of love. 235 00:35:56,480 --> 00:36:00,211 Please madam, on behalf of my boss, I request. 236 00:36:00,417 --> 00:36:01,884 Please think it over. 237 00:36:02,152 --> 00:36:05,383 What's there to think over? You have heard my decision. 238 00:36:05,589 --> 00:36:06,886 Now leave, please. 239 00:36:09,927 --> 00:36:11,394 They're going. 240 00:36:20,938 --> 00:36:25,568 Madam, please... - Tell your boss, Kalpana is displeased. 241 00:36:27,611 --> 00:36:31,069 If you change your mind, 242 00:36:31,615 --> 00:36:33,742 here's my card. 243 00:36:34,785 --> 00:36:36,252 Do call. 244 00:36:36,453 --> 00:36:37,249 Okay 245 00:36:39,790 --> 00:36:41,417 Sorry... I'll get ready in two minutes. 246 00:36:41,625 --> 00:36:42,250 Madam, one minute... 247 00:36:43,527 --> 00:36:44,585 Madam...? 248 00:36:44,795 --> 00:36:45,762 Kalpana ji... 249 00:36:47,197 --> 00:36:48,425 Ji...? 250 00:36:52,636 --> 00:36:56,595 I apologise for intruding upon your personal affairs. 251 00:36:56,807 --> 00:37:01,608 But all of us heard whatever went on inside. 252 00:37:04,982 --> 00:37:07,109 Spot boy, find a chair for madam. 253 00:37:07,484 --> 00:37:09,952 Let me surmise what might've happened. 254 00:37:10,821 --> 00:37:15,281 Sanjay Singhania saw you somewhere. 255 00:37:15,659 --> 00:37:16,455 And when he saw you, 256 00:37:16,660 --> 00:37:21,620 it was love at first sight. Thereby hangs a question. 257 00:37:21,832 --> 00:37:26,633 He pins his hopes on a yes from you, it's why he sent his men to you. 258 00:37:28,172 --> 00:37:35,806 And you for one, are putting him away? Am I correct, madam? Correct? 259 00:37:37,848 --> 00:37:40,146 Yes, correct. 260 00:37:41,018 --> 00:37:45,478 Why are you spurning a fine proposition? 261 00:37:48,692 --> 00:37:52,321 Today, it's a man who owns Air Voice. Tomorrow, it'll be a Bill Gates. 262 00:37:52,529 --> 00:37:56,829 Am I to just to capitulate? After all, my choice matters! 263 00:37:57,034 --> 00:38:00,663 Think, what a wonderful opportunity it is! 264 00:38:01,372 --> 00:38:05,001 On a nod from you, our company will be transported to such heights! 265 00:38:05,709 --> 00:38:10,169 You must've done a deed of great virtue. Just say a prayer and take the plunge! 266 00:38:12,383 --> 00:38:15,511 Allow me... I'll call. - Sir... oh, but no... 267 00:38:18,222 --> 00:38:21,020 Ringing... talk. - Talk. 268 00:38:23,560 --> 00:38:25,187 Air Voice. Can I help you? 269 00:38:27,064 --> 00:38:28,031 Hello... 270 00:38:28,732 --> 00:38:30,700 This is Kalpana. 271 00:38:30,901 --> 00:38:33,028 Kalpana... who...? 272 00:38:34,738 --> 00:38:36,365 Oh, Kalpana of the terrace-hoarding? 273 00:38:36,840 --> 00:38:42,369 We found out about you. The house isn't yours. 274 00:38:42,579 --> 00:38:45,377 You haven't paid rent in two months. 275 00:38:45,582 --> 00:38:48,710 And you're playing hard to get? Get lost. 276 00:38:52,423 --> 00:38:53,720 That office is all shook-up! 277 00:38:53,991 --> 00:38:56,050 Keep talking. 278 00:38:57,928 --> 00:39:01,557 Go to your boss and tell him, 279 00:39:01,765 --> 00:39:03,892 Kalpana said yes. 280 00:39:12,443 --> 00:39:14,570 So what if it isn't gold? It still shines. 281 00:39:14,778 --> 00:39:18,407 Nathumal Gendamal Jewellers. 42 Link Road, Malad West. 282 00:39:18,615 --> 00:39:20,583 We have no branches. 283 00:39:22,119 --> 00:39:25,247 Mom, in whom do we trust? 284 00:39:25,456 --> 00:39:31,759 In mother first, you must trust. Only another thing, everyone trusts. 285 00:39:31,962 --> 00:39:32,929 It's our soap. Hamam. 286 00:39:48,812 --> 00:39:51,110 Sir... why must you...? 287 00:39:51,648 --> 00:39:53,115 It doesn't matter, my child. 288 00:39:56,820 --> 00:39:59,789 Kalpana, I want to tell you about something. 289 00:40:00,491 --> 00:40:02,959 An ad film agent is coming here. 290 00:40:03,494 --> 00:40:05,291 He's into the big agencies. 291 00:40:06,330 --> 00:40:08,457 What if he gets to know that... 292 00:40:08,665 --> 00:40:14,297 Sanjay Singhania is romancing our lead model? 293 00:40:16,507 --> 00:40:17,269 Then...? 294 00:40:17,508 --> 00:40:19,305 It'll be a great boost for us. 295 00:40:20,177 --> 00:40:22,975 How long will we keep making small films? 296 00:40:23,347 --> 00:40:26,145 Our company needs national clients. 297 00:40:26,416 --> 00:40:28,316 Sir, consider it done. 298 00:40:29,019 --> 00:40:33,649 Kalpana is like a magic wand! One flourish and yesterday's gone. 299 00:40:33,857 --> 00:40:34,482 Don't worry. 300 00:40:38,862 --> 00:40:44,164 Excuse me... I'm doing an article on struggling models for Mayapuri. 301 00:40:44,434 --> 00:40:48,336 Can I interview some models? - In the green room. 302 00:40:50,707 --> 00:40:54,336 Excuse me...? - Oh, welcome. 303 00:40:55,045 --> 00:40:56,512 Be seated. - Thank you. 304 00:40:56,713 --> 00:40:58,510 My director said you'd be coming. 305 00:40:59,216 --> 00:41:00,012 Really? 306 00:41:00,450 --> 00:41:03,010 Setting up these sets takes so much time. 307 00:41:03,554 --> 00:41:06,523 And I got to get to the airport. Sanjay is flying in. 308 00:41:06,723 --> 00:41:07,519 Sanjay who? 309 00:41:08,725 --> 00:41:10,192 Sanjay Singhania. 310 00:41:10,460 --> 00:41:12,018 Of Air Voice. 311 00:41:12,729 --> 00:41:14,026 My lover. 312 00:41:15,065 --> 00:41:17,033 Sanjay Singhania? Your lover? 313 00:41:17,234 --> 00:41:20,362 Yes, you know... actually, 314 00:41:20,571 --> 00:41:22,869 we met at Delhi airport. 315 00:41:23,574 --> 00:41:29,376 I never knew he's Sanjay Singhania. In the airport lobby, he kept staring at me. 316 00:41:30,480 --> 00:41:37,386 On the flight, he was on the seat beside me. Hi, I'm Sanjay Singhania... and I said hi. 317 00:41:37,588 --> 00:41:40,557 That's when I discovered who he is. 318 00:41:40,757 --> 00:41:43,385 One minute... can I write it down? 319 00:41:43,594 --> 00:41:45,892 Yes, why not? You won't believe this... 320 00:41:46,263 --> 00:41:49,391 From Delhi to Bombay, he talked non-stop. 321 00:41:49,600 --> 00:41:53,400 Plain chatter. I could only listen on. 322 00:41:53,604 --> 00:41:54,571 Then all of a sudden, 323 00:41:55,272 --> 00:41:56,239 I love you. 324 00:41:56,940 --> 00:41:58,237 Will you marry me? 325 00:41:59,977 --> 00:42:04,573 I say, are you silly. Are marriages made in thin air? 326 00:42:06,116 --> 00:42:10,246 Back in Bombay, I'm inundated with phone calls and smses. 327 00:42:10,520 --> 00:42:11,919 I never gave him much of a lift. 328 00:42:23,967 --> 00:42:26,265 In the end, I took pity on him. 329 00:42:26,536 --> 00:42:29,437 So I decided to say yes. 330 00:42:35,145 --> 00:42:37,613 This week's breaking news, right inside Mayapuri. 331 00:42:37,881 --> 00:42:43,114 Business tycoon Sanjay Singhania in an affair with an aspiring model. 332 00:42:43,320 --> 00:42:45,948 Read about it in Kalpana's own words. 333 00:42:46,156 --> 00:42:52,789 Two packs of "MDH Masala" free with this week's edition 334 00:42:58,502 --> 00:42:59,127 Hello...? 335 00:43:01,672 --> 00:43:04,800 I don't know who she is, I haven't even seen her face. 336 00:43:05,175 --> 00:43:06,301 Please don't disturb me. 337 00:43:08,512 --> 00:43:09,479 Hello...? 338 00:43:11,348 --> 00:43:12,474 It's all lies. 339 00:43:13,850 --> 00:43:15,477 How do I know why she's saying all this? 340 00:43:16,520 --> 00:43:18,147 No, please talk to me later. 341 00:43:21,692 --> 00:43:22,989 No more calls. 342 00:43:25,696 --> 00:43:26,822 Does it have her photos? 343 00:43:27,030 --> 00:43:29,658 Neither yours, nor hers. 344 00:43:32,135 --> 00:43:33,762 I want to meet her. Find out. 345 00:43:49,553 --> 00:43:52,852 What do we do now? - It's impossible. Do we return? 346 00:43:53,056 --> 00:43:58,084 Wait, let's see how we can go inside. 347 00:44:08,238 --> 00:44:12,368 Something happened...? - The children are here to see the museum. 348 00:44:12,576 --> 00:44:13,702 What are we to do? 349 00:44:22,419 --> 00:44:23,215 One second. 350 00:44:33,096 --> 00:44:35,064 Careful while you get your feet into it. 351 00:45:17,974 --> 00:45:19,771 So sweet. 352 00:45:23,814 --> 00:45:25,441 Bye. - Bye. 353 00:45:52,843 --> 00:45:53,969 Sir, should I go in? 354 00:45:54,177 --> 00:45:54,973 Wait here. 355 00:45:59,616 --> 00:46:02,084 Excuse me, who's Kalpana? - Up on the terrace. 356 00:46:02,352 --> 00:46:06,083 My name's Sachin. Like, Sachin Tendulkar. Recommend me, please. 357 00:46:06,456 --> 00:46:08,583 Congratulations for the good news. - Thank you. 358 00:46:08,925 --> 00:46:12,588 Excuse me... I'll see what I can do. 359 00:46:13,463 --> 00:46:15,522 Hello... thanks. 360 00:46:15,732 --> 00:46:17,461 Did you send the photographs? 361 00:46:17,667 --> 00:46:18,463 Excuse me. 362 00:46:22,973 --> 00:46:23,940 One second. 363 00:46:24,574 --> 00:46:25,939 Yes... I'll talk to you later. 364 00:46:27,510 --> 00:46:28,272 Yes? 365 00:46:31,014 --> 00:46:31,639 Kalpana...? 366 00:46:31,848 --> 00:46:33,145 Yes, I am... go on. 367 00:46:34,751 --> 00:46:41,486 I... read the news in Mayapuri. 368 00:46:41,691 --> 00:46:49,462 Not Mayapuri again... what a day of calls, autographs, photographs, bouquets, smses. 369 00:46:49,666 --> 00:46:54,103 I didn't tell my story for all this... Sanjay must be so annoyed. 370 00:46:54,437 --> 00:46:55,301 Sanjay...? 371 00:46:55,505 --> 00:46:56,995 Sanjay Singhania. 372 00:46:58,642 --> 00:46:59,609 Actually, 373 00:46:59,843 --> 00:47:01,970 we met at Delhi airport. 374 00:47:02,178 --> 00:47:04,908 I never knew he's Sanjay Singhania. 375 00:47:05,515 --> 00:47:09,281 In the airport lobby, he kept staring at me. 376 00:47:10,587 --> 00:47:13,317 On the flight, he was on the seat beside me. 377 00:47:14,357 --> 00:47:18,123 Hi, I'm Sanjay Singhania... and I said hi. 378 00:47:19,429 --> 00:47:27,803 That's when I discovered who he is. From Delhi to Bombay, he talked non-stop. 379 00:47:28,038 --> 00:47:31,974 Plain chatter. I could only listen on. 380 00:47:32,275 --> 00:47:34,641 Then all of a sudden, "I love you. " 381 00:47:35,745 --> 00:47:36,939 Will you marry me? 382 00:47:39,482 --> 00:47:44,317 I say, are you silly. Are marriages made in thin air? 383 00:47:45,822 --> 00:47:46,789 I said, no. 384 00:47:47,424 --> 00:47:48,448 He said, please. 385 00:47:49,292 --> 00:47:50,850 I said no, he kept on... please... 386 00:47:51,061 --> 00:47:52,426 I said, okay. 387 00:47:53,430 --> 00:47:56,661 How can you say no to such persistence? 388 00:47:58,068 --> 00:48:00,536 That was the long and short of it. 389 00:48:00,971 --> 00:48:04,099 This magazine had to print this and now everyone's after me, 390 00:48:04,341 --> 00:48:08,107 for recommendations, advertisements. 391 00:48:17,787 --> 00:48:19,152 Are you here for the ad shoot? 392 00:48:20,490 --> 00:48:23,323 Well I... 393 00:48:24,260 --> 00:48:26,888 Everyone wears suits for the auditions. 394 00:48:28,264 --> 00:48:30,391 Have you been selected for the ad? 395 00:48:32,202 --> 00:48:34,534 Do you want me to recommend you? 396 00:48:35,105 --> 00:48:37,130 But it's the talent that you need. 397 00:48:37,774 --> 00:48:40,208 Don't set your sights on Van Heusen Suitings. 398 00:48:40,610 --> 00:48:43,704 Do what comes your way, papads, mosquito coils. 399 00:48:45,281 --> 00:48:45,906 Catch this. 400 00:48:47,017 --> 00:48:49,815 Now let's hear you say, here's one for men. 401 00:48:51,121 --> 00:48:55,649 For the bounce in the hair for alpha males... a comb. Let's hear you say that. 402 00:49:10,974 --> 00:49:12,271 Never did it before? 403 00:49:14,711 --> 00:49:17,236 Very poor... got to put in hard work. 404 00:49:19,215 --> 00:49:22,582 Leave your number. If anything comes up, I'll call. 405 00:49:29,092 --> 00:49:30,525 What's your number? 406 00:49:39,202 --> 00:49:40,692 Air Voice? 407 00:49:41,371 --> 00:49:42,565 Same as mine. 408 00:49:43,006 --> 00:49:43,995 Crap. 409 00:49:45,008 --> 00:49:46,805 You don't find a network anywhere. 410 00:49:47,043 --> 00:49:50,638 I keep telling Sanjay, to try turning the antenna or something. 411 00:49:52,015 --> 00:49:56,008 It may be his pocket borough, but it ought to meet some standard. 412 00:50:00,290 --> 00:50:02,815 Hi Anjali... one second... 413 00:50:03,026 --> 00:50:04,220 What did you say your name was? 414 00:50:06,029 --> 00:50:06,723 Sachin? 415 00:50:07,497 --> 00:50:08,225 Yes. 416 00:50:08,698 --> 00:50:11,792 Sachin, I'm a bit busy. If something comes up, I'll call. Bye. 417 00:50:12,068 --> 00:50:12,932 Yes Anjali... 418 00:50:15,371 --> 00:50:19,899 you know what happened? Mayapuri just splashed my love story. 419 00:50:20,110 --> 00:50:24,012 And now all day, I've been inundated with calls, smses, oh, I'm drained. 420 00:50:24,214 --> 00:50:29,675 No! Actually, we only met at Delhi airport. 421 00:50:29,919 --> 00:50:32,217 On the flight, he was on the seat beside me. 422 00:50:32,422 --> 00:50:35,983 Hi, I'm Sanjay Singhania... and I said hi. 423 00:50:36,726 --> 00:50:40,423 From Delhi to Bombay, he talked non-stop. 424 00:50:42,298 --> 00:50:45,790 After completing law, I went to USA and I took my MBA at Harvard. 425 00:50:46,402 --> 00:50:49,394 I've been looking after this business since my father passed away. 426 00:50:50,340 --> 00:50:54,936 I strongly feel that technology has to reach people beyond social and economic barriers. 427 00:50:55,145 --> 00:50:56,134 And that's the goal of our company. 428 00:50:59,115 --> 00:51:01,777 I'm so sorry... cellphones, I tell you... 429 00:51:03,353 --> 00:51:03,819 Excuse me. 430 00:51:04,020 --> 00:51:04,577 Hello? 431 00:51:04,821 --> 00:51:06,721 Hello, I'm Kalpana. 432 00:51:06,923 --> 00:51:09,289 Kalpana... which Kalpana? 433 00:51:09,492 --> 00:51:13,087 Kalpana... Sanjay Singhania's girlfriend. 434 00:51:13,296 --> 00:51:17,562 Oh I see... how have you been? 435 00:51:17,934 --> 00:51:18,628 I'm good. 436 00:51:18,835 --> 00:51:20,496 Will you do an underwear ad? 437 00:51:20,703 --> 00:51:21,431 Underwear? 438 00:51:26,609 --> 00:51:28,372 Along with you? 439 00:51:28,778 --> 00:51:30,575 It's a men's only. 440 00:51:31,714 --> 00:51:34,012 Come over quickly. Take down the address. 441 00:51:35,318 --> 00:51:36,512 One minute. 442 00:51:36,953 --> 00:51:40,320 Mark... make a note of this address, please. 443 00:51:40,523 --> 00:51:41,285 Go on. 444 00:51:41,658 --> 00:51:45,924 Building 3. Chinchpokli Bunder. Khau Galli. 445 00:51:46,129 --> 00:51:50,532 Building 3. Chinchpokli Bunder. Khau Galli. - I beg your pardon, sir...? 446 00:51:52,202 --> 00:51:54,693 Chinchpokli Bunder. Khau Galli. 447 00:51:55,004 --> 00:51:57,438 Chi...? - Chinchpokli. 448 00:51:57,640 --> 00:52:00,336 Chinchbokli? - ... Pokli Bunder. Khau Galli. 449 00:52:01,878 --> 00:52:03,778 Khau... Galli. - Galli. 450 00:52:05,181 --> 00:52:06,239 Got it. - Thanks. 451 00:52:06,482 --> 00:52:10,009 Arrive in an autorickshaw, you'll make a nice impression. 452 00:52:10,520 --> 00:52:13,819 D'you have the money for it? - I'll manage. 453 00:52:14,023 --> 00:52:14,751 Fine. 454 00:52:14,958 --> 00:52:16,755 I'll be waiting for you. Bye. 455 00:52:23,333 --> 00:52:26,496 It's just too hot today... - Are you new to Mumbai? 456 00:52:27,403 --> 00:52:30,429 Come in the rains, here rivers flow. 457 00:52:35,345 --> 00:52:37,404 Moron! Can't you drive properly? 458 00:52:37,647 --> 00:52:38,511 Sorry... 459 00:52:39,282 --> 00:52:40,476 Why are you saying sorry? 460 00:52:40,683 --> 00:52:43,880 Pedestrians are taking up roads, are we meant to fly? 461 00:52:45,955 --> 00:52:46,853 Drive carefully. 462 00:52:47,056 --> 00:52:47,818 Get out of my way. 463 00:52:51,027 --> 00:52:52,654 How much? - Forty Rupees. 464 00:53:02,272 --> 00:53:03,000 Boo 465 00:53:05,241 --> 00:53:07,607 You're gawking like a country bumpkin. 466 00:53:08,011 --> 00:53:11,469 The manager wants a new model. I thought of you. 467 00:53:13,016 --> 00:53:15,507 What's this ad about? 468 00:53:16,252 --> 00:53:17,685 Zorro elastic underwear. 469 00:53:18,054 --> 00:53:21,046 If you make it to this ad, you've made it. 470 00:53:21,257 --> 00:53:24,192 Just imagine yourself in your underwear... 471 00:53:24,394 --> 00:53:27,261 at every traffic junction in town, 472 00:53:27,463 --> 00:53:31,263 on sixty feet-by-forty feet banners! 473 00:53:32,235 --> 00:53:34,226 Your luck is going to change. 474 00:53:34,570 --> 00:53:36,970 Don't worry, you're getting selected. 475 00:53:38,007 --> 00:53:39,872 Can't I get any other ad? 476 00:53:40,743 --> 00:53:42,711 Yes... how about one on skin allergies? 477 00:53:43,413 --> 00:53:44,072 Allergies...? 478 00:53:44,280 --> 00:53:47,215 Salves, for ringworm infections. 479 00:53:47,417 --> 00:53:50,147 Then the first choice is better. - Okay. 480 00:53:50,453 --> 00:53:52,478 Hello ma'am! - Hi... 481 00:53:52,689 --> 00:53:55,419 You said you'd recommend me for the underwear ad...? 482 00:53:55,625 --> 00:54:03,054 The underwear is taken, how about ringworm? - I'll take anything, I want a break. 483 00:54:03,266 --> 00:54:04,597 That's the spirit. 484 00:54:04,834 --> 00:54:05,391 See? 485 00:54:05,601 --> 00:54:06,431 Come to the studio tomorrow morning. 486 00:54:06,636 --> 00:54:08,763 Thank you, ma'am! - You're welcome. 487 00:54:12,542 --> 00:54:13,474 Wait a minute. 488 00:54:18,381 --> 00:54:21,680 Uncle, where are you headed? - To the bus stop ahead. 489 00:54:21,884 --> 00:54:23,374 I'll take you there. 490 00:54:25,088 --> 00:54:27,818 I'll describe to you whatever's on the way. 491 00:54:28,024 --> 00:54:28,649 Okay. 492 00:54:29,959 --> 00:54:32,928 Four schoolgirls playing tic tac toe. 493 00:54:38,835 --> 00:54:41,429 A wife thrashing her husband. 494 00:54:42,071 --> 00:54:43,766 He has lost his shirt. 495 00:54:48,144 --> 00:54:50,135 That's a radio at the tea shop. 496 00:54:53,716 --> 00:54:56,116 We're crossing Sai Baba's temple. 497 00:55:01,224 --> 00:55:03,385 Now we're on the main road. 498 00:55:06,362 --> 00:55:08,853 You've reached your bus stop. 499 00:55:47,437 --> 00:55:49,371 I'm swayed 500 00:55:49,572 --> 00:55:50,732 She flew in... 501 00:55:50,940 --> 00:55:52,567 like a swirl of wind 502 00:55:52,775 --> 00:55:54,766 With that first look, 503 00:55:54,977 --> 00:55:57,036 she held my eyes 504 00:55:57,246 --> 00:55:58,213 So unlikely, 505 00:55:58,414 --> 00:56:00,041 she's so different, 506 00:56:00,249 --> 00:56:01,216 so unique, 507 00:56:01,417 --> 00:56:04,784 so unpretentious, 508 00:56:04,987 --> 00:56:07,148 and just no attitude 509 00:56:07,356 --> 00:56:12,089 So, I'm swayed 510 00:56:12,462 --> 00:56:16,899 And a freshness fills my heart 511 00:56:17,467 --> 00:56:22,666 You're swayed when she flies in on a swirl of wind 512 00:56:22,872 --> 00:56:27,172 And with that first look, oh how she holds your eyes 513 00:57:00,209 --> 00:57:02,609 The heart went aflutter, 514 00:57:02,812 --> 00:57:04,803 dancing to a new rhythm 515 00:57:05,014 --> 00:57:06,982 My feet faltered 516 00:57:07,183 --> 00:57:09,913 I swooned in ecstasy 517 00:57:10,119 --> 00:57:12,383 I stood each day, staring her way 518 00:57:12,722 --> 00:57:14,952 In endless wake, moments stretch 519 00:57:15,157 --> 00:57:16,852 Twisting, turning, tossing, thinking 520 00:57:17,059 --> 00:57:19,892 Thinking, thinking of you 521 00:57:30,072 --> 00:57:32,632 Her images criss-cross my mind, 522 00:57:32,842 --> 00:57:34,810 awash in colours 523 00:57:35,011 --> 00:57:37,775 Like a gushing stream she flows, 524 00:57:37,980 --> 00:57:43,543 drenching me 525 00:57:45,054 --> 00:57:48,649 Her murmurs make music 526 00:57:49,926 --> 00:57:53,589 Her trivia are priceless 527 00:57:54,764 --> 00:57:57,255 Some innocence, sweet mischief 528 00:57:57,466 --> 00:57:59,457 Somewhat gossamer, some odd gloss 529 00:57:59,669 --> 00:58:02,160 At times bashful, then carefree 530 00:58:02,371 --> 00:58:05,204 There are seas in her, but how deep? 531 00:59:00,229 --> 00:59:05,166 Her words could make Spring blossom 532 00:59:07,703 --> 00:59:12,731 Her charm could make seasons spring 533 00:59:15,111 --> 00:59:16,976 Even her lies... 534 00:59:17,179 --> 00:59:18,237 are so endearing, 535 00:59:18,447 --> 00:59:21,814 she could make me believe illusions in all things 536 00:59:22,818 --> 00:59:27,778 Upon her many paths, praying, hoping, eager-eyed, 537 00:59:27,990 --> 00:59:32,689 musing fragrant shades of memories, I stand still and... 538 00:59:32,895 --> 00:59:34,692 Time stands stilled 539 01:00:07,463 --> 01:00:17,429 BIGPictures 540 01:00:46,669 --> 01:00:49,229 Good morning, sir! - Good morning. 541 01:00:49,438 --> 01:00:54,341 Sit down, my child. Guess what, our company is going to be famous. 542 01:00:54,443 --> 01:00:56,070 Thanks only to you... - Why are you thanking me? 543 01:00:56,278 --> 01:00:59,247 I've done something without asking you. 544 01:01:00,149 --> 01:01:05,246 Our company is throwing a big party on New Year's Eve. 545 01:01:05,454 --> 01:01:06,546 Oh, wow! 546 01:01:06,989 --> 01:01:08,581 Guess, who's the chief guest? 547 01:01:08,791 --> 01:01:09,485 Who...? 548 01:01:09,692 --> 01:01:11,387 Your boyfriend. 549 01:01:11,660 --> 01:01:13,491 The man who owns Air Voice. 550 01:01:13,696 --> 01:01:17,188 Sanjay Singhania. 551 01:01:17,500 --> 01:01:18,091 Sir...? 552 01:01:18,634 --> 01:01:22,468 And come what may, you must get him to come. 553 01:01:23,139 --> 01:01:27,576 I'm sure you can, so I went ahead and printed his name in the invitations. 554 01:01:28,477 --> 01:01:33,437 The biggest of agencies are coming, top ad film makers, producers, directors. 555 01:01:34,016 --> 01:01:37,110 On whose say-so have you printed his name? 556 01:01:37,319 --> 01:01:38,911 Where's the need to ask...? 557 01:01:40,356 --> 01:01:43,052 It's the New Years Eve party. You're coming. 558 01:01:43,259 --> 01:01:46,695 He'll accompany you. - But I can't invite him! 559 01:01:47,329 --> 01:01:47,795 Why? 560 01:01:49,331 --> 01:01:51,458 We've... had a fight! 561 01:01:52,668 --> 01:01:55,228 You don't say! All invitations have been distributed. 562 01:01:55,437 --> 01:01:57,997 You've got to make up with him ... got to get him to the party. 563 01:01:58,207 --> 01:01:59,834 But how...? - Otherwise, I'll lose face. 564 01:02:00,042 --> 01:02:02,943 On whose say-so did you print this? 565 01:02:03,245 --> 01:02:06,874 I would've told you, but it slipped my mind. 566 01:02:07,082 --> 01:02:09,846 What you've done is so wrong, hundred percent wrong! 567 01:02:10,085 --> 01:02:14,146 Please, or you'll break everyone's heart. - Where will I get Sanjay Singhania? 568 01:02:14,356 --> 01:02:17,792 Everyone's dying to see him, not one of us has ever met him. 569 01:02:20,229 --> 01:02:20,820 What...? 570 01:02:21,797 --> 01:02:22,991 What about what? 571 01:02:23,866 --> 01:02:26,562 Not one of us has ever met him? 572 01:02:26,802 --> 01:02:29,236 How could we? He has just returned from America. 573 01:02:30,039 --> 01:02:31,597 Then I just... must get him. 574 01:02:32,208 --> 01:02:34,233 Consider it done 575 01:02:34,476 --> 01:02:38,674 Kalpana is like a magic wand! One flourish and you've got your wish. 576 01:02:39,448 --> 01:02:41,109 Thank you very much 577 01:02:46,622 --> 01:02:48,385 Dialogue... dialogue! 578 01:02:48,858 --> 01:02:52,589 Hi, I'm Sanjay. Sanjay Singhania. 579 01:02:52,795 --> 01:02:53,819 Perfect. 580 01:02:54,597 --> 01:02:55,529 Very good. 581 01:02:56,398 --> 01:02:57,296 Mind it. 582 01:02:57,499 --> 01:03:00,696 At tonight's party, you're Sanjay Singhania. 583 01:03:02,571 --> 01:03:03,367 One second... 584 01:03:08,911 --> 01:03:12,972 Listen, that's a friend of mine. You'll pretend to be Sanjay Singhania. 585 01:03:13,282 --> 01:03:16,149 If he's convinced, then you pass muster. Okay? 586 01:03:18,687 --> 01:03:19,483 Ready? 587 01:03:21,824 --> 01:03:22,381 Hi... 588 01:03:22,591 --> 01:03:24,354 Hush! 589 01:03:24,793 --> 01:03:25,418 What happened? 590 01:03:26,428 --> 01:03:27,395 Sanjay is here. 591 01:03:27,596 --> 01:03:28,324 Sanjay? 592 01:03:29,098 --> 01:03:31,123 Sanjay Singhania, my boyfriend. 593 01:03:45,447 --> 01:03:47,642 Where... is he? - Where are you looking...? 594 01:03:48,450 --> 01:03:48,973 Here! 595 01:03:50,286 --> 01:03:51,048 Sachin, 596 01:03:51,353 --> 01:03:52,581 meet Mr Sanjay. 597 01:03:53,455 --> 01:03:56,618 Hi, I'm Sanjay. Sanjay Singhania. 598 01:03:57,192 --> 01:03:58,284 What... who...? 599 01:04:00,462 --> 01:04:02,760 He is... Sanjay Singhania. 600 01:04:02,965 --> 01:04:03,659 Him...? 601 01:04:07,002 --> 01:04:09,664 Are you joking? Sanjay Singhania, and him? 602 01:04:25,220 --> 01:04:27,916 Stupid amateur, duffer, idiot! 603 01:04:28,123 --> 01:04:29,920 What did I do...? 604 01:04:30,125 --> 01:04:34,459 The big fish never put out their hands first. Why did you hold out your hand? 605 01:04:34,964 --> 01:04:38,593 So when do I shake hands? - You just don't do it! 606 01:04:38,801 --> 01:04:41,292 Go to hell, go do ads! You've ruined it all. 607 01:04:43,305 --> 01:04:43,964 Idiot! 608 01:04:47,242 --> 01:04:48,004 What happened? 609 01:04:48,610 --> 01:04:52,137 Sachin, shall I tell you something? 610 01:04:52,348 --> 01:04:52,939 What? 611 01:04:53,148 --> 01:04:55,139 You're going to be stunned... 612 01:04:55,584 --> 01:04:56,278 Try me. 613 01:04:56,485 --> 01:04:59,283 I'm not in love with Sanjay Singhania. 614 01:04:59,822 --> 01:05:00,311 What? 615 01:05:03,258 --> 01:05:04,486 Actually, 616 01:05:05,461 --> 01:05:07,258 everyone at my workplace thought... 617 01:05:07,463 --> 01:05:08,828 he's my boyfriend. 618 01:05:10,032 --> 01:05:12,000 So, everyone began to respect me. 619 01:05:14,703 --> 01:05:16,432 I played along. 620 01:05:18,273 --> 01:05:21,265 I don't even know what he looks like! 621 01:05:23,379 --> 01:05:25,540 So... what's next? 622 01:05:26,281 --> 01:05:28,215 My boss is hosting a party tonight. 623 01:05:28,417 --> 01:05:31,944 Without even asking me, they sent out invites naming Sanjay as the chief guest. 624 01:05:32,154 --> 01:05:36,716 So I was preparing this mule for tonight, but you caught him out in a second! 625 01:05:37,726 --> 01:05:39,751 What am I going to do now? 626 01:05:41,196 --> 01:05:43,494 Relax... I'm right here for you. 627 01:05:43,999 --> 01:05:45,591 I'll train him. 628 01:05:46,902 --> 01:05:48,460 Listen... what's your name? 629 01:05:49,071 --> 01:05:54,407 Hi, I'm Sanjay. Sanjay Singhania. - No... your real name? 630 01:05:54,843 --> 01:05:56,470 Sampat. - Look Sampat... 631 01:05:57,312 --> 01:05:58,870 cut that extra swagger. 632 01:05:59,081 --> 01:06:01,345 Be relaxed and easy... confident. 633 01:06:01,917 --> 01:06:04,647 Let me show how... Hi, I'm Sanjay... Sanjay Singhania. 634 01:06:04,853 --> 01:06:10,086 Stop. Don't teach me acting. I belong in theatre, I've done four plays. 635 01:06:10,292 --> 01:06:13,284 I was putting out a first class act, then he walked in and things went awry. 636 01:06:13,495 --> 01:06:15,156 Hey... take off that coat. 637 01:06:16,165 --> 01:06:19,657 Take it off, get out of that coat! - I have a shoot tomorrow. It's my only coat. 638 01:06:19,868 --> 01:06:23,599 I just canceled your shoot. You're good only for rubber slippers, snap out of it! 639 01:06:26,508 --> 01:06:27,304 Who, me...? - Wear it. 640 01:06:35,951 --> 01:06:38,886 Oh yes! You are... looking smart. 641 01:06:40,222 --> 01:06:41,189 Put on the goggles. 642 01:06:45,794 --> 01:06:47,728 Oh wow! 643 01:06:48,530 --> 01:06:49,462 Perfect! 644 01:06:51,133 --> 01:06:51,997 Perfect! 645 01:06:53,168 --> 01:06:56,968 Sachin! Come for tonight's party. Be Sanjay. 646 01:06:57,840 --> 01:06:58,932 Please? 647 01:06:59,475 --> 01:07:00,942 Please say yes! 648 01:07:01,743 --> 01:07:02,573 Please! 649 01:07:04,279 --> 01:07:05,177 Please say yes...? 650 01:07:06,181 --> 01:07:06,670 Okay. 651 01:07:07,149 --> 01:07:07,615 Yes! 652 01:07:07,816 --> 01:07:10,512 Welcome to our chief guest, Mr Sanjay Singhania 653 01:07:18,227 --> 01:07:19,194 Oh hi... - Hello. 654 01:07:20,896 --> 01:07:22,921 Having a nice time? - Yes, thank you. 655 01:07:27,269 --> 01:07:27,928 Kalpana 656 01:07:28,604 --> 01:07:30,902 Did you invite him properly? - Yes, sir! 657 01:07:31,840 --> 01:07:35,901 If he turns up for real, everyone'll go mad. 658 01:07:37,946 --> 01:07:39,243 If he doesn't turn up, 659 01:07:40,182 --> 01:07:41,547 then I'll go mad. 660 01:07:43,652 --> 01:07:47,349 Madam... 661 01:07:48,557 --> 01:07:53,324 The coat is ready. Just give me the go and I'll give you a grand entry. 662 01:07:53,529 --> 01:07:55,861 I've rehearsed it thoroughly. 663 01:07:57,199 --> 01:08:00,100 I'm Sanjay Singhania... oh hello Sanjay. 664 01:08:02,204 --> 01:08:03,136 Get out of my face. 665 01:08:03,372 --> 01:08:04,498 You fool! 666 01:08:07,376 --> 01:08:08,900 Hi Kalpana... - Hi! 667 01:08:09,578 --> 01:08:10,704 Mr Singhania has arrived. 668 01:08:26,995 --> 01:08:30,863 Who told him to get a car like that? I'm not footing this bill. 669 01:08:31,767 --> 01:08:34,930 Oh... thank you. 670 01:08:35,504 --> 01:08:36,334 How wonderful! 671 01:08:36,905 --> 01:08:42,036 He hasn't begun acting and all these fools have already taken him for Sanjay Singhania? 672 01:08:43,245 --> 01:08:44,405 Oh yes, yes... 673 01:08:45,447 --> 01:08:46,209 Will you hold this, please? 674 01:08:47,249 --> 01:08:48,238 Hi darling! 675 01:08:49,518 --> 01:08:51,850 Sorry, I'm late... my God! You're looking gorgeous... come. 676 01:08:52,054 --> 01:08:54,614 Welcome to this party. - Thank you. 677 01:08:56,425 --> 01:08:57,221 Hello... hello... 678 01:08:57,426 --> 01:08:58,757 Hello sir! 679 01:08:59,628 --> 01:09:00,151 Sorry. 680 01:09:00,295 --> 01:09:01,592 Welcome, sir. - Thank you. 681 01:09:01,797 --> 01:09:06,427 Myself, Satveer Kohli. I'm Kalpana's director and I run this ad film company. 682 01:09:06,635 --> 01:09:09,263 Hello sir, how are you? - Thank you sir, I'm very good. 683 01:09:09,838 --> 01:09:13,137 I happen to be the one who insisted that Kalpana must say yes to you. 684 01:09:13,642 --> 01:09:15,166 I see...? 685 01:09:15,711 --> 01:09:18,407 You never told him! - Of course I told him... 686 01:09:18,714 --> 01:09:21,080 I told you...? - Oh... yes... 687 01:09:21,283 --> 01:09:22,443 Autograph, please? 688 01:09:23,952 --> 01:09:27,820 I read your article in Economic Times. I fully agree with your policy suggestions. 689 01:09:28,023 --> 01:09:31,584 Please leave him alone... don't disturb him. 690 01:09:31,793 --> 01:09:33,761 Please come, dinner is ready. 691 01:09:41,303 --> 01:09:42,565 That was too close an embrace. 692 01:09:44,706 --> 01:09:46,833 And that was a kiss in public. 693 01:09:49,544 --> 01:09:51,136 I've done a hundred ads. 694 01:09:51,546 --> 01:09:54,071 Ninety in groups. Ten, solo. 695 01:09:54,516 --> 01:09:58,543 You learn how to respect your seniors or, you're getting nowhere in life. 696 01:10:04,226 --> 01:10:05,659 I don't believe this. 697 01:10:06,595 --> 01:10:07,254 What? 698 01:10:07,529 --> 01:10:08,791 I just can't believe... 699 01:10:08,997 --> 01:10:10,794 Why not...? 700 01:10:10,999 --> 01:10:14,264 Can't believe that I'm sitting in such august presence... 701 01:10:15,337 --> 01:10:17,100 Still, he's right amongst us. 702 01:10:21,276 --> 01:10:21,970 Excuse me... 703 01:10:25,847 --> 01:10:27,041 Some ice, please? 704 01:10:27,516 --> 01:10:29,074 So much cold is good enough for you. 705 01:10:30,886 --> 01:10:33,480 Over-acting. He'll get caught. 706 01:10:33,789 --> 01:10:35,347 Please get lost. 707 01:10:39,227 --> 01:10:40,194 Excuse me... 708 01:10:41,029 --> 01:10:43,463 We're from the Dinanath Charitable Trust. 709 01:10:43,865 --> 01:10:45,560 It's an orphanage for girls. 710 01:10:45,767 --> 01:10:46,859 And...? 711 01:10:47,069 --> 01:10:49,503 If you may make a contribution, we'll be grateful. 712 01:10:49,771 --> 01:10:52,171 Who goes around with cash nowadays? 713 01:10:52,374 --> 01:10:53,807 Your cheque will do. 714 01:10:55,277 --> 01:10:56,073 Cheque? 715 01:10:56,645 --> 01:10:59,341 Who goes to parties with chequebooks? 716 01:11:01,616 --> 01:11:03,948 What are you upto? 717 01:11:04,219 --> 01:11:05,345 Whose chequebook is that? 718 01:11:05,654 --> 01:11:07,588 Even for over-acting, this is too loud! 719 01:11:10,459 --> 01:11:13,121 Five hundred thousand? Have you gone mad? 720 01:11:15,197 --> 01:11:16,562 Thank you, sir. - All the best. 721 01:11:19,568 --> 01:11:20,330 I'm finished. 722 01:11:24,639 --> 01:11:26,231 I could kill you. 723 01:11:26,875 --> 01:11:28,536 Our leading model, Sonal. 724 01:11:28,744 --> 01:11:29,904 How do you do? - I'm very good. 725 01:11:30,112 --> 01:11:33,878 Kalpana has told us so much about you... - We all know that... there're others... 726 01:11:34,082 --> 01:11:38,485 That article of yours in Economic Times. - Not again, sir. Please... 727 01:11:46,328 --> 01:11:48,626 You... for Sanjay Singhania! 728 01:11:48,830 --> 01:11:50,559 And they fell for you? 729 01:11:54,302 --> 01:11:58,568 Am I'm too clever, or it's a world of fools? 730 01:12:14,456 --> 01:12:15,218 I love you. 731 01:12:16,792 --> 01:12:17,281 What? 732 01:12:20,395 --> 01:12:24,456 I love you. I want to marry you. 733 01:12:28,370 --> 01:12:31,032 What... so all of a sudden...? 734 01:12:33,675 --> 01:12:34,642 Not so... all of a sudden. 735 01:12:38,480 --> 01:12:41,677 I never thought... 736 01:12:46,822 --> 01:12:48,187 Give me time, to think. 737 01:12:49,825 --> 01:12:51,793 Shall I tell you tomorrow? 738 01:12:58,834 --> 01:13:01,428 If I say no, you won't take it badly? 739 01:13:14,349 --> 01:13:14,872 Bye. 740 01:13:18,053 --> 01:13:18,985 Happy new year. 741 01:13:20,555 --> 01:13:21,385 Happy new year. 742 01:13:35,170 --> 01:13:37,001 To her, I'm just an ordinary guy. 743 01:13:38,406 --> 01:13:39,668 I wish to remain this unexceptional man... 744 01:13:39,875 --> 01:13:41,274 who wins her love. 745 01:13:43,812 --> 01:13:46,144 So I haven't told her the truth about me. 746 01:13:48,783 --> 01:13:50,683 If she accepts me, 747 01:13:52,554 --> 01:13:55,216 then I'll confess to being Sanjay Singhania. 748 01:13:57,492 --> 01:13:59,016 If she refuses, 749 01:14:00,695 --> 01:14:01,354 then I remain Sachin... 750 01:14:01,563 --> 01:14:05,021 and I fade out of her life. 751 01:14:07,402 --> 01:14:09,131 All I await now, is tomorrow. 752 01:14:20,315 --> 01:14:22,249 End of the diary. December 31st. 753 01:14:23,084 --> 01:14:27,214 Next day, next year... 2006. 754 01:14:36,164 --> 01:14:38,530 Hey... hey... 755 01:14:38,867 --> 01:14:39,925 The next day, what happened...? 756 01:14:40,201 --> 01:14:42,567 What did she say... what happened to her? 757 01:14:42,771 --> 01:14:44,295 How did you end up like this? 758 01:14:44,506 --> 01:14:47,031 Speak up! 759 01:16:45,260 --> 01:16:45,988 Hello, sir. 760 01:16:46,561 --> 01:16:47,528 I'm your manager. 761 01:16:48,396 --> 01:16:49,260 Pankaj Shroff. 762 01:16:54,502 --> 01:16:55,366 Hello Sanjay. 763 01:16:55,570 --> 01:16:57,936 I'm your doctor. Dr Peston Wadia. 764 01:16:59,374 --> 01:17:00,864 Not enough sleep. 765 01:17:01,076 --> 01:17:03,408 Are up keeping up till late? 766 01:17:03,611 --> 01:17:07,047 Sir, I'm telling you again, 767 01:17:07,248 --> 01:17:10,240 it's fine if you won't go to the office, it's okay, no problem. 768 01:17:10,452 --> 01:17:14,479 But live in your mansion, why this tiny flat? 769 01:17:16,091 --> 01:17:19,686 We can get a nurse, a chauffeur here...? 770 01:17:20,528 --> 01:17:21,961 I need no one. 771 01:17:24,599 --> 01:17:25,395 Thank you. 772 01:17:29,604 --> 01:17:31,469 Kill Ghajini. Check invitation on Calendar. 773 01:17:33,908 --> 01:17:36,741 Ghajini Dharmatma 774 01:17:40,215 --> 01:17:42,843 Chief Guest: Mr Ghajini Dharmatma 775 01:17:49,090 --> 01:17:53,026 Sir... you're... here... for our college culture fest? 776 01:17:55,897 --> 01:17:57,387 Oh, I'm sorry. 777 01:17:57,866 --> 01:18:01,199 You won't know me... I mean, you know me. 778 01:18:01,436 --> 01:18:02,494 I've met you. 779 01:18:03,505 --> 01:18:06,633 Sanjay Singhania... short term memory loss. 780 01:18:07,108 --> 01:18:07,904 Come on, it's nearly time. 781 01:18:08,109 --> 01:18:09,098 One minute... 782 01:18:09,377 --> 01:18:10,742 We're getting late. Sunita, let's go. 783 01:18:10,945 --> 01:18:13,709 Don't leave before my performance ... second song. 784 01:18:23,057 --> 01:18:27,756 Girls and boys... please ... calm down. 785 01:18:27,962 --> 01:18:34,492 Our chief guest for the evening has arrived. 786 01:18:35,036 --> 01:18:39,268 He has patronised our college for long. 787 01:18:39,607 --> 01:18:43,168 I'd like you to give him a hearty welcome. 788 01:18:43,578 --> 01:18:44,602 Boys and girls, 789 01:18:44,813 --> 01:18:47,441 please welcome Mr. Ghajini Dharmatma. 790 01:19:57,285 --> 01:19:58,877 Crazy, crazy! 791 01:19:59,087 --> 01:20:00,987 I'm crazy about him 792 01:20:09,631 --> 01:20:11,223 Why's my body going crazy? 793 01:20:11,699 --> 01:20:13,530 Why's my heart beating crazy? 794 01:20:13,801 --> 01:20:15,666 I want to dance, 795 01:20:15,937 --> 01:20:17,928 uninhibited 796 01:20:18,172 --> 01:20:22,233 Who's come into my heart today? What's this scent of love? 797 01:20:22,477 --> 01:20:25,344 Dancing bells are on my feet, it's my season of youth 798 01:20:30,285 --> 01:20:31,343 Hello 799 01:20:36,391 --> 01:20:37,619 Crazy, 800 01:20:37,825 --> 01:20:39,793 I'm crazy for him! 801 01:20:43,998 --> 01:20:46,023 He's my love 802 01:20:53,308 --> 01:20:58,940 His coming has filled the emptinesses in my heart 803 01:20:59,247 --> 01:21:02,705 He only has to make a sign and I'll become his slave 804 01:21:25,473 --> 01:21:27,805 Go outside, find out who's calling. 805 01:21:34,682 --> 01:21:35,239 Hello? 806 01:21:36,117 --> 01:21:37,584 Get down to the basement car park. 807 01:21:37,785 --> 01:21:38,376 What...? 808 01:21:57,739 --> 01:21:58,569 Who's that? 809 01:22:00,708 --> 01:22:01,766 What are you doing there? 810 01:22:07,181 --> 01:22:07,806 Damn you! 811 01:23:10,545 --> 01:23:11,011 Hey... 812 01:23:12,213 --> 01:23:19,016 Hey... 813 01:23:32,400 --> 01:23:33,526 Who was that? 814 01:23:36,237 --> 01:23:37,966 Who tried to kill you? 815 01:23:38,773 --> 01:23:41,037 Not me... 816 01:23:43,978 --> 01:23:44,740 he came to kill you. 817 01:23:44,946 --> 01:23:45,571 Me...? 818 01:23:47,248 --> 01:23:49,682 Came to kill me? Who was he? 819 01:23:50,585 --> 01:23:51,984 Who was it... who? 820 01:23:53,254 --> 01:23:54,881 Two years ago... 821 01:23:55,089 --> 01:23:57,751 Two years ago... what...? 822 01:23:59,494 --> 01:24:00,586 What was it two years ago? 823 01:24:01,896 --> 01:24:03,363 What...? 824 01:24:03,764 --> 01:24:05,459 Give me his name. 825 01:24:05,666 --> 01:24:06,826 The name! 826 01:24:07,034 --> 01:24:08,558 His name, who was he? 827 01:24:08,769 --> 01:24:11,135 Who wants to kill me? 828 01:24:12,573 --> 01:24:14,871 He's dead. 829 01:24:17,912 --> 01:24:18,742 Shit. 830 01:24:23,351 --> 01:24:28,755 Two years ago? What did I do two years ago? 831 01:24:29,457 --> 01:24:32,858 Which jobs did I get done two years ago? 832 01:24:34,328 --> 01:24:39,027 Which ones are after my life? 833 01:24:40,301 --> 01:24:43,566 A list... make a list of them all. 834 01:24:44,138 --> 01:24:47,801 I must have the list tomorrow. You get it? 835 01:24:57,251 --> 01:24:58,218 Excuse me 836 01:24:59,220 --> 01:25:01,688 Where is Mr Sanjay Singhania's flat? 837 01:25:02,056 --> 01:25:03,387 Fourth floor. 401. 838 01:25:03,824 --> 01:25:04,586 Thanks 839 01:25:15,903 --> 01:25:16,699 Sir... 840 01:25:20,374 --> 01:25:21,272 Sir...? 841 01:25:31,052 --> 01:25:31,950 Sir... 842 01:25:55,209 --> 01:25:56,642 Kill him 843 01:25:58,379 --> 01:25:59,368 Revenge 844 01:25:59,880 --> 01:26:00,869 Ghajini? 845 01:26:01,215 --> 01:26:02,546 She was murdered 846 01:26:05,386 --> 01:26:06,614 Find him Kill him 847 01:26:12,927 --> 01:26:14,087 Done 848 01:26:17,598 --> 01:26:18,724 Over 849 01:26:18,933 --> 01:26:20,560 Ghajini 10 June 2008 850 01:26:31,279 --> 01:26:35,648 Doctor... restaurant... theatre... 851 01:26:57,305 --> 01:26:59,500 Don't open 852 01:27:04,045 --> 01:27:05,137 I'm a police officer. 853 01:27:05,346 --> 01:27:07,337 Untie me. I'm a police officer. 854 01:27:24,198 --> 01:27:27,326 Get out of here! Fast! He's a murderer. 855 01:27:27,535 --> 01:27:29,526 Don't you hear? 856 01:27:29,737 --> 01:27:30,931 Just get the hell out of here! 857 01:27:47,521 --> 01:27:48,351 Who are you? 858 01:27:52,093 --> 01:27:53,117 What are you doing here? 859 01:30:30,818 --> 01:30:31,944 The other shade. 860 01:30:47,301 --> 01:30:57,267 BIGPictures 861 01:31:01,549 --> 01:31:02,277 Shall we...? 862 01:31:05,185 --> 01:31:06,880 You've forgotten so quickly? 863 01:31:07,521 --> 01:31:08,886 I was buying nail polish. 864 01:31:11,125 --> 01:31:11,887 Look... 865 01:31:12,092 --> 01:31:15,391 My friend... you wrote that out. 866 01:31:16,196 --> 01:31:17,254 Now, come on. 867 01:31:31,545 --> 01:31:36,175 Have I been I chasing you? - Why should you...? I'm your friend. 868 01:31:36,650 --> 01:31:38,481 No! I'm chasing you. 869 01:31:39,086 --> 01:31:41,077 I'm breathing hard, you're out of breath. 870 01:31:41,322 --> 01:31:42,755 I'm sweating. Even you are... 871 01:31:43,657 --> 01:31:45,591 Hey! You're smoking in a public place! 872 01:31:45,893 --> 01:31:48,020 Have you no sense of decency? Idiots. 873 01:31:48,228 --> 01:31:48,922 You're right! 874 01:31:49,129 --> 01:31:51,188 You ought to thrash some sense into them. 875 01:31:51,398 --> 01:31:53,798 Go on, teach them such a lesson that they'll quit smoking. 876 01:31:54,068 --> 01:31:55,592 Go... hit them. 877 01:31:56,670 --> 01:31:59,400 You'll teach us lessons? 878 01:31:59,707 --> 01:32:00,799 You're going to hit us? 879 01:32:01,008 --> 01:32:01,872 Come on. 880 01:32:02,076 --> 01:32:04,237 You'll take on all of us? Come on. 881 01:32:04,445 --> 01:32:06,106 Hit us. - Come on. 882 01:32:33,674 --> 01:32:36,006 Ghajini... listen... 883 01:32:36,977 --> 01:32:38,740 don't do it. 884 01:32:38,946 --> 01:32:42,006 In four years, we haven't had any quarrels. 885 01:32:42,416 --> 01:32:43,747 Why do you want to kill me? 886 01:32:43,951 --> 01:32:44,781 Who told you? 887 01:32:45,185 --> 01:32:48,120 I don't care if you want to kill me or not. 888 01:32:48,789 --> 01:32:52,088 I only want to finish off all my enemies. 889 01:32:53,627 --> 01:32:54,286 Shoot. 890 01:33:15,482 --> 01:33:17,006 Everyone's dead. 891 01:33:18,585 --> 01:33:19,643 Why are you still anxious? 892 01:33:21,355 --> 01:33:25,553 No... he's still alive. 893 01:33:26,694 --> 01:33:28,491 He wasn't anyone of them. 894 01:33:31,799 --> 01:33:34,529 These men were afraid of me. 895 01:33:35,769 --> 01:33:38,704 But this is someone else... 896 01:33:39,740 --> 01:33:41,674 someone I'm missing. 897 01:33:42,876 --> 01:33:45,003 A girl is here, asking for you. 898 01:33:45,446 --> 01:33:46,242 What girl? 899 01:33:46,447 --> 01:33:49,939 My name is Sunita. I am a medical student. 900 01:33:50,684 --> 01:33:53,346 I visited a patient at his home, recently. 901 01:33:53,921 --> 01:33:56,651 He is planning to kill you. 902 01:33:58,225 --> 01:34:03,492 He has already killed two others. I have seen photos of the dead men. 903 01:34:04,064 --> 01:34:08,228 He is an extremely dangerous man. I saw him trying to kill a policeman. 904 01:34:08,435 --> 01:34:13,429 The policeman got killed in an accident. After that he came after me, to kill me. 905 01:34:16,276 --> 01:34:18,141 Look... your photo. 906 01:34:18,846 --> 01:34:20,177 A date is inscribed underneath. 907 01:34:22,382 --> 01:34:28,116 I was about to go to the police. But if my college gets to know, I'm in a mess. 908 01:34:28,889 --> 01:34:31,517 I just couldn't sit on it, so I came to you. 909 01:34:31,725 --> 01:34:33,124 To warn you. 910 01:34:34,628 --> 01:34:37,563 His photo... the man who wants to kill you. 911 01:34:44,071 --> 01:34:47,529 Mr Sanjay Singhania. 31 years. Short term memory loss 912 01:35:08,128 --> 01:35:10,358 Short term memory loss. 913 01:35:13,267 --> 01:35:19,536 A man who forgets everything in fifteen minutes is planning to kill me. 914 01:35:21,108 --> 01:35:24,236 He even named a day for my death? 915 01:35:25,445 --> 01:35:28,141 I got to fix a time for him to die. 916 01:35:29,183 --> 01:35:34,018 12 hours. This man will be on earth no more. 917 01:36:04,985 --> 01:36:05,747 The boss? 918 01:36:06,854 --> 01:36:07,980 Watch out. 919 01:36:08,522 --> 01:36:09,546 He's away from home. 920 01:36:10,023 --> 01:36:14,357 If he goes your way, you kill him. If he comes this way, I'll kill the bastard. 921 01:36:14,628 --> 01:36:15,356 Sure. 922 01:37:15,856 --> 01:37:18,086 I'm into this problem... 923 01:37:18,258 --> 01:37:18,747 What...? 924 01:37:19,159 --> 01:37:20,717 He has my photo. 925 01:37:20,928 --> 01:37:23,396 Who has...? - That Sanjay Singhania... he has it. 926 01:37:23,597 --> 01:37:25,030 Isn't it the one? 927 01:37:25,265 --> 01:37:27,756 He has another one. He had taken two photos. 928 01:37:27,968 --> 01:37:29,799 You're the problem. 929 01:37:30,070 --> 01:37:33,335 If it ends up with the police, I'm in a fix. 930 01:37:33,874 --> 01:37:39,210 Ask Mr Ghajini. He's looking for that guy, he'll get the photo for you. 931 01:37:56,964 --> 01:37:58,864 Hello, Mr Ghajini...? 932 01:38:00,500 --> 01:38:01,159 Hello... 933 01:38:05,739 --> 01:38:06,637 Mr Ghajini...? 934 01:38:08,308 --> 01:38:08,831 Yes 935 01:38:09,309 --> 01:38:11,140 I'm Sunita... 936 01:38:11,478 --> 01:38:15,209 I met you about Sanjay Singhania. 937 01:38:16,984 --> 01:38:17,575 Who...? 938 01:38:17,818 --> 01:38:19,285 Sanjay Singhania, 939 01:38:19,486 --> 01:38:21,317 the man who wants to kill you. 940 01:38:21,755 --> 01:38:24,223 The one with the 15-minute memory... 941 01:38:24,992 --> 01:38:29,520 He has a problem remembering, but best to be cautious. 942 01:38:29,730 --> 01:38:32,255 He's an extremely dangerous man. 943 01:38:32,466 --> 01:38:37,699 You see, he has a photo of mine. 944 01:38:38,338 --> 01:38:40,033 Do what you will to him, 945 01:38:40,240 --> 01:38:42,902 but get me my photo, please. 946 01:38:43,410 --> 01:38:46,208 He took my photo in the college canteen. 947 01:38:51,785 --> 01:38:53,150 What are you wearing in the photo? 948 01:38:53,353 --> 01:38:55,116 Blue top and blue jeans. 949 01:38:59,159 --> 01:39:01,093 Let me find it, I'll send it to you. 950 01:39:02,029 --> 01:39:03,053 What's your address? 951 01:40:46,600 --> 01:40:47,726 Warden...! 952 01:40:47,934 --> 01:40:48,696 Hurry... 953 01:40:48,902 --> 01:40:51,700 Help me, please! Help me! 954 01:41:02,883 --> 01:41:03,781 Excuse me. 955 01:41:03,984 --> 01:41:04,746 Stay away. 956 01:41:04,951 --> 01:41:05,815 Where's the lift? 957 01:41:06,019 --> 01:41:07,213 Between second and third floors. 958 01:41:07,420 --> 01:41:08,444 Put on the main switch. 959 01:42:25,498 --> 01:42:26,624 His diaries. 960 01:43:08,375 --> 01:43:10,502 If she accepts me, 961 01:43:11,411 --> 01:43:14,005 then I'll confess to being Sanjay Singhania. 962 01:43:14,948 --> 01:43:16,677 If she refuses, 963 01:43:17,117 --> 01:43:19,176 then I remain Sachin... 964 01:43:19,386 --> 01:43:20,785 and I fade out of her life. 965 01:43:21,721 --> 01:43:23,689 All I await now, is tomorrow. 966 01:43:52,485 --> 01:43:55,943 This wait for a yes will keep me up tonight. 967 01:43:57,023 --> 01:43:59,491 This suspense is haunting, 968 01:43:59,693 --> 01:44:00,990 how can I sleep tonight? 969 01:44:02,028 --> 01:44:05,486 To what news my morning light will dawn, 970 01:44:06,700 --> 01:44:08,327 to melodies of love like rain? 971 01:44:09,035 --> 01:44:11,833 Or, is this thirst to go unquenched? 972 01:44:34,060 --> 01:44:37,029 Like a passion, unfulfilled 973 01:44:37,230 --> 01:44:39,698 You hold me in an ecstasy, thrilled 974 01:44:39,899 --> 01:44:42,697 And now, 975 01:44:48,408 --> 01:44:49,875 the consummation, 976 01:44:50,076 --> 01:44:51,202 of that ecstasy, 977 01:44:51,478 --> 01:44:53,537 in your arms, 978 01:44:53,747 --> 01:44:56,875 is all I wish from you 979 01:44:57,083 --> 01:44:59,711 In my heart of hearts, how I pine 980 01:44:59,919 --> 01:45:02,717 To splash you with my colours of life 981 01:45:02,922 --> 01:45:05,049 In every mood, to match my rhythm 982 01:45:05,258 --> 01:45:07,726 It's all I wish from you 983 01:45:08,495 --> 01:45:11,055 If only you say yes, then life... 984 01:45:11,264 --> 01:45:14,062 can spring forth from the fountainhead... 985 01:45:14,267 --> 01:45:19,398 to spew my pearls of life upon your path 986 01:45:23,376 --> 01:45:24,900 Consummation... 987 01:45:25,111 --> 01:45:26,237 of that ecstasy... 988 01:45:26,513 --> 01:45:27,912 in your arms... 989 01:45:28,114 --> 01:45:30,582 is all I wish 990 01:46:05,151 --> 01:46:07,619 My gossamer dreams are cast in glass 991 01:46:07,821 --> 01:46:10,449 As I ford my nights in dark 992 01:46:10,657 --> 01:46:15,788 Fearful, lest my fantasies shatter 993 01:46:16,329 --> 01:46:18,957 My hopes are inflamed 994 01:46:19,165 --> 01:46:21,793 Yet I fear, lest some tempest... 995 01:46:22,001 --> 01:46:27,132 puts out my flame 996 01:46:27,340 --> 01:46:32,801 I wait for a lone yes 997 01:46:33,012 --> 01:46:38,143 To turn on the springs of joy... 998 01:46:38,351 --> 01:46:41,479 in a culmination... 999 01:46:41,721 --> 01:46:44,155 of my dreams... 1000 01:46:44,357 --> 01:46:49,317 in the ecstasy of your embrace 1001 01:46:49,596 --> 01:46:53,157 It's all I wish 1002 01:47:15,555 --> 01:47:18,353 I have my Moon, over me my skies 1003 01:47:18,625 --> 01:47:21,185 Where dense dark clouds also hover 1004 01:47:21,394 --> 01:47:26,354 I wish this Moon is never overcast 1005 01:47:26,633 --> 01:47:29,534 A searing loneliness, 1006 01:47:29,736 --> 01:47:32,534 a pacing heart, 1007 01:47:32,739 --> 01:47:37,870 and not a moment's peace... 1008 01:47:38,077 --> 01:47:42,377 make up a wonderful story of mine; 1009 01:47:43,650 --> 01:47:49,054 I've only a restless yearning... 1010 01:47:49,255 --> 01:47:51,883 for a passion unfulfilled, 1011 01:47:52,091 --> 01:47:54,889 for an ecstasy, the thrill... 1012 01:47:55,094 --> 01:48:00,054 of your embrace 1013 01:48:00,266 --> 01:48:03,235 It's all I wish from you 1014 01:48:03,436 --> 01:48:06,234 In my heart of hearts, how I pine 1015 01:48:06,439 --> 01:48:09,067 To splash you with my colours of life 1016 01:48:09,275 --> 01:48:11,573 In every mood, to match my rhythm 1017 01:48:11,778 --> 01:48:14,747 It's all I wish from you 1018 01:48:14,948 --> 01:48:17,746 If only you say yes, then life... 1019 01:48:17,951 --> 01:48:20,579 can spring forth from the fountainhead... 1020 01:48:20,787 --> 01:48:25,918 to spew my pearls of life upon your path 1021 01:48:26,125 --> 01:48:29,925 For you, I thirst 1022 01:49:15,475 --> 01:49:17,204 All night, I kept thinking. 1023 01:49:18,511 --> 01:49:21,309 Until one o'clock it was, why you? 1024 01:49:22,448 --> 01:49:24,814 By two o'clock, it was why not? 1025 01:49:26,219 --> 01:49:27,618 At three am, 1026 01:49:27,854 --> 01:49:29,344 am I rushing into this? 1027 01:49:30,723 --> 01:49:33,658 At four, if not now then how will I ever...? 1028 01:49:34,360 --> 01:49:37,056 By the time it got to five o'c lock, I had decided. 1029 01:49:38,598 --> 01:49:39,656 I do. 1030 01:49:47,240 --> 01:49:48,002 I love you. 1031 01:50:16,869 --> 01:50:18,769 Now's my turn to tell her who I am. 1032 01:50:18,971 --> 01:50:21,235 But you don't know who I am. 1033 01:50:21,941 --> 01:50:25,707 What...! - When you get to know about my dad... 1034 01:50:25,878 --> 01:50:27,743 it'll blow your brains. 1035 01:50:27,947 --> 01:50:30,916 Is she talking my lines? 1036 01:50:31,884 --> 01:50:33,010 Take this. 1037 01:50:33,319 --> 01:50:38,416 In 1992, my dad had three Ambassador cars. 1038 01:50:39,926 --> 01:50:41,450 Oh wow... - Oh yes. 1039 01:50:41,661 --> 01:50:44,027 He had a travel agency. Shetty Travels. 1040 01:50:44,330 --> 01:50:47,265 Shitty Travels? - Hey! Shetty... Travels. 1041 01:50:47,467 --> 01:50:49,628 Yes... I see... Shetty Travels. - So. 1042 01:50:51,671 --> 01:50:53,662 It was my uncle who cheated him. 1043 01:50:53,873 --> 01:50:54,532 Ohh... 1044 01:50:55,308 --> 01:50:56,900 He stole all three cars. 1045 01:50:57,977 --> 01:51:00,070 Brokenhearted, my dad died. 1046 01:51:00,813 --> 01:51:02,542 That day, I swore... 1047 01:51:02,815 --> 01:51:05,716 until I buy three Ambassador cars, 1048 01:51:05,918 --> 01:51:07,681 I won't marry. 1049 01:51:08,888 --> 01:51:09,650 Three...? 1050 01:51:11,023 --> 01:51:12,422 Can't it climb down by a couple or so? 1051 01:51:13,359 --> 01:51:14,326 No way. 1052 01:51:15,495 --> 01:51:18,362 If you can wait, then wait. 1053 01:51:18,831 --> 01:51:19,559 Otherwise, 1054 01:51:19,766 --> 01:51:21,825 marry a girl of your class. 1055 01:51:24,737 --> 01:51:25,761 I'll wait. 1056 01:51:26,572 --> 01:51:29,666 Don't worry. Even after I'm rich, 1057 01:51:29,876 --> 01:51:33,277 I'll still be the same to you, like I'm now. 1058 01:51:33,980 --> 01:51:36,972 Promise? - Promise. 1059 01:51:46,859 --> 01:51:47,826 Good morning, sir. - Good morning. 1060 01:51:48,027 --> 01:51:49,790 A very happy new year to you. - Thank you. 1061 01:51:50,263 --> 01:51:51,855 Mr Goenka has canceled for the day. 1062 01:51:52,698 --> 01:51:54,757 The board meeting is at eleven thirty. 1063 01:51:55,434 --> 01:51:57,732 The marketing presentation is post-lunch. 1064 01:51:57,937 --> 01:51:58,494 Okay. 1065 01:52:03,743 --> 01:52:07,679 Sir... what did she say when she got to know about you? 1066 01:52:10,316 --> 01:52:11,374 I haven't told her. 1067 01:52:12,952 --> 01:52:13,611 Why, sir? 1068 01:52:15,788 --> 01:52:16,755 Because, in 1992... 1069 01:52:16,956 --> 01:52:19,254 her dad had three Ambassador cars. 1070 01:52:19,692 --> 01:52:22,855 Her uncle tricked her dad out of the cars. 1071 01:52:23,763 --> 01:52:26,630 Now she wants to be richer than her uncle. 1072 01:52:27,333 --> 01:52:28,357 Until then, she won't marry. 1073 01:52:28,568 --> 01:52:30,365 What if you just told her...? 1074 01:52:30,570 --> 01:52:32,936 She'd want to be richer than me... 1075 01:52:33,372 --> 01:52:34,669 that'd be the end of my wedding. 1076 01:52:37,009 --> 01:52:41,673 Truth is, I prefer to keep up this facade. 1077 01:52:49,388 --> 01:52:51,151 I had bought this flat... as my gift to her... 1078 01:52:52,391 --> 01:52:57,055 after telling her about me. It's not to be, 1079 01:52:57,997 --> 01:52:59,726 but I got to give her the flat, somehow. 1080 01:53:00,399 --> 01:53:01,457 That's your responsibility. 1081 01:53:03,069 --> 01:53:03,967 It'll be done, sir. 1082 01:53:04,770 --> 01:53:05,395 Thanks. 1083 01:53:19,418 --> 01:53:20,680 May no one ever wish you ill. 1084 01:53:20,887 --> 01:53:22,582 And your tank forever be petrol-ful. 1085 01:53:36,969 --> 01:53:39,665 For me too... please. - Quiet! There's enough for everyone. 1086 01:53:39,872 --> 01:53:42,432 For me, too? - Late, even today? 1087 01:53:42,642 --> 01:53:44,132 You bought it? 1088 01:53:44,343 --> 01:53:46,038 Yes... surprise. 1089 01:53:46,312 --> 01:53:49,406 One in. Two more to go. - Great! 1090 01:53:49,782 --> 01:53:52,046 I sold the jewellery meant for my wedding. 1091 01:53:52,551 --> 01:53:54,041 Dear husband to-be, 1092 01:53:54,253 --> 01:53:55,720 I don't think, you care for a dowry. 1093 01:53:55,922 --> 01:53:57,082 So, I bought a car. 1094 01:53:57,657 --> 01:53:59,557 Sure... it moves? 1095 01:54:00,826 --> 01:54:03,226 Are you joking? Take a test drive. 1096 01:54:04,664 --> 01:54:05,289 Come on, kids. 1097 01:54:12,738 --> 01:54:13,932 Smooth drive, isn't it? 1098 01:54:14,273 --> 01:54:15,001 Smooth roads. 1099 01:54:15,207 --> 01:54:16,037 Hey...? 1100 01:54:17,610 --> 01:54:18,941 Smooth as butter. 1101 01:54:20,546 --> 01:54:23,174 The radio, there's one in there. It works! 1102 01:54:43,235 --> 01:54:46,762 Hey, this car is mine! I just bought it. 1103 01:54:46,973 --> 01:54:50,909 Nice, isn't it? - What a pretty car! 1104 01:55:12,398 --> 01:55:13,160 Good news, sir. 1105 01:55:13,466 --> 01:55:14,694 The fax is in from London. 1106 01:55:14,900 --> 01:55:16,026 We've got the licence. 1107 01:55:16,235 --> 01:55:18,703 All calls to UK will be routed through us. 1108 01:55:18,904 --> 01:55:19,962 That's wonderful! 1109 01:55:20,239 --> 01:55:21,365 Give the good news to the staff. 1110 01:55:21,574 --> 01:55:23,269 Sure. You must go to London immediately. 1111 01:55:23,476 --> 01:55:24,135 Yes 1112 01:55:28,681 --> 01:55:29,670 Hi, how are you? 1113 01:55:29,882 --> 01:55:32,282 There's good news! 1114 01:55:32,485 --> 01:55:33,281 Strange! 1115 01:55:33,786 --> 01:55:36,949 She always pips me to the talking post? 1116 01:55:38,524 --> 01:55:39,616 Even I have something to tell you. 1117 01:55:39,825 --> 01:55:41,053 No. Me first. 1118 01:55:43,029 --> 01:55:43,723 Tell me. 1119 01:55:43,996 --> 01:55:47,762 I won a brand new flat in an Air Voice lucky contest. 1120 01:55:48,768 --> 01:55:50,998 Air Voice lucky contest...? 1121 01:55:52,471 --> 01:55:56,100 Sir... that flat you wanted to give her... I fixed a contest to do it. 1122 01:55:56,909 --> 01:55:58,934 Wow, that's great! Congratulations. 1123 01:55:59,145 --> 01:56:00,942 Not just congratulations. 1124 01:56:01,147 --> 01:56:02,774 Get over here in five minutes. 1125 01:56:03,349 --> 01:56:05,715 Kalpana, I'm a bit busy. I can't come. 1126 01:56:05,918 --> 01:56:08,386 I'll hit you for pretending to be busy. 1127 01:56:08,988 --> 01:56:10,649 I'm giving you the address. Come right away. 1128 01:56:23,002 --> 01:56:23,866 Hi! 1129 01:56:24,070 --> 01:56:26,265 Hi... congratulations. 1130 01:56:26,472 --> 01:56:27,461 Thank you 1131 01:56:29,141 --> 01:56:30,108 One second! 1132 01:56:34,580 --> 01:56:35,171 What's this? 1133 01:56:39,251 --> 01:56:40,809 You're taking your first step into this home. 1134 01:56:41,020 --> 01:56:43,545 I want to capture it for posterity. 1135 01:56:47,827 --> 01:56:48,759 You too, come over. 1136 01:57:44,016 --> 01:57:44,812 Nice, isn't it? 1137 01:57:46,051 --> 01:57:46,745 Beautiful. 1138 01:57:46,952 --> 01:57:48,351 This is how it'll stay forever, 1139 01:57:48,554 --> 01:57:51,387 to remind us of the first step we took. 1140 01:58:02,334 --> 01:58:04,529 So! How is this home? 1141 01:58:05,871 --> 01:58:06,895 Fabulous! 1142 01:58:07,873 --> 01:58:10,637 New home, second hand car... 1143 01:58:10,743 --> 01:58:12,040 lucky strike? 1144 01:58:12,945 --> 01:58:14,412 I'm feeling so happy! 1145 01:58:14,747 --> 01:58:16,715 Weren't you saying something on the phone? 1146 01:58:17,249 --> 01:58:23,210 Yes... I got to go out of town for ten days. 1147 01:58:23,923 --> 01:58:24,821 Where to...? 1148 01:58:26,258 --> 01:58:27,190 My village. 1149 01:58:28,928 --> 01:58:30,987 Why, so suddenly? 1150 01:58:33,132 --> 01:58:34,895 My mother is sick. 1151 01:58:36,435 --> 01:58:37,834 Then, bring her here. 1152 01:58:38,704 --> 01:58:41,639 I got to go, I have some property there... 1153 01:58:41,840 --> 01:58:43,137 two acres of land. 1154 01:58:43,442 --> 01:58:44,409 I got to sell it... 1155 01:58:44,610 --> 01:58:46,202 for my mother's medical treatment. 1156 01:58:48,347 --> 01:58:53,444 Ten days? You'll come sooner, if you can...? 1157 01:58:54,320 --> 01:58:54,979 I will. 1158 01:58:56,689 --> 01:58:58,054 You will come, won't you? 1159 01:58:59,191 --> 01:59:00,715 What's it, why are you nervous? 1160 01:59:01,860 --> 01:59:05,489 I don't know, it's just an odd feeling. 1161 01:59:05,698 --> 01:59:06,756 Hey... 1162 01:59:09,735 --> 01:59:11,066 Silly you. 1163 01:59:16,442 --> 01:59:18,000 All the rest are standard clauses. 1164 01:59:18,110 --> 01:59:19,839 I think we've covered everything, right? 1165 01:59:20,045 --> 01:59:21,910 Yes, we've clarified all the points. 1166 01:59:22,815 --> 01:59:26,080 I'll need a hard copy on the flight. 1167 01:59:26,318 --> 01:59:26,784 Will be done. 1168 01:59:26,986 --> 01:59:29,352 Make sure, all changes are incorporated. - Right. 1169 01:59:29,555 --> 01:59:31,318 Yes...? - Sir, we're getting late. 1170 01:59:32,391 --> 01:59:35,519 It's one o'clock! All right, let's pack. 1171 01:59:37,129 --> 01:59:38,323 Thank you, gentlemen. 1172 01:59:44,837 --> 01:59:45,496 Hello? 1173 01:59:45,704 --> 01:59:48,468 Hello Sachin... Kalpana. - Yes Kalpana? 1174 01:59:48,707 --> 01:59:50,038 I got to see you right away. 1175 01:59:50,809 --> 01:59:52,572 Come over to my old place. 1176 01:59:53,946 --> 01:59:56,710 It's one am. Say, what's the matter? 1177 01:59:57,383 --> 02:00:01,945 I got to see you before you leave. Please. 1178 02:00:03,989 --> 02:00:05,286 All right. I'm coming. 1179 02:00:19,805 --> 02:00:20,999 Why are you standing on the street? 1180 02:00:21,407 --> 02:00:23,375 Just waiting, for you. 1181 02:00:29,448 --> 02:00:32,076 So... why did you call me? 1182 02:00:42,695 --> 02:00:43,559 What's this? 1183 02:00:44,530 --> 02:00:46,555 One hundred and thirty five thousand. 1184 02:00:46,932 --> 02:00:48,456 For your mother's treatment. 1185 02:00:51,303 --> 02:00:52,497 Where did you get so much money? 1186 02:00:53,605 --> 02:00:54,663 I sold my car. 1187 02:00:54,873 --> 02:00:56,773 What... why? 1188 02:00:58,444 --> 02:01:00,912 You would've sold the land. 1189 02:01:01,914 --> 02:01:04,781 Don't sell it. It's an inheritance. 1190 02:01:05,718 --> 02:01:07,879 A car... I can buy again. 1191 02:01:10,389 --> 02:01:11,014 But... 1192 02:01:13,525 --> 02:01:14,924 you wanted the car so much! 1193 02:01:15,227 --> 02:01:15,852 Forget it. 1194 02:01:16,061 --> 02:01:18,689 Show your mother my soap ad. 1195 02:01:18,964 --> 02:01:20,522 I'm looking nice in that one. 1196 02:01:26,238 --> 02:01:27,500 Come back quickly. 1197 02:01:29,241 --> 02:01:32,039 Next week, I'm in Goa for an ad shoot. 1198 02:01:32,511 --> 02:01:33,876 I'll be back in two or three days. 1199 02:01:34,646 --> 02:01:36,876 You're getting late... now go. 1200 02:01:41,920 --> 02:01:43,046 Go on. 1201 02:01:55,167 --> 02:02:05,133 BIGPictures 1202 02:02:40,412 --> 02:02:45,042 How was it that you came to me 1203 02:02:46,251 --> 02:02:50,051 How blessed I am, but it's hard to believe 1204 02:02:50,255 --> 02:02:54,055 You descended upon life's placid lake... 1205 02:02:54,259 --> 02:02:59,993 like a rare Moon, 1206 02:03:00,199 --> 02:03:02,827 slowly, 1207 02:03:03,035 --> 02:03:05,663 gently 1208 02:03:08,707 --> 02:03:12,336 Under a winter's Sun, 1209 02:03:12,544 --> 02:03:15,513 like a warm melody... 1210 02:03:15,948 --> 02:03:18,781 you have caressed me, 1211 02:03:18,984 --> 02:03:27,119 I am enthralled 1212 02:03:27,359 --> 02:03:33,320 In you, my peace. You are my passion 1213 02:03:33,565 --> 02:03:39,128 Why didn't I find you before? 1214 02:03:39,438 --> 02:03:49,473 How was it that you came to me... how blessed I am, but it's hard to believe 1215 02:03:51,149 --> 02:03:52,878 That day, I swore... 1216 02:03:53,252 --> 02:03:56,050 until I buy three Ambassador cars, 1217 02:03:56,255 --> 02:03:58,052 I won't marry. 1218 02:04:00,826 --> 02:04:03,659 Don't sell it. It's an inheritance. 1219 02:04:04,596 --> 02:04:06,826 A car... I can buy again. 1220 02:04:13,105 --> 02:04:19,408 And once I believed, 1221 02:04:20,445 --> 02:04:23,073 that the Creator finds... 1222 02:04:23,282 --> 02:04:25,512 His urge no more 1223 02:04:26,285 --> 02:04:26,751 And then... 1224 02:04:26,952 --> 02:04:31,912 He created you 1225 02:04:32,224 --> 02:04:38,424 And now He is revealed to me... 1226 02:04:38,630 --> 02:04:43,590 in all His glory 1227 02:04:55,147 --> 02:04:59,777 Chords of a music touch my life, 1228 02:05:00,986 --> 02:05:04,945 I can feel new tunes coming into life 1229 02:05:05,157 --> 02:05:14,862 But I still can't believe... 1230 02:05:15,067 --> 02:05:17,467 how blessed I am, 1231 02:05:17,669 --> 02:05:20,467 how you came to me... 1232 02:05:42,427 --> 02:05:43,359 I love you. 1233 02:05:52,804 --> 02:05:53,930 Come back quickly. 1234 02:06:28,106 --> 02:06:30,973 That's upto 21st June 2006. 1235 02:06:31,843 --> 02:06:35,210 Afterwards, Sanjay went to London and Kalpana went to Goa. 1236 02:06:35,814 --> 02:06:37,042 What happened after that? 1237 02:06:58,003 --> 02:07:02,702 Anything more on the man we arrested at the girls' hostel? 1238 02:07:02,908 --> 02:07:05,934 No, it's turning out to be a strange case. - How come? 1239 02:07:08,714 --> 02:07:09,646 Bring him. 1240 02:07:10,182 --> 02:07:14,414 It was tough keeping him under control, so he was given a sedative. 1241 02:07:19,458 --> 02:07:22,427 He has several names and numbers tattooed. 1242 02:07:22,627 --> 02:07:25,255 Also, several strange remarks. 1243 02:07:25,697 --> 02:07:26,425 On the head... 1244 02:07:26,732 --> 02:07:27,994 he has a deep scar. 1245 02:07:28,200 --> 02:07:28,928 Found on him... 1246 02:07:29,134 --> 02:07:32,262 a gun, a camera, photographs. 1247 02:07:32,571 --> 02:07:35,631 We haven't been able to find out who he is. 1248 02:07:37,909 --> 02:07:40,673 Call up those numbers. Find out who they are. 1249 02:07:56,862 --> 02:07:57,487 Hello? 1250 02:07:58,730 --> 02:08:01,597 Constable Dhuri from D.N.Nagar Police station. 1251 02:08:18,984 --> 02:08:21,350 Do you recognise this man? 1252 02:08:29,294 --> 02:08:30,022 Yes. 1253 02:08:30,495 --> 02:08:33,055 He is Sanjay Singhania, chairman of Air Voice. 1254 02:08:33,265 --> 02:08:35,631 The chairman of Air Voice? - Yes. 1255 02:08:36,601 --> 02:08:38,626 He suffers from short term memory loss, 1256 02:08:38,870 --> 02:08:42,465 doesn't remember anything beyond 15 minutes. 1257 02:08:43,175 --> 02:08:44,301 A friend of mine, 1258 02:08:45,177 --> 02:08:49,978 he has tattooed in my name and number, for remembering me. 1259 02:08:52,551 --> 02:08:53,483 That's all. 1260 02:08:54,419 --> 02:08:55,545 Where did you find him? 1261 02:08:55,854 --> 02:08:59,312 Medical college girl's hostel. In a lift. 1262 02:08:59,791 --> 02:09:02,089 Sir, his manager and his secretary are here. 1263 02:09:02,527 --> 02:09:05,223 Have you written a complaint about him? - Not yet, sir. 1264 02:09:06,531 --> 02:09:07,498 Wait a while. 1265 02:09:07,799 --> 02:09:08,993 He's only a patient. 1266 02:09:09,768 --> 02:09:11,326 And do you know who he is? 1267 02:09:11,970 --> 02:09:14,097 He was found in a girls' hostel with a gun. 1268 02:09:14,306 --> 02:09:15,898 How is one to take him for a medical patient? 1269 02:09:16,107 --> 02:09:18,166 The gun is for his safety. 1270 02:09:19,144 --> 02:09:20,509 Here's the gun licence. 1271 02:09:21,813 --> 02:09:23,542 He didn't shoot at anyone, did he? 1272 02:09:25,283 --> 02:09:26,875 No complaint has been registered. 1273 02:09:27,152 --> 02:09:28,517 You can take him away. 1274 02:09:29,054 --> 02:09:31,352 But from now on, be careful. 1275 02:09:31,723 --> 02:09:33,918 Please take their contact details. 1276 02:09:34,459 --> 02:09:36,222 Thank you. - Thank you very much. 1277 02:09:36,361 --> 02:09:37,350 Careful. 1278 02:10:14,866 --> 02:10:16,231 Sorry, you aren't allowed... - Who are you? 1279 02:10:16,434 --> 02:10:18,459 Move over. - Whom do you want? 1280 02:10:18,670 --> 02:10:19,728 Silence! 1281 02:10:19,938 --> 02:10:21,235 Why are you locking us? 1282 02:10:24,676 --> 02:10:29,306 171, Cheetah Camp. Deonar 1283 02:10:29,848 --> 02:10:32,316 13.06.2008 1284 02:10:32,951 --> 02:10:33,883 Whose address is it? 1285 02:10:34,085 --> 02:10:35,245 Mine. 1286 02:10:35,954 --> 02:10:39,856 The date is tomorrow's. One day on, you'd be gone. 1287 02:10:41,192 --> 02:10:42,716 Don't shoot him! 1288 02:10:44,362 --> 02:10:47,854 My name and number are on his body. 1289 02:10:48,700 --> 02:10:50,668 In police records, he's a friend of mine. 1290 02:10:51,236 --> 02:10:55,468 A murder enquiry can become big trouble. 1291 02:10:55,674 --> 02:10:58,905 You mean, we leave him alive? - Yes, alive. 1292 02:11:00,245 --> 02:11:01,769 But like the living dead. 1293 02:11:02,480 --> 02:11:05,779 He's got memory tags everywhere. 1294 02:11:06,651 --> 02:11:09,017 We've got to erase what he has written, 1295 02:11:10,322 --> 02:11:13,621 we got to turn him into blank paper. 1296 02:12:22,394 --> 02:12:26,023 Now, he's just like any other furniture 1297 02:12:27,132 --> 02:12:29,157 Just like a vegetable. 1298 02:12:45,050 --> 02:12:47,575 Newspaper archives? - First floor. 1299 02:14:30,922 --> 02:14:32,549 Why are you hiding? 1300 02:14:33,024 --> 02:14:34,082 Come out. 1301 02:14:35,093 --> 02:14:38,529 Come... careful. 1302 02:14:39,864 --> 02:14:40,660 Sit. 1303 02:14:42,367 --> 02:14:43,425 What happened to you? 1304 02:14:44,135 --> 02:14:46,831 I'm from Latur village. 1305 02:14:47,038 --> 02:14:52,499 Ramesh brought me to Mumbai, saying he'd find a job for me. 1306 02:14:52,710 --> 02:14:56,612 But he sold me to someone. 1307 02:14:57,715 --> 02:15:03,347 Now... he's forcing me to go to Goa. 1308 02:15:03,888 --> 02:15:08,689 And... there are more girls like me in a bogey up ahead. 1309 02:15:08,893 --> 02:15:13,762 At one of the stations, I managed to get away and I'm hiding here. 1310 02:15:14,232 --> 02:15:17,531 Don't cry. Nothing is going to happen. I'm here with you. 1311 02:15:23,007 --> 02:15:23,871 She must be around. 1312 02:15:24,209 --> 02:15:25,335 Hurry up. 1313 02:15:26,144 --> 02:15:26,701 Move in. 1314 02:15:28,680 --> 02:15:29,374 Look behind. 1315 02:15:34,852 --> 02:15:37,821 Did you see a girl, wearing a frock? 1316 02:15:38,256 --> 02:15:39,348 Give me ten Rupees. 1317 02:15:40,925 --> 02:15:41,721 Here. 1318 02:15:46,097 --> 02:15:49,897 Open the door. - Open up! 1319 02:15:50,101 --> 02:15:51,329 Give that girl to me! 1320 02:15:51,936 --> 02:15:53,597 I paid 2000 Rupees to buy her! 1321 02:15:53,805 --> 02:15:55,170 Come on, open up! 1322 02:15:55,373 --> 02:15:57,068 Open the door! 1323 02:16:01,279 --> 02:16:03,179 Open it! 1324 02:16:07,552 --> 02:16:08,849 It's gold! 1325 02:16:09,287 --> 02:16:10,481 Should be worth 3,000. 1326 02:16:11,589 --> 02:16:13,386 Forget the girl. Let's go. 1327 02:16:15,660 --> 02:16:16,649 It's all right. 1328 02:16:41,185 --> 02:16:42,117 Don't be afraid. 1329 02:16:42,320 --> 02:16:44,686 We'll get down at the next station and we'll go to Bombay. 1330 02:16:53,698 --> 02:16:56,098 We've been after chickens. 1331 02:16:56,734 --> 02:16:58,531 Will we spare a hen if we find one? 1332 02:17:02,106 --> 02:17:04,836 Let go... leave her! 1333 02:17:06,577 --> 02:17:08,408 Sister... 1334 02:17:10,515 --> 02:17:13,075 Help me! 1335 02:17:13,284 --> 02:17:13,545 Leave me! 1336 02:17:13,751 --> 02:17:15,184 How far can she run? 1337 02:17:15,553 --> 02:17:18,386 Sister, do something! 1338 02:17:18,589 --> 02:17:20,420 Look at her... there. 1339 02:17:20,625 --> 02:17:25,153 Sister! Help me! 1340 02:18:31,329 --> 02:18:32,819 Hi, how are you? 1341 02:18:33,030 --> 02:18:34,895 I'm okay. Are you in Goa? 1342 02:18:35,266 --> 02:18:37,325 No, I'm returning to Mumbai. 1343 02:18:37,535 --> 02:18:38,194 What? 1344 02:18:38,403 --> 02:18:40,030 It's a long story. 1345 02:18:40,238 --> 02:18:44,072 In my train, there were some goons. They were taking 25 kidnapped girls to Goa. 1346 02:18:44,675 --> 02:18:46,108 Somehow, I managed to save them. 1347 02:18:46,310 --> 02:18:48,801 I'm on my way back to Mumbai with them. 1348 02:18:49,113 --> 02:18:51,240 What! Are you all right? 1349 02:18:51,449 --> 02:18:52,780 Tell me about it, what happened? 1350 02:18:53,117 --> 02:18:54,744 Don't worry, nothing's happened to me. 1351 02:18:54,952 --> 02:18:55,919 Are you sure? 1352 02:18:56,120 --> 02:18:59,146 I'm perfectly all right, really. 1353 02:18:59,857 --> 02:19:01,154 You're too much, Kalpana. 1354 02:19:03,461 --> 02:19:06,021 But it's also what I like the most about you. 1355 02:19:06,464 --> 02:19:07,556 What...? 1356 02:19:07,765 --> 02:19:09,130 This habit of helping others. 1357 02:19:09,867 --> 02:19:11,596 The first time I saw you, 1358 02:19:11,803 --> 02:19:16,399 you were helping some disabled girls across a ditch. 1359 02:19:17,642 --> 02:19:18,836 How do you know that? 1360 02:19:20,478 --> 02:19:22,708 There's so much I haven't told you. 1361 02:19:23,614 --> 02:19:25,104 Stuff you'll be amazed to hear. 1362 02:19:25,316 --> 02:19:27,443 Drop the melodrama and tell me. 1363 02:19:28,052 --> 02:19:31,078 Not like this... when I'm saying it, 1364 02:19:31,289 --> 02:19:33,120 I got to see the look on your face. 1365 02:19:34,058 --> 02:19:35,525 So, I'll tell it to you once I'm back. 1366 02:19:35,860 --> 02:19:36,827 See you. 1367 02:19:37,028 --> 02:19:38,052 Take care, bye. 1368 02:19:39,230 --> 02:19:40,094 Bye. 1369 02:19:51,576 --> 02:19:56,673 The biggest news is about kidnapped girls, trafficking in human organs and flesh trade. 1370 02:19:56,881 --> 02:20:00,248 Last night's revelation has stunned everyone. 1371 02:20:00,451 --> 02:20:04,820 25 girls from villages in North India lured to the city on the pretext of giving jobs... 1372 02:20:05,022 --> 02:20:10,619 were being taken from Mumbai to Goa. With the help of some soldiers, 1373 02:20:10,928 --> 02:20:12,759 Kalpana rescued them. 1374 02:20:12,930 --> 02:20:17,230 Investigations reveal that organs have already been harvested from these girls. 1375 02:20:17,435 --> 02:20:21,269 Several girls have been operated surgically and their kidneys have been removed. 1376 02:20:21,472 --> 02:20:26,774 Now they were en route to Goa, to be pressed into the flesh trade. 1377 02:20:27,111 --> 02:20:30,808 It's apparently a full-fledged racket, flourishing right across the country. 1378 02:20:31,015 --> 02:20:35,782 Investigations indicate the possible involvement of influential people. 1379 02:20:36,120 --> 02:20:38,850 Information given by the rescued girls has led to a country-wide crackdown. 1380 02:20:39,056 --> 02:20:43,083 Several suspects are being questioned. 1381 02:20:43,294 --> 02:20:49,130 Most of them are women and young girls, more than half of whom are children. 1382 02:21:00,111 --> 02:21:00,975 Hello 1383 02:21:01,045 --> 02:21:04,742 I'm Constable Vyjayanti. From Bombay Municipal Hospital. 1384 02:21:04,949 --> 02:21:07,144 Yes, go on. 1385 02:21:07,251 --> 02:21:11,517 Look, you sent 25 girls...? - Yes? 1386 02:21:11,722 --> 02:21:15,886 Two are missing, without a trace. 1387 02:21:16,427 --> 02:21:18,361 Please come over here and check them out. 1388 02:21:18,896 --> 02:21:21,558 Please do not mention that I've tipped you. 1389 02:21:21,766 --> 02:21:23,893 Some very influential people are behind it. 1390 02:21:39,650 --> 02:21:41,709 Madam... here...? At this hour? 1391 02:21:41,919 --> 02:21:42,943 Please come in the morning. 1392 02:21:43,154 --> 02:21:45,145 The girls will be let off tomorrow morning. 1393 02:21:45,356 --> 02:21:46,846 I had brought 25 girls. 1394 02:21:47,058 --> 02:21:48,184 There are only 23 here. 1395 02:21:48,392 --> 02:21:50,019 Where are the two girls? 1396 02:21:50,628 --> 02:21:52,186 You are mistaken. 1397 02:21:52,396 --> 02:21:53,658 You brought 23. 1398 02:21:53,864 --> 02:21:55,422 Don't you lie! 1399 02:21:55,566 --> 02:21:58,126 I have a list, of names. 1400 02:22:09,413 --> 02:22:10,345 Good evening, sir. 1401 02:22:13,884 --> 02:22:15,351 Yes. 1402 02:22:15,553 --> 02:22:17,544 You brought in 25 girls. 1403 02:22:18,389 --> 02:22:18,946 Who are you? 1404 02:22:19,156 --> 02:22:20,248 Ghajini. 1405 02:22:20,691 --> 02:22:22,022 Ghajini Dharmatma. 1406 02:22:23,394 --> 02:22:28,627 23 out of 25 named my men. I'd let it pass. 1407 02:22:29,400 --> 02:22:32,665 But these two, pointed fingers at me. 1408 02:22:34,505 --> 02:22:36,200 Where are the two girls? 1409 02:22:36,440 --> 02:22:39,102 Dead and dumped in the sea. 1410 02:22:41,312 --> 02:22:43,405 Are you asking to know more? 1411 02:22:48,219 --> 02:22:50,119 Because of beasts like you, 1412 02:22:50,321 --> 02:22:52,653 girls are afraid to step out of their homes. 1413 02:22:57,261 --> 02:23:00,025 Of how many apparitions of men, should women beware? 1414 02:23:01,265 --> 02:23:03,256 Of keepers of faith and religion? 1415 02:23:04,035 --> 02:23:05,024 Of doctors? 1416 02:23:05,670 --> 02:23:08,730 At work places, in schools, colleges? 1417 02:23:24,989 --> 02:23:25,819 Hello 1418 02:23:46,177 --> 02:23:48,805 Dead and dumped in the sea. 1419 02:24:03,127 --> 02:24:03,593 Hello? 1420 02:24:03,794 --> 02:24:06,820 Vyjayanti speaking... 1421 02:24:07,031 --> 02:24:08,020 Go on. 1422 02:24:08,232 --> 02:24:10,996 They're planning to kill you. 1423 02:24:13,170 --> 02:24:15,070 Please do not go home. 1424 02:24:15,539 --> 02:24:16,767 Go elsewhere. 1425 02:24:17,475 --> 02:24:18,942 They're hiding inside your house. 1426 02:24:54,678 --> 02:24:58,170 What happened? - A power failure... hold it. 1427 02:25:16,300 --> 02:25:18,791 The door is locked from inside. She's in here. 1428 02:25:22,173 --> 02:25:23,231 Find her. 1429 02:26:33,110 --> 02:26:34,077 Kalpana...? 1430 02:26:42,453 --> 02:26:43,579 Kalpana 1431 02:27:12,750 --> 02:27:13,717 Kalpana 1432 02:27:29,833 --> 02:27:32,529 Don't go away... don't! 1433 02:28:01,632 --> 02:28:02,257 Fast. 1434 02:28:39,036 --> 02:28:39,627 Hey! 1435 02:28:41,372 --> 02:28:42,168 Look! 1436 02:28:47,244 --> 02:28:48,336 What's it? 1437 02:28:48,746 --> 02:28:50,077 She must've gone that way. 1438 02:28:50,280 --> 02:28:51,144 Go. 1439 02:29:36,860 --> 02:29:37,417 Hello? 1440 02:29:37,628 --> 02:29:39,653 Hello Kalpana... Kalpana... 1441 02:30:14,164 --> 02:30:15,131 Kalpana 1442 02:30:21,004 --> 02:30:21,971 Kalpana 1443 02:30:24,875 --> 02:30:34,841 BIGPictures 1444 02:30:47,531 --> 02:30:48,498 Go away, Sachin. 1445 02:30:50,968 --> 02:30:51,400 Get out. 1446 02:30:51,602 --> 02:30:53,001 Kalpana... what...? 1447 02:30:56,039 --> 02:30:57,233 What happened...? 1448 02:31:03,380 --> 02:31:04,312 Ghajini 1449 02:31:10,053 --> 02:31:11,179 Ghajini 1450 02:31:25,569 --> 02:31:26,536 Kalpana! 1451 02:31:27,070 --> 02:31:27,900 Kalpana... 1452 02:32:22,459 --> 02:32:23,517 Kalpana 1453 02:32:55,425 --> 02:32:57,017 No! 1454 02:34:41,231 --> 02:34:45,395 I'm Sunita. I'm a medical student. 1455 02:36:27,437 --> 02:36:28,563 Forgive me. 1456 02:36:28,772 --> 02:36:30,535 Even I'm responsible for the state you're in. 1457 02:36:30,740 --> 02:36:32,765 I'll take you to Ghajini. 1458 02:36:32,976 --> 02:36:34,307 I'll bring back your memories. 1459 02:36:34,511 --> 02:36:36,809 I got to talk to him! Now! 1460 02:36:43,854 --> 02:36:46,152 Hello... hello? 1461 02:36:46,356 --> 02:36:48,153 My name is Sanjay. 1462 02:36:48,592 --> 02:36:49,320 What? 1463 02:36:49,759 --> 02:36:51,386 Sanjay Singhania. 1464 02:36:52,429 --> 02:36:54,056 Your name is Ghajini. 1465 02:36:55,665 --> 02:36:57,929 Do you remember the first of July, 2006? 1466 02:36:59,503 --> 02:37:02,700 You may forget, but I cannot forget. 1467 02:37:03,373 --> 02:37:04,931 It's the only thing I remember. 1468 02:37:06,309 --> 02:37:08,903 Leaving you alive was a mistake. 1469 02:37:09,746 --> 02:37:14,183 But now, I'll finish you off. 1470 02:37:14,384 --> 02:37:16,113 This time, no sparing you. 1471 02:37:16,319 --> 02:37:19,288 Wait for your death. I'm coming. 1472 02:37:20,524 --> 02:37:22,048 Damn you! 1473 02:37:23,860 --> 02:37:29,594 Damn... a short-term memory-loss patient is reminding me? 1474 02:37:32,802 --> 02:37:36,238 Get the cars. We're going into my den. 1475 02:37:36,740 --> 02:37:38,367 Let him come to my area. 1476 02:37:40,043 --> 02:37:42,375 After I'm through, 1477 02:37:43,079 --> 02:37:45,309 they won't find even a fingernail on him. 1478 02:38:00,497 --> 02:38:01,759 They're going somewhere. 1479 02:38:02,232 --> 02:38:03,221 Follow them. 1480 02:38:43,406 --> 02:38:44,737 They're stopping here. 1481 02:38:44,941 --> 02:38:46,374 Which one is Ghajini? 1482 02:38:47,711 --> 02:38:49,178 The man in white. 1483 02:39:01,691 --> 02:39:03,454 This looks like a dangerous area. 1484 02:39:03,660 --> 02:39:05,525 I think we shouldn't wait here. 1485 02:39:09,966 --> 02:39:11,366 Where are you going? 1486 02:39:11,401 --> 02:39:12,459 You can't kill him so easily. 1487 02:39:12,669 --> 02:39:13,931 There are too many of them in there. 1488 02:39:14,137 --> 02:39:15,968 Stop! We'll get him when he's alone. 1489 02:39:16,172 --> 02:39:17,332 This is a very dangerous area. 1490 02:39:17,540 --> 02:39:18,905 Have you gone mad? 1491 02:39:22,846 --> 02:39:23,642 Oh God! 1492 02:39:40,030 --> 02:39:49,063 Hey stop... Where are you going? Entry is barred 1493 02:40:37,754 --> 02:40:39,381 He's here! Tell the boss. 1494 02:40:54,003 --> 02:40:55,027 He's coming! 1495 02:40:56,106 --> 02:40:57,095 Move it... 1496 02:40:57,307 --> 02:40:58,672 let's get him! 1497 02:40:58,875 --> 02:41:01,207 Don't let him get away! - Get the irons... 1498 02:41:01,411 --> 02:41:02,844 He won't get away! - Don't let him in. 1499 02:42:38,007 --> 02:42:39,531 Boss... 1500 02:43:00,330 --> 02:43:04,824 Now you're gone... finished! 1501 02:48:55,084 --> 02:48:55,914 Brother... 1502 02:48:56,452 --> 02:48:58,920 help me... save me! 1503 02:48:59,288 --> 02:49:01,449 Ghajini is coming... that way! 1504 02:49:01,657 --> 02:49:02,681 Please, help me! 1505 02:49:03,292 --> 02:49:04,418 I'm Prakash! 1506 02:49:04,627 --> 02:49:05,457 Have you forgotten? 1507 02:49:05,628 --> 02:49:06,959 We came for Ghajini! 1508 02:49:07,163 --> 02:49:08,425 Look at how badly he has bruised me! 1509 02:49:08,631 --> 02:49:11,657 I'm Prakash... Ghajini did this to me. 1510 02:49:12,969 --> 02:49:13,936 He hit me so badly. 1511 02:49:14,136 --> 02:49:15,899 He's a very dangerous man! 1512 02:49:16,806 --> 02:49:18,330 Very dangerous! 1513 02:49:18,574 --> 02:49:19,802 He's coming that way. 1514 02:49:20,476 --> 02:49:21,875 Keep an eye out for him. 1515 02:49:22,845 --> 02:49:24,005 Keep an eye on him. 1516 02:49:24,580 --> 02:49:25,308 Watch out 1517 02:49:26,148 --> 02:49:29,777 Cunning man... very cunning man. 1518 02:49:36,125 --> 02:49:37,786 Got you! 1519 02:50:01,284 --> 02:50:02,478 Got you! 1520 02:50:03,019 --> 02:50:05,249 Short term memory loss... 1521 02:50:06,689 --> 02:50:08,850 Look at my face. 1522 02:50:09,692 --> 02:50:10,920 Look. 1523 02:50:11,027 --> 02:50:12,824 I am Ghajini. 1524 02:50:13,162 --> 02:50:14,151 I am. 1525 02:50:14,664 --> 02:50:17,462 I am the one you wanted to kill. 1526 02:50:17,667 --> 02:50:18,793 Do you remember why? 1527 02:50:25,941 --> 02:50:28,341 Your memory is too weak, 1528 02:50:29,078 --> 02:50:31,137 lasts you for just 15 minutes. 1529 02:50:31,947 --> 02:50:33,005 But have no regrets. 1530 02:50:34,917 --> 02:50:42,289 In these final 15 minutes of your life, I'll give the action replay, over again. 1531 02:50:53,636 --> 02:50:55,069 Remember the rod...? 1532 02:50:56,472 --> 02:50:59,066 The one that I used to kill your fiancee? 1533 02:51:01,077 --> 02:51:02,271 Somewhat like this one... 1534 02:51:03,813 --> 02:51:05,041 it comes to your mind? 1535 02:51:10,886 --> 02:51:14,287 I killed her right in front of your eyes. 1536 02:51:21,364 --> 02:51:23,559 Before I kill you, 1537 02:51:23,766 --> 02:51:29,102 I'll show you exactly how I killed your Kalpana. 1538 02:51:30,940 --> 02:51:31,804 Watch this. 1539 02:55:55,204 --> 02:55:56,899 Kalpana Home for Orphans 1540 02:56:23,165 --> 02:56:26,430 Let's go cut the cake. - Yes... let's all go. 1541 02:56:30,472 --> 02:56:32,531 Time to cut your cake. 1542 02:56:34,143 --> 02:56:35,940 Wait! 1543 02:56:37,012 --> 02:56:39,344 Sanjay, what's her name? 1544 02:56:42,051 --> 02:56:43,245 Rahul... no. 1545 02:56:48,991 --> 02:56:49,889 Pooja. 1546 02:56:51,927 --> 02:56:53,292 You read it here! 1547 02:56:53,495 --> 02:56:55,463 Cheater... cheater... 1548 02:56:55,664 --> 02:57:07,872 Happy birthday to you. 1549 02:58:37,566 --> 02:58:47,532 BIGPictures 1550 02:58:52,481 --> 02:58:55,109 Pathways, streams and rivers all change 1551 02:58:55,317 --> 02:58:57,979 Glimmering lamps cast lights of change 1552 02:58:58,187 --> 02:59:01,020 When the change strikes life's rhythm 1553 02:59:01,223 --> 02:59:03,953 The rhythm of the rain will also change 1554 02:59:04,159 --> 02:59:09,529 And the nature of seasons will change 1555 02:59:10,098 --> 02:59:14,034 But I shall forever be... 1556 02:59:14,236 --> 02:59:18,036 the same to you as I've been 1557 02:59:18,240 --> 02:59:23,803 Arm in arm, with you my mate, 1558 02:59:24,012 --> 02:59:26,708 every moment, 1559 02:59:26,915 --> 02:59:28,940 always 1560 02:59:45,234 --> 02:59:49,728 How was it that you came to me 1561 02:59:51,073 --> 02:59:54,839 How blessed I was, but it's hard to believe 1562 02:59:55,043 --> 02:59:58,843 You descended upon life's placid lake... 1563 02:59:59,047 --> 03:00:04,747 like a rare Moon, 1564 03:00:04,953 --> 03:00:07,615 slowly, 1565 03:00:07,823 --> 03:00:10,087 gently 1566 03:00:13,528 --> 03:00:16,986 Under winter's Suns, 1567 03:00:17,199 --> 03:00:20,032 like a warm melody... 1568 03:00:20,636 --> 03:00:26,233 you caressed me, now you're gone 1569 03:00:26,642 --> 03:00:31,909 But I still live, enthralled 1570 03:00:32,381 --> 03:00:38,115 In you, my peace. You are my passion 1571 03:00:38,320 --> 03:00:43,758 Why didn't I find you before? 1572 03:00:43,825 --> 03:00:54,394 How was it that you came to me... how blessed I was, but it's hard to believe 1573 03:02:50,085 --> 03:02:56,422 And once I believed, 1574 03:02:57,492 --> 03:03:02,395 that the Creator finds His urge no more 1575 03:03:03,231 --> 03:03:08,533 And then He created you... 1576 03:03:09,204 --> 03:03:14,767 for me to sing... 1577 03:03:14,976 --> 03:03:20,278 eulogies to His glory 108963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.