All language subtitles for Genius.S01E08.Einstein.Chapter.Eight.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,801 Previously on Genius... 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,570 STUDENT: Walther Rathenau is dead. 3 00:00:05,605 --> 00:00:08,206 What sort of animals would do this? 4 00:00:08,241 --> 00:00:09,841 He was coming to dinner on Sunday. 5 00:00:09,876 --> 00:00:12,677 ERNST: It's only because my customers requested it. 6 00:00:12,712 --> 00:00:14,513 Everyone has a choice, Ernst. 7 00:00:14,548 --> 00:00:16,715 I want to leave, Albert, please. 8 00:00:16,750 --> 00:00:18,183 We're not going anywhere, Elsa. 9 00:00:18,218 --> 00:00:19,384 There's already much discussion 10 00:00:19,419 --> 00:00:20,585 of a Nobel. 11 00:00:20,620 --> 00:00:21,853 Relativity is a hoax. 12 00:00:21,888 --> 00:00:24,589 It isn't grounded in any concrete discovery. 13 00:00:24,624 --> 00:00:26,391 You want to pay me for a divorce? 14 00:00:26,426 --> 00:00:27,759 MAGISTRATE KONIG: Mileva Maric 15 00:00:27,794 --> 00:00:29,928 is to retain full custody in Zurich. 16 00:00:29,963 --> 00:00:31,930 MILEVA: You idolized your father, Eduard, 17 00:00:31,965 --> 00:00:33,932 but he was never there and I could see 18 00:00:33,967 --> 00:00:35,834 how painful that was for you. 19 00:00:35,869 --> 00:00:37,035 Tell Papa I want to see him. 20 00:00:37,070 --> 00:00:38,870 WEYLAND: Albert Einstein has engaged 21 00:00:38,905 --> 00:00:40,872 in a profit-grubbing promotion 22 00:00:40,907 --> 00:00:44,576 as our country suffers deprivation and indignity. 23 00:00:44,611 --> 00:00:46,445 Einstein obviously desires a public battle. 24 00:00:46,480 --> 00:00:48,246 It's time I enlisted some public allies. 25 00:00:48,281 --> 00:00:50,882 (shouting) Stay down! 26 00:00:50,917 --> 00:00:52,951 Elsa, you're right; it's time. 27 00:00:52,986 --> 00:00:54,619 (phone rings) 28 00:00:54,654 --> 00:00:57,422 Hello.... It's the United States embassy. 29 00:00:57,457 --> 00:00:59,524 GEIST: I am conducting this inquiry at the request 30 00:00:59,559 --> 00:01:01,426 of Mr. J. Edgar Hoover. Hoover. 31 00:01:01,461 --> 00:01:03,429 What does he want with me? 32 00:01:05,499 --> 00:01:07,499 ♪ ♪ 33 00:01:36,530 --> 00:01:38,530 (clock ticking) 34 00:01:41,434 --> 00:01:42,467 (bell dings quietly) 35 00:01:42,502 --> 00:01:44,669 WOMAN (whispering): Osip... 36 00:01:44,704 --> 00:01:48,874 Osip, go wash before your brothers wake. 37 00:02:00,987 --> 00:02:03,088 MAN: Go. Go, go, go, go, go. 38 00:02:03,123 --> 00:02:04,489 (footsteps quickly approaching) 39 00:02:04,524 --> 00:02:05,790 Get the kid. (woman screams) 40 00:02:05,825 --> 00:02:08,627 Everybody up! Against the wall! 41 00:02:08,662 --> 00:02:10,295 OSIP (crying): Mama. WOMAN: What, what is this? 42 00:02:10,330 --> 00:02:12,597 What have we done? Shut your mouth, kike. 43 00:02:12,632 --> 00:02:13,999 OSIP: Mama! 44 00:02:14,034 --> 00:02:15,033 Stop resisting! 45 00:02:15,068 --> 00:02:16,268 WOMAN: Please, please. 46 00:02:16,303 --> 00:02:17,469 He didn't do anything. 47 00:02:17,504 --> 00:02:19,471 (crying): Please, please. 48 00:02:19,506 --> 00:02:22,807 PALMER: Almost 3000 subversives taken into custody, 49 00:02:22,842 --> 00:02:26,278 from 33 cities in 23 different states. 50 00:02:26,313 --> 00:02:29,481 Well done, Mr. Hoover. 51 00:02:29,516 --> 00:02:32,284 The majority were known anarchists, sir, 52 00:02:32,319 --> 00:02:36,188 but we arrested a number of socialists as well. 53 00:02:36,223 --> 00:02:38,557 We sent a strong message to these immigrants that threats 54 00:02:38,592 --> 00:02:40,859 to the American way of life will not be tolerated. 55 00:02:40,894 --> 00:02:42,894 Interrogations are in progress. 56 00:02:42,929 --> 00:02:45,130 Deportations will begin imminently. 57 00:02:45,165 --> 00:02:46,565 And these reports of abuse? 58 00:02:46,600 --> 00:02:49,134 The only publications giving them any ink 59 00:02:49,169 --> 00:02:52,971 are communist rags. Heh. 60 00:02:53,006 --> 00:02:56,308 You got a bright future ahead of you, Edgar. 61 00:02:56,343 --> 00:02:57,809 Thank you, sir. 62 00:02:57,844 --> 00:02:59,678 GEIST: I'm conducting this inquiry 63 00:02:59,713 --> 00:03:01,379 at the request of Mr. J. Edgar Hoover, 64 00:03:01,414 --> 00:03:04,216 director of the United States Bureau of Investigation. 65 00:03:04,251 --> 00:03:06,251 Hoover? - Yes. 66 00:03:06,286 --> 00:03:08,086 Mr. J. Edgar Hoover. 67 00:03:08,121 --> 00:03:10,155 What does he want with me? 68 00:03:10,190 --> 00:03:12,591 He's been quite interested in your political activities 69 00:03:12,626 --> 00:03:15,393 and affiliations since your first visit to New York. 70 00:03:15,428 --> 00:03:17,495 So if you do not answer my questions 71 00:03:17,530 --> 00:03:19,397 to his satisfaction, 72 00:03:19,432 --> 00:03:22,500 you will not be granted entry to the United States of America. 73 00:03:22,535 --> 00:03:24,102 I don't have to put up with this. 74 00:03:24,137 --> 00:03:25,503 ELSA: Albert, sit down. 75 00:03:25,538 --> 00:03:26,705 No. I will not. 76 00:03:26,740 --> 00:03:28,073 The land of the free, 77 00:03:28,108 --> 00:03:29,674 isn't that what you call it? 78 00:03:29,709 --> 00:03:31,343 I've devoted my life to freedom of thought, 79 00:03:31,378 --> 00:03:32,744 to peace for all peoples. 80 00:03:32,779 --> 00:03:34,613 And your American director of espionage 81 00:03:34,648 --> 00:03:37,015 is concerned about my affiliations? 82 00:03:37,050 --> 00:03:39,584 I meant no offense. I'm not here to accuse you 83 00:03:39,619 --> 00:03:41,286 of anything, sir, I'm merely here 84 00:03:41,321 --> 00:03:43,188 to ask questions. - Really? 85 00:03:43,223 --> 00:03:45,223 Or are you desperate for the next rung on the ladder? 86 00:03:45,258 --> 00:03:47,525 Albert, please. Flattered to be asked 87 00:03:47,560 --> 00:03:48,960 to interrogate the famous Dr. Albert Einstein 88 00:03:48,995 --> 00:03:52,030 with visions of promotion in your head? 89 00:03:52,065 --> 00:03:53,131 Albert! 90 00:04:07,013 --> 00:04:10,616 Please excuse my husband's outburst, Mr. Geist. 91 00:04:12,686 --> 00:04:15,053 Uh, let's return to the subject 92 00:04:15,088 --> 00:04:17,222 of your former wife, Mileva Maric. 93 00:04:17,257 --> 00:04:19,758 When did you last speak? 94 00:04:19,793 --> 00:04:21,493 Thursday, I think. 95 00:04:21,528 --> 00:04:22,927 And what did you discuss? 96 00:04:22,962 --> 00:04:26,231 We discussed our son, Eduard. 97 00:04:26,266 --> 00:04:28,099 He's not been well. 98 00:04:28,134 --> 00:04:29,501 I'm sorry to hear that. 99 00:04:29,536 --> 00:04:31,503 Are you acquainted 100 00:04:31,538 --> 00:04:32,804 with Miss Maric's brother? 101 00:04:32,839 --> 00:04:35,173 (scoffs) I met him 20 years ago. 102 00:04:35,208 --> 00:04:36,941 I've not seen him since. 103 00:04:36,976 --> 00:04:38,343 Are you aware he now resides 104 00:04:38,378 --> 00:04:40,245 in the Soviet Union? 105 00:04:40,280 --> 00:04:42,580 (chuckles) She might have mentioned it. 106 00:04:42,615 --> 00:04:46,785 And to your knowledge, has she ever visited him there? 107 00:04:46,820 --> 00:04:49,487 She has not... to my knowledge. 108 00:04:49,522 --> 00:04:51,990 Let's move on, shall we? 109 00:04:52,025 --> 00:04:54,993 How did you come to know Chaim Weizmann? 110 00:04:55,028 --> 00:04:56,294 Oh, I see. 111 00:04:56,329 --> 00:04:58,029 This is a one-way street 112 00:04:58,064 --> 00:04:59,531 we are driving down, is it? 113 00:04:59,566 --> 00:05:01,299 The Weizmanns are old friends of ours. 114 00:05:01,334 --> 00:05:03,168 Excuse me, Mrs. Einstein. 115 00:05:03,203 --> 00:05:05,203 The question was for your husband. 116 00:05:07,140 --> 00:05:10,608 How did you come to know Chaim Weizmann? 117 00:05:10,643 --> 00:05:13,044 EINSTEIN: It's all right, Chaim, 118 00:05:13,079 --> 00:05:15,347 you can admit you don't understand. 119 00:05:15,382 --> 00:05:17,649 WEIZMANN: Albert, you have been explaining general relativity 120 00:05:17,684 --> 00:05:21,119 for more than three hours, and I am fully convinced 121 00:05:21,154 --> 00:05:23,388 that you understand it. (Einstein chuckles) 122 00:05:23,423 --> 00:05:25,957 (sighs) I anticipated 123 00:05:25,992 --> 00:05:28,393 that many would struggle to comprehend my theory, 124 00:05:28,428 --> 00:05:30,962 but I must admit, I've been a little taken aback 125 00:05:30,997 --> 00:05:34,366 by the jeers and the snubs, 126 00:05:34,401 --> 00:05:36,368 particularly from the Nobel committee. 127 00:05:36,403 --> 00:05:39,971 There will always be resistance to revolutionary ideas. 128 00:05:40,006 --> 00:05:42,807 But we've proved it with mathematics, with astronomy. 129 00:05:42,842 --> 00:05:44,509 WEIZMANN: Some people see a beautiful proof, 130 00:05:44,544 --> 00:05:46,344 others a damning repudiation. 131 00:05:46,379 --> 00:05:48,646 That's why certain scientists loathe you, 132 00:05:48,681 --> 00:05:53,184 while the rest of the world has fallen hopelessly in love. 133 00:05:53,219 --> 00:05:54,919 It's unpleasant sensation to be beloved, 134 00:05:54,954 --> 00:05:56,721 not for your ideas, 135 00:05:56,756 --> 00:05:58,089 but for the image people have of you. 136 00:05:58,124 --> 00:06:00,925 Of course, your fame also affords us an opportunity. 137 00:06:00,960 --> 00:06:03,328 Chaim, if this is an attempt to recruit me 138 00:06:03,363 --> 00:06:05,397 to the Zionist cause, you should save your breath. 139 00:06:05,432 --> 00:06:06,765 Albert... - No. 140 00:06:06,800 --> 00:06:09,267 We have just barely made it through 141 00:06:09,302 --> 00:06:11,536 the death and destruction of the war. 142 00:06:11,571 --> 00:06:14,339 You cannot ask me to support the creation of a new nation 143 00:06:14,374 --> 00:06:16,908 that will inevitably bring us to war again. 144 00:06:16,943 --> 00:06:19,411 The world's Jews are in desperate need of a refuge. 145 00:06:19,446 --> 00:06:20,512 But is Palestine the answer? 146 00:06:20,547 --> 00:06:21,880 It is not uninhabited land. 147 00:06:21,915 --> 00:06:24,115 You should visit with me someday. 148 00:06:24,150 --> 00:06:26,184 You'll find our Arab friends living in harmony 149 00:06:26,219 --> 00:06:27,952 with our Jewish brothers and sisters. 150 00:06:27,987 --> 00:06:30,188 The Arab people will rise up to resist 151 00:06:30,223 --> 00:06:32,557 such in influx of newcomers. 152 00:06:32,592 --> 00:06:36,361 It's not a matter of "if", but "when." 153 00:06:36,396 --> 00:06:38,797 Will you join me upstairs? 154 00:06:38,832 --> 00:06:42,267 There's something I'd like to show you. 155 00:06:45,305 --> 00:06:47,705 WEIZMANN: Kill the Jews. 156 00:06:47,740 --> 00:06:51,709 That was their battle cry... 1903. 157 00:06:51,744 --> 00:06:54,279 The day after the Russian Orthodox Easter. 158 00:06:54,314 --> 00:06:56,981 They celebrated resurrection 159 00:06:57,016 --> 00:06:59,851 then brutally murdered hundreds of our people. 160 00:07:01,788 --> 00:07:05,657 This was but one of many pogroms. 161 00:07:05,692 --> 00:07:07,725 Ukraine, Poland, 162 00:07:07,760 --> 00:07:09,594 even Argentina. 163 00:07:09,629 --> 00:07:12,630 Babies ripped from mothers' arms. 164 00:07:12,665 --> 00:07:14,899 Slaughtered. 165 00:07:14,934 --> 00:07:16,968 My God. 166 00:07:17,003 --> 00:07:19,571 So, of course, they fled. 167 00:07:19,606 --> 00:07:22,307 As our ancestors did from Egypt. 168 00:07:22,342 --> 00:07:25,477 To Berlin, to London, to Chicago, 169 00:07:25,512 --> 00:07:28,413 Minneapolis, New York. 170 00:07:28,448 --> 00:07:31,816 And what did they find when they arrived? 171 00:07:31,851 --> 00:07:33,651 Squalor, pestilence. 172 00:07:33,686 --> 00:07:36,654 Blamed for the ills of the nations 173 00:07:36,689 --> 00:07:38,857 in which they sought refuge. 174 00:07:38,892 --> 00:07:42,093 Last year, the attorney general of the United States 175 00:07:42,128 --> 00:07:46,197 ordered raids that rounded up thousands of Jews, 176 00:07:46,232 --> 00:07:49,534 accusing them of anarchism and radicalism. 177 00:07:49,569 --> 00:07:52,470 An excuse to deport them. 178 00:07:52,505 --> 00:07:54,205 When I tell you that 179 00:07:54,240 --> 00:07:56,975 our people are desperate for a home, it is not harsh words 180 00:07:57,010 --> 00:07:59,444 from jealous colleagues they are fleeing. 181 00:07:59,479 --> 00:08:03,381 Nor a snub from the Nobel committee. 182 00:08:03,416 --> 00:08:07,886 It is endless death and destruction. 183 00:08:09,389 --> 00:08:12,323 There are dozens of nations hospitable to Arabs. 184 00:08:12,358 --> 00:08:14,693 But our tribesmen? 185 00:08:19,332 --> 00:08:21,500 They have nowhere to go. 186 00:08:25,104 --> 00:08:27,472 I sail for the United States next week 187 00:08:27,507 --> 00:08:30,442 to raise money for a Hebrew university in Palestine. 188 00:08:31,678 --> 00:08:34,513 Come with me. 189 00:08:39,686 --> 00:08:42,153 ELSA: I should never have let you go to dinner with Chaim. 190 00:08:42,188 --> 00:08:44,389 I knew this would happen. 191 00:08:44,424 --> 00:08:46,824 You are providing ammunition to those fools who believe 192 00:08:46,859 --> 00:08:48,660 that Jews cannot be good Germans. 193 00:08:48,695 --> 00:08:50,595 I've never aspired to be a good German. 194 00:08:50,630 --> 00:08:52,063 Well, this does not concern only you. 195 00:08:52,098 --> 00:08:53,731 No, it doesn't. 196 00:08:53,766 --> 00:08:56,067 It concerns legions of our people who are suffering. 197 00:08:56,102 --> 00:08:57,835 And you're going to rescue them all with Chaim's university, 198 00:08:57,870 --> 00:09:01,907 are you? Elsa, I know you are not this cold-hearted. 199 00:09:03,710 --> 00:09:06,177 And what about Brussels, the Solvay Conference? 200 00:09:06,212 --> 00:09:09,681 You're the only German scientist invited, 201 00:09:09,716 --> 00:09:11,549 and you're simply going to cancel? Four years of carnage. 202 00:09:11,584 --> 00:09:13,785 Now I should be the one who is supposed to heal 203 00:09:13,820 --> 00:09:15,019 all the wounds of the war? 204 00:09:15,054 --> 00:09:16,888 And Eduard, 205 00:09:16,923 --> 00:09:18,756 you're going to miss his piano recital. 206 00:09:18,791 --> 00:09:20,525 I'll take him sailing this summer. 207 00:09:20,560 --> 00:09:22,227 He'll understand. 208 00:09:23,563 --> 00:09:29,033 To you, this is a chance to do good. 209 00:09:29,068 --> 00:09:31,536 To the rest of the world, it is-- it's a famous man 210 00:09:31,571 --> 00:09:33,071 putting his race above his country. 211 00:09:33,106 --> 00:09:34,973 And your enemies will use it against you. 212 00:09:35,008 --> 00:09:38,410 How the world sees me, it's not important to me. 213 00:09:39,812 --> 00:09:41,446 I wonder if you'll feel the same way 214 00:09:41,481 --> 00:09:43,548 should the world turn against you. 215 00:09:43,583 --> 00:09:48,419 ("The Stars and Stripes Forever" begins) 216 00:09:48,454 --> 00:09:51,456 (reporters clamoring) 217 00:09:55,194 --> 00:09:56,794 REPORTER 2: Dr. Einstein, how long will you stay... 218 00:09:56,829 --> 00:09:58,630 (clamoring continues) 219 00:10:04,937 --> 00:10:06,337 REPORTER 3: Sir! REPORTER 4: Professor! 220 00:10:06,372 --> 00:10:09,607 He can't answer if he can't hear! 221 00:10:09,642 --> 00:10:11,275 Uh, you, sir. 222 00:10:11,310 --> 00:10:14,312 Professor Einstein, can you explain the theory of relativity 223 00:10:14,347 --> 00:10:15,847 in one sentence? 224 00:10:15,882 --> 00:10:18,316 All of my life I've tried to put it into one book 225 00:10:18,351 --> 00:10:21,152 and this fellow wants it in a single sentence. 226 00:10:21,187 --> 00:10:23,321 (laughter) 227 00:10:23,356 --> 00:10:25,190 (reporters clamoring) 228 00:10:26,626 --> 00:10:27,925 You, there. Will you be giving any lectures 229 00:10:27,960 --> 00:10:29,460 while you're here? EINSTEIN: Yes. 230 00:10:29,495 --> 00:10:32,030 We have many scheduled, but I am here primarily 231 00:10:32,065 --> 00:10:35,133 to support a Jewish university... Dr. Einstein 232 00:10:35,168 --> 00:10:36,601 will lecture at Princeton, 233 00:10:36,636 --> 00:10:37,935 and then visit Harvard. 234 00:10:37,970 --> 00:10:39,504 REPORTER 5: Do you believe Zionism does more 235 00:10:39,539 --> 00:10:40,538 harm than good? 236 00:10:40,573 --> 00:10:43,041 No. That is foolish thinking. 237 00:10:43,076 --> 00:10:44,609 Well, then what do you say to those who believe 238 00:10:44,644 --> 00:10:46,878 Jews should assimilate into American society? 239 00:10:46,913 --> 00:10:48,980 I say it is a Jewish weakness, 240 00:10:49,015 --> 00:10:51,949 trying always to keep the gentiles in good humor. 241 00:10:51,984 --> 00:10:54,052 (laughter) Dr. Einstein is here to raise funds 242 00:10:54,087 --> 00:10:55,953 for a university. 243 00:10:55,988 --> 00:10:57,655 Education is a boon to all. 244 00:10:57,690 --> 00:10:59,457 Thank you very much. 245 00:10:59,492 --> 00:11:03,061 (upbeat march playing, overlapping chatter) 246 00:11:09,769 --> 00:11:12,170 EINSTEIN: I don't appreciate 247 00:11:12,205 --> 00:11:14,872 anyone doing my talking for me! 248 00:11:14,907 --> 00:11:17,241 Tell her, Chaim. You brought me here to speak out, 249 00:11:17,276 --> 00:11:20,078 not to trot in front of the press like some circus animal. 250 00:11:20,113 --> 00:11:22,513 Chaim brought you here to advance the cause. 251 00:11:22,548 --> 00:11:24,982 Insulting American Jews is not an effective approach. 252 00:11:25,017 --> 00:11:27,018 Elsa's right. 253 00:11:27,053 --> 00:11:28,853 As I told you, most of them are assimilationists, 254 00:11:28,888 --> 00:11:30,388 especially the wealthy ones. 255 00:11:30,423 --> 00:11:33,224 So we shouldn't attempt to change their minds? 256 00:11:33,259 --> 00:11:35,359 By calling them weak? I was asked the question! 257 00:11:35,394 --> 00:11:36,694 And I told you how to answer it. 258 00:11:36,729 --> 00:11:38,062 "Education is a boon to all" 259 00:11:38,097 --> 00:11:39,731 is not an answer. 260 00:11:39,766 --> 00:11:41,499 You and I are in agreement, Albert. 261 00:11:41,534 --> 00:11:44,001 We should not have to give up any part of ourselves 262 00:11:44,036 --> 00:11:46,404 in order to be treated as equals. 263 00:11:46,439 --> 00:11:48,206 But we need their money. 264 00:11:48,241 --> 00:11:50,274 I took the liberty of writing some remarks 265 00:11:50,309 --> 00:11:51,876 for you for tomorrow. 266 00:11:57,283 --> 00:11:59,183 SVANTE: Tell me, Dr. Lenard, 267 00:11:59,218 --> 00:12:03,721 why should we deny Einstein the Nobel this year? 268 00:12:03,756 --> 00:12:05,857 My case remains the same. 269 00:12:05,892 --> 00:12:08,893 Theoretical physics is the purview of con artists. 270 00:12:08,928 --> 00:12:12,263 They are like... Cubist painters... (laughs) 271 00:12:12,298 --> 00:12:14,365 ...unable to render form decently, 272 00:12:14,400 --> 00:12:17,135 convincing the world their scrawlings are high art. 273 00:12:17,170 --> 00:12:20,471 I quite like the little Spanish chap. 274 00:12:20,506 --> 00:12:22,107 (laughs) 275 00:12:23,810 --> 00:12:26,110 There is no science 276 00:12:26,145 --> 00:12:29,080 but that which can be explored experimentally. 277 00:12:29,115 --> 00:12:34,318 Albert Einstein, unpalatable to you though he may be, Philipp, 278 00:12:34,353 --> 00:12:37,588 is the most famous scientist in the world. 279 00:12:37,623 --> 00:12:41,926 To deny him the Nobel again-- well, 280 00:12:41,961 --> 00:12:46,230 some might say we are beginning to look like fools. 281 00:12:46,265 --> 00:12:48,666 (scoffs) 282 00:12:52,104 --> 00:12:53,070 (crowd cheering) 283 00:12:53,105 --> 00:12:55,273 Thank you very much. 284 00:12:55,308 --> 00:12:56,674 EINSTEIN: Thank you. Thank you so much. 285 00:12:56,709 --> 00:12:58,309 WOMAN: God bless you, Einstein. 286 00:12:58,344 --> 00:13:00,845 Thank you very much. 287 00:13:01,881 --> 00:13:02,914 BOY: Dr. Einstein! 288 00:13:02,949 --> 00:13:03,981 EINSTEIN: Thank you. 289 00:13:04,016 --> 00:13:07,418 Dr. Einstein! Dr. Einstein! 290 00:13:07,453 --> 00:13:09,120 Hey, kid! Where do you think you're going? 291 00:13:09,155 --> 00:13:10,588 Dr. Einstein! 292 00:13:10,623 --> 00:13:12,156 Where the hell do you think you're going, huh? 293 00:13:12,191 --> 00:13:13,257 Dr. Einstein! You bastard! 294 00:13:13,292 --> 00:13:15,627 Please, sir, let him go. 295 00:13:17,997 --> 00:13:20,231 Are you all right, young man? 296 00:13:24,403 --> 00:13:27,639 To build a home for the Jews. 297 00:13:37,516 --> 00:13:39,116 I cannot take it. 298 00:13:39,151 --> 00:13:43,888 They took my father away. They said he was dangerous. 299 00:13:46,025 --> 00:13:47,158 Please. 300 00:13:47,193 --> 00:13:49,327 I want him to have home. 301 00:13:53,099 --> 00:13:56,000 What is your name? 302 00:13:56,035 --> 00:13:57,702 Osip. 303 00:13:58,738 --> 00:14:01,172 Thank you, Osip. 304 00:14:01,207 --> 00:14:03,575 I promise I'll make good use of it. 305 00:14:06,545 --> 00:14:08,346 (applause) 306 00:14:08,381 --> 00:14:10,414 EINSTEIN: Thank you for coming. 307 00:14:10,449 --> 00:14:12,917 As a young Jewish man 308 00:14:12,952 --> 00:14:16,955 with dreams of discovering the mysteries of the universe... 309 00:14:18,591 --> 00:14:20,191 ...I was lucky 310 00:14:20,226 --> 00:14:22,894 to have many inspiring professors. 311 00:14:24,931 --> 00:14:26,530 Well, the truth is, 312 00:14:26,565 --> 00:14:28,699 most of my professors thought I would not grow up 313 00:14:28,734 --> 00:14:31,002 to accomplish much of anything. 314 00:14:31,037 --> 00:14:33,037 (audience laughs) 315 00:14:43,082 --> 00:14:46,884 I have not been the best of Jews. 316 00:14:46,919 --> 00:14:51,355 Before today, I had not set foot in a synagogue in years. 317 00:14:51,390 --> 00:14:54,425 But now, I've come to believe 318 00:14:54,460 --> 00:14:57,128 a university that celebrates our heritage 319 00:14:57,163 --> 00:15:00,665 is essential to the future of our youth. 320 00:15:02,735 --> 00:15:06,103 Today, I am here with you to celebrate our Jewish heritage 321 00:15:06,138 --> 00:15:08,106 as special and of value. 322 00:15:09,141 --> 00:15:11,375 Unique. 323 00:15:11,410 --> 00:15:12,576 (audience murmurs) 324 00:15:12,611 --> 00:15:13,978 Some people think it is dangerous, 325 00:15:14,013 --> 00:15:16,447 defining ourselves as different. 326 00:15:16,482 --> 00:15:19,951 Blend in, they say. Do not stand out. 327 00:15:19,986 --> 00:15:23,321 Do not ask questions of authority. 328 00:15:23,356 --> 00:15:27,091 To me, they sound suspiciously like my stuffy old professors. 329 00:15:27,126 --> 00:15:29,794 (audience laughs) 330 00:15:29,829 --> 00:15:32,730 We deserve to be accepted. 331 00:15:32,765 --> 00:15:35,900 Our heritage, our faith, 332 00:15:35,935 --> 00:15:38,402 our traditions and history. 333 00:15:38,437 --> 00:15:42,073 Why must we assimilate? 334 00:15:42,108 --> 00:15:44,909 There is no justice in that. 335 00:15:44,944 --> 00:15:47,979 Only loss. 336 00:15:48,014 --> 00:15:50,014 Our people 337 00:15:50,049 --> 00:15:52,150 have sacrificed enough. 338 00:16:11,203 --> 00:16:12,971 (coins dropping) 339 00:16:18,644 --> 00:16:20,712 (applause fades) 340 00:16:31,190 --> 00:16:33,024 GEIST: So the trip wasn't a success? 341 00:16:33,059 --> 00:16:34,959 People were not as generous as we had hoped. 342 00:16:34,994 --> 00:16:36,894 EINSTEIN: That's not true, Elsa. 343 00:16:36,929 --> 00:16:39,197 There was that little boy, Osip, who gave me a nickel. 344 00:16:40,232 --> 00:16:42,366 And the poor woman in the Bronx 345 00:16:42,401 --> 00:16:45,469 who dropped her wedding ring in the donation box. 346 00:16:45,504 --> 00:16:47,071 Who knows? 347 00:16:47,106 --> 00:16:49,740 Maybe one day, we'll bump into her again 348 00:16:49,775 --> 00:16:51,842 and we can buy her a new one. 349 00:16:51,877 --> 00:16:55,079 ELSA: My husband's optimism is one of his 350 00:16:55,114 --> 00:16:56,514 most admirable qualities. 351 00:16:56,549 --> 00:16:58,149 Right, then. 352 00:16:58,184 --> 00:17:00,751 Um... 353 00:17:00,786 --> 00:17:02,820 were you aware of any persons at these rallies 354 00:17:02,855 --> 00:17:04,355 who held subversive beliefs? 355 00:17:04,390 --> 00:17:05,990 EINSTEIN: Well, I was there. 356 00:17:06,025 --> 00:17:07,258 ELSA: Oh, Albert. And what subversive beliefs 357 00:17:07,293 --> 00:17:09,226 do you hold, Dr. Einstein? 358 00:17:09,261 --> 00:17:11,262 Well, they're mostly established facts now. 359 00:17:11,297 --> 00:17:13,531 Things like the existence of molecules, 360 00:17:13,566 --> 00:17:15,099 the notion that gravity bends light, 361 00:17:15,134 --> 00:17:16,500 tiny... - Sir, 362 00:17:16,535 --> 00:17:17,902 I was referring to your political beliefs, 363 00:17:17,937 --> 00:17:19,703 not your scientific ideas. 364 00:17:19,738 --> 00:17:20,771 But I think you knew that. 365 00:17:20,806 --> 00:17:22,206 You do? 366 00:17:22,241 --> 00:17:23,607 Because you chose two words 367 00:17:23,642 --> 00:17:25,609 which can mean many things. 368 00:17:25,644 --> 00:17:29,013 Communists, socialists, anarchists. 369 00:17:29,048 --> 00:17:30,548 Were you aware of their presence at... 370 00:17:30,583 --> 00:17:32,383 I didn't take a survey at the door. 371 00:17:33,953 --> 00:17:35,586 If you're going to accuse me of something, 372 00:17:35,621 --> 00:17:39,757 Mr. Geist, please, let's get to the point. 373 00:17:39,792 --> 00:17:41,525 Very well. 374 00:17:41,560 --> 00:17:44,261 Dr. Einstein, the United States government 375 00:17:44,296 --> 00:17:45,596 has reason to believe that you are 376 00:17:45,631 --> 00:17:47,231 a member of the Communist Party. 377 00:17:47,266 --> 00:17:49,434 Oh. 378 00:17:56,609 --> 00:17:58,776 GEIST: "Albert Einstein advises, advocates, 379 00:17:58,811 --> 00:18:00,377 "or teaches individual resistance 380 00:18:00,412 --> 00:18:01,912 "to all accepted authorities-- 381 00:18:01,947 --> 00:18:03,914 "whether it be a question of peace or war, 382 00:18:03,949 --> 00:18:05,249 "government or religion, 383 00:18:05,284 --> 00:18:08,652 mathematics or anthrology..." 384 00:18:08,687 --> 00:18:10,488 She must have meant anthropology. 385 00:18:10,523 --> 00:18:11,922 ELSA: May I see that, 386 00:18:11,957 --> 00:18:13,091 please? 387 00:18:19,365 --> 00:18:22,300 The Women's Patriot Corporation. 388 00:18:24,670 --> 00:18:28,305 You mean to tell me that we are being interrogated 389 00:18:28,340 --> 00:18:31,575 because a gaggle of honking geese wrote a letter? 390 00:18:31,610 --> 00:18:32,643 The Women's Patriot Corporation... 391 00:18:32,678 --> 00:18:34,078 EINSTEIN: Frothingham? 392 00:18:34,113 --> 00:18:37,815 Frothingham, that can't possibly be a person's name. 393 00:18:37,850 --> 00:18:39,950 Mrs. Frothingham and her compatriots 394 00:18:39,985 --> 00:18:42,786 are concerned American citizens. 395 00:18:42,821 --> 00:18:44,288 Director Hoover feels their findings 396 00:18:44,323 --> 00:18:45,923 are worthy of being taken seriously. 397 00:18:45,958 --> 00:18:47,591 Well, these geese are right about one thing: 398 00:18:47,626 --> 00:18:49,126 I do have a contempt for authority. 399 00:18:49,161 --> 00:18:50,494 Oh, it's true. 400 00:18:50,529 --> 00:18:53,030 The surest way to get my husband to do what you want is to 401 00:18:53,065 --> 00:18:54,431 tell him not to. Dr. Einstein... 402 00:18:54,466 --> 00:18:56,167 EINSTEIN: Mrs. Frothingham 403 00:18:56,202 --> 00:18:59,336 suggests here that relativity is of no more practical importance 404 00:18:59,371 --> 00:19:00,838 than the number of angels 405 00:19:00,873 --> 00:19:03,674 dancing on the head of a pin. 406 00:19:03,709 --> 00:19:05,109 How many angels do you, 407 00:19:05,144 --> 00:19:06,443 or Mrs. Frothingham, 408 00:19:06,478 --> 00:19:08,445 imagine could fit 409 00:19:08,480 --> 00:19:10,381 on the head of a pin... (laughs) 410 00:19:10,416 --> 00:19:13,084 ...and still have room to dance? 411 00:19:15,154 --> 00:19:16,620 I suggest you treat me 412 00:19:16,655 --> 00:19:18,856 and these proceedings with some respect. 413 00:19:18,891 --> 00:19:20,124 You're not making it 414 00:19:20,159 --> 00:19:22,093 easy for me. 415 00:19:25,064 --> 00:19:28,866 Well, let's get back to the matter at hand, shall we? 416 00:19:28,901 --> 00:19:32,169 Are you in fact a member of the Communist Party? 417 00:19:32,204 --> 00:19:35,005 (laughs) 418 00:19:35,040 --> 00:19:37,208 Well, Mr. Geist, 419 00:19:37,243 --> 00:19:40,978 despite my deepest sympathy for certain socialist ideals... 420 00:19:41,013 --> 00:19:41,979 Such as? 421 00:19:42,014 --> 00:19:43,347 EINSTEIN: Economic fairness, 422 00:19:43,382 --> 00:19:45,216 the belief that it is our duty as humans 423 00:19:45,251 --> 00:19:46,850 to contribute to our communities. 424 00:19:46,885 --> 00:19:49,386 But the notion that I should join the Communist Party-- 425 00:19:49,421 --> 00:19:52,690 a commitment that would require I surrender my autonomy 426 00:19:52,725 --> 00:19:53,991 to the authority of the state-- 427 00:19:54,026 --> 00:19:56,427 that, good sir, is a nonsense. 428 00:19:56,462 --> 00:19:59,863 A monkey in a hat riding a dog to a donut factory. 429 00:19:59,898 --> 00:20:02,366 (Elsa laughs) 430 00:20:02,401 --> 00:20:06,570 Well, I'm concerned that neither of you are... 431 00:20:06,605 --> 00:20:09,506 appreciating the gravity of this situation. 432 00:20:09,541 --> 00:20:11,742 I dare say I know a bit more about gravity 433 00:20:11,777 --> 00:20:13,110 than you, Mr. Geist, 434 00:20:13,145 --> 00:20:15,879 and a few other things besides. 435 00:20:15,914 --> 00:20:18,149 How long have you lived in Berlin? 436 00:20:19,785 --> 00:20:21,185 A little over two years. 437 00:20:21,220 --> 00:20:23,754 What do you think about Mr. Hitler? 438 00:20:23,789 --> 00:20:25,889 Oh, he's unpleasant. 439 00:20:25,924 --> 00:20:27,358 But in the grand scheme of things, 440 00:20:27,393 --> 00:20:28,792 he seems little more than a nuisance. 441 00:20:28,827 --> 00:20:31,629 EINSTEIN: I don't understand you, Mr. Geist. 442 00:20:31,664 --> 00:20:33,264 Hitler rejects economic rule 443 00:20:33,299 --> 00:20:36,200 and talks of expanding German territory. 444 00:20:36,235 --> 00:20:38,936 He advocates for eugenics. 445 00:20:38,971 --> 00:20:42,240 Who are the impure ones he speaks of, do you think? 446 00:20:44,276 --> 00:20:46,310 I would like to leave Germany of my own accord 447 00:20:46,345 --> 00:20:49,980 and save him the trouble of violently exiling me. 448 00:20:50,015 --> 00:20:51,715 Or worse. 449 00:20:51,750 --> 00:20:54,551 Do you really think the German people would stand for that? 450 00:20:54,586 --> 00:20:57,488 The government deporting the world's most famous scientist? 451 00:20:57,523 --> 00:21:00,924 Jewish scientist. I'm a Jew. 452 00:21:00,959 --> 00:21:03,727 Zionism, communism... 453 00:21:03,762 --> 00:21:05,162 these are not the threats 454 00:21:05,197 --> 00:21:06,797 that should be concerning you, Mr. Geist. 455 00:21:06,832 --> 00:21:09,934 It's fascism that should have you trembling. 456 00:21:11,937 --> 00:21:13,304 Dr. Einstein, we're getting off... 457 00:21:13,339 --> 00:21:14,805 EINSTEIN: Tell me, 458 00:21:14,840 --> 00:21:17,675 have you heard of Walther Rathenau? 459 00:21:17,710 --> 00:21:21,312 RATHENAU: You know, it's five years 460 00:21:21,347 --> 00:21:22,613 since I've looked at this. 461 00:21:23,649 --> 00:21:25,616 (sighs): And I... 462 00:21:25,651 --> 00:21:27,451 I hardly remember writing it. 463 00:21:27,486 --> 00:21:31,755 "That which produces harmony in the chorus of the universe 464 00:21:31,790 --> 00:21:35,259 can seem a discord to our partial hearing." 465 00:21:35,294 --> 00:21:36,593 These words, they're beautiful. 466 00:21:36,628 --> 00:21:38,295 Thank you. 467 00:21:38,330 --> 00:21:40,964 So, how can you write about freedom for the human spirit, 468 00:21:40,999 --> 00:21:43,200 and yet still be opposed to Zionism? 469 00:21:43,235 --> 00:21:46,804 (sighs) If I wanted to hear someone call me 470 00:21:46,839 --> 00:21:48,639 a traitor to the Jews, 471 00:21:48,674 --> 00:21:51,809 I would have invited your friend, Weizmann. 472 00:21:51,844 --> 00:21:53,010 EINSTEIN: I still don't understand why 473 00:21:53,045 --> 00:21:54,111 you won't speak out for us. 474 00:21:54,146 --> 00:21:57,214 Even if I agreed with your cause, 475 00:21:57,249 --> 00:21:58,782 Albert, 476 00:21:58,817 --> 00:22:01,151 do you really think 477 00:22:01,186 --> 00:22:03,687 that my speaking out would make it any better? 478 00:22:03,722 --> 00:22:05,189 EINSTEIN: You are the most powerful Jew 479 00:22:05,224 --> 00:22:08,192 in Germany; your voice would make a difference. 480 00:22:08,227 --> 00:22:09,993 The Gentiles respect you. 481 00:22:10,028 --> 00:22:11,628 Yeah, and how long 482 00:22:11,663 --> 00:22:12,896 do you think that respect will last 483 00:22:12,931 --> 00:22:14,631 if I put my religion above my nation? 484 00:22:14,666 --> 00:22:16,533 Oh... - Already, the radicals 485 00:22:16,568 --> 00:22:17,868 are blaming me 486 00:22:17,903 --> 00:22:20,237 for Germany's paying war reparations. 487 00:22:20,272 --> 00:22:21,538 I am foreign minister 488 00:22:21,573 --> 00:22:23,240 in a difficult time. 489 00:22:29,681 --> 00:22:31,382 Thank you for this. 490 00:22:37,222 --> 00:22:39,556 Are you still coming for dinner on Sunday? 491 00:22:39,591 --> 00:22:42,326 If Elsa is making the roast. 492 00:22:42,361 --> 00:22:44,128 She will. 493 00:22:48,367 --> 00:22:50,601 You'll never be one of them. 494 00:22:54,740 --> 00:22:58,041 EINSTEIN: Walther was a German patriot. 495 00:22:58,076 --> 00:23:00,277 Still, they slaughtered him like an animal. 496 00:23:00,312 --> 00:23:03,414 Minister Rathenau was assassinated a decade ago. 497 00:23:03,449 --> 00:23:06,717 Yes, it has been ten years. 498 00:23:06,752 --> 00:23:08,919 And since then, your stock market has crashed, 499 00:23:08,954 --> 00:23:10,354 people are out of work, 500 00:23:10,389 --> 00:23:12,289 starving. 501 00:23:12,324 --> 00:23:16,460 Hitler promises jobs, bread, pride to desperate people. 502 00:23:16,495 --> 00:23:19,997 Why is it so hard to believe they might follow him? 503 00:23:22,234 --> 00:23:26,103 Mrs. Einstein, would you please excuse us? 504 00:23:26,138 --> 00:23:28,939 No, I think not. 505 00:23:28,974 --> 00:23:30,774 My wife and I have no secrets. 506 00:23:30,809 --> 00:23:32,709 Well, I'm afraid I cannot continue the interview 507 00:23:32,744 --> 00:23:35,346 with Mrs. Einstein in the room. 508 00:23:44,356 --> 00:23:46,557 Why don't you go home 509 00:23:46,592 --> 00:23:48,993 and finish the packing. 510 00:24:11,183 --> 00:24:12,383 (door closes) 511 00:24:14,786 --> 00:24:17,321 Please... 512 00:24:17,356 --> 00:24:19,156 tell me about Betty Neumann. 513 00:24:19,191 --> 00:24:21,792 She worked for me. She no longer does. 514 00:24:21,827 --> 00:24:23,360 Mm. 515 00:24:23,395 --> 00:24:26,763 I have a very efficient woman handling my affairs now. 516 00:24:26,798 --> 00:24:29,700 Miss Dukas. 517 00:24:29,735 --> 00:24:31,335 Perhaps not as attractive 518 00:24:31,370 --> 00:24:33,203 as Miss Neumann, 519 00:24:33,238 --> 00:24:34,972 but I need a good secretary... Secretary? 520 00:24:35,007 --> 00:24:37,674 Was that the full extent of your relationship with Miss Neumann? 521 00:24:37,709 --> 00:24:39,743 You mean was I intimate with her? 522 00:24:41,480 --> 00:24:43,414 Sexually? 523 00:24:45,551 --> 00:24:50,387 I was. But what does that got to do with anything? 524 00:24:50,422 --> 00:24:54,825 Men who have been indiscrete are vulnerable to blackmail. 525 00:24:54,860 --> 00:24:57,294 A communist operative could pressure you... 526 00:24:57,329 --> 00:25:00,531 No one is going to pressure me about Betty. 527 00:25:00,566 --> 00:25:03,634 You better start walking. 528 00:25:03,669 --> 00:25:05,836 Are you throwing me out? 529 00:25:05,871 --> 00:25:07,337 The opera? 530 00:25:07,372 --> 00:25:09,673 You've been looking forward to it all week. 531 00:25:09,708 --> 00:25:11,074 You'll miss the curtain. 532 00:25:11,109 --> 00:25:13,143 I'm only going if I can wear a disguise. 533 00:25:13,178 --> 00:25:15,546 Don't be ridiculous. - I have to. 534 00:25:15,581 --> 00:25:17,414 Because I'm either Dr. Albert Einstein, 535 00:25:17,449 --> 00:25:20,150 or I'm that dirty Jew who broke physics. 536 00:25:20,185 --> 00:25:21,585 I've been those things for so long, 537 00:25:21,620 --> 00:25:24,355 I'm beginning to forget who I started out to be. 538 00:25:26,258 --> 00:25:28,225 Have you seen this? 539 00:25:28,260 --> 00:25:32,162 Lenard's latest, condemning general relativity 540 00:25:32,197 --> 00:25:34,398 as wild speculation, 541 00:25:34,433 --> 00:25:36,099 propped up by the Jewish press, 542 00:25:36,134 --> 00:25:38,535 signed by 19 physicists. 543 00:25:38,570 --> 00:25:40,037 Good ones? 544 00:25:40,072 --> 00:25:42,907 No. - Well, then... 545 00:26:01,393 --> 00:26:02,859 My dear, I thought you 546 00:26:02,894 --> 00:26:05,095 would have gone on to the opera without me. 547 00:26:05,130 --> 00:26:07,197 Sit. 548 00:26:07,232 --> 00:26:10,968 I'm sorry. I was delayed. 549 00:26:11,003 --> 00:26:12,703 I should have called. 550 00:26:12,738 --> 00:26:14,638 Or asked Betty to do so. 551 00:26:17,676 --> 00:26:21,578 Maybe she was otherwise engaged. 552 00:26:21,613 --> 00:26:24,648 Between your thighs perhaps? 553 00:26:26,585 --> 00:26:30,621 This is nothing, with Betty. A momentary escape. 554 00:26:30,656 --> 00:26:32,823 Some pleasure to numb 555 00:26:32,858 --> 00:26:35,993 the world's constant pull upon me. 556 00:26:36,028 --> 00:26:38,595 It has nothing to do with our life. 557 00:26:38,630 --> 00:26:40,797 You are a selfish man. 558 00:26:40,832 --> 00:26:44,267 You have convinced yourself that your contributions to the world 559 00:26:44,302 --> 00:26:46,670 absolve you from the responsibility you bear 560 00:26:46,705 --> 00:26:49,673 to those you claim to love. 561 00:26:49,708 --> 00:26:51,508 They do not. 562 00:26:51,543 --> 00:26:53,310 I've never said that. 563 00:26:53,345 --> 00:26:57,180 Your actions speak for you. You don't listen. 564 00:26:57,215 --> 00:26:58,315 I do. 565 00:26:58,350 --> 00:27:01,852 I don't feel safe, Albert. 566 00:27:01,887 --> 00:27:05,088 And I have told you this over and over again. 567 00:27:05,123 --> 00:27:07,324 And still, you fan the flames with Chaim, 568 00:27:07,359 --> 00:27:09,026 insisting that we stay here. 569 00:27:09,061 --> 00:27:10,460 For what, pride? 570 00:27:10,495 --> 00:27:12,863 The cause is important, so is my work here. 571 00:27:12,898 --> 00:27:15,632 Your sons haven't seen you in months. 572 00:27:15,667 --> 00:27:18,268 Yes, well, things have been... 573 00:27:18,303 --> 00:27:20,638 Things are always. 574 00:27:26,244 --> 00:27:30,180 I love this life, 575 00:27:30,215 --> 00:27:32,949 but I will not be treated as an afterthought in it. 576 00:27:32,984 --> 00:27:36,987 So I will make a bargain with you. 577 00:27:37,022 --> 00:27:40,724 You may engage in as many dalliances as you like, 578 00:27:40,759 --> 00:27:44,394 but when you have made a commitment to me, 579 00:27:44,429 --> 00:27:46,663 I come first. 580 00:27:46,698 --> 00:27:50,200 And to prove it to me, you will take me away from here, 581 00:27:50,235 --> 00:27:54,871 at least for a month or two, and soon. 582 00:27:54,906 --> 00:27:58,275 This is not negotiable. 583 00:28:10,122 --> 00:28:12,289 Elsa. 584 00:28:14,126 --> 00:28:15,592 You made me. 585 00:28:15,627 --> 00:28:17,527 I was a lump of clay, 586 00:28:17,562 --> 00:28:19,396 and you shaped me. 587 00:28:19,431 --> 00:28:23,067 I'm not sure I'd still be alive if you hadn't taken me in. 588 00:28:25,070 --> 00:28:28,806 I should never have treated you with such disregard. 589 00:28:31,943 --> 00:28:35,178 From the bottom of my heart, 590 00:28:35,213 --> 00:28:38,382 I'm sorry. 591 00:28:44,289 --> 00:28:46,456 EINSTEIN: Elsa knows everything, 592 00:28:46,491 --> 00:28:49,092 so there's no threat of blackmail, Mr. Geist. 593 00:28:49,127 --> 00:28:51,461 I see. - There's so much about the world 594 00:28:51,496 --> 00:28:55,065 Elsa has always understood more keenly than I. 595 00:28:55,100 --> 00:28:57,033 The shifts and moods of the culture, 596 00:28:57,068 --> 00:29:00,637 she sees such things the way I see calculations. 597 00:29:02,941 --> 00:29:06,076 If it were me and me alone I had to worry about, 598 00:29:06,111 --> 00:29:09,713 I probably would have lived a more reckless life. 599 00:29:09,748 --> 00:29:13,049 I owe Elsa a great deal, 600 00:29:13,084 --> 00:29:16,253 so I did as she asked. 601 00:29:16,288 --> 00:29:20,223 I gave my attention to science, lectures, conferences. 602 00:29:20,258 --> 00:29:23,260 I accepted the offer to go to Japan. (jazz music playing) 603 00:29:23,295 --> 00:29:25,962 We sailed far from Germany. 604 00:29:25,997 --> 00:29:28,165 I cannot deny the skill involved, (knock on door) 605 00:29:28,200 --> 00:29:29,933 but it's a little too erratic for me, 606 00:29:29,968 --> 00:29:31,968 this modern music. 607 00:29:32,003 --> 00:29:34,237 Thank you. 608 00:29:34,272 --> 00:29:36,940 ♪ ♪ 609 00:29:36,975 --> 00:29:38,375 Thank you. 610 00:29:42,981 --> 00:29:46,416 ELSA: Albert. 611 00:29:46,451 --> 00:29:47,684 They've done it. 612 00:29:47,719 --> 00:29:49,519 They've given you the Nobel Prize! 613 00:29:49,554 --> 00:29:52,756 So they've finally run out of excuses? 614 00:29:52,791 --> 00:29:55,425 If we disembark at the next port, 615 00:29:55,460 --> 00:29:57,694 we can make it to Sweden in time for the ceremony. 616 00:29:57,729 --> 00:29:59,429 Ah. 617 00:29:59,464 --> 00:30:02,766 Let them present the medal to an empty chair. 618 00:30:02,801 --> 00:30:05,302 I know you detest the committee, but... 619 00:30:05,337 --> 00:30:07,704 They refuse to acknowledge relativity. 620 00:30:07,739 --> 00:30:09,039 What? - But they cannot ignore me, 621 00:30:09,074 --> 00:30:10,540 so I'm being given the prize 622 00:30:10,575 --> 00:30:13,176 for my paper on the photoelectric effect. 623 00:30:13,211 --> 00:30:15,378 Really? My dearest Elsa, 624 00:30:15,413 --> 00:30:17,547 I know care not one whit about physics, 625 00:30:17,582 --> 00:30:18,682 but let me remind you, 626 00:30:18,717 --> 00:30:20,984 this paper would not have existed 627 00:30:21,019 --> 00:30:23,386 without the work of Philipp Lenard. 628 00:30:23,421 --> 00:30:26,323 (gasps): Oh, my. - (laughs) 629 00:30:26,358 --> 00:30:28,192 He's going to lose his mind. 630 00:30:30,161 --> 00:30:32,863 Welcome to the Nazi Party, Dr. Lenard. 631 00:30:32,898 --> 00:30:34,965 We are honored to have you in our ranks. 632 00:30:35,000 --> 00:30:36,834 The honor is entirely mine. 633 00:30:39,204 --> 00:30:40,670 EINSTEIN: I'd hoped when we returned home 634 00:30:40,705 --> 00:30:42,839 that the mood would have cooled, 635 00:30:42,874 --> 00:30:45,242 and I could have continued my work with Chaim, 636 00:30:45,277 --> 00:30:47,477 but Elsa wouldn't have it. 637 00:30:47,512 --> 00:30:51,915 So the great Albert Einstein bends to authority after all? 638 00:30:51,950 --> 00:30:53,817 (chuckles) 639 00:30:53,852 --> 00:30:56,053 Who knew you had a sense of humor, Mr. Geist? 640 00:30:57,789 --> 00:31:00,924 If my wife had her way, we would never have returned to Germany. 641 00:31:00,959 --> 00:31:04,261 And sitting here today, I rather wish we hadn't. 642 00:31:04,296 --> 00:31:06,029 Why did you? 643 00:31:06,064 --> 00:31:09,199 I like my study, with all my things just so. 644 00:31:09,234 --> 00:31:13,804 My tobacco shop, where Ernst always has my favorite blend. 645 00:31:16,107 --> 00:31:18,308 I was settled. 646 00:31:19,911 --> 00:31:23,847 I'm not quite sure how all of that happened. 647 00:31:23,882 --> 00:31:26,884 A settled man is never what I set out to be. 648 00:31:32,757 --> 00:31:35,558 So... 649 00:31:35,593 --> 00:31:38,194 your contention is that you gave up 650 00:31:38,229 --> 00:31:39,863 your political activities entirely, 651 00:31:39,898 --> 00:31:42,565 and devoted yourself only to your science? 652 00:31:42,600 --> 00:31:44,734 Mm. 653 00:31:44,769 --> 00:31:47,070 (bell jingles) Ernst, my good man. 654 00:31:47,105 --> 00:31:50,874 Ah, two tins of the usual, Professor? 655 00:31:50,909 --> 00:31:53,276 Indeed. And I would like you to meet my good friend 656 00:31:53,311 --> 00:31:56,313 and thorn in my scientific side, Dr. Niels Bohr. 657 00:31:56,348 --> 00:31:57,480 (clears throat) Hello. 658 00:31:57,515 --> 00:31:59,282 An honor to meet you, sir. 659 00:31:59,317 --> 00:32:00,884 Ernst, are you familiar with 660 00:32:00,919 --> 00:32:03,320 Heisenberg's uncertainty principle? 661 00:32:03,355 --> 00:32:05,588 (chuckles) - I can't say 662 00:32:05,623 --> 00:32:07,157 that I am, Professor. 663 00:32:07,192 --> 00:32:08,658 Well, it states that the more accurately we measure 664 00:32:08,693 --> 00:32:10,560 the velocity of a particle, 665 00:32:10,595 --> 00:32:14,865 the less accurately we can measure its position in space. 666 00:32:16,501 --> 00:32:20,603 So you know exactly how fast a thing is going... 667 00:32:20,638 --> 00:32:24,841 Yes, but if we do, we cannot also know where that thing is. 668 00:32:24,876 --> 00:32:26,643 Does that sound logical to you? 669 00:32:26,678 --> 00:32:28,244 No, sir. Of course not. 670 00:32:28,279 --> 00:32:30,347 And according to my esteemed colleague, 671 00:32:30,382 --> 00:32:33,783 the particle does not exist at all until we observe it. 672 00:32:33,818 --> 00:32:36,619 That makes absolutely no sense to me. 673 00:32:36,654 --> 00:32:38,021 Exactly! - (mouths) 674 00:32:38,056 --> 00:32:39,990 Thank you, Ernst. 675 00:32:41,059 --> 00:32:43,460 Shall we stop by your butcher's as well? 676 00:32:43,495 --> 00:32:45,428 Perhaps he has an opinion on the matter. 677 00:32:45,463 --> 00:32:48,098 Ha, ha, ha, very amusing. 678 00:32:48,133 --> 00:32:51,101 Albert, the uncertainty principle works, it functions. 679 00:32:51,136 --> 00:32:54,304 And it allows us to make use of the quantum world. 680 00:32:54,339 --> 00:32:56,773 The goal of scientific pursuit should not be merely 681 00:32:56,808 --> 00:32:58,975 to make use of the world around us, 682 00:32:59,010 --> 00:33:02,212 it should be to understand it, fundamentally. 683 00:33:02,247 --> 00:33:03,947 No matter what use it might be. 684 00:33:03,982 --> 00:33:05,983 Albert, Albert, watch out! (horn honks) 685 00:33:09,220 --> 00:33:12,789 Just watch where you're going, please. 686 00:33:12,824 --> 00:33:16,192 Why should I? Why should either of us? 687 00:33:16,227 --> 00:33:18,828 According to you, if that automobile was a particle, 688 00:33:18,863 --> 00:33:20,964 but we didn't see it, 689 00:33:20,999 --> 00:33:22,966 it wouldn't have been there at all. 690 00:33:23,001 --> 00:33:24,501 (horn honks) 691 00:33:24,536 --> 00:33:27,504 We would be perfectly safe. 692 00:33:27,539 --> 00:33:31,908 Automobiles aren't subatomic particles, Albert. 693 00:33:31,943 --> 00:33:33,643 EINSTEIN: Niels, it defies common sense 694 00:33:33,678 --> 00:33:36,346 that the rules which govern those things we can see 695 00:33:36,381 --> 00:33:40,550 do not apply to those we cannot. 696 00:33:42,053 --> 00:33:44,087 I will not turn off my brain simply because 697 00:33:44,122 --> 00:33:46,089 you've decided the matter is settled. 698 00:33:46,124 --> 00:33:48,558 Well, if you don't start using your brain to observe what's 699 00:33:48,593 --> 00:33:51,227 right in front of you, you're going to get yourself killed. 700 00:33:51,262 --> 00:33:53,196 Hmm. 701 00:33:53,231 --> 00:33:55,932 Did you read his speech? From Nuremburg? 702 00:33:55,967 --> 00:33:57,767 Yeah, he's an egomaniacal swindler. 703 00:33:57,802 --> 00:33:59,669 No one takes him seriously. 704 00:33:59,704 --> 00:34:01,237 EINSTEIN: I'm beginning to wonder if perhaps we should. 705 00:34:01,272 --> 00:34:03,840 Well, I didn't come here to discuss politics. 706 00:34:03,875 --> 00:34:06,276 Of course not. Oh... 707 00:34:06,311 --> 00:34:08,111 I've been thinking. 708 00:34:08,146 --> 00:34:11,081 What if we imagined a box full of light, 709 00:34:11,116 --> 00:34:13,450 and we placed a precise number of protons 710 00:34:13,485 --> 00:34:15,218 inside the box. 711 00:34:15,253 --> 00:34:18,421 We weigh a single one of them, and let it out. 712 00:34:18,456 --> 00:34:20,056 What happens? 713 00:34:20,091 --> 00:34:21,524 GEIST: Sorry. One more time. 714 00:34:21,559 --> 00:34:23,960 These particles, smaller than we can see, 715 00:34:23,995 --> 00:34:25,462 even with a microscope, 716 00:34:25,497 --> 00:34:28,565 are measurable only as... probabilities, 717 00:34:28,600 --> 00:34:29,966 where they might exist in space? 718 00:34:30,001 --> 00:34:31,401 How fast they might be going? 719 00:34:31,436 --> 00:34:32,602 Very good. 720 00:34:33,838 --> 00:34:35,738 So it's a game of chance, then? 721 00:34:35,773 --> 00:34:36,973 A mathematical guess? 722 00:34:37,008 --> 00:34:38,608 According to Bohr. 723 00:34:38,643 --> 00:34:41,978 But I do not believe God plays dice with the universe. 724 00:34:42,013 --> 00:34:44,581 You know, in all this talk of your being a Jew, 725 00:34:44,616 --> 00:34:46,249 this is the first time you've mentioned God. 726 00:34:46,284 --> 00:34:48,251 That's another one of those words 727 00:34:48,286 --> 00:34:50,086 that can mean many different things. 728 00:34:50,121 --> 00:34:52,255 But you do believe in God? If I say no, 729 00:34:52,290 --> 00:34:54,958 will it prove I'm a communist? 730 00:34:54,993 --> 00:34:56,159 (chuckles softly) 731 00:34:56,194 --> 00:34:57,827 What I believe... 732 00:34:57,862 --> 00:35:02,565 is the universe is so extraordinary, 733 00:35:02,600 --> 00:35:05,702 only God could have created it. 734 00:35:07,939 --> 00:35:11,241 My job is simply to figure out how He did it. 735 00:35:11,276 --> 00:35:13,409 (chuckles) 736 00:35:13,444 --> 00:35:16,112 What about you, Mr. Geist? 737 00:35:16,147 --> 00:35:18,281 Are you a religious man? 738 00:35:19,317 --> 00:35:21,284 I was raised Methodist. 739 00:35:21,319 --> 00:35:22,686 Are you still? 740 00:35:24,222 --> 00:35:27,657 Well... Mother was the true believer. 741 00:35:27,692 --> 00:35:29,125 (chuckles) 742 00:35:29,160 --> 00:35:31,294 Every holiday, she would make extra food, 743 00:35:31,329 --> 00:35:34,030 and she'd pile me and my brother into the Studebaker 744 00:35:34,065 --> 00:35:35,632 with all the dishes, 745 00:35:35,667 --> 00:35:37,500 and we'd drive across town to the train station. 746 00:35:37,535 --> 00:35:39,302 That's where all the men who were out of work went 747 00:35:39,337 --> 00:35:40,603 to get warm. 748 00:35:40,638 --> 00:35:44,474 And we would serve them all plates. 749 00:35:44,509 --> 00:35:47,277 I used to think we must be the richest family in town 750 00:35:47,312 --> 00:35:49,980 to be able to give up so much when no one else did. 751 00:35:51,583 --> 00:35:54,317 Your mother sounds like a wonderful woman. 752 00:35:54,352 --> 00:35:55,719 She was. 753 00:35:59,424 --> 00:36:02,192 I thought about her when you spoke about the wedding ring 754 00:36:02,227 --> 00:36:04,794 dropped in your donation box. 755 00:36:04,829 --> 00:36:06,830 That sounded like something she would do. 756 00:36:08,866 --> 00:36:10,200 How did you end up here? 757 00:36:12,370 --> 00:36:14,004 I wanted to be of service. 758 00:36:15,039 --> 00:36:17,073 You are your mother's son. 759 00:36:17,108 --> 00:36:19,342 She would've preferred I become a minister. 760 00:36:21,446 --> 00:36:25,882 I suspect she was proud of you nonetheless. 761 00:36:25,917 --> 00:36:27,417 (knock on door) 762 00:36:27,452 --> 00:36:29,385 ELEANOR: Call for you, Mr. Geist. 763 00:36:29,420 --> 00:36:31,354 Take a message please, Eleanor. 764 00:36:31,389 --> 00:36:33,790 It's Director Hoover. 765 00:36:42,567 --> 00:36:44,568 ♪ ♪ 766 00:36:53,645 --> 00:36:56,112 (chanting and marching outside) 767 00:37:02,954 --> 00:37:06,990 (indistinct chanting) 768 00:37:22,240 --> 00:37:26,409 (soldiers shouting in German) 769 00:37:26,444 --> 00:37:27,977 HITLER: ...against the conniving, 770 00:37:28,012 --> 00:37:30,713 corrupt, incompetent Jew. 771 00:37:30,748 --> 00:37:31,981 EINSTEIN: Elsa. 772 00:37:32,016 --> 00:37:33,250 Elsa. 773 00:37:34,952 --> 00:37:36,786 You're right. 774 00:37:36,821 --> 00:37:38,989 It's time. 775 00:37:41,292 --> 00:37:42,992 Oh, well... 776 00:37:43,027 --> 00:37:45,995 um... 777 00:37:46,030 --> 00:37:48,097 I'll, um... 778 00:37:48,132 --> 00:37:49,766 I'll call Princeton. 779 00:37:55,340 --> 00:37:58,007 I'm sorry. 780 00:37:58,042 --> 00:38:01,144 You have nothing to apologize for. 781 00:38:01,179 --> 00:38:03,446 I knew you would make the right decision. 782 00:38:03,481 --> 00:38:05,114 Why did I take so long? 783 00:38:05,149 --> 00:38:08,551 (sighs) For all our travels together... 784 00:38:09,787 --> 00:38:12,655 for all the places we've seen, 785 00:38:12,690 --> 00:38:16,759 I've never actually lived anywhere but Germany. 786 00:38:16,794 --> 00:38:19,696 And I thought I was too old for new adventures. 787 00:38:19,731 --> 00:38:21,364 Oh, no. 788 00:38:21,399 --> 00:38:23,933 Two spring chickens like us? 789 00:38:23,968 --> 00:38:26,303 We'll be pecking at each other for years. 790 00:38:31,175 --> 00:38:33,176 ELSA: We'll be all right. All of us. 791 00:38:33,211 --> 00:38:36,212 Hans Albert could come with us. 792 00:38:36,247 --> 00:38:37,613 Eduard... 793 00:38:37,648 --> 00:38:39,349 I-I don't know. 794 00:38:39,384 --> 00:38:40,850 It pains me to say it, 795 00:38:40,885 --> 00:38:43,152 but I think he's in the best place for now. 796 00:38:43,187 --> 00:38:45,154 Switzerland is safe. 797 00:38:45,189 --> 00:38:46,956 What about Margot and Ilse? 798 00:38:46,991 --> 00:38:50,326 They're determined to make their lives here. 799 00:38:50,361 --> 00:38:52,662 Perhaps they will change their minds 800 00:38:52,697 --> 00:38:55,932 once they see how happy a person can be in New Jersey. 801 00:38:58,870 --> 00:39:01,003 It'll take us a little time 802 00:39:01,038 --> 00:39:03,973 to get our affairs in order, but... 803 00:39:04,008 --> 00:39:07,744 I will book a passage for after the wedding. 804 00:39:09,180 --> 00:39:11,013 (kissing) 805 00:39:11,048 --> 00:39:13,049 ♪ ♪ 806 00:39:26,564 --> 00:39:27,931 (laughs) 807 00:39:30,067 --> 00:39:32,235 Congratulations. 808 00:39:32,270 --> 00:39:33,903 Congratulations. 809 00:39:35,873 --> 00:39:38,074 ELSA: They look so happy. 810 00:39:38,109 --> 00:39:39,876 Very happy. 811 00:39:39,911 --> 00:39:41,811 (sighs) 812 00:39:43,414 --> 00:39:44,614 Oh, dear. 813 00:39:44,649 --> 00:39:47,384 What on earth is she doing here? 814 00:39:55,092 --> 00:39:56,959 MILEVA: I called and called. 815 00:39:56,994 --> 00:39:59,729 Why do you not answer your phone? - That gives you permission 816 00:39:59,764 --> 00:40:02,265 to appear at a wedding uninvited to chastise me? 817 00:40:02,300 --> 00:40:05,034 Oh, for God's sake, Albert. 818 00:40:05,069 --> 00:40:07,904 Your son... 819 00:40:07,939 --> 00:40:09,672 (whispers): your son tried to kill himself. 820 00:40:12,109 --> 00:40:14,811 He's asking for you. 821 00:40:20,485 --> 00:40:23,719 DOCTOR: I've just given him an insulin treatment. 822 00:40:23,754 --> 00:40:25,688 He's not likely to talk for a while. 823 00:40:44,542 --> 00:40:45,975 Hello, Teddy. 824 00:40:49,213 --> 00:40:51,781 I'm sorry I didn't come sooner. 825 00:41:12,703 --> 00:41:16,172 I will do all that I can to help you feel well. 826 00:41:16,207 --> 00:41:20,476 Then when you are feeling better... 827 00:41:20,511 --> 00:41:23,213 you can come to America and live with me. 828 00:41:29,887 --> 00:41:34,223 I should have been better to you, I know that now. 829 00:41:34,258 --> 00:41:38,661 I am much better at theory than practice. 830 00:41:38,696 --> 00:41:42,398 I do hope you know, though... 831 00:41:42,433 --> 00:41:46,068 hope you've always known... 832 00:41:46,103 --> 00:41:48,505 how so very loved you are. 833 00:41:55,880 --> 00:41:57,547 Perhaps you didn't. 834 00:41:59,216 --> 00:42:03,352 I used to play you to sleep. 835 00:42:03,387 --> 00:42:05,088 Remember? 836 00:42:08,059 --> 00:42:11,027 I'd like to play for you now. 837 00:42:12,229 --> 00:42:13,630 May I? 838 00:42:32,984 --> 00:42:34,984 ♪ ♪ 839 00:43:04,315 --> 00:43:06,316 ♪ ♪ 840 00:43:23,801 --> 00:43:27,236 LENARD: A healthy German spirit must deflect from itself 841 00:43:27,271 --> 00:43:29,839 the foreign spirit of Judaism, 842 00:43:29,874 --> 00:43:34,944 which arises as a dark power everywhere. 843 00:43:34,979 --> 00:43:37,446 And which is so clearly designated 844 00:43:37,481 --> 00:43:41,283 in everything that belongs to Einstein's theory. 845 00:43:41,318 --> 00:43:43,986 German scientists have a duty to bring enlightenment, 846 00:43:44,021 --> 00:43:49,992 to break the power of the dark spirit everywhere possible. 847 00:43:53,064 --> 00:43:55,131 SECRETARY: Dr. Lenard, it's an honor. 848 00:43:55,166 --> 00:43:56,633 He's expecting you, sir. 849 00:44:03,708 --> 00:44:05,675 Heil, Mein Fuhrer. 850 00:44:17,755 --> 00:44:19,188 Dr. Einstein. 851 00:44:22,026 --> 00:44:23,826 I relayed your answers to Mr. Hoover 852 00:44:23,861 --> 00:44:25,494 with the recommendation that we approve your visa. 853 00:44:25,529 --> 00:44:27,496 And? 854 00:44:27,531 --> 00:44:30,333 I've been ordered to deny it. 855 00:44:37,775 --> 00:44:39,275 (sniffs) 856 00:44:46,050 --> 00:44:49,318 Sir, I want you to know that I believe 857 00:44:49,353 --> 00:44:51,187 I called you here in good faith. 858 00:44:52,556 --> 00:44:53,790 And I believed that I... 859 00:44:55,559 --> 00:44:57,259 that I was... 860 00:44:57,294 --> 00:44:58,894 Empowered? 861 00:44:58,929 --> 00:45:01,297 To be of service? 862 00:45:02,566 --> 00:45:05,201 Yes. 863 00:45:05,236 --> 00:45:08,104 You're a good man, Mr. Geist. 864 00:45:08,139 --> 00:45:11,607 I apologize for suggesting otherwise. 865 00:45:11,642 --> 00:45:14,143 I wish you the best of luck. 866 00:45:22,753 --> 00:45:24,787 (door closes) 867 00:45:25,990 --> 00:45:29,425 Well, do you have the visas? 868 00:45:29,460 --> 00:45:33,062 You'll have to call your reporter friend. 869 00:45:39,637 --> 00:45:41,304 You're going to want to read this, sir. 870 00:45:49,747 --> 00:45:52,281 HOOVER: Get me Geist! 871 00:45:56,821 --> 00:45:59,054 Someone called The New York Times. 872 00:45:59,089 --> 00:46:01,123 Hmm. 873 00:46:01,158 --> 00:46:03,392 The State Department switchboard's 874 00:46:03,427 --> 00:46:05,928 been overloaded by citizens incensed that their government 875 00:46:05,963 --> 00:46:08,297 is harassing the great Albert Einstein. 876 00:46:08,332 --> 00:46:09,665 Hmm. 877 00:46:09,700 --> 00:46:11,000 Thank you. 878 00:46:11,035 --> 00:46:12,802 Congress has begun to receive calls. 879 00:46:12,837 --> 00:46:15,404 Quite a few important men have egg on their faces. 880 00:46:15,439 --> 00:46:18,007 Your Mr. Edgar left me little choice. 881 00:46:18,042 --> 00:46:20,843 I understand. Hmm. 882 00:46:22,046 --> 00:46:23,780 How far we've come. 883 00:46:28,285 --> 00:46:30,519 However... 884 00:46:30,554 --> 00:46:33,088 I have been instructed to issue your visa 885 00:46:33,123 --> 00:46:35,324 only if you sign this. 886 00:46:35,359 --> 00:46:37,927 It's a declaration that you are not a member 887 00:46:37,962 --> 00:46:39,529 of the Communist Party. 888 00:46:42,633 --> 00:46:44,166 EINSTEIN: Yes, I can see that. 889 00:46:44,201 --> 00:46:46,602 For your safety and the safety of your family. 890 00:46:46,637 --> 00:46:49,171 It's only a piece of paper. 891 00:46:49,206 --> 00:46:50,406 Please. 892 00:46:52,810 --> 00:46:54,644 Please accept this compromise. 893 00:47:02,820 --> 00:47:03,853 (sighs) 894 00:47:08,425 --> 00:47:12,661 Your nation, Mr. Geist, it's a miracle. 895 00:47:12,696 --> 00:47:14,964 The beautiful myth of it. 896 00:47:14,999 --> 00:47:18,734 Scrappy revolutionaries rejecting monarchy 897 00:47:18,769 --> 00:47:22,204 for self-government built from shared values, 898 00:47:22,239 --> 00:47:24,673 common purpose. 899 00:47:24,708 --> 00:47:28,410 I can understand why a man might want to serve a nation 900 00:47:28,445 --> 00:47:30,413 that tells itself a story like that. 901 00:47:33,517 --> 00:47:34,817 And I also understand 902 00:47:34,852 --> 00:47:37,853 how painful it can be when the myth 903 00:47:37,888 --> 00:47:40,089 does not quite fit with the reality. 904 00:47:47,031 --> 00:47:48,197 I cannot sign this. 905 00:48:00,444 --> 00:48:02,445 ♪ ♪ 906 00:48:25,936 --> 00:48:27,703 These were not your instructions. 907 00:48:27,738 --> 00:48:29,571 No. 908 00:48:29,606 --> 00:48:31,807 This will cost you your job. 909 00:48:33,010 --> 00:48:35,177 Probably. (caps pen) 910 00:48:41,652 --> 00:48:44,487 But there are other ways to be of service. 911 00:49:01,438 --> 00:49:02,972 What are you doing? 912 00:49:03,007 --> 00:49:05,641 Keep your job, Mr. Geist. 913 00:49:07,611 --> 00:49:08,911 But promise me 914 00:49:08,946 --> 00:49:10,779 Elsa and I will not be the only Jews 915 00:49:10,814 --> 00:49:13,349 you help find their way to America's shores. 916 00:50:00,998 --> 00:50:03,532 Captioned by Media Access Group at WGBH 66785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.