All language subtitles for Gappa.The.Triphibian.Monster.1967.1080p.BluRay.vf

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,790 --> 00:00:47,673 GAPPA THE TRIPHIBIAN MONSTERS 2 00:01:20,706 --> 00:01:26,295 Is that an island spewing fire ? Or is that a flying giant rock ? 3 00:01:26,587 --> 00:01:31,800 It's the true mystery of the universe, the triphihian monster Gappa ! 4 00:01:32,092 --> 00:01:44,229 They say it Iives in the south seas, between the waves so deep, for a thousand years. 5 00:01:44,521 --> 00:01:50,569 Once it gets angry, it can tear Heaven and Earth apart. 6 00:01:50,861 --> 00:01:56,867 That screaming voice sounds just Iike a thunder storm. 7 00:01:57,159 --> 00:02:02,414 It is the true mystery of the universe, the triphihian monster Gappa. 8 00:02:02,706 --> 00:02:17,971 Gappa, Gappa ! 9 00:02:33,945 --> 00:02:34,905 Here you go George. 10 00:03:11,942 --> 00:03:15,362 Ms. Koyanaqi we'll be at the Catherine Islands tomoffow. 11 00:03:16,154 --> 00:03:21,576 Really ? I'm so relieved . If I had to stay onboard any lonqef I'd go crazy. 12 00:03:23,620 --> 00:03:27,165 The publisher's idea is fine but it's like beinq exiled . 13 00:03:34,464 --> 00:03:36,758 Mr. Kufosaki we've received a teleqram from the publisher. 14 00:03:44,224 --> 00:03:49,396 All riqht. I suppose he's going to tell the newspapers now. 15 00:03:53,775 --> 00:03:57,612 PIaymate, Inc. 16 00:03:57,904 --> 00:04:01,283 I call this Playmate Land a paradise in the South Seas. 17 00:04:01,575 --> 00:04:06,121 It's to be opened on the fifth anniversary of Playmate Inc. 18 00:04:08,623 --> 00:04:11,960 Here will be hot springs for alliqators ... 19 00:04:12,252 --> 00:04:20,927 . . .and here rare tropical birds will wander freely through the park. 20 00:04:24,931 --> 00:04:26,641 But where will you get those animals from ? 21 00:04:27,017 --> 00:04:31,313 Well, I've sent my people with scientists from Toto University... 22 00:04:31,605 --> 00:04:34,649 . . .on a research expedition to the South Seas . 23 00:04:35,609 --> 00:04:36,234 Sounds great. 24 00:04:36,526 --> 00:04:37,402 Wonderful . 25 00:04:37,694 --> 00:04:38,737 That's marvelous . 26 00:04:39,029 --> 00:04:43,992 But the main attraction will be... 27 00:04:44,284 --> 00:04:48,872 ...the South Seas beauties they bring back. 28 00:04:51,333 --> 00:04:53,502 This will be an outdoor restaurant. 29 00:04:53,794 --> 00:04:58,507 Customers will enjoy tropical dishes served by tropical hostesses... 30 00:04:58,799 --> 00:05:02,469 ...not to mention the native dancing from the islands. 31 00:05:03,220 --> 00:05:05,013 First a successful publishing tycoon ... 32 00:05:05,305 --> 00:05:07,265 ...now you'll be successful in the tourism business as well . 33 00:05:09,643 --> 00:05:11,102 How do you like that ! 34 00:05:11,394 --> 00:05:16,191 People can enjoy a South Seas trip in Playmate Land without leaving Japan . 35 00:05:17,025 --> 00:05:20,737 Riqht here! All riqht here ! 36 00:05:34,793 --> 00:05:37,879 Tomorrow we arive at our South Sea paradise. 37 00:05:38,588 --> 00:05:43,301 Ha ! Maybe for you but we have work to do. 38 00:05:43,677 --> 00:05:47,389 I envy you . Your f company's paying for this trip ... 39 00:05:47,681 --> 00:05:52,644 . . .and our boss is paying for your research too. 40 00:05:53,895 --> 00:05:56,398 Yeah but we're here for scientific research . 41 00:05:56,690 --> 00:05:57,899 At our company's expense ! 42 00:05:58,191 --> 00:05:59,526 Mr. Kurosaki ... 43 00:06:11,746 --> 00:06:13,206 What's that ? 44 00:06:13,748 --> 00:06:15,041 It's coming ! 45 00:06:19,921 --> 00:06:21,214 Professor... 46 00:06:24,718 --> 00:06:27,470 An underwater earthquake. . . and close ! 47 00:06:33,184 --> 00:06:34,686 Bring her about ! 48 00:06:53,246 --> 00:06:55,790 It's over now, are you okay ? 49 00:06:56,082 --> 00:06:56,499 I'm all riqht. 50 00:06:56,791 --> 00:06:59,502 Had we been on deck we'd have been thrown into the sea . 51 00:06:59,794 --> 00:07:01,212 Saburo was out on deck ! 52 00:07:01,504 --> 00:07:02,088 What ? 53 00:07:03,089 --> 00:07:04,633 Kurosaki ! 54 00:07:04,925 --> 00:07:05,634 What's wrong ? 55 00:07:05,926 --> 00:07:08,929 Like this ! Big eyes ! A great big monster ! 56 00:07:09,220 --> 00:07:09,804 A monstef ? 57 00:07:11,264 --> 00:07:13,850 I cauqht it. Its tail was bigger than this ship ! 58 00:07:14,142 --> 00:07:15,644 Don't be stupid ! There's no fish like that. 59 00:07:15,936 --> 00:07:18,897 It's true ! Come and see for yourself ! 60 00:07:19,606 --> 00:07:20,565 Where is it ? 61 00:07:20,941 --> 00:07:22,275 Over here ! Take a look ! 62 00:07:22,567 --> 00:07:23,777 What's going on ? 63 00:07:25,528 --> 00:07:27,405 There's nothing there. 64 00:07:30,533 --> 00:07:32,494 Stop getting everyone so excited . 65 00:07:32,786 --> 00:07:36,081 But I was sure... 66 00:07:41,419 --> 00:07:42,003 It's still hooked ! 67 00:07:42,295 --> 00:07:44,756 Now everyone, step back. 68 00:07:45,340 --> 00:07:47,968 All right. I have you now ! 69 00:07:56,184 --> 00:07:58,853 I knew it was nothing ! It must've been hooked on the boat. 70 00:07:59,145 --> 00:08:00,855 Everything looks big to short-stuff ! 71 00:08:16,496 --> 00:08:17,497 Mr. Kurosaki ! Come with me. 72 00:08:39,602 --> 00:08:40,729 Professor, come here ! 73 00:08:48,987 --> 00:08:51,906 That's Obelisk island . Its volcano is still active. 74 00:08:52,782 --> 00:08:56,036 That earthquake... 75 00:08:56,327 --> 00:08:57,495 Caused by that volcano. 76 00:08:57,787 --> 00:09:00,915 Let's start with that island . 77 00:09:08,298 --> 00:09:09,632 What is that ? 78 00:09:25,523 --> 00:09:27,108 Looks just like the statues on Easter Island . 79 00:09:27,400 --> 00:09:30,570 But we're thousands of miles away from Easter Island . 80 00:09:31,821 --> 00:09:35,366 There's a theory that all these islands were once connected ... 81 00:09:35,909 --> 00:09:37,786 ...and some parts sank into the sea . 82 00:09:38,078 --> 00:09:39,996 So that statue isn't so stranqe. 83 00:09:40,288 --> 00:09:42,082 What kind of stone statue is it ? 84 00:09:42,373 --> 00:09:48,088 Just an idol . . . The remains of a lost civilization . 85 00:09:48,379 --> 00:09:50,840 This is gettinq interesting ! 86 00:09:51,132 --> 00:09:54,260 Maybe we can qo treasure hunting . 87 00:10:02,352 --> 00:10:04,479 Seven of us will be going ashore. 88 00:10:04,771 --> 00:10:08,066 If you run into any trouble return to the ship at once. 89 00:10:09,526 --> 00:10:10,610 We'll be all right. 90 00:10:11,027 --> 00:10:12,445 Now, let's qo. 91 00:11:19,179 --> 00:11:20,388 Let's qo. 92 00:13:10,873 --> 00:13:12,041 I'm sure I've been here before. 93 00:13:12,333 --> 00:13:13,001 What's that ? 94 00:13:13,293 --> 00:13:15,503 I'm sure of it. 95 00:13:15,795 --> 00:13:19,257 Doesn't this look like the Playmate Land model ? 96 00:13:19,549 --> 00:13:22,302 That's it ! I saw it in the office. 97 00:13:32,061 --> 00:13:33,187 Cannibals ! 98 00:13:59,005 --> 00:14:01,424 Afe you Japan people ? 99 00:14:01,966 --> 00:14:05,094 We're Japanese . . . How did you know ? 100 00:14:05,928 --> 00:14:07,889 Lieutenant. . . which one ? 101 00:14:08,181 --> 00:14:09,182 Lieutenant ? 102 00:14:10,350 --> 00:14:11,184 I am . 103 00:15:23,589 --> 00:15:28,052 Japanese people make promise to come back. 104 00:15:28,344 --> 00:15:32,932 After many moons you come back. Gappa no angry now. 105 00:15:33,224 --> 00:15:34,016 Gappa ? 106 00:15:34,308 --> 00:15:37,019 No angry. We ae happy. 107 00:15:39,063 --> 00:15:40,565 What does Gappa mean ? 108 00:15:42,108 --> 00:15:46,154 May be their qod . They think we can stop earthquakes. 109 00:15:48,531 --> 00:15:50,741 Speaking of which the eafthquakes have stopped . 110 00:15:54,078 --> 00:15:56,539 Boy where's the larqe stone idol ? 111 00:15:59,167 --> 00:16:02,170 Larqe. . . Stone idol . 112 00:16:03,087 --> 00:16:04,005 Gappa ! 113 00:16:05,006 --> 00:16:06,048 So that's Gappa . 114 00:16:08,509 --> 00:16:09,927 Let's go find this Gappa . 115 00:16:11,762 --> 00:16:15,516 Lieutenant here now. Gappa sleep. 116 00:16:15,808 --> 00:16:18,686 We don't have that kind of power. 117 00:16:18,978 --> 00:16:20,771 We cant tell when it'll happen again . 118 00:16:21,647 --> 00:16:24,859 Why don't we take them back to Japan ? 119 00:16:25,610 --> 00:16:26,360 Japan ? 120 00:16:26,652 --> 00:16:29,572 Playmate Land won't make sense to you . 121 00:16:29,864 --> 00:16:32,492 There's a place being built in Japan where you can you live. 122 00:16:33,284 --> 00:16:36,579 My people born here . We die here. 123 00:16:37,663 --> 00:16:40,208 But youll be in danqer if you don't leave here. 124 00:16:40,500 --> 00:16:43,836 We came here for scientific research . 125 00:16:44,128 --> 00:16:46,589 We shouldn't interfere with these people. 126 00:16:57,391 --> 00:16:59,727 Where are they going ? 127 00:17:18,538 --> 00:17:20,122 Don't you think it's stranqe ? 128 00:17:20,540 --> 00:17:21,082 What is ? 129 00:17:21,749 --> 00:17:25,044 Gappa's supposed to be their qod but everybody's afraid of him . 130 00:17:25,378 --> 00:17:28,923 In primitive races the most fearful thinq is usually the God . 131 00:17:30,091 --> 00:17:32,051 No God . . . Gappa no God . 132 00:17:33,386 --> 00:17:35,346 Well . . . you can speak. 133 00:17:35,721 --> 00:17:37,932 Gappa . . . no God . 134 00:17:38,724 --> 00:17:39,809 Then what is it ? 135 00:17:40,101 --> 00:17:42,645 Gappa . . . He fly. 136 00:17:43,354 --> 00:17:44,564 Have you seen Gappa ? 137 00:17:45,731 --> 00:17:47,233 People tell me . 138 00:17:49,068 --> 00:17:51,028 I'm getting confused . 139 00:17:51,571 --> 00:17:53,990 Well, let's go find that stone idol . 140 00:18:19,974 --> 00:18:22,184 Mr. Kurosaki ! 141 00:18:24,478 --> 00:18:27,607 Mr. Kurosaki ! 142 00:18:27,898 --> 00:18:30,526 He should take me when he goes treasure hunting . 143 00:18:30,818 --> 00:18:33,446 I'll just qgo find my own treasure. 144 00:18:40,786 --> 00:18:42,413 That almost scared me. 145 00:19:19,825 --> 00:19:23,079 The same as the Idols on Easter Island ! 146 00:19:29,585 --> 00:19:33,089 But what's it doing here? 147 00:19:35,007 --> 00:19:35,591 Let's look. 148 00:19:36,258 --> 00:19:38,260 No go ! No go there ! 149 00:19:39,178 --> 00:19:39,929 Why not ? 150 00:19:40,262 --> 00:19:42,890 My people never go ! In there you die ! 151 00:19:43,933 --> 00:19:46,936 Don't worry. It's only a stone statue. 152 00:19:47,645 --> 00:19:50,398 No go ! Gappa angry ! 153 00:20:30,187 --> 00:20:32,523 Professor Kurosaki must've gone into the junqle. 154 00:20:37,445 --> 00:20:38,362 Look at that ! 155 00:20:44,618 --> 00:20:45,453 Let's go inside ! 156 00:20:45,745 --> 00:20:46,412 But... 157 00:20:46,787 --> 00:20:48,038 No go ! 158 00:20:48,330 --> 00:20:49,206 Gappa angry ! 159 00:20:49,498 --> 00:20:50,708 Don't worry. 160 00:20:51,000 --> 00:20:51,876 Go get the lieutenant. 161 00:20:52,168 --> 00:20:54,545 Say your friend went into a cave. 162 00:21:31,957 --> 00:21:33,626 Mr. Kuosaki ! 163 00:21:35,044 --> 00:21:36,504 Where did they go ? 164 00:21:36,796 --> 00:21:38,672 I'm tired of treasure huntinq . 165 00:21:55,189 --> 00:21:57,191 They must've gone in there. 166 00:22:34,728 --> 00:22:37,773 I'm scared . I don't like places like this . 167 00:22:38,065 --> 00:22:38,941 Don't be silly. 168 00:22:39,233 --> 00:22:40,234 You're supposed to be a news photographer. 169 00:22:40,526 --> 00:22:41,151 But... 170 00:22:41,569 --> 00:22:43,779 Then go back, marry an office worker... 171 00:22:44,071 --> 00:22:47,741 ...have babies and chanqe diapers ! 172 00:22:48,033 --> 00:22:50,202 All right! I'm not quitting ! 173 00:23:28,782 --> 00:23:30,075 Incfedible... 174 00:23:31,660 --> 00:23:33,913 A lake under a volcano. 175 00:23:35,122 --> 00:23:37,333 Are we still alive ? 176 00:23:39,460 --> 00:23:40,169 Yes, we are. 177 00:23:43,380 --> 00:23:44,423 You see ? 178 00:23:45,507 --> 00:23:50,137 Unbelievable. . . We're the first to see this lake. 179 00:23:52,348 --> 00:23:55,434 Suddenly you're a photographer aqain . 180 00:23:55,768 --> 00:23:56,894 Mr. Kurosaki ... 181 00:23:57,186 --> 00:24:00,773 I'm not being sarcastic. Forgive me. 182 00:24:11,116 --> 00:24:13,410 A prehistoric skeleton ... 183 00:24:15,537 --> 00:24:19,124 ...I'll bet this is what the natives call Gappa. 184 00:24:19,625 --> 00:24:21,794 It must have been a terrible thing . 185 00:24:22,169 --> 00:24:28,634 That stone idol must've been placed there to seal up the cave. 186 00:24:29,134 --> 00:24:31,428 M f. Kurosaki ! 187 00:24:35,349 --> 00:24:38,102 You're mean ! Goinq treasure hunting without me . 188 00:24:38,894 --> 00:24:39,812 Treasure hunting ? 189 00:24:40,187 --> 00:24:41,897 Are you daydreaminq aqain ? 190 00:24:42,815 --> 00:24:47,111 Wronq again ? This is no fun . 191 00:24:49,571 --> 00:24:51,865 What's that ? 192 00:25:04,128 --> 00:25:05,379 A rock ? 193 00:25:06,130 --> 00:25:07,423 Let's go there. 194 00:25:08,674 --> 00:25:09,925 It's an egg ! 195 00:25:11,093 --> 00:25:13,721 I've never seen a chicken egg that big ! 196 00:25:14,179 --> 00:25:15,431 But it looks like one. 197 00:25:42,875 --> 00:25:45,210 An earthquake ! 198 00:25:45,794 --> 00:25:47,212 Let's get out of here. 199 00:25:47,504 --> 00:25:48,714 We'll all be killed ! 200 00:26:43,018 --> 00:26:44,436 Mr. Kurosaki ! 201 00:26:47,314 --> 00:26:48,941 M. Kurosaki ! 202 00:26:55,697 --> 00:26:57,449 You shouldn't go off on your own . 203 00:26:57,741 --> 00:26:58,659 We were worried . 204 00:27:00,077 --> 00:27:00,869 Sorry. 205 00:27:01,161 --> 00:27:02,121 Tonoka ... 206 00:27:02,412 --> 00:27:04,039 We found something very interesting. 207 00:27:04,331 --> 00:27:04,706 What ? 208 00:27:04,998 --> 00:27:06,208 Come and take a look. 209 00:27:07,084 --> 00:27:07,668 All right. 210 00:27:29,148 --> 00:27:33,110 Incfedible. . . It's definitely an egg . 211 00:27:33,402 --> 00:27:36,822 Whatevef was inside must be still here . 212 00:28:06,977 --> 00:28:08,020 Catch it ! 213 00:28:08,312 --> 00:28:08,937 Wait. 214 00:28:09,479 --> 00:28:10,397 Just be careful . 215 00:28:11,023 --> 00:28:12,149 It's all right. 216 00:28:12,774 --> 00:28:13,817 Wait ! 217 00:28:14,151 --> 00:28:16,862 No touch ! Gappa angry ! No touch ! 218 00:28:19,323 --> 00:28:22,034 Gappa angry ! 219 00:29:30,185 --> 00:29:34,189 You people come. Gappa now much angry. 220 00:29:34,481 --> 00:29:36,400 Please dont be upset. 221 00:29:36,692 --> 00:29:38,610 We're not the Gods of the earthquake . 222 00:29:39,903 --> 00:29:44,449 If you people go Gappa be more angry. 223 00:29:44,741 --> 00:29:46,743 That's why you should come to Japan with us. 224 00:29:47,035 --> 00:29:50,372 These people will never leave this island . 225 00:29:50,664 --> 00:29:52,666 But if we leave them here... 226 00:29:53,000 --> 00:29:55,502 They'll be okay. This island has been here a long time. 227 00:29:55,794 --> 00:29:58,380 It's not going to sink. 228 00:29:59,172 --> 00:30:02,384 This no okay ! Gappa angry ! 229 00:30:03,218 --> 00:30:04,428 It's just a big lizard . 230 00:30:04,720 --> 00:30:08,598 You people take away. Gappa cast spell. 231 00:30:08,890 --> 00:30:13,937 He be much much angry. This give back to Gappa. 232 00:30:16,273 --> 00:30:19,276 Shall we throw it back in the lake ? 233 00:30:19,568 --> 00:30:21,111 In lake ? 234 00:30:22,738 --> 00:30:24,906 I 'll tell you what Gappa is... 235 00:30:25,324 --> 00:30:31,621 ...bones that lived millions of years aqo. 236 00:31:36,103 --> 00:31:39,231 I'm worried . . . It wont eat anything. 237 00:31:39,898 --> 00:31:41,858 Pretty soon it'll become tame. 238 00:31:42,275 --> 00:31:45,779 It looks like a monster but it's really cute. 239 00:31:46,071 --> 00:31:49,866 To have seen something actually hatched from a dinosaur egg . . . Amazing ! 240 00:31:50,158 --> 00:31:55,414 The temperature in that cave must've remained stable for centuries. 241 00:31:55,705 --> 00:31:58,083 You think it's olde than the Ice Aqe ? 242 00:31:58,375 --> 00:32:03,630 An egg in hibernation could hatch if the temperature went up. 243 00:32:03,922 --> 00:32:10,429 See. . . the mother lays an egg and then dies by the side of that lake... 244 00:32:10,720 --> 00:32:16,435 ...a million years later the egg hatches . . . makes a great story ! 245 00:32:17,144 --> 00:32:22,274 Maybe it's a mistake to take this baby away from that island ... 246 00:32:22,941 --> 00:32:25,527 Worryinq about what the native said ? 247 00:32:25,944 --> 00:32:30,365 Since it's so rare a species people will keep botherinq it from now on ... 248 00:32:30,907 --> 00:32:32,200 You and I dont think alike. 249 00:32:33,535 --> 00:32:36,705 I want to use it for research on the evolution of reptiles. 250 00:32:36,997 --> 00:32:40,709 There must be many people who think differently than you . 251 00:32:41,001 --> 00:32:41,793 What does that mean ? 252 00:32:42,085 --> 00:32:44,963 Our publisher will try to make money out of it. 253 00:32:46,590 --> 00:32:51,261 I sent a cable to the publisher. He'll sure be surprised . 254 00:33:01,813 --> 00:33:04,733 I can't find it. 255 00:33:05,817 --> 00:33:08,612 Sir, what's the height ? 256 00:33:09,321 --> 00:33:12,616 Oh, about five feet. 257 00:33:14,075 --> 00:33:15,368 That small ? 258 00:33:18,205 --> 00:33:22,918 You can't judqe a man's value by his height. Understand ? 259 00:33:23,335 --> 00:33:25,212 I was askinq about Gappa's height. 260 00:33:25,504 --> 00:33:28,757 Idiot ! Why didn't you say so ? 261 00:33:51,613 --> 00:33:53,281 Thank you ! 262 00:33:53,573 --> 00:33:54,783 Practice well . 263 00:33:55,075 --> 00:33:56,284 Yes ! 264 00:34:00,956 --> 00:34:04,960 I've finished my dance lesson . Papa, are you finished ? 265 00:34:05,418 --> 00:34:09,464 This is important work. Why don't you go play ? 266 00:34:10,048 --> 00:34:13,176 It's no fun . . . alway workinq workinq . 267 00:34:13,468 --> 00:34:16,388 Alright when I'm done I 'll do anything you want. 268 00:34:16,930 --> 00:34:20,058 Then . . . wil l you find me a Mom ? 269 00:34:21,268 --> 00:34:23,853 Dont be silly. Your Mom's in heaven . 270 00:34:24,229 --> 00:34:26,815 I mean a new Mom ! 271 00:34:28,567 --> 00:34:33,572 I wish my dance teacher would be my Mom ! 272 00:34:37,158 --> 00:34:37,909 Don't talk nonsense . 273 00:34:38,201 --> 00:34:41,871 Go and play with you dolls. 274 00:34:45,166 --> 00:34:47,502 Excuse me for beinq so occupied ... 275 00:34:52,924 --> 00:34:56,428 Well did you find Gappa ? 276 00:34:56,720 --> 00:34:59,222 I can't find any reptile like that. 277 00:34:59,514 --> 00:35:02,142 Then look harder ! 278 00:35:02,434 --> 00:35:04,853 We have to have a good story to make reporters meet the ship. 279 00:35:05,270 --> 00:35:06,980 But this is everything ... 280 00:35:07,272 --> 00:35:09,566 Something smells here ! 281 00:35:11,943 --> 00:35:12,777 What ? 282 00:35:13,069 --> 00:35:17,240 The cable they sent. . . maybe they all qot sun stroke and ... 283 00:35:17,532 --> 00:35:19,784 . . .and all they have is a burnt lizard . 284 00:35:20,076 --> 00:35:21,661 What's that ? 285 00:35:21,995 --> 00:35:23,371 That's possible ! 286 00:35:24,289 --> 00:35:25,624 Just a burnt lizafd . 287 00:35:26,291 --> 00:35:28,460 That's fight. It must be that. 288 00:35:30,128 --> 00:35:33,632 Spending so much money over a stupid burnt lizard . 289 00:35:33,923 --> 00:35:35,258 Making a big deal out of it... 290 00:35:35,550 --> 00:35:37,969 And they're on the way home ? 291 00:35:38,261 --> 00:35:41,139 Those idiots are tryinq to ruin my Playmate Land ! 292 00:35:42,974 --> 00:35:44,351 What's going on in Obelisk ? 293 00:38:41,361 --> 00:38:44,280 Hey ! Can't you make it go faster ? 294 00:38:59,963 --> 00:39:02,799 How dare you ? Tryinq to make a fool out of me ... 295 00:39:03,091 --> 00:39:05,134 . . .with a crazy story of a burnt lizard . 296 00:39:06,219 --> 00:39:09,681 Those reporters are al l waiting to see what you brouqht back 297 00:39:09,973 --> 00:39:14,394 Stranqe animals beautiful birds exotic plants ... 298 00:39:15,061 --> 00:39:16,896 What can I tell them ? 299 00:39:17,397 --> 00:39:19,357 Tell them we failed . 300 00:39:20,733 --> 00:39:26,239 Then it's true ! And you want me to apologize for you ? 301 00:39:26,531 --> 00:39:27,782 You must be joking . 302 00:39:28,074 --> 00:39:32,078 This Gappa story will qive you the biggest circulation in the world . 303 00:39:32,370 --> 00:39:34,330 Don't think you can fool me like that ! 304 00:39:34,622 --> 00:39:36,916 Just wait until you see what we have. 305 00:39:37,584 --> 00:39:40,336 I've seen burnt lizards before. 306 00:39:53,725 --> 00:40:01,566 Just keep the story of the baby Gappa to yourselves for a while. 307 00:40:01,858 --> 00:40:05,570 That's impossible. We'll have to take it throuqh customs . 308 00:40:06,237 --> 00:40:11,868 We'll take it ashore by motor boat and we'll hide it from those pesky reporters. 309 00:40:12,452 --> 00:40:15,079 This is the only one in the world . 310 00:40:15,371 --> 00:40:17,123 A real prehistoric reptile. 311 00:40:17,415 --> 00:40:20,627 We should tell the newspapers for scientific reasons. 312 00:40:20,919 --> 00:40:25,506 Perhaps you've forgotten who paid for this expedition ? 313 00:40:25,798 --> 00:40:31,304 We'll I don't intend to keep it a secret forever. 314 00:40:31,596 --> 00:40:35,141 First, Playmate Magazine will run a full feature on it in the next issue. 315 00:40:35,433 --> 00:40:39,604 Then we'll use the little beast as an opening attraction for Playmate Land ... 316 00:40:39,896 --> 00:40:41,731 ...that's not too much to ask. 317 00:40:42,190 --> 00:40:48,529 Hiding this discovery so you can make a profit is all wronq to me. 318 00:40:48,821 --> 00:40:52,158 You don't want us to have exclusive possession ? 319 00:40:52,450 --> 00:40:52,867 What ? 320 00:40:53,159 --> 00:40:57,372 This is a great chance for you to become a famous scientist. 321 00:40:57,664 --> 00:40:58,331 Why you ... 322 00:40:58,623 --> 00:41:02,460 You think of everything as a scientist but I'M a reporter... 323 00:41:02,752 --> 00:41:05,797 . . .You live for science, I live for news. 324 00:41:06,089 --> 00:41:08,675 Now tell me. 325 00:41:08,967 --> 00:41:12,637 If you don't want to keep it a secret without showing it to anyone I won't stop you . 326 00:41:12,929 --> 00:41:18,309 If so, we all keep it a secret then . . . I'll ship it back to the island . 327 00:41:19,477 --> 00:41:24,315 PIaymate Land Opening Postponed 328 00:41:24,607 --> 00:41:27,652 New Business Venture Fails 329 00:41:32,782 --> 00:41:34,617 They'll turn qreen when they see ouf next issue. 330 00:41:34,909 --> 00:41:36,869 What do we do after that ? 331 00:41:37,161 --> 00:41:40,581 We'll raise that baby Gappa ourselves . 332 00:41:40,873 --> 00:41:43,167 It'll be Playmate Lands main attraction . 333 00:41:43,459 --> 00:41:45,294 Won't that be danqerous ? 334 00:41:45,586 --> 00:41:48,423 You can tame any animal ... 335 00:41:48,715 --> 00:41:52,844 We ll teach it a few tricks ; I ll leave that up to you two. 336 00:41:55,430 --> 00:41:57,682 This'll be the greatest business venture I've ever undertaken ! 337 00:42:29,130 --> 00:42:31,799 A foot and a half in one week ! 338 00:42:32,633 --> 00:42:34,635 How big will it get ? 339 00:42:36,763 --> 00:42:38,890 Soon it'll be too big to keep here. 340 00:42:42,435 --> 00:42:44,645 We'd better take it to Playmate Land . 341 00:42:44,937 --> 00:42:48,149 No ! I don't want them to have it. 342 00:42:48,441 --> 00:42:50,818 Neither do I . I want your research to be successful . 343 00:42:51,110 --> 00:42:52,236 Thank you . 344 00:42:52,945 --> 00:42:53,571 This is for you . 345 00:42:53,863 --> 00:42:54,238 Thanks ! 346 00:42:54,947 --> 00:42:58,034 Mr. Tonoka . . . don't make her work too hard . 347 00:42:58,326 --> 00:42:59,535 She hasn't had enough sleep lately. 348 00:43:00,578 --> 00:43:01,496 I'm not keeping her. 349 00:43:01,788 --> 00:43:03,206 I'm helping because I want to. 350 00:43:04,165 --> 00:43:05,041 So that's it. 351 00:43:05,750 --> 00:43:08,461 This baby is quiet and moody... 352 00:43:08,753 --> 00:43:12,256 Look in the mirror. You're only 22 and getting wrinkles . 353 00:43:12,548 --> 00:43:16,052 It's none of your concern . . . I'm not your wife ! 354 00:43:17,845 --> 00:43:19,097 Now leave me alone ! 355 00:43:24,185 --> 00:43:25,686 You're very straight forward . 356 00:43:25,978 --> 00:43:29,107 He doesn't have any affection for animals. 357 00:43:29,398 --> 00:43:31,234 He's only a reporter. 358 00:43:31,526 --> 00:43:32,777 Isn't that his work ? 359 00:43:33,069 --> 00:43:35,279 Now you're taking his side. 360 00:43:35,696 --> 00:43:38,908 It's just that he's doing his job and I'm doing mine. 361 00:43:39,200 --> 00:43:41,160 We're in different positions. 362 00:43:55,383 --> 00:43:56,384 Look at this. 363 00:44:14,902 --> 00:44:16,320 See ! 364 00:44:19,448 --> 00:44:20,199 It's big ! 365 00:44:20,491 --> 00:44:22,118 Unbelievable ! 366 00:44:22,410 --> 00:44:23,828 What's it mean ? 367 00:44:24,203 --> 00:44:28,249 It can't be a reptile . . . these brain waves resemble a bird's... 368 00:44:28,541 --> 00:44:29,834 And that means... 369 00:44:30,126 --> 00:44:33,045 An extfaordinary homing ability. 370 00:44:35,173 --> 00:44:38,843 And it can communicate with others of its own species. 371 00:44:39,719 --> 00:44:42,555 Then if it's parents were still alive... 372 00:44:43,931 --> 00:44:45,641 ...they could find out where he is. 373 00:45:12,126 --> 00:45:13,044 What happened ? 374 00:45:13,336 --> 00:45:14,879 It attacked Hosoda ! 375 00:45:15,171 --> 00:45:17,173 Thats not true ! 376 00:45:17,465 --> 00:45:21,802 It's mine and I can do what I want with it ! 377 00:45:22,094 --> 00:45:27,934 It gives off sparks . . . like electricity ! It really is a monster ! 378 00:45:28,226 --> 00:45:30,061 Mr. Funatsu, you must leave here ! 379 00:45:30,478 --> 00:45:34,607 To keep it secret you have to stay away from here ! 380 00:46:10,559 --> 00:46:13,104 Gappa's baby. . . they take to Japan . 381 00:46:13,396 --> 00:46:14,730 Gappa ? Japan ? 382 00:46:15,022 --> 00:46:20,194 Gappa's parents alive. . . Gappa's parents angry. . . spitting fire. 383 00:46:36,002 --> 00:46:36,836 Gappa ! 384 00:46:50,057 --> 00:46:53,269 TOKYO INTERNATIONAL AIRPORT 385 00:46:53,561 --> 00:46:58,649 Fliqht 5รœ6 maintain altitude wait for landinq instructions. 386 00:46:58,941 --> 00:47:00,276 This is Fliqht 5รœ6 . Roqer. 387 00:47:00,568 --> 00:47:02,236 What's that ? 388 00:47:11,120 --> 00:47:13,789 We're going to hit ! Take us down ! 389 00:47:27,970 --> 00:47:32,600 Attention two aircraft over Haneda . Identify yourselves immediately. 390 00:47:37,813 --> 00:47:40,524 I've never seen a plane built like that. 391 00:47:40,816 --> 00:47:43,402 Climbing at fantastic speed ! 392 00:47:43,694 --> 00:47:44,153 Climbing ? 393 00:47:44,445 --> 00:47:46,447 Almost vertically. 394 00:47:46,739 --> 00:47:48,616 But wasn't the ocean right below the plane ? 395 00:47:48,908 --> 00:47:49,742 Yes . 396 00:47:51,869 --> 00:47:55,998 But I actually saw them flyin9g at tremendous speed. 397 00:47:56,290 --> 00:47:58,459 No jet could overtake them. 398 00:47:58,751 --> 00:48:00,211 There were two of them ? 399 00:48:01,253 --> 00:48:02,338 Yes, there are two. 400 00:48:03,047 --> 00:48:04,673 Which direction did they go ? 401 00:48:04,965 --> 00:48:05,674 Toward Sagami Bay. 402 00:48:06,509 --> 00:48:07,968 Sagami Bay ? 403 00:48:10,429 --> 00:48:14,683 The mysterious flying objects are allegedly heading towards Sagami Bay... 404 00:48:14,975 --> 00:48:19,230 Do you think Gappa's parents can fly ? 405 00:48:19,522 --> 00:48:23,651 No. The wings wouldn't be developed enough . 406 00:48:23,943 --> 00:48:26,112 But even the impossible can happen . 407 00:48:28,489 --> 00:48:31,033 Maybe we did make a big mistake. 408 00:49:26,046 --> 00:49:27,381 What's that ! ? 409 00:51:14,613 --> 00:51:20,077 It's impossihle to anticipate where the two monsters will attack next. 410 00:51:20,369 --> 00:51:24,331 The government has asked the Armed Forces and the U. S. military... 411 00:51:24,623 --> 00:51:27,251 ...to destroy this horrihle menace. 412 00:56:15,956 --> 00:56:17,040 Hey, look at that ! 413 00:57:05,672 --> 00:57:06,340 What's takinq them so long ? 414 00:57:06,632 --> 00:57:09,134 If those monsters aren't killed what'll happen to us ? 415 00:57:09,426 --> 00:57:12,346 Isn't there any way to stop them ? 416 00:57:12,638 --> 00:57:13,013 Still arguing ? 417 00:57:13,305 --> 00:57:18,602 Bombing didn't hurt them and neither did the poison liquid . 418 00:57:18,894 --> 00:57:25,233 Their heat rays afe more powerful than anything we know. 419 00:57:25,817 --> 00:57:29,947 That must be weakening our weapons . 420 00:57:30,614 --> 00:57:33,909 If we could get them back on land and use missiles... 421 00:57:34,201 --> 00:57:39,414 Then kill'em ! But we have to get them out of the lake. 422 00:57:39,706 --> 00:57:41,750 There's one way... 423 00:57:42,042 --> 00:57:43,377 It can be done with sound waves ! 424 00:57:43,669 --> 00:57:47,756 The Gappa are very sensitive to sound more so than any animal . 425 00:57:48,048 --> 00:57:49,466 For instance... 426 00:57:51,718 --> 00:57:53,303 That is unpleasant to a human ear. 427 00:57:53,595 --> 00:57:59,434 You heard it at about 12,000 cycles but 30,000 cycles in the water... 428 00:57:59,726 --> 00:58:01,228 Will it really work ? 429 00:58:01,895 --> 00:58:04,356 It'll get the Gappa out of the lake. 430 00:58:47,441 --> 00:58:48,525 Saki ! 431 00:58:51,111 --> 00:58:53,030 It's dangerous up there ! 432 00:59:00,120 --> 00:59:03,790 Gappa ! go back to island with me ! 433 00:59:06,293 --> 00:59:09,921 It's stranqe. . . I wonder why ? 434 00:59:10,213 --> 00:59:15,635 There's some kind of link between that animal and human kindness . 435 00:59:15,927 --> 00:59:17,888 I wish I knew what it was. 436 00:59:47,667 --> 00:59:49,002 Everything is ready. 437 00:59:49,294 --> 00:59:50,629 Roqer. Wait for orders . 438 00:59:51,171 --> 00:59:53,256 Are the missile troops ready for action ? 439 00:59:53,548 --> 00:59:54,341 Troop 106. . . Ready. 440 00:59:55,217 --> 00:59:55,884 very well ! 441 01:00:09,564 --> 01:00:13,610 Mr. Tonoka doesn't care what happens to the baby Gappa . 442 01:00:13,902 --> 01:00:17,823 He's only interested in his own research . 443 01:00:20,992 --> 01:00:22,994 Every man has his own ambitions. 444 01:00:23,995 --> 01:00:29,084 We all want to be successful in our work. I'm the same as he is . 445 01:00:31,878 --> 01:00:36,216 That's why you should understand what he's doing . 446 01:00:41,096 --> 01:00:43,807 You love him don't you ? 447 01:00:47,310 --> 01:00:48,895 You think so? 448 01:00:53,608 --> 01:00:54,526 Am I wrong ? 449 01:00:54,985 --> 01:01:00,532 In that cave on the island ... 450 01:01:00,824 --> 01:01:04,369 ...there was just the two of us. 451 01:01:05,245 --> 01:01:06,830 I wanted to be with you all my life... 452 01:01:07,122 --> 01:01:08,206 Ms. Koyanagi ... 453 01:01:14,629 --> 01:01:17,507 But. . . now I don't. 454 01:01:18,425 --> 01:01:21,553 I hate you and I hate Tonoka ! 455 01:02:12,938 --> 01:02:16,816 It's all right, this is Dr. McDonald from America . 456 01:02:26,701 --> 01:02:29,996 I'm so glad you're all right. 457 01:02:36,711 --> 01:02:38,630 This boy told us what happened . 458 01:02:39,214 --> 01:02:42,092 Gappa look for baby. So come here. 459 01:02:44,261 --> 01:02:46,680 You must send baby back now. 460 01:02:46,972 --> 01:02:49,140 Then Gappa no be angry. 461 01:02:50,809 --> 01:02:52,686 Me go back with Gappa . 462 01:02:52,978 --> 01:02:53,895 What ? 463 01:02:54,896 --> 01:02:57,983 Gappa want baby very much ... 464 01:02:58,275 --> 01:02:59,567 So Gappa angry... 465 01:02:59,859 --> 01:03:02,320 You promise send Gappa back ! 466 01:03:02,612 --> 01:03:07,492 The parents of that baby Gappa have the same feelings as humans. 467 01:03:07,784 --> 01:03:11,788 I'm sure this boys right and what we're doing is wrong. 468 01:03:14,541 --> 01:03:18,795 Send the baby back. You've got to do it right away. 469 01:03:19,462 --> 01:03:23,300 Can you quarantee those monsters will qgo away then ? 470 01:03:23,633 --> 01:03:26,469 We've got to do all we can ! 471 01:03:29,431 --> 01:03:33,560 Look. . . It's too late ! 472 01:03:40,275 --> 01:03:41,151 We're ready ! 473 01:05:36,516 --> 01:05:39,727 It worked . . . get ready to fire ! 474 01:05:45,483 --> 01:05:46,234 Gappa ! 475 01:05:47,110 --> 01:05:48,236 Saki ! Stop ! 476 01:05:48,528 --> 01:05:51,197 Gappa ! Gappa ! 477 01:05:51,739 --> 01:05:54,200 Gappa ! Gappa ! 478 01:06:25,482 --> 01:06:28,651 They're getting weak. Keep firing ! 479 01:07:52,151 --> 01:07:54,153 Contact headquarters. 480 01:07:56,447 --> 01:07:57,740 How's the Nikko area ? 481 01:07:58,032 --> 01:08:02,704 No specific information but it's bad . 482 01:08:02,996 --> 01:08:07,959 Atami and Kawaguchi were badly damaged . 483 01:08:11,379 --> 01:08:14,716 And even missiles can't stop them . We must protect Tokyo any way possible. 484 01:08:19,178 --> 01:08:20,013 get the men in position . 485 01:08:20,305 --> 01:08:21,264 First division prepare to take positions... 486 01:08:40,617 --> 01:08:46,456 After attacking Nikko, the monsters have changed course... 487 01:08:46,748 --> 01:08:49,751 ...they're now headed south toward Tokyo on Route 11 ... 488 01:08:50,043 --> 01:08:54,047 ...all residents have heen ordered to evacuate. 489 01:08:57,717 --> 01:09:03,348 Just listen to me once ! You must return the baby Gappa . 490 01:09:04,432 --> 01:09:09,729 It's a big gamble but you must believe this boy. 491 01:09:10,938 --> 01:09:17,528 We know nothing about these creatures but this boy does ! 492 01:09:18,237 --> 01:09:22,742 You're stupid ! If we send it back do you think the monsters will go away ? 493 01:09:23,034 --> 01:09:24,243 There's no other way. 494 01:09:24,535 --> 01:09:30,792 Says who ? After all our trouble I won't send it back ! 495 01:09:31,918 --> 01:09:37,131 The Gappa are coming closer. Soon they'll destroy the whole country. 496 01:09:37,423 --> 01:09:39,967 There's something you're forgetting. 497 01:09:40,259 --> 01:09:44,472 If givinq back the baby makes them go away... 498 01:09:44,764 --> 01:09:49,811 Not only I but you too will be blamed fof this disaster. 499 01:09:50,103 --> 01:09:51,562 I'll take the blame. 500 01:09:51,854 --> 01:09:54,565 Kurosaki ! You'll be punished too. 501 01:09:55,650 --> 01:09:59,404 I brouqht it back. I'll take full responsibility. 502 01:09:59,696 --> 01:10:03,157 I don't care what you say you can't take it back ! 503 01:10:05,076 --> 01:10:07,745 Papa give it back. Promise me. 504 01:10:08,037 --> 01:10:10,498 The baby misses his Mommy and Daddy. 505 01:10:10,790 --> 01:10:13,126 Bah ! Those monsters don't have feelings. 506 01:10:13,584 --> 01:10:16,671 I don't like you anymore ! 507 01:10:18,923 --> 01:10:20,758 Sir, you've changed ... 508 01:10:21,050 --> 01:10:26,389 We can't listen to a madman . Let's get ready. 509 01:10:36,607 --> 01:10:39,152 The helicopters afe coming. 510 01:10:39,444 --> 01:10:39,819 Wee'r ready. 511 01:10:40,111 --> 01:10:41,320 Okay let's go. 512 01:10:59,839 --> 01:11:03,217 The two monsters are now heading toward the industrial area... 513 01:11:03,509 --> 01:11:06,804 ...the airport is closed to all flights... 514 01:11:07,096 --> 01:11:11,768 ...there 's no way of stopping them as they destroy everything... 515 01:11:12,059 --> 01:11:19,108 ...please stay tuned for further developments. 516 01:11:19,400 --> 01:11:22,320 Doctor, can't the helicopters go any faster ? 517 01:11:22,612 --> 01:11:25,948 They can't. They're carrying a big load ... 518 01:15:12,967 --> 01:15:15,720 It's no qood ! They can't hear the cries. 519 01:15:16,470 --> 01:15:18,848 Saburo, do you have your tapes ? 520 01:15:20,099 --> 01:15:23,019 Right ! The voice of the baby Gappa ! 521 01:15:24,395 --> 01:15:25,396 This is it ! 522 01:16:28,042 --> 01:16:29,960 They heard it ! 523 01:16:50,231 --> 01:16:51,482 Papa ! 524 01:17:01,158 --> 01:17:02,409 Gappa ! 525 01:17:53,627 --> 01:18:01,510 Spreading their wings so wide... 526 01:18:01,802 --> 01:18:13,314 They all have affection, and feelings... 527 01:18:13,606 --> 01:18:26,118 Love, hope and sadness... 528 01:18:26,410 --> 01:18:37,838 They have Ieft for a far away place... 529 01:18:38,130 --> 01:18:48,432 I will never Iet go of the memory. 530 01:18:59,860 --> 01:19:03,072 Papa the're so happy ! 531 01:19:03,530 --> 01:19:06,200 Baby Gappa missed its mother... 532 01:19:06,492 --> 01:19:11,247 ...I know cause I miss my Mommy. 533 01:19:32,351 --> 01:19:35,562 We won ! It feally worked ! 534 01:19:44,905 --> 01:19:47,324 Gappa ! go back to the island . 535 01:19:47,616 --> 01:19:49,576 No one will stop you ! Hurry ! 536 01:21:18,082 --> 01:21:19,541 Its over... 537 01:21:21,001 --> 01:21:24,963 Mrf. Kurosaki, Mr. Tonoka, I'm sorry. 538 01:21:25,255 --> 01:21:28,217 I ruined both your ambitions . 539 01:21:28,884 --> 01:21:39,186 No I guess we were being too selfish and forgot about what's important. 540 01:21:39,978 --> 01:21:44,233 It was a terrible price just to realize there's more to life than ambition . 541 01:21:44,525 --> 01:21:47,653 And Gappa taught us that. 542 01:21:53,742 --> 01:21:56,870 I've decided to quit my job. 543 01:22:02,418 --> 01:22:06,547 I guess I'm just an ordinary woman ... 544 01:22:07,172 --> 01:22:10,426 ... I should stay home marry an office worker... 545 01:22:10,717 --> 01:22:11,927 ...and have babies. 546 01:22:14,763 --> 01:22:16,932 You see I ... 547 01:22:19,351 --> 01:22:21,937 Well, good-bye... 548 01:22:25,774 --> 01:22:29,570 You can't just let her go like that. 549 01:22:42,875 --> 01:22:54,178 High in the sky their wings are flapping, making huge circles. 550 01:22:54,470 --> 01:22:59,016 Shouts of joy spread over the entire world. 551 01:22:59,308 --> 01:23:05,647 Goodbye Japan. Goodbye Gappa. 552 01:23:05,939 --> 01:23:10,986 Crimson red sunshine in the sky. 553 01:23:11,278 --> 01:23:22,664 Parent and child going home happily... 554 01:23:22,956 --> 01:23:35,260 Gappa, Gappa ! 41753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.