Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,841 --> 00:00:18,760
KLOCKAN TICKAR PÅ.
ÄR LIVET VÄRT ATT LEVA DÅ?
2
00:00:18,844 --> 00:00:22,138
TA ETT BESLUT, SÄG ADJÖ,
ANNARS KOMMER EN AV ER DÖ.
3
00:00:22,222 --> 00:00:24,558
I JAKTEN KAN VISSA SIG INTE BEVÄPNA.
4
00:00:24,641 --> 00:00:27,812
DET HÄR SPELET
KOMMER ATT FÅ ER ATT HÄPNA.
5
00:01:55,941 --> 00:01:59,486
Hej, brorsan.
Ashley vill knulla dig, så pallra dig hit.
6
00:03:04,760 --> 00:03:07,972
Säg till Ashley
att jag känner mig smickrad.
7
00:03:08,055 --> 00:03:09,305
Jag kommer snart.
8
00:03:20,525 --> 00:03:24,279
Så du knullar med Tom? Vem vill du
gifta dig med och vem vill du döda?
9
00:03:26,531 --> 00:03:29,910
Jag skulle döda Beth...
och gifta mig med Kenny.
10
00:03:29,994 --> 00:03:32,872
Är det sant? Så klart, tjejen!
11
00:03:34,539 --> 00:03:38,334
Jag röker crack
på tunnelbanan med hemlösa.
12
00:03:38,418 --> 00:03:41,672
Vem har vi här? Det är Mary-Ann!
13
00:03:50,097 --> 00:03:52,557
- Lägg av!
- Du gillar ju det.
14
00:03:53,142 --> 00:03:56,145
Matt, din tjej vill knulla med min brorsa.
15
00:03:57,146 --> 00:04:00,399
Skit samma.
Du är den enda som får honom att komma.
16
00:04:00,481 --> 00:04:03,193
Och hon vill gifta sig med mig, mannen.
17
00:04:03,276 --> 00:04:07,197
- Varför ska jag gifta mig med bitchen?
- Varför ska jag det, då?
18
00:04:07,280 --> 00:04:09,449
Jo, för du vill det.
19
00:04:09,533 --> 00:04:12,536
Matt, vad sysslar du med här i livet?
20
00:04:12,619 --> 00:04:14,996
Det är jäkligt enkelt.
21
00:04:15,080 --> 00:04:17,290
Det goda livet, bitchar.
22
00:04:21,795 --> 00:04:24,715
Det är hans pool. Vad ska jag göra?
23
00:04:24,798 --> 00:04:27,217
Inte ha sex med honom?
24
00:04:27,927 --> 00:04:29,720
Det är ju löjligt.
25
00:04:34,265 --> 00:04:39,270
- Vi tar lite syra och blir höga ihop.
- Med Tyler här? Absolut inte.
26
00:04:39,354 --> 00:04:42,523
- Så illa är han inte.
- Han är rätt hemsk.
27
00:04:42,607 --> 00:04:45,276
Langare kan vara betydligt läskigare.
28
00:04:45,902 --> 00:04:48,864
- Tyler! Vad händer, kompis?
- Hur är läget?
29
00:04:49,823 --> 00:04:52,451
- Vill ni ha lite kul?
- Klart vi vill.
30
00:04:52,533 --> 00:04:56,246
Ni vet att jag fixar allt.
Bästa grejerna i branschen.
31
00:04:58,082 --> 00:05:01,168
Lägg den inte i drycken.
Du sabbar ju den!
32
00:05:01,251 --> 00:05:05,421
- Sten, påse, sax!
- Mannen, du är en sopa på det här.
33
00:05:05,505 --> 00:05:09,593
- Du är en sopa i verkliga livet.
- Man kan inte ha tur med allt.
34
00:05:10,761 --> 00:05:14,014
- Är det här piss?
- Du drack upp mitt piss!
35
00:05:16,516 --> 00:05:20,479
- Du står på min dödslista.
- Fan, jag får inte blöta ner den!
36
00:05:22,438 --> 00:05:26,485
Visste ni att manater kan bli
uppåt 65 år gamla?
37
00:05:26,567 --> 00:05:28,653
De är som havets potatis.
38
00:05:28,737 --> 00:05:33,533
Min farbror körde på en med båt en gång.
Båten blev helt förstörd.
39
00:05:33,617 --> 00:05:36,327
Jösses, min brorsa... Var är han?
40
00:05:36,411 --> 00:05:39,414
Han runkar nog nånstans, som alltid.
41
00:05:39,498 --> 00:05:43,002
- Det är helt sjukt.
- Han runkar nog i ring med Matt.
42
00:05:44,044 --> 00:05:46,838
- Tom är kär i sin syrra!
- Fy fan!
43
00:05:47,923 --> 00:05:52,427
Håll den mitt emellan axeln och bröstet.
Lite mer åt höger.
44
00:05:53,594 --> 00:05:55,722
Fan också!
45
00:05:55,806 --> 00:05:58,934
Det är lugnt.
Du kan bättra på din tatuering.
46
00:05:59,018 --> 00:06:01,561
- Ge mig handduken!
- Nej, ta den själv.
47
00:06:04,105 --> 00:06:06,316
Du är helt jävla värdelös.
48
00:06:33,718 --> 00:06:36,387
- Kolla på statyn.
- Den har bröstvårtor.
49
00:06:36,471 --> 00:06:38,974
Varför har din mormor en docka?
50
00:06:39,058 --> 00:06:40,851
Jag vet inte.
51
00:06:40,934 --> 00:06:43,603
Var det här en hatt förr i tiden?
52
00:06:46,147 --> 00:06:48,317
Din lustigkurre.
53
00:06:57,242 --> 00:07:00,620
- Får jag äta den här?
- Du får äta vad du vill, bitch.
54
00:07:00,704 --> 00:07:02,581
Tack, bitch.
55
00:07:07,252 --> 00:07:09,420
Sitt på mitt ansikte.
56
00:07:25,145 --> 00:07:27,438
Den flaskan pekar på...
57
00:07:28,439 --> 00:07:31,651
ska ge valfri person en lapdance.
58
00:07:35,239 --> 00:07:37,241
Det här gillar jag.
59
00:08:48,937 --> 00:08:51,356
Det här är så jävla grymt.
60
00:08:51,440 --> 00:08:53,774
Jag fattar ingenting.
61
00:08:53,858 --> 00:08:57,196
Titta och lär.
Snart kanske jag får upp dig.
62
00:09:48,955 --> 00:09:51,541
DÖDSSPELET
63
00:09:52,876 --> 00:09:55,670
Han gömmer grejer i det här huset.
64
00:09:55,754 --> 00:09:58,839
- Dödens malkulor.
- Gömmer kan stålar här?
65
00:09:58,923 --> 00:10:03,011
- River vi väggarna så hittar vi stålarna.
- Det gör vi!
66
00:10:03,094 --> 00:10:06,014
Jag tror att jag fattar nu. Okej.
67
00:10:06,097 --> 00:10:10,060
'Klockan tickar på.
Är livet värt att leva då?'
68
00:10:10,143 --> 00:10:15,482
'Ta ett beslut, säg adjö,
annars kommer en av er att dö.'
69
00:10:15,565 --> 00:10:18,109
'I jakten kan vissa inte sig beväpna.'
70
00:10:18,193 --> 00:10:21,154
'Det här spelet
kommer att få er att häpna.'
71
00:10:21,237 --> 00:10:23,739
- Har nån spelat förut?
- Vänta lite.
72
00:10:23,823 --> 00:10:29,079
Är det ett sånt där oändligt skitspel
som Risk så är inte jag med.
73
00:10:29,162 --> 00:10:31,331
Läs vidare, älskling.
74
00:10:31,415 --> 00:10:35,085
'Alla sätter fingret på varsin döskalle.'
75
00:10:35,168 --> 00:10:38,088
'När alla är klara,
tryck på startknappen.'
76
00:10:38,171 --> 00:10:41,300
Allvarligt. Ska ni spela eller inte?
77
00:10:45,595 --> 00:10:47,514
Är du med, Tyler?
78
00:10:49,140 --> 00:10:53,644
- Visst. Jag är ändå rädd för att dö.
- Det borde du nog vara.
79
00:10:53,728 --> 00:10:58,274
'Spelet börjar när mätaren stannar
på dödsantalet som krävs för att vinna.'
80
00:10:58,358 --> 00:11:00,527
Okej, då kör vi!
81
00:11:08,659 --> 00:11:13,248
- Vad i helvete? Vad fan var det där?
- Det tog blodprov på oss.
82
00:11:13,748 --> 00:11:15,791
Nej, för fan.
83
00:11:15,875 --> 00:11:17,544
Jag visste det!
84
00:11:40,275 --> 00:11:45,113
Det är inget spel, det är en smittohärd!
Hepatit C, aids...
85
00:11:45,196 --> 00:11:49,033
- Aids får man inte två gånger.
- Tycker du att det är kul?
86
00:11:49,117 --> 00:11:53,288
- I värsta fall behöver du ett plåster.
- Är du säker på det?
87
00:11:55,956 --> 00:11:57,750
Hör ni det där?
88
00:11:59,460 --> 00:12:01,087
Kusligt.
89
00:12:03,339 --> 00:12:06,426
'Om ingen dödar nån innan tiden går ut, '
90
00:12:06,510 --> 00:12:10,514
'kommer spelet i sin tur
att avrätta en spelare.'
91
00:12:10,597 --> 00:12:14,184
'Det är du mot dem,
men även du mot dig själv.'
92
00:12:14,267 --> 00:12:15,726
'Välj smart.'
93
00:12:15,810 --> 00:12:20,815
'Spelet är slut när mätaren är nere
på noll eller alla spelare är döda.'
94
00:12:20,899 --> 00:12:24,235
'En varning. Man kan inte avbryta spelet.'
95
00:12:24,319 --> 00:12:27,155
'Döda eller dö. Döden är enda utvägen.'
96
00:12:27,238 --> 00:12:29,324
Vem bryr sig om reglerna, Beth?
97
00:12:29,408 --> 00:12:32,160
Jag spelar inga spel
som får mig att blöda.
98
00:12:32,243 --> 00:12:35,914
Vi vet inte ens om alla
i det här rummet har fått aids nu!
99
00:12:35,996 --> 00:12:39,750
Så vi måste alltså döda 24 personer
för att avsluta spelet?
100
00:12:39,834 --> 00:12:43,171
Det är ologiskt.
Det fattas nog nåt kort eller nån tärning.
101
00:12:43,254 --> 00:12:47,926
Jag svär på det.
Jag känner hur det rinner i mina ådror.
102
00:12:48,008 --> 00:12:51,555
- Lugna ner dig, Tyler.
- Jag vet vad jag snackar om!
103
00:12:51,638 --> 00:12:54,765
Det är säkert nån statlig konspiration.
104
00:12:54,849 --> 00:12:58,186
Typ kalla kriget, 9/11
eller nån reptilskit.
105
00:12:58,269 --> 00:13:01,648
- Det finns inte ens, Tyler.
- Jo, för fan.
106
00:13:01,731 --> 00:13:04,150
De dödar presidenter hela tiden!
107
00:13:04,234 --> 00:13:07,820
Mannen, vad fan snackar du om?
108
00:13:07,903 --> 00:13:11,700
Om du är så jävla orolig,
så åk till sjukhuset.
109
00:13:11,782 --> 00:13:15,995
Så att de kan utföra experiment på mig?
Jag tar en nypa luft.
110
00:13:16,829 --> 00:13:18,414
Vem dödar vi först?
111
00:13:18,498 --> 00:13:20,291
Kenny, tycker jag.
112
00:13:21,084 --> 00:13:23,086
Döda inte Kenny.
113
00:13:23,628 --> 00:13:25,589
Den idén gillar jag.
114
00:13:25,672 --> 00:13:28,091
Vad gör vi, då? Ölpingis?
115
00:13:28,174 --> 00:13:30,635
- Ja, för fan.
- Då kör vi.
116
00:13:37,726 --> 00:13:40,353
- Redo, älskling?
- Alltid redo.
117
00:13:40,436 --> 00:13:43,273
- Det säger du nu.
- Nu kör vi.
118
00:13:43,356 --> 00:13:46,150
Du tycker att du är så smart.
119
00:13:46,234 --> 00:13:48,695
- Är du beredd?
- Nu kör vi.
120
00:13:48,778 --> 00:13:51,531
Drick, drick, drick!
121
00:13:56,411 --> 00:13:58,204
Nu är det min tur.
122
00:13:58,288 --> 00:14:01,541
Bra gjort, bitch.
För att vara tjej, alltså.
123
00:14:02,250 --> 00:14:05,044
- Ursäkta?
- Ja, för att vara tjej.
124
00:14:05,128 --> 00:14:09,758
För att vara tjej? Gulligt.
Så du kan göra det bättre?
125
00:14:09,840 --> 00:14:13,844
- Ja, så titta noga nu.
- Okej, då ska vi titta noga.
126
00:14:13,928 --> 00:14:17,056
- Allt handlar om ställningen.
- Är det så?
127
00:14:17,140 --> 00:14:20,393
Stå på ett knä.
Du suger inte av nån snubbe.
128
00:14:20,476 --> 00:14:23,271
Nej, aldrig mer. Det är ditt straff.
129
00:14:23,354 --> 00:14:27,150
- Mary-Ann, tittar du? Du står på tur.
- Ja, jag ska nog klå dig.
130
00:14:27,233 --> 00:14:29,360
Titta noga nu på idioten.
131
00:14:29,444 --> 00:14:33,031
- Jag måste lite stretcha.
- Se till och värm upp.
132
00:14:33,113 --> 00:14:35,366
Är du beredd? Drick!
133
00:14:35,450 --> 00:14:37,910
Botten upp. Få ner det.
134
00:14:37,993 --> 00:14:39,663
Ner med det!
135
00:14:40,913 --> 00:14:46,085
- Avbitare är smitare, kompis. Jösses...
- Bra gjort för att vara tjej.
136
00:14:46,169 --> 00:14:50,298
- Vad fan är det där?
- Jag sa ju att du stod på min dödslista.
137
00:14:50,381 --> 00:14:52,132
Är det så man gör?
138
00:14:52,216 --> 00:14:58,222
- Alla alkoholister intar den positionen.
- Han visade verkligen var skåpet ska stå.
139
00:14:58,306 --> 00:15:01,642
Upp med dig, herregud.
Var inte en sån mes.
140
00:15:02,852 --> 00:15:06,731
- Är du okej, Matt?
- Nej, för fan! Vad hade du i den där?
141
00:15:06,815 --> 00:15:08,483
Chilisås.
142
00:15:08,567 --> 00:15:10,901
- Matt!
- Bort, för fan!
143
00:15:10,985 --> 00:15:14,364
- Lugna ner dig, för fan.
- Kenny, det här inte kul!
144
00:15:14,447 --> 00:15:17,367
- Det är inte mitt fel!
- Ska jag ringa efter nån?
145
00:15:17,450 --> 00:15:19,369
Vad i helvete!?
146
00:15:19,452 --> 00:15:21,036
Matt, älskling?
147
00:15:21,120 --> 00:15:23,081
Han kommer att spy.
148
00:15:24,332 --> 00:15:26,751
- Herregud!
- Håll in det, för fan.
149
00:15:30,921 --> 00:15:32,507
Vad i helvete?!
150
00:15:34,425 --> 00:15:36,219
En avklarad!
151
00:15:38,471 --> 00:15:40,931
- Hörde du det där?
- Ja.
152
00:15:41,015 --> 00:15:43,559
- Den surrar. 'En avklarad.'
153
00:15:44,519 --> 00:15:45,936
Skumt.
154
00:15:57,657 --> 00:15:59,700
Gå in, allihop!
155
00:15:59,784 --> 00:16:01,201
Kenny!
156
00:16:01,285 --> 00:16:02,621
Gå in!
157
00:16:03,413 --> 00:16:05,205
Gå in, Kenny!
158
00:16:06,916 --> 00:16:08,752
Gå in nu, för fan!
159
00:16:08,835 --> 00:16:10,210
Kom igen!
160
00:16:10,294 --> 00:16:11,921
In med dig!
161
00:16:12,004 --> 00:16:14,633
Kenny, in med er! Kom igen!
162
00:16:14,715 --> 00:16:17,468
- Kenny, ner med dig!
- Vad händer?
163
00:16:17,552 --> 00:16:19,804
De fick Matt!
164
00:16:22,140 --> 00:16:25,143
Kenny, håll i henne! Låt henne inte gå ut!
165
00:16:27,145 --> 00:16:28,897
De fick Matt.
166
00:16:29,730 --> 00:16:31,441
Lägg er ner!
167
00:16:31,524 --> 00:16:33,984
Ner! Bort från fönstret!
168
00:16:43,828 --> 00:16:47,247
- Det var ingen där.
- Jo, jag hörde ett pistolskott!
169
00:16:48,792 --> 00:16:52,295
- Hörde ni skottet? Såg ni nån?
- Han blev skjuten.
170
00:16:52,378 --> 00:16:55,214
- Av en prickskytt?
- Nej, det var ingen där.
171
00:16:55,298 --> 00:16:58,593
- Jo, jag hörde skottet själv.
- Okej, vänta nu.
172
00:17:01,512 --> 00:17:02,847
Hallå?
173
00:17:02,931 --> 00:17:06,935
Hjälp oss! Det är en skytt utanför
som skjuter på oss.
174
00:17:08,561 --> 00:17:12,523
- En är skjuten. Jag tror han är död.
- Hans huvud är bortsprängt!
175
00:17:12,607 --> 00:17:15,944
Vi är sex stycken.
Vi vet inte. Skynda hit!
176
00:17:16,026 --> 00:17:17,528
Han är huvudlös.
177
00:17:18,654 --> 00:17:21,407
- Jag är skiträdd!
- Ash, vad är adressen?
178
00:17:21,491 --> 00:17:23,367
50 nånting!
179
00:17:23,451 --> 00:17:24,911
50...
180
00:17:24,994 --> 00:17:28,288
- 55 Riverside.
- 55 Riverside. Snälla, skynda er!
181
00:17:36,589 --> 00:17:38,967
- Vad fan är det?
- Varifrån fick du den?
182
00:17:39,049 --> 00:17:41,511
- Den är min.
- Lägg ifrån dig pistolen.
183
00:17:41,594 --> 00:17:43,221
Då dör vi.
184
00:18:20,132 --> 00:18:22,802
- Vad i helsike?
- Håll käften!
185
00:18:26,847 --> 00:18:28,641
Vem är du?
186
00:18:30,393 --> 00:18:33,353
- Var är din pistol?
- Jag har ingen pistol.
187
00:18:33,437 --> 00:18:36,732
Lägg av! Ljug för fan inte för mig nu!
188
00:18:36,816 --> 00:18:40,278
- Du dödade vår vän där ute.
- Vi har honom.
189
00:18:40,360 --> 00:18:45,408
- Vad då dröj? Hur länge då?
- Det är äcklet som stirrade på mig i dag.
190
00:18:45,491 --> 00:18:48,160
- Vilka har du med dig?
- Jag förstår inte.
191
00:18:48,243 --> 00:18:50,538
Varför dödade du honom?
192
00:18:50,621 --> 00:18:53,207
Jag hörde skrik
och ville se om ni var okej.
193
00:18:53,291 --> 00:18:57,336
- Han ljuger. Han är en skum pedofil!
- Han är obeväpnad.
194
00:18:57,420 --> 00:18:59,672
Snälla, jag är obeväpnad.
195
00:18:59,755 --> 00:19:04,384
Han har säkert låtit omringa oss,
som nån utomjordisk agent.
196
00:19:04,468 --> 00:19:07,763
Kolla om han har ett tredje ögonlock.
197
00:19:07,847 --> 00:19:11,017
Blinka, din jävel! Varför gjorde du det?
198
00:19:11,100 --> 00:19:13,436
- Vad då?
- Du borde inte kommit hit.
199
00:19:13,519 --> 00:19:16,146
Tror du att vi låter dig döda vår vän?
200
00:19:16,230 --> 00:19:19,567
- Är det det du tror?
- Jag har inte dödat nån!
201
00:19:19,650 --> 00:19:23,071
Hörni, vänta tills polisen kommer hit.
202
00:19:23,153 --> 00:19:25,740
Snälla, döda mig inte!
203
00:19:25,824 --> 00:19:27,617
Du ska ingenstans.
204
00:19:27,700 --> 00:19:29,409
Vad i helvete?
205
00:19:31,161 --> 00:19:32,496
Ken?
206
00:19:33,832 --> 00:19:35,791
Det gör så ont!
207
00:19:38,794 --> 00:19:40,588
Å, herregud...
208
00:19:40,671 --> 00:19:43,132
Kan inte nån göra nåt?
209
00:19:46,970 --> 00:19:49,347
Hörru, Ken... Kompis?
210
00:19:49,429 --> 00:19:51,557
Nej, snälla...
211
00:19:57,730 --> 00:19:59,607
Kom igen, kompis.
212
00:20:05,864 --> 00:20:07,573
En avklarad!
213
00:20:15,289 --> 00:20:17,375
Å, herregud...
214
00:20:17,457 --> 00:20:19,627
Håll ett öga på honom.
215
00:20:34,517 --> 00:20:36,519
Herregud...
216
00:20:40,981 --> 00:20:42,901
Det är på riktigt.
217
00:20:43,818 --> 00:20:45,736
Vad då?
218
00:20:45,820 --> 00:20:47,405
Spelet.
219
00:20:47,487 --> 00:20:50,158
Det är inte möjligt.
220
00:20:50,240 --> 00:20:52,702
Vi började på 24.
221
00:20:52,785 --> 00:20:56,580
Sen dog Matt och det blev 23.
Sen Kenny - 22.
222
00:20:56,664 --> 00:20:58,666
Det är på riktigt.
223
00:21:01,961 --> 00:21:04,047
Det är inte möjligt.
224
00:21:04,130 --> 00:21:07,967
- Varför händer det här?
- För att vi gick med på att spela.
225
00:21:08,051 --> 00:21:10,260
Det är inte möjligt!
226
00:21:12,430 --> 00:21:14,389
Jag visste det, för fan.
227
00:21:15,390 --> 00:21:17,476
Jag bara visste det.
228
00:21:17,560 --> 00:21:21,689
Jag sa ju åt er klantskallar.
Ni och ert dumma jävla spel.
229
00:21:22,565 --> 00:21:25,568
Kolla vad som hände med min polare.
230
00:21:45,254 --> 00:21:47,256
Tom, vad gör du?
231
00:21:47,339 --> 00:21:50,801
Du hörde reglerna.
Dödar vi inte nån så dör vi.
232
00:21:50,885 --> 00:21:53,721
Lägg ifrån dig telefonen.
233
00:21:54,554 --> 00:22:00,352
'Ta ett beslut, säg adjö,
annars kommer en av er att dö.'
234
00:22:01,145 --> 00:22:03,606
Gör det inte.
235
00:22:03,689 --> 00:22:06,441
- Jag vill inte dö.
- Tom, lägg ner pistolen.
236
00:22:06,525 --> 00:22:11,030
- Beth, gör nånting!
- Vi tänker ut nåt när polisen kommer.
237
00:22:11,114 --> 00:22:15,201
Och säga att spelet gjorde det här?
Nån måste dö snart.
238
00:22:16,911 --> 00:22:19,789
Och det är inte jag eller Beth.
239
00:22:19,872 --> 00:22:22,291
Är du galen? Och sen, då?
240
00:22:22,374 --> 00:22:25,419
- Gör det inte.
- Du är inte dig själv.
241
00:22:25,503 --> 00:22:28,006
Du kan inte leka Gud.
242
00:22:29,089 --> 00:22:32,218
Det gör jag inte.
Jag spelar bara dödsspelet.
243
00:22:36,889 --> 00:22:38,598
En avklarad!
244
00:22:40,100 --> 00:22:42,520
Fy fan!
245
00:22:52,112 --> 00:22:56,450
Manater lever sina liv i maklig takt.
246
00:22:56,534 --> 00:22:58,244
Vi måste dra.
247
00:23:01,496 --> 00:23:03,207
Kom nu.
248
00:23:05,500 --> 00:23:06,961
Nu!
249
00:23:20,349 --> 00:23:24,103
Inget kan distrahera mamman
från födan.
250
00:23:26,646 --> 00:23:31,151
Hon avbryter bara måltiden
en kort stund för att andas.
251
00:23:32,486 --> 00:23:36,991
Var femte eller åttonde minut
måste hon ta ett andetag.
252
00:23:38,576 --> 00:23:41,954
Kalven har nu tömt mjölklagret.
253
00:23:42,037 --> 00:23:46,959
Bara när mamman får nya ungar
kommer det att fyllas på igen.
254
00:23:47,042 --> 00:23:51,714
Den största förlusten av manater
inträffade 1996
255
00:23:51,797 --> 00:23:56,676
då över 150 stycken plötsligt dog.
256
00:25:04,494 --> 00:25:09,249
Vi måste åka tillbaka. Vi kan inte
bara lämna dem där. Det är fel.
257
00:25:12,170 --> 00:25:14,297
Det är lugnt.
258
00:25:14,380 --> 00:25:17,632
Vad av allt det här tycker du är lugnt?
259
00:25:18,926 --> 00:25:22,972
- Vi behöver bara döda 21 personer.
- Allvarligt, Tom?
260
00:25:23,055 --> 00:25:26,684
Håll käften nu.
Vi kan inte gå runt och döda oskyldiga.
261
00:25:26,766 --> 00:25:30,396
Till och med Tyler
låter mer vettig än du just nu.
262
00:25:30,479 --> 00:25:34,566
Kan du stanna bilen?
Stanna bilen nu och släpp av mig.
263
00:25:34,649 --> 00:25:38,112
- Stanna bilen...
- Lugna ner dig, Mary-Ann.
264
00:25:39,113 --> 00:25:42,782
- Hörni, har vi inget annat val?
- Jag vet inte, Beth.
265
00:25:42,866 --> 00:25:47,121
Vad sägs om att inte döda
21 oskyldiga personer i dag?
266
00:25:47,205 --> 00:25:48,956
Vad säger ni?
267
00:25:49,039 --> 00:25:51,250
Du hörde ju reglerna.
268
00:25:51,334 --> 00:25:54,212
Det är döda eller bli dödad som gäller.
269
00:25:56,088 --> 00:25:59,925
Sluta bete er som om vi befinner oss
i nåt jävla dataspel.
270
00:26:00,009 --> 00:26:02,136
Jag kan inte döda nån.
271
00:26:02,220 --> 00:26:05,431
Om du inte dödar nån
så begår du självmord.
272
00:26:08,976 --> 00:26:10,936
Hellre dör jag.
273
00:26:11,020 --> 00:26:12,604
Inte jag.
274
00:26:16,775 --> 00:26:19,194
Fan! Förbannade skit!
275
00:26:20,238 --> 00:26:23,449
Få det att ta slut. Få det att ta slut...
276
00:26:33,917 --> 00:26:35,294
Vad fan?!
277
00:26:35,378 --> 00:26:39,089
- Se upp hur du kör.
- Ledsen, det var helt mitt fel.
278
00:26:39,173 --> 00:26:42,134
- Kör på honom.
- Vad sa du?
279
00:26:42,217 --> 00:26:47,222
Glöm det. Jag kör inte på nån!
Det här är fan inte Carmageddon.
280
00:26:50,809 --> 00:26:52,770
Tyler...
281
00:26:53,853 --> 00:26:56,856
- Vill du dö?
- Vad fan gör du, mannen?
282
00:27:04,573 --> 00:27:06,325
Gör det.
283
00:27:09,953 --> 00:27:11,455
Nu!
284
00:27:24,009 --> 00:27:25,635
Backa nu.
285
00:27:27,679 --> 00:27:29,723
Backa biljäveln, Tyler.
286
00:27:33,311 --> 00:27:35,687
Du är ett jävla psykfall.
287
00:27:49,452 --> 00:27:51,537
Han lever fortfarande.
288
00:28:16,936 --> 00:28:18,606
Är han död?
289
00:28:27,656 --> 00:28:29,241
Nu är han det.
290
00:28:29,324 --> 00:28:31,243
En avklarad!
291
00:29:14,203 --> 00:29:17,540
Snälla, döda mig inte!
Jag lovar att inte säga nåt.
292
00:29:17,623 --> 00:29:19,874
Jag säger inget, snälla!
293
00:29:20,668 --> 00:29:22,169
Försök du.
294
00:29:24,838 --> 00:29:29,384
- Jag tror inte att jag kan.
- Nej, nej! Snälla...
295
00:29:29,468 --> 00:29:32,346
- Vill du inte att vi ska leva?
- Jo.
296
00:29:32,430 --> 00:29:34,640
Nej, nej, nej. Snälla!
297
00:29:35,641 --> 00:29:39,186
Snälla, döda mig inte.
Jag lovar att inte säga nåt.
298
00:29:39,269 --> 00:29:42,064
Tänk inte. Bara krama avtryckaren.
299
00:29:44,858 --> 00:29:46,944
Jag kan inte, Tom.
300
00:29:47,026 --> 00:29:48,737
Jo, det kan du.
301
00:29:48,820 --> 00:29:50,614
Jag är ledsen...
302
00:29:54,159 --> 00:29:56,370
Snälla, gör det inte.
303
00:29:56,454 --> 00:29:59,623
Jag lovar att inte säga nåt. Jag lovar.
304
00:30:50,007 --> 00:30:51,883
En avklarad!
305
00:31:01,059 --> 00:31:03,646
Vinka till nollorna där hemma!
306
00:31:03,729 --> 00:31:08,483
- Är du full av hans spott?
- Blomman här är full av Kennys spott.
307
00:31:08,567 --> 00:31:11,110
- Hur är läget?
- Bra. Själv, då?
308
00:31:11,194 --> 00:31:12,862
Skapligt.
309
00:31:13,488 --> 00:31:15,658
Får jag låna den?
310
00:31:15,741 --> 00:31:19,537
- Snygg kuk.
- Nån ritade en kuk i fejset på mig.
311
00:31:29,421 --> 00:31:34,926
Manater lever sina liv i maklig takt.
312
00:31:36,804 --> 00:31:42,225
Det är nog därför de bara fortplantar
sig vart annat till vart femte år.
313
00:31:44,603 --> 00:31:50,484
I den västafrikanska kulturen anses
de vara heliga och har troligen varit...
314
00:31:51,819 --> 00:31:53,653
Det så gott.
315
00:31:58,241 --> 00:32:03,538
Vad är det nu, då?
Winston, du måste äta dina grönsaker.
316
00:32:06,165 --> 00:32:09,419
Fudgeplanet begär att få landa!
317
00:32:11,338 --> 00:32:13,465
Ursäkta, jag hör inte!
318
00:32:14,758 --> 00:32:17,219
Houston, vi har ett problem.
319
00:32:18,637 --> 00:32:21,556
Winston, du kan ju reglerna.
320
00:32:21,640 --> 00:32:24,559
Inga grönsaker, ingen efterrätt.
321
00:32:27,562 --> 00:32:29,939
Jag är snart tillbaka, sötnos.
322
00:32:31,316 --> 00:32:33,861
Du ska få tjuvlyssna lite.
323
00:32:48,626 --> 00:32:51,420
Testar! Ett, två, tre. Jag testar!
324
00:32:52,546 --> 00:32:55,674
Manater har inga naturliga fiender.
325
00:32:57,592 --> 00:33:01,930
Människan har haft
stor inverkan på deras antal
326
00:33:02,013 --> 00:33:05,434
på grund av det förstörda ekosystemet
327
00:33:05,517 --> 00:33:08,061
och alla båtolyckor.
328
00:33:18,196 --> 00:33:21,158
Det här är helt jävla sjukt.
329
00:33:21,240 --> 00:33:23,368
De är helt jävla sjuka.
330
00:33:24,243 --> 00:33:26,163
Titta bara på dem.
331
00:33:27,997 --> 00:33:30,208
Det här är på riktigt.
332
00:33:32,586 --> 00:33:34,379
Vi är mördare.
333
00:33:35,338 --> 00:33:37,549
Vi är för fan mördare.
334
00:33:41,094 --> 00:33:44,222
Titta på dig själv, och titta på mig.
335
00:33:45,139 --> 00:33:47,350
Vi är inga mördare.
336
00:33:47,434 --> 00:33:48,936
De är det.
337
00:33:49,018 --> 00:33:53,732
Winston, ska vi sjunga sången vi gillar?
Nu övar vi lite på den.
338
00:33:54,983 --> 00:33:59,697
Det var en gång en kringresande cirkus
med en grizzlybjörn
339
00:33:59,779 --> 00:34:03,867
som avskydde hela världen
och bara satt i ett hörn
340
00:34:03,951 --> 00:34:07,996
Han morrade och visade tänder
för folk runt hans bur
341
00:34:08,079 --> 00:34:12,083
för han ville visa dem
att han var riktigt sur
342
00:34:12,166 --> 00:34:15,921
Jag längtar till kullarnas frihet
343
00:34:16,004 --> 00:34:19,799
Jag längtar till luften i bergen
344
00:34:19,883 --> 00:34:24,763
Fick jag vifta på svansen än en gång
och bo i en mossklädd dalgång
345
00:34:24,847 --> 00:34:29,643
så vore jag en lycklig björn
346
00:34:33,731 --> 00:34:36,816
Vi gick alla med på att spela spelet.
347
00:34:36,900 --> 00:34:39,361
Vi måste fokusera nu.
348
00:34:39,444 --> 00:34:42,113
Spårar vi ur nu så förlorar vi.
349
00:34:42,196 --> 00:34:45,993
Så vi har inte redan spårat ur, eller?
350
00:34:46,075 --> 00:34:48,828
Du gjorde det för en halvtimme sen.
351
00:34:48,912 --> 00:34:52,457
Skjut mig, din jävel!
Jag är less på din skit.
352
00:34:52,541 --> 00:34:56,628
Jag ville inte ens spela det här spelet.
Det här är ditt spel.
353
00:34:56,711 --> 00:35:00,549
Är du dum, eller?
Jag räddade precis era liv.
354
00:35:00,632 --> 00:35:04,803
Så du räddade våra liv
så att vi får ruttna bort i fängelset?
355
00:35:05,888 --> 00:35:09,724
Det är ett bättre alternativ
än att ditt huvud sprängs.
356
00:35:10,934 --> 00:35:12,519
Beth...
357
00:35:13,562 --> 00:35:18,149
Vi kan hitta en annan utväg.
Ni behöver inte göra det här.
358
00:35:18,232 --> 00:35:20,485
Det behöver vi visst.
359
00:35:20,569 --> 00:35:23,321
Nej, det behöver ni inte.
360
00:35:24,864 --> 00:35:26,658
24 personer?
361
00:35:30,662 --> 00:35:33,372
Tom, gör inget nu. Snälla...
362
00:35:37,044 --> 00:35:40,630
Winston, jag måste lägga på nu.
Å, herregud...
363
00:35:49,014 --> 00:35:51,641
Jösses, vad har hänt här?
364
00:35:52,434 --> 00:35:54,519
Är ni skadade?
365
00:35:56,814 --> 00:35:58,481
Mår ni bra?
366
00:35:59,566 --> 00:36:01,109
Nej...
367
00:36:01,735 --> 00:36:03,111
Ja.
368
00:36:03,987 --> 00:36:06,323
Vi körde på ett rådjur.
369
00:36:06,405 --> 00:36:10,284
Vi hade nog bara tur,
för ingen av oss blev skadad.
370
00:36:10,368 --> 00:36:16,083
Är ni säkra? Med tanke på hur ni ser ut
så borde ni vara i chock.
371
00:36:16,165 --> 00:36:20,128
- Var är rådjuret nånstans?
- Vi kastade in det i skogen.
372
00:36:20,211 --> 00:36:24,007
Stackars liten...
Ni borde ha varit mer försiktiga.
373
00:36:25,508 --> 00:36:27,094
Var är det?
374
00:36:27,176 --> 00:36:31,890
Där borta nånstans.
Ni knuffade bara in det i buskarna.
375
00:36:31,974 --> 00:36:37,354
Ni borde nog kolla er.
Det här är rena paradiset för fästingar.
376
00:36:37,436 --> 00:36:40,439
Leta efter svarta prickar på huden.
377
00:36:40,523 --> 00:36:43,276
Det är ingen fara, men tack ändå.
378
00:36:43,360 --> 00:36:46,237
Vi måste verkligen åka nu, så...
379
00:36:46,320 --> 00:36:51,618
- Det där måste vara din kärra.
- Ja, det är min bil.
380
00:36:51,701 --> 00:36:54,203
Jag kör ut åt dem.
381
00:36:54,287 --> 00:36:57,040
Jag älskar Pizza Hawt!
382
00:36:57,124 --> 00:37:01,920
Pizza Hawt, den hetaste pizzan i stan
383
00:37:02,004 --> 00:37:04,089
Vi levererar
384
00:37:04,172 --> 00:37:10,303
Det spelar ingen roll var du bor
eller hur långt bort du är
385
00:37:10,387 --> 00:37:17,102
Vi levererar på 20 minuter,
annars får du pengarna tillbaka
386
00:37:17,185 --> 00:37:21,064
Pizza Hawt, den hetaste pizzan i stan
387
00:37:21,148 --> 00:37:23,525
Vi levererar
388
00:37:24,401 --> 00:37:29,363
Så... Om han nu är pizzakillen,
389
00:37:29,447 --> 00:37:31,408
så vilka är ni andra?
390
00:37:31,490 --> 00:37:33,410
Vi är hans vänner.
391
00:37:33,492 --> 00:37:36,495
Tyvärr måste vi åka, men tack ska du ha.
392
00:37:36,579 --> 00:37:40,291
Då så, jag borde nog också ge mig av.
393
00:37:40,374 --> 00:37:44,421
Winston blir deppig
när jag lämnar honom ensam.
394
00:37:44,503 --> 00:37:48,466
Han blev ormbiten förra veckan.
Stackars liten...
395
00:37:48,550 --> 00:37:50,635
Jag fick suga ut giftet.
396
00:37:50,719 --> 00:37:54,681
Sen fick jag köra 320 km till sjukhuset.
397
00:37:54,764 --> 00:37:59,186
Där sa de att ormar i det här området
inte är giftiga.
398
00:37:59,268 --> 00:38:03,231
Närmar en hund kommer man inte.
Nu börjar jag igen.
399
00:38:03,314 --> 00:38:09,028
De flesta av mina vänner påstår
att det enda jag pratar om är Winston.
400
00:38:11,573 --> 00:38:13,532
Tja...
401
00:38:13,616 --> 00:38:16,703
Ha en trevlig dag på er. Hej då!
402
00:38:21,290 --> 00:38:24,335
Winston, mamma älskar dig så mycket.
403
00:38:27,172 --> 00:38:29,091
Vänta lite!
404
00:38:29,174 --> 00:38:34,053
Jag glömde helt att bjuda er på fudge.
Min syster gjorde den.
405
00:38:34,137 --> 00:38:38,600
Den är jättegod.
Den kommer att få er att tappa huvudet!
406
00:38:39,768 --> 00:38:42,270
Vad hände? Vad var det där?
407
00:38:45,899 --> 00:38:49,527
- Jag sa att det inte går att stoppa.
- Lägg ner den där!
408
00:38:51,529 --> 00:38:54,199
Släpp geväret, annars skjuter jag.
409
00:38:54,282 --> 00:38:56,284
Tom, släpp henne nu.
410
00:38:56,910 --> 00:38:59,788
- Beth, hoppa in.
- Släpp henne nu, för fan!
411
00:38:59,871 --> 00:39:03,082
Ledsen, Ashley.
Jag ville bara rädda ditt liv.
412
00:39:05,627 --> 00:39:07,212
Attans också!
413
00:39:10,132 --> 00:39:15,303
- Du borde ha skjutit honom!
- Jag ville inte bete mig som en vilde.
414
00:39:15,386 --> 00:39:19,974
Det här är ett nödanrop.
Ett pågående brott och en beväpnad man!
415
00:39:20,058 --> 00:39:21,893
Vi behöver hjälp här!
416
00:39:31,444 --> 00:39:33,155
Okej...
417
00:39:33,238 --> 00:39:36,783
Berätta nu vad det är frågan om här.
418
00:39:38,160 --> 00:39:40,162
Fan också.
419
00:39:48,962 --> 00:39:52,674
- Jag heter Ashley och är alkoholist.
- Hon har problem.
420
00:39:53,424 --> 00:39:54,843
Gör det.
421
00:39:56,385 --> 00:39:58,930
Äsch, det där var väl inget.
422
00:39:59,013 --> 00:40:02,559
Var inte så inrutad.
Försök gå runt i stället.
423
00:40:03,268 --> 00:40:06,188
- Fattar du?
- Dina skämt är så träffsäkra.
424
00:40:14,071 --> 00:40:16,865
Jag minns knappt hur hon såg ut.
425
00:40:17,949 --> 00:40:20,618
Man ser nån varje dag och...
426
00:40:23,037 --> 00:40:25,123
Hon hade nog rätt.
427
00:40:32,214 --> 00:40:35,217
Om du vill ge upp så döda mig.
428
00:40:35,300 --> 00:40:37,010
Är du galen?
429
00:40:38,552 --> 00:40:40,889
Jag vill inte leva om du dör.
430
00:40:40,972 --> 00:40:43,808
Jag tänker inte döda dig, din idiot.
431
00:40:44,392 --> 00:40:46,560
Då gör jag det själv.
432
00:40:46,644 --> 00:40:48,730
Gör det för fan inte.
433
00:40:50,732 --> 00:40:53,860
- Jag vägrar se dig dö.
- Släpp pistoljäveln!
434
00:40:58,406 --> 00:41:00,867
Är du allergisk? Å, herregud!
435
00:41:00,950 --> 00:41:02,994
Det ser inte bra ut.
436
00:41:03,077 --> 00:41:05,330
Du behöver en läkare.
437
00:41:05,413 --> 00:41:09,458
Skicka omedelbart en läkare
till Parrish Road.
438
00:41:09,542 --> 00:41:12,503
Nån håller på att få slaganfall
eller ännu värre.
439
00:41:12,586 --> 00:41:17,466
Jag ringde efter en ambulans
för länge sen, men den kom aldrig!
440
00:41:17,550 --> 00:41:19,677
Det är ett nödfall!
441
00:42:05,598 --> 00:42:07,434
En avklarad!
442
00:42:50,268 --> 00:42:51,810
Är du okej?
443
00:42:53,104 --> 00:42:55,148
Vi är inte likt oss.
444
00:42:56,233 --> 00:42:58,485
Vi kan inte göra så här.
445
00:43:03,865 --> 00:43:06,200
Vi kommer inte undan det.
446
00:43:14,251 --> 00:43:16,044
Vi måste stoppa dem.
447
00:43:17,003 --> 00:43:19,672
Vi måste få ett slut på det här.
448
00:43:22,384 --> 00:43:24,427
Vi måste alla dö.
449
00:43:54,832 --> 00:43:57,126
De kanske dödade polisen.
450
00:43:58,252 --> 00:44:00,088
Det tror jag inte.
451
00:44:01,380 --> 00:44:04,383
Jag hade dödat henne för din skull.
452
00:44:06,260 --> 00:44:07,929
Jag vet.
453
00:44:09,638 --> 00:44:12,391
Skulle du ta ditt liv för min skull?
454
00:44:14,393 --> 00:44:16,563
Ted, lyssna på mig!
455
00:44:17,688 --> 00:44:20,774
Jag är ledsen att jag inte hörde av mig.
456
00:44:20,858 --> 00:44:22,693
Jag vet, mannen.
457
00:44:23,611 --> 00:44:25,279
Jag är med nån tjej.
458
00:44:25,363 --> 00:44:27,198
Var är de nånstans?
459
00:44:27,281 --> 00:44:31,410
Jag måste be dig om en tjänst.
Kan du spåra min bil med gps?
460
00:44:41,045 --> 00:44:43,756
Mitt eget lilla dödsspel.
461
00:44:43,840 --> 00:44:46,634
Du har bara astma. Var inte så dramatisk.
462
00:44:47,469 --> 00:44:51,598
Tyler, du måste lova mig
att du inte sviker mig.
463
00:44:53,766 --> 00:44:56,185
Inser du vad du ber mig om?
464
00:44:56,269 --> 00:44:59,397
Jag vill inte heller dö,
men nu måste vi spela.
465
00:44:59,481 --> 00:45:03,067
Jag borde bara döda dig nu
så att du slipper våndas.
466
00:45:05,736 --> 00:45:07,280
Gör det.
467
00:45:09,240 --> 00:45:10,741
Alla lider.
468
00:45:10,824 --> 00:45:12,701
Vi måste få slut på spelet.
469
00:45:12,785 --> 00:45:18,583
Vad gör vi, då? Övertygar Tom och Beth
att vänta tills våra huvuden sprängs?
470
00:45:19,584 --> 00:45:22,295
En del vill slippa lidandet.
471
00:45:26,090 --> 00:45:28,551
Vi ska åka och hjälpa folk, Beth.
472
00:45:31,388 --> 00:45:34,015
Ted, har du nåt åt mig eller inte?
473
00:45:35,933 --> 00:45:38,311
Vänta lite. Lugna ner dig.
474
00:45:39,312 --> 00:45:40,771
Var då nånstans?
475
00:45:48,487 --> 00:45:50,823
PALLIATIVT VÅRDHEM
476
00:46:10,884 --> 00:46:14,513
Psykiatrin.
Kan jag få hit nån som kan övervaka?
477
00:46:14,597 --> 00:46:17,266
- Vi kommer så fort vi kan.
- Tack.
478
00:47:10,653 --> 00:47:13,698
Vakna nu, Sam. Dags för din medicin.
479
00:47:27,504 --> 00:47:29,130
Jag avskyr de här.
480
00:47:29,213 --> 00:47:32,008
Håll ut. Bara ett par veckor till.
481
00:47:32,090 --> 00:47:34,427
Det har du sagt i månader.
482
00:47:34,511 --> 00:47:36,345
Bara lite till.
483
00:47:42,100 --> 00:47:45,647
- Kommer jag att dö här?
- Inte när jag håller vakt.
484
00:47:52,069 --> 00:47:53,655
Somna om nu.
485
00:49:38,926 --> 00:49:41,094
Vi klarar det här, Beth.
486
00:49:41,888 --> 00:49:43,765
Det är ett spel.
487
00:49:47,184 --> 00:49:49,311
Nu avslutar vi det här.
488
00:49:49,395 --> 00:49:51,188
Sista nivån.
489
00:52:20,879 --> 00:52:22,881
Vad i helvete?
490
00:53:05,924 --> 00:53:09,177
Sch... Jag lovar att inte skada dig.
491
00:53:10,763 --> 00:53:12,765
Vilka är ni? Vad gör ni här?
492
00:53:12,849 --> 00:53:17,686
Ring polisen. Vära vänner är här
och dödar era patienter.
493
00:53:17,770 --> 00:53:18,937
Titta!
494
00:53:19,021 --> 00:53:20,522
Samantha!
495
00:53:20,606 --> 00:53:24,485
- Hur tar vi oss upp dit?
- Trappan till höger, andra våningen.
496
00:53:24,568 --> 00:53:26,779
Ring dem fort! Snabba på!
497
00:54:44,397 --> 00:54:46,274
Vad heter du?
498
00:54:55,451 --> 00:54:56,785
Beth.
499
00:54:58,746 --> 00:55:01,165
Vill du veta vad jag heter?
500
00:55:05,543 --> 00:55:06,963
Nej.
501
00:55:12,593 --> 00:55:14,971
Är du här och besöker nån?
502
00:55:22,895 --> 00:55:24,021
Nej.
503
00:55:26,648 --> 00:55:29,110
Varför har du en pistol?
504
00:55:37,493 --> 00:55:38,952
Jag...
505
00:55:50,923 --> 00:55:52,966
Blunda...
506
00:55:53,050 --> 00:55:55,136
och räkna till tio.
507
00:55:55,219 --> 00:55:58,388
Ett, två, tre...
508
00:55:58,471 --> 00:56:01,183
fyra, fem, sex...
509
00:56:01,934 --> 00:56:03,811
sju, åtta...
510
00:56:07,564 --> 00:56:10,734
Beth, lägg ifrån dig pistolen.
511
00:56:12,903 --> 00:56:14,780
Vad gör ni här?
512
00:56:16,406 --> 00:56:18,491
Släpp pistolen.
513
00:56:21,578 --> 00:56:23,789
Det spelar ingen roll.
514
00:56:26,708 --> 00:56:29,502
De kommer ändå att dö allihop.
515
00:56:31,421 --> 00:56:32,840
Vi hjälper dem.
516
00:56:32,923 --> 00:56:34,842
Du är helt galen.
517
00:56:36,177 --> 00:56:40,430
Titta på henne.
Hon är bara en liten flicka.
518
00:56:45,686 --> 00:56:47,896
Skona henne, Beth.
519
00:56:52,193 --> 00:56:54,402
Om du vill döda nån...
520
00:56:56,197 --> 00:56:58,031
så döda mig.
521
00:57:08,666 --> 00:57:10,794
Om du vill det så.
522
00:58:11,521 --> 00:58:13,315
- Vad gjorde jag?
- Rökte.
523
00:58:26,744 --> 00:58:28,705
- Vad heter du?
- Samantha.
524
00:58:28,789 --> 00:58:32,834
- Allt kommer att bli bra, Samantha.
- In där. Skynda på!
525
00:59:25,762 --> 00:59:27,097
Beth...
526
00:59:33,979 --> 00:59:35,731
Jag är ledsen.
527
01:00:06,011 --> 01:00:07,471
Fan!
528
01:00:25,863 --> 01:00:29,951
- Du gjorde det här.
- Du kan inte döda oskyldiga människor.
529
01:00:34,415 --> 01:00:36,374
Vi är oskyldiga!
530
01:00:55,893 --> 01:00:58,105
Det var nästan över.
531
01:00:58,188 --> 01:01:01,233
Det är över, Tom. Spelet är slut.
532
01:02:28,278 --> 01:02:30,071
En avklarad!
533
01:02:40,916 --> 01:02:42,500
En kvar.
534
01:03:04,981 --> 01:03:08,025
Vi tror att vi är så viktiga...
535
01:03:10,070 --> 01:03:13,240
och att våra liv är betydelsefulla.
536
01:03:16,868 --> 01:03:19,204
Vi betyder ingenting.
537
01:03:21,914 --> 01:03:23,709
Fundera på det.
538
01:03:25,001 --> 01:03:27,379
Tänk efter ordentligt.
539
01:03:28,505 --> 01:03:30,466
Varför är du här?
540
01:03:35,387 --> 01:03:37,681
Du kan inte svara på det.
541
01:03:40,808 --> 01:03:44,354
Alla som vi älskar är döda.
542
01:03:47,483 --> 01:03:51,152
Varken du eller jag bestämde reglerna.
543
01:03:51,236 --> 01:03:54,906
Ingen vet vilka reglerna egentligen är.
544
01:03:57,701 --> 01:03:59,745
Men nu fattar jag.
545
01:04:02,163 --> 01:04:04,291
Vad man än gör...
546
01:04:05,333 --> 01:04:08,795
hur mycket man än försöker hjälpa folk,
547
01:04:08,878 --> 01:04:14,050
och hur mycket man än försöker
göra världen till en bättre plats...
548
01:04:14,134 --> 01:04:16,928
Det enda sättet för att vinna...
549
01:04:18,388 --> 01:04:20,307
är att dö.
550
01:04:23,393 --> 01:04:25,312
Alla tror...
551
01:04:26,854 --> 01:04:30,150
att målet är att undvika döden.
552
01:04:32,985 --> 01:04:34,821
Men döden...
553
01:04:37,282 --> 01:04:40,035
Döden är själva bonusnivån.
554
01:04:43,246 --> 01:04:45,165
Och tills dess...
555
01:04:48,000 --> 01:04:50,170
är det fråga om ett val.
556
01:04:52,880 --> 01:04:54,882
Din reptilbitch.
557
01:05:36,173 --> 01:05:37,925
En avklarad!
558
01:05:41,971 --> 01:05:43,765
Du vinner!
559
01:05:43,849 --> 01:05:45,892
TACK ATT DU SPELADE
560
01:05:50,146 --> 01:05:52,189
SPELARE 5 VANN
561
01:05:52,273 --> 01:05:55,568
TACK ATT DU SPELADE DÖDSSPELET
562
01:07:38,505 --> 01:07:41,090
God jul, konstapel Smith.
563
01:07:49,474 --> 01:07:51,727
Bevismaterial nummer 342.
564
01:07:53,520 --> 01:07:56,814
En draglåda från Riversidemordplatsen.
565
01:07:58,900 --> 01:08:01,611
Jag minns den kvällen.
566
01:08:01,694 --> 01:08:04,948
Det skulle förvåna mig
om det är nåt kvar i den.
567
01:08:05,031 --> 01:08:07,033
Crampton?
568
01:08:07,116 --> 01:08:09,035
Nu är det din tur.
569
01:08:24,592 --> 01:08:26,762
Den här borde vara bra.
570
01:08:36,813 --> 01:08:38,523
Dödsspelet.
571
01:08:39,231 --> 01:08:42,193
Är du säker på
att det inte är från frugan?
572
01:08:44,111 --> 01:08:46,113
Det här minns jag.
573
01:08:46,197 --> 01:08:48,240
Burns, du var ju där.
574
01:08:51,243 --> 01:08:53,370
Är det nån som vill spela?
575
01:11:57,346 --> 01:12:00,725
Översättning: Lisa Di Biaggio
42479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.