All language subtitles for Free.Dance.2018.720p.BluRay.DTS.x264-iFT.srt-Romanian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,333 --> 00:01:42,566
Dans Stradal Urmeaz�-�i visul
2
00:01:44,348 --> 00:01:51,000
Traducere: vidra31
3
00:03:34,875 --> 00:03:36,208
Num�rul 13.
4
00:03:36,375 --> 00:03:37,833
Num�rul 14.
5
00:03:38,000 --> 00:03:40,208
49, 12.
6
00:03:40,375 --> 00:03:42,291
�i num�rul 43.
7
00:03:43,000 --> 00:03:45,250
Celorlal�i, le mul�umesc.
8
00:03:55,958 --> 00:03:57,750
Ai terminat?
9
00:03:58,166 --> 00:04:01,958
Da, scuze, nu m-am putut ab�ine.
10
00:04:02,541 --> 00:04:04,375
��i place s� c�n�i la pian?
11
00:04:05,025 --> 00:04:09,058
Da, e ca �i cum a� conduce un Ferrari.
12
00:04:09,083 --> 00:04:11,625
La ce c�n�i de obicei?
13
00:04:12,916 --> 00:04:14,791
La un pian Ford Fiesta.
14
00:04:15,250 --> 00:04:16,861
Unde este asistenta mea?
15
00:04:16,862 --> 00:04:20,333
Probabil face rost de m�runt
pentru bac�i�ul meu.
16
00:04:20,500 --> 00:04:24,116
- �nseamn� c� e�ti b�iatul cu livr�rile?
- Da.
17
00:04:24,125 --> 00:04:29,458
Ultimele croasante nu au fost proaspete.
Nu eu le-am adus.
18
00:04:30,625 --> 00:04:34,416
A�i dori s� �ncerca�i gogo�ile
noastre? Sunt delicioase.
19
00:04:34,583 --> 00:04:37,441
Dar o s�-i spun
�efului meu despre asta.
20
00:04:37,740 --> 00:04:39,342
Chiar te rog.
21
00:04:39,666 --> 00:04:42,625
�i data viitoare c�nd vii, cant� Schubert.
22
00:04:43,291 --> 00:04:46,662
Adic� pot s� vin s� mai c�nt la pian?
23
00:04:47,150 --> 00:04:54,441
- Da. Mul�umesc. Apropo, eu sunt Charlie.
- Nu te apropia!
24
00:04:54,975 --> 00:04:57,016
- Aleya!
- Ce cau�i aici?
25
00:04:57,108 --> 00:04:59,891
Eu doar...
Este separeul intim al doamnei Latour.
26
00:04:59,958 --> 00:05:02,750
- �i-am zis s� a�tep�i �n hol.
- Scuze.
27
00:05:02,916 --> 00:05:04,166
Te rog, pleac�.
28
00:05:04,333 --> 00:05:08,066
Mul�umesc. Scuze din nou.
29
00:05:32,333 --> 00:05:34,166
Mul�umesc.
30
00:05:39,400 --> 00:05:41,333
Restaurant cu muzic� de pian.
31
00:05:42,500 --> 00:05:43,708
Hei, cum merge?
32
00:05:43,875 --> 00:05:47,125
- Ave�i nevoie de un pianist?
- �l avem pe Joe.
33
00:05:47,583 --> 00:05:51,650
- Pleac� vreodat� �n concediu?
- Niciodat�, �n 30 de ani.
34
00:05:52,166 --> 00:05:53,708
Bine.
35
00:06:03,333 --> 00:06:08,000
Ai auzit de "coacere extrem�?
Hei, �n sf�r�it te-ai �ntors!
36
00:06:08,166 --> 00:06:10,358
- Cum a fost?
- Ce mai face mumia?
37
00:06:10,625 --> 00:06:13,625
Nu prea mul�umit�, zicea c� croasantele
au fost vechi. Pe dracu.
38
00:06:13,791 --> 00:06:17,525
- A ie�it din pe�tera ei, s�-�i zic� asta?
- Nu. Ai v�zut-o vreodat�?
39
00:06:17,625 --> 00:06:21,541
Nimeni n-a v�zut-o.
Vii la baschet dup� munc�?
40
00:06:21,708 --> 00:06:23,833
- Trebuie s� exersez.
- Trebuie s�-�i tr�ie�ti via�a.
41
00:06:24,000 --> 00:06:27,033
Pentru mine asta e via�a.
42
00:06:32,708 --> 00:06:36,600
- Da, po�i beneficia de garan�ie.
- �n primul r�nd bag�-l in priz�.
43
00:06:36,666 --> 00:06:38,833
Aparatul o sa aprind� o tasta.
Nu sta pe g�nduri, f�-o!
44
00:06:39,000 --> 00:06:41,250
Altfel nu vei ajunge s� te b�rbiere�ti
ca un b�rbat.
45
00:06:41,416 --> 00:06:44,416
�n�eleapt� decizie! E�ti b�iat de�tept.
D�-mi num�rul c�r�ii tale de credit.
46
00:06:47,041 --> 00:06:48,558
- Mul�umesc.
- �i-am adus ceva.
47
00:06:48,625 --> 00:06:50,275
Un covrig!
48
00:06:51,125 --> 00:06:54,516
Ce-�i dore�te inimioara?
�mi trebuie cineva care s�-mi tin� locul.
49
00:06:54,583 --> 00:06:57,041
- Am o prob� m�ine.
- Alta?
50
00:06:57,058 --> 00:07:00,958
- �i cea de azi?
- M-au respins.
51
00:07:01,041 --> 00:07:02,541
Se apropie.
52
00:07:04,791 --> 00:07:07,020
Bun� ziua,
sunt Lewis Granderson de la super b�rbierit.
53
00:07:07,021 --> 00:07:09,333
Da domnule, pot aranja asta.
54
00:07:09,500 --> 00:07:11,916
Cum v� sim�i�i domnule?
55
00:07:12,083 --> 00:07:13,916
- Alo?
- Bun� ziua, doamn� Parker.
56
00:07:14,083 --> 00:07:17,500
Sunt Barlow Bennett
de la clubul super b�rbierit.
57
00:07:18,083 --> 00:07:19,625
- Cine?
- Ce face�i?
58
00:07:19,791 --> 00:07:22,583
De unde ai luat num�rul?
Alo?
59
00:07:22,958 --> 00:07:24,958
Ce s-a �nt�mplat?
60
00:07:25,125 --> 00:07:28,541
- A �nchis.
- Ai omis formula introductiv�.
61
00:07:28,708 --> 00:07:30,365
Nu mi-a l�sat timp.
62
00:07:30,366 --> 00:07:34,675
Far� scuze. Apeleaz� urm�torul num�r, acum!
63
00:07:38,625 --> 00:07:41,291
- ��i �in eu locul, m�ine.
- Mul�umesc, Lewis.
64
00:07:41,458 --> 00:07:45,108
- De data asta voi reu�i, o s� vezi!
- Sper c� da.
65
00:07:45,250 --> 00:07:48,041
E�ti praf la v�nz�ri.
66
00:07:49,084 --> 00:07:51,466
- Alo? E cineva la telefon?
- Bun� ziua, domnule!
67
00:08:06,875 --> 00:08:08,291
- Localul Moxie.
- Hei.
68
00:08:08,666 --> 00:08:11,616
Sunt Charlie Knight.
A�i zis s� revin cu un telefon.
69
00:08:11,631 --> 00:08:12,676
Da?
70
00:08:12,700 --> 00:08:16,833
- legat de un post de pianist.
- �n prezent nu avem nevoie de piani�ti.
71
00:08:17,541 --> 00:08:21,125
- Pot s� v� las num�rul de telefon?
- �l am deja.
72
00:08:22,875 --> 00:08:24,291
Mul�umesc.
73
00:09:11,541 --> 00:09:13,041
Pentru probele la Dans Liber.
74
00:09:14,666 --> 00:09:17,750
- Este u�a de l�ng� platou.
- Bine, mul�umesc.
75
00:09:21,916 --> 00:09:23,791
- E�ti num�rul 100.
- Mul�umesc.
76
00:09:23,958 --> 00:09:25,916
- Este un num�r bun.
- Da?
77
00:09:26,083 --> 00:09:31,875
100, �nseamn� decis, independent �i
cu poten�ial nelimitat.
78
00:09:32,041 --> 00:09:34,400
Mi�to. M� rog s� fie.
79
00:09:34,916 --> 00:09:36,166
�i cinci, �ase, �apte, opt.
80
00:10:27,041 --> 00:10:29,291
Ravi este aici. Vrei s�-l chem?
81
00:10:30,447 --> 00:10:31,447
Da.
82
00:10:34,208 --> 00:10:36,000
Zander Raines este regizorul coregraf.
83
00:10:36,166 --> 00:10:39,791
Vom avea spectacole 2 luni pe Broadway
�i apoi plec�m �n turneu.
84
00:10:40,291 --> 00:10:42,833
- Mul�umesc, la revedere.
- Zander?
85
00:10:43,166 --> 00:10:44,958
- Hei, Ravi.
- Ce mai faci?
86
00:10:45,416 --> 00:10:48,666
Bine, mul�umesc.
Am �nceput probelele.
87
00:10:54,833 --> 00:10:58,166
- Ce se aude cu vedeta mea?
- Suntem �n negocieri. Dar o voi aduce?
88
00:10:58,500 --> 00:11:01,041
- Bine.
- Pe cine ai ales?
89
00:11:01,208 --> 00:11:02,458
Kayla Jordan.
90
00:11:03,333 --> 00:11:05,541
C�nt�rea�a... grozav.
91
00:11:12,708 --> 00:11:16,125
Crezi c� mi-am uitat pantofii?
Intrii descul��.
92
00:11:16,291 --> 00:11:20,791
Fetelor, preg�ti�i-v�.
Lipi�i-v� numerele �ntr-un loc vizibil.
93
00:11:33,000 --> 00:11:34,617
Toat� lumea s�-�i aleag� un partener.
94
00:11:34,618 --> 00:11:37,458
Sammy? Emma m� aju�i
s� facem o demonstra�ie?
95
00:11:37,459 --> 00:11:38,916
- Hei, vrei s�...?
- Dansezi cu mine?
96
00:11:39,916 --> 00:11:42,833
De la �nceput! �i, unu, doi...
97
00:11:42,958 --> 00:11:44,000
patru.
98
00:11:44,916 --> 00:11:47,666
Cau�i un partener?
Da.
99
00:11:57,250 --> 00:11:59,075
Schimba�i r�ndurile!
100
00:12:00,125 --> 00:12:02,616
Bine, primul grup, �ncepe�i!
101
00:12:34,166 --> 00:12:36,875
Num�rul 101, 142
102
00:12:37,041 --> 00:12:38,375
149
103
00:12:38,541 --> 00:12:39,583
167
104
00:12:39,750 --> 00:12:41,375
�i 100, v� rog s� r�m�ne�i.
105
00:12:42,333 --> 00:12:45,450
B�ie�ii iau o pauz�,
fetele �i pun tocurile.
106
00:12:53,375 --> 00:12:54,875
Num�rul 101
107
00:13:03,416 --> 00:13:05,291
149
108
00:13:08,166 --> 00:13:09,958
193
109
00:13:17,166 --> 00:13:20,250
�i 172. Restul, mul�umesc.
110
00:13:21,041 --> 00:13:24,708
Urm�torul grup, v� rog!
Inc� n-am pierdut.
111
00:13:24,875 --> 00:13:26,955
Dansatorii s� vin� aici.
�mi place dansul �n pereche.
112
00:13:28,166 --> 00:13:31,041
- Te-a respins?
- Cred c� nu era num�rul meu norocos.
113
00:13:31,208 --> 00:13:32,375
Imposibil.
114
00:13:32,541 --> 00:13:35,041
- Pariez c� n-a v�zut-o.
- �i eu.
115
00:13:41,583 --> 00:13:42,833
Ultimul grup
116
00:13:43,750 --> 00:13:45,291
�ncepe�i!
117
00:13:48,708 --> 00:13:49,833
Poftim.
118
00:13:50,291 --> 00:13:53,616
- Mul�umesc, Peyton.
- �i bomboane de ciocolat�.
119
00:13:57,250 --> 00:13:59,250
Zander, mai dore�ti ceva?
120
00:14:00,291 --> 00:14:02,541
Opre�te muzica, te rog!
121
00:14:08,083 --> 00:14:10,083
Totul este �n regul�?
122
00:14:10,250 --> 00:14:11,500
Num�rul 100.
123
00:14:13,125 --> 00:14:17,041
Nu te-am respins?
R�spunsul este "Da"
124
00:14:18,583 --> 00:14:22,833
- De ce te-ai �ntors?
- Am crezut c� nu m-ai v�zut.
125
00:14:23,500 --> 00:14:25,375
Ai ratat o piruet�.
126
00:14:25,708 --> 00:14:29,366
- Nu trebuie s� te mai v�d odat�.
- Pot s� o fac.
127
00:14:32,333 --> 00:14:34,358
Pot s-o fac foarte bine.
128
00:14:36,083 --> 00:14:38,941
Bine. Ultimul grup din nou!
129
00:14:40,500 --> 00:14:42,658
Hai, fetelor, �ncepe�i!
130
00:14:52,333 --> 00:14:55,408
- Nu am mai v�zut-o. Tu?
- Nu.
131
00:15:39,208 --> 00:15:40,541
Zander?
132
00:15:41,125 --> 00:15:43,208
Urm�toarele numere s� ias� �n fa��:
133
00:15:44,482 --> 00:15:45,476
86
134
00:15:45,500 --> 00:15:46,666
142.
135
00:15:47,750 --> 00:15:49,583
Num�rul 30, 193.
136
00:15:49,750 --> 00:15:51,166
173.
137
00:15:51,333 --> 00:15:53,750
126, 199.
138
00:15:54,208 --> 00:15:56,916
167, 189.
139
00:15:57,083 --> 00:15:59,125
163, 95.
140
00:15:59,625 --> 00:16:01,291
148
141
00:16:01,916 --> 00:16:04,125
�i 167.
142
00:16:16,250 --> 00:16:17,583
Primul r�nd.
143
00:16:17,916 --> 00:16:21,208
Mul�umesc foarte mult, dar nu ve�i r�m�ne.
144
00:16:23,666 --> 00:16:26,570
R�ndul din spate, felicit�ri!
145
00:16:26,571 --> 00:16:29,475
Sunte�i �n echipa Dans Liber.
146
00:16:40,875 --> 00:16:42,375
Repeti�iile �ncep luni.
147
00:16:42,708 --> 00:16:44,192
V� rog s� nu v� schimba�i culoarea p�rului,
148
00:16:44,193 --> 00:16:47,333
s� v� rade�i �n cap
sau s� veni�i cu tatuaje vizibile.
149
00:16:47,500 --> 00:16:52,183
V-am ales pentru talent �i aspect.
Nu strica�i aceast� armonie!
150
00:16:53,291 --> 00:16:54,750
�i-am spus eu!
151
00:17:01,125 --> 00:17:05,166
Hei, unde arde a�a?
Merg s� �in locul unuia la pian.
152
00:17:05,333 --> 00:17:08,208
Tipul s-a t�iat la degete.
Trebuie s� ajung �n 30 de minute.
153
00:17:08,375 --> 00:17:09,791
- Te pl�te�te?
- Nu.
154
00:17:09,958 --> 00:17:15,308
Cred c� nu este o afacere bun�.
Nu, dar ma vor auzi cum c�nt.
155
00:17:17,708 --> 00:17:19,787
�tiu, incredibil este c� Zander
a respins primul r�nd!
156
00:17:19,788 --> 00:17:21,083
Dar a f�cut-o.
157
00:17:21,250 --> 00:17:24,083
Pentru a ar�ta cine conduce. Vine...
158
00:17:26,625 --> 00:17:28,400
Bun� treab�, lume!
159
00:17:29,291 --> 00:17:33,233
- Noi plec�m. Avem spectacol, disear�.
- Ne vedem luni!
160
00:17:44,458 --> 00:17:46,083
Num�rul 100.
161
00:17:47,625 --> 00:17:48,642
Bun�.
162
00:17:48,666 --> 00:17:51,383
A fost o mi�care destul
de �ndr�znea�� din partea ta.
163
00:17:51,916 --> 00:17:55,916
- Voiam din tot sufletul slujba asta.
- Da, �tiu.
164
00:17:56,083 --> 00:18:00,708
�n mod normal nu m-ai fi convins,
dar cele dou� piruete triple
165
00:18:00,875 --> 00:18:02,791
le-ai executat perfect
166
00:18:02,958 --> 00:18:04,533
�i pe tocuri!
167
00:18:04,666 --> 00:18:07,875
- �i-am zis c� sunt bun� la piruete.
- E�ti.
168
00:18:08,791 --> 00:18:10,041
Unde mergi?
169
00:18:10,541 --> 00:18:11,958
Undeva s� s�rb�toresc.
170
00:18:12,000 --> 00:18:15,975
La un salon ieftin, s�-mi tund p�rul,
s�-l fac albastru.
171
00:18:16,041 --> 00:18:18,508
Poate �mi fac un tatuaj pe fa��.
172
00:18:19,375 --> 00:18:21,275
Vino, te duc cu ma�ina.
173
00:18:22,333 --> 00:18:23,333
Urc�!
174
00:18:30,041 --> 00:18:33,250
- Hei, tocmai am terminat.
- Ai �nt�rziat.
175
00:18:33,416 --> 00:18:36,808
- Unde trebuie s� ajungi?
- Pia�a Washington.
176
00:18:37,125 --> 00:18:39,158
F� dreapta aici!
177
00:18:39,458 --> 00:18:40,916
Oh, Dumnezeule!
178
00:18:47,500 --> 00:18:49,166
E�ti bine?
179
00:18:50,375 --> 00:18:53,833
Da, am avut un mic accident.
Te sun �napoi.
180
00:18:54,000 --> 00:18:55,500
Cum te cheam�?
181
00:18:55,733 --> 00:18:58,750
- Charlie.
- Te ducem la spital?
182
00:18:59,083 --> 00:19:02,083
Nu, trebuie s� ajung la un concert.
Zander, �l lu�m noi?
183
00:19:02,250 --> 00:19:05,275
- Ce s� fac cu el?
- �l ducem cu ma�ina.
184
00:19:05,458 --> 00:19:07,250
Tu e�ti Zander Raines.
185
00:19:07,316 --> 00:19:10,333
Am vrut s� dau o prob� pentru Dans Liber,
dar m-au �inut la u��.
186
00:19:10,500 --> 00:19:13,041
- E�ti dansator?
- Nu, c�nt la clape.
187
00:19:13,208 --> 00:19:16,208
Din p�cate avem deja pe cineva.
�mi pare r�u.
188
00:19:18,416 --> 00:19:22,358
- Ce fac cu bicicleta?
- Pune-o �n portbagaj.
189
00:19:30,083 --> 00:19:31,125
Parola?
190
00:19:32,750 --> 00:19:35,900
- Suntem cu Charlie.
- Cine?
191
00:19:36,875 --> 00:19:39,200
Sunt �nlocuitorul.
192
00:19:49,791 --> 00:19:51,541
- Cine c�nt� la pian?
- Eu
193
00:19:51,708 --> 00:19:53,500
- Ai �nt�rziat.
- �mi pare r�u.
194
00:19:53,666 --> 00:19:54,916
- Vino.
- Pa.
195
00:19:58,625 --> 00:20:01,333
Ce club fain, ar trebui s� r�m�nem.
196
00:20:07,250 --> 00:20:08,416
Pe aici.
197
00:20:08,583 --> 00:20:11,500
Intrii acum.
�tii s� c�n�i dup� note?
198
00:20:11,666 --> 00:20:13,208
- Da.
- Bine.
199
00:20:14,250 --> 00:20:16,725
- Ce ai p��it la cap?
- Cum?
200
00:20:16,929 --> 00:20:17,929
S�ngerezi!
201
00:20:18,916 --> 00:20:23,108
Doamnelor �i domnilor, localul Moxie
are pl�cerea s� v� prezinte...
202
00:20:23,375 --> 00:20:26,416
Kid Diamond �i Sugar Snaps!
203
00:20:38,375 --> 00:20:40,708
- Hei, a�tep�i semnalul meu!
- Am �n�eles.
204
00:21:13,833 --> 00:21:15,250
D�-i drumul, Oscar!
205
00:21:31,958 --> 00:21:32,958
Hei, Ravi.
206
00:21:33,791 --> 00:21:36,041
- Fii gata, b�iete!
- Oh, nu.
207
00:21:37,083 --> 00:21:40,133
Te a�tept la Hotelul Baccarat,
Keyla e magic�...
208
00:21:40,541 --> 00:21:44,533
Ea este Caroline, b�ie�i.
Venit� direct de la Moulin Rouge.
209
00:21:44,833 --> 00:21:47,166
Ce se �nt�mpl� acolo?
L�sa�i-l pu�in!
210
00:21:47,333 --> 00:21:49,875
B�iatul �i-a pierdut muzica.
211
00:22:15,250 --> 00:22:17,791
Bine, Charlie!
212
00:22:19,250 --> 00:22:20,791
Da, domnule!
213
00:22:23,333 --> 00:22:25,000
Sim�i asta?
214
00:22:25,166 --> 00:22:27,941
�i tu �i tu �i tu!
215
00:22:28,958 --> 00:22:30,833
Acum s� te v�d, drag�!
216
00:23:03,291 --> 00:23:05,041
�ncepem.
217
00:23:10,373 --> 00:23:11,773
S�ri.
218
00:23:18,125 --> 00:23:19,541
�i acum toat� lumea!
219
00:23:20,791 --> 00:23:22,041
Ie�i�i la dans!
220
00:23:33,791 --> 00:23:35,125
Bine, fi�i gata!
221
00:23:35,291 --> 00:23:36,958
Pentru ultima dat�!
222
00:23:37,125 --> 00:23:38,733
- Dansezi?
- Eu?
223
00:23:38,916 --> 00:23:41,650
- Pentru biciclet� ta.
- Mul�umesc.
224
00:23:46,541 --> 00:23:47,916
S� v� aud!
225
00:23:48,723 --> 00:23:51,723
Hipnotizat, hipnotizat, hipnotizat...
226
00:23:53,972 --> 00:23:57,339
c�nd am v�zut fata cu ochii c�prui.
227
00:23:58,333 --> 00:24:00,000
A�i fost grozavi!
228
00:24:00,166 --> 00:24:02,525
- Trebuie s� plec.
- Bine.
229
00:24:04,250 --> 00:24:07,825
- Te las �n drum.
- Asta a fost doar �nc�lzirea!
230
00:24:25,958 --> 00:24:28,541
- Rachel?
- A plecat �n diminea�a asta.
231
00:24:29,000 --> 00:24:32,208
Ave�i restan�� de 3 luni la chirie.
232
00:24:32,750 --> 00:24:36,208
Nu, sta�i... e imposibil!
233
00:24:36,625 --> 00:24:39,708
- Eu am pl�tit �n fiecare lun�.
- Cui ai pl�tit?
234
00:24:41,766 --> 00:24:44,125
- Lui Rachel.
- Coleg� ta de camer�.
235
00:24:44,291 --> 00:24:46,583
Trebuie s� evacuezi imobilul p�n� vineri.
236
00:24:46,750 --> 00:24:49,416
Tocmai m-am angajat �ntr-un spectacol,
pot pl�ti datoria.
237
00:24:49,583 --> 00:24:52,041
Am �nchiriat deja apartamentul.
238
00:25:02,458 --> 00:25:05,125
- Te-ai descurcat bine.
- Mul�umesc.
239
00:25:05,291 --> 00:25:07,201
Billy, zi-mi c� amicul
poate s� vin� s� mai c�nte.
240
00:25:07,202 --> 00:25:10,750
As vrea, dar pianistul nostru
se �ntoarce la munc�.
241
00:25:10,916 --> 00:25:12,808
Dar, da, pot spune c� ai f�cut
treab� bun�.
242
00:25:13,000 --> 00:25:16,083
Bine. �mi pare r�u,
omule. Ne mai vedem.
243
00:25:16,250 --> 00:25:18,500
- Bac�i�ul �mp�r�it la 6.
- Mul�umesc.
244
00:25:20,166 --> 00:25:22,700
Te rog, mai anun�i dac� apare ceva?
245
00:25:22,766 --> 00:25:25,125
- Sigur, amice.
- Mul�umesc.
246
00:25:26,666 --> 00:25:28,316
Ne mai vedem.
247
00:25:28,625 --> 00:25:31,358
Are cineva s� dea restul la o sut�?
248
00:25:35,416 --> 00:25:37,750
Unul, doi, patru, �ase
249
00:25:40,833 --> 00:25:42,583
�i iar unul!
250
00:25:42,750 --> 00:25:47,408
Traversa�i podeau.
B�ie�i, trebuie s� traversa�i podeau.
251
00:25:49,791 --> 00:25:52,833
Mai bine! A�a!
�apte �i opt. Frumos!
252
00:25:54,708 --> 00:25:56,275
Te gr�be�ti!
253
00:25:57,583 --> 00:26:01,325
Hei, baterist, cu tine vorbesc!
Nu te mai gr�bi!
254
00:26:03,000 --> 00:26:05,141
Barlow, trebuie s� traversezi podeau
255
00:26:05,208 --> 00:26:09,500
lucru ce ar fi posibil
dac� bateristul nu s-ar gr�bi!
256
00:26:14,625 --> 00:26:18,000
Alergi �i alergi �i s�ri!
Opre�te-te, opre�te-te!
257
00:26:20,250 --> 00:26:24,416
- Ce anume din cuv�ntul grab� nu ai �n�eles?
- Nu m� gr�besc.
258
00:26:24,583 --> 00:26:27,375
De c�te ori am spus-o ast�zi?
259
00:26:28,916 --> 00:26:30,791
Nu �n�eleg.
Murray?
260
00:26:31,458 --> 00:26:36,500
Cum g�se�ti ritmul? Gre�e�te el
sau eu? Nu �n�eleg.
261
00:26:38,208 --> 00:26:41,400
�i acum, pleac�. Bine.
Nu-�i uita geanta! Poftim!
262
00:26:52,875 --> 00:26:54,583
Cinci minute pauz�.
263
00:26:58,125 --> 00:26:59,375
Bun� ziua!
264
00:27:00,333 --> 00:27:04,041
Am l�sat m�ncarea pe mas�, a�a c� plec.
265
00:27:06,500 --> 00:27:09,125
Am crezut c� avem �nt�lnire.
266
00:27:10,583 --> 00:27:12,975
Nu am reu�it s� c�nt Schubert.
267
00:27:15,208 --> 00:27:16,833
Este dezam�gitor.
268
00:27:18,208 --> 00:27:19,458
Mda. Ei bine...
269
00:27:20,958 --> 00:27:22,541
�mi pare r�u.
270
00:27:23,041 --> 00:27:25,616
Asta e tot? Nu ai g�sit o scuz�?
271
00:27:28,041 --> 00:27:32,241
- Nu am scuze.
- �nc�p���narea nu te ajut�.
272
00:27:32,250 --> 00:27:36,583
Dac� nu po�i s� c�n�i Schubert,
po�i �ncerca altceva.
273
00:27:36,750 --> 00:27:39,991
Nu-mi vine nimic �n minte.
274
00:27:41,000 --> 00:27:45,500
Ai o bibliotec� �ntreag�
cu partituri muzicale �n camer�.
275
00:27:52,625 --> 00:27:53,916
Zander?
276
00:27:54,083 --> 00:27:55,333
Aici erai!
277
00:27:58,625 --> 00:28:01,458
- Ce a fost asta?
- G�se�te-mi alt baterist.
278
00:28:01,625 --> 00:28:02,625
Nu.
279
00:28:03,500 --> 00:28:04,541
Ce?
280
00:28:04,708 --> 00:28:09,125
Este prima zi, toat� lumea este nervoas�.
Las�-l s� se calmeze,
281
00:28:09,291 --> 00:28:14,208
- Da�i-v� m�na �i continua�i repeti�iile.
- Nu pot lucra cu el.
282
00:28:14,375 --> 00:28:17,375
�i cunosc pe cei ca el.
Este toxic.
283
00:28:17,541 --> 00:28:21,291
Aceast� atitudine se va r�sp�ndi ca o otrav�
284
00:28:21,458 --> 00:28:24,366
p�n� c�nd va contamina �ntreg spectacolul!
285
00:28:26,208 --> 00:28:27,625
�i unde este Ben?
286
00:28:27,791 --> 00:28:31,250
�i-am spus, are spectacol
p�n� s�pt�m�na viitoare.
287
00:28:32,416 --> 00:28:34,739
Spune-i c� dac� mai dore�te
s� fie regizor muzical,
288
00:28:34,740 --> 00:28:38,550
ar fi bine s�-�i mute fundul aici
�i s� rezolve problema.
289
00:28:40,083 --> 00:28:41,333
Te rog!
290
00:29:25,500 --> 00:29:27,333
Opre�te-te!
291
00:29:28,316 --> 00:29:29,733
C�n�i cu furie.
292
00:29:30,166 --> 00:29:32,408
A�a m� simt.
293
00:29:32,833 --> 00:29:35,200
Este un sentiment distructiv.
294
00:29:36,416 --> 00:29:38,583
Cum a�i vrea s� c�nt?
295
00:29:39,166 --> 00:29:40,941
Cu pasiune.
296
00:29:41,291 --> 00:29:43,625
Este mult mai versatil.
297
00:29:44,583 --> 00:29:46,908
A�i vrea s� c�nta�i pentru mine?
298
00:29:48,791 --> 00:29:50,241
Nu pot.
299
00:29:51,500 --> 00:29:53,150
De ce, nu?
300
00:29:53,916 --> 00:29:57,158
Nu m� mai ajut� m�inile.
301
00:29:57,833 --> 00:29:59,083
�mi pare r�u.
302
00:30:01,333 --> 00:30:03,416
Trebuie s� fie groaznic.
303
00:30:05,000 --> 00:30:06,691
Este.
304
00:30:08,083 --> 00:30:12,041
E�ti sup�rat
pentru c� e�ti t�n�r �i talentat
305
00:30:12,208 --> 00:30:15,433
�i ��i risipe�ti via�a livr�nd m�ncare.
306
00:30:15,708 --> 00:30:18,791
Ar trebui s� faci ceva cu asta.
307
00:30:21,916 --> 00:30:24,916
Doamne, sper c� acest spectacolul s�
nu se termine �nainte s� �nceap�.
308
00:30:25,083 --> 00:30:29,208
- Se poate �nt�mpla asta?
- �n aceast� industrie, orice este posibil.
309
00:30:29,375 --> 00:30:32,250
Colega ta de camer� a ob�inut jobul?
Da.
310
00:30:32,416 --> 00:30:36,608
Vrei sa iei tu camera ei?
Nu, as vrea s� iau jobul ei.
311
00:30:36,833 --> 00:30:38,891
Eu caut o camer�.
312
00:30:41,458 --> 00:30:42,916
Ben!
313
00:30:43,875 --> 00:30:46,958
- ��i mul�umesc c� ai venit.
- Nu-mi mul�umi, inc�.
314
00:30:47,125 --> 00:30:50,291
- Muzicienii nu se mai �ntorc.
- Ambii?
315
00:30:50,458 --> 00:30:53,783
Desigur, sunt prieteni.
316
00:30:55,208 --> 00:30:57,583
Bine, atunci repet�m f�r� ei.
317
00:30:57,750 --> 00:31:01,066
Am �nceput s� caut al�ii,
a�a c� trebuie s� a�tep�i.
318
00:31:01,416 --> 00:31:03,666
- Bine?
- Bine.
319
00:31:20,541 --> 00:31:21,541
Mam�?
320
00:31:21,875 --> 00:31:24,125
Nu m� la�i �n�untru?
321
00:31:24,291 --> 00:31:26,875
Te rog, nu te chinuii s� mimezi bucuria.
322
00:31:27,041 --> 00:31:31,125
Scuze, dar nu �tiam c� vii.
323
00:31:31,291 --> 00:31:34,833
Dac� ��i verificai telefonul, ai fi �tiut!
Eram la repeti�ie.
324
00:31:35,000 --> 00:31:37,500
- Ce repeti�ie?
- Nu vreau s� discut.
325
00:31:37,666 --> 00:31:41,125
Vreau s� m� lini�tesc dup�
ultima noastr� conversa�ie...
326
00:31:41,291 --> 00:31:46,000
Aia nu se poate numi conversa�ie.
Deci nu mai vrei s� vorbe�ti cu mine?
327
00:31:46,166 --> 00:31:47,708
La ce te a�teptai?
328
00:31:47,875 --> 00:31:51,125
Am un angajament pe care �l vei ur�.
329
00:31:51,291 --> 00:31:53,458
�i sunt evacuat� din apartament
330
00:31:53,625 --> 00:31:57,525
deoarece colega de camer�, m-a escrocat,
a�a cum m-ai prevenit.
331
00:31:57,625 --> 00:32:03,625
�i nu a�tept dec�t s� zici
"Nu �i-am spus eu?"
332
00:32:07,833 --> 00:32:11,541
- Pentru ce este angajamentul?
- Dans Liber. Turneu mondial.
333
00:32:11,708 --> 00:32:12,958
Ai rolul principal?
334
00:32:13,125 --> 00:32:15,750
Exist� un singur rol principal
�i ei vor o stea.
335
00:32:15,916 --> 00:32:19,875
- E�ti dansator de rezerv�?
- Da, dar Zander Raines l-a pus �n scen�...
336
00:32:20,041 --> 00:32:24,416
- �tiu totul despre acest spectacol.
- Normal, tu oricum �tii mereu totul.
337
00:32:24,583 --> 00:32:26,666
�tiu doar ce e bine pentru tine.
338
00:32:27,291 --> 00:32:30,541
Nu ��i vorbesc ca mam�, ci ca profesor.
339
00:32:30,708 --> 00:32:33,644
Te pot ajuta s� intri
�ntr-un ansamblu de balet de prim� m�n�,
340
00:32:33,645 --> 00:32:35,666
unde s� devii celebr�.
341
00:32:35,833 --> 00:32:38,750
Ai putea s� faci coregrafii
�i s� �ii cursuri.
342
00:32:38,916 --> 00:32:42,291
Ar fi ceva de durat�.
O carier� �n dans este scurt�.
343
00:32:42,458 --> 00:32:44,471
Nu vei r�m�ne t�n�r� toat� via�a,
crede-m�.
344
00:32:44,472 --> 00:32:47,233
Nu-mi doresc tipul t�u de carier�!
345
00:32:51,083 --> 00:32:53,500
Acela a fost visul t�u.
346
00:32:53,541 --> 00:32:56,075
Dansul liber, este al meu.
347
00:32:56,916 --> 00:32:59,000
- ��i irose�ti talentul.
- Nu!
348
00:32:59,166 --> 00:33:02,625
Am nevoie de o �ans�!
N-o vei ob�ine.
349
00:33:02,791 --> 00:33:05,170
De aceea li se spune dansatori de rezerv�.
350
00:33:05,171 --> 00:33:08,116
Pentru c� �ntotdeauna
r�m�n �n umbra stelelor.
351
00:33:14,250 --> 00:33:17,941
- Ai g�sit alt� camer�?
- Posibil.
352
00:33:19,583 --> 00:33:22,483
Te po�i �ntoarce acas�, dac� vrei.
353
00:33:22,833 --> 00:33:24,183
Mul�umesc.
354
00:33:24,375 --> 00:33:26,116
O s� m� descurc.
355
00:33:34,583 --> 00:33:39,250
- Te rog, trimite-mi noua ta adres�.
- Bine.
356
00:33:50,125 --> 00:33:52,066
Spectacolele �ncep �n aceast� var�.
357
00:34:18,083 --> 00:34:20,583
- Ai g�sit un pianist?
- Nick Levis este disponibil.
358
00:34:22,041 --> 00:34:23,775
Nu e ceea ce caut.
359
00:34:36,583 --> 00:34:38,966
Acela este noul baterist.
360
00:35:14,291 --> 00:35:16,833
- Zander, �i-a sosit m�ncarea.
- Ai comandat ceva?
361
00:35:17,000 --> 00:35:19,025
- Nu.
- De la Deli?
362
00:35:20,416 --> 00:35:22,625
Este tipul pe care
l-am accidentat cu ma�ina.
363
00:35:22,626 --> 00:35:24,233
Dumnezeule!
364
00:35:25,291 --> 00:35:26,833
- Salut Zander.
- Bun�.
365
00:35:27,875 --> 00:35:30,191
- Ce sunt astea?
- Gogo�i.
366
00:35:30,250 --> 00:35:32,541
Cu salut�ri de la simigeria Artistry Deli.
367
00:35:32,708 --> 00:35:37,358
- Frumos. Mul�umesc. Cum te mai sim�i?
- Oh, nu... sunt bine.
368
00:35:38,625 --> 00:35:41,658
Dup� cum vezi eram �n mijlocul repeti�iei...
369
00:35:41,916 --> 00:35:43,276
A�a c�... mul�umesc pentru gogo�i.
370
00:35:43,416 --> 00:35:46,875
- �i-am l�sat bani s�-�i repari bicicleta?
- Da, sigur.
371
00:35:47,125 --> 00:35:49,650
Dar am o dorin��.
372
00:35:49,666 --> 00:35:51,125
Asta era.
373
00:35:51,791 --> 00:35:53,833
S� dau o prob� pentru spectacol.
374
00:35:54,166 --> 00:35:57,250
Dar noi ne dorim un pianist profesionist.
375
00:35:57,416 --> 00:35:58,958
- Nu o lua personal.
- D�-mi o �ans�!
376
00:35:59,125 --> 00:36:03,125
V� pot c�nta �i dac� nu v� place,
nu v� mai deranjez.
377
00:36:03,126 --> 00:36:06,425
Te-am auzit c�nt�nd la Moxie.
378
00:36:06,666 --> 00:36:08,691
Vorbeai la telefon.
379
00:36:09,000 --> 00:36:11,250
A fost fabulos.
380
00:36:14,708 --> 00:36:16,375
Bine.
381
00:36:16,541 --> 00:36:20,025
Partitura este pe pian, tempo 16,
impresioneaz�-m�! Mul�umesc.
382
00:36:22,458 --> 00:36:26,333
A doua pagin�, de la prim� m�sur�, te rog.
383
00:36:49,583 --> 00:36:51,000
Este bun.
384
00:36:52,875 --> 00:36:55,925
- Lucreaz� la Deli.
- Da. �tiu.
385
00:36:59,125 --> 00:37:00,375
E nebunie!
386
00:37:09,333 --> 00:37:12,208
Ai fost tare. Ne mai vedem.
387
00:37:12,750 --> 00:37:14,875
- Charlie!
- Hei, Barlow!
388
00:37:15,125 --> 00:37:17,300
- �i? Ai ob�inut jobul?
- Da.
389
00:37:18,666 --> 00:37:20,791
Sunt at�t de fericit� pentru tine!
390
00:37:20,958 --> 00:37:25,000
- Ce ��i mai face capul?
- Se �nv�rte, cred.
391
00:37:25,166 --> 00:37:29,541
- Trebuie s� renun� la slujba veche.
- E un sentiment minunat, nu?
392
00:37:29,875 --> 00:37:34,250
- Mul�umesc c� m-ai sus�inut.
- Cu pl�cere.
393
00:37:34,625 --> 00:37:37,416
- �l a�tep�i pe Zander?
- Nu, pe Paloma �i Keke.
394
00:37:37,583 --> 00:37:39,958
- Merg s� �nchiriez o camer�.
- Super.
395
00:37:40,125 --> 00:37:41,375
E�ti gata?
396
00:37:41,541 --> 00:37:44,458
- Ai c�ntat frumos, maestre!
- Mul�umesc!
397
00:37:44,833 --> 00:37:47,516
- Ne vedem m�ine.
- Da, pe m�ine.
398
00:37:52,166 --> 00:37:53,291
Pa!
399
00:38:13,208 --> 00:38:14,416
Am ajuns.
400
00:38:16,250 --> 00:38:18,750
Ea este Ava. Este c�nt�rea�� la oper�.
401
00:38:20,250 --> 00:38:21,666
Exerseaz� non stop.
402
00:38:23,333 --> 00:38:27,583
Hei, Barlow va �nchiria camera Tinei...
403
00:38:28,125 --> 00:38:29,333
Bine.
404
00:38:39,166 --> 00:38:42,041
- Da?
- Dna Latour, sunt Charlie.
405
00:38:43,041 --> 00:38:44,291
Charlie?
406
00:38:44,583 --> 00:38:45,833
Ce este?
407
00:38:46,750 --> 00:38:48,658
Am nout��i.
408
00:38:49,416 --> 00:38:52,041
Am ob�inut o slujb� ca pianist.
409
00:38:52,541 --> 00:38:57,116
�n spectacolul Dans Liber
care va avea premiera pe Broadway.
410
00:38:59,166 --> 00:39:00,583
E minunat.
411
00:39:01,083 --> 00:39:04,416
�n�elege�i ce lucru uria� este pentru mine.
412
00:39:04,683 --> 00:39:10,308
O astfel de slujb� nu este doar ca
s� po�i tr�i.. Este �ns�i via�a.
413
00:39:11,936 --> 00:39:12,936
Da.
414
00:39:15,583 --> 00:39:20,541
Voiam s� �ti�i c� dvs m-a�i motivat.
A�a c�...
415
00:39:24,000 --> 00:39:25,791
asta e.
416
00:39:28,125 --> 00:39:29,541
La revedere.
417
00:39:41,083 --> 00:39:43,250
Bine, Ava. Acum e r�ndul nostru.
418
00:40:15,833 --> 00:40:17,083
Paloma!
419
00:40:47,500 --> 00:40:48,750
Haide�i!
420
00:41:23,125 --> 00:41:25,400
Nu mai face�i g�l�gie!
421
00:41:27,166 --> 00:41:29,791
- Aici vei dormi.
- Da!
422
00:41:42,541 --> 00:41:46,041
- Te la�i prea mult �n spate.
- Da, trebuie s� repet�m mai mult.
423
00:41:46,208 --> 00:41:48,791
Cu siguran��. Bine, minunat.
Noteaz�-�i asta!
424
00:41:48,958 --> 00:41:52,125
Hei, Ravi. Ce e cu fa�a asta?
425
00:41:52,291 --> 00:41:55,208
Nevast�-mea d� o petrecere surpriz�
de ziua mea.
426
00:41:55,375 --> 00:41:57,833
- Cum ai aflat?
- Nu poate �ine un secret.
427
00:41:58,000 --> 00:42:00,916
Tot evenimentul m� cost� o avere.
428
00:42:01,083 --> 00:42:02,654
Barlow, putem vorbi un minut?
429
00:42:02,655 --> 00:42:05,816
Mul�umesc pentru mica conversa�ie,
m� simt mult mai bine.
430
00:42:06,333 --> 00:42:09,000
Vreau s� fii dublura Kaylei.
431
00:42:09,166 --> 00:42:10,708
- Kayla Jordan?
- Da.
432
00:42:10,875 --> 00:42:12,627
Ravi, ai pu�in timp liber?
Tocmai a semnat contractul.
433
00:42:12,628 --> 00:42:15,041
Avem nevoie de acel nume
pentru a vinde biletele.
434
00:42:15,208 --> 00:42:18,741
�tiu, asta este meseria ta, tu
e�ti produc�torul. Da, da...
435
00:42:19,083 --> 00:42:21,852
E�ti gata, te rog? Sammy,
po�i repeta cum �i-am ar�tat cu Barlow?
436
00:42:21,853 --> 00:42:23,583
Va fi dublura Kaylei.
437
00:42:23,750 --> 00:42:24,833
Da, sigur.
438
00:42:27,666 --> 00:42:29,833
Po�i s� o ridici din pozi�ia aia?
Da. A�a?
439
00:42:31,583 --> 00:42:33,666
- Nu... las�-m� pe mine!
- Bine.
440
00:42:33,833 --> 00:42:37,000
Stai acolo �i prive�te.
441
00:42:43,208 --> 00:42:44,625
Foarte frumos.
442
00:42:56,625 --> 00:42:58,166
Atinge-mi pieptul!
443
00:43:07,708 --> 00:43:08,791
Frumos!
444
00:43:09,625 --> 00:43:11,625
Piruet� �i �nf�oar�-te.
445
00:43:12,833 --> 00:43:14,083
Acum arcuire.
446
00:43:23,208 --> 00:43:24,458
Uit�-te la mine!
447
00:43:31,083 --> 00:43:34,275
Scurge-te pe jos ca firul de ap�.
448
00:43:39,875 --> 00:43:41,250
�i piruet�.
449
00:44:03,166 --> 00:44:05,083
Bine. Ai re�inut? Da.
450
00:44:05,250 --> 00:44:08,875
- Crezi c� Kayla se va descurca?
- Sper.
451
00:44:09,708 --> 00:44:11,791
Bine, �mi zici.
452
00:44:11,958 --> 00:44:15,566
- Pentru ce a fost asta?
- Voi fi dublura Kaylei Jordan.
453
00:44:15,750 --> 00:44:17,916
Cum?
Nu pot s� cred!
454
00:44:18,083 --> 00:44:19,625
- Kayla Jordan?
- E�ti gata?
455
00:44:20,625 --> 00:44:25,400
- Ascult�, ce melodie era asta?
- Oh, nimica, m-am jucat pu�in la pian.
456
00:44:25,875 --> 00:44:27,343
Era ceva original. Mi-a pl�cut.
457
00:44:27,344 --> 00:44:28,708
- Serios?
- Da.
458
00:44:28,875 --> 00:44:32,250
- �i-o d�ruiesc, dac� vrei.
- O s�-�i zic. Mul�umesc.
459
00:44:32,416 --> 00:44:34,833
Bine b�ie�i, s� trecem la hip hop!
460
00:44:35,000 --> 00:44:37,416
Barlow, treci �napoi la col�ul t�u.
461
00:44:39,666 --> 00:44:41,250
Haide�i!
462
00:44:41,916 --> 00:44:43,541
�ase... �apte... opt...!
463
00:45:16,541 --> 00:45:19,208
- Casa Latour.
- Sunt Charlie.
464
00:45:23,791 --> 00:45:25,041
Dna Latour?
465
00:45:25,500 --> 00:45:26,750
Da, Charlie?
466
00:45:27,291 --> 00:45:32,625
V-am adus croasante proaspete,
specialitate francez�.
467
00:45:33,333 --> 00:45:34,541
Foarte frumos!
468
00:45:35,416 --> 00:45:40,533
Este ultima mea livrarea,
a�a c� trebuia s� fie ceva bun.
469
00:45:40,833 --> 00:45:42,583
- Ultima livrare?
- Da.
470
00:45:42,750 --> 00:45:47,450
Da, am �nceput repeti�iile, a�a
c� nu voi mai lucra la simigerie.
471
00:45:47,500 --> 00:45:49,375
�i a�a �ncepe...
472
00:45:49,958 --> 00:45:53,250
O via�� plin� de reu�ite, agonii, bucurii...
473
00:45:54,125 --> 00:45:55,941
�i deziluzii.
474
00:45:56,791 --> 00:45:59,625
- Eu am ales.
- Nu ai avut alternativ�.
475
00:45:59,791 --> 00:46:02,791
E�ti un artist, via�a alege pentru tine.
476
00:46:03,750 --> 00:46:06,125
Vei mai veni s� c�n�i la pian?
477
00:46:06,916 --> 00:46:08,933
Pre�uiesc mult discu�iile noastre.
478
00:46:09,458 --> 00:46:14,041
Ar fi mai u�or dac� am vorbii fa�� �n fa��.
479
00:46:16,333 --> 00:46:17,875
Este dificil.
480
00:46:18,666 --> 00:46:19,916
De ce?
481
00:46:21,333 --> 00:46:24,875
Am comunicat �ntotdeauna
cu ajutorul muzicii.
482
00:46:25,125 --> 00:46:26,333
F�r� ea...
483
00:46:27,000 --> 00:46:30,541
mie team� c� nu m� �n�eleg
prea bine cu oamenii.
484
00:46:32,375 --> 00:46:33,541
Ce p�cat.
485
00:46:34,625 --> 00:46:38,358
Atunci nu-mi r�m�ne dec�t s� continui
s� admir u�a dvs.
486
00:46:39,208 --> 00:46:43,939
Nu �ti�i ce pierde�i.
Ast�zi port o �inut� cu adev�rat tare.
487
00:46:45,333 --> 00:46:47,000
Este destul de elegant�.
488
00:47:02,625 --> 00:47:04,275
Bun� ziua.
489
00:47:05,166 --> 00:47:06,500
Bun�.
490
00:47:07,375 --> 00:47:10,708
Ei bine, Charlie, �inut� este cu
adev�rat elegant�.
491
00:47:11,416 --> 00:47:14,666
Cred c� asta necesit� o melodie de gal�.
492
00:47:14,916 --> 00:47:17,625
Ave�i vreo preferin��?
493
00:47:19,041 --> 00:47:20,208
Trebuie s� m� g�ndesc.
494
00:47:22,500 --> 00:47:25,250
Ai c�ntat vreodat� la un pian modificat?
495
00:47:25,875 --> 00:47:29,116
- Nu.
- Era foarte neconven�ional �n trecut.
496
00:47:29,125 --> 00:47:32,125
Cred c� am o carte despre asta, undeva.
497
00:47:32,291 --> 00:47:34,166
V� conduc, doamn�?
498
00:47:34,791 --> 00:47:38,333
- Po�i s� �mi zici, Rose.
- Bine.
499
00:47:39,375 --> 00:47:41,333
Cred c� asta este.
500
00:47:45,613 --> 00:47:48,280
Manual pentru modificarea pianului.
501
00:49:07,291 --> 00:49:08,916
Cum fac asta?
502
00:49:33,875 --> 00:49:35,375
Este foarte fain!
503
00:49:46,458 --> 00:49:50,375
- Zander, ai vorbit cu Ravi?
- Da, merg acum la el.
504
00:50:00,791 --> 00:50:05,875
- Nu trebuia s� te opre�ti.
- Nu, am terminat. �ncercam s�-l acordez.
505
00:50:06,041 --> 00:50:09,725
Ai fost tare, s� fii v�zut ce impresiona�i
erau to�i �n pauz�.
506
00:50:09,791 --> 00:50:11,041
Frumos.
507
00:50:13,708 --> 00:50:17,475
Te deranjeaz� prezen�a mea?
Simt c� �i-am alungat inspira�ia?
508
00:50:17,541 --> 00:50:19,491
Ar fi imposibil.
509
00:50:20,375 --> 00:50:21,875
- Vreau s� spun...
- Da?
510
00:50:22,458 --> 00:50:26,133
Tu e�ti cea care m� inspiri.
511
00:50:43,791 --> 00:50:45,541
E o pies� frumoas�.
512
00:50:45,708 --> 00:50:48,333
Se nume�te �augmentator emo�ional�.
513
00:50:48,500 --> 00:50:51,666
C�nd e�ti melancolic, te face mai trist.
514
00:50:53,083 --> 00:50:54,500
C�nd ai un dor
515
00:50:55,250 --> 00:50:57,250
el devine �i mai puternic.
516
00:51:03,125 --> 00:51:05,375
Ce sim�i c�nd auzi muzica?
517
00:51:06,583 --> 00:51:08,025
Visare.
518
00:51:08,583 --> 00:51:09,833
�i tu?
519
00:51:12,250 --> 00:51:14,200
Romantism.
520
00:51:58,333 --> 00:51:59,625
Hei, Ravi.
521
00:51:59,791 --> 00:52:01,458
M� bucur s� te v�d, prietene.
522
00:52:01,625 --> 00:52:03,708
- Am comandat deja pentru tine.
- Oh, mul�umesc.
523
00:52:04,083 --> 00:52:05,958
- Ce ai comandat?
- Friptur�.
524
00:52:06,666 --> 00:52:08,750
Cu ce ocazie?
525
00:52:10,750 --> 00:52:12,208
Kayla nu vine.
526
00:52:14,875 --> 00:52:18,333
Nu m� a�teptam s�-mi spui asta.
527
00:52:20,333 --> 00:52:23,208
Dup� toate aceste negocieri aberante
528
00:52:23,375 --> 00:52:26,750
cu discu�ii asupra fiec�rui detaliu
nesemnificativ, ea refuz�?
529
00:52:27,958 --> 00:52:29,000
Incredibil.
530
00:52:29,166 --> 00:52:32,333
Acum joac� �ntr-un film de groaz�.
531
00:52:32,958 --> 00:52:36,450
Este o gre�eal� uria��!
532
00:52:39,083 --> 00:52:42,083
- La naiba, nu avem nevoie de ea.
- Avem nevoie de o vedet�.
533
00:52:42,250 --> 00:52:45,250
- Dansatorii sunt vedetele.
- Nu pot pune debutan�i pe afi�.
534
00:52:45,583 --> 00:52:49,708
O �tii pe bruneta aia focoas� din serialul
Medieval. E foarte �ndr�git�, acum.
535
00:52:49,875 --> 00:52:52,083
Dac� o abord�m acuma,
putem s-o aducem repede.
536
00:52:52,250 --> 00:52:55,500
- Nu �tie s� danseze!
- Publicul nu vede asta.
537
00:52:55,660 --> 00:52:58,267
Las-o balt�. Nu-i intereseaz� dec�t
ce vedeta particip� �n spectacol.
538
00:52:58,291 --> 00:53:00,375
�tii c� am dreptate.
�i subestimezi.
539
00:53:00,541 --> 00:53:02,422
Atunci risc� banii t�i �n spectacol!
S� vezi cum e!
540
00:53:02,423 --> 00:53:05,208
Am discutat de la �nceput, Ravi.
541
00:53:05,375 --> 00:53:09,708
- F�r� compromisuri la dans!
- Ai dansatori extraordinari.
542
00:53:09,875 --> 00:53:12,791
Dar rolul principal trebuie s� fie unic!
543
00:53:12,958 --> 00:53:16,500
Po�i schimba coregrafia, s� se potriveasc�!
544
00:53:17,250 --> 00:53:20,958
- Adic� s� scad calitatea.
- Dac� trebuie.
545
00:53:21,125 --> 00:53:23,125
Ascult�-te ce spui!
546
00:53:24,083 --> 00:53:28,583
Este cea mai mare prostie
pe care ai spus-o vreodat�!
547
00:53:29,125 --> 00:53:30,666
Scuz�-m�.
548
00:53:32,125 --> 00:53:33,916
Zander, ascult�-m�!
549
00:53:38,250 --> 00:53:41,500
- A�teapt�, pu�in!
- Am spus ce aveam de zis!
550
00:53:51,416 --> 00:53:53,833
Paloma, �tii unde e Barlow?
551
00:53:54,333 --> 00:53:57,666
- Este la cabina de costume.
- Minunat. Mul�umesc.
552
00:54:00,750 --> 00:54:02,208
Ce se �nt�mpl�?
Nu prea multe.
553
00:54:03,791 --> 00:54:04,916
Barlow!
554
00:54:05,083 --> 00:54:07,783
- Bun�.
- Vreau s� vorbesc cu tine.
555
00:54:08,291 --> 00:54:10,916
Bine. Ne po�i l�sa pu�in singuri?
Mul�umesc.
556
00:54:11,166 --> 00:54:12,583
Ce s-a �nt�mplat?
557
00:54:12,958 --> 00:54:14,958
Te po�i ocupa de spectacol?
558
00:54:15,125 --> 00:54:17,791
Desigur. S-a �nt�mplat ceva?
559
00:54:17,958 --> 00:54:20,833
Adic�, po�i s� duci greul spectacolului?
560
00:54:21,125 --> 00:54:25,375
- S� duc..? Nu prea �n�eleg.
- Kayla nu mai vine.
561
00:54:26,208 --> 00:54:30,075
Vreau s� iei rolul principal.
562
00:54:30,458 --> 00:54:31,875
Ce?
563
00:54:32,333 --> 00:54:35,208
Ei? Te descurci? Da?
Da!
564
00:54:35,750 --> 00:54:41,666
- Am crezut c� Ravi �i dore�te o vedet�.
- Da, dar �l voi convinge s� te accepte.
565
00:54:47,416 --> 00:54:48,875
- Scuze.
- E �n regul�.
566
00:54:49,041 --> 00:54:51,691
M-a luat valul.
567
00:54:53,750 --> 00:54:57,083
Este cea mai fericit� zi din via�a mea.
568
00:54:58,583 --> 00:55:01,583
Vei fi fenomenal�.
569
00:55:02,625 --> 00:55:04,575
Crezi?
570
00:55:08,204 --> 00:55:09,204
Da.
571
00:55:31,791 --> 00:55:33,875
Nu mai aveau fri�c�, a�a c�...
572
00:55:37,708 --> 00:55:40,375
E�ti gata s-o faci?
573
00:55:40,643 --> 00:55:41,643
Da.
574
00:55:43,708 --> 00:55:44,958
Salut, colega.
575
00:55:48,291 --> 00:55:49,541
Mul�umesc.
576
00:55:50,916 --> 00:55:52,566
Cu pl�cere.
577
00:55:55,208 --> 00:55:56,708
B�ie�i, avem nout��i.
578
00:55:56,875 --> 00:56:01,041
Kayla nu mai vine, Barlow
ia rolul principal.
579
00:56:02,625 --> 00:56:07,458
M� bucur pentru tine.
Excelent! Nu �mi vine s� cred.
580
00:56:10,375 --> 00:56:13,166
- E�ti emo�ionat�?
- Chiar �l meri�i.
581
00:56:15,541 --> 00:56:19,583
Rote�te bra�ele mai mult, a�a!
Bine, Christie!
582
00:56:23,291 --> 00:56:26,783
Zander mi-a oferit rolul principal.
583
00:56:30,750 --> 00:56:33,458
E rolul t�u acum, Barlow!
584
00:56:36,958 --> 00:56:38,583
Superb!
585
00:56:44,320 --> 00:56:45,320
Da!
586
00:57:14,500 --> 00:57:16,083
Exact a�a voiam!
587
00:57:21,875 --> 00:57:24,416
- �i? Cum merge spectacolul?
- Bine.
588
00:57:25,750 --> 00:57:28,000
��i place vreo dansatoare?
589
00:57:28,458 --> 00:57:31,033
Asta era! Cum o cheam�?
590
00:57:31,583 --> 00:57:36,000
- M� ignor�.
- Nu vreau s� vorbesc despre asta. Ea...
591
00:57:36,166 --> 00:57:38,575
este cu altcineva.
592
00:57:45,000 --> 00:57:46,541
Ce este aia?
593
00:57:46,708 --> 00:57:49,189
O invita�ie la petrecerea
zilei de na�tere a lui Ravi.
594
00:57:49,190 --> 00:57:50,500
Ce frumos.
595
00:57:50,666 --> 00:57:55,041
E o petrecere privat�,
dansatorii nu sunt invita�i.
596
00:57:55,916 --> 00:57:57,458
Dar tu e�ti.
597
00:57:58,833 --> 00:58:01,458
S� �mbraci ceva tradi�ional!
598
00:58:09,541 --> 00:58:12,458
Oh, e dr�gu�.
Zander vine s� te ia?
599
00:58:12,625 --> 00:58:16,250
Nu, are ceva de f�cut.
Ne �nt�lnim acolo.
600
00:58:16,416 --> 00:58:20,666
- Ocupat b�iat. Bine, ��i plac?
- Sunt grozavi.
601
00:58:25,916 --> 00:58:28,333
Ai invitat-o pe Barlow?
602
00:58:30,791 --> 00:58:32,791
Da, dar asta a fost �nainte.
603
00:58:33,125 --> 00:58:36,916
- Trebuie s� m� aju�i, s�-i explic!
- Ce a fost �n mintea ta?
604
00:58:37,083 --> 00:58:40,458
- �tiu, eu... Bun�!
- Bun�, Ravi. La mul�i ani!
605
00:58:40,958 --> 00:58:42,208
Mul�umesc.
606
00:58:44,416 --> 00:58:46,666
- Ar��i grozav!
- Mul�umesc.
607
00:58:48,250 --> 00:58:50,791
�ine-ne companie!
608
00:58:54,666 --> 00:58:56,908
Domnule, scuza�i-m�!
609
00:58:57,166 --> 00:58:58,831
Am v�zut c� a�i ie�it din teatru...
pleca�i?
610
00:58:58,832 --> 00:59:01,291
Da, trebuie s� prind avionul.
611
00:59:01,458 --> 00:59:04,958
Grozav. �mi �mprumuta�i biletul
pentru restul spectacolului?
612
00:59:05,125 --> 00:59:07,833
- S�-l �mprumut?
- Da... sau s� mi-l da�i?
613
00:59:08,000 --> 00:59:12,125
- Cu pl�cere. Ar fi p�cat s� se piard�.
- Bine, mul�umesc!
614
00:59:12,291 --> 00:59:14,375
Bine, mul�umesc mult.
La revedere!
615
00:59:27,916 --> 00:59:30,000
Este uimitor. Da.
616
00:59:31,416 --> 00:59:36,583
Trebuie s� ��i spun ceva.
Ravi a �nceput din nou negocierile.
617
00:59:46,791 --> 00:59:48,708
Te iubesc, Kayla!
618
00:59:48,875 --> 00:59:53,000
Kayla a semnat contractul, va dansa
�n rolul principal.
619
00:59:56,000 --> 00:59:57,916
C�nd ai aflat?
620
00:59:58,708 --> 01:00:00,250
Acum.
621
01:00:56,250 --> 01:00:58,541
Ravi, te cheam�!
622
01:01:21,458 --> 01:01:23,041
Zander, tu urmezi!
623
01:02:28,833 --> 01:02:30,083
Am ajuns.
624
01:02:30,750 --> 01:02:32,583
Crezi c� Kayla este aici?
625
01:02:32,750 --> 01:02:34,541
- Nu-mi pas�.
- O ucid pe javr�.
626
01:02:34,958 --> 01:02:37,125
Ziceam �i eu. �tii tu.
627
01:02:37,291 --> 01:02:39,500
- Noi te sus�inem.
- Sunte�i cele mai bune prietene.
628
01:02:39,916 --> 01:02:40,916
Ne vedem.
629
01:02:41,791 --> 01:02:43,166
- Hei, Barlow.
- Bun�.
630
01:02:43,333 --> 01:02:45,958
�mi pare r�u pentru noua distribu�ie.
631
01:02:46,125 --> 01:02:50,583
Voiam s�-�i zic de s�pt�m�na trecut�,
dar Zander a insistat s�-�i zic� el.
632
01:02:50,750 --> 01:02:53,558
- �tia de s�pt�m�na trecut�?
- Mda..
633
01:02:55,875 --> 01:02:57,625
�mi pare r�u.
634
01:02:57,791 --> 01:02:59,250
Nicio problem�.
635
01:03:00,375 --> 01:03:04,291
Zander nu vrea s� fie un insensibil,
doar c� e foarte talentat
636
01:03:04,458 --> 01:03:08,750
�i c�nd lucreaz� nu se
mai g�nde�te la nimic.
637
01:03:08,916 --> 01:03:11,625
Nu-�i d� seama c� face oamenii s� sufer�.
638
01:03:11,791 --> 01:03:17,333
- Nu vreau s�-i g�sesc scuze.
- Minciuna nu pot fi scuzat�.
639
01:03:17,833 --> 01:03:20,600
Oric�t de talentat ai fi.
640
01:03:24,708 --> 01:03:27,900
Cred c� deja a�i auzit.
641
01:03:28,041 --> 01:03:30,541
Vedeta noastr� se al�tur� echipei.
642
01:03:31,333 --> 01:03:32,333
Te rog.
643
01:03:32,500 --> 01:03:36,066
Frumoasa �i talentata Kayla Jordan.
644
01:03:37,583 --> 01:03:39,166
Bun�, dragul meu!
645
01:03:40,208 --> 01:03:42,291
- Sunt foarte transpirat.
- Nu, e�ti bine.
646
01:03:42,458 --> 01:03:45,083
Mul�umesc, b�ie�i, sunt foarte
bucuroas� c� sunt aici.
647
01:03:45,250 --> 01:03:48,416
Sunte�i at�t de frumo�i,
abia a�tept s� v� v�d dans�nd.
648
01:03:48,583 --> 01:03:50,708
Minunat. S� �ncepem!
Barlow, po�i s� vii?
649
01:03:51,958 --> 01:03:56,000
�i ar��i Kaylei partea ei de dans?
Desigur.
650
01:03:56,541 --> 01:03:57,791
Bine.
651
01:03:58,416 --> 01:04:01,891
Bine, �ncepem de la dansul �n pereche.
652
01:04:01,958 --> 01:04:03,208
Muzica!
653
01:04:51,833 --> 01:04:53,250
�ntinde piciorul!
654
01:05:18,500 --> 01:05:21,291
Las� spatele moale. E�ti rigid�!
655
01:05:33,791 --> 01:05:36,708
Barlow, apleac�-te mai mult!
656
01:05:39,333 --> 01:05:42,416
Nu dansezi pe ritm!
O �nnebune�te.
657
01:05:50,666 --> 01:05:52,166
�i din nou �n picioare!
658
01:06:34,000 --> 01:06:36,408
Ai terminat cu mine?
659
01:06:37,470 --> 01:06:38,470
Da.
660
01:06:38,833 --> 01:06:41,333
M�ine o lu�m de la cap�t.
661
01:06:49,250 --> 01:06:53,791
Asigur�-te c� �ii bra�ul drept.
Bine, te-ai descurcat bine.
662
01:07:07,291 --> 01:07:08,708
Oh, scumpo...
663
01:07:20,708 --> 01:07:23,000
Te iubesc, draga mea.
664
01:07:23,166 --> 01:07:26,125
Mul�umesc mult.
Ne vedem m�ine.
665
01:07:26,291 --> 01:07:28,458
- Ai fost grozav�!
- Mul�umesc.
666
01:07:28,875 --> 01:07:30,208
Steaua mea!
667
01:07:30,375 --> 01:07:33,333
Vrem s� m�nc�m ceva �i apoi s� repet�m?
668
01:07:33,500 --> 01:07:34,500
Cu pl�cere.
669
01:07:34,666 --> 01:07:36,833
Po�i a�tepta c�teva minute?
C�te dore�ti.
670
01:07:45,125 --> 01:07:47,958
Hei, Barlow, eu sunt.
�n leg�tur� cu azi...
671
01:07:48,125 --> 01:07:51,208
Po�i s� m� suni c�nd po�i?
672
01:07:52,208 --> 01:07:54,375
Vreau s� iau cina cu tine, m�ine.
673
01:07:54,625 --> 01:07:55,833
Pa.
674
01:08:01,041 --> 01:08:03,666
- A fost o zi bun�, Charlie.
- Oare?
675
01:08:04,333 --> 01:08:08,116
- Poftim?
- Sau a fost bun� pentru tine?
676
01:08:10,375 --> 01:08:11,916
E vreo problem�?
677
01:08:12,083 --> 01:08:14,116
�tii c� da.
678
01:08:14,958 --> 01:08:18,208
De ce te-ai purtat at�t
de ridicol cu Barlow?
679
01:08:18,375 --> 01:08:21,208
Toat� lumea �tie care �ie jocul.
680
01:08:21,375 --> 01:08:25,750
- Crezi c� e un joc pentru mine?
- Ea te-a l�sat s�-i cite�ti in suflet.
681
01:08:25,916 --> 01:08:29,783
�i te-ai folosit de asta
ca s-o umile�ti �n fa�a tuturor.
682
01:08:30,583 --> 01:08:33,958
Angajamentul lui Barlow este s�
interpreteze un personaj creat de mine
683
01:08:34,125 --> 01:08:39,166
nu s�-�i descopere sufletul ca
s� �mi strice coregrafia.
684
01:08:40,000 --> 01:08:43,583
A �ntrecut o limit� �i a
trebuit s-o pun la punct.
685
01:08:43,750 --> 01:08:48,000
Tu nu ai nicio vin� c� a intrecut limita...
686
01:08:48,166 --> 01:08:49,416
nu, Zander?
687
01:08:51,041 --> 01:08:53,416
Te-a� putea concedia.
688
01:08:53,833 --> 01:08:55,541
Dar n-o vei face.
689
01:08:56,416 --> 01:09:00,083
Pentru c� �tii c� am dreptate.
Nu �ntinde coarda!
690
01:09:00,250 --> 01:09:01,875
Te averizez.
691
01:09:03,041 --> 01:09:06,041
Voi face orice ca
spectacolul s� aibe succes.
692
01:09:06,791 --> 01:09:07,958
�n�elegi?
693
01:09:21,875 --> 01:09:25,666
Un coregraf poate fi insistent
�i capricios.
694
01:09:25,833 --> 01:09:28,083
St�p�nirea acestor st�ri face parte din job.
695
01:09:28,250 --> 01:09:31,750
A�adar, ce nu i-a pl�cut
lui Zander la dansul t�u?
696
01:09:31,916 --> 01:09:33,941
- Totul.
- D�-mi un exemplu?
697
01:09:34,416 --> 01:09:38,816
- Piciorul meu nu era suficient �ntins.
- Bine, arat�-mi!
698
01:09:45,541 --> 01:09:47,708
Este perfect drept.
Ce altceva?
699
01:09:49,625 --> 01:09:52,708
M-am g�ndit la ce �i-am spus zilele trecute.
700
01:09:52,875 --> 01:09:57,108
- Nu am vrut s� spun c� cariera ta...
- �tiu ce ai vrut s� spui.
701
01:09:59,500 --> 01:10:00,750
Mam�...
702
01:10:01,833 --> 01:10:04,708
Sunt at�t de m�ndr�
de ceea ce ai realizat.
703
01:10:04,875 --> 01:10:10,450
E�ti un profesor grozav. F�r� tine nu
a� fi ajuns at�t de bun� dansatoare.
704
01:10:10,541 --> 01:10:15,750
Unii arti�ti sunt destina�i lucrurilor
m�re�e. Asta nu poate fi �nv��at.
705
01:10:16,541 --> 01:10:19,250
E�ti puternic� �i foarte talentat�.
706
01:10:19,833 --> 01:10:21,741
Dovede�te-�i asta!
707
01:10:21,791 --> 01:10:27,366
Ia fiecare sfat de la Zander �i danseaz�
mai bine dec�t oricine altcineva.
708
01:10:27,666 --> 01:10:29,866
Ok.
709
01:10:36,750 --> 01:10:38,000
Etala�i-v�!
710
01:10:38,291 --> 01:10:40,041
Exact. Pentru c� suntem superbe.
711
01:10:40,208 --> 01:10:42,416
- Hai, Barlow, recunoa�te.
- Nu.
712
01:10:42,583 --> 01:10:45,041
Hai, spune-o!
Strig�!
713
01:10:45,208 --> 01:10:47,125
Bine. Sunt superb�!
714
01:10:48,208 --> 01:10:50,083
- Pot s� confirm.
- Oh, salut.
715
01:10:51,041 --> 01:10:54,125
Ce faci?
Zander lucreaz� cu Kayla �i echipa tehnic�.
716
01:10:54,291 --> 01:10:56,625
Deci avem c�teva ore libere.
717
01:10:57,250 --> 01:10:59,833
Am s-o r�pesc pe Barlow, pu�in.
718
01:11:00,000 --> 01:11:03,000
- S� mergem la o cafea!
- A�a facem.
719
01:11:05,041 --> 01:11:06,291
Am ajuns.
720
01:11:06,583 --> 01:11:08,522
Magazinul de instrumente muzicale.
Cump�r�m ceva?
721
01:11:08,523 --> 01:11:11,916
Nu, ��i test�m urechea muzical�.
722
01:11:12,416 --> 01:11:15,541
- Vrei s� c�nt la un instrument? Nu pot.
- Ba po�i.
723
01:11:15,875 --> 01:11:17,875
Doar c� nu �tii �nc�.
724
01:11:47,083 --> 01:11:49,875
C�te degete ai, Charlie?
725
01:11:58,208 --> 01:12:00,108
Zg�lt�ie-o, Charlie!
726
01:12:04,958 --> 01:12:06,458
Ce bine love�ti!
727
01:12:08,083 --> 01:12:09,250
Solo de chitar�.
728
01:12:39,500 --> 01:12:40,750
�i te �ntorci.
729
01:12:41,333 --> 01:12:45,041
Da, te descurci destul de bine.
�ncearc� s� faci a�a!
730
01:12:45,375 --> 01:12:46,708
- Cum a fost?
- Bine.
731
01:12:46,875 --> 01:12:48,125
�i fandezi!
732
01:12:54,916 --> 01:12:56,941
Ce priveli�te.
733
01:12:59,250 --> 01:13:00,416
- Charlie?
- Da.
734
01:13:00,750 --> 01:13:02,416
- Mul�umesc.
- Pentru ce?
735
01:13:03,000 --> 01:13:04,333
�tii pentru ce.
736
01:13:06,291 --> 01:13:09,691
- M-ai f�cut s� r�d.
- Neinten�ionat.
737
01:13:10,583 --> 01:13:11,833
Vezi?
738
01:13:12,458 --> 01:13:14,291
A fost foarte dr�gu�.
739
01:13:15,333 --> 01:13:18,900
- Exact ce aveam nevoie.
- M� bucur.
740
01:13:24,916 --> 01:13:26,875
Este Sammy, suntem a�tepta�i.
741
01:13:27,791 --> 01:13:29,166
S� mergem!
742
01:13:29,583 --> 01:13:31,166
P�zea c� trecem!
743
01:13:31,333 --> 01:13:34,833
- Suntem rapizi!
- Aceste tocuri m� omoar�!
744
01:13:35,000 --> 01:13:38,250
- Nu cred c� vom reu�i!
- Cred c� da.
745
01:13:39,000 --> 01:13:41,333
- Trebuie s� plec!
- Am nevoie de el!
746
01:13:50,166 --> 01:13:51,416
Am reu�it.
747
01:13:54,458 --> 01:13:57,041
- Pot s� te �ntreb ceva?
- Sigur.
748
01:13:58,250 --> 01:14:01,316
Ce este �ntre �ntre tine �i Zander?
749
01:14:03,250 --> 01:14:04,500
Nimic
750
01:14:05,125 --> 01:14:06,208
�n ultima vreme.
751
01:14:06,958 --> 01:14:08,375
�ntr-adev�r?
752
01:14:08,875 --> 01:14:10,125
De ce?
753
01:14:11,875 --> 01:14:15,208
Am crezut c� putem...
754
01:14:16,266 --> 01:14:17,266
Barlow.
755
01:14:18,916 --> 01:14:21,250
Las�-ne singuri, te rog.
756
01:14:30,213 --> 01:14:31,226
Bun�.
757
01:14:31,250 --> 01:14:32,708
Ai...
758
01:14:32,875 --> 01:14:35,750
- Ai primit mesajele mele?
- Da.
759
01:14:36,458 --> 01:14:39,000
Nu m-ai sunat.
760
01:14:41,708 --> 01:14:43,358
�tii, eu...
761
01:14:43,458 --> 01:14:46,191
Nu-mi mi te pot scoate din minte.
762
01:14:46,375 --> 01:14:50,166
Tot ce am coregrafiat este...
763
01:14:50,583 --> 01:14:53,466
imagin�ndu-mi cum dansezi.
764
01:14:54,000 --> 01:14:58,250
- Asta trebuie s� m� fac� s� m� simt bine?
- Nu, eu...
765
01:14:58,791 --> 01:15:00,516
Vreau ca spectacolul �sta...
766
01:15:00,583 --> 01:15:03,458
S� s� fie uimitor de genial.
767
01:15:03,625 --> 01:15:06,166
- �i eu vreau asta!
- �tiu.
768
01:15:06,666 --> 01:15:10,833
�tiu, chestia cu Kayla a
fost foarte rea, dar...
769
01:15:11,000 --> 01:15:13,258
am nevoie de energia ta ca
spectacolul s� reu�easc�!
770
01:15:13,487 --> 01:15:16,187
Am nevoie s� m� aju�i cu ea.
771
01:15:17,833 --> 01:15:19,083
Bine?
772
01:15:19,583 --> 01:15:22,191
Spune-mi c� e�ti al�turi de mine.
773
01:15:29,083 --> 01:15:30,500
Da, bine.
774
01:15:37,291 --> 01:15:40,583
Bine lume, echipa de produc�ie este aici.
775
01:15:40,750 --> 01:15:42,367
Trebuie s� verific�m tehnica si procedurile,
776
01:15:42,368 --> 01:15:45,050
�nainte de a urca pe scena!
A�a c� fi�i aten�i!
777
01:15:45,383 --> 01:15:48,650
Noile fire sunt practic invizibile.
778
01:15:48,916 --> 01:15:50,416
S� exers�m asta.
779
01:15:52,666 --> 01:15:54,583
Charlie, �ncepi sa c�n�i c�nd intr� Kayla!
780
01:15:54,750 --> 01:15:58,283
Tabloul uria� se mi�ca �n fundal,
�n actul doi.
781
01:15:58,666 --> 01:15:59,791
Bine.
782
01:15:59,958 --> 01:16:02,208
Dar el nu face a�a cu mine..
783
01:16:04,916 --> 01:16:06,583
P�stra�i distan�a!
784
01:16:07,416 --> 01:16:12,125
Nu o atinge!
Este o muz�, este sacr�!
785
01:16:12,291 --> 01:16:13,500
Kayla, te rog.
786
01:16:13,666 --> 01:16:18,000
- Da, s� aducem a doua echip�.
- Emma vrei s� treci �n locul lui Sidney?
787
01:16:19,500 --> 01:16:21,541
Vor fi mori de v�nt deasupra scenei.
788
01:16:22,541 --> 01:16:26,500
Avem nevoie de tonuri �n
albastru �i gri monocrom.
789
01:16:26,666 --> 01:16:28,166
E foarte frumos.
790
01:16:28,500 --> 01:16:31,458
Nu, opre�te-te!
Ar trebui s� c�nt�m altceva.
791
01:16:31,625 --> 01:16:34,083
Pot c�nta pasajul cu pianul modificat
792
01:16:34,250 --> 01:16:37,166
Sun� a�a bine c� te-a� s�ruta �ntruna!
793
01:16:37,500 --> 01:16:39,708
Pianul modificat revine �n actualitate.
794
01:16:44,708 --> 01:16:47,041
Barlow, �i ar��i cum s� fac�?
795
01:16:48,333 --> 01:16:49,958
Este fenomenal�.
796
01:16:52,916 --> 01:16:54,333
�ncep s� v�d.
797
01:17:03,291 --> 01:17:06,083
Raz� soarelui trece direct prin Kayla.
798
01:17:11,375 --> 01:17:14,141
Dans liber, nou spectacol muzical -
799
01:17:33,500 --> 01:17:36,408
Le furi m�ncarea?
Nu m�nca aia!
800
01:17:37,500 --> 01:17:40,000
- �i-am zis.
- Ce a fost asta?
801
01:17:40,166 --> 01:17:41,541
N-am idee.
802
01:17:41,708 --> 01:17:43,500
- Asta pare comestibil.
- Bine
803
01:17:47,291 --> 01:17:51,333
- La naiba! Mi-a zguduit tot creierul.
- E�ti �n regul�?
804
01:17:51,334 --> 01:17:54,500
- Mi s-a rupt dintele?
- E�ti bine.
805
01:17:55,541 --> 01:17:58,816
- Ce?
- Nimic. Ai din�i frumo�i.
806
01:18:00,416 --> 01:18:04,291
Scuza�i-m�, putem face o fotografie de grup?
807
01:18:04,458 --> 01:18:05,708
V� mul�umesc!
808
01:18:06,208 --> 01:18:07,482
Din�i frumo�i?
809
01:18:07,483 --> 01:18:09,666
- �i tu.
- Da, sigur.
810
01:18:10,625 --> 01:18:12,458
Fantastic!
811
01:18:13,500 --> 01:18:14,750
Da, r�m�ne�i a�a!
812
01:18:17,166 --> 01:18:20,083
Restul v� rug�m s� v� retrage�i din poz�?
813
01:18:21,208 --> 01:18:23,375
- Mul�umesc.
- Perfect.
814
01:18:25,375 --> 01:18:29,725
Privirea, ochi �n ochi!
Lui Charlie �i face pl�cere.
815
01:18:29,791 --> 01:18:31,416
- Fantastic!
- �i ei, deasemenea.
816
01:18:32,125 --> 01:18:34,208
El nu o poate controla.
817
01:18:34,717 --> 01:18:36,517
Dar tu po�i, nu?
818
01:18:38,000 --> 01:18:39,950
Eu, trebuie.
819
01:18:41,166 --> 01:18:44,027
Cu tine ar fi fost mai bine.
820
01:18:45,005 --> 01:18:46,999
Asta vrea sa fie o scuz�?
821
01:18:47,791 --> 01:18:50,083
- Zander avem nevoie de tine.
- Desigur.
822
01:18:50,250 --> 01:18:52,583
Vom continua discu�ia.
823
01:19:01,291 --> 01:19:06,041
- C�nd ajungi la teatru?
- Voi merge devreme, ne �nt�lnim acolo.
824
01:19:06,208 --> 01:19:10,375
Cine st� l�ng� mine?
�i-am g�sit un loc l�ng� produc�tor?
825
01:19:11,000 --> 01:19:12,750
- Sa fii cuminte!
- Sigur.
826
01:19:12,916 --> 01:19:16,782
- Ai consumat din nou toat� apa cald�?
- Probabil.
827
01:19:17,291 --> 01:19:18,916
Bun�, mam�.
Dulcea�o...
828
01:19:19,083 --> 01:19:21,319
Suplinitoarea mea a renun�at
�n ultimul moment s� m� �nlocuiasc�.
829
01:19:21,320 --> 01:19:24,708
Acum caut cu disperare un �nlocuitor,
s�-mi tin� ora.
830
01:19:25,291 --> 01:19:27,875
- E prea t�rziu ca s-o pot anula.
- Este �n regul�.
831
01:19:28,041 --> 01:19:30,261
Mi-ar pl�cea foarte mult
s� vin la premier�.
832
01:19:30,262 --> 01:19:32,683
Nu ��i face griji, mam�.
833
01:19:33,125 --> 01:19:36,500
- O s� vii la urm�toarea.
- Nu te superi?
834
01:19:36,666 --> 01:19:39,291
- Nu.
- �tiu c� vei fi superb�.
835
01:19:39,958 --> 01:19:41,783
Mul�umesc.
836
01:19:41,791 --> 01:19:43,533
Te iubesc.
837
01:19:43,666 --> 01:19:45,316
�i eu.
838
01:19:48,291 --> 01:19:50,558
Mama ta nu poate venii?
839
01:19:51,750 --> 01:19:55,583
Nu ��i face griji! Voi
fi �n sal� s� te sus�in.
840
01:19:57,000 --> 01:19:59,166
- Veni�i fetelor!
- V� iubesc.
841
01:20:00,375 --> 01:20:05,166
Am ceva pentru dvs.
Am �nregistrat muzica din spectacol.
842
01:20:05,333 --> 01:20:10,366
Dac� �i da�i drumul la ora opt,
ve�i sim�ii c� sunte�i acolo cu mine.
843
01:20:11,000 --> 01:20:12,250
Mul�umesc.
844
01:20:12,500 --> 01:20:13,791
Cu pl�cere!
845
01:20:32,500 --> 01:20:34,166
Cum �i se pare sala?
846
01:20:37,583 --> 01:20:39,000
Nu �tiu. A� zice..
847
01:20:39,875 --> 01:20:41,525
obi�nuit�?
848
01:20:42,375 --> 01:20:44,541
Mereu am stat �n public.
849
01:20:45,875 --> 01:20:50,200
Sper�nd �i vis�nd c� �ntr-o zi
voi fi pe scen�.
850
01:20:52,916 --> 01:20:55,125
Este ireal, nu?
851
01:20:56,291 --> 01:20:58,616
Este at�t de lini�te acum.
852
01:20:59,708 --> 01:21:05,125
Dar c�nd oamenii �i ocup� locurile
�i luminile se sting, atunci...
853
01:21:05,541 --> 01:21:09,491
�n acel moment timpul se opre�te �n loc.
854
01:21:10,750 --> 01:21:14,666
�tii clipa aceea �n care teatrul
se cufund� �n lini�te...?
855
01:21:17,291 --> 01:21:23,750
Nu mai conteaz� dac� e�ti �n public,
pe scen� sau �n echipa tehnic�.
856
01:21:23,916 --> 01:21:27,625
To�i suntem aici pentru acela�i lucru.
857
01:21:28,708 --> 01:21:32,250
A�tept�m ca magia s� �nceap�.
858
01:21:44,541 --> 01:21:45,791
Intr�!
859
01:21:48,431 --> 01:21:49,517
Bun�.
860
01:21:49,541 --> 01:21:51,250
- Bun�, frumosule!
- Cum te sim�i?
861
01:21:51,416 --> 01:21:56,016
- Ca o stea de pe Broadway.
- Vor s�-i ia Kaylei un scurt interviu.
862
01:21:56,250 --> 01:21:59,958
Bine, ai cinci minute.
Trebuie s� ��i faci �nc�lzirea.
863
01:22:00,125 --> 01:22:03,500
- Nu e primul show la cere care particip.
- O iubesc.
864
01:22:03,666 --> 01:22:05,083
�tiam demult.
865
01:22:05,250 --> 01:22:08,250
- Nu vedem �n culise.
- Bine.
866
01:22:13,166 --> 01:22:16,083
- Po�i s-o pui aici?
- Da, sigur.
867
01:22:20,500 --> 01:22:24,375
Am emo�ii!
Fluturi sau grea��?
868
01:22:24,750 --> 01:22:26,333
Fluturi.
869
01:22:26,500 --> 01:22:28,250
O s� fii �n regul�.
870
01:22:29,750 --> 01:22:32,083
V-am luat un cadou pentru premier�.
871
01:22:32,958 --> 01:22:34,375
Ce frumos!
872
01:22:36,833 --> 01:22:40,083
- Toate lucrurile bune vin �n trio.
- E perfect�!
873
01:22:40,500 --> 01:22:41,708
Trei este un num�r grozav.
874
01:22:43,833 --> 01:22:45,083
Sunte�i dr�gu�e!
875
01:22:48,083 --> 01:22:49,708
Bine, crescendo...
876
01:22:49,875 --> 01:22:51,125
Da, bine.
877
01:22:53,500 --> 01:22:55,083
- Totul e bine?
- Categoric.
878
01:22:55,250 --> 01:22:58,625
Este seara voastr� magic�, b�ie�i!
879
01:22:59,041 --> 01:23:01,916
Bine, m� duc la ceilal�i.
880
01:23:05,000 --> 01:23:06,791
Keyla a terminat interviul?
881
01:23:06,958 --> 01:23:09,458
- Cred c� e �nc� e acolo.
- La naiba.
882
01:23:12,875 --> 01:23:17,458
Am visat �ntotdeauna s� �mpart
scena cu cei mai mari dansatori.
883
01:23:17,625 --> 01:23:19,050
Va fi minunat.
884
01:23:19,051 --> 01:23:21,458
B�ie�i, �mi pare r�u,
avem nevoie de Kayla.
885
01:23:21,625 --> 01:23:26,875
E timpul s� te concentrezi la spectacol.
Schimb�-te �i du-te s� te �nc�lze�ti.
886
01:23:28,958 --> 01:23:32,333
Ne aplec�m la podea �i revenim.
887
01:23:36,333 --> 01:23:37,833
- Mi-ai preg�tit fusta?
- Sigur.
888
01:23:40,250 --> 01:23:41,500
Ravi.
889
01:23:43,583 --> 01:23:44,833
Va fi minunat.
890
01:23:46,125 --> 01:23:47,375
Mul�umesc, Ravi.
891
01:23:47,833 --> 01:23:49,083
Mul�umesc.
892
01:23:52,458 --> 01:23:53,708
S� �ncepem!
893
01:23:54,166 --> 01:23:59,491
Cei cu bilete merg la u�a principal�!
Cei cu invita�ii merg �n dreapta! Mul�umesc.
894
01:24:03,291 --> 01:24:06,583
- E�ti �n regul�?
- Da, trebuie doar s� scutur piciorul.
895
01:24:10,375 --> 01:24:11,625
Bine, hai!
896
01:24:11,791 --> 01:24:13,416
E�ti bine?
897
01:24:15,166 --> 01:24:17,583
- V� mul�umesc c� a�i venit.
- Eram curios.
898
01:24:18,916 --> 01:24:21,500
- Acela este produc�torul?
- Da.
899
01:24:27,458 --> 01:24:30,166
Bun�. Eu sunt Ava.
Sunt c�nt�rea�� de oper�.
900
01:24:32,000 --> 01:24:33,250
Foarte frumos.
901
01:24:35,041 --> 01:24:37,541
Avem o problem�?
Ce este?
902
01:24:37,708 --> 01:24:39,875
Am o �ntindere, trebuie legat� cu fa��.
903
01:24:40,458 --> 01:24:42,666
Chema�i un medic, v� rog.
904
01:24:43,500 --> 01:24:45,625
Medic. Vine.
905
01:24:47,250 --> 01:24:50,541
- O po�i face? Po�i scoate pantoful?
- Las�-m� s� v�d ce ai.
906
01:24:50,708 --> 01:24:51,791
Totul este �n regul�?
907
01:24:51,958 --> 01:24:54,416
B�ie�i, merge�i pe scen�, v� rog. Mul�umesc.
908
01:24:55,208 --> 01:24:57,083
S� punem ni�te ghea��.
909
01:24:57,458 --> 01:25:03,000
- Barlow poate s-o �nlocuiasc�.
- Da, si anun��-i pe ceilal�i de modificare.
910
01:25:04,541 --> 01:25:06,958
Barlow, pot s� ��i vorbesc?
911
01:25:08,541 --> 01:25:11,250
- Unde e rochia lui Barlow?
- Chiar aici!
912
01:25:11,416 --> 01:25:12,666
Repede, gr�be�te-te!
913
01:25:15,250 --> 01:25:16,708
- E nebunie, nu?
- Da.
914
01:25:17,958 --> 01:25:21,125
Emma, pantofii sunt �n spate.
915
01:25:21,500 --> 01:25:24,825
Nu pot rata premiera ta!
Mama.
916
01:25:25,291 --> 01:25:27,625
�nchide fusta.
917
01:25:28,625 --> 01:25:30,575
Mul�umesc.
918
01:25:36,416 --> 01:25:38,458
- Rosanna?
- Ravi.
919
01:25:38,833 --> 01:25:43,208
- Felicit�ri. Ai emo�ii?
- �ngrozitor.
920
01:25:43,375 --> 01:25:46,250
Nu trebuie. Dansatorii sunt grozavi.
921
01:25:46,416 --> 01:25:50,783
- A vreun elev �n spectacol?
- Pe fata mea, Barlow.
922
01:25:50,833 --> 01:25:53,950
Serios? Nu �tiam.
923
01:25:56,083 --> 01:25:58,291
- E bine?
- Leag�-l str�ns!
924
01:25:59,041 --> 01:26:02,291
- Sunt gata.
- Ce crezi?
925
01:26:02,458 --> 01:26:05,541
Nu a� recomanda.
Ascult�, Kayla...
926
01:26:06,708 --> 01:26:09,083
De ce este �n costumul meu?
927
01:26:09,250 --> 01:26:11,570
- Calmeaz�-te, bine?
- Publicul a venit s� m� vad� pe mine!
928
01:26:11,833 --> 01:26:15,500
- Anun� schimbarea distribu�iei?
- Nu, voi dansa!
929
01:26:15,916 --> 01:26:18,208
Eu ce rol interpretez?
Dansez cu partenerul in col�ul meu?
930
01:26:18,375 --> 01:26:22,708
- Am schimbat coregrafia pentru �nlocuitor.
- Opri�i-v�! Eu decid, aici!
931
01:26:23,041 --> 01:26:24,958
Barlow, o �nlocuie�ti pe Kayla.
932
01:26:25,125 --> 01:26:28,166
- Nu-mi po�i face asta!
- Ba pot! �mi pare r�u.
933
01:26:28,333 --> 01:26:31,291
- Nu!
- Nu vreau s� risc!
934
01:26:31,458 --> 01:26:33,625
Bine, b�ie�i. Trece�i la locurile voastre!
Ascult�...
935
01:26:33,791 --> 01:26:38,191
Uit� de toat� nebunia asta.
Concentreaz�-te �i d� tot ce-i mai bun.
936
01:26:38,958 --> 01:26:42,750
Invita�iile pe r�ndul �sta, v� rog.
Spectacolul e pe cale s� �nceap�.
937
01:26:45,250 --> 01:26:46,583
Totul este �n regul�?
938
01:26:47,291 --> 01:26:50,158
- Kayla nu poate dansa.
- Cum?
939
01:27:00,375 --> 01:27:01,625
Trei
940
01:27:02,750 --> 01:27:04,041
Doi
941
01:27:04,625 --> 01:27:05,958
Unu
942
01:27:06,416 --> 01:27:07,458
Cortina.
943
01:30:06,333 --> 01:30:08,416
Ce �ncurc�tur�.
944
01:30:08,583 --> 01:30:12,416
Nu �mi vine s� cred c� nu vei dansa
�n seara asta.
945
01:31:41,875 --> 01:31:43,125
Nu v� opri�i!
946
01:31:49,375 --> 01:31:51,000
Hai!
947
01:31:52,208 --> 01:31:53,708
O �in eu.
948
01:31:54,208 --> 01:31:55,666
- Paloma!
- Medicul este aici.
949
01:31:55,833 --> 01:32:00,500
- Nu poate respira.
- �napoi pe scen�! Ryan, te rog!
950
01:32:00,666 --> 01:32:03,083
Totul este �n regul�? Mai po�i dansa?
951
01:32:03,875 --> 01:32:06,625
- �mi pare at�t de r�u.
- E �n regul�. Barlow...
952
01:32:06,791 --> 01:32:10,083
Ascult�-m�. Fetele o s� fie bine.
Trebuie s� dansezi acum.
953
01:33:36,625 --> 01:33:37,875
Schimb�m decorul.
954
01:39:15,666 --> 01:39:17,083
�ntinde m�na spre ea.
955
01:39:20,416 --> 01:39:22,125
Este divin.
956
01:39:48,670 --> 01:39:53,403
Dans Stradal Urmeaz�-�i visul.
957
01:39:54,737 --> 01:40:00,737
Traducere vidra31
72310