Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:02,638
Previously on Forbidden Science.
2
00:00:02,673 --> 00:00:05,328
Cloning is a 100 percent
genetic match to the original.
3
00:00:05,363 --> 00:00:08,216
Your body, your memories,
they're copy of someone else.
4
00:00:08,315 --> 00:00:09,400
You're just a clone.
5
00:00:09,435 --> 00:00:11,044
-This is...
-Julia.
6
00:00:11,079 --> 00:00:12,174
Julia White.
7
00:00:12,209 --> 00:00:13,478
She's looking to start over.
8
00:00:13,513 --> 00:00:15,480
People rarely get
a second chane anyway.
9
00:00:15,515 --> 00:00:17,058
Maybe this is it.
10
00:00:18,679 --> 00:00:21,448
You know, when you in the lab
last night, watchin you down there
11
00:00:21,483 --> 00:00:24,283
not being able to let anybody
know about us, I just...
12
00:00:26,736 --> 00:00:28,786
13
00:00:28,843 --> 00:00:30,760
There are some lines
we don't cross, Colin.
14
00:00:30,795 --> 00:00:33,020
Creating thinking machines,
that could potentially
15
00:00:33,055 --> 00:00:35,305
look and act, just like us.
16
00:00:36,609 --> 00:00:38,959
Find anything interesting?
17
00:00:41,057 --> 00:00:44,607
18
00:00:44,796 --> 00:00:47,359
19
00:00:47,772 --> 00:00:50,372
20
00:00:50,459 --> 00:00:52,169
21
00:00:52,204 --> 00:00:56,200
-=Theater Jomblo=-
22
00:01:00,592 --> 00:01:02,517
Reverted from Italian by siGantenG
23
00:01:12,825 --> 00:01:15,328
-Enjoy-
24
00:01:16,788 --> 00:01:20,501
Forbidden Science Episode 4
Weekend
25
00:01:22,779 --> 00:01:24,958
Friday - 23:55
26
00:02:43,439 --> 00:02:44,883
Ok, Victor.
27
00:02:44,918 --> 00:02:46,103
Names of choice.
28
00:02:46,138 --> 00:02:49,075
Nurse Penny,
Little Penny, Madam Penny,
29
00:02:49,110 --> 00:02:51,310
and my personal favorite,
Mistress Penny.
30
00:02:52,867 --> 00:02:53,867
Now,
31
00:02:54,153 --> 00:02:55,794
basic parameters are:
32
00:02:56,024 --> 00:02:58,624
I always comes first.
Literally.
33
00:02:59,225 --> 00:03:01,628
Foreplay: spend some time.
34
00:03:01,663 --> 00:03:03,809
Rub my shoulders, foot massages...
35
00:03:03,844 --> 00:03:05,518
for the extra mile, you know?
36
00:03:05,645 --> 00:03:07,588
Of course, spanking is always good,
37
00:03:07,623 --> 00:03:09,616
just watch your motor levels,
38
00:03:09,651 --> 00:03:12,691
I don't want have to explain
why I busted my rump on there.
39
00:03:12,726 --> 00:03:14,175
Got all that?
40
00:03:14,210 --> 00:03:16,132
Yes, Mistress Penny.
41
00:03:17,441 --> 00:03:19,891
-Try again.
-Yes, Mistress Penny.
42
00:03:20,047 --> 00:03:21,097
Perfect.
43
00:03:21,891 --> 00:03:24,341
So, wanna be my lolipop?
44
00:03:35,574 --> 00:03:37,774
I really need one of those.
45
00:05:02,864 --> 00:05:03,999
Colin.
46
00:05:04,034 --> 00:05:05,484
I'm sorry, I didn't...
47
00:05:05,519 --> 00:05:07,024
It's my fault Laura.
48
00:05:07,059 --> 00:05:10,181
I knew your getting too close.
I should've knew this long before.
49
00:05:10,216 --> 00:05:11,516
No, I'm sorry!
50
00:05:12,862 --> 00:05:15,112
Please no, I won't tell I swear.
51
00:05:16,964 --> 00:05:18,664
It's just a bad dream.
52
00:05:28,632 --> 00:05:30,788
I think I found something. Laura.
53
00:05:31,534 --> 00:05:33,552
Saturday - 8:55
54
00:05:58,249 --> 00:06:00,193
Save something for the fishes.
55
00:06:00,997 --> 00:06:02,133
Excuse me?
56
00:06:02,168 --> 00:06:04,468
-Sorry, would you mind?
-Yeah.
57
00:06:08,774 --> 00:06:11,874
What? You think
you could've done better?
58
00:06:22,492 --> 00:06:23,715
I wouldn't.
59
00:06:23,750 --> 00:06:25,452
My next line might be better.
60
00:06:25,487 --> 00:06:27,072
Alright, let's hear it.
61
00:06:28,194 --> 00:06:30,644
-Come here often?
-Wow, smooth.
62
00:06:32,000 --> 00:06:33,031
Honey.
63
00:06:34,430 --> 00:06:36,042
-What's his name?
-Homer.
64
00:06:36,077 --> 00:06:37,262
Hey Homer.
65
00:06:38,433 --> 00:06:39,552
I'm David.
66
00:06:39,587 --> 00:06:40,711
Julia.
67
00:06:53,722 --> 00:06:54,914
Oh, shit.
68
00:06:56,137 --> 00:06:57,176
What's wrong?
69
00:06:57,612 --> 00:06:58,964
Uh, bloody nose.
70
00:07:00,759 --> 00:07:03,759
Let me guess,
beat yourself while you sleep?
71
00:07:04,082 --> 00:07:06,782
Maybe you prefer if I punch you.
72
00:07:07,755 --> 00:07:09,768
Wonderful, I got a headache too.
73
00:07:09,803 --> 00:07:11,494
Want one of my doctors take a look?
74
00:07:11,529 --> 00:07:13,727
No, I'm fine.
You got any aspirin?
75
00:07:15,507 --> 00:07:17,657
Second drawer in your right.
76
00:07:22,996 --> 00:07:24,902
So, what do you want to do today?
77
00:07:26,915 --> 00:07:27,962
Listen...
78
00:07:28,286 --> 00:07:29,648
we need to talk.
79
00:07:32,031 --> 00:07:33,059
I see.
80
00:07:35,280 --> 00:07:37,467
Look, we agreed when we started this,
81
00:07:37,502 --> 00:07:39,534
that it didn't go too far.
82
00:07:39,569 --> 00:07:41,217
You're one of my employees and...
83
00:07:41,252 --> 00:07:43,337
And now I've became an inconvinient.
84
00:07:44,241 --> 00:07:45,555
It's not like that.
85
00:07:46,818 --> 00:07:47,918
Laura, I...
86
00:07:49,299 --> 00:07:50,803
I just hoping that you understand.
87
00:07:51,219 --> 00:07:52,719
Sorry to dissapoint.
88
00:07:54,357 --> 00:07:55,907
It's about Bethany, isn't?
89
00:07:56,299 --> 00:07:57,350
What?
90
00:07:57,532 --> 00:08:00,157
-What are you talking about?
-Oh, don't give me that.
91
00:08:00,192 --> 00:08:02,792
You don't think I see
the way you look at her?
92
00:08:03,385 --> 00:08:05,335
Laura, it doesn't
have to be like this.
93
00:08:06,845 --> 00:08:11,045
Tell me what I should be, Colin?
You seem to have everything figured out.
94
00:08:18,474 --> 00:08:20,296
It's taken care of.
95
00:08:20,331 --> 00:08:21,981
She doesn't remember anything.
96
00:08:24,018 --> 00:08:26,556
No, sir. Our files were destroyed.
97
00:08:26,591 --> 00:08:29,041
You have nothing to worry about.
98
00:08:46,717 --> 00:08:48,840
Somebody just shoot me.
99
00:09:05,920 --> 00:09:08,270
I think I found something. Laura.
100
00:09:09,811 --> 00:09:11,006
Do not copy
101
00:09:11,802 --> 00:09:13,343
Level 6?
102
00:09:43,947 --> 00:09:45,450
Don't stop... Yeah!
103
00:09:46,097 --> 00:09:47,599
Don't stop.
104
00:09:50,332 --> 00:09:51,561
Don't stop.
105
00:09:58,096 --> 00:10:00,219
Oh, Jesus! Seven orgasms.
106
00:10:00,808 --> 00:10:03,388
You're like a machine...
Oh, sorry.
107
00:10:05,019 --> 00:10:06,496
Now you can rest.
108
00:10:09,595 --> 00:10:11,313
No, seriously.
109
00:10:11,348 --> 00:10:13,235
Maybe we should talk...
110
00:10:13,686 --> 00:10:15,636
or have a drink.
111
00:10:15,958 --> 00:10:17,197
Maybe we can...
112
00:10:17,232 --> 00:10:18,736
watch...a...movie...
113
00:10:30,418 --> 00:10:32,390
Saturday - 13:20
114
00:10:36,126 --> 00:10:37,232
Hi, Philip.
115
00:10:37,766 --> 00:10:39,930
-Yeah?
-You seen Laura around?
116
00:10:40,746 --> 00:10:41,996
It's Saturday night.
117
00:10:42,153 --> 00:10:43,635
You're here.
118
00:10:44,054 --> 00:10:47,704
-Yeah. my life impaired.
-Oh, aren't we all?
119
00:10:48,285 --> 00:10:49,573
Damn it!
120
00:10:49,608 --> 00:10:51,262
The thing cheats!
121
00:10:52,088 --> 00:10:53,173
What's up?
122
00:10:53,208 --> 00:10:56,337
Laura left her reposition order
in my desk, but it's nothing.
123
00:10:56,372 --> 00:10:59,107
Hey, you ever heard something
called 'Level 6'?
124
00:10:59,142 --> 00:11:02,542
No, I can't even make past level 4.
125
00:11:05,118 --> 00:11:06,731
You want some chips?
126
00:11:11,162 --> 00:11:15,362
Great. Another one walks out
the door, Philip. Good one.
127
00:11:27,657 --> 00:11:29,719
-Oh Laura, you're here.
-Yup.
128
00:11:30,220 --> 00:11:32,481
I got this but I'm not sure
what to do with it.
129
00:11:32,516 --> 00:11:33,977
What are you talking about?
130
00:11:34,012 --> 00:11:35,524
The reposition order.
131
00:11:35,559 --> 00:11:38,259
-The level 6 thing?
-Never heard of it.
132
00:11:40,181 --> 00:11:42,531
-You okay?
-Yeah, I'm just standing.
133
00:11:45,612 --> 00:11:47,590
Wait a minute. Laura?
134
00:11:47,625 --> 00:11:49,325
Look, I don't know
anything about it.
135
00:11:50,581 --> 00:11:52,831
This is your hand writing, isn't it?
136
00:11:53,454 --> 00:11:54,457
No.
137
00:11:54,797 --> 00:11:56,059
Maybe... I don't know.
138
00:11:56,094 --> 00:11:58,104
Do you really expect me to believe
that you come down here on Saturday
139
00:11:58,139 --> 00:12:00,640
just to ask me about order form?
140
00:12:00,675 --> 00:12:03,275
Why else would I be here?
141
00:12:04,098 --> 00:12:05,648
It's a good question.
142
00:12:12,751 --> 00:12:14,501
Computer, rewind.
143
00:12:18,140 --> 00:12:19,542
There, freeze.
144
00:12:20,871 --> 00:12:22,521
Zoom in and enhance.
145
00:12:38,565 --> 00:12:41,667
Eventually I end up doing exactly
what my father wanted me to do.
146
00:12:41,702 --> 00:12:43,432
Mergers and acquisitions.
147
00:12:43,668 --> 00:12:45,031
Very exciting.
148
00:12:45,066 --> 00:12:46,749
-What about you?
-I...
149
00:12:46,856 --> 00:12:48,958
I work at 4ever Innovations.
150
00:12:48,993 --> 00:12:50,651
Microchips basicaly.
151
00:12:50,686 --> 00:12:53,486
So let me guess, you're brilliant.
152
00:12:53,675 --> 00:12:54,799
Found me out.
153
00:12:55,186 --> 00:12:57,813
So what a woman like you
doing in the market anyways?
154
00:12:57,848 --> 00:12:59,548
What kind of woman would that be?
155
00:12:59,929 --> 00:13:03,650
Let's face it. You're brilliant,
you're intelegent, you're gorgeus.
156
00:13:04,708 --> 00:13:06,108
Nice save.
157
00:13:06,547 --> 00:13:07,547
Thanks.
158
00:13:08,002 --> 00:13:09,002
I uh...
159
00:13:09,818 --> 00:13:12,585
was married once. Sort of...
160
00:13:13,974 --> 00:13:15,724
It didn't work out.
161
00:13:16,331 --> 00:13:18,331
We didn't know each other very well.
162
00:13:22,267 --> 00:13:23,417
You gonna get that?
163
00:13:23,478 --> 00:13:24,789
No, it's work.
164
00:13:24,824 --> 00:13:26,374
Let 'em wait.
165
00:13:26,510 --> 00:13:28,710
I haven't been in on lunch date in...
166
00:13:29,157 --> 00:13:30,166
Well...
167
00:13:30,452 --> 00:13:33,521
Actually, I've never been
on a lunch date.
168
00:13:34,210 --> 00:13:36,082
I'm sorry, I found that
really hard to believe.
169
00:13:36,117 --> 00:13:37,791
Oh, you'd be surprise
170
00:13:38,943 --> 00:13:40,293
Homer, come here.
171
00:13:40,689 --> 00:13:43,093
-Come ehre.
-I think he likes you.
172
00:13:43,128 --> 00:13:44,928
He's not so bad either.
173
00:15:06,084 --> 00:15:09,298
I need a little 'less enthusiasm
from my androids.
174
00:15:09,333 --> 00:15:11,941
Someone softer, gentler.
175
00:15:12,315 --> 00:15:13,813
Someone with more...
176
00:15:14,373 --> 00:15:16,073
feminine touch.
177
00:15:19,184 --> 00:15:20,739
Ok Shelly, so,
178
00:15:20,926 --> 00:15:22,106
names of choise!
179
00:15:22,141 --> 00:15:26,211
Nurse Penny, Little Penny,
Madam Penny, or Mistress Penny.
180
00:15:27,976 --> 00:15:29,576
Base parameters are...
181
00:15:29,820 --> 00:15:30,905
Messy.
182
00:15:30,940 --> 00:15:31,942
Clothered.
183
00:15:32,543 --> 00:15:34,633
Should really clean up
once in a while,
184
00:15:34,668 --> 00:15:35,868
Madam Penny.
185
00:15:36,102 --> 00:15:38,302
Ok, maybe a little too feminine.
186
00:15:41,051 --> 00:15:43,851
Hi Penny, are you in there?
The door locked.
187
00:15:44,889 --> 00:15:47,199
Bethany? This isn't
really a good time.
188
00:15:47,234 --> 00:15:49,634
Open up, I need
to show you someting.
189
00:15:56,367 --> 00:15:58,944
This is the grossest thing ever.
190
00:15:58,979 --> 00:16:01,761
Only you would get exicted
with a giant metal bug.
191
00:16:01,796 --> 00:16:04,055
-Where did you find it?
-Long story.
192
00:16:04,090 --> 00:16:05,109
So, is it ours?
193
00:16:05,289 --> 00:16:07,700
As in 4ever Tech?
I doubt it.
194
00:16:07,735 --> 00:16:09,355
I've never seen anything like it.
195
00:16:09,390 --> 00:16:11,887
A clean office is a happy office.
196
00:16:12,310 --> 00:16:14,838
Ignore her. I haven't
work it all yet.
197
00:16:15,634 --> 00:16:16,832
You live a very...
198
00:16:17,443 --> 00:16:19,093
strange life, you know?
199
00:16:19,222 --> 00:16:20,567
Tell me about it.
200
00:16:20,602 --> 00:16:23,732
Anyway, technically, this thing
is not even a machine.
201
00:16:23,767 --> 00:16:27,834
It's biomechanical, comprised
multiprocessor for brain functions.
202
00:16:28,450 --> 00:16:31,786
And the tentacle, appears to be
some kind of flush.
203
00:16:31,821 --> 00:16:33,771
12.5 on Hick factor.
204
00:16:34,097 --> 00:16:37,355
Why would someone made this thing,
and what is it actually do?
205
00:16:37,390 --> 00:16:39,638
Honestly, I got no idea.
206
00:16:41,508 --> 00:16:44,308
It seems to be encoded
with memory chip.
207
00:16:44,488 --> 00:16:47,448
But I can't figure out...
Oh shit!
208
00:16:51,212 --> 00:16:52,212
Thanks.
209
00:17:15,406 --> 00:17:17,349
Sunday - 10:14
210
00:19:43,619 --> 00:19:45,398
I see you found my family.
211
00:19:45,433 --> 00:19:46,933
There's so many of them.
212
00:19:47,353 --> 00:19:51,048
Yeah. 2 brothers, 2 sisters,
and some of my uncles kids.
213
00:19:52,156 --> 00:19:53,656
Like a big clan.
214
00:19:54,062 --> 00:19:56,766
I see. Family is very
important to you.
215
00:19:56,801 --> 00:20:00,039
Yeah, I guess. I have my family
crest on my arm.
216
00:20:00,074 --> 00:20:02,024
How about yuo? Big family?
217
00:20:02,515 --> 00:20:03,515
No.
218
00:20:03,903 --> 00:20:05,164
Not really.
219
00:20:05,802 --> 00:20:06,806
Any parents?
220
00:20:07,182 --> 00:20:09,001
No. Just me.
221
00:20:09,470 --> 00:20:11,204
Really? What about like...
222
00:20:11,392 --> 00:20:14,392
I said no. How many
other ways can I say it?
223
00:20:14,432 --> 00:20:16,432
Alright. I'm sorry,
I didn't mean to...
224
00:20:16,730 --> 00:20:17,830
I should go.
225
00:20:18,317 --> 00:20:19,517
What? Why?
226
00:20:20,751 --> 00:20:22,633
Look, I'm not like you, alright?
227
00:20:22,668 --> 00:20:26,038
I don't have the parents,
and the countless brothers and sisters.
228
00:20:26,180 --> 00:20:27,580
What? It doesn't matter.
229
00:20:27,631 --> 00:20:30,499
-Don't go. I make breakfast...
-You don't understand.
230
00:20:30,534 --> 00:20:32,064
This is a mistake.
231
00:20:53,762 --> 00:20:55,374
Looking for more bugs?
232
00:20:55,409 --> 00:20:56,790
Oh, Colin.
233
00:20:58,299 --> 00:21:00,299
So this place is ours.
234
00:21:00,501 --> 00:21:01,501
Of course.
235
00:21:03,011 --> 00:21:05,220
The white tarps were used
to line the walls.
236
00:21:05,255 --> 00:21:06,890
Must keep everyting sterile.
237
00:21:07,311 --> 00:21:09,211
What were you making here?
238
00:21:09,875 --> 00:21:10,875
This.
239
00:21:22,680 --> 00:21:25,527
Don't worry. It's harmless,
it's programmed.
240
00:21:25,562 --> 00:21:26,675
What is it?
241
00:21:27,243 --> 00:21:30,455
It works like a normal
memory download, but in reverse.
242
00:21:30,556 --> 00:21:34,042
Basicaly it erases the memories and
replaces them with the facsimile.
243
00:21:34,668 --> 00:21:37,671
Why built it all the way out here?
What's it for?
244
00:21:38,292 --> 00:21:39,342
You tell me.
245
00:21:39,879 --> 00:21:44,779
Who might wants to build a secret device
that can wipe enemy short term memory?
246
00:21:45,099 --> 00:21:47,699
You're saying it's military?
247
00:21:47,840 --> 00:21:50,475
I hadn't realize we had a contract
with the government,
248
00:21:51,793 --> 00:21:53,395
We don't officially.
249
00:21:54,747 --> 00:21:57,025
I know, I'm not proud
about it either.
250
00:21:57,060 --> 00:22:00,421
But truth is, a privately own
company like 4ever
251
00:22:00,456 --> 00:22:02,217
needs government funding.
252
00:22:02,252 --> 00:22:04,884
Our reseacrh and development alone
cost millions.
253
00:22:04,919 --> 00:22:06,569
So you create weapons?
254
00:22:06,697 --> 00:22:08,739
I do what I have to
to stay competitive.
255
00:22:08,774 --> 00:22:11,520
And this... thing... is Level 6?
256
00:22:12,537 --> 00:22:13,537
No.
257
00:22:14,419 --> 00:22:15,917
There is no level 6.
258
00:22:16,059 --> 00:22:19,786
It's just a codename we use for
shipments to a warehouse.
259
00:22:19,821 --> 00:22:21,221
At least, we did.
260
00:22:22,072 --> 00:22:23,976
I shut the programm down.
261
00:22:26,207 --> 00:22:27,616
Because of Laura?
262
00:22:28,141 --> 00:22:30,841
She sent me invoice,
but she doesn't remember...
263
00:22:32,947 --> 00:22:34,265
Wait a minute!
264
00:22:34,300 --> 00:22:36,789
-You used that thing on her?
-No.
265
00:22:36,824 --> 00:22:38,874
But someone did!
266
00:22:39,396 --> 00:22:41,304
What about military friends.
267
00:22:41,339 --> 00:22:42,339
Yes.
268
00:22:43,396 --> 00:22:45,796
That's why I backed out
of the deal.
269
00:22:46,494 --> 00:22:49,144
How do I know it wasn't you?
270
00:22:50,319 --> 00:22:52,119
I guess you don't.
271
00:22:53,512 --> 00:22:55,397
I'm not sure if you knew, but...
272
00:22:55,709 --> 00:22:57,259
Laura and I are...
273
00:22:57,671 --> 00:22:59,121
we were involved.
274
00:23:00,606 --> 00:23:01,746
I ended it yesterday.
275
00:23:01,781 --> 00:23:04,257
After what happen to her,
I prefer she know the truth.
276
00:23:04,292 --> 00:23:06,222
Why telling me all this?
277
00:23:06,257 --> 00:23:07,807
What do you expect me to do?
278
00:23:08,220 --> 00:23:10,720
Use one of these devices on you?
279
00:23:11,841 --> 00:23:14,169
I'm not the villain in the story here.
280
00:23:15,090 --> 00:23:16,151
Promise.
281
00:23:18,620 --> 00:23:20,270
Then it's over?
282
00:23:21,034 --> 00:23:22,252
Completely.
283
00:25:35,823 --> 00:25:36,823
What?
284
00:25:37,119 --> 00:25:38,369
What about me?
285
00:25:38,706 --> 00:25:40,906
I'm exhausted.
How about later?
286
00:25:41,655 --> 00:25:45,055
I'm programmed to satisfy
and to be satisfied.
287
00:25:45,124 --> 00:25:48,424
One of us is doing the job better
than the other.
288
00:25:48,923 --> 00:25:50,035
That's it!
289
00:25:58,134 --> 00:26:00,734
God, I need a normal relationship.
290
00:26:03,424 --> 00:26:05,349
Sunday - 22.35
291
00:26:07,301 --> 00:26:09,322
You sure you can't help?
292
00:26:09,608 --> 00:26:10,848
No, I'm done.
293
00:26:11,451 --> 00:26:13,869
Thanks for coming over,
I'm glad we can work things out.
294
00:26:13,904 --> 00:26:17,766
And like I said,
Colin and I will never happen.
295
00:26:18,360 --> 00:26:20,712
I just can't believe
he ended it like that.
296
00:26:20,747 --> 00:26:23,323
I mean, I know it was casual, but...
297
00:26:23,358 --> 00:26:26,458
Didn't you get the memo?
Mens suck.
298
00:26:28,669 --> 00:26:29,669
Hey.
299
00:26:29,711 --> 00:26:33,756
-You wouldn't believe my day.
-Come on in, the wine is breathing.
300
00:26:33,791 --> 00:26:36,239
-Hi, Julia.
-Oh, I'm sorry, did I intterupt?
301
00:26:36,274 --> 00:26:37,574
Of course not.
302
00:26:38,670 --> 00:26:40,120
What happened?
303
00:26:41,623 --> 00:26:43,821
-I met someone.
-A guy?
304
00:26:43,856 --> 00:26:44,883
That's great!
305
00:26:45,916 --> 00:26:47,173
-Isn't it?
-Yeah.
306
00:26:47,415 --> 00:26:49,527
Up until the moment
I met his family!
307
00:26:49,562 --> 00:26:51,240
You met his family?
308
00:26:51,275 --> 00:26:54,867
Jeez, Colin didn't even
introduce me to his dry cleaner.
309
00:26:54,902 --> 00:26:56,078
No, it's just...
310
00:26:56,113 --> 00:26:59,103
He had all these pictures,
awards, diplomas...
311
00:26:59,446 --> 00:27:02,482
He had his entire life...
312
00:27:02,517 --> 00:27:03,934
And I just realized I...
313
00:27:03,969 --> 00:27:05,685
-You didn't have any of that.
-Yeah.
314
00:27:05,720 --> 00:27:06,840
So you end it?
315
00:27:06,875 --> 00:27:09,810
Well, I can pretend to be like
everyone else, but let's face it,
316
00:27:09,845 --> 00:27:12,440
I'm a clone, with the memories
of a dead woman.
317
00:27:12,475 --> 00:27:13,834
Everything I have,
318
00:27:13,869 --> 00:27:16,827
or like, or remember,
isn't really mine.
319
00:27:16,862 --> 00:27:18,604
Well, you got us.
320
00:27:18,639 --> 00:27:20,052
For what that's worth.
321
00:27:21,082 --> 00:27:22,213
Hey, come on.
322
00:27:22,248 --> 00:27:25,391
Three attractive ladies, sitting at home,
bitching on Sunday night.
323
00:27:25,426 --> 00:27:28,326
-Not a man on sight.
-Amen!
324
00:27:38,266 --> 00:27:39,266
Hey!
325
00:27:41,092 --> 00:27:43,394
Is this "Flash Gordon,
conquer the universe"?
326
00:27:43,429 --> 00:27:45,779
With Buster Crabbe,
the only true Flash
327
00:27:46,009 --> 00:27:48,020
Actually I prefer Ming the merciless.
328
00:27:48,055 --> 00:27:49,971
Better costume.
329
00:27:50,525 --> 00:27:52,703
Luke is totaly ripe yourself, you know.
330
00:27:52,738 --> 00:27:55,720
Yeah, Darth Vader can whip
Ming's ass any day.
331
00:27:55,755 --> 00:27:56,755
Sure.
332
00:28:06,308 --> 00:28:08,249
This is my favorite part.
333
00:28:08,284 --> 00:28:09,391
Mine too.
334
00:28:20,389 --> 00:28:21,474
Speaker.
335
00:28:21,621 --> 00:28:24,147
I understand there's a problem.
336
00:28:24,182 --> 00:28:25,971
Nothing I couldn't handle.
337
00:28:26,006 --> 00:28:27,906
So Bethany doesn't know anything.
338
00:28:28,748 --> 00:28:30,408
About Level 6? No.
339
00:28:31,453 --> 00:28:33,178
I brought one of the devices
just in case,
340
00:28:33,213 --> 00:28:35,289
but it wasn't neccessary.
341
00:28:35,324 --> 00:28:36,724
She doesn't remember anything.
342
00:28:37,255 --> 00:28:38,259
Good.
343
00:28:38,533 --> 00:28:40,385
Then everything is as was before.
344
00:28:47,734 --> 00:28:48,834
Not everything...
345
00:29:18,278 --> 00:29:21,902
23408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.