All language subtitles for Fleetwood Mac - Rumours

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,480 --> 00:00:36,392 Emm�ne-moi l�-bas, Ken. Remm�ne-moi. 2 00:00:36,600 --> 00:00:38,033 Allons-y. 3 00:00:40,000 --> 00:00:43,470 Il y a eu beaucoup d'incarnations de Fleetwood Mac. 4 00:00:43,680 --> 00:00:49,232 Celle que Rumours a instaur� a sans conteste �t� � l'origine 5 00:00:49,600 --> 00:00:54,276 d'un large succ�s et d'une vaste production musicale. 6 00:00:54,480 --> 00:00:59,235 La seule v�ritable ressemblance, celle avec Peter Green, 7 00:00:59,440 --> 00:01:01,192 n'a pas v�cu longtemps. 8 00:01:01,760 --> 00:01:06,550 Les succ�s au hit parade, les filles hyst�riques, tout cela, 9 00:01:06,760 --> 00:01:10,799 on en �tait revenu, on �tait redescendus sur terre. 10 00:01:11,560 --> 00:01:17,317 Puis nous sommes all�s aux U.S.A. et une p�riode exp�rimentale a commenc�. 11 00:01:17,520 --> 00:01:19,272 Et c'est reparti. 12 00:01:19,720 --> 00:01:24,953 Mick Fleetwood cherchait un studio pour enregistrer son nouvel album. 13 00:01:26,160 --> 00:01:31,234 Je crois qu'il pressentait que Bob Welch allait quitter le groupe. 14 00:01:31,440 --> 00:01:34,591 C'�tait le guitariste que j'ai remplac�. 15 00:01:34,800 --> 00:01:38,873 Mais � ce moment-l�, Mick cherchait juste un studio. 16 00:01:39,480 --> 00:01:43,632 Keith Olsen �tait l'ing�nieur du son sur Buckingham Nicks. 17 00:01:44,360 --> 00:01:48,433 Keith voulait que Mick �coute un morceau, 18 00:01:48,800 --> 00:01:53,157 simplement pour faire valoir ses qualit�s d'ing�nieur du son. 19 00:01:53,720 --> 00:01:58,157 � la fin, Mick �tait non seulement convaincu par Keith, 20 00:01:58,360 --> 00:02:00,555 mais aussi par ma guitare. 21 00:02:00,960 --> 00:02:05,954 Mick revint et d�clara avoir trouv� un guitariste fabuleux. 22 00:02:06,160 --> 00:02:11,518 Le choix d'une fille importait peu, on cherchait un guitariste avant tout. 23 00:02:11,920 --> 00:02:15,390 On m'a demand� si je voulais int�grer le groupe. 24 00:02:15,720 --> 00:02:21,431 J'ai poliment r�pondu que cela se ferait avec Stevie ou sans moi. 25 00:02:22,280 --> 00:02:26,114 J'ai achet� l'int�grale de Fleetwood Mac le lendemain 26 00:02:26,320 --> 00:02:28,675 et l'ai �cout�e en long et en large. 27 00:02:28,880 --> 00:02:33,271 J'ai pris ma d�cision. Lindsey m'a demand� : "Que fais-tu ?" 28 00:02:33,480 --> 00:02:35,710 J'ai dit : "Il y a quelque chose � faire." 29 00:02:36,120 --> 00:02:39,590 Une fois en studio, il s'est pass� quelque chose... 30 00:02:42,160 --> 00:02:46,312 je ne dirais pas de magique, mais une sorte de noyau... 31 00:02:48,040 --> 00:02:51,271 On savait qu'on faisait quelque chose de bien. 32 00:02:51,560 --> 00:02:53,710 Cette musique a de la valeur. 33 00:02:53,920 --> 00:02:58,914 Les chansons de Stevie, de Chris et de Lindsey... toutes superbes. 34 00:03:02,320 --> 00:03:04,629 Tout s'est pass� tr�s vite. 35 00:03:04,840 --> 00:03:08,310 Stevie et moi avions beaucoup de chansons en stock. 36 00:03:08,520 --> 00:03:10,351 Il nous fut donc ais� 37 00:03:10,760 --> 00:03:15,072 de choisir ce qui s'harmoniserait avec le mat�riel de Christine. 38 00:03:15,640 --> 00:03:19,428 Les voix se m�laient bien et nos styles d'�criture, 39 00:03:19,640 --> 00:03:22,791 bien que tr�s diff�rents, se compl�taient. 40 00:03:23,000 --> 00:03:25,753 Tout cela a permis le succ�s de l'album Fleetwood Mac, 41 00:03:25,960 --> 00:03:29,032 le premier auquel Stevie et moi participions. 42 00:03:29,240 --> 00:03:32,869 Rhiannon, le deuxi�me single, fut un gros succ�s . 43 00:03:33,120 --> 00:03:37,352 Les gens se sont �cri�s : "Fleetwood Mac a un hit ? Mon dieu !" 44 00:04:39,960 --> 00:04:44,158 L'album pr�c�dant Rumours commen�ait � bien marcher. 45 00:04:44,360 --> 00:04:48,558 Au moment o� Rhiannon sortit, c'�tait devenu un hit. 46 00:04:48,920 --> 00:04:52,037 De l'ordre de 3 ou 4 millions d'albums. 47 00:04:52,240 --> 00:04:57,360 D'un coup, il n'�tait plus question de jouer pour le seul plaisir. 48 00:04:57,560 --> 00:05:01,678 Nous avions une raison de faire vraiment du bon travail. 49 00:05:02,440 --> 00:05:05,876 Pour Rumours, Lindsey a pris les choses en mains, 50 00:05:06,080 --> 00:05:09,072 car il �tait celui qui, parmi nous tous, 51 00:05:09,320 --> 00:05:12,232 se repr�sentait le mieux la musique. 52 00:05:12,440 --> 00:05:15,716 Le reste du groupe �tait sp�cialiste du blues. 53 00:05:15,920 --> 00:05:17,751 Il en tirait ses racines. 54 00:05:17,960 --> 00:05:22,636 Mais le blues rel�ve plut�t du live, c'est un genre instinctif... 55 00:05:23,920 --> 00:05:26,559 moins structur� que la musique pop. 56 00:05:26,760 --> 00:05:30,309 Et Lindsey savait vraiment comment faire un disque. 57 00:05:32,000 --> 00:05:35,037 Une fois � Sausalito pour enregistrer Rumours, 58 00:05:35,240 --> 00:05:37,356 La machine �tait lanc�e. 59 00:05:37,560 --> 00:05:39,152 Il y avait deux d�fis. 60 00:05:39,360 --> 00:05:40,793 L'un musical, 61 00:05:41,000 --> 00:05:44,390 puisqu'il fallait faire un nouvel album. 62 00:05:44,600 --> 00:05:47,353 Le second �tait, que nous savions 63 00:05:47,560 --> 00:05:52,873 qu'au niveau de nos vies priv�es, les ruptures �taient dans l'air. 64 00:05:53,680 --> 00:05:58,390 Stevie et Lindsey formaient un couple � bien des �gards 65 00:05:58,600 --> 00:06:01,273 bien qu'ils ne soient pas mari�s. 66 00:06:01,480 --> 00:06:04,631 Et le mariage de John et Chris a vol� en �clats. 67 00:06:05,920 --> 00:06:10,118 Pour ce qui est de ma vie priv�e, j'�tais en plein divorce. 68 00:06:10,800 --> 00:06:13,837 Un semi-divorce. Je vivais avec quelqu'un. 69 00:06:14,040 --> 00:06:17,237 Faut-il acheter une maison ou non ? 70 00:06:18,720 --> 00:06:23,271 On s'est dit : "D'accord, on fait l'album � Sausalito." 71 00:06:23,720 --> 00:06:25,756 Et j'ai pens� : "G�nial." 72 00:06:25,960 --> 00:06:29,475 "On quitte L.A., on a une chance de se concentrer". 73 00:06:30,000 --> 00:06:32,833 Nous �crivions sur nous-m�mes, 74 00:06:33,040 --> 00:06:37,192 m�me si � l'�poque nous n'en avions pas conscience. 75 00:06:37,880 --> 00:06:42,431 Nos chansons �voquaient nos relations personnelles 76 00:06:42,640 --> 00:06:45,677 et les probl�mes qu'elles posaient. 77 00:06:46,800 --> 00:06:50,156 Je crois que John a propos� le nom "Rumours", 78 00:06:50,360 --> 00:06:54,273 parce que nous tenions chacun une sorte de journal sur les autres. 79 00:06:54,480 --> 00:06:57,950 Cela nous est clairement apparu � l'�coute des chansons. 80 00:06:58,360 --> 00:07:02,148 L'album pr�c�dent �tait g�nial. Les auteurs avaient des tas d'id�es. 81 00:07:03,080 --> 00:07:05,833 On est donc partis enregistrer � Sausalito 82 00:07:06,640 --> 00:07:09,791 et chacun commen�ait par jouer quelque chose. 83 00:07:10,000 --> 00:07:13,879 Christine avait You Make Loving Fun en t�te, presque fini. 84 00:07:14,600 --> 00:07:16,272 Elle avait ce super riff. 85 00:07:16,480 --> 00:07:18,038 Mick et John ont dit : 86 00:07:18,320 --> 00:07:21,278 "Attends, on prend les instruments !" 87 00:07:25,120 --> 00:07:30,035 Ils ont donc jou�, et Lindsey s'est pr�cipit� sur sa guitare. 88 00:07:35,680 --> 00:07:40,310 Christine et moi avions une sorte de base commune 89 00:07:40,640 --> 00:07:44,519 bien qu'elle ait une formation classique et moi non 90 00:07:44,720 --> 00:07:47,951 et qu'elle tire ses racines du blues. 91 00:07:49,000 --> 00:07:53,039 Malgr� cela, notre sens de la m�lodie �tait proche, 92 00:07:53,240 --> 00:07:54,958 � bien des �gards. 93 00:07:55,160 --> 00:07:59,551 Nos impros � la guitare et au piano �taient superbes. 94 00:07:59,760 --> 00:08:03,912 Elle commen�ait � jouer et je la suivais ou inversement. 95 00:08:16,600 --> 00:08:20,388 Cette chanson parle de mon petit ami de l'�poque. 96 00:08:20,640 --> 00:08:24,474 Il s'agit de notre �clairagiste, qui, � ce moment-l�, 97 00:08:24,680 --> 00:08:28,229 n'�tait pas le bienvenu au studio. 98 00:08:29,600 --> 00:08:34,435 Ses visites �taient souce d'ennuis. Il ne devait pas croiser John. 99 00:08:35,280 --> 00:08:39,637 On s'est donc tr�s peu vus � cette p�riode. 100 00:08:39,960 --> 00:08:43,919 Pourtant il y a eu quelques moments tr�s p�nibles 101 00:08:44,200 --> 00:08:46,077 pendant les enregistrements. 102 00:09:02,680 --> 00:09:05,069 Lorsque John et Chris ont rompu, 103 00:09:05,280 --> 00:09:08,477 John et moi �tions toujours en voyage. 104 00:09:09,080 --> 00:09:12,356 Je connaissais tr�s bien John et Chris. 105 00:09:15,720 --> 00:09:20,157 Il y a d'abord le stress de la tourn�e, �tre loin de tout. 106 00:09:22,400 --> 00:09:25,836 Lorsque l'on vit ensemble sans se quitter... 107 00:09:26,680 --> 00:09:30,434 On voit les qualit�s et les travers des gens. 108 00:09:30,840 --> 00:09:33,354 Et quant � Chris, 109 00:09:33,960 --> 00:09:38,476 elle a eu trop souvent l'occasion de voir mes mauvais c�t�s. 110 00:09:39,520 --> 00:09:43,069 Et malgr� tout son amour, elle en a eu assez. 111 00:09:43,880 --> 00:09:45,916 Finalement elle a dit : 112 00:09:46,320 --> 00:09:51,348 "Assez, je ne veux plus me trouver en pr�sence de cette personne." 113 00:09:56,400 --> 00:09:59,756 Nous en avons parl�... 114 00:10:02,480 --> 00:10:05,040 et avons pris une d�cision. 115 00:10:06,040 --> 00:10:09,476 Mais en d�pit de toutes ces difficult�s, 116 00:10:09,920 --> 00:10:12,229 nous n'avons jamais oubli� 117 00:10:12,640 --> 00:10:16,952 que nous avions un projet musical � accomplir ensemble. 118 00:10:17,400 --> 00:10:21,598 Ce n'�tait pas facile pour John. Pour Chris non plus. 119 00:10:21,800 --> 00:10:26,237 Mais �tant moi-m�me un homme, je voyais la souffrance de John. 120 00:10:27,080 --> 00:10:28,752 Aujourd'hui.... 121 00:10:31,960 --> 00:10:33,598 Nous sommes... 122 00:10:35,600 --> 00:10:37,636 De bons amis, comme autrefois. 123 00:10:37,880 --> 00:10:41,759 Mais � l'�poque, c'�tait vraiment l'horreur. 124 00:10:43,360 --> 00:10:46,750 Parce que la personne que tu adores, 125 00:10:47,240 --> 00:10:49,629 que tu aimes encore, te dit : 126 00:10:50,640 --> 00:10:53,837 "Je veux que tu disparaisses de ma vie". 127 00:11:17,200 --> 00:11:21,557 L'essentiel, c'�tait notre travail, la musique. 128 00:11:21,760 --> 00:11:26,515 Il nous fallait accepter cela comme une situation malencontreuse. 129 00:11:38,240 --> 00:11:41,152 C'�tait difficile de voir John triste. 130 00:11:41,360 --> 00:11:45,751 � l'�poque, nous n'�changions pas un seul mot. 131 00:11:46,000 --> 00:11:49,276 Stevie et Lindsey ne s'entendaient pas non plus, 132 00:11:49,480 --> 00:11:54,190 mais se disputaient, alors que John et moi nous �vitions. 133 00:11:54,840 --> 00:11:57,718 Mais parfois ils s'entendaient bien, 134 00:11:57,920 --> 00:12:02,869 notamment lorsqu'ils �crivaient des chansons ensemble. 135 00:12:03,080 --> 00:12:08,154 John et moi n'�crivions pas ensemble. On ne se parlait m�me pas. 136 00:12:09,080 --> 00:12:13,790 Sauf pour les civilit�s du genre : "Ce morceau est en quel mode ?" 137 00:12:14,000 --> 00:12:19,028 On a donc pass� six mois dans ce studio en s'�vitant. 138 00:12:19,680 --> 00:12:24,800 C'�tait le studio de Sausalito, au milieu des ann�es soixante-dix. 139 00:12:25,160 --> 00:12:29,517 Une �poque particuli�re, la fin du mouvement hippie. 140 00:12:29,920 --> 00:12:33,310 Il y avait beaucoup de drogues, de gens excentriques. 141 00:12:33,520 --> 00:12:38,833 Cette ville d�fiait la r�alit�, avec son studio au centre. 142 00:12:40,000 --> 00:12:42,753 Tout �tait en bois, plut�t sombre. 143 00:12:43,000 --> 00:12:46,436 Propice au travail cr�atif, mais sans fen�tres. 144 00:12:46,640 --> 00:12:49,473 Sans soleil, on perdait la notion du temps. 145 00:12:49,680 --> 00:12:54,117 Tous se sont plaints au d�but. Ils voulaient rentrer chez eux. 146 00:12:54,320 --> 00:12:57,517 Mais Mick insistait pour qu'on change d'environnement, 147 00:12:57,720 --> 00:13:01,076 qu'on ne puisse compter que sur nous-m�mes. 148 00:13:02,040 --> 00:13:05,316 �a fait combien de temps, qu'on ne s'est pas vus ici ? 149 00:13:05,520 --> 00:13:07,556 - �a fait 21 ans. - 21 ans. 150 00:13:09,160 --> 00:13:12,630 - Ravie que tu aies surv�cu. - Merci, de m�me... 151 00:13:12,840 --> 00:13:15,479 - On a tous surv�cu. - M�me toi, Ken. 152 00:13:15,960 --> 00:13:18,155 Cela fait plaisir de te voir. 153 00:13:18,360 --> 00:13:22,751 On n'�tait pas du tout s�rs de ce qu'allait devenir Rumours 154 00:13:23,320 --> 00:13:25,834 Encore une fois, dans ce studio... 155 00:13:26,120 --> 00:13:28,759 dans cette pi�ce minuscule... 156 00:13:29,520 --> 00:13:32,557 il y avait cinq personnes au bord de la crise de nerfs. 157 00:13:33,000 --> 00:13:36,788 Ce qui se jouait en priv�, notamment entre les couples, 158 00:13:37,000 --> 00:13:39,992 a profond�ment influenc� la musique. 159 00:13:40,200 --> 00:13:42,998 Je crois que cela a plu aux gens. 160 00:13:43,200 --> 00:13:47,318 Si l'on regarde le succ�s dont a b�n�fici� Rumours, 161 00:13:47,640 --> 00:13:52,794 je crois que cela va au-del� de la musique elle-m�me. 162 00:13:53,400 --> 00:13:58,155 D'autres facteurs entrent en jeu, comme l'interaction entre les gens, 163 00:13:58,400 --> 00:14:01,836 le groupe a prim� sur les membres pris s�par�ment. 164 00:14:02,040 --> 00:14:07,637 C'�tait perceptible dans les dialogues qui se nouaient entre les membres. 165 00:14:07,840 --> 00:14:12,277 Ils �voquaient des choses qui nous arrivaient vraiment. 166 00:14:48,400 --> 00:14:51,597 Dreams a �t� �crite au cours d'une de ces nuits 167 00:14:51,800 --> 00:14:54,075 o� je n'avais plus rien � faire. 168 00:14:54,280 --> 00:14:57,238 J'allais dans un autre studio sur le site : 169 00:14:57,440 --> 00:14:59,476 le Sly Stones Studio. 170 00:14:59,800 --> 00:15:05,238 Lorsque je n'avais plus rien � faire, je prenais mon piano �lectrique, 171 00:15:05,680 --> 00:15:10,913 mon crochet, mes magazines, mes livres et mon ouvrage. 172 00:15:11,400 --> 00:15:14,995 Je restais l�-bas jusqu'� ce que l'on ait besoin de moi. 173 00:15:15,200 --> 00:15:17,077 Un jour... 174 00:15:17,800 --> 00:15:20,712 j'�tais assise sur le lit de Sly Stones, avec ses rideaux noirs... 175 00:15:20,920 --> 00:15:22,717 Un lit fantastique ! 176 00:15:22,920 --> 00:15:27,311 Ce n'�tait pas ma chambre, alors je la trouvais fabuleuse. 177 00:15:28,080 --> 00:15:31,356 C'est l� qu'une apr�s -midi, j'ai �crit Dreams. 178 00:15:31,640 --> 00:15:35,713 J'ai tout de suite su que c'�tait sp�cial, j'avais confiance. 179 00:15:35,920 --> 00:15:40,471 Je ne craignais pas l'avis du groupe. Cela leur plairait. 180 00:15:41,720 --> 00:15:43,597 Voici ce que cela donnait 181 00:15:44,160 --> 00:15:47,152 les premiers jours o� nous l'avons travaill�e. 182 00:15:52,160 --> 00:15:55,994 Ici encore, on reconna�t John McVie � la basse. 183 00:16:02,400 --> 00:16:03,913 Maintenant... 184 00:16:07,200 --> 00:16:11,637 Et voici la signature John McVie et Mick Fleetwood. 185 00:16:13,080 --> 00:16:16,117 C'est difficile de donner ses chansons � des gens 186 00:16:16,320 --> 00:16:19,630 et de savoir qu'ils feront mieux que toi 187 00:16:19,840 --> 00:16:24,675 parce qu'ils jouent de la guitare, du piano et �crivent des arrangements. 188 00:16:27,560 --> 00:16:30,996 S'ils le font bien, c'est merveilleux. 189 00:16:31,200 --> 00:16:34,954 � l'inverse, on regrette d'avoir donn� son morceau. 190 00:16:35,160 --> 00:16:40,359 On se reproche de ne pas s'�tre suffisamment investi. 191 00:16:40,760 --> 00:16:43,911 Lindsey avait une fa�on �tonnante 192 00:16:44,560 --> 00:16:48,758 de toujours rendre mes chansons merveilleuses. 193 00:16:50,360 --> 00:16:53,318 Quand il �tait content de mon travail. 194 00:16:54,720 --> 00:16:58,474 Lors du mixage, on recherche l'�me de la chanson. 195 00:16:58,760 --> 00:17:03,231 Elle sert de base et permet de voir ce qui marche ou non. 196 00:17:03,440 --> 00:17:06,591 La chanson est construite autour. 197 00:17:06,880 --> 00:17:10,270 On sait imm�diatement que c'est le c�ur du morceau. 198 00:17:15,880 --> 00:17:21,238 Peu importe ce qu'�crivait Stevie, j'�tais un peu comme son �me soeur. 199 00:17:22,080 --> 00:17:25,072 Je savais ce que je devais en faire. 200 00:17:25,320 --> 00:17:27,231 Cela s'est toujours v�rifi�. 201 00:17:27,440 --> 00:17:30,955 � la fin, je me sentais un peu en contradiction, 202 00:17:31,160 --> 00:17:33,833 je ne savais plus si j'avais envie de le faire. 203 00:17:34,040 --> 00:17:38,238 � certains moments, je n'�prouvais aucune envie de l'aider. 204 00:17:38,440 --> 00:17:43,594 C'est difficile de le reconna�tre, mais telles �taient les difficult�s. 205 00:18:27,240 --> 00:18:32,712 Dreams est un remarquable exemple d'un groupe qui fait du bon travail. 206 00:18:32,920 --> 00:18:35,718 Quand Stevie et Lindsey �taient encore un duo et un couple, 207 00:18:35,960 --> 00:18:40,511 elle pouvait enrouler sa voix autour de lui d'une fa�on incroyable. 208 00:18:40,720 --> 00:18:44,269 Ils s'accompagnaient mutuellement. Une parfaite harmonie. 209 00:18:44,480 --> 00:18:47,278 Quand ils ont rejoint le groupe, il y avait Christine 210 00:18:47,480 --> 00:18:50,756 et ensemble, ils ont cr�� ce son incroyable. 211 00:18:50,960 --> 00:18:53,349 Je trouvais cela fou, 212 00:18:53,560 --> 00:18:56,120 car ils devaient se partager un micro 213 00:18:56,320 --> 00:19:00,598 tous dans la m�me petite pi�ce, les uns en face des autres. 214 00:19:00,800 --> 00:19:05,430 Cela a d� �tre tr�s difficile en cette p�riode de ruptures. 215 00:19:05,680 --> 00:19:09,195 Malgr� tout, ils ont obtenu de telles harmonies. 216 00:19:17,560 --> 00:19:19,198 Ici, nous avons 217 00:19:19,720 --> 00:19:21,597 Chris et Lindsey 218 00:19:23,960 --> 00:19:28,670 aux voix principales, Stevie aux deux d'accompagnement. 219 00:19:58,960 --> 00:20:01,633 Certes, j'�tais le petit nouveau du groupe. 220 00:20:01,840 --> 00:20:05,674 Mais aussi celui qui apportait de nouvelles id�es. 221 00:20:05,960 --> 00:20:09,953 � l'�poque, John et moi nous accrochions souvent. 222 00:20:12,640 --> 00:20:17,156 Je crois que j'avais souvent tort, mais il a aussi eu sa part. 223 00:20:17,440 --> 00:20:19,590 Il m'a fallu longtemps 224 00:20:19,800 --> 00:20:23,076 avant d'appr�cier l'approche de John. 225 00:20:23,960 --> 00:20:26,474 Tu veux qu'on le refasse en entier ? 226 00:20:27,840 --> 00:20:31,310 Je pr�f�rerais rentrer chez moi. 227 00:20:32,000 --> 00:20:34,878 En tant que parolier, 228 00:20:36,720 --> 00:20:41,430 Lindsey a son opinion et s'y tient. 229 00:20:42,080 --> 00:20:46,631 Et moi, le bassiste, j'ai souvent dit : "On devrait faire cela". 230 00:20:46,840 --> 00:20:52,517 Il est clair que nos opinions divergeaient souvent. 231 00:20:55,680 --> 00:20:57,796 Mais ce n'�tait pas l'ego qui parlait. 232 00:20:58,000 --> 00:21:01,879 C'�tait toujours dans le but d'am�liorer le morceau. 233 00:21:02,280 --> 00:21:05,352 Lindsey savait exactement ce qu'il faisait. 234 00:21:05,560 --> 00:21:10,111 Lorsqu'il faisait quelque chose, il savait toujours o� il allait. 235 00:21:10,320 --> 00:21:14,472 De m�me, il savait si au final il avait atteint son but. 236 00:21:14,680 --> 00:21:18,070 Parfois, il ressortait �puis� 237 00:21:18,280 --> 00:21:22,353 de ce voyage qui lui importait tant. 238 00:21:23,040 --> 00:21:24,473 Second Hand News fut 239 00:21:25,160 --> 00:21:30,473 tout de suite pressenti pour �tre l'un des morceaux d'ouverture de l'album. 240 00:21:32,680 --> 00:21:35,638 Le morceau lui-m�me a des influences 241 00:21:36,000 --> 00:21:39,754 issues de la folk �cossaise et irlandaise. 242 00:21:39,960 --> 00:21:42,110 Au d�but, en le travaillant, 243 00:21:42,320 --> 00:21:45,995 nous nous sommes tenus rigoureusement � ce sch�ma. 244 00:21:46,200 --> 00:21:51,149 Un genre de marche avec un tambour, quelque chose comme cela. 245 00:21:51,880 --> 00:21:56,192 Mais nous ne voulions pas pour autant perdre l'�l�ment pop, 246 00:21:56,400 --> 00:22:00,916 puisque ce devrait �tre le premier morceau d'un album pop. 247 00:22:02,840 --> 00:22:08,153 On a donc opt� pour un rythme de danse, 248 00:22:08,480 --> 00:22:10,630 tout en conservant ce cadre. 249 00:22:11,000 --> 00:22:14,310 J'avais entendu Jive Talking des Bee Gees. 250 00:22:15,000 --> 00:22:19,596 Je me suis inspir� de quelques �l�ments, 251 00:22:19,800 --> 00:22:21,631 comme vous allez l'entendre. 252 00:22:30,640 --> 00:22:32,437 Parfois il y a ceci : 253 00:22:33,920 --> 00:22:35,478 Une chaise, 254 00:22:35,960 --> 00:22:39,077 et un tambour plus "dansant"... 255 00:22:43,240 --> 00:22:46,755 qui se substitue au rythme de marche. 256 00:22:48,600 --> 00:22:53,879 Puis, � la place du solo de guitare auquel j'avais d'abord pens�, 257 00:22:55,040 --> 00:22:59,556 nous avons estim� qu'une voix serait mieux, comme ceci : 258 00:23:01,240 --> 00:23:03,356 Et avec la guitare. 259 00:23:08,680 --> 00:23:12,309 C'est assez pr�cis�ment l'essence du morceau. 260 00:23:14,920 --> 00:23:17,309 C'�tait tr�s spontan�, tr�s pur. 261 00:23:17,520 --> 00:23:22,071 Ce qui finissait sur la bande son, c'�taient les �motions, sentiments. 262 00:23:22,360 --> 00:23:25,511 Sans filtre, imm�diatement. 263 00:23:25,720 --> 00:23:30,032 Mauvaise humeur ? Tant pis, on fait quand m�me la guitare. 264 00:23:30,280 --> 00:23:33,955 Larmes ? Tant pis, on fait les percus. Et cela s'entend. 265 00:23:34,360 --> 00:23:37,989 La machine �tait d�j� si bien lanc�e, 266 00:23:38,240 --> 00:23:42,028 que la question d'une s�paration ne se posait pas. 267 00:23:42,240 --> 00:23:44,913 Ni celle d'adopter une approche nouvelle. 268 00:23:45,520 --> 00:23:48,398 Il fallait qu'on continue. 269 00:23:48,760 --> 00:23:52,036 Pour y parvenir, on prenait nos sentiments, 270 00:23:52,240 --> 00:23:54,629 par exemple les miens pour Stevie 271 00:23:54,960 --> 00:23:57,713 et on les laissait dans un coin. 272 00:23:57,920 --> 00:24:02,675 Puis on se remettait au travail tous ensemble, ignorant le reste. 273 00:24:03,080 --> 00:24:07,312 Malheureusement, il fallait surmonter cela ensemble. 274 00:24:07,520 --> 00:24:11,479 L'id�al aurait �t� de pouvoir partir, prendre du recul. 275 00:24:11,680 --> 00:24:15,514 � un moment, nous sommes tous parvenus � surmonter cela. 276 00:24:16,000 --> 00:24:20,551 � nous d�passer les uns les autres. Mais il a fallu du temps. 277 00:24:24,640 --> 00:24:26,915 Je n'ai pas �t� �pargn�. 278 00:24:27,200 --> 00:24:31,830 Mon meilleur ami avait une liaison avec ma femme Jenny. 279 00:24:32,360 --> 00:24:36,751 Mais il restait mon ami et il l'est encore aujourd'hui. 280 00:24:36,960 --> 00:24:41,397 C'est un type super et j'�tais content que si cela arrive, 281 00:24:41,600 --> 00:24:44,068 ce soit lui plut�t qu'un autre. 282 00:24:44,280 --> 00:24:46,396 Une situation bizarre. 283 00:24:47,680 --> 00:24:51,912 Tout �tait confus. C'est comme cela qu'on a fait l'album. 284 00:24:52,520 --> 00:24:56,798 John et moi avons r�ussi � rester de bons amis. 285 00:24:58,240 --> 00:25:01,755 Le temps gu�rit les blessures. C'est un clich�. 286 00:25:01,960 --> 00:25:05,635 Pour la bonne raison que c'est vrai. 287 00:25:05,840 --> 00:25:09,913 Nous �tions toutes ces ann�es forc�s de travailler ensemble. 288 00:25:10,120 --> 00:25:12,998 Il a fallu du temps pour se pardonner. 289 00:25:14,520 --> 00:25:17,592 � pr�sent, je peux dire sereinement 290 00:25:17,800 --> 00:25:23,272 que je le consid�re comme mon fr�re, un bon fr�re de surcro�t. 291 00:25:23,480 --> 00:25:25,152 - Chris ? - Oui ? 292 00:25:25,360 --> 00:25:27,112 Un sourire. 293 00:25:28,080 --> 00:25:29,957 Voici la couverture de face. 294 00:25:30,160 --> 00:25:34,233 Au dos figure l'incontournable photo de groupe. 295 00:25:34,440 --> 00:25:37,477 Mais la dimension magique de ce c�t�, 296 00:25:37,680 --> 00:25:43,277 l'apog�e parmi toutes les photos qui figurent sur cette pochette, 297 00:25:43,640 --> 00:25:46,473 c'est cette s�rie de photos en haut, 298 00:25:46,920 --> 00:25:49,878 prises lors d'une r�p�tition. 299 00:25:52,480 --> 00:25:55,995 Stevie, approche ton visage de l'�paule de John. 300 00:25:56,200 --> 00:25:58,668 Lorsque John s'est d�plac� 301 00:26:00,040 --> 00:26:02,679 pour serrer Lindsey dans ses bras. 302 00:26:03,720 --> 00:26:07,918 � cette �poque, personne ne s'entendait vraiment bien. 303 00:26:08,120 --> 00:26:09,997 Il y avait des divorces. 304 00:26:10,200 --> 00:26:14,910 On voit que Lindsey ne sait pas trop comment il doit r�agir, 305 00:26:15,320 --> 00:26:17,470 Il n'y avait pas de mise en sc�ne. 306 00:26:17,800 --> 00:26:22,351 John est all� spontan�ment vers lui et l'a pris dans ses bras. 307 00:26:22,760 --> 00:26:27,072 J'ai continu� � prendre des photos � ce moment-l�. 308 00:26:28,120 --> 00:26:32,079 Et Chris a fait de m�me avec Stevie. 309 00:26:32,320 --> 00:26:34,993 Et le pauvre Mick s'est retrouv� seul. 310 00:26:35,200 --> 00:26:39,478 Il avait l'air de se dire : "Tout le monde me laisse tomber". 311 00:26:39,920 --> 00:26:44,391 La grande photo n'a rien d'exceptionnel, une parmi d'autres. 312 00:26:44,680 --> 00:26:49,754 Mais celles-l� ont de la valeur. Elles expriment l'amour. 313 00:26:50,640 --> 00:26:52,232 Tout comme celle-ci. 314 00:27:01,080 --> 00:27:04,629 On l'entend toujours r�guli�rement � la radio. 315 00:27:09,200 --> 00:27:12,158 Plus tard, on a ajout� des percussions. 316 00:27:12,560 --> 00:27:14,994 Ici, on entend jouer Mick. 317 00:27:16,160 --> 00:27:20,790 Je jouais de quoi ici ? Des cymbales, ou des cloches, je crois. 318 00:27:22,080 --> 00:27:24,548 Comme dans la chanson The Move. 319 00:27:26,800 --> 00:27:30,475 - Ce sont des maracas ? - Comme le cr�pitement d'un feu. 320 00:27:33,160 --> 00:27:34,718 Les cymbales. 321 00:27:47,960 --> 00:27:51,270 Cette partie �tait pour moi, 322 00:27:52,240 --> 00:27:55,118 celle qui caract�risait le mieux la chanson. 323 00:27:55,400 --> 00:27:58,836 L'�l�ment qui reliait toute la chanson. 324 00:28:00,760 --> 00:28:04,389 Elle a bien failli ne pas figurer sur le disque. 325 00:28:04,600 --> 00:28:09,549 Sans elle, ce morceau aurait manqu� d'un contrepoids n�cessaire... 326 00:28:09,760 --> 00:28:12,115 D'un soutien pour les voix. 327 00:28:12,320 --> 00:28:16,836 Elle introduit ici un �l�ment quelque peu d�routant. 328 00:28:17,120 --> 00:28:21,591 On ne sait pas o� se situe le rythme, avant l'arriv�e du refrain. 329 00:28:21,800 --> 00:28:24,519 C'est un peu la surprise. 330 00:28:24,720 --> 00:28:28,315 Si l'on supprime cette partie, cela se remarque. 331 00:28:28,520 --> 00:28:33,674 Je vais augmenter le son, pour que l'on entende la diff�rence. 332 00:28:51,160 --> 00:28:52,912 Et maintenant : 333 00:29:38,040 --> 00:29:43,194 Lindsey jouait de superbes s�quences mais j'ai d� l'arr�ter. 334 00:29:53,840 --> 00:29:55,512 �coute John ! 335 00:29:58,240 --> 00:30:03,189 C'est un orchestre � lui tout seul. Il est remarquable. 336 00:30:03,400 --> 00:30:05,595 C'est absolument magique. 337 00:30:09,800 --> 00:30:11,791 Tu es une b�te, John ! 338 00:30:16,240 --> 00:30:21,473 Dreams sentait la fin, mais portait l'espoir que tout irait bien. 339 00:30:21,760 --> 00:30:25,719 Au contraire de Go Your Own Way. 340 00:30:25,920 --> 00:30:28,673 Cela m'a valu de nombreuses disputes avec Lindsey. 341 00:30:28,880 --> 00:30:33,112 Dans mes chansons, je m'effor�ais d'�tre optimiste. 342 00:30:33,320 --> 00:30:36,437 Je voulais voir la lumi�re au bout du tunnel. 343 00:30:36,760 --> 00:30:40,878 Je n'invente pas d'histoires. Elles doivent �tre r�elles. 344 00:30:49,720 --> 00:30:51,278 Gold Dust Woman 345 00:30:52,760 --> 00:30:55,638 abordait le probl�me de la drogue. 346 00:30:56,040 --> 00:31:00,158 Et comment s'en d�tacher. Il s'agissait de coca�ne. 347 00:31:00,520 --> 00:31:04,513 Je n'y ai plus touch� depuis 1986, 348 00:31:04,720 --> 00:31:07,951 Je peux donc en parler. Mais � l'�poque... 349 00:31:08,680 --> 00:31:12,798 Je crois que cela a �t� la p�riode la plus �puisante de ma vie. 350 00:31:13,000 --> 00:31:17,391 J'�tais choqu�e par le rythme extr�me qu'exigeait le rock. 351 00:31:17,600 --> 00:31:21,149 Tant de travail, des journ�es si intenses... 352 00:31:21,480 --> 00:31:23,710 C'�tait comme d'�tre � l'arm�e. 353 00:31:23,920 --> 00:31:27,993 Tu devais �tre l� et m�me le plus t�t possible. 354 00:31:28,280 --> 00:31:31,192 M�me lorsque tu n'avais rien � faire. 355 00:31:31,400 --> 00:31:35,791 Gold Dust Woman �tait mon regard port� sur une personne 356 00:31:36,000 --> 00:31:40,437 en crise dans sa relation amoureuse et qui prend des drogues... 357 00:31:40,800 --> 00:31:45,032 Une personne qui tente de survivre et d'avancer. 358 00:31:46,040 --> 00:31:51,034 Les chansons de Stevie �taient moins construites. 359 00:31:51,520 --> 00:31:56,992 Cela nous permettait � nous musiciens d'�tre plus libres et inventifs. 360 00:31:59,120 --> 00:32:01,873 En voici une bonne illustration. 361 00:32:02,160 --> 00:32:04,230 C'est un morceau tr�s sombre. 362 00:32:04,720 --> 00:32:07,678 Sa structure est tr�s souple. 363 00:32:08,560 --> 00:32:14,112 Il est parfois un peu acerbe et cela m'�tait probablement destin�. 364 00:32:14,320 --> 00:32:16,231 Voici ce qu'il contient : 365 00:32:20,160 --> 00:32:21,718 Clavecin. 366 00:32:27,080 --> 00:32:28,593 Dobro. 367 00:32:38,080 --> 00:32:39,593 Fender Rhodes. 368 00:32:50,280 --> 00:32:51,793 Guitare �lectrique. 369 00:32:54,000 --> 00:32:56,309 Et voici la partie la plus audacieuse. 370 00:33:08,640 --> 00:33:11,552 Je crois qu'on s'est un peu laiss� aller. 371 00:33:16,200 --> 00:33:19,510 Je ne vois qu'une seule fa�on de l'expliquer. 372 00:33:19,720 --> 00:33:22,837 Chacun en entrant ici ne pensait qu'� une chose : 373 00:33:23,320 --> 00:33:27,996 l'amour de sa vie est en train de s'�crouler. 374 00:33:28,200 --> 00:33:32,512 En principe, on n'est pas oblig� de voir cette personne le lendemain. 375 00:33:33,040 --> 00:33:37,238 Nous, on passait 15 heures en studio. Tous tr�s �nerv�s. 376 00:33:37,440 --> 00:33:41,638 Et apr�s dix heures de pause, cela recommen�ait. 377 00:33:41,840 --> 00:33:46,038 Et c'�tait minuscule : un canap� pour trois et une chaise. 378 00:33:46,440 --> 00:33:50,319 Au studio, il y avait toujours quelqu'un � qui parler. 379 00:33:50,680 --> 00:33:55,310 Mais il y avait des portes qu'on h�sitait � franchir. 380 00:33:55,520 --> 00:33:57,829 "Pas question que j'y aille !" 381 00:33:58,040 --> 00:34:00,395 Parfois, c'�tait vraiment �trange. 382 00:34:00,840 --> 00:34:05,834 Stevie et Christine louaient un appartement ensemble 383 00:34:06,080 --> 00:34:10,358 qu'elles se partageaient � Sausalito, pr�s du port. 384 00:34:10,760 --> 00:34:12,910 Je n'y suis jamais all�. 385 00:34:13,120 --> 00:34:16,715 Pas une seule fois. Ce devait �tre interdit aux hommes. 386 00:34:17,120 --> 00:34:20,430 Stevie et moi avions lou� un appartement. 387 00:34:21,520 --> 00:34:26,469 En fait, c'�taient deux appartements situ�s dans le m�me b�timent. 388 00:34:26,720 --> 00:34:31,919 Nous nous �tions beaucoup rapproch�es depuis la premi�re tourn�e. 389 00:34:32,840 --> 00:34:38,597 � l'�poque, nous avions peu d'argent et partagions une chambre d'h�tel. 390 00:34:39,080 --> 00:34:42,390 Nous sommes all�s � Sausalito pour faire Rumours 391 00:34:42,600 --> 00:34:45,034 sans conna�tre personne l�-bas. 392 00:34:46,840 --> 00:34:48,432 Nous n'avions que nous. 393 00:34:48,640 --> 00:34:52,952 Ce n'est pas seulement que nous �tions tr�s li�es, 394 00:34:53,160 --> 00:34:55,833 mais nous n'avions personne d'autre. 395 00:34:56,120 --> 00:35:00,432 Nous n'avions que nous et nous �tions extr�mement proches. 396 00:35:01,600 --> 00:35:06,116 Je me cachais dans sa chambre ou elle dans la mienne. 397 00:35:06,320 --> 00:35:10,950 Souvent, John, post� dehors, se mettait � hurler son nom. 398 00:35:13,240 --> 00:35:15,231 C'�tait �pouvantable. 399 00:35:15,640 --> 00:35:20,111 Tous les mecs �taient log�s sur le site d'enregistrement. 400 00:35:21,160 --> 00:35:24,550 Je pr�f�re taire tout ce qui s'est pass� l�-bas. 401 00:35:24,760 --> 00:35:28,799 Nous avons v�cu des moments absolument dingues. 402 00:35:29,320 --> 00:35:32,392 Il faut se replacer dans le contexte. 403 00:35:33,480 --> 00:35:36,790 Tout �tait beaucoup plus dingue qu'aujourd'hui. 404 00:35:38,840 --> 00:35:42,037 Le monde de la musique �tait tr�s extravagant. 405 00:35:42,360 --> 00:35:45,432 On avait l'impression que tout �tait possible. 406 00:35:46,400 --> 00:35:49,517 Il n'y avait pas de contrainte de budget. 407 00:35:49,720 --> 00:35:52,439 Les drogues jouaient souvent un r�le. 408 00:35:52,640 --> 00:35:56,076 Elles �taient presque une norme dans ce milieu. 409 00:35:56,280 --> 00:35:58,430 Aujourd'hui, c'est devenu rare. 410 00:36:00,480 --> 00:36:05,270 � l'�poque, on avait le sentiment d'aller � contre-courant. 411 00:36:06,000 --> 00:36:08,798 De lutter contre l'ordre �tabli. 412 00:36:09,120 --> 00:36:12,590 C'�tait avant que le secteur ne devienne commercial. 413 00:36:12,800 --> 00:36:17,510 Jusqu'au milieu des ann�es 70, on croyait pouvoir tout faire. 414 00:36:20,320 --> 00:36:25,553 � l'�poque, on ne pensait pas qu'on faisait quelque chose de mal. 415 00:36:27,400 --> 00:36:30,358 Cela nous semblait... 416 00:36:32,720 --> 00:36:34,915 correspondre � un style de vie. 417 00:36:35,120 --> 00:36:37,156 Avec le recul, c'�tait stupide. 418 00:36:37,360 --> 00:36:39,954 Mais � l'�poque... non. 419 00:36:43,920 --> 00:36:46,878 C'�tait la norme, � ce moment-l�. 420 00:36:47,560 --> 00:36:51,109 "Tu veux essayer ?" "Tiens, voil�." Mon Dieu. 421 00:36:51,920 --> 00:36:56,232 La fin des ann�es 70 a �t� terrible. La pire p�riode pour nous. 422 00:36:56,440 --> 00:37:00,069 C'est aussi l� que nous avons fait la meilleure musique. 423 00:37:01,040 --> 00:37:05,477 Cela peut sembler �trange, mais c'�tait comme cela. 424 00:37:06,640 --> 00:37:09,677 La souffrance, la drogue et l'argent, 425 00:37:09,880 --> 00:37:12,758 les voitures et une vie dissolue... 426 00:37:12,960 --> 00:37:15,997 Tout cela peut d�truire quelqu'un. 427 00:37:16,400 --> 00:37:20,313 Les premiers temps � Sausalito, nous �tions nouveaux. 428 00:37:20,520 --> 00:37:23,751 Je ne connaissais que Stevie et Lindsey. 429 00:37:23,960 --> 00:37:28,078 Pareil pour Ken qui a eu l'id�e d'une plaisanterie. 430 00:37:28,280 --> 00:37:33,638 Il y avait un sac que nous devions surveiller pendant qu'ils jouaient. 431 00:37:33,840 --> 00:37:37,719 - Parfois, ils le r�clamaient. - Constamment. 432 00:37:37,920 --> 00:37:41,799 C'est vrai. Ken devrait l'expliquer lui-m�me. 433 00:37:42,840 --> 00:37:46,879 Nous �tions en plein enregistrement et anticipions la question : 434 00:37:47,160 --> 00:37:49,515 "Tu peux apporter le sac ?" 435 00:37:49,720 --> 00:37:55,397 Tout �tait pr�vu depuis longtemps, nous avions apport� un second sac. 436 00:37:55,920 --> 00:38:01,233 Il �tait pos� l�. J'avais fait expr�s de le retourner. 437 00:38:01,440 --> 00:38:05,877 Je l'ai donc soulev� par le fond et me suis d�plac� en disant : 438 00:38:06,080 --> 00:38:11,438 "Tenez les gars, le voici". Il s'est d�roul� et tout est tomb�. 439 00:38:11,640 --> 00:38:14,757 - Incroyable. - Ils tenaient leurs instruments... 440 00:38:14,960 --> 00:38:16,757 - Sans voix. - "Mais... Ken !" 441 00:38:16,960 --> 00:38:18,837 - "Arr�te !" - "Que fais-tu ?" 442 00:38:19,040 --> 00:38:21,713 Et Ken jouait le parfait abruti. 443 00:38:21,920 --> 00:38:26,391 Quand ils lui ont cri� dessus, il a r�pondu �nerv� : "Quoi, quoi ?" 444 00:38:26,600 --> 00:38:29,558 Les affaires volaient et eux paniquaient. 445 00:38:29,760 --> 00:38:34,914 Ils �taient vraiment en col�re. Jusqu'� ce que j'explose de rire. 446 00:38:35,120 --> 00:38:38,795 Je n'en pouvais plus. Ils ont alors su que c'�tait un gag. 447 00:38:39,000 --> 00:38:43,676 Fleetwood s'�tait vraiment �nerv�. Mick �tait furax, je crois. 448 00:38:43,880 --> 00:38:47,509 Oui, John �tait vraiment fou de rage. 449 00:38:48,360 --> 00:38:50,920 Never Going Back Again... 450 00:38:52,640 --> 00:38:54,073 Voyons... 451 00:38:56,000 --> 00:38:58,434 Si mes souvenirs sont bons... 452 00:38:59,880 --> 00:39:05,398 C'�tait � un moment o� Stevie et moi �tions d�j� s�par�s. 453 00:39:05,600 --> 00:39:08,990 C'�tait vers la fin de l'enregistrement de Rumours. 454 00:39:27,160 --> 00:39:29,674 J'avais rencontr� une femme. 455 00:39:29,880 --> 00:39:33,111 Cela n'avait rien de bien s�rieux, 456 00:39:33,320 --> 00:39:37,757 mais cette histoire a mis un peu d'air dans mes voiles. 457 00:39:37,960 --> 00:39:40,428 Elle m'a permis... 458 00:39:41,840 --> 00:39:45,310 De me r�g�n�rer, de remonter la pente. 459 00:39:45,520 --> 00:39:50,594 J'allais � nouveau de l'avant, ce dont je n'�tais plus capable. 460 00:40:54,440 --> 00:40:56,317 C'est l'avantage de la musique. 461 00:40:56,520 --> 00:41:01,548 Tu rentres contrari� dans le studio, ils te jouent un truc bien 462 00:41:01,800 --> 00:41:04,872 et une partie de toi doit se r�jouir. 463 00:41:05,080 --> 00:41:08,152 C'est gr�ce � cela que nous avons tenu. 464 00:41:08,360 --> 00:41:11,432 La musique �tait assez bonne pour qu'on garde un �quilibre. 465 00:41:11,840 --> 00:41:14,991 Pendant Rumours, on a tellement donn� 466 00:41:15,200 --> 00:41:18,112 qu'il ne restait plus grand-chose de nous. 467 00:41:18,320 --> 00:41:22,996 Nous enregistrions d'autres disques, mais au niveau physique... 468 00:41:23,200 --> 00:41:27,796 Nous avons press� jusqu'� nos derni�res gouttes de cr�ativit�. 469 00:41:28,120 --> 00:41:30,156 Rumours a �t� le plus extr�me. 470 00:41:30,760 --> 00:41:33,638 Beaucoup de ces morceaux 471 00:41:34,000 --> 00:41:39,597 ont �t� plus difficiles � jouer que ce que les int�ress�s en disaient. 472 00:41:42,240 --> 00:41:45,198 C'�tait leur moyen de communiquer entre eux. 473 00:41:45,400 --> 00:41:50,235 Mais John, lui, ne pouvait pas r�pondre puisqu'il ne chante pas. 474 00:42:53,200 --> 00:42:55,509 Plus calme, un peu plus calme. 475 00:42:55,800 --> 00:42:57,791 Christine McVie, Don't Stop. 476 00:42:58,640 --> 00:43:02,553 Ici, elle leur demande d'aller plus lentement. 477 00:43:03,000 --> 00:43:07,755 Ils se regardent, v�rifient s'ils ont le bon tempo. 478 00:43:09,640 --> 00:43:11,835 Pr�t ? Un, deux, trois, quatre. 479 00:43:14,600 --> 00:43:20,197 Don't Stop a un rythme shuffle. Elle a commenc� par jouer ce riff. 480 00:43:20,440 --> 00:43:23,750 Mick accompagnait avec des cymbales. 481 00:43:23,960 --> 00:43:27,236 Puis John est arriv� avec une superbe basse. 482 00:43:32,520 --> 00:43:38,072 La victoire de Clinton pourrait annoncer le retour de Fleetwood Mac. 483 00:43:41,360 --> 00:43:46,150 C'�tait grandiose d'apprendre que c'�tait sa chanson pr�f�r�e. 484 00:43:46,360 --> 00:43:48,555 Nous �tions tous tr�s fiers. 485 00:43:50,280 --> 00:43:54,717 Le plus fou, c'est que d�s la sortie de la chanson, 486 00:43:55,080 --> 00:43:58,868 Clinton d�cida d'en faire la sienne 487 00:43:59,160 --> 00:44:01,435 s'il atteignait son objectif. 488 00:44:05,600 --> 00:44:07,192 C'est un hit, ou pas ? 489 00:44:09,920 --> 00:44:13,913 Plus tard, elle a ajout� quelques lignes de pianos. 490 00:44:20,240 --> 00:44:22,310 Et Lindsey une autre guitare. 491 00:44:23,800 --> 00:44:28,874 Christine aurait pu �crire cette chanson dix ans plus t�t. 492 00:44:29,080 --> 00:44:33,073 Il n'y aurait eu qu'une seule diff�rence : 493 00:44:33,520 --> 00:44:36,592 l'absence de cette couche de cr�me au d�but. 494 00:44:36,960 --> 00:44:42,398 Musicalement, cela allait plus loin qu'un rythme shuffle. 495 00:44:43,440 --> 00:44:46,477 Pourtant, cela restait totalement naturel. 496 00:44:46,680 --> 00:44:51,435 C'�tait une combinaison superbe et nous l'utilisions constamment. 497 00:44:59,640 --> 00:45:05,192 Ils �taient tous autour du micro pour les voix de fond, employ�s inclus. 498 00:45:10,760 --> 00:45:13,433 J'ai r�alis� durant les cinq ann�es pass�es, 499 00:45:13,640 --> 00:45:16,552 que je devais commencer par �crire les paroles. 500 00:45:17,000 --> 00:45:21,630 Depuis quelque temps, j'�cris beaucoup et sans difficult�. 501 00:45:21,840 --> 00:45:25,799 Si j'ai un bout de papier sur moi, j'�cris ce qui me vient. 502 00:45:26,000 --> 00:45:28,878 Dans ce domaine, je ne suis pas du tout organis�e. 503 00:45:29,080 --> 00:45:33,915 Pour le reste oui, mais pas en ce qui concerne mes textes. 504 00:45:34,120 --> 00:45:37,032 Je songe � les informatiser, mais je tra�ne. 505 00:45:37,240 --> 00:45:40,471 Il y a des bouts de papier partout dans la maison. 506 00:45:40,680 --> 00:45:45,276 Il me suffit de quelques paroles pour d�marrer aussit�t une chanson. 507 00:45:47,240 --> 00:45:51,028 Songbird... fut un grand moment pour moi. 508 00:45:51,320 --> 00:45:53,709 Ils �taient tous rentr�s chez eux. 509 00:45:54,120 --> 00:45:59,433 Christine �tait la derni�re et composait une chanson : celle-l�. 510 00:45:59,640 --> 00:46:02,313 Le micro �tait encore allum� et j'�coutais. 511 00:46:02,520 --> 00:46:05,114 Je ne le connaissais pas. Magnifique. 512 00:46:05,320 --> 00:46:08,630 Ce morceau n�cessitait l'acoustique d'une salle de concert. 513 00:46:09,280 --> 00:46:12,158 J'avais enregistr� Joni Mitchell au Berkeley Community Theater. 514 00:46:12,360 --> 00:46:14,954 C'�tait ton id�e ? Excellente. 515 00:46:15,160 --> 00:46:19,950 C'�tait la meilleure salle pour enregistrer un live. 516 00:46:20,160 --> 00:46:24,039 On a donc t�l�phon�, mais la salle n'�tait pas libre. 517 00:46:24,280 --> 00:46:28,068 Ils nous ont sugg�r� le Zellerbach Auditorium. 518 00:46:28,480 --> 00:46:33,918 Nous avons charg� les camions, command� les �quipements. 519 00:46:34,520 --> 00:46:36,511 Deux micros ici, deux autres l�. 520 00:46:36,760 --> 00:46:40,992 J'ai dit au technicien que je voulais trois spots vers le piano 521 00:46:41,200 --> 00:46:43,191 et une douzaine de roses. 522 00:46:43,600 --> 00:46:47,275 - Elle �tait subjugu�e. - Christine est une belle fille. 523 00:46:47,880 --> 00:46:53,432 Je crois que cette chanson en dit long sur elle. 524 00:46:54,280 --> 00:46:58,751 Nous voulions la faire en studio, puis une id�e nous est venue : 525 00:46:59,280 --> 00:47:01,669 "Tu devrais faire comme Edith Piaf, 526 00:47:01,880 --> 00:47:06,112 �tre seule sur une sc�ne vide pour chanter cette chanson." 527 00:47:06,480 --> 00:47:10,029 Je vois que cela parle de tous et de personne. 528 00:47:10,400 --> 00:47:14,632 C'est une sorte de petit hymne qui s'adresse � tout le monde. 529 00:47:15,480 --> 00:47:19,837 Je dirais m�me que cela a quelque chose d'une pri�re. 530 00:49:03,440 --> 00:49:07,399 Lorsque Chris �tait avec le groupe, elle jouait toujours ce morceau. 531 00:49:07,800 --> 00:49:12,590 Mick et moi �tions souvent derri�re la sc�ne quand elle le jouait. 532 00:49:14,120 --> 00:49:18,477 Et nous, des hommes adultes, pleurions � chaque fois. 533 00:49:19,600 --> 00:49:21,591 Nous nous demandions 534 00:49:25,000 --> 00:49:28,037 si le groupe allait se reformer. 535 00:49:28,240 --> 00:49:32,153 Elle disait : "Tant que je ne suis pas forc�e de jouer Songbird." 536 00:49:32,360 --> 00:49:35,318 Mick disait : "Si, il le faut." 537 00:49:35,960 --> 00:49:39,509 Et elle : "Pourquoi ? Je ne veux plus pleurer." 538 00:49:40,280 --> 00:49:44,558 J'ai demand� : "Quoi, toi tu pleures ?" Et elle l'a avou�. 539 00:50:24,600 --> 00:50:28,309 Il �tait pr�vu que je sois seule sur sc�ne, 540 00:50:28,600 --> 00:50:33,071 juste avec le piano, des roses, et une bouteille de champagne. 541 00:50:33,280 --> 00:50:36,078 C'est ainsi que cela commen�ait. 542 00:50:37,200 --> 00:50:41,990 Les enregistrements se prolongeaient jusqu'au lendemain 7 h, 543 00:50:42,320 --> 00:50:45,949 puisqu'il fallait le faire en une seule prise. 544 00:50:46,360 --> 00:50:51,559 Je suis heureux que Fleetwood Mac ait r�ussi � d�velopper une musique 545 00:50:52,040 --> 00:50:54,679 qui, pour l'essentiel, 546 00:50:55,720 --> 00:51:00,236 est int�ressante et a connu un certain succ�s . 547 00:51:00,640 --> 00:51:02,790 Cela nous a permis de continuer. 548 00:51:03,280 --> 00:51:06,317 L'arriv�e de Lindsey et Stevie est le r�sultat 549 00:51:06,520 --> 00:51:10,877 d'une ouverture vers l'ext�rieur et d'un changement constant, 550 00:51:11,320 --> 00:51:13,788 sans pour autant se perdre. 551 00:51:14,720 --> 00:51:18,759 Et je me suis clairement impliqu� dans ce processus. 552 00:51:19,160 --> 00:51:21,594 Mick �tait le papa, le "Grand Daddy". 553 00:51:22,000 --> 00:51:27,233 Puis "Petit Daddy ", lorsque nous �tions inquiets pour lui. 554 00:51:30,240 --> 00:51:34,756 Mais il est redevenu "Grand Daddy", "Le Grand Mick", plus que jamais. 555 00:51:35,080 --> 00:51:39,517 C'est toujours gr�ce � lui que Fleetwood Mac a tenu. 556 00:51:39,720 --> 00:51:41,836 C'est toute sa vie. 557 00:51:42,240 --> 00:51:45,596 Quand j'y repense, ce ne fut pas sans mal. 558 00:51:45,800 --> 00:51:49,156 Ma vie priv� en a beaucoup p�ti. 559 00:51:49,800 --> 00:51:53,588 Au fond, j'ai tout sacrifi� au groupe. 560 00:51:54,400 --> 00:51:57,597 Je ne le regrette pas, mais si l'on me pose la question, 561 00:51:57,800 --> 00:52:02,112 je peux r�pondre que je suis vraiment all� trop loin. 562 00:52:02,880 --> 00:52:04,472 Pour le groupe. 563 00:52:05,200 --> 00:52:07,794 - Et tu le regrettes ? - Non. 564 00:52:09,280 --> 00:52:11,191 Non. Enfin... 565 00:52:12,440 --> 00:52:14,032 Si, je... 566 00:52:14,240 --> 00:52:18,631 J'aurais aim� consacrer davantage de temps � mes enfants. 567 00:52:18,840 --> 00:52:20,876 Cela, je le regrette. 568 00:52:21,600 --> 00:52:25,036 Je crois que c'est ce qui lui tient le plus � c�ur. 569 00:52:25,880 --> 00:52:28,235 Ce qu'il aime par dessus tout. 570 00:52:28,440 --> 00:52:31,432 Sans le groupe, Mick ne va pas bien. 571 00:52:31,640 --> 00:52:33,073 Pour lui... 572 00:52:33,280 --> 00:52:35,510 Pour nous, il y a eu des moments 573 00:52:36,040 --> 00:52:40,955 o� nous aurions �t� pr�ts � ne plus jamais nous revoir. 574 00:52:41,560 --> 00:52:44,313 Il en allait autrement pour Mick. 575 00:52:46,040 --> 00:52:48,190 Nous sommes sa famille. 576 00:52:57,720 --> 00:53:02,748 - Avec peu on fait beaucoup. - Notre devise : Cr�er de l'espace. 577 00:53:03,680 --> 00:53:05,272 Chris joue de l'orgue. 578 00:53:07,360 --> 00:53:09,794 Je crois que Oh Daddy parle de moi. 579 00:53:10,040 --> 00:53:14,750 C'est l'un de mes morceaux pr�f�r�s de Chris, une superbe chanson. 580 00:53:15,520 --> 00:53:19,513 � l'�poque, j'�tais le seul du groupe � �tre p�re. 581 00:53:20,600 --> 00:53:23,194 J'adore jouer et �tre entour� de gens. 582 00:53:23,400 --> 00:53:28,679 �tant batteur, il me faut un groupe avec lequel jouer. 583 00:53:28,880 --> 00:53:34,000 Sans groupe avec lequel jouer, je ne sers pas � grand-chose. 584 00:53:34,200 --> 00:53:39,035 Il n'est donc pas �tonnant que je souhaite que cela continue. 585 00:53:40,280 --> 00:53:43,078 C'est ce que j'ai toujours tent� de faire, 586 00:53:43,280 --> 00:53:48,718 Avec l'aide des autres. J'ai totalement int�gr� ce r�le. 587 00:53:49,400 --> 00:53:52,551 Peut-�tre est-ce une forme d'ins�curit�. 588 00:53:53,240 --> 00:53:56,437 - Des castagnettes seules. - Les percussions. 589 00:53:57,920 --> 00:54:02,072 Dans ce morceau, tu as toujours... 590 00:54:02,480 --> 00:54:04,710 Int�gr� d'�tranges percussions. 591 00:54:04,960 --> 00:54:08,794 Je n'aime pas voir que les choses se passent mal. 592 00:54:09,000 --> 00:54:12,072 La confrontation n'est pas mon fort. 593 00:54:12,280 --> 00:54:16,273 Il faut toujours que je trouve une solution au probl�me. 594 00:54:16,680 --> 00:54:20,309 J'ai souvent entendu : "Mick, laisse tomber, cela n'ira pas." 595 00:54:20,520 --> 00:54:24,672 Assez souvent, il y avait moyen que cela marche. 596 00:54:24,880 --> 00:54:30,034 Mais parfois aussi au d�triment de ma vie priv�e, 597 00:54:30,600 --> 00:54:32,591 de mon mariage, 598 00:54:33,440 --> 00:54:37,718 du temps que je consacrais � mes enfants, et ainsi de suite. 599 00:54:37,960 --> 00:54:40,599 Sans prendre en compte ma folie. 600 00:54:41,520 --> 00:54:45,195 J'�tais vraiment compl�tement fou, excentrique... 601 00:54:45,400 --> 00:54:49,632 Je n'�tais pas Keith Moon, mais ce n'�tait pas loin. 602 00:54:52,320 --> 00:54:54,993 Cet effet... sonne super bien. 603 00:54:57,640 --> 00:55:00,200 Mick est comme tous les autres dans ce milieu. 604 00:55:00,400 --> 00:55:04,313 Tous mes amis devenus c�l�bres ont des regrets. 605 00:55:05,480 --> 00:55:10,679 J'ai pay� le prix en renon�ant au mariage et aux enfants. 606 00:55:11,160 --> 00:55:12,957 Pas de temps pour cela. 607 00:55:13,160 --> 00:55:16,835 Le faire m'aurait oblig� � l�cher deux ans le groupe. 608 00:55:17,040 --> 00:55:22,273 Et le groupe se serait s�par�. C'�tait donc hors de question. 609 00:55:23,000 --> 00:55:25,673 On se retrouve dans une situation 610 00:55:26,240 --> 00:55:29,869 qui nous isole, un peu comme dans un ut�rus. 611 00:55:31,040 --> 00:55:34,828 Cela vaut aussi bien pour le studio que pour la tourn�e. 612 00:55:35,040 --> 00:55:38,874 La seule fa�on pour vous de vraiment bien travailler, 613 00:55:39,080 --> 00:55:44,029 C'est que quelqu'un prenne en charge tous vos besoins quotidiens. 614 00:55:44,280 --> 00:55:48,193 On finit par d�velopper le sentiment d'�tre prot�g�. 615 00:55:48,640 --> 00:55:52,918 Ce qui nous a fait rester ensemble, c'est la musique. 616 00:55:53,600 --> 00:55:58,594 C'est seulement apr�s avoir �cout� chacun des diff�rents morceaux 617 00:55:58,800 --> 00:56:03,271 que nous avons pris conscience de la qualit� de l'album. 618 00:56:04,640 --> 00:56:08,315 Cela prenait le pas sur toute ambiance n�gative. 619 00:56:08,520 --> 00:56:10,715 On se disait : "C'est vraiment bien." 620 00:56:10,920 --> 00:56:13,354 On ne savait pas � quel point. 621 00:56:13,560 --> 00:56:17,553 L'album blanc avait lui aussi �t� un succ�s . 622 00:56:19,040 --> 00:56:22,794 Au d�part, nous ne savions pas ce que valait Rumours. 623 00:56:23,000 --> 00:56:27,391 Nous savions seulement que nous pouvions en �tre tr�s fiers. 624 00:56:27,600 --> 00:56:31,559 Nous aimions vraiment toutes les chansons qu'il contenait. 625 00:56:31,760 --> 00:56:35,309 Je crois que nous �tions impressionn�s par cela. 626 00:56:36,000 --> 00:56:39,037 Il nous a fallu un an pour faire Rumours. 627 00:56:39,240 --> 00:56:43,995 Aujourd'hui, cela ne semble pas tr�s long. 628 00:56:44,200 --> 00:56:47,397 Ce fut pourtant l'ann�e la plus intense de ma vie. 629 00:56:47,800 --> 00:56:52,669 Je regrette que toutes nos chansons n'aient pas pu tenir sur l'album. 630 00:56:53,320 --> 00:56:56,357 Chacun avait en moyenne trois morceaux : 631 00:56:56,560 --> 00:56:58,994 Christine quatre, Stevie trois, Lindsey trois... 632 00:56:59,200 --> 00:57:02,556 On �tait limit� � vingt-quatre minutes par face. 633 00:57:02,760 --> 00:57:05,957 Oui, malheureusement. C'�tait avant les CD. 634 00:57:06,160 --> 00:57:09,709 Puis il y a eu The Chain, auquel ils ont particip�. 635 00:57:09,920 --> 00:57:14,948 Il y a notamment une chanson qui n'a pas pu rentrer sur le disque. 636 00:57:15,160 --> 00:57:18,675 Tous les groupes avaient des morceaux en trop. 637 00:57:18,880 --> 00:57:22,270 Mais nous avions termin� Silver Springs. 638 00:57:22,480 --> 00:57:26,632 Elle devait figurer sur l'album. Mais il ne restait plus de temps. 639 00:57:26,840 --> 00:57:29,400 Cela ne cadrait pas avec l'ordre des autres chansons. 640 00:57:29,600 --> 00:57:32,751 C'est magnifique, repasse-la encore une fois. 641 00:57:36,280 --> 00:57:38,714 Ici, on entend Stevie seule. 642 00:57:55,160 --> 00:57:58,948 J'ai �crit Silver Springs en pensant � Lindsey. 643 00:57:59,560 --> 00:58:02,074 Nous �tions dans le Maryland. 644 00:58:02,280 --> 00:58:06,159 Il y avait ce panneau d'autoroute "Silver Springs, Maryland." 645 00:58:06,360 --> 00:58:08,351 Le nom m'a plu. 646 00:58:08,560 --> 00:58:12,519 Je choisis souvent pour titre des noms qui me plaisent. 647 00:58:12,720 --> 00:58:16,599 C'est ainsi que je proc�de, lorsque cela sonne bien. 648 00:58:16,800 --> 00:58:20,952 Pour moi, Silver Springs sonnait comme un endroit fabuleux. 649 00:58:21,160 --> 00:58:22,832 "You could be my Silver Springs" 650 00:58:23,040 --> 00:58:27,318 symbolise tout ce qu'il aurait pu �tre pour moi. 651 00:58:30,640 --> 00:58:34,713 Sans doute la plus belle chanson jamais enregistr�e. 652 00:58:34,920 --> 00:58:38,196 - Sortons-la de la bo�te. - Volontiers. 653 00:58:54,240 --> 00:58:55,832 �coute cela. 654 00:59:02,800 --> 00:59:07,715 Une fois enregistr�, c'�tait tr�s beau mais tr�s long. 655 00:59:07,920 --> 00:59:10,753 Et je suis tr�s r�ticente � raccourcir mes morceaux. 656 00:59:10,960 --> 00:59:14,748 R�duire une strophe revient � supprimer un chapitre de roman. 657 00:59:14,960 --> 00:59:17,838 Le sens change et je suis m�contente. 658 00:59:18,040 --> 00:59:23,239 Ils ont donc tent� de le couper pour que cela passe, mais sans succ�s . 659 00:59:25,720 --> 00:59:27,278 Magnifique. 660 00:59:44,040 --> 00:59:47,350 Formidable la fa�on dont joue Christine, 661 00:59:47,560 --> 00:59:51,269 laissant � Lindsey assez d'espace pour sa guitare. 662 00:59:58,440 --> 01:00:00,237 �coute ces chants. 663 01:00:16,360 --> 01:00:18,555 - Superbe chanson. - Oui. 664 01:00:18,760 --> 01:00:23,595 Quand on a dit � Stevie que cela n'allait pas, elle n'�tait pas ravie. 665 01:00:24,280 --> 01:00:28,796 Je crois que j'�tais sur le site d'enregistrement � Los Angeles. 666 01:00:29,000 --> 01:00:31,833 Mick m'a prise � part et m'a dit : 667 01:00:32,040 --> 01:00:35,316 "Silver Springs ne sera pas sur l'album. 668 01:00:35,520 --> 01:00:38,193 � la place, il y aura l Don't Want To Know. 669 01:00:38,400 --> 01:00:40,118 Il faut que tu la chantes. 670 01:00:40,320 --> 01:00:44,108 D�sol�, mais c'est comme cela." 671 01:01:11,240 --> 01:01:15,950 Il se trouve que j'adore ce morceau. Je le chante aussi avec Lindsey. 672 01:01:16,160 --> 01:01:21,792 C'�tait notre Everly Brothers � nous. Un vrai plaisir � chanter. 673 01:01:22,600 --> 01:01:27,594 Quitte � remplacer Silver Springs, autant faire un bon choix. 674 01:01:29,560 --> 01:01:32,472 Peu de gens avaient fait un album sur plus d'un an. 675 01:01:32,800 --> 01:01:37,078 Peut-�tre Stevie Wonder avec Songs In The Key Of Life. 676 01:01:37,320 --> 01:01:41,279 Personne ne nous avait pr�venus, car cela devait aller de soi. 677 01:01:41,480 --> 01:01:44,995 Mais nous ignorions qu'� chaque fois qu'une bande 678 01:01:45,200 --> 01:01:48,875 touche la t�te de lecture, cela cr�e un frottement audible. 679 01:01:49,080 --> 01:01:52,072 La couche d'oxyde de la bande s'use. 680 01:01:52,280 --> 01:01:57,195 Les aigus disparaissent les premiers, les cymbales par exemple, 681 01:01:57,440 --> 01:01:59,954 toutes les hautes fr�quences... 682 01:02:00,160 --> 01:02:04,631 C'est tr�s subtil, comme la torture chinoise des gouttes d'eau. 683 01:02:04,840 --> 01:02:08,719 Apr�s quelques heures, les gouttes deviennent des pierres. 684 01:02:08,920 --> 01:02:14,517 Le groupe, Lindsey en particulier, se demandait o� �taient les aigus. 685 01:02:15,320 --> 01:02:17,595 C'�tait avant l'�re du num�rique. 686 01:02:18,600 --> 01:02:21,990 Les bandes analogiques perdaient les aigus, 687 01:02:22,400 --> 01:02:25,915 � chaque passage sous la t�te de lecture. 688 01:02:26,160 --> 01:02:29,152 Et pendant des mois, 689 01:02:29,360 --> 01:02:32,670 nous avons retravaill� et repass� ces morceaux. 690 01:02:32,880 --> 01:02:37,954 Les aigus disparaissent lentement. On ne le remarque pas tout de suite. 691 01:02:39,000 --> 01:02:42,879 Nous avons �cout� la copie de sauvegarde des percussions. 692 01:02:43,080 --> 01:02:45,355 Le son �tait si clair, si �pur� 693 01:02:46,560 --> 01:02:49,632 compar� � la bande sur laquelle on travaillait. 694 01:02:49,840 --> 01:02:55,358 Nous avons compris qu'il fallait mettre le son de toutes les copies 695 01:02:55,800 --> 01:03:00,920 sur tout ce que nous avions enregistr� depuis. 696 01:03:01,320 --> 01:03:05,711 Nous avions syst�matiquement fait des copies des percussions. 697 01:03:05,960 --> 01:03:08,520 M�me si ce n'�taient que des copies, 698 01:03:08,720 --> 01:03:12,315 elles sonnaient mieux que les bandes originales. 699 01:03:12,520 --> 01:03:15,432 � partir de l�, il a fallu tout transf�rer, 700 01:03:15,640 --> 01:03:18,473 les chants, les guitares, la basse, absolument tout, 701 01:03:18,680 --> 01:03:22,719 sur la "nouvelle" piste de batterie, sans mat�riel de synchronisation. 702 01:03:22,960 --> 01:03:28,114 Il n'y avait pas encore de machine capable de synchroniser deux bandes. 703 01:03:28,600 --> 01:03:31,797 Il fallait le faire manuellement. 704 01:03:32,520 --> 01:03:37,833 Quelqu'un devait r�gler la vitesse de la bande � l'aide d'un VSO 705 01:03:38,040 --> 01:03:42,670 et �couter les pistes de percussions des deux bandes dans un casque. 706 01:03:42,880 --> 01:03:46,589 Il devait rep�rer le moment o� les deux �taient en phase, 707 01:03:46,800 --> 01:03:51,999 juste avant qu'elles ne s'�loignent, puis les synchroniser manuellement. 708 01:03:52,200 --> 01:03:56,876 Je ne m'imagine pas comment cela fonctionne, 709 01:03:57,080 --> 01:04:01,198 mais apparemment, nous avons r�ussi et r�cup�r� nos percussions. 710 01:04:01,600 --> 01:04:06,799 Ken synchronisait manuellement, en faisant tourner les deux bandes. 711 01:04:07,000 --> 01:04:10,629 Avec son casque, il �coutait le tambour et le reste. 712 01:04:11,000 --> 01:04:13,195 Les bandes �taient en st�r�o. 713 01:04:13,400 --> 01:04:18,190 Lorsqu'elles �taient synchrones, on entendait le tambour au milieu. 714 01:04:18,400 --> 01:04:23,713 Mais d�s qu'elles s'�loignaient, le son partait des deux c�t�s. 715 01:04:23,920 --> 01:04:26,514 Il fallait alors intervenir manuellement 716 01:04:26,760 --> 01:04:30,878 � l'aide du VSO, un appareil qui contr�le la vitesse des bandes. 717 01:04:31,120 --> 01:04:35,113 Et s'assurer que la copie �tait synchronis�e avec l'original. 718 01:04:35,320 --> 01:04:38,437 C'�tait tr�s difficile et pouvait prendre 14 heures. 719 01:04:39,160 --> 01:04:42,038 Ces parties ont �t� enregistr�es un peu partout. 720 01:04:42,240 --> 01:04:47,997 Au studio Criteria, � Miami, une autre chez Wally Heider's � L.A. 721 01:04:48,200 --> 01:04:51,795 Toute notre attention s'est focalis�e sur les percussions. 722 01:04:52,560 --> 01:04:57,588 � la fin, on a laiss� tomber tout le reste : la basse, la guitare. 723 01:04:58,040 --> 01:05:01,749 Pour The Chain, tous les instruments furent enregistr�s en live : 724 01:05:01,960 --> 01:05:05,077 basse, batterie et guitare principale. 725 01:05:05,400 --> 01:05:08,358 Tout le reste a �t� enregistr� s�par�ment. 726 01:05:08,560 --> 01:05:11,518 La plupart a �t� enregistr�e � L.A. 727 01:05:11,920 --> 01:05:14,229 Nous avons commenc� par la fin. 728 01:05:14,440 --> 01:05:17,910 John avait une partie de basse pour la fin. 729 01:05:18,160 --> 01:05:23,792 Elle �tait superbe. On s'est dit : On devrait en faire une chanson. 730 01:05:57,080 --> 01:06:00,117 The Chain est un morceau int�ressant. 731 01:06:00,480 --> 01:06:04,473 La partie centrale existait d�j� et donne ceci : 732 01:06:06,240 --> 01:06:08,993 Et cette partie allait jusqu'� la fin. 733 01:06:09,240 --> 01:06:11,390 Mais il n'y avait pas de chanson. 734 01:06:11,720 --> 01:06:17,397 Lindsey voulait absolument �crire seul ce morceau en entier. 735 01:06:17,640 --> 01:06:19,995 Il refusait toute aide de notre part. 736 01:06:20,200 --> 01:06:22,998 Mais il ne le finissait pas. 737 01:06:23,280 --> 01:06:27,637 Il me restait une chanson du temps de Buckingham Nicks. 738 01:06:27,840 --> 01:06:29,831 Cela allait parfaitement. 739 01:06:30,120 --> 01:06:33,635 Je leur ai donc donn� ma chanson. Et cela allait bien. 740 01:06:34,040 --> 01:06:38,272 Les textes de Stevie sont parfois vraiment obscurs. 741 01:06:38,520 --> 01:06:41,717 Souvent, je ne voyais pas de quoi il s'agissait. 742 01:06:41,920 --> 01:06:45,515 Mais pour elle, ils sont logiques et ont un sens. 743 01:06:45,720 --> 01:06:49,793 Je me demandais souvent : "Mais o� veut-elle en venir ?" 744 01:06:50,000 --> 01:06:53,754 En fait, peu importait car cela sonnait tr�s bien. 745 01:07:24,840 --> 01:07:29,277 Le solo "hurlant" de Lindsey fut enregistr� en live � Sausalito. 746 01:07:29,480 --> 01:07:31,835 Nous l'avons gard�. Tu te souviens ? 747 01:07:32,240 --> 01:07:36,119 - Stevie avait ses paroles... - Et Lindsey annonce : 748 01:07:37,280 --> 01:07:41,319 "On supprime deux couplets. On les retire." 749 01:07:41,520 --> 01:07:45,229 Nous nous sommes m�me d�barrass�s des bandes, 750 01:07:45,560 --> 01:07:49,394 en ne gardant que la batterie toute seule 751 01:07:49,720 --> 01:07:52,871 et le solo de guitare de Sausalito. 752 01:07:53,640 --> 01:07:56,791 Je ne voyais pas ce qu'il voulait. 753 01:07:57,240 --> 01:07:59,276 - Il avait r�fl�chi. - Oui. 754 01:07:59,680 --> 01:08:01,796 Un seul morceau de Lindsey 755 01:08:02,000 --> 01:08:05,959 est devenu une chanson collective au groupe. 756 01:08:06,320 --> 01:08:11,155 Tous y ont contribu� et le morceau a vir� de 180 degr�s. 757 01:08:18,280 --> 01:08:21,238 C'est notre disque le plus important, 758 01:08:21,440 --> 01:08:26,798 car il nous a permis de continuer de nombreuses ann�es apr�s . 759 01:08:27,080 --> 01:08:30,356 Je crois que si nous ne l'avions pas fait, 760 01:08:30,680 --> 01:08:35,071 le groupe se serait dissout beaucoup plus t�t. 761 01:08:37,120 --> 01:08:39,190 Le groupe a toujours eu la priorit�. 762 01:08:39,520 --> 01:08:42,671 Malgr� tout ce qu'il s'est pass�, 763 01:08:44,880 --> 01:08:47,348 nous avons fait de la super musique. 764 01:08:49,080 --> 01:08:54,712 On ne peut pas imaginer 5 personnes plus diff�rentes que nous. 765 01:08:55,520 --> 01:09:00,036 C'est peut-�tre pour cela que c'�tait si particulier. 766 01:09:00,600 --> 01:09:05,390 Quelque chose nous liait ensemble. L'alchimie �tait la bonne. 767 01:09:08,320 --> 01:09:11,995 Appartenir � un groupe tel que Fleetwood Mac, c'est vivre un r�ve. 768 01:09:12,200 --> 01:09:16,557 Cauchemars compris. Mais cela reste le maximum. 769 01:09:18,120 --> 01:09:22,318 Si l'on est bon � quelque chose, on peut devenir encore meilleur. 770 01:09:22,520 --> 01:09:27,230 On essaie de s'accrocher � son objectif, son travail. 771 01:09:27,960 --> 01:09:30,520 C'est un v�ritable d�fi, 772 01:09:30,720 --> 01:09:34,713 face � la folie qui entoure le monde de la musique. 773 01:09:34,920 --> 01:09:37,832 Certains y parviennent, d'autres non. 774 01:09:39,080 --> 01:09:41,799 Je ne dis pas que j'ai r�ussi, 775 01:09:42,000 --> 01:09:44,639 mais j'ai toujours essay�. 776 01:09:45,240 --> 01:09:49,028 Et un jour, on finit par se d�finir 777 01:09:49,320 --> 01:09:52,437 au travers des choix que l'on a faits. 778 01:09:54,080 --> 01:09:59,279 J'ai fait un retour dans le pass� et j'ai r��cout� Rumours r�cemment. 779 01:09:59,600 --> 01:10:03,229 J'�tais sid�r�. Je ne l'avais pas �cout� depuis longtemps. 780 01:10:03,480 --> 01:10:08,793 J'ai soudain compris pourquoi c'�tait si particulier. 781 01:10:09,560 --> 01:10:14,270 C'�tait incroyable... Cela formait une unit� parfaite. 782 01:10:15,360 --> 01:10:16,873 Totale. 783 01:10:17,600 --> 01:10:22,720 Et je me suis dit : "J'adore cette partie de batterie." 784 01:10:27,920 --> 01:10:29,672 Une chose est certaine : 785 01:10:30,520 --> 01:10:34,274 nous avons fait Rumours il y a vingt ans. 786 01:10:34,920 --> 01:10:38,276 C'est compl�tement fou. On veut repartir en tourn�e 787 01:10:38,640 --> 01:10:41,200 et faire de la musique tous ensemble. 788 01:10:42,080 --> 01:10:44,275 Et c'est fantastique. 789 01:12:58,600 --> 01:13:03,993 Copyright � 2001 TITELBILD, Berlin Sous-titres : Eve Pariente e.a. 70159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.