All language subtitles for Fede.Forhold.S01E02.DANiSH.720p.WEB-DL.H.264-QUARK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:06,560
Det er svært at svare på, hvorfor
jeg ikke har mere lyst til sex -
2
00:00:06,680 --> 00:00:12,320
- men jeg tror,
at tit tænker jeg alt for praktisk -
3
00:00:12,440 --> 00:00:18,360
- og så kommer man til på forhånd
at sige: "I aften har jeg ikke lyst."
4
00:00:18,480 --> 00:00:23,880
Fordi hvis jeg beslutter mig for
inde i sengen -
5
00:00:24,000 --> 00:00:26,840
- at jeg har lyst -
6
00:00:26,960 --> 00:00:31,840
- så kan jeg sagtens få lysten frem,
eller hvad skal man sige...
7
00:00:31,960 --> 00:00:35,880
Nej, jeg synes virkelig,
at det er...
8
00:00:36,000 --> 00:00:40,040
Du bliver fed af
at være i et forhold.
9
00:00:40,160 --> 00:00:46,640
Kærlighed koster kilo på kroppen,
og det får sexlysten til at falde.
10
00:00:46,760 --> 00:00:50,720
Jeg kunne godt tænke mig,
at vi fik et bedre sexliv.
11
00:00:50,840 --> 00:00:53,200
Jeg savner at have et sexliv.
12
00:00:53,320 --> 00:00:59,160
Tre par, der alle har taget meget på,
siden de faldt for hinanden -
13
00:00:59,280 --> 00:01:03,280
- har sagt ja til et eksperiment.
14
00:01:03,400 --> 00:01:08,440
Kan de på otte måneder smide de
overflødige kilo og genfinde gnisten?
15
00:01:08,560 --> 00:01:13,600
Alt det der forspil, hvor man skal
kigge på hinanden, det duer ikke.
16
00:01:13,720 --> 00:01:16,600
Det gør ondt,
at Morten ikke tænder på mig.
17
00:01:16,720 --> 00:01:20,680
De har sagt ja til at filme sig selv,
når det gør allermest ondt.
18
00:01:20,800 --> 00:01:24,120
- Jeg sidder og propper mig.
- Jeg elsker parterapi.
19
00:01:24,240 --> 00:01:31,560
I eksperimentet skal de vise, om
de kan finde tilbage til den, de var.
20
00:01:31,680 --> 00:01:34,360
Vi har haft meget bedre sex nu.
21
00:01:40,120 --> 00:01:42,960
Så skal vi have ryddet op
i vores skabe -
22
00:01:43,080 --> 00:01:47,920
- så vi får smidt alle de dårlige
ting ud, så det ikke frister.
23
00:01:54,080 --> 00:01:58,960
- Der er da godt nok en del her.
- Nougat.
24
00:02:01,560 --> 00:02:05,440
Hvordan har du det
med alt det mad, der står der?
25
00:02:05,560 --> 00:02:11,720
Jeg vidste ikke, at der var så mange
ting. Jeg havde regnet med halvdelen.
26
00:02:13,160 --> 00:02:16,800
Vidste du, at der var så mange ting?
27
00:02:16,920 --> 00:02:21,320
Jeg tror, jeg havde en idé om,
hvad for nogle ting vi havde.
28
00:02:24,320 --> 00:02:28,320
Men det ser bare vildt ud,
når de kommer op på bordet.
29
00:02:29,600 --> 00:02:33,520
Så hvad er det, vi skal
skifte alt det her mad ud med?
30
00:02:35,680 --> 00:02:38,440
Det skal skiftes ud med grønsager.
31
00:02:41,000 --> 00:02:46,480
Vores tre par skal de næste otte
måneder vænne sig til nye vaner -
32
00:02:46,600 --> 00:02:49,000
- og udfordringer.
33
00:02:49,120 --> 00:02:55,080
Det får de hjælp til af
ernæringsekspert Stina Dannerfjord.
34
00:02:55,200 --> 00:02:58,720
Hvis parrene følger mit råd,
vil de tabe et kilo om ugen.
35
00:02:58,840 --> 00:03:03,040
Det er lavet på beregning af
deres vægt og deres aktivitetsniveau.
36
00:03:03,160 --> 00:03:07,640
Så vil de være i kalorieunderskud
og dermed tabe et kilo om ugen.
37
00:03:07,760 --> 00:03:11,280
- Kan vi klare det?
- Ja, vi kan klare det.
38
00:03:11,400 --> 00:03:15,080
Og det gør vi. Vi klarer det.
Vi klarer det supergodt.
39
00:03:15,200 --> 00:03:20,080
Hvis man skal bryde med sine vaner,
så er det allervigtigste struktur -
40
00:03:20,200 --> 00:03:24,080
- målrettethed, og at man er
vedholdende i det, man har gang i.
41
00:03:24,200 --> 00:03:28,200
- Hvad lavede du der?
- Jeg spyttede det ud.
42
00:03:28,320 --> 00:03:30,320
Vi går op i det.
43
00:03:30,440 --> 00:03:33,400
Stina siger to stykker frugt
om dagen.
44
00:03:33,520 --> 00:03:38,720
Så det er med at gemme sin frugt,
til når man har behov for det.
45
00:03:38,840 --> 00:03:41,680
Hvordan synes du, kuren går?
46
00:03:41,800 --> 00:03:45,720
Jeg synes faktisk,
at det går helt forrygende.
47
00:03:45,840 --> 00:03:50,960
- Du har været så dygtig, skat.
- Jeg har en lille confession i dag.
48
00:03:51,080 --> 00:03:55,360
Jeg bliver fandeme sur nu.
Hvad har du gjort i dag?
49
00:03:55,480 --> 00:03:59,720
Jeg har ikke gjort noget særligt.
Jeg gik over i Føtex -
50
00:03:59,840 --> 00:04:06,160
- og så kom jeg forbi slikhylden, og
så besluttede jeg ikke at købe noget.
51
00:04:06,280 --> 00:04:10,520
- Jeg var sulten, så det blev...
- Et pølsehorn.
52
00:04:10,640 --> 00:04:13,880
Nej. Det kunne da heller ikke
falde mig ind.
53
00:04:14,000 --> 00:04:18,440
- Hvad har du gjort, skat?
- Jeg har drukket en drikkeyoghurt.
54
00:04:18,560 --> 00:04:20,760
- Nej.
- Jo.
55
00:04:20,880 --> 00:04:24,360
- Der er 300 kalorier i sådan en.
- Hov, hov. 250.
56
00:04:24,480 --> 00:04:31,680
Så du tror, at jeg har taget over
halvdelen af mine kalorier i dag?
57
00:04:31,800 --> 00:04:35,680
- Du må jo få 1500.
- Nej. Jeg må få 2500.
58
00:04:35,800 --> 00:04:39,400
- Du tager fejl.
- Det står der i din kostplan.
59
00:04:40,560 --> 00:04:46,520
- Jeg har fuld styr på det.
- "Dietmar: 1500 kalorier."
60
00:04:46,640 --> 00:04:50,160
Hvad står der dér?
"Dietmar: 1500 kalorier."
61
00:04:50,280 --> 00:04:53,720
Er du blind eller hvad? Hvad?
62
00:04:53,840 --> 00:04:56,560
Så er der noget, jeg har misforstået.
63
00:04:56,680 --> 00:05:00,360
I så det ikke, men jeg har lige
givet ham en ordentlig lammer.
64
00:05:00,480 --> 00:05:05,200
Det er virkelig vigtigt for os,
at det her projekt lykkes -
65
00:05:05,320 --> 00:05:09,040
- for vi har jo aftalt,
at vi skal have børn om et år -
66
00:05:09,160 --> 00:05:13,480
- og hvis vi ikke har tabt os, så
kommer der ikke nogen børn om et år.
67
00:05:13,600 --> 00:05:19,640
Med det overskud, vi har nu,
både individuelt og til hinanden -
68
00:05:19,760 --> 00:05:24,120
- så vil vi slet ikke kunne klare
at få et barn. Det tror jeg ikke på.
69
00:05:24,240 --> 00:05:28,000
Så vil det blive for meget for os.
70
00:05:28,120 --> 00:05:35,480
Jeg skal over og besøge min veninde,
hendes kæreste og deres to børn.
71
00:05:39,400 --> 00:05:42,760
Hej, Viggo. Hej, smukke.
72
00:05:42,880 --> 00:05:46,320
Jeg har været meget præget
af jalousi omkring -
73
00:05:46,440 --> 00:05:51,840
- at mine veninder har fået børn
med deres kærester.
74
00:05:51,960 --> 00:05:54,960
Kom over til moster Ditte.
75
00:05:56,440 --> 00:05:59,360
Nøj, hvor er du tung.
76
00:06:01,040 --> 00:06:04,000
Skal vi lege med klodser?
77
00:06:04,120 --> 00:06:09,200
Jeg synes, det er er svært, at
alle jer med børn er blevet voksne.
78
00:06:09,320 --> 00:06:13,680
Jeg er bare i det der midterstadie.
Der sker bare ikke noget i mit liv.
79
00:06:13,800 --> 00:06:21,560
Jeg sidder hver lørdag og triller
tommelfingre og har ikke en baby.
80
00:06:21,680 --> 00:06:24,640
Hvor skal du hen?
81
00:06:24,760 --> 00:06:31,800
Jeg ved jo, at du altid
har brændt efter at få et barn.
82
00:06:31,920 --> 00:06:37,640
Men det er også vigtigt for mig,
at vi har overskud til det.
83
00:06:37,760 --> 00:06:45,000
Det her vægttab kommer til at give os
overskud til at kunne klare det.
84
00:06:45,120 --> 00:06:50,160
Lige nu er vi bare trætte,
når vi kommer hjem fra arbejde -
85
00:06:50,280 --> 00:06:53,840
- og kan ikke noget som helst.
Så kan man jo ikke få et barn.
86
00:06:53,960 --> 00:06:57,760
Det er vigtigt, at vi er sunde
og raske, og at vi har det godt.
87
00:06:57,880 --> 00:07:00,920
Hvad siger Dietmar nu?
Er han klar på det?
88
00:07:01,040 --> 00:07:05,320
Han har besluttet sig for, at det
vil han gerne, og han ved også -
89
00:07:05,440 --> 00:07:09,520
- at det er en del af
at være sammen med mig.
90
00:07:09,640 --> 00:07:14,160
Så det er meget rart,
at vi har det at se frem til.
91
00:07:17,480 --> 00:07:21,080
Jeg vil mega gerne have et barn.
92
00:07:21,200 --> 00:07:25,000
Altså bare tanken om
at have en baby inde i maven...
93
00:07:25,120 --> 00:07:28,480
Jeg glæder mig helt vildt.
Jeg kan næsten ikke vente.
94
00:07:28,600 --> 00:07:30,600
Vi ses, skat.
95
00:07:30,720 --> 00:07:33,880
Tak, fordi du kom hele vejen herned.
96
00:07:34,000 --> 00:07:37,800
Det er meget forskelligt,
hvad der motiverer vores par -
97
00:07:37,920 --> 00:07:41,520
- til at ændre deres livsstil
og deres vaner.
98
00:07:41,640 --> 00:07:45,800
Det vigtigste for mig er,
at de gerne vil ændre noget.
99
00:07:45,920 --> 00:07:50,400
Det er selve motoren her, for det er
meget vanskeligt at ændre de vaner -
100
00:07:50,520 --> 00:07:53,480
- man har tilegnet sig.
101
00:07:53,600 --> 00:07:57,960
Inden Morten mødte Jane,
var han aktiv triatlet.
102
00:07:58,080 --> 00:08:02,760
For at komme nogle af kiloene til
livs har han fundet løbeskoene frem.
103
00:08:02,880 --> 00:08:07,880
Så er jeg lige kommet ud
på en løbetur.
104
00:08:09,880 --> 00:08:12,120
Jeg elsker at træne.
105
00:08:12,240 --> 00:08:16,360
Det er først og fremmest
det med at lave noget ude i naturen.
106
00:08:16,480 --> 00:08:18,960
Både cykle og løbe.
107
00:08:19,080 --> 00:08:23,320
Og så er det den energi,
man har bagefter, når man har trænet.
108
00:08:23,440 --> 00:08:26,200
Mens Morten
har fokus på at tabe sig -
109
00:08:26,320 --> 00:08:31,200
- er Janes mål med eksperimentet,
at de skal have mere sex igen.
110
00:08:32,240 --> 00:08:38,040
Jeg håber jo, at vi får et sexliv,
der er meget oftere -
111
00:08:38,160 --> 00:08:42,480
- og som ikke er så trivielt,
som det er nu.
112
00:08:42,600 --> 00:08:48,080
Det skal ikke være det vilde, men vi
skal have det godt i det begge to -
113
00:08:48,200 --> 00:08:51,880
- og være tilfredse i det.
114
00:08:52,000 --> 00:08:54,640
Jeg tror, der er lang vej.
115
00:08:57,760 --> 00:09:00,720
Jeg skal i biografen
sammen med min mor.
116
00:09:00,840 --> 00:09:04,320
Jeg skal ind og se
"Fifty Shades of Grey". Treeren.
117
00:09:04,440 --> 00:09:06,800
Det glæder jeg mig til.
118
00:09:06,920 --> 00:09:12,240
Jeg har set etteren ni gange
eller sådan noget.
119
00:09:12,360 --> 00:09:16,680
Toeren har jeg set tre gange
i biografen -
120
00:09:16,800 --> 00:09:20,240
- og treeren skal jeg ind og se
for anden gang.
121
00:09:20,360 --> 00:09:24,400
Min mor har ikke set den, så det er
derfor, jeg skal ind og se den i dag.
122
00:09:24,520 --> 00:09:27,400
Jeg synes, det er så synd for hende.
123
00:09:27,520 --> 00:09:30,760
- Værsgo.
- Tak.
124
00:09:30,880 --> 00:09:34,720
Når vi ikke kan se nogen veje
til at blive tilfredsstillet -
125
00:09:34,840 --> 00:09:38,840
- så kan det skabe
en stor frustration inde i os.
126
00:09:38,960 --> 00:09:44,360
Hvor mange gange
var du i biografen for at se etteren?
127
00:09:44,480 --> 00:09:48,200
Jeg var inde og se den ti gange.
128
00:09:53,080 --> 00:09:58,360
Morten og mit sexliv
er meget lidt eksisterende.
129
00:09:58,480 --> 00:10:02,440
En gang om måneden er mit bud
uden at være sikker.
130
00:10:02,560 --> 00:10:06,160
En gang hver anden måned.
Alt for lidt.
131
00:10:06,280 --> 00:10:11,200
Tit den måde, vi har sex på,
så er det...
132
00:10:11,320 --> 00:10:13,760
"Uha, vil du lige med i bad?"
133
00:10:13,880 --> 00:10:20,800
Og så tager det ikke ret meget mere
end de her famøse fem minutter -
134
00:10:20,920 --> 00:10:23,360
- og så er det lidt det.
135
00:10:25,160 --> 00:10:28,320
Så går jeg ud af badet først
og tørrer mig -
136
00:10:28,440 --> 00:10:31,240
- inden Jane kommer ud.
137
00:10:31,360 --> 00:10:35,920
Vi står aldrig sammen
sådan helt nøgne foran hinanden.
138
00:10:36,040 --> 00:10:42,960
Jeg kunne godt tænke mig, at vi var
meget mere frie omkring det -
139
00:10:43,080 --> 00:10:46,640
- og at vi syntes, at vi så godt ud.
140
00:10:46,760 --> 00:10:50,880
- Hvad kan du godt lide ved mr. Grey?
- Han er pisselækker.
141
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
Og så kan jeg godt lide, at han vil
være hård, men det er han slet ikke.
142
00:10:55,120 --> 00:10:59,360
- Han er omsorgsfuld.
- Meget. Rigtig meget.
143
00:10:59,480 --> 00:11:02,960
Han tænker hele tiden på hende.
144
00:11:03,080 --> 00:11:07,840
Det er ikke nødvendigvis problematisk
ikke at have sex i et parforhold -
145
00:11:07,960 --> 00:11:12,320
- men det, der bliver problematisk,
er, at man taber intimiteten.
146
00:11:12,440 --> 00:11:18,120
Alle de her henvendelser,
al den bekræftelse, der ligger der -
147
00:11:18,240 --> 00:11:21,600
- har vi som mennesker
sindssygt meget brug for.
148
00:11:21,720 --> 00:11:24,640
Jeg gad da godt,
at Morten ville se den.
149
00:11:24,760 --> 00:11:28,160
Jeg er sikker på,
at han kan lære en masse søde ord.
150
00:11:28,280 --> 00:11:32,640
Men på den anden side
er det også film, ikke?
151
00:11:33,920 --> 00:11:38,000
Igennem otte måneder
skal eksperimentet undersøge -
152
00:11:38,120 --> 00:11:42,960
- om parrene kan bryde med deres
vaner for at få et bedre parforhold.
153
00:11:43,080 --> 00:11:49,680
Jeg er sådan helt salig, fordi jeg
lige har smagt noget af det her æble.
154
00:11:49,800 --> 00:11:54,240
Der er drysset lidt lakridspulver
over. Det smager simpelthen godt.
155
00:11:54,360 --> 00:11:57,440
De får hjælp
af en ernæringsekspert -
156
00:11:57,560 --> 00:12:00,880
- en parterapeut
og en række andre eksperter.
157
00:12:01,000 --> 00:12:04,800
Undervejs lægger parrene krop
til en række forsøg -
158
00:12:04,920 --> 00:12:08,400
- der skal gøre dem klogere
på deres parforhold.
159
00:12:08,520 --> 00:12:12,840
Sammen med hjerneforsker
Troels Kjær vil vi nu undersøge -
160
00:12:12,960 --> 00:12:17,720
- hvordan det står til med parrenes
samhørighedsfølelse.
161
00:12:17,840 --> 00:12:20,840
Det gør vi
ved at måle hormonet oxytocin.
162
00:12:20,960 --> 00:12:23,600
Oxytocin er et signalstof.
163
00:12:23,720 --> 00:12:28,520
Det får livmoderen til at trække sig
sammen under fødslen.
164
00:12:28,640 --> 00:12:32,680
Og det har at gøre med ammerefleksen,
når barnet bliver lagt til.
165
00:12:32,800 --> 00:12:36,840
Så er der en berøring, der giver
anledning til, at mælken løber til.
166
00:12:36,960 --> 00:12:40,680
Oxytocin er også et krammehormon.
167
00:12:40,800 --> 00:12:44,600
Det aktiveres, når vi har fysisk
kontakt med andre mennesker.
168
00:12:44,720 --> 00:12:47,000
Jeg skal tage en blodprøve.
169
00:12:47,120 --> 00:12:50,640
At måle oxytocin
kan bruges til at sige noget om -
170
00:12:50,760 --> 00:12:54,720
- hvor involveret man er fysisk
med andre mennesker.
171
00:12:54,840 --> 00:12:57,480
Så ses vi igen om en times tid.
172
00:12:57,600 --> 00:13:02,960
Vi beder Jane og Morten om at kramme
og røre hinanden i en time.
173
00:13:03,080 --> 00:13:06,960
Det har vi ikke prøvet før.
Det er i hvert fald lang tid siden.
174
00:13:07,080 --> 00:13:12,240
Så tager vi en ny blodprøve, der kan
vise, om deres oxytocinniveau stiger.
175
00:13:12,360 --> 00:13:15,760
Jeg glæder mig helt vildt.
Det bliver megagodt.
176
00:13:15,880 --> 00:13:18,800
Kan du godt det her i en hel time?
177
00:13:18,920 --> 00:13:22,320
- Hvad? Kan du det?
- Ja, det tror jeg godt.
178
00:13:22,440 --> 00:13:25,440
Der er da en pæn udsigt derude.
179
00:13:27,560 --> 00:13:30,160
Oxytocin er et berøringshormon.
180
00:13:30,280 --> 00:13:34,600
Når vi bliver fysisk berørt, så vil
oxytocinniveauet i blodet stige.
181
00:13:34,720 --> 00:13:37,360
Vi kan danse.
182
00:13:38,880 --> 00:13:41,800
Lige nu er det garanteret gået ned.
183
00:13:41,920 --> 00:13:45,440
Hvis man oplever,
at oxytocinniveauet ikke stiger -
184
00:13:45,560 --> 00:13:50,400
- så kan det være udtryk for, at man
måske ikke er så glad for berøringen.
185
00:13:52,240 --> 00:13:55,280
- Prøv at sige fem søde ting til mig.
- Nej...
186
00:13:55,400 --> 00:13:57,400
Hvorfor ikke?
187
00:14:00,720 --> 00:14:04,200
- Skal jeg sige fem søde ting?
- Nej...
188
00:14:06,600 --> 00:14:10,000
- Det kan du da godt.
- Jeg synes, du er sød.
189
00:14:11,840 --> 00:14:15,760
Du er en smuk fyr.
190
00:14:16,760 --> 00:14:21,480
Du er god til at hænge i,
hvis nu jeg har nogle sjove idéer.
191
00:14:23,800 --> 00:14:28,480
Selvom det er svært, så støtter
du mig i de ting, jeg gerne vil.
192
00:14:28,600 --> 00:14:32,480
Det gør dig til en god mand. Kan du
ikke sige fem gode ting om mig?
193
00:14:32,600 --> 00:14:35,640
Nej, det kan jeg ikke lige.
194
00:14:37,080 --> 00:14:40,120
Det ved du godt,
at jeg ikke er god til.
195
00:14:40,240 --> 00:14:42,440
Så den var led at bruge.
196
00:14:42,560 --> 00:14:47,560
Lige nu synes du, at det hele er
ledt, fordi du er totalt på udebane.
197
00:14:50,160 --> 00:14:54,160
- Er der gået en time nu?
- Nej.
198
00:14:54,280 --> 00:14:57,680
Jeg tænker,
at der er gået tre minutter.
199
00:15:01,440 --> 00:15:06,160
Så må I godt lægge jer op igen.
Så tager jeg den sidste blodprøve.
200
00:15:09,640 --> 00:15:16,680
I forsøget ser vi, at der bliver
frigivet oxytocin hos Jane -
201
00:15:16,800 --> 00:15:19,280
- når de krammer.
202
00:15:19,400 --> 00:15:22,920
Det gør det, fordi Jane
godt kan lide at blive krammet.
203
00:15:23,040 --> 00:15:29,040
Janes oxytocinniveau steg, efter
at de havde krammet, fra 42 til 63.
204
00:15:29,160 --> 00:15:33,320
Morten havde et oxytocinniveau på 58,
inden de krammede -
205
00:15:33,440 --> 00:15:39,080
- men den nye blodprøve viser,
at hans niveau var faldet til 54.
206
00:15:39,200 --> 00:15:43,840
I Mortens tilfælde sker der ikke
nogen stigning i oxytocinniveauet.
207
00:15:43,960 --> 00:15:48,600
Det kan der være mange grunde til.
Det kan være et udtryk for -
208
00:15:48,720 --> 00:15:51,760
- at Morten ikke er
en særlig fysisk person.
209
00:15:51,880 --> 00:15:56,720
Han bryder sig ikke så meget
om det fysiske, om berøring.
210
00:15:56,840 --> 00:16:00,920
At kramme og nusse i en time
for mit vedkommende er...
211
00:16:01,040 --> 00:16:04,240
Det føles ikke rart.
212
00:16:06,120 --> 00:16:10,560
Så er det i aften,
at jeg er alene hjemme.
213
00:16:10,680 --> 00:16:16,560
Jeg var mega, mega,
mega fristet af -
214
00:16:16,680 --> 00:16:18,880
- bare at købe noget mad -
215
00:16:19,000 --> 00:16:22,320
- fordi jeg gider ikke
at lave mad lige for tiden -
216
00:16:22,440 --> 00:16:28,280
- men som I kan se,
så er der røg i køkkenet.
217
00:16:28,400 --> 00:16:31,080
Jeg ved ikke, om man kan se det.
218
00:16:31,200 --> 00:16:35,400
Der er lige en dejlig improviseret
broccolisalat -
219
00:16:35,520 --> 00:16:39,600
- med spidskål i stedet for løg, for
man behøver ikke at lugte af løg -
220
00:16:39,720 --> 00:16:45,560
- og så dejlig kylling, pissesundt,
kun to skefulde dressing.
221
00:16:45,680 --> 00:16:50,680
Jeg ved snart ikke, om jeg skal komme
med en lille bekendelse -
222
00:16:50,800 --> 00:16:53,320
- men vi gør det sgu.
223
00:16:53,440 --> 00:16:58,880
Ja, der er bacon i.
Selvfølgelig er der bacon i.
224
00:16:59,000 --> 00:17:03,080
Når Ditte ikke er hjemme,
så kan hun alligevel ikke gøre noget.
225
00:17:03,200 --> 00:17:06,760
Så selvfølgelig er der bacon i.
Det skal der være.
226
00:17:08,640 --> 00:17:12,000
Hvordan går det med dig og Dietmar
og kuren?
227
00:17:12,120 --> 00:17:16,040
Han har jo spist spaghetti og kødsovs
nede på arbejdet.
228
00:17:16,160 --> 00:17:19,360
Det syntes jeg
var lidt demotiverende.
229
00:17:19,480 --> 00:17:23,840
I går siger jeg:
"Hvad har du fået til frokost?"
230
00:17:23,960 --> 00:17:30,840
"Jeg har fået et stykke rugbrød med
hønsesalat." Det er mayonnaise!
231
00:17:30,960 --> 00:17:36,440
Ditte skal tabe sig mere end Dietmar.
Hun har brug for Dietmars støtte.
232
00:17:36,560 --> 00:17:40,760
Omvendt synes Dietmar,
at han kan tage den lidt mere med ro.
233
00:17:40,880 --> 00:17:43,560
Det giver anledning til konflikter.
234
00:17:43,680 --> 00:17:48,320
Jeg er bange for, at han ikke
tager det lige så seriøst som mig.
235
00:17:48,440 --> 00:17:52,560
Jeg har brug for,
at han er lige så seriøs som mig.
236
00:17:52,680 --> 00:17:55,360
Hvad så med Dietmar og øl?
237
00:17:55,480 --> 00:18:00,120
Hvis jeg siger til ham: "Har du
tænkt dig at drikke så meget?"
238
00:18:00,240 --> 00:18:06,320
Han går i byen en gang om måneden,
og det skal han også have lov til.
239
00:18:06,440 --> 00:18:11,600
Hvis jeg så siger til ham: "Kunne du
ikke gøre det lidt mindre nu?"
240
00:18:11,720 --> 00:18:17,360
Han føler, at det går ud
over hans tid med hans venner.
241
00:18:17,480 --> 00:18:23,920
Men for mig er det rigtig tidligt
i det her forløb at bryde kontrakten.
242
00:18:24,040 --> 00:18:27,400
Han har fået at vide,
at han ikke må drikke alkohol.
243
00:18:27,520 --> 00:18:31,280
Det har han tænkt sig
at gøre alligevel.
244
00:18:31,400 --> 00:18:35,520
Hvis han ikke taber sig, så kommer
han til et punkt, hvor han kan se -
245
00:18:35,640 --> 00:18:39,200
- at så duer det bare ikke,
alle de der ting.
246
00:18:39,320 --> 00:18:42,080
Det er for tidligt
at drikke alkohol -
247
00:18:42,200 --> 00:18:47,000
- når vi er i gang med et vægttab
og en ny rejse.
248
00:18:52,480 --> 00:18:59,240
Alle vores par ønsker at genfinde
gnisten i parforholdet igen.
249
00:18:59,360 --> 00:19:03,760
For Morten og Jane bliver det
hjælpsomt at finde gnisten tilbage -
250
00:19:03,880 --> 00:19:09,240
- hvis de finder nogle gode måder
at snakke om deres intimitet på.
251
00:19:10,360 --> 00:19:13,680
Sex har altid betydet
rigtig meget for mig.
252
00:19:13,800 --> 00:19:19,520
Jeg synes, det er vigtigt i et
parforhold. Mere, end Morten synes.
253
00:19:19,640 --> 00:19:24,040
Det gåpåmod,
jeg havde på det område -
254
00:19:24,160 --> 00:19:29,080
- det er slet ikke eksisterende nu.
Det vil jeg vildt gerne have tilbage.
255
00:19:29,200 --> 00:19:32,720
Hvilke udfordringer oplever I -
256
00:19:32,840 --> 00:19:38,280
- at I kan stå i i dag, og hvad kunne
I tænke jer at få hjælp til?
257
00:19:38,400 --> 00:19:45,480
Vi siger hele tiden til den anden,
at man gerne vil beholde tøj på -
258
00:19:45,600 --> 00:19:51,360
- og man vil gerne...
og så har man ikke lyst.
259
00:19:53,400 --> 00:19:59,360
Når det først er kommet ud over
det der med forspil og alt det der -
260
00:19:59,480 --> 00:20:01,640
- så er det fint.
261
00:20:01,760 --> 00:20:06,480
Men alt det der forspil, hvor
man faktisk kan kigge på hinanden...
262
00:20:06,600 --> 00:20:08,680
Det duer ikke.
263
00:20:08,800 --> 00:20:12,720
Det kunne jeg godt tænke mig
at få lidt mere...
264
00:20:12,840 --> 00:20:17,400
Hvordan kunne vi blive bedre
til sådan noget som forspil?
265
00:20:17,520 --> 00:20:22,040
Vi giver os ikke til det hele dagen.
Altså det der lange forspil.
266
00:20:22,160 --> 00:20:25,480
Det kunne jeg godt tænke mig
at arbejde lidt med.
267
00:20:25,600 --> 00:20:28,640
Forspillet er vigtigt i forholdet -
268
00:20:28,760 --> 00:20:33,640
- fordi der ligger al erotikken,
al flirten og spillet imellem os.
269
00:20:33,760 --> 00:20:37,280
Rigtig ofte bliver forspillet
desværre til et forspil.
270
00:20:37,400 --> 00:20:41,600
Det bliver et middel til et mål,
hvor vi skal nå hen efterfølgende.
271
00:20:41,720 --> 00:20:45,640
Når forventningspresset
kommer ind i billedet -
272
00:20:45,760 --> 00:20:51,080
- så mister vi fuldstændig lysten
til at gå videre.
273
00:20:51,200 --> 00:20:54,000
Jeg elsker både dit indre
og dit ydre.
274
00:20:54,120 --> 00:20:58,560
Nu må du ikke misforstå mig og sige,
at jeg er irriterende -
275
00:20:58,680 --> 00:21:04,800
- men du kan jo godt sige til mig
lidt mere: "Jeg elsker dit indre."
276
00:21:06,160 --> 00:21:08,600
Jeg kan jo godt høre på dig -
277
00:21:08,720 --> 00:21:13,800
- at mit ydre... det elsker du ikke.
278
00:21:15,560 --> 00:21:18,800
Han er ikke tilfreds med mig,
og han er bundærlig.
279
00:21:18,920 --> 00:21:24,160
Det er, fordi jeg har svært ved at
sige: "Du ser sgu da knivskarp ud" -
280
00:21:24,280 --> 00:21:27,800
- når jeg ved, hvordan hun så ud.
281
00:21:27,920 --> 00:21:34,400
Der er ingen tvivl om, at sådan som
Jane så ud, da jeg faldt for hende...
282
00:21:34,520 --> 00:21:37,800
Sådan kunne jeg godt tænke mig,
at hun så ud igen.
283
00:21:39,360 --> 00:21:45,760
Hvis der var noget ved Janes krop,
som du stadigvæk tændte på -
284
00:21:45,880 --> 00:21:50,400
- upåagtet at hun har taget på
og så videre -
285
00:21:50,520 --> 00:21:53,520
- og kunne fokusere på det -
286
00:21:53,640 --> 00:21:57,960
- og give det en rigtig ærlig
og positiv opmærksomhed...
287
00:21:58,080 --> 00:22:03,560
Det kan også accelerere
en positiv spiral -
288
00:22:03,680 --> 00:22:08,840
- at man begynder at fokusere på det,
der rent faktisk fungerer.
289
00:22:08,960 --> 00:22:12,920
Nu sagde I det med forspil
og at kunne lave lange forspil...
290
00:22:13,040 --> 00:22:16,120
Fra nu af
er det forbudt for jer at have sex.
291
00:22:16,240 --> 00:22:20,760
I må gerne gå i bad med hinanden, men
der må bare ikke ske mere end det.
292
00:22:20,880 --> 00:22:24,320
Giv hinanden noget massage,
gør noget for hinanden.
293
00:22:24,440 --> 00:22:29,280
I må ikke have sex, inden jeg ser jer
næste gang. Det må I simpelthen ikke.
294
00:22:30,280 --> 00:22:33,720
- Jamen det er fint.
- Det er okay?
295
00:22:33,840 --> 00:22:38,080
Så længe der ligger et
forventningspres til det seksuelle -
296
00:22:38,200 --> 00:22:40,960
- så blokerer det for lysten.
297
00:22:41,080 --> 00:22:43,240
Tusind tak for i dag.
298
00:22:43,360 --> 00:22:48,160
Vi snakkes. Hej. Tak for i dag.
299
00:22:48,280 --> 00:22:51,200
Jeg vil gribe det her med forspil an.
300
00:22:51,320 --> 00:22:55,600
Jeg vil prøve
at servicere Jane lidt mere.
301
00:22:55,720 --> 00:22:58,720
Jeg ved, hvor meget
det betyder for hende.
302
00:22:58,840 --> 00:23:04,240
Måske tænde nogle lys, købe blomster
og købe en gave til hende.
303
00:23:04,360 --> 00:23:09,000
Nogle af de ting,
som jeg ikke rigtig har gjort før.
304
00:23:09,120 --> 00:23:13,320
Det kan jeg jo godt lide. At ligge
tæt sammen og røre ved hinanden.
305
00:23:13,440 --> 00:23:15,840
Det kan jeg godt lide.
306
00:23:22,960 --> 00:23:27,520
Nu trænger jeg bare lige
til at sidde her i to minutter -
307
00:23:27,640 --> 00:23:32,480
- inden jeg skal i gang med at have
gjort aftensmaden klar til os.
308
00:23:32,600 --> 00:23:36,440
Jeg sidder her i køkkenet
ved spisebordet.
309
00:23:37,880 --> 00:23:44,520
Jeg kom til at kigge på de
fine påskeliljer, som jeg købte.
310
00:23:44,640 --> 00:23:50,160
Det er så dejligt med sådan nogle
blomster. Man bliver i godt humør.
311
00:23:50,280 --> 00:23:54,600
Det er en af de ting, som der er
blevet mindre af igennem årene.
312
00:23:54,720 --> 00:23:59,480
De der blomster og overraskelser.
313
00:24:01,480 --> 00:24:05,640
Hvis man skal have det nu,
så er det næsten altid mig selv -
314
00:24:05,760 --> 00:24:07,880
- der skal ud og købe det.
315
00:24:08,000 --> 00:24:13,800
Camilla og Martin risikerer at falde
i den fælde, de fleste falder i.
316
00:24:13,920 --> 00:24:19,520
Når nyhedsværdien fader ud, så har vi
ikke det nærvær, vi havde i starten.
317
00:24:19,640 --> 00:24:24,760
Så bliver forholdet i stedet for
præget af praktik og logistik.
318
00:24:24,880 --> 00:24:29,560
Engang kunne Martin
godt komme hjem med blomster -
319
00:24:29,680 --> 00:24:34,480
- bare fordi det havde han
lige fået lyst til.
320
00:24:34,600 --> 00:24:37,000
Det sker ret sjældent nu.
321
00:24:38,560 --> 00:24:42,960
Men måske skulle Martin blive bedre
til at give blomster igen.
322
00:24:43,080 --> 00:24:46,320
Vi laver nu et forsøg
med Camilla og Martin.
323
00:24:46,440 --> 00:24:50,360
Jeg skal have skrevet mig
et kærestebrev til Camilla.
324
00:24:50,480 --> 00:24:54,480
Martin skal give Camilla
noget af den nærhed, hun mangler -
325
00:24:54,600 --> 00:24:57,760
- uden at få noget igen.
326
00:24:57,880 --> 00:25:01,640
Vi måler Martins dopaminniveau
før og efter for at se -
327
00:25:01,760 --> 00:25:06,080
- om han bliver mere lykkelig af at
give Camilla sin fulde opmærksomhed.
328
00:25:06,200 --> 00:25:08,640
Den er godt nok flot.
329
00:25:08,760 --> 00:25:12,520
Camilla ved ikke, at hun om lidt
skal overraskes af Martin.
330
00:25:12,640 --> 00:25:17,440
Det er vigtigt, at man husker
at forkæle hinanden i et parforhold.
331
00:25:17,560 --> 00:25:24,080
Jeg har nok...
Jeg har i lang tid forsømt den del.
332
00:25:25,760 --> 00:25:30,800
Hej. Jeg har fundet
en buket blomster til dig, skat.
333
00:25:30,920 --> 00:25:34,280
- Hvorfor?
- Fordi jeg elsker dig.
334
00:25:34,400 --> 00:25:36,960
- Den skal du have.
- Tak.
335
00:25:39,440 --> 00:25:42,120
"Kære Camilla, jeg elsker dig -
336
00:25:42,240 --> 00:25:47,520
- fordi du gør mig glad,
når jeg er trist.
337
00:25:49,640 --> 00:25:54,200
Du er omsorgsfuld over for mig
og over for alle dem, du kender -
338
00:25:54,320 --> 00:25:56,360
- og jeg elsker dig -
339
00:25:56,480 --> 00:26:02,320
- fordi du er den bedste støtte
og sparringspartner for mig.
340
00:26:02,440 --> 00:26:07,240
Jeg elsker dig, fordi du er dig.
Du er den smukkeste og kønneste -
341
00:26:07,360 --> 00:26:12,440
- dejligste og klogeste kvinde,
jeg kender.
342
00:26:12,560 --> 00:26:15,520
Jeg vil gøre alt for dig, min skat -
343
00:26:15,640 --> 00:26:18,960
- ligesom jeg ved,
at du vil gøre alt for mig.
344
00:26:19,080 --> 00:26:21,840
Det er jeg ikke
det mindste i tvivl om.
345
00:26:21,960 --> 00:26:25,240
Så derfor lad os sammen
ændre vores liv sammen.
346
00:26:25,360 --> 00:26:28,320
For dig og for mig og for børnene.
347
00:26:28,440 --> 00:26:31,040
Jeg vil blive gammel
sammen med dig -
348
00:26:31,160 --> 00:26:34,560
- for du er den eneste
i verden for mig."
349
00:26:42,440 --> 00:26:46,040
Det var da helt vildt dejligt
at få blomster -
350
00:26:46,160 --> 00:26:49,520
- og få en kærlighedserklæring
lige midt i det hele.
351
00:26:51,160 --> 00:26:55,320
Jeg blev rørt over,
at han sagde så mange søde ting.
352
00:27:04,240 --> 00:27:11,000
Det er dejligt at nusse og kramme...
og mærke hinanden.
353
00:27:14,880 --> 00:27:19,840
Man kan mærke et bedre humør,
nu når man har fået kærlighed.
354
00:27:19,960 --> 00:27:23,000
Du har også bare været sur
siden i går aftes.
355
00:27:23,120 --> 00:27:27,200
Selvom Martin har givet Camilla
opmærksomhed, er der en grund til -
356
00:27:27,320 --> 00:27:30,160
- at han føler,
han har fået kærlighed.
357
00:27:30,280 --> 00:27:35,280
Blodprøven viser, at hans
dopaminniveau er steget fra 0,54 -
358
00:27:35,400 --> 00:27:37,600
- til 1,17.
359
00:27:37,720 --> 00:27:42,440
I tilfældet Martin og Camilla
er Martin jo meget på.
360
00:27:42,560 --> 00:27:47,520
Han er den, der giver det hele,
der fortæller og øser af sit hjerte.
361
00:27:47,640 --> 00:27:52,400
Der ser vi, at hans dopaminniveau
stiger ganske betydeligt.
362
00:27:52,520 --> 00:27:57,920
Han er dybt involveret i den her
proces, som er stressende for ham -
363
00:27:58,040 --> 00:28:00,680
- men som også
er belønnende for ham -
364
00:28:00,800 --> 00:28:05,160
- for det der med at holde
en god tale er rigtig meget værd.
365
00:28:05,280 --> 00:28:08,400
- Nu skal vi have noget mad.
- Ja.
366
00:28:12,440 --> 00:28:15,960
Jeg tager ud og træner,
når vi er færdige med at spise.
367
00:28:16,080 --> 00:28:21,120
- Hvorfor?
- Fordi jeg skal på druk på lørdag.
368
00:28:21,240 --> 00:28:24,880
Hun sagde ikke,
at jeg ikke måtte tage på druk.
369
00:28:25,000 --> 00:28:28,280
- Det passer ikke.
- Hun frarådede det.
370
00:28:28,400 --> 00:28:32,040
Hun sagde,
at du skulle ikke tage på druk.
371
00:28:32,160 --> 00:28:36,840
Det er lige meget, om hun sagde det,
for det kommer bare ikke til at ske.
372
00:28:36,960 --> 00:28:41,480
Det kan man bare ikke undvære.
373
00:28:41,600 --> 00:28:45,440
Men du har ikke tænkt dig
at skære ned på det?
374
00:28:45,560 --> 00:28:48,680
- Nej.
- Du har tænkt dig at drikke øl?
375
00:28:48,800 --> 00:28:51,800
Du kunne jo også godt drikke
Skinny Bitches.
376
00:28:51,920 --> 00:28:55,960
Ja, men det tror jeg ikke,
at jeg gør.
377
00:28:56,080 --> 00:28:59,600
Hvad er så grunden med en kostplan?
378
00:28:59,720 --> 00:29:02,400
- Jeg har da fulgt planen.
- Gu har du ej.
379
00:29:02,520 --> 00:29:07,280
Du drak to fadøl i lørdags og spiste
spaghetti med kødsovs på arbejdet.
380
00:29:07,400 --> 00:29:10,560
Hvis du skriver til Stina,
så siger hun -
381
00:29:10,680 --> 00:29:14,480
- at hønsesalat
ikke er en del af din kostplan.
382
00:29:14,600 --> 00:29:18,360
Du skal stoppe med det der,
for du snyder ad helvede til.
383
00:29:18,480 --> 00:29:21,160
- Vent nu lige lidt...
- Det gør du.
384
00:29:21,280 --> 00:29:24,440
Du skriver til Stina,
om hønsesalat er tilladt.
385
00:29:24,560 --> 00:29:28,720
- Nej, det gør jeg ikke.
- Nej, for du kender svaret.
386
00:29:28,840 --> 00:29:32,040
Der står,
at det skal være magert kød.
387
00:29:32,160 --> 00:29:35,080
Så du tror,
der er magert kød i hønsesalat?
388
00:29:35,200 --> 00:29:39,280
Det er en lillebitte smule kylling
dynget i mayonnaise.
389
00:29:39,400 --> 00:29:44,040
- Nej, du tager fejl.
- Du kan sgu selv tage fejl.
390
00:29:44,160 --> 00:29:47,960
Deres pardynamik er vigtig for,
hvordan de klarer forløbet.
391
00:29:48,080 --> 00:29:52,240
Det er vigtigt, om de ser det som et
samarbejde eller som en konkurrence.
392
00:29:52,360 --> 00:29:54,720
Alt det, du siger, er fint nok -
393
00:29:54,840 --> 00:29:59,120
- og det er ris til egen røv, hvis
jeg ikke har tabt mig på mandag -
394
00:29:59,240 --> 00:30:02,680
- men vent nu lige og se,
for det tror jeg, jeg har.
395
00:30:07,160 --> 00:30:10,480
Jeg vil bare lige sige én ting.
396
00:30:12,880 --> 00:30:19,560
Det er lidt svært for mig, det med
at have tabt mig mere end Camilla -
397
00:30:19,680 --> 00:30:23,720
- fordi jeg ved,
at hun vil det så gerne.
398
00:30:23,840 --> 00:30:27,680
Det går hende lidt på,
at hun har tabt syv kilo -
399
00:30:27,800 --> 00:30:30,480
- når jeg har tabt ti kilo.
400
00:30:30,600 --> 00:30:36,080
Altså syv kilo på tre uger
ved at ændre kosten.
401
00:30:36,200 --> 00:30:40,480
Camilla, det er fucking sejt. Jeg
ved ikke, om man må sige fucking...
402
00:30:40,600 --> 00:30:43,280
Det er skidesejt så.
403
00:30:44,960 --> 00:30:47,480
Og det er ikke en konkurrence.
404
00:30:47,600 --> 00:30:50,120
Jeg har også mere at tage af.
405
00:30:50,240 --> 00:30:53,040
Parrene har været i gang i tre uger -
406
00:30:53,160 --> 00:30:58,200
- og de har været til kontrolvejning
hos Stina Dannerfjord.
407
00:30:58,320 --> 00:31:02,840
Selvom de alle har tabt sig,
begynder eksperimentet at gøre ondt.
408
00:31:11,840 --> 00:31:18,200
I går var vi ovre ved Stina. Jeg har
bare haft mega nedtur på lige siden.
409
00:31:20,760 --> 00:31:24,440
Jeg har gjort alt,
hvad jeg kunne, de sidste par uger -
410
00:31:24,560 --> 00:31:29,320
- og virkelig overholdt min kur
til punkt og prikke.
411
00:31:31,040 --> 00:31:34,240
Jeg har tabt mig fem kilo.
412
00:31:36,360 --> 00:31:42,640
Det viste sig, at Dietmar
havde tabt sig seks kilo rent fedt.
413
00:31:42,760 --> 00:31:48,720
Han har spist rejesalat og K-Salat
oven på hans rugbrød til frokost -
414
00:31:48,840 --> 00:31:53,160
- og jeg har virkelig bare holdt mig
100% til planen.
415
00:31:53,280 --> 00:31:56,480
Og så havde han tabt
seks kilo rent fedt -
416
00:31:56,600 --> 00:32:01,640
- og jeg havde tabt et kilo
muskelmasse, og det var helt galt.
417
00:32:01,760 --> 00:32:06,000
Jeg ved jo godt, at mænd har nemmere
ved at tabe sig, end kvinder har.
418
00:32:06,120 --> 00:32:10,920
Jeg synes bare, at når vi
begge to har kæmpet og knoklet -
419
00:32:11,040 --> 00:32:16,160
- så får mit det bedste
ikke den samme ros som Dietmars -
420
00:32:16,280 --> 00:32:21,600
- plus han har været ude og drikke
sig fuld. Det har jeg fandeme ikke.
421
00:32:21,720 --> 00:32:24,760
Jeg har ikke taget imod
en eneste fristelse.
422
00:32:26,160 --> 00:32:30,520
Så hvorfor vil min krop
ikke tabe sig lige så meget som hans?
423
00:32:32,040 --> 00:32:35,760
Jeg har i forvejen så meget mere,
jeg skal tabe, end ham.
424
00:32:35,880 --> 00:32:41,360
Det havde været
lidt mere retfærdigt -
425
00:32:41,480 --> 00:32:45,800
- hvis jeg så var den,
der tabte mig mest til at starte med.
426
00:32:48,760 --> 00:32:54,520
Det er altid en udfordring, hvis det
går godt for den ene vægttabsmæssigt.
427
00:32:54,640 --> 00:32:58,600
Man har en større tendens
til at føle sig som en fiasko -
428
00:32:58,720 --> 00:33:02,160
- fordi man kan se sin partner
køre med klatten.
429
00:33:02,280 --> 00:33:05,280
Det vil selvfølgelig
være en udfordring -
430
00:33:05,400 --> 00:33:09,840
- hvis det bliver tilfældet
for Ditte og Dietmar.
431
00:33:09,960 --> 00:33:14,440
Jeg har virkelig været fyldt
af sådan en grim misundelse.
432
00:33:14,560 --> 00:33:19,560
Da vi var ovre ved Stina,
så havde han tabt lidt mere end mig.
433
00:33:21,240 --> 00:33:25,400
Men i dag er jeg bare glad for,
at jeg har tabt 6,2 kilo.
434
00:33:25,520 --> 00:33:29,960
Oftest er det jo altid godt,
at alle i hjemmet er indstillet på -
435
00:33:30,080 --> 00:33:33,520
- at nu skal der nye kostvaner
på bordet.
436
00:33:33,640 --> 00:33:39,200
Hvis partneren bare kører flødeboller
ned om aftenen -
437
00:33:39,320 --> 00:33:44,160
- så vil det være vanskeligt. Det er
en god idé, at man er sammen om det.
438
00:33:47,640 --> 00:33:50,840
Til parterapien siger Morten
til Frej -
439
00:33:50,960 --> 00:33:58,040
- at han ikke tænder på mit ydre.
Han tænder på mit indre.
440
00:33:58,160 --> 00:34:01,800
Egentlig så har jeg jo
godt vidst det -
441
00:34:01,920 --> 00:34:06,480
- men det gør ondt at få det at vide,
og det gør mig vildt ked af det.
442
00:34:06,600 --> 00:34:10,120
Det har sat mange tanker i gang,
og det betyder -
443
00:34:10,240 --> 00:34:14,000
- at det her med,
at vi skal øve forspil...
444
00:34:14,120 --> 00:34:16,960
Der er jeg bare slet ikke lige nu.
445
00:34:17,080 --> 00:34:24,240
Jeg har brug for, at Morten i stedet
for får fokuseret lidt mere på -
446
00:34:24,360 --> 00:34:29,720
- hvad han kan lide ved mig nu, og
han skal blive bedre til at sige det.
447
00:34:29,840 --> 00:34:36,480
Han skal blive bedre til at fortælle,
at han elsker mig.
448
00:34:36,600 --> 00:34:40,160
Det er svært for ham,
men det har jeg brug for lige nu.
449
00:34:41,920 --> 00:34:45,960
Hvad har du mest lyst til
at spise lige nu?
450
00:34:46,080 --> 00:34:50,520
Jeg vil allerhelst have chokolade
lige nu, hvis det var, jeg måtte.
451
00:34:50,640 --> 00:34:54,280
Parrene er vant til at spise
og hygge sig sammen om aftenen.
452
00:34:54,400 --> 00:34:57,560
Det må de ikke længere nu.
453
00:34:57,680 --> 00:35:02,120
Den uro, der opstår der, det bliver
en stor udfordring for dem.
454
00:35:02,240 --> 00:35:07,040
Nu skal vi i gang med
at spille det her spil -
455
00:35:07,160 --> 00:35:11,880
- som Frej gav os med hjem:
Kendskabsspillet.
456
00:35:12,000 --> 00:35:16,960
Fordi Camilla og Martins hverdag
er præget meget af hverdagsrutiner -
457
00:35:17,080 --> 00:35:22,680
- så har jeg givet dem
det her kendskabsspil -
458
00:35:22,800 --> 00:35:27,600
- som kan være en anledning til,
at de får snakket om nogle nye ting.
459
00:35:31,320 --> 00:35:35,320
Jeg oplever oftere, at kvinder
har et større behov for samtale -
460
00:35:35,440 --> 00:35:39,520
- end mænd har.
Det er der mange grunde til.
461
00:35:39,640 --> 00:35:44,320
Kvinder processerer sprog
i begge hjernehalvdele -
462
00:35:44,440 --> 00:35:48,200
- hvor mænd kun processerer sprog
i den ene hjernehalvdel.
463
00:35:48,320 --> 00:35:52,760
Det har mange kulturelle forklaringer
tilbage i tiden og så videre.
464
00:35:52,880 --> 00:35:56,480
- Vil du starte?
- Nej, jeg tør ikke starte.
465
00:35:56,600 --> 00:36:00,720
Så starter jeg.
"Hvad er jeg bekymret for?"
466
00:36:01,720 --> 00:36:04,640
Du bekymrer dig jo ikke så meget.
467
00:36:04,760 --> 00:36:09,720
Du forsøger altid at vende tingene om
til de positive.
468
00:36:10,720 --> 00:36:13,800
At få det bedste ud af det,
som det er.
469
00:36:13,920 --> 00:36:17,560
Noget, som kan bekymre dig,
det er jo vores børn.
470
00:36:17,680 --> 00:36:23,520
Du har helt ret i, at jeg bekymrer
mig for, hvordan ungerne har det.
471
00:36:23,640 --> 00:36:29,120
"På hvilket tidspunkt
kan jeg bedst lide at elske med dig?"
472
00:36:29,240 --> 00:36:31,560
Når du ikke er træt.
473
00:36:31,680 --> 00:36:36,320
Skudårsdag,
og så er det mellem otte og ni.
474
00:36:37,960 --> 00:36:39,960
Du er lidt tarvelig.
475
00:36:40,080 --> 00:36:44,680
Hvorfor?
Fordi jeg siger hvert fjerde år?
476
00:36:44,800 --> 00:36:52,400
Jeg har lyst til at slukke kameraet
og sige, at vi stopper spillet nu -
477
00:36:52,520 --> 00:36:59,120
- fordi jeg synes, han bliver ved med
at sætte mig i et dårligere lys -
478
00:36:59,240 --> 00:37:03,360
- end hvad jeg synes er rigtigt.
479
00:37:03,480 --> 00:37:07,280
Mellem otte og ni? Er det for sent?
480
00:37:07,400 --> 00:37:09,760
Otte og ni?
481
00:37:11,280 --> 00:37:15,960
Det er lidt svært at forklare.
Jeg kan jo tydeligt mærke på Martin -
482
00:37:16,080 --> 00:37:21,080
- at han gerne vil mig. Nogle gange
synes jeg, at det bliver for meget.
483
00:37:21,200 --> 00:37:25,480
Jeg føler allerede, når han kommer
ind ad døren og har fri fra arbejde -
484
00:37:25,600 --> 00:37:30,880
- at han lægger op til noget
allerede der.
485
00:37:31,000 --> 00:37:34,920
Så kommer jeg også
til at blokere inde i mit hoved.
486
00:37:37,720 --> 00:37:40,920
Jeg tror, det er mange ting,
der spiller ind -
487
00:37:41,040 --> 00:37:46,000
- men det er jo ikke,
fordi jeg aldrig har lyst til sex.
488
00:37:46,120 --> 00:37:48,760
Jeg synes tit, jeg har lyst til sex -
489
00:37:48,880 --> 00:37:53,120
- men det er måske bare ikke
lige så tit, som Martin har.
490
00:37:53,240 --> 00:37:55,320
Så hvad er dit svar?
491
00:37:55,440 --> 00:38:01,400
Hver dag,
når børnene er lagt til at sove -
492
00:38:01,520 --> 00:38:04,000
- og inden du selv bliver træt.
493
00:38:04,120 --> 00:38:07,440
Nogle dage kan det være
en margin på fem minutter -
494
00:38:07,560 --> 00:38:13,320
- andre dage kan det være halvanden
time. Det er, inden du bliver træt.
495
00:38:14,520 --> 00:38:16,720
Det er jo noget med -
496
00:38:16,840 --> 00:38:21,320
- at vi hver især sidder i vores stol
og ikke får snakket sammen.
497
00:38:21,440 --> 00:38:26,240
Det er jo også noget med at føle sig
værdsat og alle de her ting -
498
00:38:26,360 --> 00:38:29,640
- som så i hvert fald
gør det nemmere.
499
00:38:29,760 --> 00:38:32,560
Det er godt nok
lidt svært at svare på -
500
00:38:32,680 --> 00:38:37,880
- hvorfor jeg ikke har mere lyst
til sex, end jeg har -
501
00:38:38,000 --> 00:38:43,760
- men jeg tror tit,
at jeg bliver for praktisk.
502
00:38:43,880 --> 00:38:47,240
Så tænker jeg alt for praktisk.
Så tænker jeg:
503
00:38:47,360 --> 00:38:53,360
"Jeg skal op klokken seks og have
gjort to børn klar og ud ad døren.
504
00:38:53,480 --> 00:38:58,000
Jeg skal også være frisk
til en hel lang dag, der kommer."
505
00:38:58,120 --> 00:39:04,520
Og så kommer man til på forhånd
at sige: "I aften har jeg ikke lyst."
506
00:39:07,000 --> 00:39:12,080
Fordi hvis jeg beslutter mig for
inde i sengen -
507
00:39:12,200 --> 00:39:15,120
- at jeg har lyst -
508
00:39:15,240 --> 00:39:20,240
- så kan jeg sagtens få lysten frem,
eller hvad skal man sige...
509
00:39:20,360 --> 00:39:22,720
Men det er ikke...
510
00:39:24,640 --> 00:39:28,240
Nej, jeg synes virkelig, at det er...
511
00:39:33,720 --> 00:39:38,240
Jeg kunne godt tænke mig
at snakke lidt om det her med...
512
00:39:38,360 --> 00:39:44,920
Det, der blev sagt til parterapeuten
den anden dag i forhold til...
513
00:39:45,040 --> 00:39:50,640
Det der med, at du tænder ikke på mit
ydre, men du tænder kun på mit indre.
514
00:39:50,760 --> 00:39:53,800
Det var som at få et slag i hovedet.
515
00:39:53,920 --> 00:39:58,920
Jeg har sagt det én gang, og vi
bliver bare ved med at hænge i det.
516
00:39:59,040 --> 00:40:01,680
Det er nogle hårde ting.
517
00:40:03,360 --> 00:40:06,360
Og de rammer helt vildt.
518
00:40:09,440 --> 00:40:14,840
Så må du fortælle mig, at jeg ikke
skal lægge så meget i det, du sagde.
519
00:40:14,960 --> 00:40:21,120
Jeg holder stadigvæk ved,
at jeg tænder ikke 100% på dit ydre -
520
00:40:21,240 --> 00:40:24,680
- og det ved du også godt.
Det gør jeg ikke.
521
00:40:24,800 --> 00:40:29,760
Jeg tænder på dig som person. Jeg ved
ikke, hvordan jeg skal sige det...
522
00:40:29,880 --> 00:40:34,720
Du er også pæn nu,
men du var pænere dengang.
523
00:40:34,840 --> 00:40:38,080
Det gør ondt at få at vide.
524
00:40:40,000 --> 00:40:45,880
Jeg er ikke i tvivl om, at du elsker
mig, men det gjorde bare så ondt...
525
00:40:50,000 --> 00:40:55,080
... da ordene
kom ud af munden på dig -
526
00:40:55,200 --> 00:41:00,040
- fordi det var sådan første gang
direkte til mig.
527
00:41:00,160 --> 00:41:04,960
Jeg er bare lidt ked af det.
Derfor bringer jeg det op og siger -
528
00:41:05,080 --> 00:41:07,200
- at...
529
00:41:09,480 --> 00:41:12,800
... at jeg er måske
ikke lige der, hvor...
530
00:41:14,480 --> 00:41:19,840
... jeg har lyst til at smide tøjet
foran dig.
531
00:41:19,960 --> 00:41:23,040
Og så er det,
jeg tænker på det der med -
532
00:41:23,160 --> 00:41:28,520
- at vi skulle gå hjem
og øve os på noget forspil.
533
00:41:29,920 --> 00:41:33,880
Jamen altså... Ja...
534
00:41:34,880 --> 00:41:38,480
Det kan da godt ske,
at vi skal det, men...
535
00:41:40,240 --> 00:41:42,720
Men der er jeg bare ikke lige.
536
00:41:42,840 --> 00:41:46,560
Hvis du ikke er der,
så er det jo også bare sådan, det er.
537
00:41:46,680 --> 00:41:49,400
Så kan vi jo ikke gøre det.
538
00:41:50,600 --> 00:41:52,880
Slukker du ikke det kamera?
539
00:41:53,000 --> 00:41:56,960
Jeg er spændt på, hvad det vil sige
at gå til parterapeut.
540
00:41:57,080 --> 00:42:02,080
- Det er noget hokuspokussnak.
- Jeg tror, det bliver spændende.
541
00:42:02,200 --> 00:42:06,440
Det bliver spændende,
om vi kan få nogle redskaber -
542
00:42:06,560 --> 00:42:11,240
- som kan gøre, at nogle af vores
skænderier ikke bliver så voldsomme.
543
00:42:11,360 --> 00:42:16,040
Måske kan de gøre, at vores
skænderier forsvinder lidt væk.
544
00:42:16,160 --> 00:42:18,880
Danske tekster: Kashif Khan
Dansk Video Tekst
49076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.