Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:06,560
Jeg vil næsten have, at du går ud.
Den her kommer til at gøre ondt.
2
00:00:06,680 --> 00:00:11,800
Morten er rigtig god til at sige:
"Det her, Jane, skal du ikke spise."
3
00:00:11,920 --> 00:00:14,440
Det er pinligt for mig.
4
00:00:14,560 --> 00:00:19,360
Han kan jo se, hvordan du ser ud,
og han elsker dig jo for det.
5
00:00:19,480 --> 00:00:24,960
Jo mere Morten siger det, jo mere
chokolade har jeg lyst til at spise.
6
00:00:25,080 --> 00:00:30,080
Du skal tænke på, at du er her,
fordi der skal ske en ændring.
7
00:00:30,200 --> 00:00:35,440
Du bliver fed af
at være i et forhold.
8
00:00:35,560 --> 00:00:42,040
Kærlighed koster kilo på kroppen,
og det får sexlysten til at falde.
9
00:00:42,160 --> 00:00:46,120
Jeg kunne godt tænke mig,
at vi fik et bedre sexliv.
10
00:00:46,240 --> 00:00:48,600
Jeg savner at have et sexliv.
11
00:00:48,720 --> 00:00:54,560
Tre par, der alle har taget meget på,
siden de faldt for hinanden -
12
00:00:54,680 --> 00:00:58,680
- har sagt ja til et eksperiment.
13
00:00:58,800 --> 00:01:03,840
Kan de på otte måneder smide de
overflødige kilo og genfinde gnisten?
14
00:01:03,960 --> 00:01:09,000
Alt det der forspil, hvor man skal
kigge på hinanden, det duer ikke.
15
00:01:09,120 --> 00:01:12,000
Det gør ondt,
at Morten ikke tænder på mig.
16
00:01:12,120 --> 00:01:16,080
De har sagt ja til at filme sig selv,
når det gør allermest ondt.
17
00:01:16,200 --> 00:01:19,520
- Jeg sidder og propper mig.
- Jeg elsker parterapi.
18
00:01:19,640 --> 00:01:24,800
I eksperimentet skal de vise, om
de kan finde tilbage til den, de var.
19
00:01:24,920 --> 00:01:28,600
- Kom så, Morten!
- Vi har meget bedre sex nu.
20
00:01:36,120 --> 00:01:40,480
Det er jo mest på Facebook,
at man kan se gamle billeder af os.
21
00:01:40,600 --> 00:01:45,720
Prøv lige at se mine lår. De er da
lige så tynde som de andre pigers.
22
00:01:45,840 --> 00:01:50,120
Det her er den 30. august 2009. Der
er jeg tynd som min bedste veninde.
23
00:01:50,240 --> 00:01:54,840
Vi passer tøj sammen. Det vil jeg
gerne igen. Det kunne være så vildt.
24
00:01:54,960 --> 00:02:01,200
Det er vanvittigt at have taget
så mange kilo på på så kort tid.
25
00:02:01,320 --> 00:02:04,600
Jeg er flov over,
at det er kommet så vidt.
26
00:02:04,720 --> 00:02:07,720
Ditte og Dietmar
er det par i eksperimentet -
27
00:02:07,840 --> 00:02:13,960
- der har været sammen i kortest tid.
De bor i Vejle og har ikke børn.
28
00:02:14,080 --> 00:02:18,800
Mig og Dietmar
har været sammen i snart fire år -
29
00:02:18,920 --> 00:02:21,600
- og jeg har taget 50 kilo på.
30
00:02:21,720 --> 00:02:27,600
Her kan man jo se fra 2009,
at jeg er ret skinny.
31
00:02:27,720 --> 00:02:29,720
2. juni 2010.
32
00:02:29,840 --> 00:02:33,240
Det er noget anderledes
end sådan, som vi ser ud nu.
33
00:02:33,360 --> 00:02:39,400
Da jeg mødte Ditte, havde jeg lige
tabt mig ti kilo, tror jeg.
34
00:02:39,520 --> 00:02:44,400
Jeg var lige kommet under 100,
og det var stort -
35
00:02:44,520 --> 00:02:48,520
- for jeg havde vejet over 100
i næsten hele mit voksenliv.
36
00:02:48,640 --> 00:02:52,080
Så mødte jeg Ditte,
og så overtog hyggen lidt for meget.
37
00:02:52,200 --> 00:02:56,920
Du skal ud med hundene nu,
og du gider ikke.
38
00:02:57,040 --> 00:03:00,000
- Jeg kan ikke.
- Se så at komme i gang.
39
00:03:00,120 --> 00:03:03,560
- Nej.
- Ud med hundene!
40
00:03:03,680 --> 00:03:07,600
- Ud med hundene, skat.
- Du kan selv gå med dem.
41
00:03:07,720 --> 00:03:09,720
Av!
42
00:03:16,600 --> 00:03:19,440
Nu går han. He, he, he.
43
00:03:19,560 --> 00:03:23,400
Vores konflikter drejer sig om,
hvem der skal gå med hundene -
44
00:03:23,520 --> 00:03:28,000
- fordi ingen af os orker det,
og hvem skal lave mad og handle ind.
45
00:03:28,120 --> 00:03:33,040
Du laver den kylling. Det snakkede vi
om i går. Det var en klar aftale.
46
00:03:33,160 --> 00:03:36,840
Jeg skulle lave rejer,
og du skulle lave kyllingen.
47
00:03:36,960 --> 00:03:42,360
Jeg har ikke købt nogen rejer, men
aftalen med kyllingen holder stadig.
48
00:03:42,480 --> 00:03:46,520
Helt seriøst,
er vi de eneste mennesker -
49
00:03:46,640 --> 00:03:51,760
- som bare ikke orker at lave mad
efter en lang dag på arbejde?
50
00:03:51,880 --> 00:03:55,160
Det er virkelig skræmmende,
så lidt energi vi har.
51
00:03:55,280 --> 00:04:01,560
Rosie gider ikke med.
Rosie er også for træt.
52
00:04:01,680 --> 00:04:05,000
Hvad fanden gør andre mennesker?
53
00:04:05,120 --> 00:04:09,560
Har de bare så meget energi? Er det
så, fordi vi er fede eller dovne -
54
00:04:09,680 --> 00:04:13,040
- eller er vi bare ikke vant til det?
55
00:04:15,440 --> 00:04:18,640
Nej, jeg føler mig så...
56
00:04:18,760 --> 00:04:21,480
Jeg føler mig så træt.
57
00:04:22,960 --> 00:04:26,240
- Hej.
- Hej.
58
00:04:26,360 --> 00:04:29,600
Jeg går en kort tur med hundene.
59
00:04:31,120 --> 00:04:34,120
Den ene dag har taget den anden dag -
60
00:04:34,240 --> 00:04:38,440
- og vi lever bare
et røvsygt, kedeligt liv.
61
00:04:43,920 --> 00:04:48,120
Det hedder faktisk slitage ved
fede lår. Der, hvor benene lige...
62
00:04:50,160 --> 00:04:56,280
Det slider hul. Så jeg skal lige se,
om jeg har nogle andre bukser.
63
00:04:56,400 --> 00:04:59,560
Camilla og Martin
er det par i eksperimentet -
64
00:04:59,680 --> 00:05:03,920
- der har været sammen længst. De
er gift, har to børn og bor i Valby.
65
00:05:04,040 --> 00:05:06,360
Vi har været sammen i 15 år.
66
00:05:06,480 --> 00:05:11,800
I den periode er jeg gået
fra en vægt, der hed 112-118...
67
00:05:11,920 --> 00:05:15,720
De har også slidt hul der,
hvor vi mødes på lårene.
68
00:05:15,840 --> 00:05:20,400
Nu har jeg så en kampvægt på 150.
De er for små.
69
00:05:20,520 --> 00:05:24,680
Det er skræmmende,
at man ikke når at bremse op.
70
00:05:24,800 --> 00:05:29,600
Grunden til, at vi er blevet
mere og mere overvægtige -
71
00:05:29,720 --> 00:05:34,280
- det er, at vi fra starten af
har haft nogle dårlige vaner.
72
00:05:36,360 --> 00:05:39,600
- Hvad laver du?
- Nachos.
73
00:05:39,720 --> 00:05:42,880
Hvorfor? Er du sulten?
74
00:05:43,000 --> 00:05:46,600
Så ville jeg have sagt det.
75
00:05:46,720 --> 00:05:50,800
Det går primært galt,
når man har puttet børnene.
76
00:05:50,920 --> 00:05:55,440
Så skal vi hygge, og det gør vi så
ved at finde et eller andet frem.
77
00:05:55,560 --> 00:06:01,680
Det kan være chips eller chokolade
eller slik eller sodavand.
78
00:06:01,800 --> 00:06:05,560
Så er der nachos.
79
00:06:11,720 --> 00:06:13,880
Det er vel en tryghed.
80
00:06:14,000 --> 00:06:21,400
Hver gang der ikke er nogen
omkring os, som vi kender -
81
00:06:21,520 --> 00:06:27,200
- falder vi tilbage i det hyggelige
og det trygge med de usunde ting.
82
00:06:28,920 --> 00:06:32,840
Man kan ikke snakke om store
følelser med munden fuld af chips.
83
00:06:32,960 --> 00:06:36,320
Men er det bare af ren sympati,
at du spiser nu?
84
00:06:36,440 --> 00:06:41,320
Spiser du det også,
fordi jeg havde lyst til nachos?
85
00:06:41,440 --> 00:06:47,080
Nogle gange er det bare sådan
af kedsomhed.
86
00:06:47,200 --> 00:06:50,680
Jeg kunne godt have undværet dem,
men når nu de er her...
87
00:06:50,800 --> 00:06:57,560
Det er vigtigt for os,
at vi får ændret vores livsstil nu -
88
00:06:57,680 --> 00:07:02,920
- for ellers ender det med,
at vi sidder om 50 år -
89
00:07:03,040 --> 00:07:08,920
- og stadig sidder ved sofabordet
og måske ikke har noget at snakke om.
90
00:07:09,040 --> 00:07:11,080
Det bekymrer mig lidt.
91
00:07:11,200 --> 00:07:14,880
I forbindelse med det her tøjsnak...
92
00:07:15,000 --> 00:07:21,280
Et billede af en flot, ung fyr
i en fin skjorte med blomsterprint.
93
00:07:21,400 --> 00:07:26,320
Det der med,
at man ikke føler sig sexet...
94
00:07:26,440 --> 00:07:32,360
Det er den største ulempe ved
at rende rundt og være overvægtig.
95
00:07:33,760 --> 00:07:36,960
Man fornemmer,
hvordan den bare sådan...
96
00:07:37,080 --> 00:07:42,480
Jeg tror ikke rigtig,
at det kommer til at ske.
97
00:07:42,600 --> 00:07:47,000
På en eller anden måde
beviser det vel lidt...
98
00:07:48,920 --> 00:07:53,680
... 15 års misligholdelse af krop.
99
00:07:57,600 --> 00:08:01,120
- Henter du lige iPad'en?
- Ja.
100
00:08:01,240 --> 00:08:05,080
Tredje par i vores eksperiment
bor i Hornsyld i Midtjylland.
101
00:08:05,200 --> 00:08:07,960
De er også gift og har to børn.
102
00:08:08,080 --> 00:08:11,200
Jane og jeg har været sammen
i cirka 5 1/2 år.
103
00:08:11,320 --> 00:08:17,600
Det her er et billede
fra vores tur til Mallorca -
104
00:08:17,720 --> 00:08:21,200
- hvor jeg var nede
og lave en halv ironman.
105
00:08:21,320 --> 00:08:24,800
Det var, et halvt år efter
at vi havde mødt hinanden.
106
00:08:24,920 --> 00:08:29,400
Før jeg mødte Jane,
da var jeg aktiv triatlet.
107
00:08:29,520 --> 00:08:35,880
Jeg trænede mange timer om ugen og
rørte ikke alkohol og spiste sundt.
108
00:08:36,000 --> 00:08:38,800
- Du var megalækker dengang.
- Var jeg?
109
00:08:38,920 --> 00:08:42,880
Nej, det er du også... Jeg synes
jo stadigvæk, at du er lækker.
110
00:08:43,000 --> 00:08:49,920
Jeg er helt vild med det billede her.
Der ser hun hammergodt ud.
111
00:08:50,040 --> 00:08:53,720
Det synes jeg, og jeg kunne...
112
00:08:53,840 --> 00:08:57,920
Jeg synes da godt, at det kunne
være et mål. Kunne det ikke?
113
00:09:00,080 --> 00:09:02,120
Hvad mener du med det?
114
00:09:02,240 --> 00:09:09,360
Den gnist, der var i mine øjne for
fem år siden, savner jeg helt vildt.
115
00:09:09,480 --> 00:09:14,880
Jamen at komme til
at se sådan ud igen.
116
00:09:15,000 --> 00:09:18,120
Gennem de 5 1/2 år
har jeg taget 20 kilo på.
117
00:09:18,240 --> 00:09:21,440
Det har også været
på grund af to graviditeter -
118
00:09:21,560 --> 00:09:24,840
- men jeg har ikke fået tabt mig -
119
00:09:24,960 --> 00:09:29,000
- og jeg kan bare se,
at vægten stadigvæk går opad.
120
00:09:29,120 --> 00:09:34,240
Den første tid, vi var sammen,
havde vi det rigtig godt sammen.
121
00:09:34,360 --> 00:09:38,840
Vi lavede mange ting sammen.
122
00:09:38,960 --> 00:09:45,880
Vi gik ture,
og vi tog i byen sammen.
123
00:09:46,000 --> 00:09:51,800
- Det var helt sikkert en god tid.
- Det var en rigtig god tid.
124
00:09:51,920 --> 00:09:56,120
Vi har ikke det intense forhold,
som vi havde før -
125
00:09:56,240 --> 00:10:00,240
- men som vi egentlig begge to
helt sikkert gerne vil.
126
00:10:00,360 --> 00:10:07,200
Nu kunne man godt forveksle det med
at være rigtig gode venner.
127
00:10:10,360 --> 00:10:14,120
Så blev klokken mange,
og nu er jeg på vej i seng.
128
00:10:15,480 --> 00:10:18,520
Som I kan se -
129
00:10:18,640 --> 00:10:22,760
- så er der helt tomt
i sengen ved siden af mig.
130
00:10:25,680 --> 00:10:31,920
Det er, fordi de fleste dage er det
mig, der går i seng som den første -
131
00:10:32,040 --> 00:10:35,440
- og så sidder Martin stadig
og ser fjernsyn i stuen.
132
00:10:35,560 --> 00:10:40,640
Når konen går tidligt i seng, er det
godt, der er noget ordentligt at se.
133
00:10:42,080 --> 00:10:45,720
Engang gik vi altid i seng
på samme tid -
134
00:10:45,840 --> 00:10:49,280
- og så lå man og puttede.
135
00:10:49,400 --> 00:10:52,520
Det er der ikke så meget af mere.
136
00:10:52,640 --> 00:10:57,920
Jeg kunne godt tænke mig, at vi
fik et sexliv, der var mere spontant.
137
00:10:58,040 --> 00:11:01,280
Det er i soveværelset
med slukket lys.
138
00:11:01,400 --> 00:11:06,280
Det er jo også, fordi jeg ikke
er særlig glad for min krop.
139
00:11:06,400 --> 00:11:09,520
Nogle maver, der er lidt i vejen.
140
00:11:14,760 --> 00:11:20,040
Og så er der de dage, hvor man kan
mærke, at Martin gerne vil lidt mere.
141
00:11:21,840 --> 00:11:25,520
Det er så de dage,
han går i seng på samme tid som mig.
142
00:11:25,640 --> 00:11:29,360
De kommende otte måneder
vil eksperimentet undersøge -
143
00:11:29,480 --> 00:11:33,280
- om parrene kan bryde
med deres dårlige mønstre -
144
00:11:33,400 --> 00:11:36,720
- for at få et bedre parforhold.
145
00:11:36,840 --> 00:11:41,320
De får hjælp af en ernæringsekspert,
en parterapeut og andre eksperter.
146
00:11:41,440 --> 00:11:44,760
Undervejs lægger parrene krop
til en række forsøg.
147
00:11:44,880 --> 00:11:49,000
Det første, vi undersøger, er, hvad
der styrer vores par i hverdagen.
148
00:11:49,120 --> 00:11:54,280
Vi oplever en belønning i hjernen,
når vi får vores behov dækket.
149
00:11:54,400 --> 00:12:00,840
Behov for mad, behov for sex.
Vi oplever noget, der er rart.
150
00:12:00,960 --> 00:12:06,640
Det er altså vores belønningssystem,
der styrer vores adfærd og valg.
151
00:12:06,760 --> 00:12:11,600
Men oplever parrene størst belønning
gennem mad eller gennem partneren?
152
00:12:11,720 --> 00:12:15,200
Jeg sætter lige sådan nogle
klistermærker på dig.
153
00:12:15,320 --> 00:12:19,920
Det er sådan en lille optager,
som optager din hjerterytme.
154
00:12:20,040 --> 00:12:23,360
Vi tester nu,
hvad der styrer Martins adfærd.
155
00:12:23,480 --> 00:12:26,080
Speciallæge Jens Thygesen måler -
156
00:12:26,200 --> 00:12:29,640
- hvornår Martins krop
oplever størst belønning.
157
00:12:29,760 --> 00:12:34,720
Vi mennesker reagerer jo på dufte
med forskellige reaktioner.
158
00:12:34,840 --> 00:12:39,320
Oftest er det jo med en pulsstigning,
eller også er det en ligegyldighed -
159
00:12:39,440 --> 00:12:42,760
- alt efter hvad man forbinder
med duften.
160
00:12:42,880 --> 00:12:44,880
Stiger den mest -
161
00:12:45,000 --> 00:12:48,880
- når du udsættes for lækker
chokoladekage eller for din kone?
162
00:12:49,000 --> 00:12:51,840
Hvis undersøgelsen viser -
163
00:12:51,960 --> 00:12:56,840
- at man reagerer kraftigere
på chokoladekagen, så kan det være -
164
00:12:56,960 --> 00:13:01,080
- fordi man ikke har så mange
kønshormoner på grund af overvægt -
165
00:13:01,200 --> 00:13:05,240
- og det kan bevirke,
at sexlysten ikke er så stor.
166
00:13:05,360 --> 00:13:09,040
Så er de sat på.
Så kommer jeg med kagen til dig.
167
00:13:09,160 --> 00:13:14,720
Den må du gerne dufte til.
Det gør du lige et stykke tid -
168
00:13:14,840 --> 00:13:18,360
- og så registrerer vi lige,
hvad der sker.
169
00:13:18,480 --> 00:13:24,080
Så er det jo lidt bekymrende,
hvis jeg reagerer mest på kagen.
170
00:13:24,200 --> 00:13:29,520
I hjernen har vi et belønningscenter,
som sørger for, at vi kan overleve.
171
00:13:29,640 --> 00:13:34,240
Alt, hvad vi går og gør, bliver
sendt ind forbi belønningscentret -
172
00:13:34,360 --> 00:13:38,600
- så vi kan afgøre,
om det her er noget, vi gerne vil.
173
00:13:38,720 --> 00:13:45,360
Nu skal vi lige have din puls til at
falde lidt ned, inden Camilla kommer.
174
00:13:46,440 --> 00:13:48,640
Værsgo at komme indenfor.
175
00:13:48,760 --> 00:13:54,400
Når vi bliver påvirket af dufte, går
signalerne ind i belønningssystemet -
176
00:13:54,520 --> 00:13:58,720
- uden om alle mulige
kritiske områder i hjernen.
177
00:14:01,840 --> 00:14:06,640
Tak, Camilla.
Du må gerne komme med ud igen.
178
00:14:08,240 --> 00:14:11,880
Dér kan du se en hjertefrekvens
på 72.
179
00:14:12,000 --> 00:14:15,360
- Det er din hvilepuls.
- Det er det her?
180
00:14:15,480 --> 00:14:19,760
Ja. Og så kommer chokoladekagen.
181
00:14:19,880 --> 00:14:24,760
Så stiger den op til maks.
Det er 111.
182
00:14:24,880 --> 00:14:28,240
Og så er det,
du skal dufte til Camilla.
183
00:14:28,360 --> 00:14:33,240
Der reagerer du ikke så kraftigt
som på chokoladekagen.
184
00:14:33,360 --> 00:14:36,040
Du når ikke meget over 80.
185
00:14:36,160 --> 00:14:40,400
Det betyder, at du reagerer
mest på chokoladekagen.
186
00:14:40,520 --> 00:14:43,240
Jeg synes, det er lidt pinligt -
187
00:14:43,360 --> 00:14:46,880
- at den slår mere ud på kagen
end på Camilla.
188
00:14:47,000 --> 00:14:50,400
Jeg havde meget håbet på,
at det var omvendt.
189
00:14:50,520 --> 00:14:56,920
Når man er overvægtig, har man
undertiden ikke så højt testosteron.
190
00:14:57,040 --> 00:15:03,160
Det kan være derfor, at du ikke
reagerer så kraftigt på Camilla.
191
00:15:03,280 --> 00:15:10,880
Jeg tror, at vores forhold har behov
for noget mere nærhed og intimitet.
192
00:15:11,000 --> 00:15:16,120
Derved håber jeg på, at det ikke er
kagen, jeg boner ud på næste gang.
193
00:15:16,240 --> 00:15:19,240
Det er de sørgelig kendsgerninger.
194
00:15:19,360 --> 00:15:23,720
Jeg havde da også håbet, at han havde
reageret mere på mig end på kagen.
195
00:15:23,840 --> 00:15:27,240
Det er bare noget,
vi så må få lavet om på.
196
00:15:27,360 --> 00:15:30,720
Måden, vi oplever verden på,
ændrer sig hele tiden -
197
00:15:30,840 --> 00:15:36,240
- og hvis Martin taber sig, vil han
måske reagere anderledes på dufte.
198
00:15:41,000 --> 00:15:44,240
- Skal jeg lige gå ind på din?
- Ja.
199
00:15:44,360 --> 00:15:49,560
Her er et rigtig gammelt billede
af dig. Der er du rigtig smart.
200
00:15:49,680 --> 00:15:52,520
Det er sjovt at se,
hvordan man har set ud.
201
00:15:52,640 --> 00:15:57,840
Man oplever ikke selv, at man bliver
tykkere, for det sker gradvist.
202
00:15:57,960 --> 00:16:01,040
Der er tit en stor forskel,
fra man er single -
203
00:16:01,160 --> 00:16:05,840
- til man kommer i et parforhold,
vægtmæssigt.
204
00:16:05,960 --> 00:16:12,280
Når man er single, vil man jo gerne
være den bedste version af sig selv.
205
00:16:12,400 --> 00:16:16,400
I de forhold, jeg har været i før,
har det været det samme mønster.
206
00:16:16,520 --> 00:16:22,360
Når jeg har været single,
så har jeg passet bedre på mig selv -
207
00:16:22,480 --> 00:16:25,120
- og holdt en nogenlunde vægt -
208
00:16:25,240 --> 00:16:29,680
- og når jeg så har fået en kæreste,
er det kørt lidt af sporet.
209
00:16:29,800 --> 00:16:34,320
Det fortæller da en klar historie.
210
00:16:34,440 --> 00:16:39,120
Det er jo, fordi vi begge to har en
tendens til at hygge os for meget.
211
00:16:39,240 --> 00:16:43,120
Det er ærgerligt,
at vi ikke har kunnet styre det.
212
00:16:43,240 --> 00:16:48,240
De såkaldte kærestekilo
sniger sig på efter de første tre år.
213
00:16:48,360 --> 00:16:51,960
Det er her,
vi samler hinandens dårlige vaner op.
214
00:16:52,080 --> 00:16:56,640
Som regel begynder kvinderne at tage
på, og så følger deres partner efter.
215
00:16:56,760 --> 00:17:01,400
Når man kommer ind
i et fast parforhold -
216
00:17:01,520 --> 00:17:07,480
- går man måske ikke i lige så
høj grad op i, hvordan man ser ud.
217
00:17:07,600 --> 00:17:11,680
Det er så ucharmerende,
når du sidder i det der psykotøj.
218
00:17:11,800 --> 00:17:14,680
Det er mit yndlingssæt.
219
00:17:14,800 --> 00:17:17,880
- Ja...
- Det er det.
220
00:17:18,000 --> 00:17:21,040
Jeg er glad for,
at du ikke går i det udenfor.
221
00:17:21,160 --> 00:17:23,720
Det gjorde jeg da i sommer.
222
00:17:23,840 --> 00:17:28,400
Hvad kommer du til at savne
allermest, når vi får en ny livsstil?
223
00:17:32,200 --> 00:17:35,600
- Ho, ho, ho, de er gode.
- Cola.
224
00:17:35,720 --> 00:17:40,320
Jeg glæder mig til, når du kommer til
at kunne passe det fede Adidas-sæt.
225
00:17:40,440 --> 00:17:44,160
Det er lidt mere sejt
end det der ananas-sæt.
226
00:17:48,160 --> 00:17:53,360
Prøv at tænke på den her søde,
søde smag af sukker og lækkerier.
227
00:17:53,480 --> 00:17:58,200
Den får jeg slet ikke lov
til at mærke i meget lang tid.
228
00:17:58,320 --> 00:18:01,840
Det er en stor drøm for mig
at have et barn eller to -
229
00:18:01,960 --> 00:18:04,200
- men det er ikke muligt nu -
230
00:18:04,320 --> 00:18:08,560
- for det vil være farligt at blive
gravid, fordi jeg er overvægtig.
231
00:18:08,680 --> 00:18:12,800
Jeg ved godt, hvad du kommer
til at savne mest. Kage.
232
00:18:12,920 --> 00:18:19,880
Hvis ikke det her projekt lykkes,
så vil jeg ikke have nogen børn.
233
00:18:20,000 --> 00:18:22,960
Du bagte lige en kage i går.
234
00:18:23,080 --> 00:18:28,320
Jeg bagte en kage i går
til mit arbejde.
235
00:18:28,440 --> 00:18:32,000
Og det, der sker,
når jeg bager kage...
236
00:18:33,000 --> 00:18:36,360
Nu er der kun en halv kage tilbage.
237
00:18:36,480 --> 00:18:42,000
Jeg tror, Dietmar har spist
sådan et lillebitte stykke -
238
00:18:42,120 --> 00:18:44,440
- og så har jeg spist resten.
239
00:18:44,560 --> 00:18:49,360
Jeg har spist kage til morgenmad
og til middagsmad.
240
00:18:49,480 --> 00:18:53,160
- Og til natmad i går.
- Og til aftensmad i dag.
241
00:18:53,280 --> 00:18:56,920
Vi kunne bare have det
så meget bedre med os selv.
242
00:18:57,040 --> 00:19:03,680
Det er bare en øjenåbner omkring,
hvor vi er nu, ikke også?
243
00:19:03,800 --> 00:19:08,640
De klassiske faser i et forhold er,
at vi starter med forelskelsesfasen -
244
00:19:08,760 --> 00:19:14,680
- hvor jeg møder en anden, som synes,
at det, jeg kommer med, er dejligt.
245
00:19:14,800 --> 00:19:18,440
Efterhånden klinger
den her forelskelsesfase af -
246
00:19:18,560 --> 00:19:23,720
- og hvor partneren før har været
kilde til en masse skønne følelser -
247
00:19:23,840 --> 00:19:27,440
- så bliver partneren
pludselig en kilde til:
248
00:19:27,560 --> 00:19:33,560
"Du rører ikke nok ved mig."
Eller: "Du lytter ikke nok til mig."
249
00:19:33,680 --> 00:19:38,080
Jeg har klart mindre lyst til sex nu,
end da vi mødtes.
250
00:19:38,200 --> 00:19:42,320
Ikke kun fordi vi havde meget sex,
da vi lige mødtes.
251
00:19:42,440 --> 00:19:46,640
Det har også noget at gøre med vægt
og overskud.
252
00:19:46,760 --> 00:19:52,600
Jeg kunne godt tænke mig,
at vi fik et mere spændende sexliv.
253
00:19:52,720 --> 00:19:56,720
Der er bare nogle ting,
vi ikke kan, fordi vi er for tykke.
254
00:19:56,840 --> 00:19:59,840
Men nu kommer der
nye boller på suppen.
255
00:19:59,960 --> 00:20:02,960
Hvis ikke
vi får det godt med os selv -
256
00:20:03,080 --> 00:20:09,160
- så kan vi ikke
have det godt med hinanden.
257
00:20:09,280 --> 00:20:14,120
Noget af den største gevinst
ved at tabe sig i et parforhold -
258
00:20:14,240 --> 00:20:19,200
- det er helt klart øget energi.
259
00:20:19,320 --> 00:20:25,000
Når man har øget energi, så har man
også lyst til at lave ting sammen.
260
00:20:25,120 --> 00:20:28,720
Man har måske også
øget lyst til sex -
261
00:20:28,840 --> 00:20:32,240
- og lyst til
at lave noget mere sammen.
262
00:20:32,360 --> 00:20:35,400
- Hej. Ditte.
- Stina.
263
00:20:35,520 --> 00:20:39,960
Vi er megaspændte på at høre,
hvad Stina kan gøre for os.
264
00:20:40,080 --> 00:20:45,520
Parrene skal som det første
have hjælp fra en ernæringsekspert.
265
00:20:45,640 --> 00:20:49,160
Cand.scient. i klinisk ernæring
Stina Dannerfjord -
266
00:20:49,280 --> 00:20:53,840
- vil følge parrene på sidelinjen
med kostplan og vejledning.
267
00:20:53,960 --> 00:20:58,640
- Testen er fuldført.
- Du må gerne gå ned. Du er færdig.
268
00:21:00,600 --> 00:21:06,160
Lad os starte med at gennemgå
resultaterne. Jeg starter med dig.
269
00:21:06,280 --> 00:21:08,400
Dit fedt i kilo har du her.
270
00:21:08,520 --> 00:21:13,640
Ud af 129,5 kilo i alt
er der 69 kilo fedt.
271
00:21:13,760 --> 00:21:18,520
Hvis vi så tager den i procent,
så er det 53,3% fedt.
272
00:21:18,640 --> 00:21:22,160
Der bør du ligge nede på omkring 28.
273
00:21:22,280 --> 00:21:26,360
Det gør mig helt vildt flov,
at jeg vejer 50 kilo for meget.
274
00:21:26,480 --> 00:21:29,960
Det er jo et helt menneske,
jeg skal tabe mig nu.
275
00:21:30,080 --> 00:21:33,240
Så kigger vi på dig, Dietmar.
Fedt i kilo...
276
00:21:33,360 --> 00:21:39,600
Ud af dine 120,9 kilo kropsvægt,
så har du så 40,3 kilo fedt.
277
00:21:39,720 --> 00:21:44,840
Den skal bankes ned i normalområdet.
I procent er det 33,4 -
278
00:21:44,960 --> 00:21:48,680
- og du bør som mand
ligge under de 20.
279
00:21:48,800 --> 00:21:52,280
Nå, så er der lidt
at arbejde med der.
280
00:21:52,400 --> 00:21:57,640
Jeg havde forventet dårligere tal,
men de var jo dårlige -
281
00:21:57,760 --> 00:22:02,680
- og jeg ligger jo
i den overvægtige zone.
282
00:22:02,800 --> 00:22:10,400
Vi har snakket om at få et barn
i starten af næste år.
283
00:22:10,520 --> 00:22:13,920
Så jeg vil gerne nå
at tabe 50 kilo indtil da.
284
00:22:14,040 --> 00:22:18,800
Det fantastiske ved at få en krop,
der er i balance -
285
00:22:18,920 --> 00:22:24,960
- det er, at alle fysiologiske ting
kommer til at fungere meget bedre.
286
00:22:25,080 --> 00:22:31,280
Det kan bekymre mig lidt, at Ditte
er mere overvægtig end Dietmar -
287
00:22:31,400 --> 00:22:36,680
- for Dietmar vil jo alt andet lige
komme i mål før Ditte.
288
00:22:36,800 --> 00:22:40,360
Så hun skal jo kæmpe videre alene.
289
00:22:40,480 --> 00:22:43,160
Jeg håber, Dietmar vil støtte op -
290
00:22:43,280 --> 00:22:47,400
- men det er en lidt større bid,
hun skal tage.
291
00:22:47,520 --> 00:22:49,960
Vi laver nu endnu et forsøg.
292
00:22:50,080 --> 00:22:53,720
Vi beder to af vores par om
at tage tøjet af og kommentere på -
293
00:22:53,840 --> 00:22:56,640
- hvad de ser.
294
00:22:58,280 --> 00:23:01,960
Jeg kan ikke lide, at Morten ser mig,
når jeg skifter tøj.
295
00:23:02,080 --> 00:23:07,240
Jeg synes ikke, min krop er lækker,
og jeg kan se på hans ansigtsudtryk -
296
00:23:07,360 --> 00:23:10,080
- hvad han tænker,
når jeg skifter tøj.
297
00:23:10,200 --> 00:23:14,880
- Den må gerne komme væk, den her.
- Er det den, du er mest ked af?
298
00:23:16,440 --> 00:23:18,720
Det her. Herfra.
299
00:23:18,840 --> 00:23:23,800
Jeg synes,
jeg har en alt for stor mave.
300
00:23:23,920 --> 00:23:27,000
Jeg føler jo næsten,
at jeg har bryster.
301
00:23:27,120 --> 00:23:31,520
Det har jeg det rigtig skidt over.
302
00:23:31,640 --> 00:23:36,200
Overvægtige mænd ser deres ekstra
kilo som mangel på viljestyrke -
303
00:23:36,320 --> 00:23:38,640
- og at de har spist for meget.
304
00:23:38,760 --> 00:23:43,240
Kvinderne ser det ikke
som deres egen skyld.
305
00:23:43,360 --> 00:23:49,080
Når vi først står og ikke har noget
tøj på, så står vi sådan her...
306
00:23:50,480 --> 00:23:54,120
Så kan man ikke rigtig se så meget.
307
00:24:06,480 --> 00:24:12,080
Hans dejlige smil, og så kigger jeg
ham jo lige ind i øjnene -
308
00:24:12,200 --> 00:24:17,360
- og så ser jeg
hans beroligende øjne.
309
00:24:19,480 --> 00:24:24,400
Hvis jeg kigger ned ad ham, så kan
jeg godt se, at han har taget på -
310
00:24:24,520 --> 00:24:30,080
- og han har fået lidt mave, men det
er ikke noget, jeg sådan tænker over.
311
00:24:30,200 --> 00:24:32,960
Jeg synes jo, han er en dejlig mand.
312
00:24:33,080 --> 00:24:37,080
Jeg synes ikke,
det er så slemt, som han siger.
313
00:24:37,200 --> 00:24:41,720
Jeg kan godt se, at der er lidt
ekstra. Han har en dejlig farkrop.
314
00:24:41,840 --> 00:24:45,120
Det er jeg så træt af at høre.
315
00:24:45,240 --> 00:24:50,000
Når Jane siger til mig:
"Hvor ser du godt ud, skat."
316
00:24:50,120 --> 00:24:56,000
Det er derfor,
der er så mange frustrationer.
317
00:24:56,120 --> 00:24:59,240
Jeg kan ikke døje mig selv,
sådan som jeg ser ud.
318
00:24:59,360 --> 00:25:03,600
Jane ved, hvordan jeg har det,
men hun siger, at jeg ser fin ud.
319
00:25:03,720 --> 00:25:06,320
Det kan jeg ikke bruge til noget.
320
00:25:06,440 --> 00:25:11,960
Lad nu være med at sige det, når vi
begge to ved, at det er jeg ikke.
321
00:25:12,080 --> 00:25:16,120
Når jeg ser Morten uden tøj på,
så synes jeg, han er en dejlig mand.
322
00:25:16,240 --> 00:25:21,360
Han har en lidt bamsefarkrop, men
jeg synes, han er lækker alligevel.
323
00:25:21,480 --> 00:25:24,040
Jeg kan ikke se alt det, han ser.
324
00:25:24,160 --> 00:25:26,560
Hvad med dig?
325
00:25:28,280 --> 00:25:34,000
Der skal noget væk her og her,
og så flytter det hele sig hertil -
326
00:25:34,120 --> 00:25:37,360
- og så skal der noget væk her
og her.
327
00:25:38,520 --> 00:25:41,120
Vinkedeller er vigtige.
328
00:25:42,880 --> 00:25:46,680
Jeg ser en megakedelig krop,
når jeg kigger mig selv i spejlet.
329
00:25:46,800 --> 00:25:50,400
Det er slet ikke at være tilfreds
med sig selv.
330
00:25:50,520 --> 00:25:53,480
Sådan en lille tyk bolle, måske.
331
00:25:53,600 --> 00:25:59,480
Når jeg ser på Jane,
så ser jeg da en dejlig kone -
332
00:25:59,600 --> 00:26:02,920
- med lidt ekstra på sidebenene.
333
00:26:04,880 --> 00:26:09,120
Lidt for meget... synes jeg.
334
00:26:09,240 --> 00:26:15,680
Når jeg ser Jane i undertøj, så ser
jeg ikke den Jane, som jeg mødte.
335
00:26:15,800 --> 00:26:20,640
Jeg ser en noget større Jane,
der har taget en del på.
336
00:26:20,760 --> 00:26:28,200
Han er ret god til at nævne: "Hvis du
så ud, som dengang jeg mødte dig -
337
00:26:28,320 --> 00:26:31,480
- så ville du bare være perfekt."
338
00:26:31,600 --> 00:26:35,320
Det bliver jeg lidt ked af at høre
en gang imellem.
339
00:26:39,520 --> 00:26:42,520
Jeg tænker ikke Camilla som tyk.
340
00:26:42,640 --> 00:26:49,120
Jeg ser stadigvæk den pige, som jeg
forelskede mig i for mange år siden.
341
00:26:49,240 --> 00:26:54,680
Det er ikke noget, der som sådan gør,
at jeg elsker dig mindre.
342
00:26:54,800 --> 00:26:57,600
Jeg synes, det er ulækkert.
343
00:27:03,720 --> 00:27:06,000
Ja...
344
00:27:09,760 --> 00:27:13,560
Jeg ved det ikke...
Jeg har mistet mig selv.
345
00:27:13,680 --> 00:27:17,760
Jeg føler mig ikke som hende
den tykke, men det er jeg jo.
346
00:27:17,880 --> 00:27:22,960
Det kan jeg jo se,
når jeg kigger i spejlet.
347
00:27:23,080 --> 00:27:27,640
Jeg tænker bare,
at det er ulækkert, og at...
348
00:27:27,760 --> 00:27:32,160
Hvis man går 15 år tilbage,
så var jeg jo meget mere glad -
349
00:27:32,280 --> 00:27:37,920
- og havde meget mere selvværd,
end jeg har i dag.
350
00:27:38,040 --> 00:27:43,400
Jeg er lidt mere en undskyldning
nogle gange for mig selv.
351
00:27:43,520 --> 00:27:46,720
Det er ulækkert,
når jeg kigger ned ad mig selv.
352
00:27:46,840 --> 00:27:49,960
Jeg bliver ked af det
på Camillas vegne -
353
00:27:50,080 --> 00:27:54,680
- når jeg sådan fornemmer,
at hun ikke har det godt.
354
00:27:54,800 --> 00:27:59,800
Vi er ikke så gode til at tale om,
hvordan vi har det med os selv.
355
00:27:59,920 --> 00:28:05,200
Det føles ikke, som om vi er dårlige
til det, men vi gør det ikke meget.
356
00:28:05,320 --> 00:28:09,240
Jeg synes ikke,
vi er så gode til at få snakket om -
357
00:28:09,360 --> 00:28:12,440
- hvordan vi egentlig har det
med os selv.
358
00:28:12,560 --> 00:28:15,920
Ja, det skal laves om.
359
00:28:28,800 --> 00:28:33,880
Det vil betyde rigtig meget for mig
at få ændret min egen selvopfattelse.
360
00:28:42,120 --> 00:28:44,760
Testen er fuldført.
361
00:28:44,880 --> 00:28:48,000
Så hopper du ned. Så er du færdig.
362
00:28:48,120 --> 00:28:55,280
Din vægt er jo i det længste
af overområdet.
363
00:28:55,400 --> 00:28:58,960
Her på den her kolonne
kan du se fedt i kilo.
364
00:28:59,080 --> 00:29:03,840
Ud af dine 150,2 kilo kropsvægt
har du så 69,5 kilo fedt.
365
00:29:03,960 --> 00:29:06,480
Det er et menneske i fedt, jeg har.
366
00:29:06,600 --> 00:29:09,720
Jeg vidste godt, at det var slemt -
367
00:29:09,840 --> 00:29:13,960
- så jeg havde forventet, at det var
høje tal, jeg ville få at vide -
368
00:29:14,080 --> 00:29:17,360
- men alligevel
er jeg overrasket over -
369
00:29:17,480 --> 00:29:23,640
- at der er et 69-kilos menneske
inde i mig, der er bygget af fedt.
370
00:29:23,760 --> 00:29:28,280
Camilla, du har ud af dine
115,1 kilo kropsvægt -
371
00:29:28,400 --> 00:29:32,160
- 59,3 kilo fedt.
372
00:29:32,280 --> 00:29:38,080
Det giver dig en BMI på 40,3
og en fedtprocent på 51,5%.
373
00:29:38,200 --> 00:29:43,320
Din fedtprocent bør jo ligge
nede på maks. 28.
374
00:29:43,440 --> 00:29:48,720
Typisk for par med børn er, at de er
dygtige til at passe på deres børn -
375
00:29:48,840 --> 00:29:54,600
- og værner om deres børn, så
deres børn ikke bliver overvægtige -
376
00:29:54,720 --> 00:29:57,640
- men Camilla og Martin
kan ikke finde ud af -
377
00:29:57,760 --> 00:30:01,600
- at passe lige så godt på sig selv.
378
00:30:01,720 --> 00:30:05,360
Det skal de have fokus på
de næste måneder.
379
00:30:05,480 --> 00:30:11,200
Det kommer til at betyde meget
for os, at vi gør det her sammen -
380
00:30:11,320 --> 00:30:14,960
- for så kan vi bedre
hive hinanden op.
381
00:30:19,760 --> 00:30:24,120
Mange af os tænker, at når vi først
har fanget byttet, så er jagten slut.
382
00:30:24,240 --> 00:30:27,240
Men hvis vi bliver ved med
at forestille os -
383
00:30:27,360 --> 00:30:32,320
- at byttet ikke er vundet, så kan vi
holde gnisten i live i forholdet.
384
00:30:32,440 --> 00:30:35,160
Kan du ikke lige finde
et tæppe til mig?
385
00:30:35,280 --> 00:30:39,880
- Der er et lige dér.
- Jeg vil gerne have det andet.
386
00:30:40,000 --> 00:30:42,680
Tak.
387
00:30:45,360 --> 00:30:49,200
En hverdag,
hvor rigtig meget bliver logistik -
388
00:30:49,320 --> 00:30:54,840
- så kan det være vigtigt at finde
huller, hvor man kan have samvær.
389
00:30:54,960 --> 00:31:00,360
Men det er kun vigtigt, hvis man
finder det her samvær værdifuldt.
390
00:31:00,480 --> 00:31:05,640
At det rent faktisk kan konkurrere
med serier og Facebook.
391
00:31:05,760 --> 00:31:10,640
Det her er en typisk hverdagsaften -
392
00:31:10,760 --> 00:31:14,520
- hvor vi sidder
i hver vores ende af sofaen.
393
00:31:14,640 --> 00:31:17,640
Hvorfor sidder vi ikke sammen,
Morten?
394
00:31:17,760 --> 00:31:22,960
Jeg tror, det er, fordi man gerne vil
sidde og læne sig op i et hjørne -
395
00:31:23,080 --> 00:31:27,000
- og der er sjovt nok
ikke så mange hjørner i en sofa.
396
00:31:27,120 --> 00:31:31,760
Det er ikke, fordi vi sidder sammen
og putter os ind til hinanden.
397
00:31:31,880 --> 00:31:37,880
Vi sidder med hver vores tæppe.
Der er ikke noget hyggeligt over det.
398
00:31:38,000 --> 00:31:42,960
Hvis vi om fem år har det forhold,
som vi har nu...
399
00:31:43,080 --> 00:31:46,240
Det tror jeg ikke,
et forhold ville kunne klare.
400
00:31:46,360 --> 00:31:48,960
Så ville vi gå hen og blive venner.
401
00:31:49,080 --> 00:31:51,560
- God aften.
- I lige måde.
402
00:31:51,680 --> 00:31:54,280
- Hej, hej.
- Vi ses.
403
00:31:59,120 --> 00:32:02,120
Dietmar er i byen
med hans kammerat Bo.
404
00:32:02,240 --> 00:32:06,960
Jeg fik ellers tilbuddet om
at komme med -
405
00:32:07,080 --> 00:32:11,000
- men jeg orkede det ikke lige.
406
00:32:11,120 --> 00:32:13,720
- Jamen skål.
- Skål.
407
00:32:13,840 --> 00:32:17,280
Så er man lige nede og se på sagerne.
408
00:32:17,400 --> 00:32:20,440
Den gamle Ditte
var tit med ude og drikke.
409
00:32:20,560 --> 00:32:23,760
Eller tit og tit...
Hun var da med ude og drikke.
410
00:32:23,880 --> 00:32:29,720
Jeg er helt sikker på, at hun
kommer tilbage på et tidspunkt.
411
00:32:29,840 --> 00:32:32,480
Det har jo en betydning.
412
00:32:32,600 --> 00:32:40,080
Det skal helst ikke være sådan, at vi
kører vores eget løb hver for sig.
413
00:32:40,200 --> 00:32:43,040
Vera, du skal ikke lege med døren.
414
00:32:43,160 --> 00:32:46,480
Er det, fordi mor ikke vil have,
vi filmer?
415
00:32:46,600 --> 00:32:49,160
I aften skal jeg til julefrokost.
416
00:32:49,280 --> 00:32:53,640
Nu skal jeg til at forholde mig til,
hvilket tøj jeg skal have på -
417
00:32:53,760 --> 00:32:56,480
- og jeg hader det.
418
00:32:58,400 --> 00:33:02,000
- Hvad laver du?
- Jeg prøver at finde noget tøj.
419
00:33:02,120 --> 00:33:06,200
Når man ikke synes, man ser pæn ud,
uanset hvad man tager på -
420
00:33:06,320 --> 00:33:12,880
- så er det simpelthen noget af det
mest forfærdelige, der findes.
421
00:33:13,000 --> 00:33:15,560
Det er faktisk et stort problem.
422
00:33:15,680 --> 00:33:18,880
Hvad med den der karrygule?
423
00:33:19,000 --> 00:33:21,640
Ja, det bliver det måske også.
424
00:33:21,760 --> 00:33:27,480
Jeg har jo skabet fyldt med tøj,
og jeg finder jo også ud af noget -
425
00:33:27,600 --> 00:33:31,920
- men det er bare irriterende,
at man skal have det sådan -
426
00:33:32,040 --> 00:33:35,720
- bare fordi man skal
have noget tøj på.
427
00:33:35,840 --> 00:33:42,280
Jeg tror ikke, at der er nogen,
der ved, at jeg har det sådan.
428
00:33:48,120 --> 00:33:52,160
Det er ikke noget,
jeg har talt om før.
429
00:33:52,280 --> 00:33:56,160
Og når først jeg er af sted -
430
00:33:56,280 --> 00:34:02,160
- så tænker jeg
heller ikke mere over det.
431
00:34:04,480 --> 00:34:09,840
Det er kun, når man skal kigge sig
selv i spejlet, og man synes -
432
00:34:09,960 --> 00:34:14,680
- at der ikke er noget,
der sidder pænt -
433
00:34:14,800 --> 00:34:18,880
- eller der er noget,
der buler ud alle de forkerte steder.
434
00:34:19,000 --> 00:34:21,520
Nå, nå...
435
00:34:21,640 --> 00:34:25,680
Men tøjet finder jo ikke sig selv.
436
00:34:28,520 --> 00:34:33,280
Så jeg må jo nok hellere
komme i gang med at kigge.
437
00:34:34,800 --> 00:34:39,840
Jeg ved, at Dietmar synes, at det er
træls, at jeg aldrig gider med ham.
438
00:34:39,960 --> 00:34:46,120
Jeg tror også, nogle af hans venner
tænker, hvorfor jeg aldrig deltager.
439
00:34:46,240 --> 00:34:49,720
Jeg har ikke lyst til
at se folks øjne, når de ser mig.
440
00:34:49,840 --> 00:34:54,360
"Hold da op.
Hun er godt nok blevet tyk."
441
00:34:55,360 --> 00:34:57,680
Åh, hvor du snakker, hvad?
442
00:34:57,800 --> 00:35:04,360
Vi overspiser, fordi vi prøver at
dulme en uro, vi oplever i os selv.
443
00:35:04,480 --> 00:35:07,360
Vi kan lindre den her uro
på mange måder.
444
00:35:07,480 --> 00:35:12,000
En af måderne er at overspise.
Andre overtræner eller overarbejder.
445
00:35:12,120 --> 00:35:15,000
Folk, der overspiser,
har det problem -
446
00:35:15,120 --> 00:35:19,320
- at det er en socialt
uacceptabel måde at lindre uroen på.
447
00:35:19,440 --> 00:35:22,600
Man bliver udskammet,
hvis man er overvægtig.
448
00:35:24,080 --> 00:35:26,240
Er det dejligt, skat?
449
00:35:26,360 --> 00:35:32,280
Det er jo ikke mange år siden,
at der var fest og farver over mig.
450
00:35:32,400 --> 00:35:35,600
Nu har jeg aldrig
aftaler med nogen om lørdagen -
451
00:35:35,720 --> 00:35:39,200
- fordi jeg ikke orker det.
452
00:35:42,480 --> 00:35:46,240
Skat, jeg tror, jeg vil i seng.
453
00:35:46,360 --> 00:35:49,920
Det er bare i orden.
Jeg bliver lige lidt længere.
454
00:35:50,040 --> 00:35:53,000
- Kan du sove godt.
- I lige måde.
455
00:35:54,320 --> 00:36:00,800
Morten og mit sexliv er...
meget lidt eksisterende.
456
00:36:00,920 --> 00:36:04,760
Jeg savner
at have et sexliv med Morten.
457
00:36:04,880 --> 00:36:09,600
Vi har altid haft et godt sexliv.
Det har altid betydet rigtig meget.
458
00:36:09,720 --> 00:36:11,800
Især for mig.
459
00:36:11,920 --> 00:36:17,960
Hvis et par ikke har sex, så kan der
ske det, at hele flirten forsvinder -
460
00:36:18,080 --> 00:36:21,800
- fordi man tænker: "Hvis jeg
flirter, skal det føre til sex" -
461
00:36:21,920 --> 00:36:25,800
- og så stopper man med det.
Når hele flirten stopper -
462
00:36:25,920 --> 00:36:29,160
- så kan det betyde,
at gnisten i forholdet dør.
463
00:36:29,280 --> 00:36:35,520
Det her med at gå i seng alene...
Det synes jeg er rigtig kedeligt.
464
00:36:35,640 --> 00:36:40,680
Jeg kan godt lide at lægge mig
ind til Morten og putte med ham -
465
00:36:40,800 --> 00:36:46,440
- når vi går i seng. Jeg synes, det
er rigtig kedeligt, og det er tomt.
466
00:36:46,560 --> 00:36:50,440
Der er ikke så meget intimt nu -
467
00:36:50,560 --> 00:36:57,280
- fordi når jeg kommer ind i sengen,
så ligger hun formentlig og sover.
468
00:36:57,400 --> 00:37:01,720
Vores sexliv,
som det er lige nu, der er det...
469
00:37:01,840 --> 00:37:06,520
Ja, jeg vil sige,
at det er en gang om måneden -
470
00:37:06,640 --> 00:37:08,800
- at vi har sex.
471
00:37:08,920 --> 00:37:12,760
Jeg er en smule nervøs over,
hvor det skal ende henne.
472
00:37:12,880 --> 00:37:16,920
Så der er ingen tvivl om,
at jeg i hvert fald er villig til -
473
00:37:17,040 --> 00:37:22,280
- at der skal ske noget nu
for at finde gnisten igen.
474
00:37:36,040 --> 00:37:41,120
Du stiller hælen på den lille runde
og foden.... Jeps, lige præcis.
475
00:37:45,760 --> 00:37:50,360
Da Jane står på vægten, kan jeg se
en stor overraskelse i hendes øjne.
476
00:37:50,480 --> 00:37:54,680
- Sådan en... "Shit!"
- Det er spændende.
477
00:37:54,800 --> 00:37:59,720
Du har lidt for meget fedt,
men det er ikke voldsomt for meget.
478
00:37:59,840 --> 00:38:02,800
Du skal have et vægttab på 13 kilo.
479
00:38:02,920 --> 00:38:06,880
Jeg har ikke fået et anderledes blik
på mig selv efter de tal her.
480
00:38:07,000 --> 00:38:12,080
Jeg er på ingen måde tilfreds med,
hvordan jeg selv ser ud.
481
00:38:12,200 --> 00:38:18,720
Jeg vil næsten have, at du går ud.
Den her kommer til at gøre ondt.
482
00:38:18,840 --> 00:38:21,360
Er du bekymret for, at han ser dem?
483
00:38:21,480 --> 00:38:28,360
Nej, jeg tror bare mere...
At han bliver for hård bagefter.
484
00:38:28,480 --> 00:38:32,280
Det siger jeg,
fordi Morten i sin bedste mening...
485
00:38:32,400 --> 00:38:38,080
Han er rigtig god til at sige:
"Det her, Jane, skal du ikke spise."
486
00:38:38,200 --> 00:38:42,200
Jo mere Morten siger det, jo mere
chokolade har jeg lyst til at spise -
487
00:38:42,320 --> 00:38:46,800
- for det skal han fandeme
ikke bestemme.
488
00:38:46,920 --> 00:38:52,760
Han kommenterer det tit
på en negativ måde.
489
00:38:52,880 --> 00:38:55,120
Det er pinligt for mig.
490
00:38:55,240 --> 00:39:00,200
Han kan jo se, hvordan du ser ud,
og han elsker dig jo for det.
491
00:39:00,320 --> 00:39:04,680
Det siger noget omkring
deres måde at være sammen på.
492
00:39:04,800 --> 00:39:11,440
Jeg tror, hun har en angst for
at skulle face det i forhold til ham.
493
00:39:11,560 --> 00:39:17,440
Du skal tænke på, at du er her,
fordi der skal ske en ændring.
494
00:39:17,560 --> 00:39:22,320
Jeg mener det jo for ligesom at sige:
"Okay, nu vender vi skuden."
495
00:39:22,440 --> 00:39:26,000
Hvor du så tænker:
"Det skal jeg søreme ikke bestemme."
496
00:39:26,120 --> 00:39:29,960
Jeg er rigtig ked af,
at jeg ikke kan sige det.
497
00:39:30,080 --> 00:39:32,920
- Det er godt, du er her.
- Jeg ved det godt.
498
00:39:33,040 --> 00:39:35,240
I er jo sammen om det.
499
00:39:35,360 --> 00:39:39,800
Lige i det øjeblik
følte jeg mig helt alene i verden -
500
00:39:39,920 --> 00:39:45,360
- og jeg følte kort... "Okay, er det
så en kamp, jeg selv skal kæmpe?"
501
00:39:45,480 --> 00:39:48,120
Ja, ja...
502
00:39:48,240 --> 00:39:52,280
Det er på ingen måde en kamp,
du selv skal kæmpe.
503
00:39:52,400 --> 00:39:54,920
Ja...
504
00:39:55,040 --> 00:39:59,560
Hvis vi starter med din vægt,
så er den også her i overområdet.
505
00:39:59,680 --> 00:40:04,840
Din muskelmasse ligger
i den høje ende af normalområdet.
506
00:40:04,960 --> 00:40:09,520
Og så har vi dit fedt i kilo.
Det er 40.
507
00:40:09,640 --> 00:40:14,680
Så ud af 86,8 kilo kropsvægt
har du 40 kilo fedt.
508
00:40:14,800 --> 00:40:18,560
Hvis vi kigger på din fedtprocent,
er den 46,1.
509
00:40:18,680 --> 00:40:22,840
Den skal vi have banket ned
på omkring 28 eller derunder.
510
00:40:22,960 --> 00:40:25,800
Det er hårdt
at få sandheden at vide -
511
00:40:25,920 --> 00:40:29,320
- men jeg troede måske ikke,
at den var så slem.
512
00:40:29,440 --> 00:40:35,960
Ud fra de her tal har vi slået fast,
at der skal bankes noget fedt af her.
513
00:40:36,080 --> 00:40:40,080
Jeg er okay nu,
men det er en hård melding.
514
00:40:40,200 --> 00:40:45,160
Jeg vidste godt,
at nogle af tingene var trælse.
515
00:40:45,280 --> 00:40:48,560
Når folk sagde: "Du er ikke stor..."
Jo, jeg er stor.
516
00:40:48,680 --> 00:40:52,280
Det der med,
når andre folk vurderer en...
517
00:40:52,400 --> 00:40:56,560
De ved jo ikke,
hvilken følelse man har indeni.
518
00:40:56,680 --> 00:40:59,720
Hvis du har vejet 63 kilo -
519
00:40:59,840 --> 00:41:03,040
- så er det meget at veje,
sådan som du gør nu.
520
00:41:03,160 --> 00:41:05,360
Det er meget individuelt -
521
00:41:05,480 --> 00:41:11,160
- om det er godt eller skidt for
et par at samarbejde om et vægttab.
522
00:41:11,280 --> 00:41:14,960
De næste måneder
bliver rigtig hårde -
523
00:41:15,080 --> 00:41:18,640
- for det er så mange vaner,
der skal ændres.
524
00:41:18,760 --> 00:41:21,760
Jamen så tak for i dag.
525
00:41:22,760 --> 00:41:25,240
Tak, det siger vi også.
526
00:41:25,360 --> 00:41:28,280
Jeg glæder mig meget
til at følge jer -
527
00:41:28,400 --> 00:41:33,560
- og I skal bare stille masser
af spørgsmål i løbet af forløbet.
528
00:41:36,040 --> 00:41:39,880
Det er megauretfærdigt,
at jeg er blevet så tyk.
529
00:41:40,000 --> 00:41:45,560
Jeg kan godt lide grønt mad. Det
er bare vildt at skulle spise 70%.
530
00:41:45,680 --> 00:41:49,560
Lige om lidt er det ikke hende her,
jeg skal kigge på i spejlet.
531
00:41:49,680 --> 00:41:52,920
Jeg må bare op på hesten
og så i gang.
532
00:41:53,040 --> 00:41:56,880
Meget tyndere uden en hængemave.
533
00:41:57,000 --> 00:42:03,880
Jeg glæder mig til at komme i gang
med at få ændret den livsstil her.
534
00:42:04,000 --> 00:42:06,680
Danske tekster: Kashif Khan
Dansk Video Tekst
48049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.