All language subtitles for Fated To Love U - 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Fated to Love You 2 00:00:04,025 --> 00:00:24,025 .: Diterjemahkan oleh Baalthazar :. 3 00:00:29,730 --> 00:00:31,600 Semakin dia baik padaku... 4 00:00:32,700 --> 00:00:33,900 ...semakin aku khawatir... 5 00:00:37,150 --> 00:00:39,090 Semakin dia baik padaku... 6 00:00:41,900 --> 00:00:43,740 ...dan semakin keras usahanya padaku... 7 00:00:45,190 --> 00:00:46,780 ...semakin aku khawatir... 8 00:00:50,750 --> 00:00:53,480 ...bahwa aku akan berharap terlalu banyak darinya... 9 00:00:55,390 --> 00:00:59,390 ...bahwa aku mungkin mulai berpikir dia benar-benar suka padaku... 10 00:00:59,550 --> 00:01:02,420 [Surat Perjanjian Cerai] 11 00:01:02,820 --> 00:01:05,090 ...dan bahwa aku mungkin tidak sanggup melepaskannya... 12 00:01:05,630 --> 00:01:07,960 ...di hari yang sudah kami janjikan. 13 00:01:37,090 --> 00:01:38,940 [Episode 9] 14 00:02:01,630 --> 00:02:02,750 Kau sudah tertidur? 15 00:02:07,800 --> 00:02:09,080 Sebenarnya… 16 00:02:09,580 --> 00:02:10,920 …yang tadi kulakukan… 17 00:02:10,920 --> 00:02:12,820 Alasanku adalah karena... 18 00:02:13,120 --> 00:02:17,800 Sebenarnya aku ingin menghapus air matamu tapi... 19 00:02:18,340 --> 00:02:21,030 …aku justru merasa bingung... 20 00:02:21,030 --> 00:02:24,680 ...saat melihat wanita menangis... 21 00:02:24,680 --> 00:02:25,830 Aku tahu… 22 00:02:26,400 --> 00:02:27,670 …apa yang ingin kau katakan. 23 00:02:31,690 --> 00:02:33,310 Syukurlah... 24 00:02:33,310 --> 00:02:36,350 …kau mengerti perkataanku. 25 00:02:37,350 --> 00:02:38,150 Selamat malam. 26 00:02:38,820 --> 00:02:39,620 Selamat malam. 27 00:02:44,645 --> 00:02:54,645 .: Diterjemahkan oleh Baalthazar :. 28 00:03:59,060 --> 00:04:00,190 Apakah boleh... 29 00:04:04,680 --> 00:04:07,570 ...jika aku menginginkanmu? 30 00:04:33,620 --> 00:04:35,050 Selamat bekerja. 31 00:04:41,090 --> 00:04:42,100 Ada apa? 32 00:04:42,720 --> 00:04:43,670 Begini… 33 00:04:45,530 --> 00:04:46,550 Ini... 34 00:04:50,630 --> 00:04:51,580 Ada sesuatu di wajahku? 35 00:04:55,510 --> 00:04:56,860 Mi Young. 36 00:04:56,860 --> 00:04:59,590 Kadang-kadang kau lamban sekali. 37 00:05:01,160 --> 00:05:02,910 Sebenarnya itu salah satu pesonamu. 38 00:05:04,840 --> 00:05:05,690 Sampai nanti. 39 00:05:06,930 --> 00:05:07,730 Oh! 40 00:05:21,170 --> 00:05:22,240 Apa yang terjadi padaku? 41 00:05:25,620 --> 00:05:27,770 Hari ini… 42 00:05:28,420 --> 00:05:30,110 …jika ada waktu saat jam makan siang... 43 00:05:30,700 --> 00:05:32,160 ...boleh aku datang ke kantor... 44 00:05:32,630 --> 00:05:33,580 ...untuk makan siang bersama? 45 00:05:34,150 --> 00:05:35,650 Benarkah? Kau serius kan? 46 00:05:37,910 --> 00:05:40,320 Aku suka sikapmu hari ini! Suka sekali! 47 00:05:41,350 --> 00:05:42,390 Dah. 48 00:05:42,730 --> 00:05:43,850 Dah. 49 00:05:44,050 --> 00:05:45,000 Sampai nanti siang. 50 00:05:53,800 --> 00:05:54,890 Dah! 51 00:05:58,360 --> 00:06:01,540 Ada apa tiba-tiba ke sini? 52 00:06:12,300 --> 00:06:14,990 Tidak akan terjadi padaku kan? 53 00:06:15,670 --> 00:06:16,630 Kau ini bicara apa? 54 00:06:17,010 --> 00:06:18,140 Penyakitku. 55 00:06:19,410 --> 00:06:21,360 Tidak pernah akan terjadi kan? 56 00:06:21,750 --> 00:06:23,930 Bagaimana aku bisa menjaminnya? 57 00:06:23,930 --> 00:06:24,900 Kita harus terus mengamati. 58 00:06:25,320 --> 00:06:26,990 Dr. Gurita, dasar dukun! 59 00:06:26,990 --> 00:06:28,840 Kau hanya menyuntikku dengan tinta? Huh? 60 00:06:30,790 --> 00:06:32,100 Dengar Dr. Gurita. 61 00:06:32,730 --> 00:06:36,040 Aku harus hidup setidaknya 20 tahun lagi. 62 00:06:37,510 --> 00:06:39,900 Jika kau bisa melalui usia 40 dengan selamat... 63 00:06:40,350 --> 00:06:43,250 ...kau tidak hanya akan hidup 20 tahun tapi 50 tahun lagi. 64 00:06:45,460 --> 00:06:48,150 Tapi kenapa kau hanya meminta 20 tahun? 65 00:06:50,480 --> 00:06:51,970 Gae Ddong-ku. 66 00:06:53,520 --> 00:06:56,630 Aku harus melindungi anakku setidaknya selama 20 tahun. 67 00:06:58,590 --> 00:07:00,070 Aku akan sedikit tidak khawatir setelah 20 tahun… 68 00:07:00,070 --> 00:07:03,870 …karena Gae Ddong sudah dewasa dan sudah mandiri. 69 00:07:04,470 --> 00:07:08,180 Apa kau begini karena khawatir pada anakmu? 70 00:07:10,130 --> 00:07:11,640 Pergilah bekerja! 71 00:07:12,510 --> 00:07:15,680 [Kolaborasi antara Jang In Chemical dan Desainer bidang Industri D. Pitt] 72 00:07:17,620 --> 00:07:18,920 [Presdir Jang In Chemical Lee Gun] 73 00:07:18,920 --> 00:07:20,450 [Desainer bidang Industri D. Pitt] 74 00:07:29,590 --> 00:07:30,990 Tolong lihat kemari! 75 00:07:33,880 --> 00:07:35,180 Terima kasih. 76 00:07:35,920 --> 00:07:37,330 Tolong saling merangkul. 77 00:07:37,670 --> 00:07:39,250 Apa kau serius ingin melihatnya? 78 00:07:39,250 --> 00:07:40,050 Benarkah? 79 00:07:41,400 --> 00:07:42,690 Tolong lihat kemari! 80 00:07:46,620 --> 00:07:48,110 Kita dekat satu sama lain. 81 00:07:48,520 --> 00:07:50,220 Dekat sekali. 82 00:07:51,090 --> 00:07:52,350 Tolong pose memberi semangat. 83 00:07:52,350 --> 00:07:53,150 Semangat! 84 00:07:54,210 --> 00:07:55,690 Ini permulaan yang sebenarnya. 85 00:07:56,220 --> 00:07:57,490 Kau pasti gugup. 86 00:07:57,970 --> 00:08:00,090 Aku tipe orang yang bekerja lebih baik saat gugup. 87 00:08:00,440 --> 00:08:02,320 Aku tidak sabar untuk melihat… 88 00:08:02,980 --> 00:08:06,870 …saat kau akan kehilangan rasa percaya diri. 89 00:08:07,230 --> 00:08:09,170 Akan lebih membantu di Jang In Chemical… 90 00:08:09,170 --> 00:08:11,340 ...jika aku bisa meningkatkan rasa percaya diriku. 91 00:08:11,340 --> 00:08:13,550 Bagus sekali. Aku puas dengan... 92 00:08:13,550 --> 00:08:16,140 …sikap loyalmu pada perusahaanku. 93 00:08:16,750 --> 00:08:18,160 Aku setuju. 94 00:08:18,590 --> 00:08:22,070 Aku sungguh berharap aku sama puasnya denganmu.. 95 00:08:22,390 --> 00:08:23,750 …sebagai suami Mi Young. 96 00:08:25,320 --> 00:08:26,650 Aku akan menjaganya... 97 00:08:26,650 --> 00:08:27,520 ...jadi jangan khawatir. 98 00:08:28,320 --> 00:08:29,790 Tolong buat pose yang lain. 99 00:08:29,790 --> 00:08:31,040 Apa lagi? 100 00:08:31,040 --> 00:08:32,820 Bagaimana kalau begini? 101 00:08:37,440 --> 00:08:38,940 Lihat sebelah sini. 102 00:08:39,420 --> 00:08:40,760 Tolong lihat kemari. 103 00:08:41,100 --> 00:08:44,200 Gun yang licik membuat kehebohan seperti ini... 104 00:08:44,200 --> 00:08:46,040 ...sebelum rapat umum… 105 00:08:46,330 --> 00:08:48,910 ...untuk menghentikan kita dari memecatnya sebagai Presdir. 106 00:08:50,920 --> 00:08:54,140 Kau pikir aku akan mudah menyerah? 107 00:08:55,590 --> 00:08:56,640 Lihat saja. 108 00:08:58,700 --> 00:08:59,670 Tah-dah! 109 00:09:00,750 --> 00:09:04,690 Serius kau yang membuat semua ini Mi Young? 110 00:09:05,380 --> 00:09:08,110 Yang ini aku Gun… 111 00:09:08,700 --> 00:09:10,960 …dan ini kau Mi Young yang manis. 112 00:09:11,580 --> 00:09:13,330 Ini milikmu… 113 00:09:13,330 --> 00:09:14,560 …dan ini milikku. 114 00:09:15,540 --> 00:09:16,630 Kenapa tidak bertukar saja? 115 00:09:17,470 --> 00:09:18,270 Kenapa? 116 00:09:18,500 --> 00:09:19,760 Rasanya aneh... 117 00:09:19,760 --> 00:09:21,040 …memakan wajah sendiri. 118 00:09:21,500 --> 00:09:22,870 Menakutkan juga. 119 00:09:24,930 --> 00:09:26,080 Aku akan memakanmu. 120 00:09:26,830 --> 00:09:28,110 Bukankah itu lebih aneh? 121 00:09:30,220 --> 00:09:31,970 Apa maksudmu? 122 00:09:31,970 --> 00:09:33,270 Kau berpikir macam-macam kan? 123 00:09:33,270 --> 00:09:34,550 Tapi ini milikku. 124 00:09:35,000 --> 00:09:36,220 Maksudku kotak makannya. 125 00:09:36,850 --> 00:09:39,020 Baiklah kau makan yang ini… 126 00:09:39,330 --> 00:09:40,290 …dan aku yang ini. 127 00:09:40,290 --> 00:09:41,600 - Aku yang ini - Baiklah. 128 00:09:46,510 --> 00:09:50,510 Aku akan mulai dengan hidungmu... 129 00:09:50,510 --> 00:09:53,500 ...yang manis dan tajam. 130 00:09:59,020 --> 00:10:01,590 Biar kucoba hidungmu. 131 00:10:04,620 --> 00:10:05,980 Manis. 132 00:10:05,980 --> 00:10:07,260 Sangat manis. 133 00:10:41,040 --> 00:10:42,530 Aku akan memakan bibirmu kali ini. 134 00:10:42,980 --> 00:10:44,320 Aku akan merasakannya. 135 00:10:54,830 --> 00:10:55,950 Enak. 136 00:10:59,120 --> 00:11:00,770 Sangat enak. 137 00:11:03,790 --> 00:11:04,740 Tapi Mi Young… 138 00:11:06,550 --> 00:11:10,110 …ini agak aneh. 139 00:11:10,810 --> 00:11:11,610 Apanya? 140 00:11:12,190 --> 00:11:13,980 Mi Young kau tahu acara televisi... 141 00:11:14,280 --> 00:11:16,870 ...yang mengajarkan anak-anak memperbaiki kebiasaan buruk mereka? 142 00:11:17,270 --> 00:11:18,820 Kau seperti seorang anak di acara itu. 143 00:11:20,140 --> 00:11:22,550 Kau menyuruhku untuk berubah. 144 00:11:25,120 --> 00:11:28,040 Aku tidak akan menjadi gadis Post-it lagi karena... 145 00:11:28,510 --> 00:11:30,560 ...aku harus kuat menjadi ibu Gae Ddong. 146 00:11:30,710 --> 00:11:31,660 Sebagai ibu Gae Ddong? 147 00:11:32,530 --> 00:11:33,700 Kalau begitu… 148 00:11:35,010 --> 00:11:37,130 ...kau hanya kuat sebagai ibu Gae Ddong... 149 00:11:37,580 --> 00:11:38,800 ...dan bukan lem super? 150 00:11:40,220 --> 00:11:41,910 Kau juga harus menjadi lem super. 151 00:11:47,240 --> 00:11:48,040 Ayo makan. 152 00:11:48,040 --> 00:11:48,840 Baik. 153 00:11:49,420 --> 00:11:50,340 Ayo makan bersama. 154 00:11:54,010 --> 00:11:55,470 Cepat, cepat. 155 00:11:57,380 --> 00:11:58,580 Permisi! 156 00:11:58,580 --> 00:12:00,060 Ini bisa diletakkan dimana? 157 00:12:00,360 --> 00:12:03,010 Tolong letakkan di dapur. 158 00:12:03,010 --> 00:12:04,010 Baik. 159 00:12:07,060 --> 00:12:09,470 [Restoran Ibu Tiga Putri] 160 00:12:09,470 --> 00:12:10,410 Ibu! 161 00:12:10,640 --> 00:12:11,490 Hey! 162 00:12:11,490 --> 00:12:14,040 Oh Mi Young! Putriku! 163 00:12:14,850 --> 00:12:16,620 Selamat datang di restoran kita. 164 00:12:16,620 --> 00:12:18,510 Sepertinya sudah hampir siap! 165 00:12:19,250 --> 00:12:20,200 Bagus kan? 166 00:12:20,200 --> 00:12:21,180 Ya, bagus. 167 00:12:21,970 --> 00:12:24,460 Minumlah jus dingin. 168 00:12:29,330 --> 00:12:30,130 Ibu. 169 00:12:30,130 --> 00:12:31,720 Tepat ini bagus sekali. 170 00:12:32,360 --> 00:12:34,790 Ibu yakin tidak melebihi yang ibu mampu? 171 00:12:35,180 --> 00:12:38,150 Ibu rasa kita ditakdirkan memiliki ini. 172 00:12:38,150 --> 00:12:41,260 Kakak iparmu menemukan tempat ini dengan harga yang sangat murah. 173 00:12:41,860 --> 00:12:44,180 Ibu juga tidak percaya. 174 00:12:44,390 --> 00:12:45,350 Benarkan. 175 00:12:45,740 --> 00:12:47,000 Sungguh luar biasa. 176 00:12:49,620 --> 00:12:50,570 Ibu... 177 00:12:51,400 --> 00:12:53,050 Tidak apa-apa… 178 00:12:53,620 --> 00:12:55,380 ...tinggal sejauh ini dari Pulau Yeo Wool? 179 00:12:55,780 --> 00:12:59,780 Tentu saja ibu merindukannya tapi… 180 00:12:59,780 --> 00:13:02,080 …ibu lebih suka tinggal dekat dengan keluarga seperti ini. 181 00:13:03,770 --> 00:13:05,850 Ibu juga bisa lebih sering melihat putra ibu di sini. 182 00:13:08,550 --> 00:13:11,190 Ibu benar-benar mengganggapnya sebagai putra ibu? 183 00:13:12,450 --> 00:13:13,960 Bukankah dia agak aneh? 184 00:13:14,440 --> 00:13:16,200 Terutama saat dia tertawa... 185 00:13:16,390 --> 00:13:17,640 Sebenarnya... 186 00:13:17,640 --> 00:13:20,240 ...ibu pikir agak aneh saat pertama kali... 187 00:13:20,240 --> 00:13:22,890 ...tapi ibu semakin menyukainya setelah sering bertemu dengannya. 188 00:13:24,540 --> 00:13:25,570 Terima kasih. 189 00:13:26,970 --> 00:13:30,860 Dia baik dan ramah. 190 00:13:31,610 --> 00:13:32,540 Benar. 191 00:13:40,440 --> 00:13:41,620 Astaga! 192 00:13:41,620 --> 00:13:43,160 Lihat suamimu. 193 00:13:43,640 --> 00:13:46,310 Dia muncul saat kita sedang membicarakannya. 194 00:14:14,430 --> 00:14:15,420 Biar aku saja. 195 00:14:17,220 --> 00:14:18,020 Sekretaris Tak! 196 00:14:19,020 --> 00:14:20,090 Oh! Presdir! 197 00:14:21,020 --> 00:14:22,460 - Kapan kau tiba? - Sudah dari tadi. 198 00:14:22,460 --> 00:14:23,730 Astaga. 199 00:14:23,730 --> 00:14:25,460 Aku datang lebih awal darimu. Aku menunggu. 200 00:14:26,530 --> 00:14:28,290 Gun. Mi Young. 201 00:14:28,290 --> 00:14:29,860 Senang sekali bisa lebih sering bertemu dengan kalian. 202 00:14:29,860 --> 00:14:30,660 Benar. 203 00:14:30,660 --> 00:14:31,750 Kita harus lebih sering bertemu. 204 00:14:31,750 --> 00:14:34,210 Makanlah Ssambap ikan teri sebelum kau pulang. 205 00:14:34,210 --> 00:14:35,460 Baik, baik. 206 00:14:35,460 --> 00:14:37,000 - Ayo, ayo. - Ya. 207 00:14:37,000 --> 00:14:37,800 Cepat! 208 00:14:37,800 --> 00:14:38,840 Berikan padaku. 209 00:14:38,840 --> 00:14:39,640 Tidak apa-apa. 210 00:14:39,910 --> 00:14:41,510 Terus jalan. 211 00:14:41,510 --> 00:14:42,680 Kenapa mendadak bisa dialek Seoul? 212 00:14:43,530 --> 00:14:45,840 Saat di Roma lakukan seperti orang Roma... 213 00:14:45,840 --> 00:14:48,140 ...dan saat di Seoul lakukan seperti orang Seoul. 214 00:14:48,140 --> 00:14:50,460 Kau kan tahu aku adalah gadis kota. 215 00:14:54,770 --> 00:14:56,280 Satu Ssambap ikan teri… 216 00:14:56,280 --> 00:14:57,560 …dan tiga mangkuk nasi. 217 00:14:58,190 --> 00:14:59,370 Satu lagi. 218 00:15:00,180 --> 00:15:01,400 Oh! Panas sekali. 219 00:15:03,390 --> 00:15:04,650 Aku jalan. 220 00:15:05,030 --> 00:15:06,600 - Tunggu. - Ada apa? 221 00:15:07,980 --> 00:15:08,910 Ah keringat. 222 00:15:08,910 --> 00:15:09,870 Enak sekali. 223 00:15:09,870 --> 00:15:11,280 - Kau tidak lelah? - Sama sekali tidak. 224 00:15:14,020 --> 00:15:15,380 Kau tahu sekuat apa diriku. 225 00:15:18,140 --> 00:15:19,640 Apa yang kalian lakukan? 226 00:15:19,820 --> 00:15:21,050 Jangan bercanda dan kembali bekerja. 227 00:15:21,140 --> 00:15:22,350 Ini hampir jalan. 228 00:15:22,580 --> 00:15:24,370 Aku langsung bergerak saat ada pelanggan memanggil. 229 00:15:24,980 --> 00:15:26,430 Aku jalan, aku jalan! 230 00:15:28,260 --> 00:15:30,560 Kau beruntung sekali. 231 00:15:32,250 --> 00:15:34,000 Suami seperti dia langka sekarang ini. 232 00:15:34,000 --> 00:15:35,960 Dia pria yang baik. 233 00:15:36,540 --> 00:15:39,380 Keluar dan bantu-bantu sana! 234 00:15:40,870 --> 00:15:44,870 [Diary Bayi] 235 00:15:50,150 --> 00:15:53,620 Tempel di sini. 236 00:15:54,820 --> 00:15:58,250 Ini juga. 237 00:15:58,250 --> 00:16:00,620 [Foto pertama bayi kami] 238 00:16:05,120 --> 00:16:06,400 Halo Gae Ddong. 239 00:16:06,880 --> 00:16:09,000 Ini pertama kalinya ibu menyapamu. 240 00:16:10,030 --> 00:16:11,800 Bagaimana harimu? 241 00:16:13,240 --> 00:16:17,240 Ibu senang sekali di restoran nenek. 242 00:16:18,500 --> 00:16:19,390 Ibu... 243 00:16:20,010 --> 00:16:23,070 ...bahkan lebih senang karena ayah bersama ibu. 244 00:16:23,980 --> 00:16:26,600 Ibu dan ayah menjadi… 245 00:16:34,350 --> 00:16:37,640 …seperti keluarga yang sesungguhnya. 246 00:17:14,720 --> 00:17:15,830 Siapa… 247 00:17:19,320 --> 00:17:20,200 Ibu. 248 00:17:29,780 --> 00:17:33,010 [Lee Gun] [D. Pitt] 249 00:17:35,290 --> 00:17:36,320 Apa ini? 250 00:17:36,320 --> 00:17:40,200 Aku merancang acara foto antara kau dan Daniel Pitt… 251 00:17:40,200 --> 00:17:42,960 ...untuk mengiklankan proyek kolaborasi yang baru. 252 00:17:49,410 --> 00:17:50,360 Tanpa persetujuanku? 253 00:17:51,380 --> 00:17:52,830 Kau baru memberitahuku sekarang? 254 00:17:53,100 --> 00:17:53,900 Ha! 255 00:17:54,500 --> 00:17:55,340 Dan juga kau… 256 00:17:55,340 --> 00:17:56,540 [Model: Istri Presdir Jang In Chemical] 257 00:17:56,540 --> 00:18:00,170 …kenapa kau libatkan istri Presdir Jang In Chemical? 258 00:18:00,320 --> 00:18:02,170 Itu perintah Ketua Wang. 259 00:18:02,840 --> 00:18:05,210 Dia bilang jika istrimu terlibat dalam promosi... 260 00:18:05,210 --> 00:18:07,710 ...akan meningkatkan citra Jang In Chemical. 261 00:18:10,180 --> 00:18:12,290 Kenapa nenek melakukan ini? 262 00:18:13,930 --> 00:18:16,800 Daniel playboy… 263 00:18:16,800 --> 00:18:17,760 Bisakah tanpa dia? 264 00:18:18,020 --> 00:18:20,470 Daniel Pitt adalah model utamanya. Tidak bisa tanpa dia. 265 00:18:20,470 --> 00:18:21,990 Kita butuh dia untuk mengiklankan produk baru. 266 00:18:23,750 --> 00:18:25,620 Aku tidak bisa menghentikan kontraknya tanpa penalti. 267 00:18:25,620 --> 00:18:27,050 Aku akhirnya dikepung oleh musuh dari segala sisi. 268 00:18:27,050 --> 00:18:29,690 Pe… Penalti? 269 00:18:30,400 --> 00:18:32,320 Jangan sebut penalti. 270 00:18:32,320 --> 00:18:34,770 Membuatku jadi mual. 271 00:18:34,770 --> 00:18:36,210 Baik baik. 272 00:18:37,050 --> 00:18:39,040 Dimana studionya? 273 00:18:39,840 --> 00:18:41,750 Mari kita ambil gambar pasangan yang serasi. 274 00:18:41,750 --> 00:18:42,950 Senyum. 275 00:18:44,250 --> 00:18:45,380 Unni senyum. 276 00:18:45,380 --> 00:18:47,660 Rangkul dia. 277 00:18:48,050 --> 00:18:48,850 Senyum. 278 00:18:48,850 --> 00:18:50,150 Senyum senyum. 279 00:18:54,070 --> 00:18:55,690 Ya bagus. 280 00:18:59,250 --> 00:19:01,200 Astaga! Itu terlalu berlebihan! 281 00:19:01,690 --> 00:19:02,830 Ya bagus. 282 00:19:03,360 --> 00:19:05,060 Dia kelihatan begitu handal. 283 00:19:05,060 --> 00:19:06,040 Bagus bagus. 284 00:19:09,220 --> 00:19:11,810 Mendekat. Lebih dekat. 285 00:19:16,210 --> 00:19:17,010 Huh? 286 00:19:17,010 --> 00:19:19,420 Siapa baby face itu? 287 00:19:21,980 --> 00:19:23,490 [Penasihat Jeon Ji Yeon] 288 00:19:24,510 --> 00:19:25,420 Kadang-kadang… 289 00:19:26,160 --> 00:19:28,840 ...masalah semakin berat dan kau butuh teman bicara. 290 00:19:29,590 --> 00:19:30,760 Hubungi aku. 291 00:19:33,230 --> 00:19:34,760 Aku lebih suka masalah pribadi. 292 00:19:38,900 --> 00:19:40,570 Terlihat malu-malu. 293 00:19:44,910 --> 00:19:47,910 Wow mereka serasi sekali. 294 00:19:49,070 --> 00:19:50,060 Astaga. 295 00:19:50,500 --> 00:19:52,350 Banyak sekali pria keren di sini. 296 00:19:53,150 --> 00:19:55,310 Beraninya kau... 297 00:19:55,310 --> 00:19:57,890 ...datang terlambat setelah Presdir? 298 00:19:58,340 --> 00:19:59,930 Aku tahu ada acara foto bersama Mi Young hari ini. 299 00:19:59,930 --> 00:20:01,840 Aku terlalu bersemangat dan tidak bisa tidur semalam... 300 00:20:01,840 --> 00:20:03,710 ...jadi aku terlambat bangun. Maaf. 301 00:20:04,670 --> 00:20:06,860 Lucu sekali! 302 00:20:11,220 --> 00:20:13,530 Jangan tertawa karena lelucon bodohnya. 303 00:20:14,670 --> 00:20:16,750 Tutup mulutmu. Tutup. 304 00:20:17,990 --> 00:20:19,290 Ayo segera selesaikan. 305 00:20:19,670 --> 00:20:21,090 Cepat cepat. 306 00:20:21,340 --> 00:20:22,560 Bagaimana yang kau inginkan? Begini? 307 00:20:22,850 --> 00:20:24,760 Baik begitu saja. 308 00:20:29,080 --> 00:20:30,380 Lihat sebelah sini. 309 00:20:37,405 --> 00:21:00,405 .: Diterjemahkan oleh Baalthazar :. 310 00:21:07,980 --> 00:21:09,050 Sekali lagi. 311 00:21:10,100 --> 00:21:11,200 Pegang tangannya. 312 00:21:29,660 --> 00:21:32,820 Kedua pria saja sekarang. 313 00:21:32,820 --> 00:21:33,780 Baik. 314 00:21:35,570 --> 00:21:37,420 Lebih dekat. 315 00:21:39,320 --> 00:21:40,570 Lihat sebelah sini. 316 00:22:03,140 --> 00:22:03,990 Ji Yeon! 317 00:22:03,990 --> 00:22:04,910 Oh Unni. 318 00:22:05,200 --> 00:22:06,600 Bagus sekali. Bagus. 319 00:22:06,600 --> 00:22:07,930 Kau cantik sekali. 320 00:22:10,550 --> 00:22:12,920 Hasil fotomu bagus. 321 00:22:19,180 --> 00:22:20,400 Halo? 322 00:22:21,110 --> 00:22:22,360 Ya ini aku. 323 00:22:22,830 --> 00:22:23,720 Siapa… 324 00:22:42,540 --> 00:22:44,740 Aku harus kembali ke kantor. 325 00:22:44,740 --> 00:22:46,720 Aku akan mengantarmu pulang. 326 00:22:48,170 --> 00:22:50,690 Kau pasti sibuk. Tidak usah. 327 00:22:50,970 --> 00:22:52,550 Aku bisa pulang sendiri. 328 00:22:52,770 --> 00:22:53,720 Tidak. Tidak apa-apa. 329 00:22:55,820 --> 00:22:57,470 Mi Young aku akan mengantarmu. 330 00:22:57,470 --> 00:22:59,290 Lagipula aku menuju ke kafe-ku. 331 00:22:59,800 --> 00:23:01,560 Apa yang kau bicarakan? 332 00:23:03,010 --> 00:23:05,230 Kenapa kau mengantarnya pulang? 333 00:23:05,450 --> 00:23:06,970 Aku Oppa tetangga… 334 00:23:06,970 --> 00:23:08,400 …aku memberi tumpangan karena bertetangga. 335 00:23:08,400 --> 00:23:10,120 Apa itu mengganggumu? 336 00:23:10,750 --> 00:23:12,950 Mi Young, ayo. Aku akan mengantarmu. 337 00:23:13,540 --> 00:23:14,840 Gun. 338 00:23:17,350 --> 00:23:20,450 Aku akan pulang bersama Daniel hari ini. 339 00:23:20,450 --> 00:23:22,280 Kurasa itu ide yang baik. 340 00:23:22,660 --> 00:23:23,550 Benarkah? 341 00:23:24,700 --> 00:23:25,790 Dia bilang dia akan ke kafe… 342 00:23:25,790 --> 00:23:28,390 …jadi dia bisa mengantarku sekalian. Begitu saja. 343 00:23:28,840 --> 00:23:30,320 Tidak apa-apa kan? 344 00:23:30,320 --> 00:23:31,660 Ya tentu saja. 345 00:23:32,600 --> 00:23:33,830 Sampai jumpa. 346 00:24:02,570 --> 00:24:04,510 Apa terjadi sesuatu padamu? 347 00:24:06,870 --> 00:24:07,800 Tidak. 348 00:24:09,190 --> 00:24:12,100 Sebenarnya aku harus ke suatu tempat. 349 00:24:13,530 --> 00:24:14,600 Kemana? 350 00:24:14,600 --> 00:24:15,950 Aku akan mengantarmu ke sana. 351 00:24:16,950 --> 00:24:20,070 Bisa tolong turunkan aku di daerah Gangnam? 352 00:24:22,420 --> 00:24:24,980 Jika aku bertanya lagi kau akan merasa tidak nyaman kan? 353 00:24:26,030 --> 00:24:26,830 Ya. 354 00:24:27,950 --> 00:24:28,750 Sedikit. 355 00:24:32,430 --> 00:24:34,280 Baik. Begitu saja. 356 00:24:34,980 --> 00:24:37,160 Aku tidak akan bertanya lagi. Aku akan mengantarmu. 357 00:24:37,970 --> 00:24:39,900 Beristirahatlah dulu. Kau pasti lelah. 358 00:24:40,340 --> 00:24:41,520 Terima kasih. 359 00:25:16,450 --> 00:25:18,410 Kau pasti terkejut… 360 00:25:19,400 --> 00:25:21,000 ...tiba-tiba aku meminta untuk bertemu. 361 00:25:21,570 --> 00:25:22,700 Ya, sedikit. 362 00:25:23,630 --> 00:25:24,570 Tapi tidak masalah. 363 00:25:24,570 --> 00:25:26,940 Aku juga ingin bertemu denganmu. 364 00:25:27,370 --> 00:25:29,290 Aku menemuimu... 365 00:25:30,720 --> 00:25:32,060 …karena ingin menanyakan sesuatu. 366 00:25:33,900 --> 00:25:35,160 Kim Mi Young. 367 00:25:38,030 --> 00:25:39,250 Apa kau mencintai Gun? 368 00:25:46,550 --> 00:25:48,790 Kenapa kau bertanya itu padaku? 369 00:25:49,250 --> 00:25:50,830 Saat terakhir aku bertemu Gun... 370 00:25:50,830 --> 00:25:52,150 ...dia bilang bahwa... 371 00:25:53,090 --> 00:25:55,320 ...dia merasa bertanggung jawab padamu. 372 00:25:56,410 --> 00:25:59,670 Dia bilang harus bersamamu karena kau ibu dari anaknya. 373 00:26:00,540 --> 00:26:03,390 Aku tahu itu. 374 00:26:03,660 --> 00:26:04,810 Aku tidak menyadarinya saat itu… 375 00:26:05,090 --> 00:26:07,420 …tapi sudah kupikirkan… 376 00:26:10,180 --> 00:26:12,180 …dan aku tidak mengerti. 377 00:26:12,780 --> 00:26:14,380 Pasangan yang sudah menikah... 378 00:26:15,300 --> 00:26:17,950 ...yang bersama karena bertanggung jawab atas seorang anak... 379 00:26:19,330 --> 00:26:21,320 Bagaimana mungkin hubungan yang begitu berarti... 380 00:26:23,750 --> 00:26:25,160 …tidak ada cinta di antara kalian? 381 00:26:28,570 --> 00:26:30,630 Apakah hidup seperti itu... 382 00:26:30,630 --> 00:26:31,750 ...bukan masalah bagimu? 383 00:26:32,250 --> 00:26:33,200 Jika aku adalah kau… 384 00:26:33,930 --> 00:26:35,600 …aku akan membencinya dan menderita. 385 00:26:39,810 --> 00:26:44,000 Kurasa itu juga yang dirasakan Gun. 386 00:27:04,370 --> 00:27:08,170 Aku harap Gun tidak mengetahui pertemuan kita hari ini. 387 00:27:09,440 --> 00:27:10,970 Aku mengerti. 388 00:27:13,530 --> 00:27:14,330 Oh! 389 00:27:16,930 --> 00:27:17,860 Kau baik saja? 390 00:27:19,810 --> 00:27:20,710 Maaf. 391 00:27:27,730 --> 00:27:28,620 Siapa itu? 392 00:27:32,250 --> 00:27:33,160 Mi Young. 393 00:27:33,160 --> 00:27:34,240 Kau baik saja? 394 00:27:38,200 --> 00:27:39,420 Tidak apa-apa. 395 00:27:41,680 --> 00:27:42,630 Kau belum pulang? 396 00:27:43,890 --> 00:27:45,240 Terjadi sesuatu kan? 397 00:28:01,490 --> 00:28:02,290 Ibu. 398 00:28:07,660 --> 00:28:08,460 Ibu... 399 00:28:08,920 --> 00:28:09,990 Sakit? 400 00:28:11,420 --> 00:28:12,490 Waktunya ke bandara. 401 00:28:12,490 --> 00:28:13,760 Apa yang kau lakukan? 402 00:28:14,050 --> 00:28:15,970 Kapan kau akan berhenti berbuat bodoh? 403 00:28:15,970 --> 00:28:18,030 Apa kau sudah lupa sulitnya menjadi prima ballerina? 404 00:28:44,180 --> 00:28:45,820 Kenapa kau menemuinya? 405 00:28:45,820 --> 00:28:47,860 Kau harusnya sudah tahu apa yang akan dikatakannya. 406 00:28:47,870 --> 00:28:50,380 Kupikir aku harus setidaknya sekali menemuinya. 407 00:28:50,650 --> 00:28:52,740 Aku juga perlu meminta maaf padanya. 408 00:28:54,570 --> 00:28:56,270 Kurasa aku sebaiknya pulang sekarang. 409 00:28:56,450 --> 00:28:57,590 Jika kau pulang seperti ini… 410 00:28:57,590 --> 00:28:59,950 ...kau akan semakin menderita saat melihat Lee Gun. 411 00:29:00,360 --> 00:29:02,450 Lalu kau akan memikirkannya sendiri karena tidak bisa memberitahunya. 412 00:29:02,600 --> 00:29:05,890 Itu akan menjadi bebanmu sendiri hingga kau mengambil keputusan. 413 00:29:07,560 --> 00:29:09,630 Kenapa kau marah sekali? 414 00:29:11,000 --> 00:29:12,830 Aku tidak tahu kenapa aku marah tapi… 415 00:29:12,830 --> 00:29:13,940 …aku semakin marah. 416 00:29:14,490 --> 00:29:18,420 Aku marah pada Lee Gun... 417 00:29:19,330 --> 00:29:21,260 Yang membuatmu dalam keadaan seperti ini. 418 00:29:21,510 --> 00:29:22,720 Dan aku marah pada diriku karena... 419 00:29:22,720 --> 00:29:24,630 ...tidak bisa berbuat apa-apa dan hanya melihatmu menderita. 420 00:29:24,950 --> 00:29:26,400 Jangan berpikir begitu. 421 00:29:26,870 --> 00:29:28,040 Ini bukan salah siapa-siapa. 422 00:29:30,110 --> 00:29:30,910 Yah… 423 00:29:31,420 --> 00:29:33,770 …sekarang aku akan tenang dan membuatkanmu makanan. 424 00:29:33,770 --> 00:29:35,490 Istirahatlah sambil menunggu... 425 00:29:35,850 --> 00:29:37,500 ...dan jangan pulang hingga kau sudah makan. 426 00:29:37,500 --> 00:29:40,550 Jika kau tidak mau menurut padaku lagi aku akan marah besar padamu. Mengerti? 427 00:30:18,670 --> 00:30:20,750 Kenapa kau memilih jalan yang sulit? 428 00:30:21,660 --> 00:30:23,320 Aku tidak ingin melihatmu terluka lagi. 429 00:30:26,345 --> 00:30:31,345 .: Diterjemahkan oleh Baalthazar :. 430 00:30:34,850 --> 00:30:35,840 Mi Young! 431 00:30:36,470 --> 00:30:37,650 Aku sudah pulang. 432 00:30:40,860 --> 00:30:41,870 Siput! 433 00:30:45,400 --> 00:30:46,320 Siput! 434 00:30:47,800 --> 00:30:49,030 Siput! 435 00:30:58,440 --> 00:30:59,970 Apa kau bersembunyi di sini? 436 00:31:00,610 --> 00:31:01,410 Kim Mi Young! 437 00:31:01,840 --> 00:31:02,740 Kim Mi Young! 438 00:31:08,840 --> 00:31:12,410 Nomor yang anda tuju tidak menjawab... 439 00:31:14,320 --> 00:31:15,830 Kemana dia pergi? 440 00:31:20,100 --> 00:31:22,610 Apa dia masih bersama playboy kelas teri itu? 441 00:31:42,760 --> 00:31:43,560 Nyonya. 442 00:31:44,490 --> 00:31:46,200 Kenapa tidak keluar bersama Oppa tetangga? 443 00:31:46,420 --> 00:31:50,110 Dari semua Oppa tetangga, kau yang terbaik. 444 00:31:50,680 --> 00:31:51,480 Mi Young. 445 00:31:51,740 --> 00:31:52,540 Oppa tetangga. 446 00:32:08,140 --> 00:32:09,200 Oppa tetangga! 447 00:32:09,570 --> 00:32:10,620 Oppa di sekelilingnya! 448 00:32:10,860 --> 00:32:12,500 Semua Oppa yang mengenalnya! 449 00:32:12,500 --> 00:32:14,360 Aku akan menyingkirkan semuanya! 450 00:32:14,360 --> 00:32:15,820 Semuanya! 451 00:32:26,780 --> 00:32:29,680 [Gae Ddong] 452 00:32:36,130 --> 00:32:37,470 Bukankah ini Gae Ddong? 453 00:32:58,430 --> 00:33:00,150 Pasangan yang sudah menikah... 454 00:33:00,150 --> 00:33:02,520 yang bersama karena bertanggung jawab atas seorang anak... 455 00:33:02,940 --> 00:33:04,600 Bagaimana mungkin hubungan yang begitu berarti... 456 00:33:07,600 --> 00:33:08,980 …tidak ada cinta di antara kalian? 457 00:33:12,370 --> 00:33:14,470 Apakah hidup sepeti itu... 458 00:33:14,470 --> 00:33:15,530 ...tidak masalah bagimu? 459 00:33:16,370 --> 00:33:17,320 Jika aku adalah kau… 460 00:33:18,390 --> 00:33:20,670 …aku akan membencinya dan menderita. 461 00:33:23,680 --> 00:33:27,500 Kurasa itu juga yang dirasakan Gun. 462 00:33:39,130 --> 00:33:40,310 Aku sudah pulang. 463 00:33:41,980 --> 00:33:43,820 Apa yang kau lakukan? 464 00:33:44,680 --> 00:33:46,050 Jam berapa sekarang? 465 00:33:46,340 --> 00:33:48,450 Apa kau ingin membuatku gila? 466 00:33:49,220 --> 00:33:52,630 Kau membuatku begini. Apa saja yang kau lakukan hingga sekarang? 467 00:33:53,010 --> 00:33:53,960 Kenapa kau begini? 468 00:33:54,740 --> 00:33:55,810 Kenapa? Kenapa? 469 00:33:56,210 --> 00:33:57,010 Huh? 470 00:34:04,170 --> 00:34:06,560 Apa… 471 00:34:08,420 --> 00:34:10,640 Apa yang kau lakukan? 472 00:34:11,560 --> 00:34:13,590 Apa kau berusaha membuatku terpesona? Begitu? 473 00:34:14,080 --> 00:34:16,210 Aku… Aku tidak akan memaafkanmu. 474 00:34:19,530 --> 00:34:20,780 Maaf. 475 00:34:23,320 --> 00:34:24,970 Ada yang harus kukerjakan. 476 00:34:27,040 --> 00:34:28,360 Aku tidak akan membuatmu khawatir lagi. 477 00:34:29,980 --> 00:34:33,900 Jika kau berkata demikian, ya sudahlah. 478 00:34:34,880 --> 00:34:36,060 Aku tidak bisa berkata-kata lagi. 479 00:34:36,060 --> 00:34:39,180 Aku seharusnya tidak memaafkanmu semudah ini. 480 00:34:46,640 --> 00:34:50,160 Ini bahan baku kami. 481 00:34:50,860 --> 00:34:54,460 Ini obat herbal yang kami gunakan. 482 00:34:58,090 --> 00:35:00,740 [Jang In Chemical] 483 00:35:04,900 --> 00:35:06,050 Jika anda lihat di sini… 484 00:35:07,580 --> 00:35:11,430 ...kami memproduksi dengan periuk tradisional seperti ini. 485 00:35:12,060 --> 00:35:14,770 Itu artinya perusahaan kami percaya pada tradisi. 486 00:35:15,100 --> 00:35:15,900 Baik. 487 00:35:15,900 --> 00:35:18,110 Ada lagi yang ingin kau tekankan? 488 00:35:36,420 --> 00:35:38,190 Itu reaksi kebanyakan orang saat aku meminumnya... 489 00:35:38,680 --> 00:35:39,630 ...tapi tidak berbahaya. 490 00:35:41,190 --> 00:35:42,740 Aku sudah kenyang. 491 00:35:44,060 --> 00:35:46,550 Jika desain mutakhir Daniel Pitt bisa menyatu dengan... 492 00:35:46,550 --> 00:35:48,960 ...semangat pakar di Jang In Chemical… 493 00:35:49,260 --> 00:35:50,870 …kita akan memiliki produk yang benar-benar baru. 494 00:35:51,420 --> 00:35:52,910 Bukan hanya sekedar produk baru. 495 00:35:54,590 --> 00:35:56,370 Harus sebuah mahakarya. 496 00:35:57,020 --> 00:35:59,180 Benarkan D. Pitt? 497 00:36:00,750 --> 00:36:01,790 Kau bisa mengharapkannya. 498 00:36:02,110 --> 00:36:04,620 Kau akan lihat bukti dari namaku. 499 00:36:26,300 --> 00:36:29,040 Aku sudah melihat fasilitas produksi... 500 00:36:29,040 --> 00:36:30,840 ...dan memeriksa bahan baku yang digunakan. 501 00:36:31,300 --> 00:36:32,250 Semuanya bagus. 502 00:36:32,540 --> 00:36:34,550 Dalam hal berbisnis aku juga menyukaimu… 503 00:36:34,550 --> 00:36:36,510 ...karena berbisnis denganmu adalah hal yang baik. 504 00:36:36,860 --> 00:36:37,920 Namun dalam hal pribadi… 505 00:36:37,920 --> 00:36:39,250 …jalan satu arah… 506 00:36:40,020 --> 00:36:42,820 …karena aku sangat tidak menyukaimu. 507 00:36:43,020 --> 00:36:44,320 Sama denganku. 508 00:36:44,320 --> 00:36:46,510 Aku tidak suka apapun tentang dirimu Presdir Lee Gun... 509 00:36:46,870 --> 00:36:48,330 ...dalam hal pribadi. 510 00:37:01,460 --> 00:37:04,250 Aku ingin memberitahukannya padamu suatu hari. 511 00:37:04,250 --> 00:37:05,640 Sepertinya hari ini adalah harinya. 512 00:37:07,040 --> 00:37:09,350 Ada yang disebut garis Maginot.. 513 00:37:09,350 --> 00:37:13,140 Garis yang tidak boleh dilanggar dalam hubungan manusia. 514 00:37:14,690 --> 00:37:16,360 Kau dan istriku… 515 00:37:17,260 --> 00:37:19,590 Aku ingin menarik garis batas yang jelas di antara kalian. 516 00:37:22,610 --> 00:37:23,750 Sayang sekali. 517 00:37:24,890 --> 00:37:26,730 Aku sudah melewati garis itu. 518 00:37:30,110 --> 00:37:32,770 Kau bisa kehilangan kakimu jika melangkahi garis yang salah. 519 00:37:35,840 --> 00:37:38,570 Kurasa kau seharusnya sudah berusaha lebih keras sebelum aku melangkahinya. 520 00:37:39,150 --> 00:37:41,320 Sekarang sudah terlalu terlambat. 521 00:37:42,880 --> 00:37:43,820 Oh. 522 00:37:48,280 --> 00:37:49,100 Benarkah? 523 00:38:24,530 --> 00:38:26,220 Oh-ho! Kau kuat. 524 00:38:33,380 --> 00:38:34,180 Presdir. 525 00:38:35,050 --> 00:38:36,590 Perusahaan kita akan mengikuti lelang... 526 00:38:36,590 --> 00:38:38,780 ...karena menjadi sponsor penggalangan dana untuk aset budaya dan seni. 527 00:38:38,780 --> 00:38:40,590 Apakah kita akan menyumbangkan sesuatu? 528 00:38:40,590 --> 00:38:43,310 Karena untuk tujuan yang baik jadi aku akan menyumbangkan sesuatu. 529 00:38:43,750 --> 00:38:45,350 Apakah nyonya juga akan menyumbang? 530 00:38:46,280 --> 00:38:47,790 Tidak perlu. 531 00:38:47,790 --> 00:38:49,440 Aku akan menyumbang atas nama kami berdua. 532 00:38:49,460 --> 00:38:50,260 Baik. 533 00:38:50,260 --> 00:38:52,250 - Dan Sekretaris Tak... - Ya? 534 00:38:52,250 --> 00:38:53,930 Suruh Pengacara Hong datang ke kantorku jam 2. 535 00:38:54,300 --> 00:38:55,110 Jam 2… 536 00:38:57,300 --> 00:38:58,350 Sudah siang! 537 00:39:00,960 --> 00:39:03,120 Siputku akan membawakanku makan siang yang manis lagi. 538 00:39:03,120 --> 00:39:04,090 Makan siang manis! 539 00:39:04,510 --> 00:39:05,520 Makan siang manis! 540 00:39:07,130 --> 00:39:07,930 Makan siang manis! 541 00:39:10,130 --> 00:39:10,930 Eh? 542 00:39:12,910 --> 00:39:13,710 Eh? 543 00:39:17,120 --> 00:39:18,710 Wajah kita tidak ada. 544 00:39:20,890 --> 00:39:23,640 Aku sangat sibuk hari ini. 545 00:39:24,570 --> 00:39:26,350 Aku akan membuatnya dengan wajahmu besok. 546 00:39:27,790 --> 00:39:29,660 Kau tidak perlu membawa makan siang besok. 547 00:39:29,660 --> 00:39:31,020 Kita makan di luar bersama besok. 548 00:39:31,220 --> 00:39:32,020 Di mana? 549 00:39:32,380 --> 00:39:35,460 Ada acara yang diselenggarakan perusahaan kita tiap tahun. 550 00:39:35,460 --> 00:39:37,890 Menurutku ide yang baik kau datang bersamaku. 551 00:39:38,790 --> 00:39:42,030 Aku akan membelikan makan malam yang enak di tempat yang indah setelah acara. 552 00:39:42,480 --> 00:39:44,060 Ada yang ingin kuberikan padamu juga. 553 00:39:46,190 --> 00:39:47,500 - Ayo makan. - Baik. 554 00:39:50,870 --> 00:39:51,670 Eh? 555 00:39:52,210 --> 00:39:53,010 Pengacara Hong! 556 00:39:53,660 --> 00:39:54,690 Nona Mi Young. 557 00:40:01,420 --> 00:40:03,650 Apa yang ingin kau katakan padaku? 558 00:40:04,730 --> 00:40:07,540 Menurut etika profesional seharusnya aku tidak boleh memberitahumu... 559 00:40:08,190 --> 00:40:10,190 …tapi aku mengkhawatirkanmu Mi Young. 560 00:40:10,830 --> 00:40:12,090 Ada apa? 561 00:40:12,540 --> 00:40:15,890 Aku tahu kau punya perjanjian perceraian... 562 00:40:16,300 --> 00:40:20,230 ...dengan Presdir Lee Gun. 563 00:40:21,670 --> 00:40:22,470 Ah… 564 00:40:22,880 --> 00:40:25,520 Sebenarnya Presdir Lee Gun memanggilku hari ini… 565 00:40:27,360 --> 00:40:30,380 ...karena dia memintaku memodifikasi perjanjiannya. 566 00:40:31,230 --> 00:40:33,480 Benarkah? 567 00:40:34,950 --> 00:40:38,400 Kurasa kalian berdua hidup bahagia… 568 00:40:38,780 --> 00:40:41,290 ...sehingga perjanjian tidak lagi dibutuhkan. 569 00:40:42,370 --> 00:40:43,520 Tidak. 570 00:40:43,940 --> 00:40:47,420 Kami sudah memutuskan hubungan kami seperti ini sejak awal. 571 00:40:47,730 --> 00:40:49,060 Tidak apa-apa. 572 00:40:50,030 --> 00:40:52,220 Terima kasih sudah mengkhawatirkanku. 573 00:40:57,450 --> 00:40:59,830 Kau sudah siap? 574 00:41:01,130 --> 00:41:01,930 Presdir. 575 00:41:02,520 --> 00:41:06,520 Kenapa tidak kau pertimbangkan lagi keputusanmu? 576 00:41:07,270 --> 00:41:08,970 Jangan konyol. Tulis saja kata-kataku. 577 00:41:08,970 --> 00:41:11,620 Aku tidak akan memintamu datang jika aku ingin mempertimbangkannya lagi. 578 00:41:13,470 --> 00:41:14,640 Baik. 579 00:41:14,640 --> 00:41:16,250 Kau bisa mulai sekarang. 580 00:41:16,880 --> 00:41:17,810 Pertama-tama… 581 00:41:18,780 --> 00:41:20,360 Pertama… 582 00:42:03,750 --> 00:42:06,270 [Halo Gun...] 583 00:42:20,550 --> 00:42:21,770 Se Ra! 584 00:42:27,990 --> 00:42:29,350 Kau di sini? 585 00:42:31,430 --> 00:42:32,230 Ya! 586 00:42:36,630 --> 00:42:39,220 Kau tahu kita ada lelang besok. 587 00:42:39,220 --> 00:42:40,170 Ya aku sudah tahu. 588 00:42:40,290 --> 00:42:41,240 Apa yang akan kau sumbangkan? 589 00:42:41,680 --> 00:42:42,860 Entahlah. 590 00:42:42,860 --> 00:42:46,010 Aku belum tahu apa yang harus kusumbangkan. 591 00:42:46,280 --> 00:42:49,010 Kau harus menyumbang sesuatu yang sangat mahal… 592 00:42:55,810 --> 00:42:56,850 Apa ini? 593 00:42:57,260 --> 00:42:58,290 Gae Ddong? 594 00:42:58,540 --> 00:42:59,770 Bayi kami. 595 00:42:59,770 --> 00:43:01,620 Kami menamai janinnya Gae Ddong. 596 00:43:01,620 --> 00:43:04,720 Apa Gun setuju meski mengandung kata-kata 'kotoran'? 597 00:43:04,720 --> 00:43:05,720 Ya. 598 00:43:06,220 --> 00:43:09,200 Jika diucapkan berulang-ulang terdengar manis dan lucu. 599 00:43:10,150 --> 00:43:11,890 Ya itu nama anakmu. 600 00:43:14,750 --> 00:43:16,390 Gun mungkin menyumbang sesuatu yang mahal... 601 00:43:16,390 --> 00:43:17,900 ...jadi aku yakin kau tidak perlu. 602 00:43:17,900 --> 00:43:19,980 Jangan menyumbang apapun. 603 00:43:20,730 --> 00:43:22,090 Baiklah, tidak akan. 604 00:43:24,680 --> 00:43:25,740 Jaga dirimu. 605 00:43:35,400 --> 00:43:36,290 Mi Young. 606 00:43:36,290 --> 00:43:37,490 Jangan terlalu banyak berpikir. 607 00:43:38,130 --> 00:43:39,850 Kau bisa menandatangani surat perjanjian cerai tanpa ragu... 608 00:43:39,850 --> 00:43:41,430 ...jika Presdir memintamu. 609 00:43:42,320 --> 00:43:45,940 Presdir Lee akan memberimu rinciannya. Semangat! 610 00:43:48,270 --> 00:43:51,220 Meski butuh banyak uang untuk membuka restoran... 611 00:43:51,220 --> 00:43:52,970 …kau seharusnya tidak menerimanya dari Gun! 612 00:43:53,080 --> 00:43:54,840 Meski Gun bersikeras kau tetap tidak boleh menerimanya. 613 00:43:55,280 --> 00:43:58,910 Ibu tahu dia bukan sekedar menantu ibu. 614 00:43:58,910 --> 00:44:00,030 Sekarang dia seperti putra kandung ibu... 615 00:44:00,030 --> 00:44:02,090 ...jadi tidak apa-apa menerima uang darinya. 616 00:44:02,090 --> 00:44:04,150 Dasar bodoh! Jumlahnya besar sekali! 617 00:44:04,150 --> 00:44:04,950 Jangan konyol! 618 00:44:05,460 --> 00:44:07,910 Ibu hentikan. 619 00:44:07,910 --> 00:44:09,510 Tidak apa-apa menerima bantuan uang dari menantu ibu yang kaya raya. 620 00:44:09,510 --> 00:44:10,770 Jangan terlalu sensitif. 621 00:44:11,710 --> 00:44:12,660 Apa katamu? 622 00:44:13,960 --> 00:44:18,320 Kau menerima uang darinya untuk membuka restoran ini? 623 00:44:19,520 --> 00:44:20,630 Itu yang dilakukannya. 624 00:44:20,630 --> 00:44:22,070 Aku juga marah. 625 00:44:22,520 --> 00:44:25,230 Memalukan! 626 00:44:25,610 --> 00:44:28,540 Menantu ibu seorang miliuner… 627 00:44:28,540 --> 00:44:29,780 …jadi dia punya banyak uang. 628 00:44:29,780 --> 00:44:31,340 Apa masalahnya? 629 00:44:32,200 --> 00:44:33,940 Mi Young dan Gun hidup rukun bersama. 630 00:44:34,560 --> 00:44:36,360 Tidak akan ada masalah Bu. 631 00:44:36,360 --> 00:44:37,420 Benar begitu kan Mi Young? 632 00:44:37,420 --> 00:44:38,570 Tidak! 633 00:44:39,440 --> 00:44:40,620 Tidak begitu! 634 00:44:42,850 --> 00:44:45,720 Seharusnya jangan menerima uang darinya. 635 00:44:45,920 --> 00:44:49,280 Jangan ada lagi yang kuambil darinya. 636 00:44:49,960 --> 00:44:52,280 Maksudku, aku tidak boleh mengambil lagi darinya! 637 00:44:54,610 --> 00:44:58,060 Jika kau menerima uang sebanyak itu aku tidak tahu harus bagaimana... 638 00:44:58,200 --> 00:45:00,600 Hey hey! 639 00:45:00,600 --> 00:45:02,870 Jangan menangis. Kau sedang hamil. 640 00:45:02,870 --> 00:45:05,060 Duduklah di sini. 641 00:45:05,060 --> 00:45:07,150 Mi Young. Tenang. 642 00:45:07,400 --> 00:45:10,720 Hey. Apa terjadi sesuatu? 643 00:45:11,820 --> 00:45:12,780 Ibu. 644 00:45:14,650 --> 00:45:16,190 Ibu. 645 00:45:16,450 --> 00:45:17,750 Ya ya. 646 00:45:18,000 --> 00:45:20,430 Ada apa denganmu? 647 00:45:22,800 --> 00:45:24,230 Ibu. 648 00:45:41,880 --> 00:45:45,880 [Surat Perjanjian Cerai] 649 00:45:50,630 --> 00:45:51,890 Sayang! 650 00:45:54,750 --> 00:45:55,780 Sayang! 651 00:45:55,780 --> 00:45:56,760 Ya nek. 652 00:45:56,760 --> 00:45:58,300 - Nenek butuh sesuatu? - Ah ya. 653 00:45:58,300 --> 00:45:59,760 Kau harus hadir di acara lelang malam ini. 654 00:46:00,660 --> 00:46:01,860 Kurasa... 655 00:46:02,950 --> 00:46:06,390 - ...lebih baik jika aku tidak hadir. - Apa maksudmu? 656 00:46:06,390 --> 00:46:08,940 Kau istri Gun. Kau harus hadir. 657 00:46:09,290 --> 00:46:11,060 Nenek tidak hadir? 658 00:46:11,820 --> 00:46:15,080 Nenek hanya menyumbang. Tidak hadir. 659 00:46:15,580 --> 00:46:18,770 Nenek punya kau sekarang. Kau Nyonya baru di keluarga kita. 660 00:46:19,290 --> 00:46:20,470 Bersiaplah. Cepat. 661 00:46:20,910 --> 00:46:22,150 Baik Nek. 662 00:47:04,170 --> 00:47:04,970 Oh? 663 00:47:05,580 --> 00:47:06,830 Ingin tahu kenapa aku di sini? 664 00:47:06,910 --> 00:47:08,240 Aku disini karena aku diundang. 665 00:47:08,240 --> 00:47:09,790 Aku desainer yang terkenal di dunia. 666 00:47:12,730 --> 00:47:15,430 Dimana pria yang seharusnya menemanimu? 667 00:47:19,380 --> 00:47:21,040 Aku tidak apa-apa tanpa dia. 668 00:47:23,490 --> 00:47:24,440 Kenapa ekspresimu? 669 00:47:25,560 --> 00:47:26,680 Apa terjadi hal buruk? 670 00:47:27,600 --> 00:47:28,400 Tidak. 671 00:47:28,780 --> 00:47:29,950 Tidak ada apa-apa. 672 00:47:33,190 --> 00:47:35,190 Ayo. Aku akan menemanimu malam ini. 673 00:47:35,440 --> 00:47:36,490 Aku bisa sendirian. 674 00:47:36,770 --> 00:47:38,490 Kau ingin terlihat aneh di mata semua orang? 675 00:47:39,260 --> 00:47:40,580 Semuanya seperti ini. 676 00:47:44,020 --> 00:47:44,820 Ayo. 677 00:47:47,130 --> 00:47:51,130 [Acara Lelang Amal] 678 00:47:51,650 --> 00:47:54,870 Jang In Chemical telah mendukung... 679 00:47:54,870 --> 00:47:57,620 ...seniman tradisional selama 20 tahun terakhir ini. 680 00:47:57,980 --> 00:48:00,570 Perusahaan tersebut sekarang telah memutuskan untuk mendirikan yayasan... 681 00:48:00,570 --> 00:48:02,740 ...untuk melestarikan aset budaya… 682 00:48:02,740 --> 00:48:05,720 ...melalui penjanjian bersama Departemen Warisan Budaya. 683 00:48:05,720 --> 00:48:09,130 Ijinkan saya memperkenalkan Presdir dan istri... 684 00:48:09,130 --> 00:48:10,220 ...yang telah mewujudkannya. 685 00:48:10,540 --> 00:48:11,430 Tuan dan Nyonya. 686 00:48:11,430 --> 00:48:15,600 Beri tepuk tangan yang meriah untuk Presdir Lee Gun dan istri, Kim Mi Young. 687 00:48:25,730 --> 00:48:28,140 Kita akan mulai lelangnya sekarang. 688 00:48:28,140 --> 00:48:32,140 Yang pertama adalah potongan safir yang disebut "Airmata Maladewa". 689 00:48:32,140 --> 00:48:35,370 Disumbangkan oleh desainer permata, Jang Yoo Hyun. 690 00:48:35,370 --> 00:48:37,150 Tawaran akan dimulai dari $1.000. 691 00:48:37,660 --> 00:48:39,630 - $1.000! - $1.000. 692 00:48:40,110 --> 00:48:41,110 $1.200! 693 00:48:41,110 --> 00:48:42,050 $1.300! 694 00:48:42,050 --> 00:48:43,620 Kita dapat $1.300 sekarang. 695 00:48:44,250 --> 00:48:45,890 - $2.000! - Malangnya kau. 696 00:48:45,890 --> 00:48:47,520 Kau tidak tahu untuk apa kau di sini. 697 00:48:52,890 --> 00:48:53,870 Sekarang kita dapat $3.000. 698 00:48:53,870 --> 00:48:55,170 Naik! 699 00:48:55,170 --> 00:48:56,660 $3.000. Ada lagi? 700 00:48:56,660 --> 00:48:58,610 Kita dapat $3.500! 701 00:48:58,610 --> 00:48:59,410 $4.000! 702 00:48:59,410 --> 00:49:01,160 Kita dapat $4.000! 703 00:49:01,160 --> 00:49:02,670 $4.000! Ada lagi? 704 00:49:03,360 --> 00:49:06,030 Satu dua tiga! 705 00:49:06,490 --> 00:49:08,170 Terjual! Selamat. 706 00:49:11,300 --> 00:49:13,090 Aku penasaran apa berikutnya. 707 00:49:14,570 --> 00:49:16,190 Kita memiliki sebuah karya seni... 708 00:49:16,190 --> 00:49:20,190 ...disumbangkan oleh istri Presdir, Kim Mi Young... 709 00:49:20,490 --> 00:49:22,090 ...yang merupakan pendukung acara ini. 710 00:49:24,250 --> 00:49:25,290 Apa kau menyumbang? 711 00:49:25,960 --> 00:49:27,900 Tidak. 712 00:49:34,950 --> 00:49:35,750 Itu… 713 00:49:36,400 --> 00:49:37,740 Nama karya tersebut adalah... 714 00:49:38,240 --> 00:49:39,700 ..."Mug Gae Ddong." 715 00:49:40,440 --> 00:49:43,310 Mungkin tidak terlihat oleh anda tapi… 716 00:49:43,310 --> 00:49:47,280 ...tertulis kata-kata "Gae Ddong" di mug. 717 00:49:51,330 --> 00:49:52,130 Itu… 718 00:49:53,030 --> 00:49:54,430 …Gae Ddong kita kan? 719 00:49:54,430 --> 00:49:55,860 Bagaimana ini? 720 00:49:55,860 --> 00:49:58,660 Tawaran dimulai dengan... 721 00:49:59,030 --> 00:50:00,930 ...$100. 722 00:50:01,630 --> 00:50:04,520 Kenapa dia menyumbangkan mug itu? 723 00:50:05,100 --> 00:50:06,210 Tentu saja… 724 00:50:06,210 --> 00:50:08,370 …ibu yang menyerahkannya secara diam-diam. 725 00:50:08,370 --> 00:50:09,490 Benarkah? 726 00:50:12,950 --> 00:50:14,160 Bagus. 727 00:50:15,270 --> 00:50:17,610 Tawaran dimulai dari $100. 728 00:50:17,610 --> 00:50:18,410 Silahkan dimulai. 729 00:50:23,740 --> 00:50:26,450 Aku tidak tahu kenapa mug Gae Ddong ada di sana. 730 00:50:43,690 --> 00:50:44,770 $1.000! 731 00:50:48,250 --> 00:50:50,620 $1.000? 732 00:50:51,310 --> 00:50:54,050 Apakah tawaran anda benar $1.000? 733 00:51:09,410 --> 00:51:11,630 Halo. Aku desainer Daniel Pitt. 734 00:51:12,030 --> 00:51:13,380 Senang bertemu dengan anda semua. 735 00:51:18,670 --> 00:51:21,030 Saat anda melihat lukisan di mug ini... 736 00:51:21,030 --> 00:51:23,040 ...kasar dan sederhana. 737 00:51:23,560 --> 00:51:26,370 Tapi bagiku desainer Daniel Pitt… 738 00:51:26,370 --> 00:51:28,910 …lukisannya tersebut memiliki pesona yang istimewa. 739 00:51:30,840 --> 00:51:33,420 Anda juga tahu meski seorang aktris bisa sangat cantik... 740 00:51:34,030 --> 00:51:36,090 …namun tanpa pesona, tidak ada yang istimewa. 741 00:51:36,790 --> 00:51:39,190 Bahkan aktris yang wajahnya biasa saja... 742 00:51:39,430 --> 00:51:41,090 ...namun sangat mempesona jauh lebih baik. 743 00:51:42,070 --> 00:51:43,890 Sama halnya dalam karya seni. 744 00:51:44,360 --> 00:51:47,320 Seni yang bisa menggerakkan hati orang... 745 00:51:47,500 --> 00:51:48,630 ...seperti mug ini sangat berharga. 746 00:51:51,680 --> 00:51:52,920 Silahkan dilanjutkan. 747 00:51:56,840 --> 00:51:58,870 Setelah mendengar penjelasannya... 748 00:51:59,270 --> 00:52:01,170 ...mug itu terlihat agak berbeda. 749 00:52:01,380 --> 00:52:02,180 Baiklah. 750 00:52:19,000 --> 00:52:20,530 Tadi pidato yang hebat. 751 00:52:21,320 --> 00:52:24,800 Kurasa sama halnya dengan manusia... 752 00:52:25,780 --> 00:52:27,520 ...yang melihat nilai sesungguhnya. 753 00:52:27,520 --> 00:52:30,340 Aku mengenal orang yang membuat mug ini secara pribadi… 754 00:52:31,440 --> 00:52:34,040 ...dan dia orang yang sangat perhatian, detil, 755 00:52:34,610 --> 00:52:38,610 ringan tangan dan baik hati. 756 00:52:39,520 --> 00:52:42,280 Jika anda terus memandang karya seni ini... 757 00:52:43,110 --> 00:52:44,990 ...anda akan bisa merasakan perasaan pembuatnya... 758 00:52:45,240 --> 00:52:48,720 ...jadi aku ingin menawarnya $3.000. 759 00:52:49,890 --> 00:52:52,090 - $3000? - $3000? 760 00:52:53,830 --> 00:52:56,760 Tawaran pertama $3.000. 761 00:52:57,080 --> 00:52:59,630 Luar biasa. Tawaran awalnya hanya $100. 762 00:52:59,630 --> 00:53:01,600 Kita dapat $3.000. 763 00:53:03,250 --> 00:53:04,310 Ada lagi? 764 00:53:04,720 --> 00:53:05,770 $3.500! 765 00:53:06,570 --> 00:53:07,370 $3.800! 766 00:53:08,290 --> 00:53:10,420 $3.800? 767 00:53:10,420 --> 00:53:11,830 Apa mug-nya dilapisi emas? 768 00:53:11,830 --> 00:53:12,820 $4.000! 769 00:53:12,820 --> 00:53:15,240 Kita dapat $4.000 sekarang. Tawarannya naik. 770 00:53:15,340 --> 00:53:16,220 $5.000. 771 00:53:16,920 --> 00:53:19,120 Kita dapat $5.000. 772 00:53:20,300 --> 00:53:21,620 Ada lagi? 773 00:53:22,410 --> 00:53:23,310 $7.000. 774 00:53:23,560 --> 00:53:24,490 $7.000! 775 00:53:25,280 --> 00:53:26,330 $7.000. 776 00:53:26,330 --> 00:53:27,470 Ada lagi? 777 00:53:27,850 --> 00:53:28,790 $8.000. 778 00:53:28,790 --> 00:53:29,730 $8.000! 779 00:53:30,950 --> 00:53:31,750 $9.000. 780 00:53:31,750 --> 00:53:34,410 Kita dapat $9.000. Luar biasa! 781 00:53:35,160 --> 00:53:36,270 Bisa tolong hentikan? 782 00:53:36,770 --> 00:53:38,770 Itu bukan Gae Ddong miliknya tapi Gae Ddong kita. 783 00:53:39,610 --> 00:53:40,610 Aku tidak bisa berhenti sekarang. 784 00:53:41,090 --> 00:53:42,870 Aku harus mendapatkan kembali Gae Ddong kita. 785 00:53:42,870 --> 00:53:43,740 $10.000. 786 00:53:45,630 --> 00:53:46,820 $10.000? 787 00:53:47,150 --> 00:53:48,900 Kita dapat $10.000 sekarang. 788 00:53:49,410 --> 00:53:51,040 Wow! Ada lagi? 789 00:53:51,040 --> 00:53:54,510 Jika tidak ada penawaran lagi akan terjual dengan harga $10.000... 790 00:53:55,650 --> 00:53:56,450 $30.000. 791 00:53:57,890 --> 00:53:59,410 $30.000! 792 00:54:01,040 --> 00:54:02,220 "Mug Gae Ddong"... 793 00:54:02,220 --> 00:54:04,270 ...sekarang ditawar $30.000! 794 00:54:05,490 --> 00:54:07,000 Kita dapat $30.000! 795 00:54:07,490 --> 00:54:09,580 Ada lagi? 796 00:54:10,370 --> 00:54:13,970 Satu dua tiga! 797 00:54:14,610 --> 00:54:15,870 Terjual dengan harga $30.000! 798 00:54:15,870 --> 00:54:17,590 Selamat! 799 00:54:54,280 --> 00:54:55,080 Ada apa? 800 00:54:57,550 --> 00:54:58,610 Kenapa kau seperti itu? 801 00:55:00,350 --> 00:55:01,950 Aku merasa bodoh. 802 00:55:02,320 --> 00:55:03,320 Bodoh? 803 00:55:05,380 --> 00:55:08,770 Karena kau hampir kehilangan mug Gae Ddong? 804 00:55:09,170 --> 00:55:10,660 Itu bukan salahmu. 805 00:55:11,370 --> 00:55:13,370 Itu salah orang yang mencuri mug darimu. 806 00:55:13,370 --> 00:55:15,850 Aku akan mencari tahu dan menghukum mereka. 807 00:55:15,850 --> 00:55:17,000 Kau tidak apa-apa sekarang? 808 00:55:17,260 --> 00:55:18,200 Huh? 809 00:55:20,410 --> 00:55:21,900 Ini pertama kalinya dalam hidupku... 810 00:55:23,600 --> 00:55:25,570 ...aku benar-benar menginginkan seseorang. 811 00:55:28,350 --> 00:55:32,350 Semakin kau baik padaku... 812 00:55:34,460 --> 00:55:36,030 ...semakin aku ingin memiliki dirimu. 813 00:55:40,190 --> 00:55:43,480 Jika aku terus seperti ini… 814 00:55:44,620 --> 00:55:46,190 …aku tetap tidak akan bisa... 815 00:55:46,790 --> 00:55:50,240 ...hidup bersamamu dan Gae Ddong… 816 00:55:52,090 --> 00:55:52,890 …jadi... 817 00:55:55,000 --> 00:55:56,550 ...aku hanya bisa memimpikan... 818 00:55:57,760 --> 00:56:00,870 ...kebahagiaan yang dimiliki pasangan lain. 819 00:56:02,770 --> 00:56:03,800 Kemudian... 820 00:56:05,720 --> 00:56:08,970 ...aku memimpikan hal yang tidak mungkin. 821 00:56:12,510 --> 00:56:14,560 Namun aku sadar... 822 00:56:18,130 --> 00:56:21,050 ...aku seperti... 823 00:56:23,230 --> 00:56:26,370 ...orang asing yang tak diundang dalam hidupmu... 824 00:56:27,710 --> 00:56:29,380 ...yang selalu memberimu masalah. 825 00:56:33,970 --> 00:56:35,150 Lee Gun. 826 00:56:40,630 --> 00:56:42,070 Kita... 827 00:56:44,950 --> 00:56:45,970 ...jangan lakukan ini. 828 00:56:51,650 --> 00:56:53,590 Kurasa kita harus berhenti. 829 00:57:15,090 --> 00:57:16,250 Kim Mi Young. 830 00:57:18,600 --> 00:57:19,920 Kim Mi Young. 831 00:57:21,120 --> 00:57:23,350 Sejak kapan kau menjadi egois? 832 00:57:24,000 --> 00:57:24,920 Ya? 833 00:57:24,920 --> 00:57:27,420 Sejak kapan kau hanya membicarakan apa yang kau inginkan... 834 00:57:27,420 --> 00:57:30,460 ...dan tidak peduli perasaan orang lain, Kim Mi Young? 835 00:57:39,630 --> 00:57:40,970 Bagaimana denganku? 836 00:57:43,950 --> 00:57:45,400 Bagaimana perasaanku? 837 00:57:47,720 --> 00:57:50,990 Aku semakin memikirkanmu saat kau memintaku jangan memperdulikanmu. 838 00:57:52,150 --> 00:57:54,150 Aku merasa tidak nyaman saat tidak bisa melihatmu. 839 00:57:55,410 --> 00:57:59,090 Aku tersenyum saat kau tersenyum dan menangis saat kau menangis. 840 00:57:59,090 --> 00:58:01,460 Bagaimana dengan perasaan ini? 841 00:58:05,600 --> 00:58:06,700 Tidakkah kau mengerti aku? 842 00:58:07,060 --> 00:58:07,930 Tidak. 843 00:58:09,950 --> 00:58:11,130 Namun... 844 00:58:13,230 --> 00:58:16,010 ...kau selalu bisa mengejutkanku. 845 00:58:18,880 --> 00:58:20,780 Karena kau selalu sangat baik padaku... 846 00:58:21,220 --> 00:58:24,980 …aku selalu lupa bahwa aku akan berpisah denganmu suatu hari. 847 00:58:32,120 --> 00:58:33,270 Aku takut bahwa… 848 00:58:39,030 --> 00:58:40,090 ...aku tidak akan mau... 849 00:58:42,460 --> 00:58:44,600 ...melepaskanmu pada saat itu... 850 00:58:47,080 --> 00:58:51,080 …dan aku tidak bisa hidup tanpamu… 851 00:58:54,860 --> 00:58:58,450 ...meskipun aku seharusnya tidak boleh merasa seperti ini… 852 00:58:58,475 --> 00:59:38,475 .: Diterjemahkan oleh Baalthazar :.57246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.