Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,937 --> 00:01:38,015
Urfin! Urfin! Urfin!
2
00:01:38,115 --> 00:01:44,115
Urfin! Urfin! Urfin!
3
00:01:49,515 --> 00:01:51,998
Master. It's time.
4
00:01:56,398 --> 00:01:57,984
Master!
5
00:02:00,584 --> 00:02:03,136
It's time. Master, they're here.
6
00:02:09,636 --> 00:02:13,498
What the... Release my great
and terrible foot, chamber pot!
7
00:02:29,798 --> 00:02:32,395
Unwashed horde! Yes, you.
8
00:02:33,095 --> 00:02:35,435
The great...
9
00:02:36,235 --> 00:02:38,403
Seriously?
10
00:02:44,803 --> 00:02:47,949
The great and terrible Urfin Jus,
11
00:02:48,049 --> 00:02:50,414
your wise and attractive leader,
12
00:02:50,614 --> 00:02:55,082
commandeth the sun to rise!
13
00:02:56,282 --> 00:02:58,359
Err... To Rise!
14
00:02:58,559 --> 00:02:59,886
Right now!
15
00:03:00,086 --> 00:03:01,586
Where is it?
16
00:03:02,286 --> 00:03:03,626
You imbecile!
17
00:03:03,726 --> 00:03:04,808
An excellent question.
18
00:03:05,008 --> 00:03:07,147
You maggots got me
up too early.
19
00:03:09,647 --> 00:03:12,194
I command you to stop throwing ponas.
20
00:03:14,594 --> 00:03:16,652
There you are.
21
00:03:16,852 --> 00:03:18,424
It's about time.
22
00:03:20,924 --> 00:03:23,926
Urfin says... Sunrise!
23
00:03:33,226 --> 00:03:36,006
There. You see that?
24
00:03:36,706 --> 00:03:39,267
Every day, I give you the sun.
25
00:03:39,467 --> 00:03:40,525
I force it to shine.
26
00:03:40,725 --> 00:03:42,673
Which, by the way,
is super hard.
27
00:03:42,873 --> 00:03:44,834
But I do it, for you.
28
00:03:45,034 --> 00:03:46,695
What'll you do for me?
29
00:03:46,895 --> 00:03:49,227
Tell me. Is the sunshine worth
30
00:03:49,227 --> 00:03:50,940
attacking Emerald City?
31
00:03:51,140 --> 00:03:52,959
Of course it is. So get to it!
32
00:03:56,059 --> 00:03:57,998
Now move!
33
00:03:58,098 --> 00:04:01,299
For the glory of your
omnipotent leader!
34
00:04:02,899 --> 00:04:04,958
Come on, you brutes.
35
00:04:09,258 --> 00:04:11,447
The city will soon be mine!
36
00:04:23,747 --> 00:04:26,805
Stupid peasants, ruining my plans.
37
00:04:28,005 --> 00:04:30,524
They're cheering for you.
That's nice.
38
00:04:30,724 --> 00:04:33,085
And, umm, they bring you
yummy food.
39
00:04:33,285 --> 00:04:35,064
Yummy food?
40
00:04:36,664 --> 00:04:38,893
Yummy food, smummy food!
41
00:04:39,093 --> 00:04:41,136
They're supposed to be my army!
42
00:04:43,136 --> 00:04:44,940
Army? For what?
43
00:04:45,140 --> 00:04:46,698
Where have you been?
44
00:04:47,198 --> 00:04:49,426
Taking Emerald City!
45
00:04:49,626 --> 00:04:51,627
Oh, yeah... ashoo!
46
00:04:51,827 --> 00:04:53,810
But wait... achoo!
47
00:04:54,010 --> 00:04:58,502
- What?
- Sorry everyone. Achoo, achoo, achoo!
48
00:04:58,702 --> 00:05:00,410
Pull yourself together, Clown.
49
00:05:00,610 --> 00:05:01,597
Tell me.
50
00:05:01,797 --> 00:05:05,261
Achoo! Achoo! Achoo!
51
00:05:05,461 --> 00:05:09,056
Master. King Gamma's book.
You can scare 'em with it.
52
00:05:09,256 --> 00:05:12,816
Remember how scared you
were the first time you opened it?
53
00:05:18,916 --> 00:05:21,901
Hmm. That really might work.
54
00:05:22,101 --> 00:05:23,407
Good thing I thought of it!
55
00:05:23,607 --> 00:05:25,400
Brilliant! It's crazy, scary.
56
00:05:25,600 --> 00:05:27,984
Plus, it's entire crazed.
Tell 'em they have
57
00:05:28,184 --> 00:05:30,484
to attack the city because
the book ordered it.
58
00:05:36,584 --> 00:05:38,324
Get me that book!
59
00:05:55,924 --> 00:05:58,457
Ooh! That sounds nice! Yeah!
60
00:06:04,157 --> 00:06:05,157
Friends!
61
00:06:05,957 --> 00:06:08,597
Friends! It's been an entire year
62
00:06:08,797 --> 00:06:11,660
since we defeated the
wicked Urfin Jus!
63
00:06:12,660 --> 00:06:14,883
And on this special day
64
00:06:15,583 --> 00:06:19,180
and above all, we remember
our beloved Dorothy,
65
00:06:19,380 --> 00:06:21,554
fairy of the Silver Slippers!
66
00:06:21,754 --> 00:06:24,442
To Emerald City, from our
friends in Wikkietown,
67
00:06:24,642 --> 00:06:26,162
a wonderful present!
68
00:06:26,362 --> 00:06:29,316
Not just a statue! She can move!
69
00:06:29,516 --> 00:06:31,392
Plus, she can even dance!
70
00:06:33,392 --> 00:06:36,965
And if need be, she can protect
us from any harm,
71
00:06:37,165 --> 00:06:39,524
just as well as the real Dorothy!
72
00:07:39,588 --> 00:07:42,188
She really looks like
the real thing!
73
00:07:42,188 --> 00:07:43,894
Every bit is beautiful.
74
00:07:43,894 --> 00:07:46,461
- Every bit is reliable.
- Reliable?
75
00:07:46,461 --> 00:07:48,921
Of course. She is metal, after all.
76
00:07:48,921 --> 00:07:50,637
Which is exactly why I
thought it'd be
77
00:07:50,637 --> 00:07:52,953
the safest hiding place for
King Gamma's book!
78
00:07:52,953 --> 00:07:54,253
I'm very smart.
79
00:07:57,153 --> 00:07:58,253
Ruf Bilan!
80
00:07:58,453 --> 00:07:59,425
For real?
81
00:08:10,325 --> 00:08:12,205
Urfin. Is he coming back?
82
00:08:12,405 --> 00:08:14,840
In time. And you're on
his dining list!
83
00:08:14,840 --> 00:08:16,787
But I... But I'm a faithful servant!
84
00:08:19,287 --> 00:08:23,030
Hey! Ruf Bilan! The boss is
asking what the problem is.
85
00:08:24,130 --> 00:08:27,973
Er... There was a glitch,
but I dealt with it.
86
00:08:30,073 --> 00:08:33,115
Not badly done,
for a turncoat idiot.
87
00:08:35,215 --> 00:08:38,275
It's time. Strasheela's a dead man.
88
00:08:38,675 --> 00:08:42,580
A dead man? What do you mean?
He gave me a second chance.
89
00:08:42,680 --> 00:08:46,224
Yeah. And if you behave yourself,
Urfin just might give you a third one.
90
00:08:47,024 --> 00:08:48,744
Really? You think?
91
00:08:48,844 --> 00:08:51,264
Yeah, sure. Where's King Gamma's book?
92
00:08:51,364 --> 00:08:52,793
Where's the book?
93
00:08:52,893 --> 00:08:56,331
At the top. Up there.
94
00:09:14,031 --> 00:09:18,089
Dumb. This is dumb.
I can't do this. I can't!
95
00:09:18,289 --> 00:09:19,948
Just talk me through it
one more time.
96
00:09:20,148 --> 00:09:22,317
We've already gone through
it thirty four times!
97
00:09:22,517 --> 00:09:26,634
Well... Just once more.
The thirty fifth time will be the charm!
98
00:09:26,634 --> 00:09:27,767
Just do it. You're an app!
99
00:09:27,967 --> 00:09:30,643
So I'm just an app.
Don't my feelings matter?
100
00:09:30,843 --> 00:09:32,990
Fine! One more time.
101
00:09:33,190 --> 00:09:36,547
Today, you will be
pro-active and assertive!
102
00:09:36,747 --> 00:09:40,076
Give her the flowers. Put 'em in a vase.
To prove you're awesome!
103
00:09:40,276 --> 00:09:42,282
And do everything with lotsa style!
104
00:09:42,382 --> 00:09:43,270
Whose style again?
105
00:09:43,470 --> 00:09:45,945
Whose do ya think? Mine.
You don't have any.
106
00:09:46,145 --> 00:09:47,199
Ahh. Got it. Sure.
107
00:09:50,899 --> 00:09:53,350
You did not just wreck in her yard?
108
00:09:53,550 --> 00:09:55,529
- But, just a little.
- Wow.
109
00:09:55,729 --> 00:09:57,322
Alright. After the flowers,
110
00:09:57,522 --> 00:09:59,526
help her. With the phone, or computer.
111
00:09:59,626 --> 00:10:00,679
Use your nerd fu.
112
00:10:00,879 --> 00:10:03,556
Should I sneak and break something,
so I can fix it?
113
00:10:03,756 --> 00:10:05,935
No. You're about as stealthy
as a tornado.
114
00:10:06,135 --> 00:10:08,724
- You're right. So, am I ready?
- Ish.
115
00:10:49,947 --> 00:10:51,447
Can I... come in?
116
00:10:51,647 --> 00:10:53,185
You kind of already did.
117
00:10:53,385 --> 00:10:55,654
Come on in!
But my room's a mess.
118
00:10:55,654 --> 00:10:58,322
Oh, trust me. This isn't a mess.
You should see my room.
119
00:10:58,522 --> 00:11:01,427
Seriously! It looks like
a black hole threw up!
120
00:11:14,827 --> 00:11:16,104
I made this.
121
00:11:16,304 --> 00:11:17,349
It's for you.
122
00:11:17,549 --> 00:11:19,167
Sort of a souvenir.
123
00:11:19,367 --> 00:11:22,156
These are for you as well.
124
00:11:23,056 --> 00:11:27,356
Well, thanks! I was wondering if they
were for me, or for the dog.
125
00:11:28,256 --> 00:11:30,711
Put 'em in the vase.
Show her you're awesome!
126
00:11:30,911 --> 00:11:31,997
I'll get it!
127
00:11:37,597 --> 00:11:38,864
I got it!
128
00:11:39,464 --> 00:11:40,431
My phone!
129
00:11:42,031 --> 00:11:44,966
Oh, that? It's nothing.
It's a screen protector.
130
00:11:44,966 --> 00:11:45,940
We'll replace it.
131
00:11:49,340 --> 00:11:52,227
You can have my phone.
It's got this app that's really cool.
132
00:11:52,427 --> 00:11:55,142
One that I designed.
It's called 'New Best Friend.'
133
00:11:55,342 --> 00:11:58,128
Next, put four eggs into a bowl...
134
00:11:58,328 --> 00:12:01,070
Uhh... Not this. This is...
It's called 'My Chef.'
135
00:12:01,170 --> 00:12:02,095
A different app.
136
00:12:02,095 --> 00:12:03,915
So... You're studying cooking?
137
00:12:04,015 --> 00:12:05,376
Well, yeah. Sort of.
138
00:12:05,576 --> 00:12:06,619
- Look. Here.
- High there! Wow!
139
00:12:06,719 --> 00:12:07,793
You are pretty!
140
00:12:08,293 --> 00:12:09,355
Thank you app!
141
00:12:09,555 --> 00:12:11,505
Tim talks about you,
like, all the time!
142
00:12:11,705 --> 00:12:14,877
Listen, hot mess puberty stuff aside,
he's actually a great guy.
143
00:12:14,977 --> 00:12:15,896
Just sayin'!
144
00:12:16,096 --> 00:12:20,438
Dorothy! I made tea and cookies
for you and that Tim boy!
145
00:12:20,638 --> 00:12:21,698
Awesome! Thank you!
146
00:12:21,898 --> 00:12:23,510
- Want some?
- Mm hmm.
147
00:12:25,310 --> 00:12:26,951
I'll get some.
148
00:12:29,551 --> 00:12:30,761
Yes!
149
00:12:51,361 --> 00:12:54,172
Ahh. It's right there!
150
00:13:31,060 --> 00:13:32,060
Wow!
151
00:13:35,765 --> 00:13:37,065
That's weird.
152
00:14:05,230 --> 00:14:07,230
Ha ha ha ha ha.
153
00:14:09,230 --> 00:14:12,730
And now, let's see if you
remember how to talk.
154
00:14:13,430 --> 00:14:18,450
In order to turn the page,
and read more of the book,
155
00:14:18,650 --> 00:14:22,834
first one must put on
the silver slippmphs...
156
00:14:23,534 --> 00:14:25,721
I don't have the slippers.
157
00:14:26,121 --> 00:14:27,711
But it's fine.
158
00:14:41,308 --> 00:14:42,508
Carraci!
159
00:14:43,208 --> 00:14:44,730
Behold!
160
00:14:48,230 --> 00:14:51,330
In order to turn the page,
and read more of the book,
161
00:14:51,530 --> 00:14:52,930
first one must put on...
162
00:14:53,030 --> 00:14:58,078
The book has commanded
you to attack Emerald City!
163
00:14:58,778 --> 00:15:02,929
It's working, isn't it?
164
00:15:27,563 --> 00:15:28,763
The slippers!
165
00:15:28,963 --> 00:15:31,846
The Silver Slippers.
Gimme those!
166
00:15:32,046 --> 00:15:33,624
I can't. They aren't mine.
167
00:15:33,824 --> 00:15:36,317
You heard him.
Give 'em here!
168
00:15:43,517 --> 00:15:47,459
None may threaten the master
of the Silver Slippers.
169
00:15:53,559 --> 00:15:56,244
What's going on?
Where am I?
170
00:15:56,344 --> 00:15:57,498
Is this a dream?
171
00:15:57,498 --> 00:16:00,174
It's no dream.
It's a real life adventure!
172
00:16:00,274 --> 00:16:02,195
Come on!
Show me what's going on!
173
00:16:02,295 --> 00:16:04,667
Wahoe! This is next level link!
174
00:16:04,667 --> 00:16:07,773
Put it out! Oh, wait.
Have I gone nuts?
175
00:16:07,973 --> 00:16:11,055
Ah, I'll check my database.
Meanwhile, say hello!
176
00:16:11,055 --> 00:16:12,805
- Say hello, c'mon!
- Hello there.
177
00:16:13,005 --> 00:16:16,204
Here. I've found 'em.
Primitive tribes,
178
00:16:16,404 --> 00:16:18,654
smelly and ferocious, but,
good natured.
179
00:16:18,854 --> 00:16:19,854
Human sacrifices...
180
00:16:20,054 --> 00:16:23,499
Pop a chillaxitive. Let me finish.
181
00:16:23,699 --> 00:16:26,573
Human sacrifices are a thing
of the far distant past.
182
00:16:29,473 --> 00:16:32,176
- What's it mean?
- I've found their language, but...
183
00:16:32,776 --> 00:16:34,012
It only has three letters.
184
00:16:34,212 --> 00:16:36,634
'Sink of the sun.
We want rain.'
185
00:16:36,834 --> 00:16:38,759
There! No biggie.
Just make it rain.
186
00:16:38,959 --> 00:16:41,025
Are you for real?
How can I make it rain?
187
00:16:43,971 --> 00:16:45,471
What shall I do?
188
00:17:20,304 --> 00:17:22,804
Who? Who could've
stolen the book?
189
00:17:23,004 --> 00:17:25,310
Maybe that suspicious
looking old lady?
190
00:17:25,510 --> 00:17:27,512
But why would she need it?
191
00:17:27,712 --> 00:17:29,431
It doesn't make any sense.
192
00:17:29,631 --> 00:17:32,203
You need the Silver Slippers
to use the book,
193
00:17:32,403 --> 00:17:35,706
but Dorothy has the slippers,
and she isn't here.
194
00:17:35,906 --> 00:17:39,125
- Weird.
- It's weird, but it did happen.
195
00:17:39,325 --> 00:17:43,093
Yes. I just can't see
the point of it.
196
00:17:43,293 --> 00:17:46,022
But I'm curious.
Have your soldiers spoken with her?
197
00:17:46,022 --> 00:17:49,122
Yes sir! They spoke with her.
Well, they kind of yelled...
198
00:17:49,122 --> 00:17:51,894
She was running away; they
yelled in her general direction.
199
00:17:52,094 --> 00:17:53,230
Alright then.
200
00:17:53,430 --> 00:17:57,735
I guess... we need to find the
old lady with the baby.
201
00:17:58,735 --> 00:17:59,924
You may begin.
202
00:18:21,471 --> 00:18:22,571
Wait! Back!
203
00:18:25,138 --> 00:18:27,938
It's the Clown and the Bear!
Urfin's minions!
204
00:18:31,738 --> 00:18:33,662
Let's check the statue again.
205
00:18:33,862 --> 00:18:36,368
There might be something
we missed the first time.
206
00:19:27,383 --> 00:19:29,383
- An Ogre!
- Well, hi!
207
00:19:29,583 --> 00:19:32,652
- Let go!
- But you'd fall and go splatty!
208
00:19:35,152 --> 00:19:38,107
- No! Anything but splatties!
- Up or down?
209
00:19:38,207 --> 00:19:39,215
Pull us up!
210
00:19:43,515 --> 00:19:46,774
Hi! I am tickled pink
you're here!
211
00:19:48,274 --> 00:19:50,136
Wow. Why are you scared?
212
00:19:50,336 --> 00:19:52,351
Oh! You must be thinking
of last time.
213
00:19:52,551 --> 00:19:54,476
I've got a secret to tell you.
214
00:19:54,676 --> 00:19:56,743
It'll make all that fear flit away!
215
00:19:56,943 --> 00:20:01,991
Try - to guess - how - I - changed.
216
00:20:02,191 --> 00:20:06,440
Give up? I've gone fully Vegan!
217
00:20:06,840 --> 00:20:08,455
Say what?
218
00:20:08,655 --> 00:20:10,079
No you haven't.
219
00:20:12,979 --> 00:20:13,979
Really.
220
00:20:14,179 --> 00:20:17,765
I am a happy,
healthy, kale snarfing
221
00:20:17,965 --> 00:20:19,695
enlightened sweety.
222
00:20:19,895 --> 00:20:22,180
Help! He's marinating
me in... in..
223
00:20:22,380 --> 00:20:25,192
Jelly, maybe? Now
he's giving me a sponge bath.
224
00:20:25,992 --> 00:20:28,033
Heh heh. Total like!
225
00:20:28,233 --> 00:20:31,410
The change hasn't really helped
your odour though, has it?
226
00:20:32,610 --> 00:20:34,987
Umm... Have you seen my friend?
227
00:20:35,187 --> 00:20:38,074
Like, has anyone else fallen
out of the sky today?
228
00:20:38,274 --> 00:20:39,734
No.
229
00:20:39,934 --> 00:20:42,796
- Just you and the talking toupee.
- Weird.
230
00:20:43,996 --> 00:20:45,166
Tim!
231
00:20:46,466 --> 00:20:48,836
- Tim!
- So who's this Tim?
232
00:20:49,036 --> 00:20:50,502
Just some silly boy.
233
00:20:53,802 --> 00:20:56,898
He's dumb and sweet.
Brings Dorothy flowers.
234
00:20:57,598 --> 00:21:01,280
- He's in love.
- Ah, love. I've heard of that.
235
00:21:01,380 --> 00:21:04,984
- Tim!
- It's a strange thing. Hey, give it a rest!
236
00:21:05,075 --> 00:21:06,593
You'll break your barking box.
237
00:21:06,593 --> 00:21:09,282
Shouldn't he have ended up
in the same place as us?
238
00:21:09,482 --> 00:21:12,543
Remember not to forget where you are.
Anything can happen in Oz.
239
00:21:12,743 --> 00:21:14,298
So how can I find him?
240
00:21:15,898 --> 00:21:18,375
Oh! The crow will know.
241
00:21:18,575 --> 00:21:21,370
Yoo hoo! Brain bird!
242
00:21:22,070 --> 00:21:23,645
Hello there.
243
00:21:24,245 --> 00:21:27,479
- Check out this fairy I just caught!
- Dorothy!
244
00:21:27,679 --> 00:21:29,305
Join me for dinner?
245
00:21:29,305 --> 00:21:32,609
Oh no! You won't get away
with this, you monster!
246
00:21:36,909 --> 00:21:38,607
What are you doing?
247
00:21:38,807 --> 00:21:41,192
Wait! Nobody knows
I've gone Vegan.
248
00:21:41,392 --> 00:21:43,774
I've got a fierce image
to maintain.
249
00:21:43,974 --> 00:21:46,306
- It's part of the plan.
- Part of what plan?
250
00:21:46,506 --> 00:21:50,020
The crow will tell everyone
you're my prisoner.
251
00:21:50,220 --> 00:21:53,234
Wherever he is, Tim will hear
it and come save you.
252
00:21:53,434 --> 00:21:56,196
Like a knight in shining
armour, right?
253
00:21:58,396 --> 00:22:02,676
Oh, he'll come. You'll see.
He gave you flowers, didn't he?
254
00:22:02,876 --> 00:22:05,090
Toto! You little gossip!
255
00:22:05,290 --> 00:22:07,016
I like you better when
you can't talk.
256
00:22:07,216 --> 00:22:08,518
No you don't.
257
00:22:11,118 --> 00:22:12,966
Do you think he'll really do it?
258
00:22:24,640 --> 00:22:27,140
Quick! You need to tell
me the way home now!
259
00:22:27,240 --> 00:22:29,285
- While they're distracted.
- Are you nuts?
260
00:22:29,485 --> 00:22:32,335
You sit at the computer all
day on pretend adventures.
261
00:22:32,535 --> 00:22:35,612
You're finally on a real one,
and you wanna go home?
262
00:22:35,812 --> 00:22:38,462
As a fan of your potential,
I'm very disappointed.
263
00:22:38,462 --> 00:22:41,396
Oh, come on! Everyone at
home must be worried sick.
264
00:22:43,496 --> 00:22:47,058
So let 'em worry. Don't you wanna
play with this amazing book?
265
00:22:47,258 --> 00:22:48,519
It grants wishes!
266
00:22:49,819 --> 00:22:51,383
What do you want?
267
00:22:51,583 --> 00:22:54,471
Hello? The magic book just
asked for your biggest wish.
268
00:22:56,671 --> 00:22:57,748
Tim.
269
00:22:58,948 --> 00:23:01,193
Stop worrying.
You don't have to hide it.
270
00:23:04,893 --> 00:23:07,055
I really like you, Tim.
271
00:23:09,255 --> 00:23:11,814
We should go to the movies.
272
00:23:12,014 --> 00:23:14,756
By the way, when are you
bringing back my slippers?
273
00:23:23,856 --> 00:23:26,848
They've had enough rain.
Now they want snow.
274
00:23:27,748 --> 00:23:28,830
Alright.
275
00:23:32,530 --> 00:23:34,557
Some snow would be great.
276
00:23:46,157 --> 00:23:47,924
Dorothy's gonna flip.
277
00:23:48,624 --> 00:23:49,835
The slippers!
278
00:23:55,435 --> 00:23:58,131
I - wanna go - home!
279
00:23:58,331 --> 00:24:01,057
Look at you!
Scared of your little girlfiend.
280
00:24:01,057 --> 00:24:01,870
Shut it!
281
00:24:02,470 --> 00:24:03,955
They won't work.
282
00:24:04,655 --> 00:24:06,243
Did ya break 'em?
283
00:24:06,243 --> 00:24:07,876
- Serves you right.
- Bite your tongue!
284
00:24:08,076 --> 00:24:10,814
How could they break?
Aren't they magic?
285
00:24:11,014 --> 00:24:12,832
- I must be working them wrong.
- Ah ha.
286
00:24:12,832 --> 00:24:14,180
You stay out of it.
287
00:24:14,380 --> 00:24:15,380
Dumb bunny.
288
00:24:23,116 --> 00:24:26,616
The Clown and the Bear acted
on Urfin's orders. That's clear.
289
00:24:26,816 --> 00:24:30,749
But at least the book is
useless without the slippers.
290
00:24:30,749 --> 00:24:32,606
True. There is that.
291
00:24:33,006 --> 00:24:36,875
Which makes me wonder,
what he needs it for.
292
00:24:36,975 --> 00:24:38,421
What are we up against?
293
00:24:38,521 --> 00:24:40,330
Bronze Dorothy can
thwart any army,
294
00:24:40,430 --> 00:24:43,630
but I'd still build up our
defences, just in case.
295
00:24:43,830 --> 00:24:46,392
Your wise excellency!
296
00:24:46,492 --> 00:24:48,892
I have carried out the
investigation you ordered.
297
00:24:48,892 --> 00:24:51,092
Get to the point, General.
Was he found?
298
00:24:51,292 --> 00:24:54,857
Yes sir! Meaning no, sir.
He's gone.
299
00:24:55,557 --> 00:24:58,835
Ruf Bilan is gone?
300
00:24:59,035 --> 00:25:03,718
Yo! Dorothy's been captured by the Ogre!
Dorothy's been captured by the Ogre!
301
00:25:03,918 --> 00:25:07,558
What is that thing screaming
about, up there?
302
00:25:07,758 --> 00:25:10,091
I just want to rip it in half!
303
00:25:10,791 --> 00:25:15,935
Stop it! We need to hurry.
And we're stuck in this window.
304
00:25:16,135 --> 00:25:18,623
General. We're taking the
balloons to the Ogre's castle.
305
00:25:18,623 --> 00:25:19,843
Sir! Yes sir!
306
00:25:23,943 --> 00:25:27,184
Then, the Ogre has managed
307
00:25:27,384 --> 00:25:30,073
to take Dorothy prisoner again,
308
00:25:30,273 --> 00:25:31,820
to get his hands on the slippers.
309
00:25:32,020 --> 00:25:33,848
And Urfin got his hands
on King Gamma's book.
310
00:25:34,048 --> 00:25:37,744
Yes! Urfin, the Ogre,
and Ruf Bilan.
311
00:25:37,944 --> 00:25:41,235
They all had it planned.
They're working together.
312
00:25:42,335 --> 00:25:45,251
No. Maybe this? Come on!
313
00:25:47,251 --> 00:25:48,920
What am I doing wrong?
314
00:25:55,920 --> 00:25:57,639
Not working, huh?
315
00:26:00,839 --> 00:26:04,341
Are... you... part
of the tribe?
316
00:26:04,541 --> 00:26:07,627
You know, these things
break constantly.
317
00:26:07,827 --> 00:26:10,278
I've had to fix mine
countless times.
318
00:26:10,478 --> 00:26:12,368
So, they can be fixed?
319
00:26:12,568 --> 00:26:16,469
Of course. I'll wheel 'em to the silver
slipper repair shop nearby.
320
00:26:16,469 --> 00:26:17,785
- Give 'em to me!
- That's awesome!
321
00:26:17,985 --> 00:26:20,089
They'll fix them in a jif...
322
00:26:25,289 --> 00:26:26,883
Sorry about that.
323
00:26:27,083 --> 00:26:29,971
Don't worry about it.
So. Want my help?
324
00:26:30,071 --> 00:26:31,344
Yeah, yeah. Definately.
325
00:26:33,844 --> 00:26:36,957
Home. Sweet Home.
326
00:26:39,157 --> 00:26:40,854
You shouldn't have trusted him.
327
00:26:41,054 --> 00:26:41,854
What?
328
00:26:42,054 --> 00:26:44,958
No chance he'll bring them back.
329
00:26:45,158 --> 00:26:46,880
Why didn't you say that earlier?
330
00:27:21,280 --> 00:27:23,744
- You'll never catch him.
- I will so!
331
00:27:23,744 --> 00:27:25,767
And I could've helped you,
quite a lot.
332
00:27:25,967 --> 00:27:28,396
To get the slippers back?
333
00:27:29,096 --> 00:27:32,449
No. To get you back home.
334
00:27:32,649 --> 00:27:34,316
But I have to find the slippers.
335
00:27:34,516 --> 00:27:38,483
Don't worry yourself. They will
go back with you, my boy.
336
00:27:38,683 --> 00:27:41,851
Yeah? That would be just great!
337
00:27:44,651 --> 00:27:48,547
Master! Master!
Look what I got!
338
00:27:48,747 --> 00:27:50,129
The slippers!
339
00:27:53,729 --> 00:27:56,162
Now the book answers to us!
340
00:27:56,362 --> 00:27:58,397
Let's find a good location.
341
00:27:59,597 --> 00:28:00,820
Over there.
342
00:28:02,120 --> 00:28:04,064
Show me that swamp.
343
00:28:06,964 --> 00:28:08,998
Yes. That should work.
344
00:28:09,198 --> 00:28:10,174
Let's try.
345
00:28:11,274 --> 00:28:14,590
Just say 'go home.'
346
00:28:14,790 --> 00:28:16,236
Go home!
347
00:28:16,436 --> 00:28:21,278
Ha ha! You're so gullible.
I'm the one that's going home.
348
00:28:21,978 --> 00:28:24,514
- The book is ours! It's ours!
- Master!
349
00:28:24,614 --> 00:28:26,315
It's there.
350
00:28:26,815 --> 00:28:29,172
- Look! Goodbye!
- Stop!
351
00:28:29,372 --> 00:28:31,197
I have the slippers!
352
00:28:38,597 --> 00:28:40,820
What... is going on?
353
00:28:41,020 --> 00:28:42,543
Where am I?
354
00:28:44,443 --> 00:28:47,450
Take me back! Pretty please!
355
00:28:58,250 --> 00:29:01,182
He has the Silver Slippers!
He has the Silver Slippers!
356
00:29:01,382 --> 00:29:04,251
- He has the Silver Slippers!
- He has the Silver Slippers!
357
00:29:07,551 --> 00:29:10,920
Your Lordship! Put these on.
358
00:29:26,120 --> 00:29:28,234
- Yes.
- Your Lordship.
359
00:29:28,234 --> 00:29:30,470
- Woah!
- Your Lordship.
360
00:29:31,170 --> 00:29:34,679
Come to the palace, Your Lordship.
361
00:29:38,384 --> 00:29:39,984
The palace?
362
00:30:05,683 --> 00:30:08,403
Just leave me alone.
I can't help you.
363
00:30:10,827 --> 00:30:11,727
Hey!
364
00:30:24,199 --> 00:30:25,699
What're they up to?
365
00:30:29,999 --> 00:30:31,941
Yeah, there's a lot of snow alright.
366
00:30:31,941 --> 00:30:34,448
I agree. But how can I fix it?
367
00:30:36,262 --> 00:30:39,262
Why don't you untie me, then
we can figure this out together.
368
00:30:41,662 --> 00:30:42,672
Hey!
369
00:30:43,472 --> 00:30:44,555
Stop!
370
00:30:44,755 --> 00:30:49,540
Not in the fire! Remember, human sacrifices
are a thing of the far distant past!
371
00:30:49,740 --> 00:30:52,906
Help! Everyone, come quick!
372
00:30:56,106 --> 00:30:59,766
The Fairy of the Silver Slippers
has been captured by the Ogre!
373
00:31:00,666 --> 00:31:02,546
Yes! She needs help.
374
00:31:03,146 --> 00:31:05,425
Brr! Some weather you got here.
375
00:31:05,625 --> 00:31:08,642
Carraci! The Ogre's captured Dorothy.
376
00:31:08,842 --> 00:31:10,678
Dorothy. Captured by who?
377
00:31:12,878 --> 00:31:14,172
Right. Who's this?
378
00:31:15,872 --> 00:31:18,675
- Yeah?
- Can you really understand them?
379
00:31:18,875 --> 00:31:21,712
You need to tell them. I'm sorry,
but I can't stop it snowing.
380
00:31:21,912 --> 00:31:23,344
The slippers were stolen.
381
00:31:24,044 --> 00:31:26,244
Dorothy's slippers got stolen?
382
00:31:26,444 --> 00:31:29,454
I took them from her...
I mean, well... it just happened.
383
00:31:29,454 --> 00:31:33,087
- You took Dorothy's slippers?
- But it was an accident!
384
00:31:33,287 --> 00:31:37,371
Carraci! He stole Dorothy's slippers.
385
00:31:38,071 --> 00:31:41,361
Hurry. Bring Dorothy and
rescue the criminal.
386
00:31:41,561 --> 00:31:45,677
No, wait! I mean, rescue Dorothy
and bring the criminal to her.
387
00:31:45,777 --> 00:31:47,860
Just follow me! We'll figure it out.
388
00:32:57,820 --> 00:32:59,320
At last! You're here.
389
00:33:00,520 --> 00:33:02,169
You're waiting for me?
390
00:33:17,969 --> 00:33:21,527
Wait a sec. Are you
actually the book?
391
00:33:22,727 --> 00:33:24,800
Well, aren't you perceptive.
392
00:33:25,500 --> 00:33:28,063
The book. I found the book!
393
00:33:28,263 --> 00:33:29,939
I did it.
394
00:33:31,239 --> 00:33:33,120
I found the book.
395
00:33:36,720 --> 00:33:38,856
Well, your place is nice enough.
396
00:33:39,056 --> 00:33:40,478
But mine was better.
397
00:33:40,978 --> 00:33:45,046
Yes. Much better. I ruled
Emerald City for a time.
398
00:33:45,246 --> 00:33:49,916
I was once the greatest
wizard in all the kingdom.
399
00:33:49,916 --> 00:33:52,117
- He's a wizard!
- He's a wizard!
400
00:33:56,017 --> 00:33:57,183
I am.
401
00:33:59,171 --> 00:34:01,733
I also have seen better times.
402
00:34:01,933 --> 00:34:06,650
In the past, great wizards, witches
and fairies lived here, everywhere.
403
00:34:06,850 --> 00:34:09,232
Ah! The battles that there were.
404
00:34:09,432 --> 00:34:12,236
And I was always at the center of it!
405
00:34:12,436 --> 00:34:16,322
I was once the center of everything.
I was loved universally.
406
00:34:16,522 --> 00:34:18,624
Hold on. Where are they?
407
00:34:18,824 --> 00:34:21,442
- Who?
- The Bear and the Clown.
408
00:34:21,642 --> 00:34:23,209
Both of them still love me.
409
00:34:23,409 --> 00:34:25,253
I want them to be here for this.
410
00:34:31,153 --> 00:34:33,656
Now you're the master here.
411
00:34:34,356 --> 00:34:36,904
You have only to command it.
412
00:34:40,804 --> 00:34:42,095
Make it so!
413
00:34:49,795 --> 00:34:51,982
What do we need the fire for?
414
00:34:52,182 --> 00:34:55,041
We're not bothered by the cold.
We can't even feel it!
415
00:34:55,241 --> 00:34:58,904
We need to keep a fire ready
in case our master turns up.
416
00:34:59,104 --> 00:35:00,837
Nice and cozy.
417
00:35:01,037 --> 00:35:04,984
The master, huh? May the earth swallow
us whole if he even remembers us.
418
00:35:23,128 --> 00:35:25,428
Give me your paw!
Ah! C'mon!
419
00:35:51,446 --> 00:35:53,246
Hurry! Wake up please!
420
00:35:53,446 --> 00:35:56,111
Hurry up? You're the
one who shut me off.
421
00:35:56,311 --> 00:35:59,906
- Right when stuff was getting good, too.
- C'mon! Just tell me what's happening.
422
00:35:59,906 --> 00:36:03,807
- Dorothy's been captured by the Ogre.
- Is Dorothy really a fairy?
423
00:36:03,807 --> 00:36:05,970
Of course, duh!
424
00:36:05,970 --> 00:36:10,350
And now you have the chance to free her
from the Ogre's clutches, and become a hero.
425
00:36:10,350 --> 00:36:12,164
Hooray for Tim!
426
00:36:21,964 --> 00:36:23,757
Hey, look. I did it!
427
00:36:23,957 --> 00:36:27,066
Hooray for Tim. You still need
to get out of the basket.
428
00:36:27,085 --> 00:36:29,285
- You could try...
- All over it.
429
00:36:57,985 --> 00:36:59,158
Master!
430
00:37:00,358 --> 00:37:03,576
You see? I've not forgotten
faithful lackeys.
431
00:37:03,776 --> 00:37:05,983
You like the place? Swanky, huh?
432
00:37:06,683 --> 00:37:10,387
And that is our book!
In the flesh!
433
00:37:10,587 --> 00:37:13,383
Ohh. The book.
434
00:37:13,546 --> 00:37:19,246
- Your Lordship! - Your Lordship!
- Your Lordship! - Your Lordship!
435
00:37:19,446 --> 00:37:21,845
D'you hear that?
They're calling me lord.
436
00:37:22,045 --> 00:37:24,219
I'm the lord of this land now.
437
00:37:41,809 --> 00:37:44,809
- Drink this, Your Lordship.
- Oh! What's that?
438
00:37:45,009 --> 00:37:48,003
It's called magical ale.
It's delicious.
439
00:37:48,203 --> 00:37:52,328
You should join me.
Will you have one?
440
00:37:52,528 --> 00:37:55,070
Alas, I cannot.
441
00:37:55,270 --> 00:37:58,699
Only the one who controls the
Silver Slippers may drink it.
442
00:37:58,899 --> 00:38:02,617
Shame. So, here's to me!
443
00:38:15,347 --> 00:38:17,047
You clumsy freak!
444
00:38:17,247 --> 00:38:20,108
Not to worry.
I'll get you another.
445
00:38:20,108 --> 00:38:22,337
- Forgive me master! Take off your glasses.
- What?
446
00:38:22,537 --> 00:38:24,782
Shh. Take off your glasses.
447
00:38:37,762 --> 00:38:40,362
You took them off.
What a pity.
448
00:38:40,562 --> 00:38:44,374
I hope the view doesn't
hurt your eyes.
449
00:38:56,167 --> 00:38:57,667
The slippers!
450
00:39:15,624 --> 00:39:17,424
Book! Hey, listen!
451
00:39:17,824 --> 00:39:20,933
Send us all back, right now.
D'you hear?
452
00:39:21,133 --> 00:39:25,486
Deceiving scum! Or I'll use
the slippers to destroy you!
453
00:39:25,686 --> 00:39:28,495
You will? You better
be a good shot!
454
00:39:31,995 --> 00:39:32,889
Look!
455
00:39:33,089 --> 00:39:34,158
She's here!
456
00:39:34,158 --> 00:39:35,058
There!
457
00:39:35,158 --> 00:39:35,958
There!
458
00:39:36,900 --> 00:39:37,800
There!
459
00:39:39,800 --> 00:39:40,719
Hum?
460
00:39:43,019 --> 00:39:44,530
Playtime's over.
461
00:39:44,730 --> 00:39:46,770
I cannot take the slippers, indeed.
462
00:39:46,970 --> 00:39:49,335
But neither can you insist I go back.
463
00:39:49,535 --> 00:39:52,445
So I would like to propose a deal.
464
00:39:52,545 --> 00:39:53,645
What kind of deal?
465
00:39:53,845 --> 00:39:55,967
I will provide undefeatable
warriors,
466
00:39:56,167 --> 00:39:58,467
and you do need an army, yes?
467
00:39:59,167 --> 00:40:00,910
I'll get an army.
468
00:40:01,110 --> 00:40:03,926
I'll give you all that you've
ever wanted
469
00:40:04,126 --> 00:40:07,186
if you give me the slippers,
that is.
470
00:40:07,886 --> 00:40:10,145
But only after I take the
Emerald City.
471
00:40:10,345 --> 00:40:11,345
Deal.
472
00:40:13,845 --> 00:40:15,345
Instruct me.
473
00:40:17,645 --> 00:40:18,645
Look!
474
00:40:18,845 --> 00:40:20,045
Yes. That.
475
00:40:28,845 --> 00:40:30,045
That way.
476
00:40:30,245 --> 00:40:32,145
- They went there.
- No, they went here!
477
00:40:38,324 --> 00:40:40,524
Told ya! That was the wrong way.
478
00:40:45,524 --> 00:40:49,813
Why are you trespassing
in our forest?
479
00:40:50,013 --> 00:40:53,464
Wait! Why are you backing away?
Get a stick and crack his face!
480
00:40:56,364 --> 00:40:58,264
- You sure?
- Do it!
481
00:41:06,062 --> 00:41:08,862
It worked! They're stunned!
Total brain damage!
482
00:41:08,862 --> 00:41:11,462
Why'd he hit me like that?
483
00:41:17,762 --> 00:41:19,596
Why'd you hit me?
484
00:41:19,796 --> 00:41:23,396
It wasn't me. It was
my magic wand?
485
00:41:27,496 --> 00:41:31,460
Did he just say that it
was his magic wand?
486
00:41:31,660 --> 00:41:34,660
He must be a wizard?
487
00:41:37,660 --> 00:41:40,860
- Yeah.
- That's different then.
488
00:41:41,560 --> 00:41:43,360
Yes.
489
00:41:43,860 --> 00:41:46,260
What're our instructions?
490
00:41:46,660 --> 00:41:48,660
I need to see the Ogre.
491
00:41:48,760 --> 00:41:49,860
Can you help?
492
00:41:51,160 --> 00:41:54,406
Hey! You striped golems.
Did you hear him?
493
00:41:54,606 --> 00:41:56,306
Ogre! Get the lead out!
494
00:41:57,406 --> 00:41:59,706
But it's our lunch time.
495
00:41:59,906 --> 00:42:01,406
Who cares about your lunch!
496
00:42:01,606 --> 00:42:04,706
The Ogre has got this boys
lovey-dovey captured!
497
00:42:04,906 --> 00:42:06,306
Are you kidding?
498
00:42:06,506 --> 00:42:08,906
Oh, wise empire. You like her,
he's got her.
499
00:42:09,106 --> 00:42:10,706
Let's get this Ogre.
500
00:42:12,806 --> 00:42:14,506
So what do we do?
501
00:42:16,106 --> 00:42:18,006
Rescue the lovey-dovey.
502
00:42:18,806 --> 00:42:21,896
So, afterwards, pretend like
you just saved her on the
503
00:42:21,896 --> 00:42:23,414
way to something else more important.
504
00:42:23,414 --> 00:42:26,514
- Like a TV interview.
- Stop! That's enough.
505
00:42:26,714 --> 00:42:29,727
You know what? I'm not interested
in your advice any more.
506
00:42:29,927 --> 00:42:33,227
Hey! Can you go any faster?
507
00:42:42,227 --> 00:42:44,207
What is taking you so long?
508
00:42:44,407 --> 00:42:47,107
Don't think too hard.
Your brain'll pop.
509
00:42:50,007 --> 00:42:51,507
It's about time.
510
00:42:51,707 --> 00:42:53,007
Now I'll eat your Rook.
511
00:42:53,607 --> 00:42:55,007
Delicious!
512
00:43:01,407 --> 00:43:03,107
And that's checkmate!
513
00:43:04,307 --> 00:43:07,187
Well look here.
Now you can eat failure!
514
00:43:09,087 --> 00:43:10,410
Listen to me.
515
00:43:11,110 --> 00:43:14,010
We have to find him.
The plan didn't work!
516
00:43:20,210 --> 00:43:22,122
Hooray! Fabulous! It worked!
517
00:43:22,322 --> 00:43:24,022
And you thought it was super dull.
518
00:43:24,222 --> 00:43:26,599
- It's Tim? You're sure?
- Who else could it be? Let's go!
519
00:43:35,999 --> 00:43:37,073
Fire!
520
00:43:45,169 --> 00:43:46,169
Fire!
521
00:43:49,969 --> 00:43:52,476
You see? He is a true knight.
522
00:43:53,276 --> 00:43:55,576
Huh. He raised quite a ruckus.
523
00:43:55,576 --> 00:43:58,893
- Where'd his power come from?
- I told you. This is the land of Oz.
524
00:43:59,093 --> 00:44:01,293
You get sweet powers here.
525
00:44:04,593 --> 00:44:07,793
- Should we surrender?
- No way! Make them work for it.
526
00:44:07,993 --> 00:44:10,293
While we have a little fun.
527
00:44:14,593 --> 00:44:18,763
- I will eat anyone who comes close!
- Oh, terrible!
528
00:45:13,445 --> 00:45:14,745
Good times!
529
00:45:14,945 --> 00:45:17,245
- Did he leave?
- He better not have.
530
00:45:24,006 --> 00:45:26,406
Alright. That's it.
Let's surrender.
531
00:45:26,606 --> 00:45:29,206
It's a weeping shame, but fine.
532
00:45:32,406 --> 00:45:35,467
Hey! We surrender.
533
00:45:44,267 --> 00:45:46,574
Dorothy! Dorothy!
534
00:45:47,674 --> 00:45:51,370
Hooray hooray hooray!
Dorothy's with us again!
535
00:45:51,570 --> 00:45:54,958
Hooray hooray hooray!
We're happy as we've ever been!
536
00:45:57,158 --> 00:45:58,458
Where's Tim?
537
00:45:59,658 --> 00:46:02,158
Ah, who is Tim?
538
00:46:18,138 --> 00:46:20,238
So, you were never really captured?
539
00:46:21,438 --> 00:46:25,545
But we are happy to hear that a
knight has captured your heart.
540
00:46:25,745 --> 00:46:28,445
A knight? Tim's nobody's knight.
541
00:46:28,645 --> 00:46:29,945
You monster!
542
00:46:30,145 --> 00:46:31,845
What did you do to our Dorothy?
543
00:46:32,045 --> 00:46:34,545
Take that! And that!
Where is she? Where?
544
00:46:34,745 --> 00:46:37,445
Fiend! Answer me right now!
545
00:46:37,645 --> 00:46:40,045
Where is she? Answer me!
546
00:46:40,545 --> 00:46:42,745
What is your problem?
547
00:46:42,945 --> 00:46:45,245
Hey! She's here. See, she's just fine.
548
00:46:45,445 --> 00:46:47,845
Dorothy? You're free!
You're free!
549
00:46:48,045 --> 00:46:50,245
Hooray! Hooray!
550
00:46:51,145 --> 00:46:53,245
I found the thief who
stole your slippers.
551
00:46:53,445 --> 00:46:57,445
I did more than that.
I made the Carraci bring him here.
552
00:46:57,645 --> 00:46:58,745
He's in the basket.
553
00:47:10,231 --> 00:47:11,731
Hey! He escaped!
554
00:47:12,731 --> 00:47:14,931
Yeah. I see that.
555
00:47:15,131 --> 00:47:16,531
I'm sure he's fine.
556
00:47:16,731 --> 00:47:20,604
He was smart enough to escape.
I bet he's coming to save you now.
557
00:47:20,804 --> 00:47:22,404
Yeah? Well, he's late.
558
00:47:22,604 --> 00:47:24,404
He's useless, not late.
559
00:47:24,604 --> 00:47:26,804
I bet he was never planning
to save me.
560
00:47:27,004 --> 00:47:29,404
Well, even so. We still need
to locate him, right?
561
00:47:34,304 --> 00:47:36,104
Tim? Tim?
562
00:47:37,704 --> 00:47:38,904
Tim?
563
00:47:39,104 --> 00:47:43,204
That's Dorothy. Hold on.
I'm coming to save you!
564
00:47:43,404 --> 00:47:47,398
Oh! Look at him.
There he is. My hero.
565
00:47:47,598 --> 00:47:49,398
Stop! Stop already.
566
00:47:49,598 --> 00:47:53,698
Tim! Dorothy's safe.
You don't need to save her.
567
00:47:53,898 --> 00:47:58,398
Where are you?
Just come out.
568
00:47:58,598 --> 00:48:00,598
Umm. Maybe he'll listen
to you, Dorothy.
569
00:48:00,798 --> 00:48:03,098
I don't need you to save
me from anything.
570
00:48:03,298 --> 00:48:05,098
Yeah. He's some knight.
571
00:48:05,298 --> 00:48:09,098
Unbelievable. I risk my life
to save her, and she...
572
00:48:09,298 --> 00:48:12,598
Tim! The slippers! They cannot
fall into the wrong hands.
573
00:48:12,798 --> 00:48:15,543
Remember! You can't return
home without them.
574
00:48:15,743 --> 00:48:17,546
No! What have I done.
575
00:48:17,746 --> 00:48:19,606
She'll never forgive me for this.
576
00:48:19,806 --> 00:48:23,965
Hello. Is your name Tim,
by any chance?
577
00:48:24,165 --> 00:48:28,065
What? Not me. I'm no-one.
578
00:48:29,565 --> 00:48:31,692
I bet his name is Tim.
579
00:48:31,892 --> 00:48:35,796
It isn't. He told us it wasn't.
Why would he lie?
580
00:48:55,870 --> 00:48:57,270
Just watch it, punk.
581
00:48:58,870 --> 00:49:02,562
Geez, sorry. I keep forgetting
everyone can talk here.
582
00:49:02,762 --> 00:49:06,026
And if I couldn't talk, then it'd be
fine to throw nuts at me?
583
00:49:06,026 --> 00:49:07,426
No. That's not what I meant.
584
00:49:07,626 --> 00:49:10,626
- I think we're done here.
- Hey! Wait up.
585
00:49:10,826 --> 00:49:14,526
Again, I'm sorry.
But do you know Dorothy?
586
00:49:14,726 --> 00:49:17,126
- The theory of the Silver Slippers?
- Right.
587
00:49:17,326 --> 00:49:20,171
Of course I have. She saved
all of us. Didn't you hear?
588
00:49:20,371 --> 00:49:23,771
Yeah, of course I've heard.
'Cos, she's... she's my close friend.
589
00:49:23,971 --> 00:49:24,971
Or my best.
590
00:49:25,171 --> 00:49:28,371
Yeah? Are you her boyfriend?
591
00:49:29,071 --> 00:49:31,571
Uhh... what?
592
00:49:32,271 --> 00:49:34,471
Tell me everything!
593
00:49:34,671 --> 00:49:36,971
Are you crazy?
594
00:49:37,171 --> 00:49:38,871
I'm not telling you anything.
595
00:49:42,171 --> 00:49:45,171
I see. You were lying through
your teeth.
596
00:49:45,371 --> 00:49:48,371
I was not, squirrel.
Dorothy's slippers are lost.
597
00:49:48,720 --> 00:49:50,720
Dorothy really lost her slippers?
598
00:49:50,920 --> 00:49:54,360
Well, not exactly. It's my fault.
599
00:49:54,560 --> 00:49:58,534
I gave them away. Accidentally.
It's complicated.
600
00:49:58,734 --> 00:50:00,864
Well, that was a good move.
601
00:50:01,064 --> 00:50:03,034
Come on. With me.
602
00:50:03,734 --> 00:50:05,976
Queen Ramina needs to
hear this right away!
603
00:50:06,176 --> 00:50:08,972
Good idea. Queens know
way more than real people.
604
00:50:10,072 --> 00:50:12,145
Will she be able to tell
us how to get home?
605
00:50:12,345 --> 00:50:14,414
Dorothy and I have to
get back somehow.
606
00:50:18,114 --> 00:50:21,478
What a massive oak.
Can the trees here also talk?
607
00:50:21,678 --> 00:50:24,782
The trees here are quiet.
Unlike you, motor mouth.
608
00:50:24,982 --> 00:50:26,304
Go on, Grab it.
609
00:50:27,904 --> 00:50:29,277
Now put it in there.
610
00:50:42,877 --> 00:50:45,264
- Wow.
- Your majesty.
611
00:50:45,464 --> 00:50:48,564
- What a queen!
- Bow, you idiot!
612
00:50:50,264 --> 00:50:53,495
Well? What's the story?
613
00:50:53,695 --> 00:50:56,455
Dolt here, lost the Silver Slippers.
614
00:51:03,255 --> 00:51:04,691
Really, they were stolen.
615
00:51:04,891 --> 00:51:07,051
Earlier, you said you
gave them away.
616
00:51:07,051 --> 00:51:09,531
Well, they were broken.
He promised to fix them.
617
00:51:09,731 --> 00:51:12,203
But we still need to get home.
618
00:51:12,403 --> 00:51:13,403
Can you help?
619
00:51:20,803 --> 00:51:25,219
Blow this enchanted whistle three times,
and you will return home.
620
00:51:28,819 --> 00:51:31,721
See, umm, we'd need
one for each of us.
621
00:51:36,521 --> 00:51:38,966
But we've only got one.
622
00:51:44,066 --> 00:51:47,793
Well, then, thanks.
But I can't leave Dorothy.
623
00:52:35,315 --> 00:52:36,715
What does that mean?
624
00:52:36,915 --> 00:52:38,215
He said you did this.
625
00:52:38,415 --> 00:52:42,404
That you made the bad wizard
snow on their little parade.
626
00:52:47,104 --> 00:52:49,392
Now you'll pay for what you did.
627
00:52:49,592 --> 00:52:52,682
Hey, you. Get over here.
628
00:52:52,882 --> 00:52:55,287
Show these goons
what you can do.
629
00:53:41,486 --> 00:53:43,786
Scarecrow. I think that I see Tim.
630
00:53:45,386 --> 00:53:49,491
Tim! Stop where you are.
We're coming down.
631
00:53:49,591 --> 00:53:53,034
Her? Back here?
How could that be?
632
00:53:53,234 --> 00:53:56,135
Go and get that girl! Charge!
633
00:53:56,335 --> 00:54:00,089
Dorothy! Don't come down here!
634
00:54:02,789 --> 00:54:05,479
Up! Up! Go back up!
635
00:54:06,379 --> 00:54:07,432
Retreat!
636
00:54:19,332 --> 00:54:22,219
I want her alive.
So hold your fire!
637
00:54:42,054 --> 00:54:44,054
Tim. Just jump!
638
00:54:47,454 --> 00:54:48,496
Tim!
639
00:55:02,638 --> 00:55:03,538
What?
640
00:55:05,338 --> 00:55:06,401
Where am I?
641
00:55:06,801 --> 00:55:09,826
You are special guest.
642
00:55:11,526 --> 00:55:15,449
Yes. Our guest.
You're our guest.
643
00:55:15,649 --> 00:55:17,788
Scared? Don't be.
644
00:55:17,988 --> 00:55:20,412
Here. Put these on.
645
00:55:30,812 --> 00:55:34,419
You're tired. Lie down.
646
00:55:34,619 --> 00:55:36,517
Have a yummy little rest.
647
00:55:39,217 --> 00:55:40,743
I'm tired?
648
00:55:40,943 --> 00:55:43,905
Oh yes! So tired.
649
00:55:50,405 --> 00:55:52,827
Tim! Tim!
650
00:55:53,827 --> 00:55:55,730
Hey, your majesty.
651
00:55:56,230 --> 00:55:59,731
Tim. There's little time.
Get out of there.
652
00:56:00,431 --> 00:56:02,098
How come?
653
00:56:02,298 --> 00:56:06,434
You're tired. Don't listen to her.
654
00:56:09,734 --> 00:56:12,696
I'm all good here.
Just chillaxin'.
655
00:56:12,896 --> 00:56:16,588
Tim. You are on the path
of a real knight.
656
00:56:16,788 --> 00:56:18,740
But Dorothy is still in danger.
657
00:56:18,940 --> 00:56:20,459
Speed to the Emerald City
658
00:56:20,659 --> 00:56:22,969
The Iron Statue,
she will help you get there.
659
00:56:25,969 --> 00:56:27,969
Stay, and help us...
660
00:56:28,169 --> 00:56:29,466
A real knight.
661
00:56:30,666 --> 00:56:32,223
A knight?
662
00:56:34,623 --> 00:56:35,925
I'm a knight.
663
00:56:43,925 --> 00:56:47,585
But... the talking mouse
said something else.
664
00:56:50,885 --> 00:56:52,443
Dorothy's in danger!
665
00:56:54,443 --> 00:56:56,424
No! Glasses on.
666
00:56:58,924 --> 00:57:01,564
Wait! Wait!
667
00:57:02,364 --> 00:57:03,645
Stay!
668
00:57:04,845 --> 00:57:06,117
Wait!
669
00:57:07,417 --> 00:57:08,425
Stay!
670
00:57:22,163 --> 00:57:26,663
Tim. I thought you couldn't.
But you saved me.
671
00:57:26,863 --> 00:57:29,525
You turned out to
be the bravest.
672
00:57:29,725 --> 00:57:32,384
What will I tell your mom, Tim?
673
00:57:32,584 --> 00:57:35,467
I just can't believe
you're really...
674
00:58:03,963 --> 00:58:06,363
Urfin! Urfin!
675
00:58:06,563 --> 00:58:10,437
Our iron Dorothy will utterly
destroy your army!
676
00:58:10,637 --> 00:58:13,246
Call off the attack at once!
677
00:58:14,746 --> 00:58:18,647
Has your little fairy girl
become a Tin Man herself?
678
00:58:19,747 --> 00:58:21,134
This ought to be good.
679
00:58:21,734 --> 00:58:22,920
Charge!
680
00:58:46,989 --> 00:58:48,389
Forward march!
681
00:59:07,789 --> 00:59:10,300
Ho! Wrong way. Get back!
682
00:59:27,200 --> 00:59:30,005
What's going on?
Come on. Lift me up.
683
00:59:40,540 --> 00:59:41,540
Master?
684
00:59:42,140 --> 00:59:44,451
Your Lordship! Your Lordship!
685
00:59:46,851 --> 00:59:48,557
Your Lordship! It's me!
686
00:59:48,757 --> 00:59:50,606
I was the one who helped
steal the book.
687
00:59:50,806 --> 00:59:52,673
- You must pardon me.
- What?
688
00:59:53,173 --> 00:59:56,033
Give me your pardon,
and your thanks.
689
00:59:58,333 --> 01:00:01,322
Chor! Shake him really hard.
690
01:00:01,522 --> 01:00:04,953
Wait! Wait! I have a plan to
capture the Emerald City.
691
01:00:05,153 --> 01:00:08,766
Hey! Bilan. Cough it up.
What's this plan?
692
01:00:08,966 --> 01:00:11,747
Open the Emeral Dam floodgates,
and the city's under water.
693
01:00:12,447 --> 01:00:14,998
Not half bad.
694
01:00:25,638 --> 01:00:29,438
Look, Your Lordship.
It's there. Getting close.
695
01:00:29,838 --> 01:00:32,787
Perfect. This could work.
696
01:00:32,987 --> 01:00:36,052
I'll beat that girl
once and for all.
697
01:00:44,973 --> 01:00:45,973
Dorothy?
698
01:00:47,373 --> 01:00:50,388
We need to defend
the city from Urfin.
699
01:00:50,888 --> 01:00:53,047
We await your advice.
700
01:00:53,247 --> 01:00:57,258
We need you so much.
The Tin Man, me. Everyone here.
701
01:01:00,748 --> 01:01:02,148
Dorothy!
702
01:01:02,548 --> 01:01:03,748
Tim!
703
01:01:05,048 --> 01:01:06,110
Tim?
704
01:01:07,110 --> 01:01:08,110
Tim!
705
01:01:09,410 --> 01:01:11,192
He's alive!
706
01:01:11,392 --> 01:01:14,052
How about that. He escaped.
707
01:01:15,952 --> 01:01:19,390
Your... err... your wisdomness...
708
01:01:19,590 --> 01:01:21,356
I'm a little pressed for time.
709
01:01:21,956 --> 01:01:24,551
- Very good news.
- What news?
710
01:01:24,751 --> 01:01:26,826
Scarecrow! Tim is outside!
711
01:01:27,026 --> 01:01:28,238
Yes, I know that!
712
01:01:31,538 --> 01:01:33,849
- Tim!
- Dorothy!
713
01:01:34,549 --> 01:01:38,168
Tim! You're too much.
714
01:01:38,368 --> 01:01:39,935
You had everyone so worried.
715
01:01:40,135 --> 01:01:42,717
I was running, and then my
shoelace came untied.
716
01:01:42,917 --> 01:01:44,513
- And I...
- And then I went flying.
717
01:01:44,713 --> 01:01:48,710
And I was, well...
Everyone's glad you're here.
718
01:01:48,910 --> 01:01:50,351
Really glad you're here.
719
01:01:51,951 --> 01:01:55,194
- Tim!
- Tim! Good to see you, lad.
720
01:01:55,394 --> 01:01:56,373
Give me a hug!
721
01:01:56,573 --> 01:01:59,581
Scarecrow! Urfin is
heading to the dam.
722
01:01:59,781 --> 01:02:01,426
He plans to flood the city.
723
01:02:02,426 --> 01:02:03,862
Well, he must be stopped.
724
01:02:04,062 --> 01:02:05,922
- Tin Man?
- General!
725
01:02:06,122 --> 01:02:06,981
Rally the troops.
726
01:02:07,181 --> 01:02:10,378
Where're you going? Stop!
Urfin's not alone.
727
01:02:10,578 --> 01:02:11,895
There're monsters with him!
728
01:02:12,095 --> 01:02:14,403
Soon the city will be flooded!
729
01:02:14,603 --> 01:02:16,643
It's a catastrophe.
730
01:02:16,843 --> 01:02:20,778
'The Iron Statue will help you'.
731
01:02:26,478 --> 01:02:27,410
Tim!
732
01:03:02,021 --> 01:03:05,521
Beautiful! Just look at it.
733
01:03:05,721 --> 01:03:07,631
They're done for this time.
734
01:03:11,431 --> 01:03:12,683
Now what is that?
735
01:03:14,183 --> 01:03:16,253
It's here, too.
736
01:03:16,453 --> 01:03:19,890
Hey! Why are you backing up?
Are you scared?
737
01:03:20,090 --> 01:03:21,821
Don't make me call the book.
738
01:03:22,021 --> 01:03:24,148
Rip that thing to pieces!
739
01:04:25,929 --> 01:04:28,429
There he is! Get him!
Get him!
740
01:05:13,635 --> 01:05:15,435
You dare to stand against me?
741
01:05:15,635 --> 01:05:16,859
Urfin Jus?
742
01:05:17,059 --> 01:05:20,653
The terrible and great?
Last mistake you'll ever make.
743
01:05:21,653 --> 01:05:22,780
Take him out!
744
01:05:22,980 --> 01:05:24,518
Let me go!
745
01:05:27,618 --> 01:05:28,725
Come on...
746
01:05:29,825 --> 01:05:31,127
Goodbye.
747
01:05:38,101 --> 01:05:39,401
Hold your fire.
748
01:05:39,601 --> 01:05:40,645
What's that?
749
01:05:48,982 --> 01:05:52,282
Whatever you do,
do not press the cross.
750
01:05:53,982 --> 01:05:58,060
If you ever, put me in sleep
mode, ever again,
751
01:05:58,260 --> 01:06:00,135
you'll be so sorry!
752
01:06:01,935 --> 01:06:03,979
Doh! Where's Tim?
753
01:06:06,079 --> 01:06:07,132
Look!
754
01:06:13,032 --> 01:06:14,332
He's flying!
755
01:06:14,532 --> 01:06:15,558
Yes, he is.
756
01:06:15,758 --> 01:06:16,727
Well, fluff my puff!
757
01:06:16,927 --> 01:06:18,641
Is it really you?
758
01:06:19,341 --> 01:06:22,634
The awesome Urfin Jus?
759
01:06:24,434 --> 01:06:25,764
Rams salute!
760
01:06:27,264 --> 01:06:31,396
We welcome you master.
Your great and terribleness!
761
01:06:31,596 --> 01:06:33,098
Here. Look.
762
01:06:39,198 --> 01:06:40,881
Wait a quick tic.
763
01:06:41,081 --> 01:06:43,417
I think you remind me
of someone.
764
01:06:43,617 --> 01:06:46,717
Well, I am the leader of Oz.
765
01:06:46,917 --> 01:06:50,887
Oh please. You're not the
leader of Oz. Nope. Nope. Nope.
766
01:06:51,087 --> 01:06:56,053
You're the leader of the
entire galaxy!
767
01:06:58,853 --> 01:07:02,030
The greatest leader
that ever lived!
768
01:07:02,230 --> 01:07:03,600
� What �
769
01:07:03,800 --> 01:07:07,774
� A wonderful surprise �
770
01:07:07,974 --> 01:07:12,257
� I can't believe my eyes �
771
01:07:12,457 --> 01:07:14,694
You shouldn't believe.
He doesn't look powerful.
772
01:07:14,894 --> 01:07:18,033
Listen, I'm telling you.
He's the boss of the universe.
773
01:07:18,233 --> 01:07:20,756
Clearly, you're the
idiot of the universe.
774
01:07:20,956 --> 01:07:21,785
You're gonna argue with me?
775
01:07:21,985 --> 01:07:24,316
Stop! I've got evidence.
Prophecy says the leader
776
01:07:24,316 --> 01:07:26,392
of the universe must
have pink feet.
777
01:07:26,592 --> 01:07:27,513
Your feet are pink, right?
778
01:07:27,713 --> 01:07:31,319
What? You mean, are my feet pink?
779
01:07:31,519 --> 01:07:33,844
Yeah, duh. C'mon man,
show us your feet.
780
01:07:34,044 --> 01:07:37,883
Yeah. They're very pink.
Sure, sure. Both are.
781
01:07:38,083 --> 01:07:38,883
You hear that? You convinced?
782
01:07:39,083 --> 01:07:42,574
What? I'm super not convinced.
Show us your feet.
783
01:07:42,774 --> 01:07:44,000
Whip 'em out.
784
01:07:49,998 --> 01:07:52,298
Hey! Do you mind?
I want to see.
785
01:08:02,261 --> 01:08:03,861
Catch that boy!
786
01:08:15,972 --> 01:08:17,672
Ah ha!
787
01:08:34,688 --> 01:08:37,688
Ha! Urfin Jus the lame
and gullible!
788
01:08:37,888 --> 01:08:39,869
Get your stinky feet
out of here.
789
01:08:40,769 --> 01:08:44,023
Hey, stop! I... I wouldn't do it.
790
01:08:44,223 --> 01:08:47,456
That's my best friend in
the world. Back off.
791
01:08:48,856 --> 01:08:51,356
Listen. Umm... thanks very much.
792
01:08:51,556 --> 01:08:53,241
You're full of surprises.
793
01:08:53,441 --> 01:08:56,043
Come on Tim. It was you
who programmed me
794
01:08:56,243 --> 01:08:57,645
to be your second self.
795
01:08:57,845 --> 01:09:00,822
I'm only acting like you would.
Turns out I'm pretty good at it.
796
01:09:01,322 --> 01:09:04,796
Almost as good as I
am at being right, everytime.
797
01:09:08,496 --> 01:09:11,001
Tim! Tim!
798
01:09:37,043 --> 01:09:38,243
Scarecrow!
799
01:09:39,043 --> 01:09:40,158
Tin Man!
800
01:09:45,458 --> 01:09:49,157
Yep. I always said the Ogre
was a really good guy.
801
01:09:50,357 --> 01:09:55,042
Everyone makes mistakes.
But very few know how to correct them.
802
01:09:55,242 --> 01:09:57,491
Well done. Thanks, Tim.
803
01:09:57,691 --> 01:09:58,691
Lion!
804
01:10:05,191 --> 01:10:09,218
- Toto? Where are you, Toto?
- Guess it's time.
805
01:10:09,918 --> 01:10:11,541
Alright. That's enough.
806
01:10:21,841 --> 01:10:23,974
Yes. But there are two of us.
807
01:10:24,174 --> 01:10:27,246
Not a problem.
Tim will take you in his arms.
808
01:10:27,446 --> 01:10:29,400
Tim. Go on.
809
01:10:41,788 --> 01:10:44,788
Goodbye! Goodbye!
810
01:11:33,275 --> 01:11:34,975
Oh! My rooms a mess.
811
01:11:35,975 --> 01:11:37,161
I'll help clean up.
812
01:12:13,604 --> 01:12:17,204
Dorothy! I have cookies.
D'you and that boy want some?
813
01:12:17,404 --> 01:12:19,134
Thanks granny. We do.
814
01:12:19,334 --> 01:12:21,829
You want cookies, right?
57894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.