Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,250
Subs by LeHarakiri for Cinemageddon.net
2
00:00:18,470 --> 00:00:21,253
Stay quiet, nothing is gonna happen
3
00:00:23,820 --> 00:00:28,439
Calm, calm, yes calm
4
00:00:28,440 --> 00:00:33,429
...nothing is gonna happen, quiet, quiet.
5
00:00:33,430 --> 00:00:36,660
nothing is gonna happen, here...
6
00:00:37,580 --> 00:00:41,739
Quiet, quiet, calm, calm.
7
00:00:41,740 --> 00:00:44,870
Stay here.
Quiet, quiet, calm, calm.
8
00:00:48,850 --> 00:00:52,615
Ok, don't move untill I come back, eh...
9
00:01:02,258 --> 00:01:04,930
Shut up pretty, nothing is gonna happen.
10
00:01:05,980 --> 00:01:07,850
You're gonna have a great time.
11
00:01:08,142 --> 00:01:09,007
Shut up!
12
00:01:14,473 --> 00:01:15,495
Very good.
13
00:01:19,171 --> 00:01:21,484
Perfect, just like that, calm.
14
00:01:28,358 --> 00:01:32,176
Calm Pretty, Nothing is gonna happen.
nothing is gonna happen...
15
00:01:32,296 --> 00:01:34,999
Your asking yourselves why are you here,
Right?
16
00:01:35,988 --> 00:01:39,089
It's time to be in school,
And why have I picked you?
17
00:01:39,339 --> 00:01:40,480
In the street!
18
00:01:40,822 --> 00:01:43,799
And it's not the first time,
I have followed you for a week
19
00:01:44,050 --> 00:01:46,659
That's were it all starts,
But then...
20
00:01:46,922 --> 00:01:49,501
Then you end up pretty bad,
PRETTY BAD!
21
00:01:50,366 --> 00:01:51,469
Quiet Jermin!
22
00:01:51,470 --> 00:01:53,780
Don't be in a rush, you'll have your time.
23
00:01:54,228 --> 00:01:58,920
Well...don't worry because nothing is gonna happen
because if you...have been good...
24
00:01:59,278 --> 00:02:02,060
You don't have nothing to be afraid of
I'm...I'm a just person.
25
00:02:02,180 --> 00:02:04,180
I'm a little bit like Justice.
26
00:02:04,947 --> 00:02:05,688
Look
27
00:02:06,584 --> 00:02:08,460
Here I have
the Purifier.
28
00:02:09,225 --> 00:02:11,880
Really, you have nothing to be afraid
29
00:02:14,190 --> 00:02:16,253
If you have been good,
of course.
30
00:02:21,858 --> 00:02:23,790
Calm, you're gonna have...
31
00:02:24,113 --> 00:02:25,269
an opportunity.
32
00:02:25,549 --> 00:02:26,708
I'm like that.
33
00:02:27,588 --> 00:02:28,650
Carmen...
34
00:02:31,496 --> 00:02:33,300
Beatriz,
Isabelita.
35
00:02:33,813 --> 00:02:35,743
Maybe you didn't lie to your mom...
36
00:02:36,330 --> 00:02:37,477
I'll call her
37
00:02:37,597 --> 00:02:40,690
Maybe you can tell her that you went for a walk
to the park
38
00:02:40,880 --> 00:02:42,540
To enjoy a nice day
39
00:02:42,940 --> 00:02:44,623
But maybe you lied to her.
40
00:02:45,411 --> 00:02:47,064
Now she's gonna tell me.
41
00:02:48,170 --> 00:02:49,440
And I hope that...
42
00:02:49,560 --> 00:02:51,029
you haven't lied to her because...
43
00:02:51,149 --> 00:02:53,287
It's gonna hurt me more than you.
44
00:03:01,930 --> 00:03:03,230
Isabelita
45
00:03:11,788 --> 00:03:15,015
Hello, Isabel Hugaz please.
- Not home, she's at school. Who's this?
46
00:03:15,838 --> 00:03:16,703
LIAR!
47
00:03:23,995 --> 00:03:26,235
Liar. She was a liar.
48
00:03:26,853 --> 00:03:28,990
I had to kill her.
I had to kill her.
49
00:03:30,930 --> 00:03:33,286
Why, why are girls so bad.
50
00:03:39,387 --> 00:03:41,673
You've pissed youself. You've pissed.
51
00:03:46,413 --> 00:03:47,433
The pain...
52
00:03:47,896 --> 00:03:48,900
The pain...
53
00:03:50,305 --> 00:03:52,730
Mom, no mom, I don't want it to hurt.
54
00:03:54,463 --> 00:03:57,100
Why!,
why does it hurt!
55
00:03:59,571 --> 00:04:07,402
**Sings in another language**
56
00:04:08,883 --> 00:04:09,656
Always
57
00:04:09,776 --> 00:04:11,385
Always wanted to be an actor.
58
00:04:11,771 --> 00:04:12,460
Well
59
00:04:12,713 --> 00:04:15,231
Sorry,
I have to call your mother, Beatriz.
60
00:04:16,173 --> 00:04:17,170
Yeah, yeah...
61
00:04:17,439 --> 00:04:20,481
I have to call her,
I'm going to the phone for a while.
62
00:04:30,500 --> 00:04:31,700
Beatriz
63
00:04:33,918 --> 00:04:34,750
Si
64
00:04:35,293 --> 00:04:36,911
Beatriz Rebilla, please.
65
00:04:37,423 --> 00:04:40,033
She's not home, who's this?
- Beatriz Rebilla
66
00:04:40,750 --> 00:04:43,168
Who am I speaking with?
- Are you Beatriz Rebilla?
67
00:04:43,340 --> 00:04:44,720
No, she's at school.
68
00:04:45,995 --> 00:04:47,786
YOU LIED TOO!
69
00:04:54,608 --> 00:04:57,100
I killed her,
I had to, right?
70
00:04:57,589 --> 00:04:59,071
She was a liar.
71
00:05:01,645 --> 00:05:02,800
Ah, Jermin!
72
00:05:02,920 --> 00:05:04,517
Jermin was hungry.
73
00:05:05,397 --> 00:05:06,240
Jermin!
74
00:05:06,771 --> 00:05:08,090
You hungry, uh?
75
00:05:09,196 --> 00:05:11,142
Now...I'll give you something now.
76
00:05:11,410 --> 00:05:13,170
You see an ear over there?
77
00:05:13,450 --> 00:05:15,158
Those ones that you like.
78
00:05:23,970 --> 00:05:25,170
Splendid!
79
00:05:25,360 --> 00:05:28,040
Top choice,
come Jero, eat!
80
00:05:29,473 --> 00:05:31,270
Eat.
Eat.
81
00:05:38,064 --> 00:05:38,821
Why?
82
00:05:39,713 --> 00:05:42,389
Why I do this,
why I do...
83
00:05:44,026 --> 00:05:45,860
Because I have to!
Right!
84
00:05:46,188 --> 00:05:48,140
Wait a minute, now it's your turn.
85
00:05:48,443 --> 00:05:49,710
I'm gonna call mom.
86
00:05:49,830 --> 00:05:51,099
Just a moment.
87
00:05:51,886 --> 00:05:54,636
You can save yourself.
If you have been good.
88
00:06:21,068 --> 00:06:22,990
She's...
she's speaking.
89
00:06:23,323 --> 00:06:24,829
Your mother is speaking.
90
00:06:24,949 --> 00:06:26,830
Does she speak a lot?, uh?
91
00:06:29,238 --> 00:06:31,338
I have...I have another idea.
92
00:06:31,458 --> 00:06:33,770
I'm gonna give you an opportunity anyway.
93
00:06:33,890 --> 00:06:35,323
Look...Listen
94
00:06:36,172 --> 00:06:37,030
Pretty
95
00:06:40,481 --> 00:06:42,380
What will you say
if I told you...
96
00:06:42,689 --> 00:06:44,160
...that I let you go...
97
00:06:44,280 --> 00:06:45,655
...if you kiss me.
98
00:06:46,170 --> 00:06:47,187
In the mouth
99
00:06:47,307 --> 00:06:48,850
With tongue,
uh?
100
00:06:49,590 --> 00:06:50,850
What'll you say?
101
00:06:51,106 --> 00:06:51,801
Yes.
102
00:06:52,202 --> 00:06:53,100
WHORE!
103
00:06:54,719 --> 00:06:55,499
whore!
104
00:06:55,500 --> 00:06:57,989
Whore, whore, whore!
105
00:06:58,109 --> 00:07:00,480
Whore, whore, whore!...
106
00:07:01,040 --> 00:07:01,900
Whores!
107
00:07:02,420 --> 00:07:03,290
Whores!
108
00:07:03,738 --> 00:07:04,550
Whores!
109
00:07:13,391 --> 00:07:14,340
Whores!
110
00:07:15,214 --> 00:07:16,180
Whores!
111
00:07:17,113 --> 00:07:18,180
Whores!
112
00:07:47,218 --> 00:07:49,430
...yeah, man, lots of trash in this world.
113
00:07:52,390 --> 00:07:54,125
-Another fucking bum!
-Trash!
114
00:07:54,245 --> 00:07:55,710
-Cleaning team!
-Get 'em!
115
00:08:04,965 --> 00:08:06,169
Son of a bitch's!
116
00:08:06,987 --> 00:08:07,990
No...
117
00:08:10,524 --> 00:08:11,970
I didn't do anything!
118
00:08:18,338 --> 00:08:19,697
Hey! calm down!
119
00:08:19,817 --> 00:08:23,140
What has this guy done to you,
this is no way to treat a human being.
120
00:08:23,898 --> 00:08:25,999
He must have done something, right?
121
00:08:36,181 --> 00:08:37,411
Strong!
122
00:08:43,934 --> 00:08:45,123
There's no justice!
123
00:08:45,633 --> 00:08:46,510
Why!?
124
00:08:46,600 --> 00:08:47,640
Open it up!
125
00:08:48,922 --> 00:08:50,940
Why me!?
Get me out of here!
126
00:08:54,080 --> 00:08:55,370
Son of a bitches!
127
00:08:58,852 --> 00:09:00,242
Get me out of here!
128
00:09:00,598 --> 00:09:02,300
Help!
129
00:09:02,853 --> 00:09:03,840
Fucker!
130
00:09:03,960 --> 00:09:04,876
Burn him
131
00:09:09,230 --> 00:09:10,961
There's no justice in the world!
132
00:09:11,350 --> 00:09:12,610
There's no justice
133
00:09:12,730 --> 00:09:15,516
I haven't done anything!
Get me out of here!
134
00:09:15,825 --> 00:09:17,349
The purifying fire!
135
00:09:17,350 --> 00:09:19,010
Que van a hacer!
136
00:09:20,498 --> 00:09:22,245
You're gonna sleep warm!
137
00:09:36,930 --> 00:09:40,529
THE PRODUCTION GUARANTEES
THAT ALL OF THE SLAUGHTERED GIRLS
IN THIS SHORT WERE
OLDER THAN 25 YEARS
8864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.