All language subtitles for Episode 05 To Live with the Living
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,399
Get away from her!
Do you know who you're talking to?
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,119
You don't talk for me.
3
00:00:05,120 --> 00:00:07,319
Took the bones
of my great-great grandfather.
4
00:00:07,320 --> 00:00:10,559
Sent him off to your university
to bag, tag and display.
5
00:00:10,560 --> 00:00:12,759
So you want repatriation?
6
00:00:12,760 --> 00:00:14,800
It was my mother's final wish.
7
00:00:17,840 --> 00:00:22,199
I can protect you, if you tell me
who you're working for.
8
00:00:22,200 --> 00:00:26,079
The prelim ID on the bones says
they're not Zoe Mead. They're male.
9
00:00:26,080 --> 00:00:28,119
Hey, do you know
if Zoe was seeing anyone?
10
00:00:28,120 --> 00:00:30,799
She was seeing Buddy Nolan.
Who?
11
00:00:30,800 --> 00:00:32,959
I'll admit,
I was surprised to see you
12
00:00:32,960 --> 00:00:34,559
caught in a shooting
with Declan James.
13
00:00:34,560 --> 00:00:38,079
Goes under Simon Rowland now.
Left the force under a cloud.
14
00:00:38,080 --> 00:00:40,439
This is your place, isn't it?
15
00:00:40,440 --> 00:00:44,239
I was a cop for 19 years,
and I walked away with nothing.
16
00:00:44,240 --> 00:00:46,159
So you went
and got yourself something.
17
00:00:47,920 --> 00:00:50,639
Sorry. I didn't mean that.
18
00:00:50,640 --> 00:00:52,440
Fuck!
19
00:00:54,000 --> 00:01:00,074
20
00:01:07,480 --> 00:01:10,359
21
00:01:10,360 --> 00:01:15,360
22
00:01:17,960 --> 00:01:21,439
23
00:01:21,440 --> 00:01:26,680
24
00:01:29,880 --> 00:01:35,439
25
00:01:35,440 --> 00:01:37,679
26
00:01:37,680 --> 00:01:40,919
27
00:01:40,920 --> 00:01:43,519
28
00:01:43,520 --> 00:01:49,080
29
00:01:51,480 --> 00:01:54,319
30
00:01:54,320 --> 00:01:57,239
31
00:01:57,240 --> 00:01:59,839
32
00:01:59,840 --> 00:02:02,919
33
00:02:02,920 --> 00:02:05,439
34
00:02:05,440 --> 00:02:08,039
35
00:02:08,040 --> 00:02:10,919
36
00:02:10,920 --> 00:02:14,079
37
00:02:14,080 --> 00:02:16,639
38
00:02:16,640 --> 00:02:19,599
39
00:02:19,600 --> 00:02:21,919
40
00:02:21,920 --> 00:02:25,960
41
00:02:33,840 --> 00:02:38,080
42
00:02:41,240 --> 00:02:45,360
43
00:02:46,960 --> 00:02:50,040
44
00:02:54,480 --> 00:02:57,880
45
00:03:01,240 --> 00:03:05,000
46
00:03:07,400 --> 00:03:11,440
47
00:03:13,480 --> 00:03:17,040
48
00:03:20,120 --> 00:03:23,359
49
00:03:23,360 --> 00:03:26,959
50
00:03:26,960 --> 00:03:30,319
51
00:03:34,960 --> 00:03:36,959
Mary. Come on, please.
52
00:03:36,960 --> 00:03:38,440
I gotta go.
53
00:03:39,680 --> 00:03:41,159
Look... look...
54
00:03:41,160 --> 00:03:42,640
I'm sorry!
55
00:03:53,080 --> 00:03:54,600
Fuck.
56
00:03:57,880 --> 00:04:00,759
I don't know the details,
but whatever he's doing,
57
00:04:00,760 --> 00:04:03,079
there's some serious money involved.
58
00:04:03,080 --> 00:04:07,399
And, like, the way he was talking,
it's like he's got something big on.
59
00:04:07,400 --> 00:04:09,160
That makes sense.
60
00:04:15,280 --> 00:04:17,159
That's why he got close to you,
61
00:04:17,160 --> 00:04:18,800
'cause he knows I'm after him.
62
00:04:22,120 --> 00:04:24,999
Except I met him
before you came to town.
63
00:04:25,000 --> 00:04:27,719
He's never asked about YOU.
64
00:04:27,720 --> 00:04:29,679
Mary.
65
00:04:29,680 --> 00:04:31,799
It's not your fault.
That's the way these men operate.
66
00:04:31,800 --> 00:04:33,400
They... they manipulate people.
67
00:04:34,480 --> 00:04:36,960
You're not safe,
especially after tonight.
68
00:04:38,400 --> 00:04:40,079
Simon wouldn't hurt me.
69
00:04:40,080 --> 00:04:41,720
You don't know him!
70
00:04:42,720 --> 00:04:44,719
He let you go for a reason!
71
00:04:44,720 --> 00:04:46,199
'Cause you're bait!
72
00:04:46,200 --> 00:04:49,119
Oh, to catch big Jay Swan!
73
00:04:49,120 --> 00:04:52,679
Why don't you swallow your pride
and be smart?
74
00:04:52,680 --> 00:04:54,999
Leave the police work to me!
75
00:04:55,000 --> 00:04:57,119
And stay safe!
76
00:04:57,120 --> 00:05:01,119
Do you know how many times
I've heard you say that?
77
00:05:01,120 --> 00:05:03,359
"Oh, you're not safe, Mary.
78
00:05:03,360 --> 00:05:05,720
"Go on, go, Mary."
79
00:05:07,280 --> 00:05:10,679
Do you know the one thing in common?
80
00:05:10,680 --> 00:05:12,640
It's you.
81
00:05:13,760 --> 00:05:18,879
It's not Simon bringing darkness
into my life. It's you.
82
00:05:18,880 --> 00:05:22,039
You're like a fuckin' magnet.
83
00:05:22,040 --> 00:05:25,519
You're the reason
why I can't catch a break.
84
00:05:25,520 --> 00:05:27,119
You're the reason
85
00:05:27,120 --> 00:05:29,320
why your daughter is gone!
86
00:05:31,520 --> 00:05:34,240
You're the one
who should be running, not me.
87
00:05:35,360 --> 00:05:39,000
Because you can't live
with the living.
88
00:05:57,080 --> 00:05:58,600
Fuck!
89
00:06:06,040 --> 00:06:07,760
Bye, Mummy.
90
00:06:11,400 --> 00:06:12,920
Bye, Mum, bye.
91
00:06:14,520 --> 00:06:16,639
We need to go to the cops.
92
00:06:16,640 --> 00:06:19,399
I told Jay
I'd make an official statement.
93
00:06:19,400 --> 00:06:23,160
Once Simon finds out what we did...
94
00:06:24,920 --> 00:06:27,200
Look, it's the only safe place to be.
95
00:06:28,960 --> 00:06:30,720
Can look after myself.
96
00:06:32,880 --> 00:06:35,079
I know you can.
97
00:06:36,720 --> 00:06:39,639
I don't think you know what Simon
does to the people that cross him.
98
00:06:39,640 --> 00:06:41,919
He's got eyes everywhere.
99
00:06:41,920 --> 00:06:44,440
Then we have no choice.
100
00:06:50,480 --> 00:06:52,799
Do you want to go there,
switching sides?
101
00:07:08,120 --> 00:07:10,160
You mob don't know
what you're talking about!
102
00:07:27,200 --> 00:07:29,280
I really...
103
00:07:31,000 --> 00:07:33,719
..I appreciate
that you are doing this.
104
00:07:33,720 --> 00:07:36,080
Yeah, we'll see.
105
00:08:14,280 --> 00:08:15,759
Hi.
106
00:08:15,760 --> 00:08:17,520
Hey.
107
00:08:18,800 --> 00:08:21,319
Look, I'm sorry.
108
00:08:21,320 --> 00:08:23,919
It was a bit of a shock, you know.
109
00:08:23,920 --> 00:08:26,079
I didn't know what to do.
110
00:08:26,080 --> 00:08:28,279
Kept thinking, "He's lied to me.
111
00:08:28,280 --> 00:08:30,879
"He's been lying to me
this whole time."
112
00:08:30,880 --> 00:08:32,800
I didn't lie.
113
00:08:34,720 --> 00:08:36,679
Yeah, you just wanted
to get close to my ex.
114
00:08:36,680 --> 00:08:38,239
What?!
115
00:08:38,240 --> 00:08:41,080
Mary, I didn't know about Jay.
I had no idea.
116
00:08:42,160 --> 00:08:44,000
How can I believe you?
117
00:08:45,360 --> 00:08:47,559
I had no idea.
118
00:08:47,560 --> 00:08:49,519
All I knew was...
that first time I was with you,
119
00:08:49,520 --> 00:08:51,759
is, "Here's
a beautiful, intelligent girl
120
00:08:51,760 --> 00:08:53,320
"that I want to get to know better."
121
00:08:55,480 --> 00:08:57,280
I don't know what's true.
122
00:08:59,200 --> 00:09:02,559
All I know is I'm feeling a bit used.
123
00:09:02,560 --> 00:09:04,480
A bit stupid.
124
00:09:10,880 --> 00:09:13,239
You know what?
I got a break at 11.
125
00:09:13,240 --> 00:09:16,400
Meet me there or you don't.
If you don't, well...
126
00:09:24,320 --> 00:09:26,480
You know what the truth is?
127
00:09:28,120 --> 00:09:30,800
I hadn't liked anyone since Jay.
128
00:09:32,320 --> 00:09:34,040
But with you...
129
00:10:12,200 --> 00:10:15,280
Oh, sorry!
130
00:10:30,160 --> 00:10:32,759
Alright, you mob.
Come on, line up.
131
00:10:32,760 --> 00:10:34,239
Come on.
132
00:10:34,240 --> 00:10:37,439
Hey, Uncle, it's linedancing,
not dirty dancing.
133
00:10:37,440 --> 00:10:39,879
What's the use?
Oh, you cheeky fella.
134
00:10:39,880 --> 00:10:43,399
Come on. Hands on your hips.
That's it. Watch her.
135
00:10:47,200 --> 00:10:50,999
And... go back. That's it. You got it.
136
00:10:51,000 --> 00:10:52,639
Deadly, yeah?
Uh-huh? Uh-huh?
137
00:10:54,240 --> 00:10:56,439
Go back, go back.
138
00:10:56,440 --> 00:10:58,679
Yeah, deadly.
139
00:10:58,680 --> 00:11:00,759
You got it!
140
00:11:00,760 --> 00:11:03,200
Here comes Prince Charming!
141
00:11:10,880 --> 00:11:12,479
You're a bit early.
142
00:11:12,480 --> 00:11:14,199
Is that OK?
143
00:11:14,200 --> 00:11:15,879
Yeah.
144
00:11:15,880 --> 00:11:18,520
Last thing I want to do
is scare you off.
145
00:11:19,600 --> 00:11:21,120
Um, let's go this way.
146
00:11:39,000 --> 00:11:40,479
Anything?
147
00:11:40,480 --> 00:11:42,279
There's no sign of him
coming in this way.
148
00:11:42,280 --> 00:11:44,039
Nothing here either.
149
00:11:44,040 --> 00:11:46,760
Stay alert.
Copy that.
150
00:11:53,360 --> 00:11:54,920
Thank you.
151
00:11:59,320 --> 00:12:01,119
I'm surprised you even showed.
152
00:12:01,120 --> 00:12:03,120
I didn't want things
to end like that.
153
00:12:13,080 --> 00:12:16,279
I told you the truth because
I want us to have a future together.
154
00:12:17,760 --> 00:12:19,279
You don't really know me.
155
00:12:19,280 --> 00:12:21,240
I know enough.
Nah.
156
00:12:22,880 --> 00:12:24,800
Nah, I got darkness too.
157
00:12:25,800 --> 00:12:27,279
I know.
158
00:12:27,280 --> 00:12:28,879
Only difference is,
159
00:12:28,880 --> 00:12:32,240
only person I hurt's myself.
160
00:12:35,400 --> 00:12:39,959
See, I saw who you really were
at dinner.
161
00:12:39,960 --> 00:12:42,239
When you grabbed my arm, I saw...
No, that's just...
162
00:12:42,240 --> 00:12:44,120
How can I just ignore that?
163
00:12:50,000 --> 00:12:54,280
I could have killed Jay 20 times,
but I didn't because of you.
164
00:12:58,280 --> 00:13:00,680
Is that right?
165
00:13:09,240 --> 00:13:11,319
Is it just him?
166
00:13:11,320 --> 00:13:12,839
What?
167
00:13:12,840 --> 00:13:15,960
Is it just Jay
or does he have backup?
168
00:13:24,080 --> 00:13:26,800
How'd you get in here?
169
00:13:34,960 --> 00:13:36,439
Declan James!
170
00:13:36,440 --> 00:13:39,559
Put your hands
where I can see them...
171
00:13:39,560 --> 00:13:42,840
..or I'll put you down.
172
00:13:47,040 --> 00:13:48,519
You're not gonna start a shootout
173
00:13:48,520 --> 00:13:50,479
in a hospital, are you, Detective?
174
00:13:50,480 --> 00:13:53,400
Remove the gun slowly and put it
on the ground, or I'll put you down.
175
00:13:54,520 --> 00:13:56,679
You seen Mary?
176
00:13:56,680 --> 00:13:58,800
She's losing a lot of blood.
177
00:14:01,560 --> 00:14:03,440
No, Jay!
178
00:14:04,760 --> 00:14:06,239
Think about that, Jay. No!
Security.
179
00:14:06,240 --> 00:14:09,799
Security alert, Ward B.
Don't push it, OK?
180
00:14:09,800 --> 00:14:13,199
Go check on Mary. Get out of here.
Go check on Mary.
181
00:14:13,200 --> 00:14:14,679
Go on!
182
00:14:22,560 --> 00:14:24,439
Bub!
183
00:14:24,440 --> 00:14:26,959
Are you alright? Did he hurt you?
184
00:14:26,960 --> 00:14:28,960
Where were you?
185
00:14:36,040 --> 00:14:40,359
There's a roadhouse outside of
Palmer's Cove, the Export Motel.
186
00:14:40,360 --> 00:14:42,000
You'll be safe there, Mary.
187
00:14:48,160 --> 00:14:49,760
Mate, he's gone.
188
00:14:52,080 --> 00:14:54,720
Don't worry. I'll get him.
189
00:15:29,320 --> 00:15:30,799
See this?
190
00:15:30,800 --> 00:15:33,719
Here. Ochre.
191
00:15:33,720 --> 00:15:36,720
Probably mixed with animal fat.
192
00:15:40,120 --> 00:15:42,760
That's how it stayed put
all these years.
193
00:15:44,640 --> 00:15:46,199
Yeah, we still do the same thing
194
00:15:46,200 --> 00:15:49,000
when we prepare our people's bones
for reburial.
195
00:15:51,400 --> 00:15:53,279
Our culture is alive.
196
00:15:53,280 --> 00:15:57,920
Yes, but it's been watered down
since the European arrival.
197
00:15:59,200 --> 00:16:00,679
Wouldn't say that.
198
00:16:00,680 --> 00:16:02,480
But you do have a lot to answer for.
199
00:16:12,200 --> 00:16:16,239
The, um, museum board
is having a meeting tomorrow.
200
00:16:16,240 --> 00:16:19,199
They have agreed
to consider repatriation.
201
00:16:19,200 --> 00:16:21,520
That's fast.
202
00:16:23,080 --> 00:16:26,079
My people have been trying for years
and never got nowhere.
203
00:16:26,080 --> 00:16:27,959
Well...
204
00:16:27,960 --> 00:16:33,240
..sometimes you just need your
very own whitefella on the case.
205
00:16:34,840 --> 00:16:36,400
You said it, not me.
206
00:16:37,440 --> 00:16:39,000
Yeah.
207
00:16:40,480 --> 00:16:44,159
Probably helped that I promised
to share all our findings
208
00:16:44,160 --> 00:16:46,080
from the dig site.
209
00:16:48,600 --> 00:16:53,480
I can't tell you
how important this dig site is.
210
00:16:55,200 --> 00:16:58,160
Keeping this dig open might have
been worth all the headache.
211
00:17:01,840 --> 00:17:05,280
Just need our people
back on country.
212
00:17:14,600 --> 00:17:16,120
Constable Davis.
213
00:17:23,080 --> 00:17:24,560
Thank you.
214
00:17:29,160 --> 00:17:32,160
The dental records
show a match for Buddy Nolan.
215
00:17:36,560 --> 00:17:39,319
Gotta notify next of kin.
216
00:17:39,320 --> 00:17:42,199
We're focused on Simon.
217
00:17:42,200 --> 00:17:44,280
They've waited long enough.
218
00:17:55,280 --> 00:17:58,800
Mary said that Simon
had something big on.
219
00:18:01,680 --> 00:18:03,679
A shipment?
220
00:18:03,680 --> 00:18:06,040
That's what I'm thinking.
221
00:18:08,200 --> 00:18:11,719
The pearl farm's the link to it all.
222
00:18:11,720 --> 00:18:13,799
Bodies turn up there.
223
00:18:13,800 --> 00:18:15,959
And a witness
saw a fisherman being bashed.
224
00:18:15,960 --> 00:18:19,319
Right. So if you find
your fisherman, you find that link.
225
00:18:19,320 --> 00:18:20,720
Yeah.
226
00:18:24,520 --> 00:18:26,559
You hardworking detectives
need anything?
227
00:18:26,560 --> 00:18:28,160
No.
228
00:18:29,320 --> 00:18:32,079
You?
No.
229
00:18:32,080 --> 00:18:33,560
I'm good.
230
00:18:47,480 --> 00:18:49,200
Straight through.
231
00:19:12,240 --> 00:19:14,480
Who the fuck are these bozos?
232
00:19:21,200 --> 00:19:22,880
Alkemi.
233
00:19:24,960 --> 00:19:27,399
We're friends of a friend.
234
00:19:27,400 --> 00:19:29,800
Heard you need some help
with a policing matter.
235
00:19:31,760 --> 00:19:33,720
I can handle the detective.
236
00:19:34,880 --> 00:19:37,079
Our mate didn't mention you blokes.
237
00:19:37,080 --> 00:19:39,199
In some cultures,
you'll eat with one hand
238
00:19:39,200 --> 00:19:40,679
and wipe your arse with the other.
239
00:19:40,680 --> 00:19:44,000
Long as each hand's doing its job,
what's the problem?
240
00:19:45,440 --> 00:19:47,039
Chill.
241
00:19:47,040 --> 00:19:49,360
We come as friends.
242
00:20:22,160 --> 00:20:24,960
I heard a fisherman copped a beating
a couple of nights ago.
243
00:20:28,080 --> 00:20:30,080
You heard talk about that?
244
00:20:35,400 --> 00:20:37,160
I just want to know about the drugs.
245
00:20:40,840 --> 00:20:43,480
I don't think
you're directly involved.
246
00:20:44,760 --> 00:20:46,840
But I do think you know who is.
247
00:20:49,160 --> 00:20:50,800
The same one that gave you
that beating.
248
00:20:57,240 --> 00:20:58,720
You from Timor?
249
00:21:04,840 --> 00:21:06,840
No crabs in Timor?
250
00:21:10,800 --> 00:21:12,559
Used to be.
251
00:21:12,560 --> 00:21:15,799
10 years ago, big oil spill.
252
00:21:15,800 --> 00:21:17,359
Montara platform.
253
00:21:17,360 --> 00:21:21,039
2,000 barrels a day into the ocean.
254
00:21:21,040 --> 00:21:23,719
Company said
it was all cleaned up, but...
255
00:21:23,720 --> 00:21:27,040
..you can smell the oil from here.
256
00:21:28,360 --> 00:21:31,439
No more fish for us. No more crab.
257
00:21:31,440 --> 00:21:33,040
Gone.
258
00:21:37,080 --> 00:21:38,639
We complain.
259
00:21:38,640 --> 00:21:41,519
Border Forces burn our boats.
260
00:21:41,520 --> 00:21:43,400
Call us people smuggler.
261
00:21:44,400 --> 00:21:46,040
Made you angry?
262
00:21:48,760 --> 00:21:50,680
I know all the fish are dead.
263
00:21:54,760 --> 00:21:56,360
People have still got to eat.
264
00:21:58,120 --> 00:22:01,279
Good fishermen know all the spots.
265
00:22:01,280 --> 00:22:02,959
All the good spots.
266
00:22:02,960 --> 00:22:05,039
All the secret spots.
267
00:22:05,040 --> 00:22:07,440
Is that how you help?
268
00:22:11,920 --> 00:22:14,440
Who do you help, Wayan?
269
00:22:37,080 --> 00:22:38,679
Phillip. What?
270
00:22:38,680 --> 00:22:41,040
Go inside.
271
00:22:42,280 --> 00:22:44,000
What's happening?
272
00:22:45,000 --> 00:22:48,160
Listen. Go now. Go!
273
00:23:29,760 --> 00:23:33,480
Hey, girl, what you doing out there?
Come inside.
274
00:23:53,040 --> 00:23:54,640
Here, have a seat.
275
00:23:56,200 --> 00:23:58,079
How are you, girl?
276
00:23:58,080 --> 00:24:00,000
Got bad news.
277
00:24:01,520 --> 00:24:03,200
I'm sorry.
278
00:24:06,280 --> 00:24:08,360
We found your nephew's remains.
279
00:24:24,840 --> 00:24:26,600
I'm sorry for your loss.
280
00:25:05,280 --> 00:25:07,719
Do you want a lift to the airport?
Don't want you to be late.
281
00:25:07,720 --> 00:25:08,880
Oh.
282
00:25:10,400 --> 00:25:11,880
Phillip!
283
00:25:13,080 --> 00:25:15,559
That pig Jay Swan bashed me.
What?! Phillip!
284
00:25:15,560 --> 00:25:17,359
I want to press charges.
Please don't do this.
285
00:25:17,360 --> 00:25:19,399
Took me out bush, flogged me,
left me for dead.
286
00:25:19,400 --> 00:25:20,959
Why are you doing this?
Hey!
287
00:25:20,960 --> 00:25:22,439
If you're not gonna let him speak,
288
00:25:22,440 --> 00:25:24,039
I'm gonna have to ask you
to leave, alright?
289
00:25:24,040 --> 00:25:26,359
But he's lying!
OK. Come on.
290
00:25:26,360 --> 00:25:30,039
Come on.
Simon put you up to it.
291
00:25:30,040 --> 00:25:32,679
Didn't he?
It was Jay Swan. He bashed me.
292
00:25:32,680 --> 00:25:34,159
He told me if I said anything,
he'd kill me.
293
00:25:34,160 --> 00:25:37,080
OK. I'll take your statement.
Grab the first aid kit.
294
00:25:38,920 --> 00:25:41,280
Alright. Calm down. Calm down.
295
00:25:52,640 --> 00:25:54,480
Must be difficult for you.
296
00:25:55,920 --> 00:25:58,319
To be over here with me and...
297
00:25:58,320 --> 00:26:00,440
..not over there with them.
298
00:26:02,960 --> 00:26:04,960
Difficult on that side too.
299
00:26:06,080 --> 00:26:08,000
Making hard decisions.
300
00:26:09,000 --> 00:26:12,880
Ones that are best for community
don't always win you many friends.
301
00:26:14,400 --> 00:26:16,040
Know what you mean.
302
00:26:20,440 --> 00:26:22,759
My wife, she...
303
00:26:22,760 --> 00:26:26,240
..she left me just a couple
of months before I got up here.
304
00:26:27,720 --> 00:26:30,440
Said my work
was more important to me than...
305
00:26:32,960 --> 00:26:35,320
Yeah, well.
306
00:26:36,400 --> 00:26:38,319
Sorry.
Ah.
307
00:26:38,320 --> 00:26:40,599
Don't be. She was right.
308
00:26:45,600 --> 00:26:48,320
What else you gonna do?
What else?
309
00:26:49,760 --> 00:26:53,760
My mother went to her grave
trying to get our ancestors back.
310
00:26:56,160 --> 00:26:57,760
I don't want to do the same.
311
00:27:00,440 --> 00:27:06,359
I promise I'll do whatever I can
to make that happen.
312
00:27:06,360 --> 00:27:08,840
Put things right at last.
313
00:27:19,200 --> 00:27:21,919
What do you know
about Alkemi and the yaba, Owen?
314
00:27:21,920 --> 00:27:25,279
Detective Swan, I'm informing you
you're under arrest.
315
00:27:25,280 --> 00:27:28,199
I'm gonna need your badge
and your gun.
316
00:27:28,200 --> 00:27:30,679
What is this?
What are you playing at?
317
00:27:30,680 --> 00:27:34,399
Are you refusing to give me
your badge and your gun?
318
00:27:34,400 --> 00:27:36,799
Jay. Been a serious complaint
made against you.
319
00:27:36,800 --> 00:27:39,079
Until we've looked into it,
you have to hand over your weapon.
320
00:27:39,080 --> 00:27:41,079
What complaint?
321
00:27:41,080 --> 00:27:43,479
Assault.
322
00:27:43,480 --> 00:27:45,559
Who was it?
323
00:27:45,560 --> 00:27:47,919
You'll be stood down
until this is resolved.
324
00:27:47,920 --> 00:27:50,279
You'll need legal representation.
325
00:27:50,280 --> 00:27:52,439
Who was it?
326
00:27:52,440 --> 00:27:54,319
This is a set-up.
327
00:27:54,320 --> 00:27:57,200
Come on.
Jay. Your weapon.
328
00:27:59,440 --> 00:28:01,400
Come on.
329
00:28:25,320 --> 00:28:26,880
You're being played.
330
00:28:31,720 --> 00:28:33,840
Gonna need your phone too.
331
00:28:36,840 --> 00:28:38,800
Come on.
332
00:28:57,200 --> 00:29:00,720
If anything happens to Mary,
I'm holding you responsible.
333
00:29:11,840 --> 00:29:13,480
Stay in here.
334
00:30:00,680 --> 00:30:03,319
Where have you been?
At the station.
335
00:30:03,320 --> 00:30:04,799
It's all gone wrong.
336
00:30:04,800 --> 00:30:07,839
Everything's gone wrong!
We gotta go.
337
00:30:07,840 --> 00:30:11,200
Now! Get the bags.
Tell me in the car.
338
00:30:56,360 --> 00:30:58,200
Hey, I need to speak to you.
339
00:31:00,880 --> 00:31:02,359
Again, mook-mook?
340
00:31:02,360 --> 00:31:05,040
Haven't we been over all this?
341
00:31:06,160 --> 00:31:08,359
I want to know about the bones
that were found at the church.
342
00:31:08,360 --> 00:31:12,399
Told you already. What good is
bringing up all this sadness again?
343
00:31:12,400 --> 00:31:14,559
It's not Zoe.
344
00:31:14,560 --> 00:31:16,320
It's Buddy Nolan.
345
00:31:18,080 --> 00:31:19,799
Buddy from Nine Mile?
346
00:31:19,800 --> 00:31:21,919
Do you remember him?
347
00:31:21,920 --> 00:31:25,119
Not really. He was nothing special.
348
00:31:25,120 --> 00:31:27,280
What does that mean?
349
00:31:28,800 --> 00:31:30,999
Oh, it's not Christian to say.
350
00:31:31,000 --> 00:31:33,759
But I've seen too many boys
like Buddy.
351
00:31:33,760 --> 00:31:36,519
Gammon gangsters, selling drugs,
352
00:31:36,520 --> 00:31:39,079
acting like they're big men,
but they all boys.
353
00:31:39,080 --> 00:31:41,119
They got no culture.
354
00:31:41,120 --> 00:31:46,359
They don't know about
men's business, or women's business.
355
00:31:46,360 --> 00:31:49,000
Did you know he was seeing Zoe?
356
00:31:50,160 --> 00:31:52,399
I don't know anything about that.
357
00:31:52,400 --> 00:31:54,520
That poor boy.
358
00:31:55,560 --> 00:31:58,039
Did Amos say anything about him?
359
00:31:58,040 --> 00:31:59,840
Why would he?
360
00:32:01,080 --> 00:32:03,799
You asked your sister
what she knows?
361
00:32:03,800 --> 00:32:06,760
She's the one
running around with that boy now.
362
00:32:24,840 --> 00:32:26,679
Alright, Leonie.
363
00:32:26,680 --> 00:32:29,319
When was the last time
you saw Buddy Nolan?
364
00:32:29,320 --> 00:32:31,800
What?
You heard me.
365
00:32:32,880 --> 00:32:34,359
Why are you asking?
366
00:32:34,360 --> 00:32:36,840
Answer the question! When was it?
367
00:32:38,600 --> 00:32:41,119
I don't know. Probably at the shops.
368
00:32:41,120 --> 00:32:42,599
Him and Zoe.
369
00:32:42,600 --> 00:32:44,319
Holding hands.
370
00:32:44,320 --> 00:32:46,679
Trying to hide it, but not good.
Everyone could see.
371
00:32:46,680 --> 00:32:48,320
That make you angry?
372
00:32:50,280 --> 00:32:51,920
What for?
373
00:32:53,000 --> 00:32:54,960
'Cause you were seeing him too?
374
00:32:56,720 --> 00:32:58,440
He's a boy.
375
00:33:00,000 --> 00:33:01,799
Who been talking shit about me?
376
00:33:01,800 --> 00:33:05,040
I know you know more
than you're saying.
377
00:33:09,360 --> 00:33:11,840
People that did this
are still alive.
378
00:33:14,800 --> 00:33:17,079
I'm trying to protect you.
379
00:33:17,080 --> 00:33:19,199
Who are they?
380
00:33:26,360 --> 00:33:27,840
Leonie!
381
00:34:03,600 --> 00:34:05,639
It's a young bloke, Phillip Mead.
382
00:34:05,640 --> 00:34:08,000
Said you bashed him
and threatened his life.
383
00:34:09,160 --> 00:34:12,879
When was this?
An hour ago.
384
00:34:12,880 --> 00:34:16,079
The Mead boy's
a drug runner for Rowland.
385
00:34:16,080 --> 00:34:18,999
We've been looking at him
as part of this investigation.
386
00:34:19,000 --> 00:34:20,759
Constable Davis can confirm that.
387
00:34:20,760 --> 00:34:23,519
Phillip's a good kid,
but Simon got to him.
388
00:34:23,520 --> 00:34:26,639
OK. So there's nothing to this?
What, he just injured himself?
389
00:34:26,640 --> 00:34:28,999
Or one of Rowland's mates helped.
390
00:34:29,000 --> 00:34:30,639
Do what you gotta do,
but I'm innocent.
391
00:34:30,640 --> 00:34:31,959
Yeah, OK.
392
00:34:31,960 --> 00:34:34,479
I had to take this seriously.
393
00:34:34,480 --> 00:34:36,079
You've had other complaints.
394
00:34:36,080 --> 00:34:39,680
And... the sergeant
certainly jumped on it quickly.
395
00:34:40,920 --> 00:34:43,080
Yeah, almost like
he knew to expect it.
396
00:34:44,160 --> 00:34:45,839
Owen's a dirty cop.
397
00:34:45,840 --> 00:34:47,479
But this here?
398
00:34:47,480 --> 00:34:49,359
It's got Rowland's name all over it.
399
00:34:49,360 --> 00:34:51,640
To get me out of the way.
400
00:34:52,640 --> 00:34:55,800
Listen, I gotta be
on a flight today, so...
401
00:34:57,080 --> 00:34:58,999
..if you give me a couple of days,
I'll come back with a team
402
00:34:59,000 --> 00:35:00,479
and we can move on him together.
403
00:35:00,480 --> 00:35:03,519
That's if Simon Rowland
doesn't move first.
404
00:35:03,520 --> 00:35:06,279
No. Be smart.
405
00:35:06,280 --> 00:35:08,240
Don't go after him yourself.
406
00:35:24,080 --> 00:35:25,680
It's Jay.
407
00:35:27,080 --> 00:35:28,559
Hello?
408
00:35:28,560 --> 00:35:30,080
Where are you?
409
00:35:31,560 --> 00:35:33,879
Halfway to the roadhouse.
Past Daby's Point.
410
00:35:33,880 --> 00:35:36,919
Who is this?
It's Sergeant Cross, Shevorne.
411
00:35:36,920 --> 00:35:38,799
Look, there's been, uh, an accident.
412
00:35:38,800 --> 00:35:40,440
Jay's not in a good way.
Is Mary there?
413
00:35:41,440 --> 00:35:43,000
Jay's been in an accident?
414
00:35:45,920 --> 00:35:47,959
Hello?
Mary.
415
00:35:47,960 --> 00:35:52,239
Uh, look, Jay's stable,
but it is serious.
416
00:35:52,240 --> 00:35:54,119
How far from town are you?
417
00:35:54,120 --> 00:35:58,079
Look, I can come and, uh, pick
you up if you're too upset to drive.
418
00:35:58,080 --> 00:35:59,959
I just need to know your location.
419
00:35:59,960 --> 00:36:02,079
You want to know where we are?
420
00:36:02,080 --> 00:36:04,239
Yeah.
Like, right now?
421
00:36:04,240 --> 00:36:06,440
It's an emergency, Mary.
422
00:36:08,480 --> 00:36:09,960
Mary.
423
00:36:19,640 --> 00:36:21,679
Phillip's lying.
424
00:36:21,680 --> 00:36:23,319
I can't believe you arrested him.
425
00:36:23,320 --> 00:36:25,079
No-one's above the law, Franny.
426
00:36:25,080 --> 00:36:27,079
What happened to you, Owen?
427
00:36:27,080 --> 00:36:29,119
You just want to
stick your head in the sand,
428
00:36:29,120 --> 00:36:30,759
like everybody else in this town?
429
00:36:30,760 --> 00:36:33,359
Hope shit goes away?
Doesn't work like that.
430
00:36:33,360 --> 00:36:35,839
I got careful, Fran, OK?
431
00:36:35,840 --> 00:36:38,640
Something I think
you could learn to be.
432
00:36:40,480 --> 00:36:42,120
Jay.
433
00:36:43,560 --> 00:36:45,399
Fuck.
434
00:36:47,400 --> 00:36:50,559
Sergeant, give me the keys
to the desk.
435
00:36:52,200 --> 00:36:54,519
He assaulted me! You saw it.
436
00:36:54,520 --> 00:36:56,239
I had my back turned.
437
00:36:56,240 --> 00:36:58,360
Detective Swan's
gonna need his gun back.
438
00:36:59,680 --> 00:37:01,479
You're not my boss.
439
00:37:01,480 --> 00:37:05,120
Till I hear from my super, I'm not
gonna lift a finger to help you.
440
00:37:14,240 --> 00:37:16,880
What are you gonna do with that?
I'm going to check on Mary.
441
00:37:18,320 --> 00:37:20,200
Will you help me
with something first?
442
00:37:23,600 --> 00:37:25,320
Make it quick.
443
00:37:35,200 --> 00:37:37,679
Who the fuck
are those guys at my place?
444
00:37:37,680 --> 00:37:40,759
The muppets with the rifles,
talking about shooting coppers!
445
00:37:40,760 --> 00:37:42,959
They ARE cops. Were.
446
00:37:42,960 --> 00:37:45,199
And I sent for them, so...
don't worry.
447
00:37:45,200 --> 00:37:47,679
I'm not worried. I'm finished.
448
00:37:47,680 --> 00:37:49,959
Your shipment, done.
Tony...
449
00:37:49,960 --> 00:37:51,439
You were supposed to
deal with the police.
450
00:37:51,440 --> 00:37:53,239
That's the only reason
you're part of this.
451
00:37:53,240 --> 00:37:55,719
And I am dealing with 'em.
That black cop's in a cell.
452
00:37:55,720 --> 00:37:58,079
And once he gets out...
I don't give a shit. It's over!
453
00:37:58,080 --> 00:38:00,039
OK. My mistake.
454
00:38:00,040 --> 00:38:03,759
I'm sorry. I shouldn't have
done that. I should have told you.
455
00:38:03,760 --> 00:38:06,719
But these are good, solid guys.
You want 'em on your side.
456
00:38:06,720 --> 00:38:09,760
They're jokers. Like you.
457
00:38:11,440 --> 00:38:14,199
You pull out now,
a lot of people are gonna be unhappy.
458
00:38:14,200 --> 00:38:17,079
Lot of people are already unhappy.
You beat up Wayan.
459
00:38:17,080 --> 00:38:19,999
Do you know how that makes me look,
in the villages?
460
00:38:20,000 --> 00:38:22,719
Be an almighty shit fight
to get that factory working again.
461
00:38:22,720 --> 00:38:25,679
My reputation's trashed!
Who cares about that?
462
00:38:25,680 --> 00:38:28,160
I gave them my word!
463
00:38:30,520 --> 00:38:32,039
Anyway...
464
00:38:32,040 --> 00:38:33,599
..I cancelled the flight.
465
00:38:33,600 --> 00:38:35,399
That's gonna get us all killed.
466
00:38:37,480 --> 00:38:39,519
You trying to spook me?
No!
467
00:38:39,520 --> 00:38:41,879
My first tour overseas,
468
00:38:41,880 --> 00:38:44,279
we only stopped firing to reload.
469
00:38:44,280 --> 00:38:46,279
We just rolled 'em up.
470
00:38:46,280 --> 00:38:47,959
It was all blood.
471
00:38:47,960 --> 00:38:49,519
You know, I've...
472
00:38:49,520 --> 00:38:53,519
..I've seen things and done things
that I'm gonna have to pay for.
473
00:38:53,520 --> 00:38:56,360
Shit you would never understand.
474
00:38:57,720 --> 00:38:59,200
Fuck off, then.
475
00:39:04,360 --> 00:39:05,999
And you tell those villagers of yours
476
00:39:06,000 --> 00:39:09,319
they just walked away
from $5 million!
477
00:39:09,320 --> 00:39:12,959
Hey, mate, stop. I fucked up.
478
00:39:12,960 --> 00:39:15,560
I'm sorry.
I shouldn't have done that.
479
00:39:17,120 --> 00:39:20,359
Hey. Just... come and have a beer.
You want a beer?
480
00:39:20,360 --> 00:39:22,360
Just... let me
make this right for you.
481
00:39:29,040 --> 00:39:30,519
I'm sorry.
482
00:39:30,520 --> 00:39:32,280
OK?
483
00:39:33,680 --> 00:39:36,799
Oh, fuck it.
I'll have a beer.
484
00:39:36,800 --> 00:39:39,359
You're right. We should be careful.
485
00:39:39,360 --> 00:39:40,840
We gotta stick together.
486
00:39:43,080 --> 00:39:44,599
50?
487
00:39:44,600 --> 00:39:46,160
100.
488
00:39:57,360 --> 00:39:59,759
I understand blood, arsehole.
489
00:39:59,760 --> 00:40:02,640
Get rid of it. Call the pilot.
Tell him we're back on.
490
00:40:10,680 --> 00:40:14,519
491
00:40:14,520 --> 00:40:20,839
492
00:40:20,840 --> 00:40:25,199
493
00:40:25,200 --> 00:40:31,679
494
00:40:31,680 --> 00:40:35,679
495
00:40:35,680 --> 00:40:42,039
496
00:40:42,040 --> 00:40:46,999
497
00:40:47,000 --> 00:40:53,199
498
00:40:53,200 --> 00:40:55,559
Thank you, all.
499
00:40:55,560 --> 00:40:58,640
Go in peace
to love and serve the Lord.
500
00:41:00,480 --> 00:41:02,080
Where is everyone?
501
00:41:04,200 --> 00:41:06,360
Please, tell me.
502
00:41:08,520 --> 00:41:10,159
The bones.
503
00:41:10,160 --> 00:41:13,359
Shall I arrange
to have the church smoked?
504
00:41:13,360 --> 00:41:15,000
No, that won't help.
505
00:41:16,200 --> 00:41:18,040
They think...
506
00:41:19,680 --> 00:41:21,160
What?
507
00:41:22,880 --> 00:41:24,799
What?
508
00:41:24,800 --> 00:41:26,959
That I had something to do with it?
509
00:41:26,960 --> 00:41:30,640
Oh! You know I didn't.
510
00:41:32,480 --> 00:41:34,000
I'm sorry.
511
00:42:07,880 --> 00:42:11,320
I know everybody thinks
I hurt them kids, but I didn't.
512
00:42:12,480 --> 00:42:14,200
I wish I could believe you.
513
00:42:15,360 --> 00:42:17,999
Your promised wife
was having an affair with another man
514
00:42:18,000 --> 00:42:20,639
and you expect us to believe
that you did nothing about it?
515
00:42:20,640 --> 00:42:24,200
What do you want me to say? That
I took 'em out bush and killed 'em?
516
00:42:38,040 --> 00:42:39,720
I loved that boy.
517
00:42:40,760 --> 00:42:43,880
Suppose I should have
done something about it.
518
00:42:45,080 --> 00:42:46,999
What am I gonna do?
519
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
What DID you do?
520
00:42:50,400 --> 00:42:52,400
I dropped them
at the truck stop there...
521
00:42:54,120 --> 00:42:55,999
..so they could get out of town.
522
00:42:56,000 --> 00:42:57,839
That's a lie.
523
00:42:57,840 --> 00:43:01,879
We found his body, and it's only a
matter of time before we find Zoe's.
524
00:43:01,880 --> 00:43:03,439
I told you.
525
00:43:03,440 --> 00:43:06,000
I dropped them at the truck stop.
526
00:43:08,720 --> 00:43:10,279
And that was the last time
you saw them?
527
00:43:10,280 --> 00:43:11,840
Mmm.
528
00:43:15,680 --> 00:43:17,960
So who else knew
they went to the truck stop?
529
00:43:52,240 --> 00:43:55,839
Why aren't we taking him in? You
didn't believe any of that, did you?
530
00:43:55,840 --> 00:43:59,440
We'll let him stew for a bit
and see what we can see.
531
00:44:35,200 --> 00:44:38,960
That detective come to
my place there, look, with Fran.
532
00:44:40,440 --> 00:44:42,239
They was asking questions.
533
00:44:42,240 --> 00:44:45,559
Our country has law for everything.
534
00:44:45,560 --> 00:44:47,479
For marriage.
535
00:44:47,480 --> 00:44:49,799
For cooking this kangaroo.
536
00:44:49,800 --> 00:44:54,399
But it takes a strong man
to follow Aboriginal law.
537
00:44:54,400 --> 00:44:56,999
Everyone's so worried
about white law.
538
00:45:40,200 --> 00:45:43,280
Interesting, Amos,
that we should find you here.
539
00:45:44,720 --> 00:45:46,320
Why is that?
540
00:45:50,720 --> 00:45:52,680
Why does he keep looking at you, eh?
541
00:45:53,800 --> 00:45:56,120
Does he do everything that you say?
542
00:45:58,040 --> 00:46:00,159
You see them trees out there?
543
00:46:00,160 --> 00:46:02,199
See them rocks?
544
00:46:02,200 --> 00:46:03,999
That water?
545
00:46:04,000 --> 00:46:05,559
That's me.
546
00:46:05,560 --> 00:46:07,239
We're one.
547
00:46:07,240 --> 00:46:09,199
Where's your tree?
548
00:46:11,440 --> 00:46:13,159
Poor thing.
549
00:46:13,160 --> 00:46:16,719
You think that badge
is your law, eh?
550
00:46:16,720 --> 00:46:18,439
You got a nice place here.
551
00:46:18,440 --> 00:46:19,999
Where'd you get it?
552
00:46:20,000 --> 00:46:21,799
You're not listening.
I'm listening.
553
00:46:21,800 --> 00:46:25,239
You're not listening hard enough,
boy. This place IS me.
554
00:46:25,240 --> 00:46:27,519
Why you call me boy?
Because you're not a man.
555
00:46:27,520 --> 00:46:29,119
How do I become a man?
556
00:46:29,120 --> 00:46:31,519
Law makes you a man.
557
00:46:31,520 --> 00:46:33,440
Who gave YOU the law?
558
00:46:38,160 --> 00:46:40,280
Can you tell me
what makes a man, Amos?
559
00:46:42,920 --> 00:46:46,799
I know you want to tell me,
but you can't, because of him.
560
00:46:46,800 --> 00:46:48,439
What's he got over you?
561
00:46:48,440 --> 00:46:50,400
What'd he make you do?
562
00:46:52,320 --> 00:46:55,759
Our law tells us
when the salmon's running.
563
00:46:55,760 --> 00:46:58,079
When to burn the land.
564
00:46:58,080 --> 00:47:00,640
How to marry right way.
565
00:47:03,960 --> 00:47:06,079
Zoe and Buddy, wrong way?
566
00:47:06,080 --> 00:47:07,559
They broke the law.
567
00:47:07,560 --> 00:47:09,719
They were running around,
right in front of your face.
568
00:47:09,720 --> 00:47:12,439
Disrespecting you.
Shame job. Eh, Amos?
569
00:47:12,440 --> 00:47:15,319
So you gotta do something about it.
You had to stand up for yourself.
570
00:47:15,320 --> 00:47:16,799
Stand up for your community.
571
00:47:16,800 --> 00:47:18,439
Well, that's what Jimmy says.
572
00:47:18,440 --> 00:47:21,040
If there's no law,
then everything just falls apart.
573
00:47:27,360 --> 00:47:29,119
Did he make you do it?
574
00:47:29,120 --> 00:47:31,000
He make you hurt those kids?
575
00:47:34,800 --> 00:47:36,599
The problem with you saltwater people
is you think
576
00:47:36,600 --> 00:47:38,600
the tide'll wash away all your sins.
577
00:47:39,600 --> 00:47:41,799
I didn't make him do anything.
578
00:47:41,800 --> 00:47:43,959
He didn't have the balls.
579
00:47:43,960 --> 00:47:46,080
They knew what was coming.
580
00:47:53,000 --> 00:47:54,480
What was coming?
581
00:47:56,160 --> 00:47:57,639
Come on.
582
00:47:57,640 --> 00:47:59,679
You been telling me
you're the big boss.
583
00:47:59,680 --> 00:48:01,399
Don't go silent.
584
00:48:01,400 --> 00:48:04,320
Come on. Don't hide behind Amos.
585
00:48:05,560 --> 00:48:07,879
Is Amos the big boss man, is he?
586
00:48:07,880 --> 00:48:10,359
Is he?
587
00:48:10,360 --> 00:48:11,999
So, what was coming? What?
588
00:48:12,000 --> 00:48:13,920
Come on, what?
Me!
589
00:48:16,960 --> 00:48:19,160
I killed that boy.
590
00:48:24,320 --> 00:48:31,039
I'll answer to MY law, to
my people. White law means nothing.
591
00:48:31,040 --> 00:48:35,119
What you did wasn't law,
Jimmy. It was murder.
592
00:48:35,120 --> 00:48:37,199
That's why you kept it a secret.
593
00:48:37,200 --> 00:48:39,199
It was no secret.
594
00:48:39,200 --> 00:48:41,119
You think no-one knew?
595
00:48:41,120 --> 00:48:42,799
They all knew.
596
00:48:42,800 --> 00:48:46,480
It's law. And no-one questions it.
597
00:48:59,400 --> 00:49:01,480
They all knew about Buddy and Zoe.
598
00:49:06,120 --> 00:49:07,880
Everyone knew.
599
00:50:41,720 --> 00:50:43,200
Hello.
600
00:50:45,280 --> 00:50:47,239
Thank you for coming to see me.
601
00:50:47,240 --> 00:50:50,840
Will you come inside?
No, I'm fine. What's all this about?
602
00:50:52,960 --> 00:50:54,439
Sandra.
603
00:50:54,440 --> 00:50:58,960
I know it was you who left the bones
here on the church steps.
604
00:51:01,000 --> 00:51:02,719
That's ridiculous.
605
00:51:02,720 --> 00:51:05,999
I saw your car drive away.
It was you.
606
00:51:06,000 --> 00:51:09,160
And it's you
who has to tell the community.
607
00:51:11,160 --> 00:51:13,240
I can help.
608
00:51:15,160 --> 00:51:16,959
Please.
609
00:51:16,960 --> 00:51:19,559
No-one will ever trust me again.
610
00:51:19,560 --> 00:51:21,119
I'll lose everything.
611
00:51:21,120 --> 00:51:23,879
I'm sorry,
but if you can't tell them, I will.
612
00:51:23,880 --> 00:51:25,800
I'll pray for you.
613
00:51:27,480 --> 00:51:29,159
You'll pray for me?
614
00:51:29,160 --> 00:51:31,439
I'll pray for you.
615
00:51:43,360 --> 00:51:45,800
Hey. We're here.
616
00:51:47,000 --> 00:51:48,720
Look, hurry up, eh?
617
00:51:49,720 --> 00:51:52,079
I'm not sure, but I think
someone's following us.
618
00:51:52,080 --> 00:51:55,839
Lock the door. I'm leaving soon.
619
00:51:55,840 --> 00:51:57,640
OK, good.
620
00:52:06,600 --> 00:52:08,239
Jay's on his way.
621
00:52:08,240 --> 00:52:09,960
Let's get a room.
622
00:53:03,000 --> 00:53:04,919
Roadhouse.
623
00:53:04,920 --> 00:53:06,839
Palmer's Cove.
624
00:53:06,840 --> 00:53:09,000
Must be the Export.
625
00:54:55,000 --> 00:54:58,599
That's not our culture, Jimmy.
That's murder.
626
00:54:58,600 --> 00:55:01,079
And Zoe?
627
00:55:01,080 --> 00:55:02,999
What did you do to her?
628
00:55:03,000 --> 00:55:05,599
People say, "He knew all this time.
629
00:55:05,600 --> 00:55:07,319
"He looked us in the eye and lied."
630
00:55:07,320 --> 00:55:08,800
They'll never trust you again.
631
00:55:18,440 --> 00:55:20,560
Get it working now.
42996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.