All language subtitles for ER - 6x21 - Such Sweet Sorrow.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,492 --> 00:00:04,993 E. R. 2 00:00:09,998 --> 00:00:12,668 E.R. 6x21 "SUCH SWEET SORROW" 3 00:01:33,912 --> 00:01:36,706 Sweetheart, go back to sleep, okay? 4 00:01:48,926 --> 00:01:51,595 What happened? Did you have a bad dream? 5 00:01:53,805 --> 00:01:56,558 Oh, man, T ess. You're killing me. 6 00:01:56,767 --> 00:01:58,226 Abby? 7 00:01:59,102 --> 00:02:01,938 - Abby! - Y eah? 8 00:02:02,105 --> 00:02:05,400 A 22-year-old with pelvic pain is coming in. 9 00:02:05,984 --> 00:02:07,027 Okay. 10 00:02:07,235 --> 00:02:09,446 - You getting up? - Yep. 11 00:02:10,280 --> 00:02:12,656 You want me to wake Malucci? 12 00:02:16,535 --> 00:02:19,872 Nope. I'm up. I'm sorry. 13 00:02:21,165 --> 00:02:24,251 - How long was I out? - About 20 minutes. 14 00:02:24,460 --> 00:02:27,546 That must be why I feel so refreshed. 15 00:02:29,131 --> 00:02:33,636 Is this a med-student hazing or do you guys just hate me? 16 00:02:33,844 --> 00:02:37,513 You're younger than us, prettier than us and skinnier than us. 17 00:02:37,514 --> 00:02:38,514 We hate you. 18 00:02:41,476 --> 00:02:44,354 - Thanks for the candor. - Anytime. 19 00:02:46,147 --> 00:02:47,648 It's cold out here. I should've brought my jacket. 20 00:02:47,857 --> 00:02:52,153 Go back in. We don't need your help pushing a gurney. 21 00:02:53,988 --> 00:02:57,978 You know, I never actually thought I'd get into med school. 22 00:02:58,013 --> 00:02:59,702 I was just looking for a change. 23 00:02:59,952 --> 00:03:03,497 Stop talking before one of us hits you. 24 00:03:45,829 --> 00:03:47,247 I love you. 25 00:03:49,875 --> 00:03:52,002 Do I tell you that enough? 26 00:03:54,963 --> 00:03:56,672 I love you. 27 00:04:58,732 --> 00:05:01,901 - I didn't know you play basketball. - I don't. 28 00:05:02,110 --> 00:05:05,155 Helo, Tess. Did you let your mommy sleep for a change? 29 00:05:05,363 --> 00:05:07,782 No, she did not. 30 00:05:09,701 --> 00:05:11,619 Did I make you angry? 31 00:05:12,328 --> 00:05:16,790 - The flowers on your birthday? - No. They were beautiful. 32 00:05:17,374 --> 00:05:20,210 They weren't animal crackers, huh? 33 00:05:21,086 --> 00:05:22,880 You heard about that? 34 00:05:23,964 --> 00:05:26,091 Are you still in love with him? 35 00:05:27,843 --> 00:05:32,139 I don't know. I'm too angry with him to think straight. 36 00:05:32,306 --> 00:05:35,100 - I would think so. - Why? 37 00:05:36,393 --> 00:05:40,146 No. Doug didn't know I was pregnant when he left. 38 00:05:40,438 --> 00:05:42,231 He didn't come back when he knew. 39 00:05:42,398 --> 00:05:45,359 Well, it wasn't all Doug. I could've gone with him. 40 00:05:45,609 --> 00:05:48,487 - He asked me to. - Why didn't you? 41 00:05:49,905 --> 00:05:51,032 Pride. 42 00:05:52,116 --> 00:05:54,160 I wanted him to stay for me. 43 00:05:54,535 --> 00:05:57,872 I thought I should be at least that important to him. 44 00:05:58,080 --> 00:05:59,957 I still love my wife. 45 00:06:02,251 --> 00:06:04,961 But it's time to get on with my life. 46 00:06:08,464 --> 00:06:12,744 Let's help your mommy get inside, huh? Here we go. 47 00:06:12,811 --> 00:06:14,596 Like a cowboy. 48 00:06:22,186 --> 00:06:26,024 - Slide your bottom down a bit. - I hate these! 49 00:06:26,190 --> 00:06:29,027 How many sex partners have you had? 50 00:06:29,193 --> 00:06:31,486 - One. - Do you use condoms? 51 00:06:31,737 --> 00:06:34,656 Most of the time. Am I pregnant? 52 00:06:34,865 --> 00:06:38,660 No. The urine test came back negative. 53 00:06:38,910 --> 00:06:43,290 - That didn't hurt at all. - Warm water. I know a few tricks. 54 00:06:43,498 --> 00:06:47,377 You don't freeze them? I'll tell my gynecologist. 55 00:06:47,586 --> 00:06:50,422 - Cultures? - GC and chlamydia? 56 00:06:50,922 --> 00:06:52,716 I might have chlamydia? 57 00:06:52,882 --> 00:06:55,384 We check everybody for STDs. 58 00:06:55,593 --> 00:06:57,678 Discharge at the cervix. 59 00:06:57,886 --> 00:07:02,558 I've had a boyfriend for a year. If he gave me an STD, I'll kill him. 60 00:07:02,766 --> 00:07:07,730 We haven't made a diagnosis yet. Speculum's coming out. 61 00:07:08,981 --> 00:07:12,359 I'll move your cervix. Tell me if it hurts. 62 00:07:13,735 --> 00:07:15,904 Sorry. Only way to do that. 63 00:07:16,071 --> 00:07:18,907 I'll be gentle with your ovaries. 64 00:07:21,576 --> 00:07:26,205 Put your legs down. You seem fine. It's probably PID. 65 00:07:26,414 --> 00:07:28,833 - PID? - Pelvic inflammatory disease. 66 00:07:29,041 --> 00:07:31,794 You'll get antibiotics, pills... 67 00:07:32,003 --> 00:07:35,089 ...and a painkiller. You can get dressed. 68 00:07:35,298 --> 00:07:38,134 250 of ceftriaxone, 69 00:07:38,217 --> 00:07:40,177 a gram of Zithromax and 550 of Anaprox. 70 00:07:40,386 --> 00:07:42,972 Hang on there for 30 minutes, make sure she doesn't have an allergic reaction. 71 00:07:43,180 --> 00:07:46,475 - Should Malucci sign off? - Let him sleep. 72 00:07:46,683 --> 00:07:51,187 - I'll find Weaver. - She's on her second double this week. 73 00:07:51,396 --> 00:07:54,566 - I wouldn't. - She's upstairs. CCU had a code. 74 00:07:54,774 --> 00:07:56,192 Mark's back today. 75 00:07:56,359 --> 00:07:59,904 If Weaver gets nastier, I'm calling Animal Control. 76 00:08:00,405 --> 00:08:03,908 - Amira! Amira! - Frank. 77 00:08:04,117 --> 00:08:06,786 - Where's Amira? - Got off at 7:00. 78 00:08:06,995 --> 00:08:09,330 - Who are you? - Frank. Personnel sent me. 79 00:08:09,539 --> 00:08:12,416 - Any experience? -26 years as a cop. 80 00:08:12,624 --> 00:08:15,627 - In medicine? - Had my knee replaced. 81 00:08:15,836 --> 00:08:19,047 - Why are all these people here? - Sick? 82 00:08:19,256 --> 00:08:22,217 What an astute, penetrating observation. 83 00:08:22,426 --> 00:08:25,387 - Where are the doctors? - I don't know. 84 00:08:25,554 --> 00:08:28,557 - No docs. Abby's in Sutures. - Malucci? 85 00:08:28,765 --> 00:08:30,934 - He's asleep in Exam 1. - Kovac? 86 00:08:31,143 --> 00:08:32,185 Foreign guy? 87 00:08:32,486 --> 00:08:34,980 He and a some nurse came in together and took her babies upstairs to daycare. 88 00:08:35,188 --> 00:08:39,400 - Dr. Chen? Dr. Carter? - I think they're in the lounge. 89 00:08:39,608 --> 00:08:43,130 It's 7:05. Was there a natural disaster I'm unaware of? 90 00:08:43,165 --> 00:08:46,369 An earthquake? Or has been Chicago swallowed by a drowning sinkhole? 91 00:08:46,404 --> 00:08:48,534 Could you stop yelling at me? I was here on time. 92 00:08:48,742 --> 00:08:52,746 Mark will be in by 10. He went to the mortuary. 93 00:08:52,955 --> 00:08:54,915 Still have that whistle? 94 00:08:55,165 --> 00:08:58,544 Phone everybody who's supposed to be here and scream at their machine... 95 00:08:58,552 --> 00:09:02,172 that they're late. And if they answer, tell them they're fired. 96 00:09:02,548 --> 00:09:05,591 Rise and shine! Patients are waiting! 97 00:09:06,175 --> 00:09:08,872 Dr. Malucci, if I don't see you standing over a sick patient... 98 00:09:08,873 --> 00:09:11,769 looking compasionate and engaged in the next 30 seconds, 99 00:09:11,805 --> 00:09:14,392 you're gonna spend the next week doing disimpactions and yeast infections! 100 00:09:14,934 --> 00:09:17,562 - I'm up, chief, I'm up. True. - I go away for 20 minutes... 101 00:09:17,570 --> 00:09:21,065 ...and this place goes to hell! The lounge? 102 00:09:26,445 --> 00:09:28,305 She uses a whistle? 103 00:09:31,241 --> 00:09:33,702 - You okay, John? - Yeah. I'm fine. 104 00:09:33,952 --> 00:09:36,788 - You look terrible. - Thank you. 105 00:09:39,833 --> 00:09:43,920 - What time do you have? -7:05. 106 00:09:44,129 --> 00:09:46,965 The 7:00 shift starts at 7:00. 107 00:09:47,215 --> 00:09:50,927 That means you see patients at 7:00. Clear? 108 00:09:51,177 --> 00:09:55,138 Move it! County's not paying you to drink coffee! 109 00:09:55,347 --> 00:09:58,141 Somebody woke up on the wrong side of the coffin. 110 00:09:58,350 --> 00:10:00,143 T oday ought to be fun. 111 00:10:00,394 --> 00:10:04,564 Weak and dizzy, Exam 2. Abdominal pain, Curtain 1. 112 00:10:04,773 --> 00:10:07,275 - Bleeding hemorrhoids in 8. - Chief! 113 00:10:07,526 --> 00:10:11,154 - And a boil that needs lancing. - T errific. 114 00:10:11,363 --> 00:10:14,658 - Is that unbridled enthusiasm? - Can't wait. 115 00:10:14,866 --> 00:10:17,411 Keep an eye on your med student. 116 00:10:17,661 --> 00:10:20,163 - Where's Abby? - PID down in Sutures. 117 00:10:20,372 --> 00:10:22,248 You're supervising? 118 00:10:22,456 --> 00:10:25,668 Take the pyelo lady in Curtain 3. 119 00:10:25,876 --> 00:10:28,504 Rule-out Ml or a nail through the hand? 120 00:10:28,712 --> 00:10:29,713 Both. 121 00:10:30,005 --> 00:10:32,633 A terminal cancer patient's coming in. 122 00:10:32,883 --> 00:10:36,637 Let's go. Plenty more where these came from. 123 00:10:36,845 --> 00:10:40,057 I went to medical school for a butt boil? 124 00:10:40,224 --> 00:10:43,018 Could be worse. There's an explosive diarrhea. 125 00:10:43,227 --> 00:10:46,479 - You don't look so good. - So I hear. 126 00:10:47,313 --> 00:10:48,856 I'm having trouble sleeping. 127 00:10:49,107 --> 00:10:53,027 Read the Annals at bedtime. Puts me right out. 128 00:10:53,277 --> 00:10:56,239 Want me to dip a urine on our pyelo? 129 00:10:56,447 --> 00:10:59,659 I'll be in after I use the bathroom. 130 00:11:00,076 --> 00:11:03,496 - You on all night? - I swapped shifts with Cleo. 131 00:11:03,704 --> 00:11:06,749 I got Rage Against the Machine tickets. 132 00:11:06,958 --> 00:11:09,210 - Right in the pit. - Lucky you. 133 00:11:09,377 --> 00:11:13,421 Weaver's got it in for me. What'd I do to Festus? 134 00:11:13,672 --> 00:11:16,800 - You call her Festus. - Not to her face. 135 00:11:37,403 --> 00:11:39,571 - How's it going? - All right. 136 00:11:56,672 --> 00:12:00,467 - I couldn't wake her up. - BP is 85 over 60. 137 00:12:00,634 --> 00:12:03,220 - She hasn't eaten in two days. - Fluids? 138 00:12:03,428 --> 00:12:07,264 Some ginger ale. She had a bowel obstruction last month. 139 00:12:07,473 --> 00:12:11,268 The tumor spread to her liver and diaphragm. 140 00:12:11,435 --> 00:12:14,814 - Could be encephalopathic. - What's that mean? 141 00:12:14,980 --> 00:12:17,691 Her liver isn't removing toxins. 142 00:12:17,942 --> 00:12:20,486 That might be why she can't wake up. 143 00:12:20,694 --> 00:12:24,949 Here we go. Gently now. And one, two, three. 144 00:12:25,115 --> 00:12:27,868 Get CBC, 'lytes, liver panel and PT. 145 00:12:28,077 --> 00:12:30,036 Her resps are down to eight. 146 00:12:30,286 --> 00:12:33,081 Your wife's breathing's very slow. 147 00:12:33,289 --> 00:12:37,335 - We may have to decide to intubate. - Oh, God. 148 00:12:37,877 --> 00:12:43,257 - Is she a "do-not-resuscitate"? - Yes. She doesn't want any machines. 149 00:12:43,466 --> 00:12:47,345 She'll get IV fluids to make her more comfortable. 150 00:12:47,470 --> 00:12:51,182 Could you show the O'Briens to the waiting area? 151 00:12:51,390 --> 00:12:55,268 Let's find you some crayons and coloring books, okay? 152 00:12:55,852 --> 00:12:58,063 Bye-bye, Mommy. 153 00:13:01,441 --> 00:13:04,444 - Come on, sweetheart. - I brought her things. 154 00:13:04,694 --> 00:13:09,574 That's my job. She likes to have her things with her. 155 00:13:12,661 --> 00:13:17,999 We need a place to put them. Could you hold onto them a while? 156 00:13:18,249 --> 00:13:22,002 All right, sweetie. All right. Come on. 157 00:13:32,679 --> 00:13:35,182 - So, Mrs...? - Wyatt. 158 00:13:36,725 --> 00:13:41,688 - How long have you had the burning? - Couple of days. Usually clears up. 159 00:13:42,231 --> 00:13:44,399 - Any fever? -101.4. 160 00:13:44,566 --> 00:13:46,817 Open your mouth for me. 161 00:13:47,026 --> 00:13:49,570 Weaver sent you a wheezer. 162 00:13:49,737 --> 00:13:51,030 Would you excuse me? 163 00:13:57,703 --> 00:13:59,663 - History of asthma? - Since I was a kid. 164 00:13:59,872 --> 00:14:02,291 Get him into bed. Give him five of albuterol. 165 00:14:02,500 --> 00:14:05,377 Sit up, please. Does this hurt? 166 00:14:05,586 --> 00:14:09,089 - Oh! Oh! Y eah. - You've got pyelonephritis. 167 00:14:09,298 --> 00:14:11,300 - Is it serious? - You'll be fine. 168 00:14:11,509 --> 00:14:14,469 - Need a hand? - No, no. I've got this. 169 00:14:14,677 --> 00:14:18,806 - Ever been on steroids? - Last year. Few weeks. 170 00:14:19,057 --> 00:14:23,728 60 of prednisone. Set him up for continuous nebs. 171 00:14:23,895 --> 00:14:26,022 - Your last period? - A month ago. 172 00:14:26,230 --> 00:14:30,443 - You sure? I'm waiting on labs. - I got them. Thanks. 173 00:14:31,277 --> 00:14:34,072 - Any allergies? - I get hives from sulfa. 174 00:14:34,322 --> 00:14:38,325 - What inhalers do you use? - Ventolin and Vanceril. 175 00:14:38,492 --> 00:14:42,245 - Any chance you're pregnant? - Definitely not. 176 00:14:47,334 --> 00:14:50,545 I got scared when I couldn't wake her. 177 00:14:50,712 --> 00:14:54,216 You were right to call 911. She's dehydrated. 178 00:14:54,424 --> 00:14:58,178 I tried to make her drink. She's so weak she can't swallow. 179 00:14:58,386 --> 00:15:02,307 - She hardly holds a straw. - Labs are back. 180 00:15:07,603 --> 00:15:11,440 - Her liver's not clotting. - What does that mean? 181 00:15:11,774 --> 00:15:14,610 It indicates severe liver failure. 182 00:15:16,070 --> 00:15:17,905 Can anything be done? 183 00:15:18,530 --> 00:15:22,451 Not really. We can only make her comfortable now. 184 00:15:24,244 --> 00:15:25,871 So this is it? 185 00:15:27,831 --> 00:15:29,665 I think probably so. 186 00:15:34,879 --> 00:15:36,547 Oh, boy. 187 00:15:39,050 --> 00:15:43,804 - Where are my girls? - They're in the lounge with a nurse. 188 00:15:49,393 --> 00:15:51,395 Do everything you can. 189 00:15:52,396 --> 00:15:55,398 I don't want her to suffer. Please. 190 00:15:55,899 --> 00:15:57,358 Of course not. 191 00:15:58,777 --> 00:16:01,029 Come back if you have fever or vomiting. 192 00:16:01,237 --> 00:16:06,159 - I'll get a list of STD clinics. - I'll be outside. I need a smoke. 193 00:16:06,367 --> 00:16:11,039 - But you'll quit really soon, right? - Absolutely. 194 00:16:13,583 --> 00:16:17,795 22-year-old with PID. Gave her ceftriaxone and Zithromax. 195 00:16:18,004 --> 00:16:20,714 - Could you sign the chart? - Benton on? 196 00:16:20,922 --> 00:16:24,551 Benton traded with Corday and Cleo's off too. 197 00:16:24,760 --> 00:16:25,927 Shocking. 198 00:16:26,136 --> 00:16:30,223 This date's wrong. T oday's the 11 th, not the 1 Oth. 199 00:16:30,474 --> 00:16:34,644 - I thought tomorrow's the 11 th. - Today is, all day. 200 00:16:34,853 --> 00:16:38,982 I expected today to be awful, but it seems okay. 201 00:16:39,191 --> 00:16:41,810 Venus out of alignment with Jupiter? 202 00:16:41,877 --> 00:16:43,320 No, nothing like that. 203 00:16:43,486 --> 00:16:46,947 Jupiter has eight moons. Shall I name them? 204 00:16:47,114 --> 00:16:49,825 - Who is this guy? - Frank. A temp. 205 00:16:49,950 --> 00:16:52,286 Now let's see. Inner moons: 206 00:16:52,453 --> 00:16:55,873 - Metis, Adrastea, Amalthea- - I believe you. 207 00:16:56,081 --> 00:16:59,501 Hemorrhoid guy's suppository is not helping. 208 00:16:59,710 --> 00:17:03,338 Outer moons: lo, Europa, Ganymede, Callisto. 209 00:17:03,547 --> 00:17:05,632 - What's he saying? - Moons. 210 00:17:05,924 --> 00:17:08,635 Saturn has 18 moons. Shall I name them? 211 00:17:09,803 --> 00:17:12,638 - No. - The PID girl collapsed in the bay. 212 00:17:13,097 --> 00:17:16,559 - What happened? - She's breathing. Barely a pulse. 213 00:17:16,934 --> 00:17:20,897 She needs two large-bore IVs, two liters saline. 214 00:17:21,063 --> 00:17:23,190 - Wake up. - Is it an ectopic? 215 00:17:23,441 --> 00:17:25,818 - No, ICON's negative. - BP 70 palp. 216 00:17:26,027 --> 00:17:27,236 - Her doctor? - Malucci. 217 00:17:27,445 --> 00:17:29,905 - I'll get him. - Mix up dopamine. 218 00:17:30,072 --> 00:17:35,036 Get her on the gurney. One, two, three. 219 00:17:35,661 --> 00:17:38,413 - Pressure's 85. - Up dopamine to 12 mics. 220 00:17:38,663 --> 00:17:40,540 HemoCue's 14. 1. 221 00:17:44,043 --> 00:17:46,463 Right adnexa's normal. 222 00:17:46,713 --> 00:17:50,633 Left side, there's a mass and free fluid. Damn it! 223 00:17:50,884 --> 00:17:54,053 - What is it? - It's septic and hypotensive. 224 00:17:54,262 --> 00:17:57,473 - Should I page GYN? - No. Dial 7614 for me. 225 00:17:57,682 --> 00:17:59,267 - Temp 102. - It's the infection. 226 00:17:59,517 --> 00:18:00,602 Got them. 227 00:18:01,644 --> 00:18:05,772 It's Lockhart. I need to redline a ruptured TOA. 228 00:18:06,023 --> 00:18:08,275 Page the chief resident. 229 00:18:08,483 --> 00:18:11,778 - What's going on? - My patient's syncopal. 230 00:18:11,987 --> 00:18:14,072 - Dropped her pressure. - Patient? 231 00:18:14,323 --> 00:18:16,867 - What patient? - PID you discharged. 232 00:18:17,075 --> 00:18:18,952 - Pressure's 100. - Let's move her. 233 00:18:19,161 --> 00:18:20,746 Maybe a hemorrhagic ovarian cyst? 234 00:18:20,954 --> 00:18:24,541 No, mass is loculated. She spiked a fever. 235 00:18:26,168 --> 00:18:28,128 You got a loculated mass? 236 00:18:28,336 --> 00:18:31,380 I wouldn't know one if it bit me on the ass. 237 00:18:41,307 --> 00:18:45,144 - You haven't gotten your antibiotics. - No. 238 00:18:46,312 --> 00:18:49,440 - Sorry, I've been busy. - I wrote the order 45 minutes ago. 239 00:18:49,648 --> 00:18:52,735 You wanted continuous albuterol and steroids for him. 240 00:18:52,985 --> 00:18:54,902 - When can you do it? - When I'm done. 241 00:18:55,111 --> 00:18:58,406 Forget it. I'll go get your antibiotics. 242 00:19:01,242 --> 00:19:04,912 - When did you get back? - 20 minutes ago. Still holding. 243 00:19:05,163 --> 00:19:08,499 - I'm so sorry about your dad. - Thanks. 244 00:19:08,708 --> 00:19:12,628 Are you okay? I tried calling a couple of times. 245 00:19:12,837 --> 00:19:16,090 Rachel came and we're just hanging out. 246 00:19:17,842 --> 00:19:22,137 I'm trying to get my father into a VA cemetery. 247 00:19:23,138 --> 00:19:27,350 - I'm transferred again. - Didn't he want to be near your mom? 248 00:19:27,559 --> 00:19:30,964 I don't know. He didn't want to be any trouble. 249 00:19:31,117 --> 00:19:33,926 - Suggested I put him out with the trash. - That was helpful. 250 00:19:33,994 --> 00:19:37,902 Complained about mortuary vultures too. 251 00:19:37,911 --> 00:19:40,780 I got another recording telling me to hold. 252 00:19:40,947 --> 00:19:45,201 - You look beat. - Tess hasn't been sleeping. 253 00:19:45,368 --> 00:19:47,536 - Teething probably. - So Luka said. 254 00:19:47,953 --> 00:19:52,508 - He sees them enough to know. - Don't give me a hard time about that. 255 00:19:52,516 --> 00:19:57,296 - I'm struggling enough with this as it is. - I think It's great. I want you happy. 256 00:19:57,504 --> 00:20:01,967 Why do I still feel so unsure? 257 00:20:02,217 --> 00:20:05,887 Maybe you're just afraid of making yourself vulnerable again. 258 00:20:07,264 --> 00:20:10,726 - She's waking up. - Tell me if you need anything. 259 00:20:10,934 --> 00:20:11,976 Thanks. 260 00:20:12,810 --> 00:20:15,146 Connie, could you get Weaver for me? 261 00:20:15,396 --> 00:20:18,566 - Where am I? - We're in the hospital, sweetheart. 262 00:20:18,774 --> 00:20:23,737 - No. No, I don't want that. - Mrs. O'Brien. 263 00:20:23,904 --> 00:20:26,615 I'm Carol, a nurse. 264 00:20:26,824 --> 00:20:30,077 We're giving you fluids through an IV because you stopped drinking. 265 00:20:30,244 --> 00:20:32,621 That's why you didn't wake up today. 266 00:20:32,871 --> 00:20:35,916 I want to go home. Please. 267 00:20:36,083 --> 00:20:40,003 Honey, we need to get you admitted to the hospital so you can feel better. 268 00:20:40,211 --> 00:20:42,797 No. I want to go home. 269 00:20:45,550 --> 00:20:47,427 You want to go home? 270 00:20:48,803 --> 00:20:52,598 You don't want to be put onto any machines? 271 00:20:52,765 --> 00:20:54,725 Please, no machines. 272 00:20:54,934 --> 00:20:58,396 They can help you if we stay. They'll give you something for the pain. 273 00:20:58,604 --> 00:21:01,065 - Mr. O'Brien? - Please, sweetheart. 274 00:21:03,608 --> 00:21:06,486 Please start a morphine drip. 275 00:21:07,112 --> 00:21:10,824 I think we should explore home hospice care. 276 00:21:11,032 --> 00:21:14,494 An ambulance could take her home. Can someone... 277 00:21:14,703 --> 00:21:19,249 ...take care of pain medication? It's clearly what she wants. 278 00:21:19,399 --> 00:21:21,292 She's dying. She doesn't know what she wants. 279 00:21:21,501 --> 00:21:25,213 I think she does. She was very clear. 280 00:21:25,422 --> 00:21:28,842 Doesn't she deserve to die where she wants to? 281 00:21:29,049 --> 00:21:31,802 With her family? In her own bed? 282 00:21:36,306 --> 00:21:37,349 Good. 283 00:21:38,642 --> 00:21:42,980 Why don't you tell her? It'll help calm her down. 284 00:21:49,027 --> 00:21:53,365 I really didn't need this today. Call Social Services. 285 00:21:53,573 --> 00:21:56,659 Maybe we should admit her. Get her buffed- 286 00:21:56,867 --> 00:21:59,954 - Please. - She'd go home eventually. 287 00:22:00,204 --> 00:22:05,167 She wants to go. We can't keep her here. She wants to die. 288 00:22:05,376 --> 00:22:07,670 We have to respect her wishes. 289 00:22:07,878 --> 00:22:10,005 She's in excruciating pain. 290 00:22:10,214 --> 00:22:13,300 We didn't explain the options to her. 291 00:22:13,551 --> 00:22:15,970 Just call and set it up. 292 00:22:25,144 --> 00:22:27,188 All right. 293 00:22:27,563 --> 00:22:32,443 This'll take 20 minutes. You should feel better in two days. 294 00:22:32,652 --> 00:22:35,363 A nurse will give you your prescriptions. 295 00:22:35,571 --> 00:22:39,158 How do you feel? Steroids and albuterol help? 296 00:22:39,367 --> 00:22:42,078 - I feel much better. - Amazing stuff. 297 00:22:44,080 --> 00:22:46,206 You okay, Mrs. Wyatt? 298 00:22:46,373 --> 00:22:48,792 Hard to breathe... 299 00:22:49,000 --> 00:22:51,294 - Are you having chest pain? - No. 300 00:22:51,503 --> 00:22:56,424 - This happen to you before? - When I got Bactrim. 301 00:22:57,467 --> 00:23:02,097 - Bactrim? - I told you I'm allergic to sulfa. 302 00:23:03,515 --> 00:23:04,808 Feeling dizzy... 303 00:23:09,354 --> 00:23:13,065 - Just lie down. Lie down. - You need some help? 304 00:23:13,273 --> 00:23:17,069 No. Everything's under control. 305 00:23:17,236 --> 00:23:20,406 - How are you, Mrs. Wyatt? - Not too good. 306 00:23:22,241 --> 00:23:24,118 - What happened? - Nothing. 307 00:23:24,326 --> 00:23:27,246 - Somebody hit the call button. - I did. 308 00:23:28,330 --> 00:23:30,916 - What? - She could hardly breathe! 309 00:23:31,124 --> 00:23:34,294 - What happened? - She complained of hives. 310 00:23:34,503 --> 00:23:37,505 - I gave her a subcu epi. - Where's the blood from? 311 00:23:37,713 --> 00:23:40,424 - She must've pulled out her IV. - Why would she? 312 00:23:40,633 --> 00:23:42,593 How would I know that? 313 00:23:47,765 --> 00:23:49,433 Start another line. 314 00:23:49,642 --> 00:23:53,270 Give her 50 of Benadryl, 125 of Solu-Medrol. 315 00:23:53,479 --> 00:23:55,439 You nodded off for a second. 316 00:23:57,108 --> 00:23:58,984 Good pulse and respirations. 317 00:23:59,318 --> 00:24:03,114 - Want any fluids? - How about a liter over an hour? 318 00:24:23,466 --> 00:24:25,468 This won't be pretty. 319 00:24:29,262 --> 00:24:32,057 Why was a critical patient discharged? 320 00:24:32,224 --> 00:24:36,144 She wasn't critical then. Her vitals were stable. 321 00:24:36,311 --> 00:24:38,897 - You didn't appreciate the mass? - No. 322 00:24:39,147 --> 00:24:41,316 Who supervised? Dr. Malucci? 323 00:24:41,525 --> 00:24:45,362 - Didn't you appreciate anything? - I didn't. 324 00:24:45,570 --> 00:24:48,990 What were you wearing? Oven mitts? 325 00:24:49,241 --> 00:24:53,703 Dr. Malucci never had a chance to examine the patient. 326 00:24:53,912 --> 00:24:55,996 Get your stories straight. 327 00:24:56,205 --> 00:24:58,666 I never called him in. 328 00:24:58,874 --> 00:25:02,503 Have you recently graduated from med school? 329 00:25:02,711 --> 00:25:06,840 I thought my OB/GYN experience qualified me. I was wrong. 330 00:25:07,007 --> 00:25:10,094 So you discharged a patient... 331 00:25:10,302 --> 00:25:14,640 ...examined and treated by a student? She could've died! 332 00:25:14,890 --> 00:25:18,435 You're years from the experience for these decisions. 333 00:25:18,644 --> 00:25:20,645 - I know. - Oh, good! 334 00:25:25,191 --> 00:25:28,319 I'd like to speak with Dr. Malucci. 335 00:25:35,326 --> 00:25:36,827 Can I say something? 336 00:25:37,078 --> 00:25:40,748 Your cause is better served by keeping your mouth shut. 337 00:25:48,046 --> 00:25:52,133 When Residents arrive here, we size you up. 338 00:25:52,383 --> 00:25:56,346 We have great hopes for you. We want you to succeed. 339 00:25:56,596 --> 00:26:00,517 Gradually, through interaction, we form opinions. 340 00:26:01,518 --> 00:26:04,270 Do you want to know the staff's opinion of you? 341 00:26:04,437 --> 00:26:09,400 You're lazy, sloppy. Your careless attitude as a physician... 342 00:26:09,609 --> 00:26:13,779 ...endangers patients' lives, as witnessed today. 343 00:26:13,987 --> 00:26:17,908 None of us thinks you're much of a doctor. 344 00:26:18,784 --> 00:26:23,246 Emotionally, he's depressed one moment, elated the next. 345 00:26:23,455 --> 00:26:26,166 - Have you talked to him? - I tried to ask him how he's doing. 346 00:26:26,374 --> 00:26:28,251 He's not forthcoming. 347 00:26:28,460 --> 00:26:32,798 - Is he seeing anyone? - Let's get out of the hallway. 348 00:26:33,715 --> 00:26:36,301 Can you give us a minute? 349 00:26:38,052 --> 00:26:41,430 - A therapist? I don't know. - Shouldn't he? 350 00:26:41,597 --> 00:26:46,435 - I'm not a psychiatrist. - You think it's none of my business. 351 00:26:46,644 --> 00:26:49,104 - The DMS IV- - You're a shrink? 352 00:26:49,313 --> 00:26:51,565 He has violent mood swings. 353 00:26:51,732 --> 00:26:54,693 He's deeply depressed or he's manic. 354 00:26:54,818 --> 00:26:59,656 - You're suggesting he's bipolar. - Is there a family history? 355 00:26:59,865 --> 00:27:03,826 He was almost killed. He feels guilty about Lucy's death. 356 00:27:04,035 --> 00:27:08,998 - I'd be moody too. - But are you sure that's all it is? 357 00:27:09,415 --> 00:27:12,877 I may be wrong, but what if I'm right? 358 00:27:13,503 --> 00:27:18,466 If we care, don't we owe it to him to try and find out? 359 00:27:21,219 --> 00:27:25,514 - How's she doing? - Breathing's agonal. Resps are seven. 360 00:27:25,681 --> 00:27:30,644 - So she's not getting any better? - I'm afraid not. 361 00:27:30,935 --> 00:27:32,763 We're trying to rehydrate her. 362 00:27:32,813 --> 00:27:38,193 and we called Social Services to help set up the hospice care. Where are your daughters? 363 00:27:38,343 --> 00:27:42,197 Down in the cafeteria, getting something to eat with some of the nurses. 364 00:27:42,247 --> 00:27:44,521 She's been sleeping so peacefully. 365 00:27:44,721 --> 00:27:46,555 You should have seen her two years ago. 366 00:27:46,611 --> 00:27:49,954 She was so beautiful. Alive and vibrant. 367 00:27:50,163 --> 00:27:53,875 Always laughing. I wish I could have it back. 368 00:27:54,083 --> 00:27:56,501 The time I missed with her. 369 00:27:57,753 --> 00:28:02,090 Traveling for work, late nights at the office. 370 00:28:02,299 --> 00:28:04,927 All the weekends I was prepping for trial. 371 00:28:07,512 --> 00:28:10,015 And when she was first diagnosed... 372 00:28:11,592 --> 00:28:13,618 ...I kept working. 373 00:28:15,270 --> 00:28:16,980 Can you believe that? 374 00:28:18,690 --> 00:28:21,817 Instead of spending time with her, I kept working. 375 00:28:30,576 --> 00:28:34,330 I'm gonna call Social Services again. See what's keeping them. 376 00:28:34,663 --> 00:28:35,706 Thanks. 377 00:28:38,751 --> 00:28:40,586 She's not breathing. 378 00:28:41,670 --> 00:28:44,256 - Oh, God! - Shelagh? 379 00:28:44,498 --> 00:28:47,091 Please, the girls aren't here. 380 00:28:47,342 --> 00:28:50,678 I didn't think it would happen this fast. 381 00:28:51,037 --> 00:28:53,222 - Connie, can you help me? - She's a DNR. 382 00:28:53,431 --> 00:28:57,060 - We can stimulate her breathing. - They didn't say goodbye. 383 00:28:57,268 --> 00:28:59,292 - I'll get Weaver. - No, I want you to go and get Kovac. 384 00:28:59,321 --> 00:29:03,016 Tell him I need him, then go downstairs and get the daughters. 385 00:29:03,424 --> 00:29:05,860 - Come on, Shelagh. - Shelagh. 386 00:29:06,194 --> 00:29:09,739 - Come on. - Please, God. Not yet. Please. 387 00:29:09,889 --> 00:29:12,240 - What happened? - End-stage ovarian cancer. 388 00:29:12,249 --> 00:29:15,035 - She stopped breathing. - Why are you baggin her. Let's intubate. 389 00:29:15,043 --> 00:29:18,663 - We can't. She's a DNR. - Then let her go. 390 00:29:18,755 --> 00:29:22,108 Her daughters haven't said goodbye yet. 391 00:29:22,175 --> 00:29:25,587 Please. I thought we had more time. 392 00:29:25,795 --> 00:29:27,756 Can we use a nasal trumpet? 393 00:29:28,114 --> 00:29:30,842 The children haven't had a chance to say goodbye to her dying mother. 394 00:29:30,909 --> 00:29:34,020 It's not a ventilator. Please? 395 00:29:36,973 --> 00:29:39,266 - Where are the trumpets? - I'll get it. 396 00:29:55,198 --> 00:29:56,366 I'm in. 397 00:30:10,880 --> 00:30:12,506 She's breathing. 398 00:30:13,758 --> 00:30:15,468 - What's going on? - We put in a nasal trumpet. 399 00:30:15,676 --> 00:30:17,344 - She's DNR. - We didn't intubate. 400 00:30:17,511 --> 00:30:21,390 - We're helping the airway- - You resuscitated her. 401 00:30:21,599 --> 00:30:24,935 - She's your patient? - Yes, she's my patient. 402 00:30:25,144 --> 00:30:27,897 Her daughters didn't say goodbye. 403 00:30:28,522 --> 00:30:31,149 Will you excuse us for a moment? 404 00:30:37,196 --> 00:30:41,367 - You violated a patient's wishes. - I did what I thought best. 405 00:30:41,576 --> 00:30:44,203 - That's not your decision! - I'm sorry. 406 00:30:44,370 --> 00:30:47,790 Damn right! You're a senior staff member. 407 00:30:47,999 --> 00:30:53,296 We discussed this earlier. I told you exactly what I wanted done! 408 00:30:53,504 --> 00:30:56,715 Respect my authority or don't work here! 409 00:30:58,466 --> 00:31:02,554 If she codes again, neither of you are to touch her. 410 00:31:02,721 --> 00:31:04,514 Is that clear? 411 00:31:07,517 --> 00:31:09,269 I'm sorry, Luka. 412 00:31:09,894 --> 00:31:11,980 Luka, don't just walk- 413 00:31:22,031 --> 00:31:25,909 You're here? I thought you'd be upstairs all day. 414 00:31:26,118 --> 00:31:29,746 - I saw Kerry about Malucci. - What did he do? 415 00:31:29,955 --> 00:31:31,748 I just discussed it. Can I tell you later? 416 00:31:32,458 --> 00:31:35,627 - Sure. - Get your dad sorted out? 417 00:31:37,921 --> 00:31:42,634 - Where is he now? - Actually, in the trunk of my car. 418 00:31:44,177 --> 00:31:46,345 I had no time to go home. 419 00:31:47,805 --> 00:31:51,892 - Where's Rachel? - With Jen's parents, being spoiled. 420 00:31:53,352 --> 00:31:55,396 You might like these back. 421 00:31:56,313 --> 00:31:58,691 I shouldn't keep them. 422 00:31:59,567 --> 00:32:03,487 - My father gave them to you. - It was very sweet. 423 00:32:03,654 --> 00:32:06,991 But I just think it's a bad idea. 424 00:32:07,992 --> 00:32:13,204 Rachel should have them. I was 12 once. They'll mean a lot to her. 425 00:32:14,831 --> 00:32:17,709 Don't read too much into this. 426 00:32:18,668 --> 00:32:21,754 - Do I do that? - You do it regularly. 427 00:32:22,547 --> 00:32:26,592 - An acute Ml is coming in. I'll be right there. 428 00:32:28,678 --> 00:32:31,097 Are you still coming by tonight? 429 00:32:31,597 --> 00:32:34,559 - Where will Rachel sleep? - In the living room. 430 00:32:34,892 --> 00:32:37,978 - I'm not off till 12. - I'll leave the light on. 431 00:33:00,083 --> 00:33:03,085 - You put me in a bad position. - I know. 432 00:33:03,294 --> 00:33:06,171 She's my superior. I can't lose my job. 433 00:33:06,422 --> 00:33:08,048 You've every reason to be mad. 434 00:33:08,298 --> 00:33:11,635 - You took advantage of our relationship. - I did what I thought was right. 435 00:33:11,844 --> 00:33:14,096 - Damn the consequences. - In this case yes. 436 00:33:15,097 --> 00:33:19,977 You can make that decision for yourself, but not for me. 437 00:33:22,146 --> 00:33:26,667 - You're really mad. - Yes, I am! Why are you smiling? 438 00:33:27,568 --> 00:33:31,028 - I thought I was immune. - Well, you're not! 439 00:33:35,658 --> 00:33:37,368 Luka, I'm sorry. 440 00:33:41,414 --> 00:33:45,751 - Really. It will never happen again. - Good. 441 00:33:46,335 --> 00:33:48,921 - And thank you. - For what? 442 00:33:49,588 --> 00:33:51,173 For helping her. 443 00:33:52,174 --> 00:33:53,592 You're welcome. 444 00:34:11,693 --> 00:34:12,860 What? 445 00:34:14,904 --> 00:34:16,197 Nothing. 446 00:34:18,741 --> 00:34:21,326 - You sure? - Yeah. 447 00:34:30,794 --> 00:34:34,423 "Good night, little house, and good night, mouse. 448 00:34:34,589 --> 00:34:37,759 Good night, comb. Good night, brush. " 449 00:34:37,968 --> 00:34:40,679 - Now can you see the mouse? - There's the mouse. 450 00:34:41,012 --> 00:34:44,307 Guys, your mom's ready to see you now. 451 00:34:45,933 --> 00:34:48,310 Could you take Jennifer? 452 00:34:48,519 --> 00:34:50,688 Sure. We'll be in in a minute. 453 00:34:55,609 --> 00:34:57,736 Don't you want to see your mom? 454 00:35:00,698 --> 00:35:03,575 She's going to die, isn't she? 455 00:35:09,998 --> 00:35:12,041 It's not fair. 456 00:35:14,585 --> 00:35:16,295 No, it's not. 457 00:35:19,882 --> 00:35:22,760 I don't want to only have a dad. 458 00:35:23,678 --> 00:35:28,516 I want to be a family, like we used to be. 459 00:35:35,564 --> 00:35:37,190 Come on. We should go. 460 00:35:57,627 --> 00:35:59,087 You ready? 461 00:36:09,805 --> 00:36:11,515 Hi, Mommy. 462 00:36:14,101 --> 00:36:16,103 Hi, there. 463 00:36:17,688 --> 00:36:19,648 How's my girl? 464 00:36:35,788 --> 00:36:37,206 What are you doing? 465 00:36:39,708 --> 00:36:41,544 Gathering my thoughts. 466 00:36:41,752 --> 00:36:46,298 - You've been in here a while? - I finished some sutures. 467 00:36:46,507 --> 00:36:49,510 I'm hanging out. Is that a problem? 468 00:36:49,635 --> 00:36:54,472 No. Some of us are just worried about you. 469 00:36:55,515 --> 00:36:57,475 You don't need to be. 470 00:36:58,726 --> 00:37:00,353 How are you? 471 00:37:02,522 --> 00:37:04,816 Seeing anybody? A therapist? 472 00:37:11,405 --> 00:37:14,116 - Need a referral? - Sure. 473 00:37:15,785 --> 00:37:19,038 Nadio gave me some names. 474 00:37:19,330 --> 00:37:20,914 That'd be great. 475 00:37:21,798 --> 00:37:25,293 - It might help. - Yeah, you're right. I'll go. 476 00:37:54,204 --> 00:37:56,881 Did Social Services get your patient home? 477 00:37:57,172 --> 00:37:59,243 No. She died. 478 00:38:00,152 --> 00:38:03,976 - I'm sorry. - She was end-stage. 479 00:38:06,041 --> 00:38:10,045 - Would you like to get some dinner? - Sure. 480 00:38:11,362 --> 00:38:13,297 We don't have to. 481 00:38:14,965 --> 00:38:16,759 That would be nice. 482 00:38:17,009 --> 00:38:18,469 Miss Hathaway? 483 00:38:19,303 --> 00:38:21,347 I'll find you when I'm off. 484 00:38:27,353 --> 00:38:31,398 I just want to thank you for everything you did for us today. 485 00:38:31,607 --> 00:38:33,150 You're welcome. 486 00:38:37,654 --> 00:38:40,031 Do you believe that we have soul mates? 487 00:38:41,324 --> 00:38:43,184 That there's only... 488 00:38:44,252 --> 00:38:47,121 ...one person we're supposed to find? 489 00:38:47,622 --> 00:38:50,792 Only one person we can really love? 490 00:38:52,944 --> 00:38:54,796 I didn't used to. 491 00:38:56,297 --> 00:38:58,132 But I do now. 492 00:38:59,133 --> 00:39:02,553 She was the love of my life. 493 00:39:03,094 --> 00:39:06,473 I'll never love anyone the way I loved her. 494 00:39:35,292 --> 00:39:37,419 I need some more atropine. 495 00:39:39,213 --> 00:39:41,840 - Where's Mark? - Everything all right? 496 00:39:42,049 --> 00:39:44,718 - Where's Mark? - Exam 1. 497 00:39:48,513 --> 00:39:52,392 I got to go. Tell Kerry I won't be in tomorrow. 498 00:39:52,559 --> 00:39:54,310 - Twins okay? - I'll drop them at my mom's. 499 00:39:54,560 --> 00:39:56,354 - What? - I'll call you from the plane. 500 00:39:56,562 --> 00:39:57,730 Plane? 501 00:39:58,939 --> 00:40:01,567 - Where's Kovac? - Curtain 3. 502 00:40:04,904 --> 00:40:08,741 - I can't have dinner with you tonight. - Okay. 503 00:40:10,868 --> 00:40:12,286 I'm so sorry. 504 00:40:13,871 --> 00:40:15,039 For what? 505 00:40:18,209 --> 00:40:19,834 I have to find out. 506 00:40:21,753 --> 00:40:22,837 Find out what? 507 00:40:24,297 --> 00:40:26,507 If he's still in love with me. 508 00:40:27,759 --> 00:40:29,844 Because... 509 00:40:30,094 --> 00:40:32,889 I'm still in love with him. I am. 510 00:40:33,056 --> 00:40:36,601 I've been in love with him since I was 23. 511 00:40:38,603 --> 00:40:43,066 He's everything to me. He's my life. 512 00:40:43,232 --> 00:40:47,527 I'm complete when I'm with him. I'm empty when we're apart. 513 00:40:51,823 --> 00:40:54,576 He's the father of my children. 514 00:40:57,078 --> 00:40:59,206 And he's my soul mate. 515 00:41:01,458 --> 00:41:05,879 You'll find someone. You will. You're a wonderful man. 516 00:41:06,254 --> 00:41:10,300 Someone who'll love you the way your wife loved you. 517 00:41:15,679 --> 00:41:18,015 You'll find her. You will. 518 00:41:23,771 --> 00:41:25,606 You will find her. 519 00:41:46,500 --> 00:41:47,835 Seattle? Seattle? 520 00:41:47,960 --> 00:41:51,714 Ramp four. Hurry! They're in final boarding. 521 00:42:05,059 --> 00:42:06,227 Seattle? 522 00:42:06,436 --> 00:42:08,938 All right. Have a good flight. 523 00:42:19,908 --> 00:42:22,160 Fasten your seat belt. 524 00:42:25,538 --> 00:42:27,290 You almost missed it. 525 00:42:29,624 --> 00:42:31,293 Yeah. I almost did. 526 00:42:35,547 --> 00:42:36,965 Dad, you're crazy. 527 00:42:37,174 --> 00:42:41,553 This is your grandfather's favorite spot in Chicago. 528 00:42:41,762 --> 00:42:43,305 Right here. 529 00:42:43,972 --> 00:42:45,724 It's beautiful. 530 00:42:48,101 --> 00:42:52,522 I have to go to San Diego next week to bury his ashes... 531 00:42:52,772 --> 00:42:56,734 ...next to your grandmother's. Can you come with me? 532 00:42:56,942 --> 00:43:00,362 Sure. I'd like that. 533 00:43:04,825 --> 00:43:09,079 - You miss him, huh? - Yeah. I do. 534 00:43:10,956 --> 00:43:12,541 It's kind of funny. 535 00:43:13,250 --> 00:43:14,334 Why? 536 00:43:16,462 --> 00:43:20,506 We didn't like each other much for a long time. 537 00:43:21,591 --> 00:43:22,633 How come? 538 00:43:25,303 --> 00:43:27,138 I can't remember now. 539 00:43:29,015 --> 00:43:31,225 Probably mostly my fault. 540 00:43:32,435 --> 00:43:34,437 I have something for you. 541 00:43:35,104 --> 00:43:38,065 These were your grandmother's. 542 00:43:40,609 --> 00:43:43,112 - Like them? - They're beautiful. 543 00:43:43,321 --> 00:43:46,156 Can I put them on you? Turn around. 544 00:43:57,125 --> 00:43:59,711 You look lovely. 545 00:44:00,795 --> 00:44:02,380 Thank you. 546 00:44:04,591 --> 00:44:07,802 Promise me you won't grow up too fast, okay? 547 00:45:32,449 --> 00:45:35,802 - Where are the girls? - With my mom. 548 00:45:41,057 --> 00:45:42,976 It's beautiful here. 549 00:46:20,045 --> 00:46:23,082 Subtitles by SDI Media Group 550 00:46:25,724 --> 00:46:28,777 Ripped by blade2 for TusSeries 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.