Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
Quinto Doctor - Temporada 21
La Resurrecci�n de los Dalek (4 de 4)
T�tulos alternativos: "El Regreso", "La Resurrecci�n", "La Cabeza Armada"
Emitido el 15/02/1984
8 millones de espectadores
1
00:00:10,300 --> 00:00:20,000
Se ten�a intenci�n de emitirla en la anterior temporada, pero por una huelga se pospuso.
Debido a los Juegos Ol�mpicos de Invierno de 1984 en Sarajevo, los 4 episodios se emitieron en 2 episodios dobles.
4
00:00:37,248 --> 00:00:39,692
Cuando el Doctor sea exterminado,...
5
00:00:40,252 --> 00:00:43,530
construir� una nueva raza de Dalek.
6
00:00:44,218 --> 00:00:46,802
�Ser�n mucho m�s letales!
7
00:00:47,251 --> 00:00:49,694
Y yo, Davros,...
8
00:00:49,695 --> 00:00:51,095
�ser� su l�der!
9
00:00:51,608 --> 00:00:54,099
��sta vez triunfar�!
10
00:00:54,281 --> 00:00:57,805
�Mis Dalek volver�n a ser...
11
00:00:57,842 --> 00:01:00,816
los Seres Supremos!
12
00:01:23,293 --> 00:01:25,869
- �Qu� est� haciendo!
- Estaba a punto de gritar.
13
00:01:25,975 --> 00:01:27,893
Es Tegan, est�pido. Es una amiga.
14
00:01:28,378 --> 00:01:31,367
- Turlough... �qui�n es este?
- Eso no importa.
15
00:01:31,571 --> 00:01:33,296
Debemos irnos, antes de que lleguen los Dalek.
16
00:01:33,376 --> 00:01:35,788
- No sin el Doctor.
- �Est� aqu�?
17
00:01:35,789 --> 00:01:37,372
Mira detr�s de ti.
18
00:02:03,542 --> 00:02:06,230
�No puedo soportar la confusi�n de mi mente!
19
00:02:14,442 --> 00:02:17,098
�R�pido... lib�reme!
20
00:02:17,936 --> 00:02:22,194
- �Qu� hay de los guardias?
- Les llamaremos para que vengan.
21
00:02:23,361 --> 00:02:26,739
Deb�is proteger a la TARDIS para m�. Llevaos a los soldados.
22
00:02:27,017 --> 00:02:28,790
Obedecemos.
23
00:02:30,040 --> 00:02:31,463
�Dentro!
24
00:02:38,621 --> 00:02:39,543
�Y ahora qu�?
25
00:02:39,678 --> 00:02:42,620
El condicionamiento Dalek podr�a o... ofuscarme en cualquier momento.
26
00:02:42,641 --> 00:02:45,985
- Estar� a salvo en la TARDIS.
- No lo entiende.
27
00:02:46,385 --> 00:02:48,775
Bajo... la influencia Dalek podr�a matarle.
28
00:02:49,755 --> 00:02:50,762
Me arriesgar�.
29
00:02:54,863 --> 00:02:55,916
Bien, mu�vanse, vamos.
30
00:02:55,923 --> 00:02:57,008
- �Doctor!
- Mu�vanse.
31
00:02:57,200 --> 00:02:59,276
No os qued�is ah�. Venid a ayudar.
32
00:02:59,579 --> 00:03:04,170
El Doctor est� libre. Sus soldados han fracasado.
33
00:03:04,405 --> 00:03:06,739
Mejor dicho, �d�nde estaban sus Dalek?
34
00:03:09,751 --> 00:03:12,005
Aqu� Lytton. Llamando a mi Guardia Especial.
35
00:03:16,673 --> 00:03:19,287
Doctor, mira. Deber�amos salir de aqu�.
36
00:03:20,568 --> 00:03:21,734
�Deprisa! �Vamos!
37
00:03:33,344 --> 00:03:39,218
Lytton empieza a ser demasiado arrogante. Su mente resiste nuestro control.
38
00:03:39,822 --> 00:03:43,077
Debe ser exterminado tan pronto...
39
00:03:43,145 --> 00:03:47,003
como convenga a los Dalek.
40
00:03:50,627 --> 00:03:52,570
- �D�nde vamos?
- A la Tierra.
41
00:03:52,573 --> 00:03:54,267
La mejor noticia del d�a.
42
00:03:54,841 --> 00:03:56,453
�Por qu� los Dalek rescataron a Davros?
43
00:03:56,536 --> 00:03:59,054
Quer�an encontrar la cura para un virus que estaba destruy�ndolos.
44
00:03:59,194 --> 00:04:00,962
�Es eso lo que hab�a en esos cilindros de la Tierra?
45
00:04:01,025 --> 00:04:02,065
S�.
46
00:04:02,080 --> 00:04:04,376
- �Por qu� la Tierra?
- Estaban m�s seguros all�.
47
00:04:04,418 --> 00:04:06,051
Y ten�an un aliciente.
48
00:04:06,089 --> 00:04:08,343
Con la Brigada de Desactivaci�n duplicada,...
49
00:04:08,368 --> 00:04:11,587
los Dalek ten�an gente para vigilar el almac�n sin levantar sospechas.
50
00:04:11,605 --> 00:04:13,154
- Muy limpio.
- Oh, s�.
51
00:04:13,254 --> 00:04:15,746
Los Dalek no han perdido nada de su vieja... astucia.
52
00:04:18,328 --> 00:04:19,257
�D�nde vas?
53
00:04:21,983 --> 00:04:24,113
- A matar a Davros.
- Doctor...!
54
00:04:24,156 --> 00:04:25,173
Debo hacerlo.
55
00:04:25,282 --> 00:04:28,405
Davros cre� a los Dalek. No debe permitirse que los salve.
56
00:04:28,414 --> 00:04:29,851
Pero, �asesinarlo?
57
00:04:30,518 --> 00:04:32,931
Hace tiempo vacil� en destruir a los Dalek.
58
00:04:33,280 --> 00:04:35,736
Fue un error que no pienso repetir.
59
00:04:36,671 --> 00:04:39,555
- Davros debe morir.
- Ir� con usted.
60
00:04:39,597 --> 00:04:41,588
- No.
- Puedo ense�arle d�nde est�.
61
00:04:41,644 --> 00:04:44,270
Yo tambi�n voy. No me importar�a saborear la venganza.
62
00:04:44,975 --> 00:04:46,038
De acuerdo.
63
00:04:47,422 --> 00:04:49,956
Esperad todo lo que pod�is, pero si los Dalek atacan,...
64
00:04:50,066 --> 00:04:52,812
- os vais inmediatamente.
- �Y qu� hay de ti?
65
00:05:02,289 --> 00:05:05,769
- �Ser� ese el Doctor?
- El prisionero es importante.
66
00:05:06,511 --> 00:05:09,404
El de la izquierda, Stien, es miembro de la Guardia Especial de Lytton.
67
00:05:09,711 --> 00:05:11,590
De otra forma no le escoltar�a.
68
00:05:12,900 --> 00:05:15,285
El Doctor y su TARDIS.
69
00:05:16,328 --> 00:05:17,797
�Perfecto!
70
00:05:20,545 --> 00:05:21,354
Lytton.
71
00:05:21,405 --> 00:05:24,918
Davros tiene el control de dos Dalek.
72
00:05:25,351 --> 00:05:30,691
Est�n en la zona de recepci�n, intentando entrar en la TARDIS del Doctor.
73
00:05:31,409 --> 00:05:34,908
- Deben exterminarlos.
- Inmediatamente.
74
00:05:35,371 --> 00:05:37,898
Tambi�n deben destruir a Davros.
75
00:05:38,657 --> 00:05:42,990
Es inestable. No se puede confiar en �l.
76
00:05:45,115 --> 00:05:46,575
Bienvenido, Doctor.
77
00:05:48,740 --> 00:05:51,497
He esperado muchos a�os este encuentro.
78
00:05:52,428 --> 00:05:56,381
- Siento haberte hecho esperar.
- Ha sido un placer diferido.
79
00:05:57,303 --> 00:05:58,678
Ahora que est�s aqu�,...
80
00:05:58,683 --> 00:06:03,389
pagar�s por centuplicado la agon�a mental que he sufrido.
81
00:06:03,424 --> 00:06:07,824
Una cosa te digo, Davros. Tu conversaci�n es totalmente predecible.
82
00:06:08,547 --> 00:06:12,285
Como un ni�o trastornado, s�lo hablas de venganza y destrucci�n.
83
00:06:12,670 --> 00:06:15,404
Ese es el �nico camino al m�ximo poder.
84
00:06:15,725 --> 00:06:16,801
�Pero con qu� fin?
85
00:06:17,064 --> 00:06:19,192
�M�s sufrimiento para los desafortunados supervivientes?
86
00:06:19,599 --> 00:06:22,315
S�lo para los que se resistan a mi voluntad.
87
00:06:25,598 --> 00:06:28,070
- �Qu� est�s haciendo?
- Hasta que cruc� esa puerta,...
88
00:06:28,071 --> 00:06:30,860
esperaba que hubieses cambiado lo suficiente para no tener que hacer esto.
89
00:06:30,952 --> 00:06:32,236
�Stien, m�telo!
90
00:06:32,237 --> 00:06:33,899
No estoy aqu� como tu prisionero, Davros.
91
00:06:36,189 --> 00:06:38,821
- Sino como tu ejecutor.
- Esc�chame...
92
00:06:39,595 --> 00:06:42,738
Hab�a planeado redise�ar completamente a los Dalek.
93
00:06:43,120 --> 00:06:46,736
- Kiston confirmar� que digo la verdad.
- As� es.
94
00:06:47,318 --> 00:06:50,697
Mi error fue hacerlos totalmente despiadados.
95
00:06:51,154 --> 00:06:54,174
Eso restringi� su habilidad para tratar con criaturas...
96
00:06:54,175 --> 00:06:56,223
que no s�lo conf�an en la l�gica,...
97
00:06:56,224 --> 00:06:59,267
sino tambi�n en el instinto y la intuici�n.
98
00:06:59,931 --> 00:07:02,878
Ese es el factor que deseo corregir.
99
00:07:06,053 --> 00:07:10,061
�Y la compasi�n? �Van a estar programados para eso?
100
00:07:10,759 --> 00:07:15,937
Aprender�n a reconocer la fuerza que puede extraerse de tal emoci�n.
101
00:07:16,510 --> 00:07:18,909
Pero s�lo para convertirse en asesinos m�s eficientes.
102
00:07:18,957 --> 00:07:22,017
- Para ser una fuerza m�s positiva.
- �Para la destrucci�n!
103
00:07:22,018 --> 00:07:24,376
El Universo est� en guerra, Doctor.
104
00:07:24,377 --> 00:07:30,164
Nombra un planeta cuya historia no est� ensuciada por atrocidades y ambici�n.
105
00:07:30,501 --> 00:07:33,272
Es un modo de vida universal.
106
00:07:34,070 --> 00:07:36,450
Que yo no acepto.
107
00:07:37,257 --> 00:07:39,783
Entonces niegas la realidad.
108
00:07:40,598 --> 00:07:45,786
��nete a m�! Tendr�s poder total a la cabeza de mi nuevo ej�rcito Dalek.
109
00:07:45,787 --> 00:07:49,379
- Doctor.
- Fuera. Enc�rguense de ellos.
110
00:07:56,182 --> 00:08:00,618
Para ser sincero, no sabr�a qu� hacer con un ej�rcito.
111
00:08:03,490 --> 00:08:05,043
�Qu� es eso?
112
00:08:06,748 --> 00:08:09,815
El Doctor program� los controles en el temporizador.
113
00:08:10,878 --> 00:08:14,008
- Estamos yendo a la Tierra.
- No ten�a intenci�n de volver.
114
00:08:15,996 --> 00:08:17,319
�Qu� est� pasando?
115
00:08:18,390 --> 00:08:20,557
�Estamos viajando por el Pasillo Temporal de los Dalek!
116
00:08:21,851 --> 00:08:23,791
�Nos arrastran hacia el almac�n!
117
00:08:25,204 --> 00:08:27,558
Dudas, Doctor.
118
00:08:28,346 --> 00:08:30,220
Si fuera t�,...
119
00:08:30,486 --> 00:08:32,392
yo ya estar�a muerto.
120
00:08:32,845 --> 00:08:35,031
Me falta tu pr�ctica, Davros.
121
00:08:35,526 --> 00:08:39,377
Eres blando, como todos los Se�ores del Tiempo.
122
00:08:40,238 --> 00:08:43,198
Prefieres quedarte mirando.
123
00:08:44,237 --> 00:08:46,836
La acci�n requiere valor,...
124
00:08:47,646 --> 00:08:49,733
algo de lo que t� careces.
125
00:08:52,031 --> 00:08:55,656
No discuta. Informe al Comandante Lytton inmediatamente.
126
00:08:56,442 --> 00:08:58,347
Quiz�s pueda convencerle.
127
00:09:00,872 --> 00:09:02,270
�Ten�a que hacer eso?
128
00:09:04,262 --> 00:09:05,849
Ay�deme a esconder los cuerpos.
129
00:09:08,745 --> 00:09:09,761
�Qu� pasa ahora?
130
00:09:10,353 --> 00:09:12,533
El condicionamiento Dalek empieza de nuevo.
131
00:09:12,885 --> 00:09:14,603
Deber�a haberse quedado en la TARDIS.
132
00:09:15,942 --> 00:09:17,518
�Bajen las armas!
133
00:09:17,791 --> 00:09:21,305
- No pasa nada. Son nuestras tropas.
- �Son tropas Dalek!
134
00:09:36,748 --> 00:09:39,402
- Qu�dese ah�.
- No, no, necesita atenci�n m�dica.
135
00:09:39,403 --> 00:09:41,920
No puedo controlar mi mente. No soy seguro.
136
00:09:42,000 --> 00:09:44,257
Caus� la muerte de Mercer. Tengo que salir de aqu�.
137
00:09:44,286 --> 00:09:45,713
�Espere! Puedo ayudarle.
138
00:09:45,778 --> 00:09:48,066
No intente seguirme, quiz�s cause su muerte.
139
00:09:52,006 --> 00:09:53,646
Soy un imb�cil.
140
00:09:54,587 --> 00:09:58,365
Sus tropas han fracasado. Davros a�n vive.
141
00:09:58,366 --> 00:10:01,686
Entonces derriben la estaci�n espacial. Maten todo lo que haya en ella.
142
00:10:01,789 --> 00:10:04,059
Debo verle muerto.
143
00:10:04,060 --> 00:10:09,278
He enviado Dalek para completar la tarea en la que ha fracasado.
144
00:10:09,697 --> 00:10:11,751
Debe redimirse.
145
00:10:12,514 --> 00:10:16,146
Debe destruir a los Dalek de Davros.
146
00:10:16,747 --> 00:10:20,553
- �D�nde est�n?
- Debe seguirlos a la Tierra.
147
00:10:20,776 --> 00:10:23,785
Debe exterminarlos.
148
00:10:25,495 --> 00:10:28,968
Esto no est� bien. Tengo que ser m�s positivo.
149
00:10:32,592 --> 00:10:34,416
Positivo.
150
00:10:35,322 --> 00:10:39,310
Autodestrucci�n... tengo que encontrar la C�mara de Autodestrucci�n.
151
00:10:48,200 --> 00:10:52,333
- Es una locura.
- �Calla! Los soldados pueden o�rte.
152
00:10:57,255 --> 00:11:00,790
�Qu� sentido tiene? No podemos volver a la nave Dalek.
153
00:11:00,962 --> 00:11:04,813
El Doctor puede volver. Puede surgir otra oportunidad. �No lo s�!
154
00:11:08,801 --> 00:11:10,351
Es una completa locura.
155
00:11:11,702 --> 00:11:16,603
El virus de esos cilindros es lo �nico efectivo para luchar contra los Dalek.
156
00:11:25,458 --> 00:11:29,856
Vaya. Libere el virus en la nave Dalek.
157
00:11:33,110 --> 00:11:35,110
�Y los Dalek de Davros?
158
00:11:35,135 --> 00:11:38,457
Van a ser destruidos. El Dalek Supremo lo ordena.
159
00:11:38,935 --> 00:11:44,048
La TARDIS no est� en este nivel. Debemos buscar en otro sitio.
160
00:11:44,396 --> 00:11:46,175
�Ahora!
161
00:12:01,044 --> 00:12:02,823
�Detr�s de usted!
162
00:12:12,019 --> 00:12:15,102
- �Seguro que es bastante con uno!
- Necesitamos otro.
163
00:12:20,328 --> 00:12:23,759
Bien... Volvamos a la TARDIS.
164
00:12:46,989 --> 00:12:48,111
�A cubierto!
165
00:12:53,637 --> 00:12:55,789
Estamos listos para descender.
166
00:12:56,023 --> 00:13:01,310
Procedan. Todo en el almac�n debe ser exterminado,...
167
00:13:01,614 --> 00:13:04,741
incluyendo a Lytton y a sus tropas.
168
00:13:04,777 --> 00:13:06,813
Obedecemos.
169
00:13:26,508 --> 00:13:28,316
�Alto!
170
00:13:28,461 --> 00:13:30,194
Exterminar.
171
00:14:07,395 --> 00:14:11,386
Debemos encontrar la TARDIS. Es nuestra misi�n principal.
172
00:14:11,387 --> 00:14:13,244
Debemos obedecer a Davros.
173
00:14:24,135 --> 00:14:27,691
- �Qu� est� ocurriendo?- Estamos siendo atacados.
174
00:14:27,913 --> 00:14:30,627
El Dalek Supremo desea destruirnos.
175
00:14:30,672 --> 00:14:33,781
Los Dalek invasores deben ser exterminados.
176
00:14:34,816 --> 00:14:38,476
Daleks, a la C�mara de Autodestrucci�n.
177
00:14:38,613 --> 00:14:44,251
Ha entrado un hostil. Emergencia. Emergencia.
178
00:14:44,505 --> 00:14:46,970
Debe ser detenido.
179
00:14:48,194 --> 00:14:53,234
Debemos encontrar a los traidores. El enemigo debe ser destruido.
180
00:14:53,894 --> 00:14:58,546
No somos traidores. Servimos a nuestro creador, Davros.
181
00:14:58,547 --> 00:15:03,745
El Dalek Supremo es vuestro soberano. Debe ser obedecido en todo momento.
182
00:15:03,812 --> 00:15:08,167
- Davros debe ser honrado.- Debe ser exterminado.
183
00:15:08,404 --> 00:15:12,036
Nada debe interferir en el destino de los Dalek.
184
00:15:12,136 --> 00:15:15,799
Deb�is ser exterminados. Exterminados.
185
00:15:15,800 --> 00:15:17,630
Exterminados.
186
00:16:18,895 --> 00:16:20,927
- �Doctor!
- Bien hecho.
187
00:16:22,155 --> 00:16:23,902
Ha estado intentando abrir el cilindro.
188
00:16:23,915 --> 00:16:27,009
Le advert� que pod�a causar una epidemia si liberaba el virus.
189
00:16:27,044 --> 00:16:29,838
El virus s�lo ataca a los Dalek. Morir�n en cuanto haga su trabajo.
190
00:16:30,282 --> 00:16:32,319
�Qu� pasa en el piso de arriba?
191
00:16:33,641 --> 00:16:36,672
Ha llegado el almuerzo para nuestro amigo.
192
00:16:38,155 --> 00:16:40,583
Mi escotilla de escape est� preparada.
193
00:16:56,074 --> 00:16:57,851
Para los Dalek.
194
00:17:10,662 --> 00:17:13,297
No he pedido vuestra ayuda!
195
00:17:13,436 --> 00:17:16,193
Estamos aqu� para exterminarte.
196
00:17:16,404 --> 00:17:19,538
- �Por orden de qui�n?
- Del Dalek Supremo.
197
00:17:19,539 --> 00:17:23,828
Exterminadme y abandonar�is vuestras vidas sin motivo.
198
00:17:24,395 --> 00:17:28,920
�Uniros a m� y os har� soberanos del Universo!
199
00:17:30,663 --> 00:17:31,974
Fallo.
200
00:17:31,975 --> 00:17:33,845
Emergencia. Fallo.
201
00:17:33,846 --> 00:17:36,606
�Vuestras vidas han acabado!
202
00:17:36,745 --> 00:17:38,841
Fallo del sistema.
203
00:17:44,958 --> 00:17:46,944
Abre las puertas.
204
00:18:09,553 --> 00:18:11,993
�Qu� ocurre? No puedo ver.
205
00:18:11,994 --> 00:18:16,173
- No puedo ver. Mi visi�n est� afectada.- Emergencia.
206
00:18:16,708 --> 00:18:18,674
Est�n muriendo.
207
00:18:18,971 --> 00:18:20,667
Y t� tambi�n.
208
00:18:22,384 --> 00:18:25,720
No puedo ver. Emergencia. Emergencia.
209
00:18:25,781 --> 00:18:30,076
No puedo ver. Emergencia. Emergencia.
210
00:18:36,053 --> 00:18:38,880
Hecho. Tengo que descansar.
211
00:18:40,919 --> 00:18:42,468
Estoy cansado.
212
00:18:47,827 --> 00:18:50,178
Los Dalek han muerto.
213
00:18:51,102 --> 00:18:53,544
�Larga vida a los nuevos Dalek!
214
00:18:56,032 --> 00:18:57,621
�Oh...!
215
00:18:57,622 --> 00:18:59,597
�Qu� est� pasando?
216
00:18:59,598 --> 00:19:01,718
�No! �No!
217
00:19:01,848 --> 00:19:06,490
�No puede ser! �Yo... no... soy... un Dalek!
218
00:19:07,087 --> 00:19:09,367
�No... puedo... morir!
219
00:19:09,368 --> 00:19:11,364
Yo... soy...
220
00:19:11,365 --> 00:19:13,760
�DAVROS!
221
00:19:28,907 --> 00:19:31,823
- Se acab�.
- Ha sido horrible.
222
00:19:31,829 --> 00:19:35,628
Al menos la Tierra est� a salvo hasta que los Dalek encuentren un ant�doto.
223
00:19:35,879 --> 00:19:37,393
�Doctor, mira!
224
00:19:37,496 --> 00:19:40,010
No has vencido, Doctor.
225
00:19:40,658 --> 00:19:44,546
- �No hab�is podido invadir la Tierra!
- Lo olvidas, Doctor.
226
00:19:44,918 --> 00:19:48,183
Los Dalek no necesitan invadir.
227
00:19:48,547 --> 00:19:51,007
Tengo a mis duplicados.
228
00:19:51,464 --> 00:19:54,132
Algunos ya han sido colocados...
229
00:19:54,199 --> 00:19:58,219
en posiciones estrat�gicas alrededor del planeta.
230
00:19:58,643 --> 00:20:02,872
El colapso de la sociedad terrestre ocurrir� pronto.
231
00:20:04,157 --> 00:20:06,905
Tus duplicados no son estables.
�No funcionar�!
232
00:20:07,317 --> 00:20:09,808
Los Dalek triunfar�n.
233
00:20:09,906 --> 00:20:12,165
No podemos fracasar.
234
00:20:12,307 --> 00:20:17,361
El verdadero destino de los Dalek es gobernar el Universo.
235
00:20:23,573 --> 00:20:27,076
Hola, chicos. Justo a tiempo para la diversi�n.
236
00:20:49,583 --> 00:20:52,902
- La Nave Dalek ha sido destruida.
- �C�mo?
237
00:20:53,573 --> 00:20:55,958
El dispositivo de autodestrucci�n de la estaci�n espacial.
238
00:20:55,999 --> 00:20:58,104
- �Davros?
- No, no...
239
00:20:58,604 --> 00:21:03,778
Creo que Stien. Debe haber decidido finalmente de qu� lado estaba.
240
00:21:24,128 --> 00:21:27,460
- �Todos los duplicados son inestables?
- Oh, s�.
241
00:21:27,819 --> 00:21:32,062
S�, con el tiempo estar�n libres del control Dalek.
242
00:21:32,498 --> 00:21:34,828
�No deber�amos informar a las autoridades?
243
00:21:35,428 --> 00:21:38,754
Ah, s�. S�, claro. Adelante.
244
00:21:41,085 --> 00:21:42,798
No voy a ir con vosotros.
245
00:21:51,668 --> 00:21:56,053
- �Disculpa?
- Estoy cansada de esto.
246
00:21:56,602 --> 00:22:00,621
- �Cu�l es el problema?
- Mucha gente buena ha muerto hoy.
247
00:22:01,387 --> 00:22:05,261
- Eso me pone enferma.
- �Crees que yo quer�a que fuese as�?
248
00:22:05,363 --> 00:22:07,015
No.
249
00:22:07,179 --> 00:22:09,406
S�lo que creo que no puedo seguir.
250
00:22:11,642 --> 00:22:15,976
- �Quieres quedarte en la Tierra?
- Mi t�a Vanessa me dijo,...
251
00:22:16,536 --> 00:22:18,554
cuando me hice azafata,...
252
00:22:19,990 --> 00:22:22,195
- si dejas de disfrutarlo, d�jalo.
- Tegan...
253
00:22:22,435 --> 00:22:24,346
Ha dejado de ser divertido, Doctor.
254
00:22:26,603 --> 00:22:28,211
Adi�s.
255
00:22:31,153 --> 00:22:33,092
�Turlough?
256
00:22:33,093 --> 00:22:34,711
Adi�s.
257
00:22:34,712 --> 00:22:36,318
Os echar� de menos a los dos.
258
00:22:37,675 --> 00:22:42,259
- No, no te vayas, as� no.
- Tengo que hacerlo. Lo siento.
259
00:22:42,359 --> 00:22:44,142
Adi�s.
260
00:22:50,886 --> 00:22:53,311
Es... extra�o.
261
00:22:53,697 --> 00:22:56,314
Yo dej� Gallifrey por un motivo parecido.
262
00:22:56,823 --> 00:22:59,046
Estaba cans�ndome de su modo de vida.
263
00:22:59,920 --> 00:23:02,265
Parece que tengo que enmendarme.
264
00:23:04,905 --> 00:23:05,912
S�gueme.
265
00:23:15,253 --> 00:23:17,428
Coraz�n valiente, Tegan.
266
00:23:19,786 --> 00:23:21,972
Doctor, te echar� de menos.
267
00:23:24,200 --> 00:23:30,200
Subtitulado por una Comisi�n de Whovians An�nimos. (http://www.doctorwhoforo.com.ar/)
Revisado y repasado por: yog_sog
21680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.