All language subtitles for Doctor Who - S21E12 (133) - Resurrection of the Daleks (4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 Quinto Doctor - Temporada 21 La Resurrecci�n de los Dalek (4 de 4) T�tulos alternativos: "El Regreso", "La Resurrecci�n", "La Cabeza Armada" Emitido el 15/02/1984 8 millones de espectadores 1 00:00:10,300 --> 00:00:20,000 Se ten�a intenci�n de emitirla en la anterior temporada, pero por una huelga se pospuso. Debido a los Juegos Ol�mpicos de Invierno de 1984 en Sarajevo, los 4 episodios se emitieron en 2 episodios dobles. 4 00:00:37,248 --> 00:00:39,692 Cuando el Doctor sea exterminado,... 5 00:00:40,252 --> 00:00:43,530 construir� una nueva raza de Dalek. 6 00:00:44,218 --> 00:00:46,802 �Ser�n mucho m�s letales! 7 00:00:47,251 --> 00:00:49,694 Y yo, Davros,... 8 00:00:49,695 --> 00:00:51,095 �ser� su l�der! 9 00:00:51,608 --> 00:00:54,099 ��sta vez triunfar�! 10 00:00:54,281 --> 00:00:57,805 �Mis Dalek volver�n a ser... 11 00:00:57,842 --> 00:01:00,816 los Seres Supremos! 12 00:01:23,293 --> 00:01:25,869 - �Qu� est� haciendo! - Estaba a punto de gritar. 13 00:01:25,975 --> 00:01:27,893 Es Tegan, est�pido. Es una amiga. 14 00:01:28,378 --> 00:01:31,367 - Turlough... �qui�n es este? - Eso no importa. 15 00:01:31,571 --> 00:01:33,296 Debemos irnos, antes de que lleguen los Dalek. 16 00:01:33,376 --> 00:01:35,788 - No sin el Doctor. - �Est� aqu�? 17 00:01:35,789 --> 00:01:37,372 Mira detr�s de ti. 18 00:02:03,542 --> 00:02:06,230 �No puedo soportar la confusi�n de mi mente! 19 00:02:14,442 --> 00:02:17,098 �R�pido... lib�reme! 20 00:02:17,936 --> 00:02:22,194 - �Qu� hay de los guardias? - Les llamaremos para que vengan. 21 00:02:23,361 --> 00:02:26,739 Deb�is proteger a la TARDIS para m�. Llevaos a los soldados. 22 00:02:27,017 --> 00:02:28,790 Obedecemos. 23 00:02:30,040 --> 00:02:31,463 �Dentro! 24 00:02:38,621 --> 00:02:39,543 �Y ahora qu�? 25 00:02:39,678 --> 00:02:42,620 El condicionamiento Dalek podr�a o... ofuscarme en cualquier momento. 26 00:02:42,641 --> 00:02:45,985 - Estar� a salvo en la TARDIS. - No lo entiende. 27 00:02:46,385 --> 00:02:48,775 Bajo... la influencia Dalek podr�a matarle. 28 00:02:49,755 --> 00:02:50,762 Me arriesgar�. 29 00:02:54,863 --> 00:02:55,916 Bien, mu�vanse, vamos. 30 00:02:55,923 --> 00:02:57,008 - �Doctor! - Mu�vanse. 31 00:02:57,200 --> 00:02:59,276 No os qued�is ah�. Venid a ayudar. 32 00:02:59,579 --> 00:03:04,170 El Doctor est� libre. Sus soldados han fracasado. 33 00:03:04,405 --> 00:03:06,739 Mejor dicho, �d�nde estaban sus Dalek? 34 00:03:09,751 --> 00:03:12,005 Aqu� Lytton. Llamando a mi Guardia Especial. 35 00:03:16,673 --> 00:03:19,287 Doctor, mira. Deber�amos salir de aqu�. 36 00:03:20,568 --> 00:03:21,734 �Deprisa! �Vamos! 37 00:03:33,344 --> 00:03:39,218 Lytton empieza a ser demasiado arrogante. Su mente resiste nuestro control. 38 00:03:39,822 --> 00:03:43,077 Debe ser exterminado tan pronto... 39 00:03:43,145 --> 00:03:47,003 como convenga a los Dalek. 40 00:03:50,627 --> 00:03:52,570 - �D�nde vamos? - A la Tierra. 41 00:03:52,573 --> 00:03:54,267 La mejor noticia del d�a. 42 00:03:54,841 --> 00:03:56,453 �Por qu� los Dalek rescataron a Davros? 43 00:03:56,536 --> 00:03:59,054 Quer�an encontrar la cura para un virus que estaba destruy�ndolos. 44 00:03:59,194 --> 00:04:00,962 �Es eso lo que hab�a en esos cilindros de la Tierra? 45 00:04:01,025 --> 00:04:02,065 S�. 46 00:04:02,080 --> 00:04:04,376 - �Por qu� la Tierra? - Estaban m�s seguros all�. 47 00:04:04,418 --> 00:04:06,051 Y ten�an un aliciente. 48 00:04:06,089 --> 00:04:08,343 Con la Brigada de Desactivaci�n duplicada,... 49 00:04:08,368 --> 00:04:11,587 los Dalek ten�an gente para vigilar el almac�n sin levantar sospechas. 50 00:04:11,605 --> 00:04:13,154 - Muy limpio. - Oh, s�. 51 00:04:13,254 --> 00:04:15,746 Los Dalek no han perdido nada de su vieja... astucia. 52 00:04:18,328 --> 00:04:19,257 �D�nde vas? 53 00:04:21,983 --> 00:04:24,113 - A matar a Davros. - Doctor...! 54 00:04:24,156 --> 00:04:25,173 Debo hacerlo. 55 00:04:25,282 --> 00:04:28,405 Davros cre� a los Dalek. No debe permitirse que los salve. 56 00:04:28,414 --> 00:04:29,851 Pero, �asesinarlo? 57 00:04:30,518 --> 00:04:32,931 Hace tiempo vacil� en destruir a los Dalek. 58 00:04:33,280 --> 00:04:35,736 Fue un error que no pienso repetir. 59 00:04:36,671 --> 00:04:39,555 - Davros debe morir. - Ir� con usted. 60 00:04:39,597 --> 00:04:41,588 - No. - Puedo ense�arle d�nde est�. 61 00:04:41,644 --> 00:04:44,270 Yo tambi�n voy. No me importar�a saborear la venganza. 62 00:04:44,975 --> 00:04:46,038 De acuerdo. 63 00:04:47,422 --> 00:04:49,956 Esperad todo lo que pod�is, pero si los Dalek atacan,... 64 00:04:50,066 --> 00:04:52,812 - os vais inmediatamente. - �Y qu� hay de ti? 65 00:05:02,289 --> 00:05:05,769 - �Ser� ese el Doctor? - El prisionero es importante. 66 00:05:06,511 --> 00:05:09,404 El de la izquierda, Stien, es miembro de la Guardia Especial de Lytton. 67 00:05:09,711 --> 00:05:11,590 De otra forma no le escoltar�a. 68 00:05:12,900 --> 00:05:15,285 El Doctor y su TARDIS. 69 00:05:16,328 --> 00:05:17,797 �Perfecto! 70 00:05:20,545 --> 00:05:21,354 Lytton. 71 00:05:21,405 --> 00:05:24,918 Davros tiene el control de dos Dalek. 72 00:05:25,351 --> 00:05:30,691 Est�n en la zona de recepci�n, intentando entrar en la TARDIS del Doctor. 73 00:05:31,409 --> 00:05:34,908 - Deben exterminarlos. - Inmediatamente. 74 00:05:35,371 --> 00:05:37,898 Tambi�n deben destruir a Davros. 75 00:05:38,657 --> 00:05:42,990 Es inestable. No se puede confiar en �l. 76 00:05:45,115 --> 00:05:46,575 Bienvenido, Doctor. 77 00:05:48,740 --> 00:05:51,497 He esperado muchos a�os este encuentro. 78 00:05:52,428 --> 00:05:56,381 - Siento haberte hecho esperar. - Ha sido un placer diferido. 79 00:05:57,303 --> 00:05:58,678 Ahora que est�s aqu�,... 80 00:05:58,683 --> 00:06:03,389 pagar�s por centuplicado la agon�a mental que he sufrido. 81 00:06:03,424 --> 00:06:07,824 Una cosa te digo, Davros. Tu conversaci�n es totalmente predecible. 82 00:06:08,547 --> 00:06:12,285 Como un ni�o trastornado, s�lo hablas de venganza y destrucci�n. 83 00:06:12,670 --> 00:06:15,404 Ese es el �nico camino al m�ximo poder. 84 00:06:15,725 --> 00:06:16,801 �Pero con qu� fin? 85 00:06:17,064 --> 00:06:19,192 �M�s sufrimiento para los desafortunados supervivientes? 86 00:06:19,599 --> 00:06:22,315 S�lo para los que se resistan a mi voluntad. 87 00:06:25,598 --> 00:06:28,070 - �Qu� est�s haciendo? - Hasta que cruc� esa puerta,... 88 00:06:28,071 --> 00:06:30,860 esperaba que hubieses cambiado lo suficiente para no tener que hacer esto. 89 00:06:30,952 --> 00:06:32,236 �Stien, m�telo! 90 00:06:32,237 --> 00:06:33,899 No estoy aqu� como tu prisionero, Davros. 91 00:06:36,189 --> 00:06:38,821 - Sino como tu ejecutor. - Esc�chame... 92 00:06:39,595 --> 00:06:42,738 Hab�a planeado redise�ar completamente a los Dalek. 93 00:06:43,120 --> 00:06:46,736 - Kiston confirmar� que digo la verdad. - As� es. 94 00:06:47,318 --> 00:06:50,697 Mi error fue hacerlos totalmente despiadados. 95 00:06:51,154 --> 00:06:54,174 Eso restringi� su habilidad para tratar con criaturas... 96 00:06:54,175 --> 00:06:56,223 que no s�lo conf�an en la l�gica,... 97 00:06:56,224 --> 00:06:59,267 sino tambi�n en el instinto y la intuici�n. 98 00:06:59,931 --> 00:07:02,878 Ese es el factor que deseo corregir. 99 00:07:06,053 --> 00:07:10,061 �Y la compasi�n? �Van a estar programados para eso? 100 00:07:10,759 --> 00:07:15,937 Aprender�n a reconocer la fuerza que puede extraerse de tal emoci�n. 101 00:07:16,510 --> 00:07:18,909 Pero s�lo para convertirse en asesinos m�s eficientes. 102 00:07:18,957 --> 00:07:22,017 - Para ser una fuerza m�s positiva. - �Para la destrucci�n! 103 00:07:22,018 --> 00:07:24,376 El Universo est� en guerra, Doctor. 104 00:07:24,377 --> 00:07:30,164 Nombra un planeta cuya historia no est� ensuciada por atrocidades y ambici�n. 105 00:07:30,501 --> 00:07:33,272 Es un modo de vida universal. 106 00:07:34,070 --> 00:07:36,450 Que yo no acepto. 107 00:07:37,257 --> 00:07:39,783 Entonces niegas la realidad. 108 00:07:40,598 --> 00:07:45,786 ��nete a m�! Tendr�s poder total a la cabeza de mi nuevo ej�rcito Dalek. 109 00:07:45,787 --> 00:07:49,379 - Doctor. - Fuera. Enc�rguense de ellos. 110 00:07:56,182 --> 00:08:00,618 Para ser sincero, no sabr�a qu� hacer con un ej�rcito. 111 00:08:03,490 --> 00:08:05,043 �Qu� es eso? 112 00:08:06,748 --> 00:08:09,815 El Doctor program� los controles en el temporizador. 113 00:08:10,878 --> 00:08:14,008 - Estamos yendo a la Tierra. - No ten�a intenci�n de volver. 114 00:08:15,996 --> 00:08:17,319 �Qu� est� pasando? 115 00:08:18,390 --> 00:08:20,557 �Estamos viajando por el Pasillo Temporal de los Dalek! 116 00:08:21,851 --> 00:08:23,791 �Nos arrastran hacia el almac�n! 117 00:08:25,204 --> 00:08:27,558 Dudas, Doctor. 118 00:08:28,346 --> 00:08:30,220 Si fuera t�,... 119 00:08:30,486 --> 00:08:32,392 yo ya estar�a muerto. 120 00:08:32,845 --> 00:08:35,031 Me falta tu pr�ctica, Davros. 121 00:08:35,526 --> 00:08:39,377 Eres blando, como todos los Se�ores del Tiempo. 122 00:08:40,238 --> 00:08:43,198 Prefieres quedarte mirando. 123 00:08:44,237 --> 00:08:46,836 La acci�n requiere valor,... 124 00:08:47,646 --> 00:08:49,733 algo de lo que t� careces. 125 00:08:52,031 --> 00:08:55,656 No discuta. Informe al Comandante Lytton inmediatamente. 126 00:08:56,442 --> 00:08:58,347 Quiz�s pueda convencerle. 127 00:09:00,872 --> 00:09:02,270 �Ten�a que hacer eso? 128 00:09:04,262 --> 00:09:05,849 Ay�deme a esconder los cuerpos. 129 00:09:08,745 --> 00:09:09,761 �Qu� pasa ahora? 130 00:09:10,353 --> 00:09:12,533 El condicionamiento Dalek empieza de nuevo. 131 00:09:12,885 --> 00:09:14,603 Deber�a haberse quedado en la TARDIS. 132 00:09:15,942 --> 00:09:17,518 �Bajen las armas! 133 00:09:17,791 --> 00:09:21,305 - No pasa nada. Son nuestras tropas. - �Son tropas Dalek! 134 00:09:36,748 --> 00:09:39,402 - Qu�dese ah�. - No, no, necesita atenci�n m�dica. 135 00:09:39,403 --> 00:09:41,920 No puedo controlar mi mente. No soy seguro. 136 00:09:42,000 --> 00:09:44,257 Caus� la muerte de Mercer. Tengo que salir de aqu�. 137 00:09:44,286 --> 00:09:45,713 �Espere! Puedo ayudarle. 138 00:09:45,778 --> 00:09:48,066 No intente seguirme, quiz�s cause su muerte. 139 00:09:52,006 --> 00:09:53,646 Soy un imb�cil. 140 00:09:54,587 --> 00:09:58,365 Sus tropas han fracasado. Davros a�n vive. 141 00:09:58,366 --> 00:10:01,686 Entonces derriben la estaci�n espacial. Maten todo lo que haya en ella. 142 00:10:01,789 --> 00:10:04,059 Debo verle muerto. 143 00:10:04,060 --> 00:10:09,278 He enviado Dalek para completar la tarea en la que ha fracasado. 144 00:10:09,697 --> 00:10:11,751 Debe redimirse. 145 00:10:12,514 --> 00:10:16,146 Debe destruir a los Dalek de Davros. 146 00:10:16,747 --> 00:10:20,553 - �D�nde est�n? - Debe seguirlos a la Tierra. 147 00:10:20,776 --> 00:10:23,785 Debe exterminarlos. 148 00:10:25,495 --> 00:10:28,968 Esto no est� bien. Tengo que ser m�s positivo. 149 00:10:32,592 --> 00:10:34,416 Positivo. 150 00:10:35,322 --> 00:10:39,310 Autodestrucci�n... tengo que encontrar la C�mara de Autodestrucci�n. 151 00:10:48,200 --> 00:10:52,333 - Es una locura. - �Calla! Los soldados pueden o�rte. 152 00:10:57,255 --> 00:11:00,790 �Qu� sentido tiene? No podemos volver a la nave Dalek. 153 00:11:00,962 --> 00:11:04,813 El Doctor puede volver. Puede surgir otra oportunidad. �No lo s�! 154 00:11:08,801 --> 00:11:10,351 Es una completa locura. 155 00:11:11,702 --> 00:11:16,603 El virus de esos cilindros es lo �nico efectivo para luchar contra los Dalek. 156 00:11:25,458 --> 00:11:29,856 Vaya. Libere el virus en la nave Dalek. 157 00:11:33,110 --> 00:11:35,110 �Y los Dalek de Davros? 158 00:11:35,135 --> 00:11:38,457 Van a ser destruidos. El Dalek Supremo lo ordena. 159 00:11:38,935 --> 00:11:44,048 La TARDIS no est� en este nivel. Debemos buscar en otro sitio. 160 00:11:44,396 --> 00:11:46,175 �Ahora! 161 00:12:01,044 --> 00:12:02,823 �Detr�s de usted! 162 00:12:12,019 --> 00:12:15,102 - �Seguro que es bastante con uno! - Necesitamos otro. 163 00:12:20,328 --> 00:12:23,759 Bien... Volvamos a la TARDIS. 164 00:12:46,989 --> 00:12:48,111 �A cubierto! 165 00:12:53,637 --> 00:12:55,789 Estamos listos para descender. 166 00:12:56,023 --> 00:13:01,310 Procedan. Todo en el almac�n debe ser exterminado,... 167 00:13:01,614 --> 00:13:04,741 incluyendo a Lytton y a sus tropas. 168 00:13:04,777 --> 00:13:06,813 Obedecemos. 169 00:13:26,508 --> 00:13:28,316 �Alto! 170 00:13:28,461 --> 00:13:30,194 Exterminar. 171 00:14:07,395 --> 00:14:11,386 Debemos encontrar la TARDIS. Es nuestra misi�n principal. 172 00:14:11,387 --> 00:14:13,244 Debemos obedecer a Davros. 173 00:14:24,135 --> 00:14:27,691 - �Qu� est� ocurriendo? - Estamos siendo atacados. 174 00:14:27,913 --> 00:14:30,627 El Dalek Supremo desea destruirnos. 175 00:14:30,672 --> 00:14:33,781 Los Dalek invasores deben ser exterminados. 176 00:14:34,816 --> 00:14:38,476 Daleks, a la C�mara de Autodestrucci�n. 177 00:14:38,613 --> 00:14:44,251 Ha entrado un hostil. Emergencia. Emergencia. 178 00:14:44,505 --> 00:14:46,970 Debe ser detenido. 179 00:14:48,194 --> 00:14:53,234 Debemos encontrar a los traidores. El enemigo debe ser destruido. 180 00:14:53,894 --> 00:14:58,546 No somos traidores. Servimos a nuestro creador, Davros. 181 00:14:58,547 --> 00:15:03,745 El Dalek Supremo es vuestro soberano. Debe ser obedecido en todo momento. 182 00:15:03,812 --> 00:15:08,167 - Davros debe ser honrado. - Debe ser exterminado. 183 00:15:08,404 --> 00:15:12,036 Nada debe interferir en el destino de los Dalek. 184 00:15:12,136 --> 00:15:15,799 Deb�is ser exterminados. Exterminados. 185 00:15:15,800 --> 00:15:17,630 Exterminados. 186 00:16:18,895 --> 00:16:20,927 - �Doctor! - Bien hecho. 187 00:16:22,155 --> 00:16:23,902 Ha estado intentando abrir el cilindro. 188 00:16:23,915 --> 00:16:27,009 Le advert� que pod�a causar una epidemia si liberaba el virus. 189 00:16:27,044 --> 00:16:29,838 El virus s�lo ataca a los Dalek. Morir�n en cuanto haga su trabajo. 190 00:16:30,282 --> 00:16:32,319 �Qu� pasa en el piso de arriba? 191 00:16:33,641 --> 00:16:36,672 Ha llegado el almuerzo para nuestro amigo. 192 00:16:38,155 --> 00:16:40,583 Mi escotilla de escape est� preparada. 193 00:16:56,074 --> 00:16:57,851 Para los Dalek. 194 00:17:10,662 --> 00:17:13,297 No he pedido vuestra ayuda! 195 00:17:13,436 --> 00:17:16,193 Estamos aqu� para exterminarte. 196 00:17:16,404 --> 00:17:19,538 - �Por orden de qui�n? - Del Dalek Supremo. 197 00:17:19,539 --> 00:17:23,828 Exterminadme y abandonar�is vuestras vidas sin motivo. 198 00:17:24,395 --> 00:17:28,920 �Uniros a m� y os har� soberanos del Universo! 199 00:17:30,663 --> 00:17:31,974 Fallo. 200 00:17:31,975 --> 00:17:33,845 Emergencia. Fallo. 201 00:17:33,846 --> 00:17:36,606 �Vuestras vidas han acabado! 202 00:17:36,745 --> 00:17:38,841 Fallo del sistema. 203 00:17:44,958 --> 00:17:46,944 Abre las puertas. 204 00:18:09,553 --> 00:18:11,993 �Qu� ocurre? No puedo ver. 205 00:18:11,994 --> 00:18:16,173 - No puedo ver. Mi visi�n est� afectada. - Emergencia. 206 00:18:16,708 --> 00:18:18,674 Est�n muriendo. 207 00:18:18,971 --> 00:18:20,667 Y t� tambi�n. 208 00:18:22,384 --> 00:18:25,720 No puedo ver. Emergencia. Emergencia. 209 00:18:25,781 --> 00:18:30,076 No puedo ver. Emergencia. Emergencia. 210 00:18:36,053 --> 00:18:38,880 Hecho. Tengo que descansar. 211 00:18:40,919 --> 00:18:42,468 Estoy cansado. 212 00:18:47,827 --> 00:18:50,178 Los Dalek han muerto. 213 00:18:51,102 --> 00:18:53,544 �Larga vida a los nuevos Dalek! 214 00:18:56,032 --> 00:18:57,621 �Oh...! 215 00:18:57,622 --> 00:18:59,597 �Qu� est� pasando? 216 00:18:59,598 --> 00:19:01,718 �No! �No! 217 00:19:01,848 --> 00:19:06,490 �No puede ser! �Yo... no... soy... un Dalek! 218 00:19:07,087 --> 00:19:09,367 �No... puedo... morir! 219 00:19:09,368 --> 00:19:11,364 Yo... soy... 220 00:19:11,365 --> 00:19:13,760 �DAVROS! 221 00:19:28,907 --> 00:19:31,823 - Se acab�. - Ha sido horrible. 222 00:19:31,829 --> 00:19:35,628 Al menos la Tierra est� a salvo hasta que los Dalek encuentren un ant�doto. 223 00:19:35,879 --> 00:19:37,393 �Doctor, mira! 224 00:19:37,496 --> 00:19:40,010 No has vencido, Doctor. 225 00:19:40,658 --> 00:19:44,546 - �No hab�is podido invadir la Tierra! - Lo olvidas, Doctor. 226 00:19:44,918 --> 00:19:48,183 Los Dalek no necesitan invadir. 227 00:19:48,547 --> 00:19:51,007 Tengo a mis duplicados. 228 00:19:51,464 --> 00:19:54,132 Algunos ya han sido colocados... 229 00:19:54,199 --> 00:19:58,219 en posiciones estrat�gicas alrededor del planeta. 230 00:19:58,643 --> 00:20:02,872 El colapso de la sociedad terrestre ocurrir� pronto. 231 00:20:04,157 --> 00:20:06,905 Tus duplicados no son estables. �No funcionar�! 232 00:20:07,317 --> 00:20:09,808 Los Dalek triunfar�n. 233 00:20:09,906 --> 00:20:12,165 No podemos fracasar. 234 00:20:12,307 --> 00:20:17,361 El verdadero destino de los Dalek es gobernar el Universo. 235 00:20:23,573 --> 00:20:27,076 Hola, chicos. Justo a tiempo para la diversi�n. 236 00:20:49,583 --> 00:20:52,902 - La Nave Dalek ha sido destruida. - �C�mo? 237 00:20:53,573 --> 00:20:55,958 El dispositivo de autodestrucci�n de la estaci�n espacial. 238 00:20:55,999 --> 00:20:58,104 - �Davros? - No, no... 239 00:20:58,604 --> 00:21:03,778 Creo que Stien. Debe haber decidido finalmente de qu� lado estaba. 240 00:21:24,128 --> 00:21:27,460 - �Todos los duplicados son inestables? - Oh, s�. 241 00:21:27,819 --> 00:21:32,062 S�, con el tiempo estar�n libres del control Dalek. 242 00:21:32,498 --> 00:21:34,828 �No deber�amos informar a las autoridades? 243 00:21:35,428 --> 00:21:38,754 Ah, s�. S�, claro. Adelante. 244 00:21:41,085 --> 00:21:42,798 No voy a ir con vosotros. 245 00:21:51,668 --> 00:21:56,053 - �Disculpa? - Estoy cansada de esto. 246 00:21:56,602 --> 00:22:00,621 - �Cu�l es el problema? - Mucha gente buena ha muerto hoy. 247 00:22:01,387 --> 00:22:05,261 - Eso me pone enferma. - �Crees que yo quer�a que fuese as�? 248 00:22:05,363 --> 00:22:07,015 No. 249 00:22:07,179 --> 00:22:09,406 S�lo que creo que no puedo seguir. 250 00:22:11,642 --> 00:22:15,976 - �Quieres quedarte en la Tierra? - Mi t�a Vanessa me dijo,... 251 00:22:16,536 --> 00:22:18,554 cuando me hice azafata,... 252 00:22:19,990 --> 00:22:22,195 - si dejas de disfrutarlo, d�jalo. - Tegan... 253 00:22:22,435 --> 00:22:24,346 Ha dejado de ser divertido, Doctor. 254 00:22:26,603 --> 00:22:28,211 Adi�s. 255 00:22:31,153 --> 00:22:33,092 �Turlough? 256 00:22:33,093 --> 00:22:34,711 Adi�s. 257 00:22:34,712 --> 00:22:36,318 Os echar� de menos a los dos. 258 00:22:37,675 --> 00:22:42,259 - No, no te vayas, as� no. - Tengo que hacerlo. Lo siento. 259 00:22:42,359 --> 00:22:44,142 Adi�s. 260 00:22:50,886 --> 00:22:53,311 Es... extra�o. 261 00:22:53,697 --> 00:22:56,314 Yo dej� Gallifrey por un motivo parecido. 262 00:22:56,823 --> 00:22:59,046 Estaba cans�ndome de su modo de vida. 263 00:22:59,920 --> 00:23:02,265 Parece que tengo que enmendarme. 264 00:23:04,905 --> 00:23:05,912 S�gueme. 265 00:23:15,253 --> 00:23:17,428 Coraz�n valiente, Tegan. 266 00:23:19,786 --> 00:23:21,972 Doctor, te echar� de menos. 267 00:23:24,200 --> 00:23:30,200 Subtitulado por una Comisi�n de Whovians An�nimos. (http://www.doctorwhoforo.com.ar/) Revisado y repasado por: yog_sog 21680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.