All language subtitles for Death.in.Paradise.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,720 --> 00:00:33,800 Where are you going? 2 00:00:34,920 --> 00:00:36,200 I'll be at the mill. 3 00:00:36,240 --> 00:00:38,760 It's 12:00, people will be here for lunch soon. 4 00:00:38,800 --> 00:00:40,800 Look, here's the doctor. 5 00:00:40,840 --> 00:00:42,800 He's early. I won't be long. 6 00:00:45,240 --> 00:00:46,280 Go, hurry. 7 00:00:54,920 --> 00:00:56,760 -Doctor. -Mr Seymour. 8 00:01:04,360 --> 00:01:06,720 The storage barn needed a good clear out. 9 00:01:06,760 --> 00:01:11,320 -I don't know, sir. 10 00:01:11,360 --> 00:01:13,200 -DOCTOR: Miss Kim. -Doctor. 11 00:01:13,240 --> 00:01:14,920 No, no. No excuses. 12:30, prompt. 12 00:01:20,160 --> 00:01:21,440 Why has he summoned everyone? 13 00:01:23,760 --> 00:01:25,760 KIM: He said he has an announcement to make. 14 00:01:42,320 --> 00:01:45,320 We shouldn't arrive together. It's 12:30 now. 15 00:01:45,360 --> 00:01:49,560 -I'll walk up, wait five minutes. 16 00:01:45,360 --> 00:01:49,560 -I don't know if I can do this. 17 00:01:49,600 --> 00:01:50,800 It'll be fine. 18 00:02:28,440 --> 00:02:30,800 Dear God, Louis, are you done with that clanging?! 19 00:02:30,840 --> 00:02:33,160 Yes, miss. Sorry, miss. 20 00:02:34,760 --> 00:02:37,120 Well, we can't wait for Nicole any longer. 21 00:02:37,160 --> 00:02:39,400 Where is she, anyway? It's ten to one. 22 00:02:42,400 --> 00:02:44,680 He's not picking up. 23 00:02:44,720 --> 00:02:47,040 Paul, would you be a dear and go and get Roger? 24 00:02:47,080 --> 00:02:48,360 He'll be in the mill. 25 00:02:48,400 --> 00:02:50,720 -Of course. -Thank you. 26 00:02:55,480 --> 00:02:56,680 At last! 27 00:02:58,880 --> 00:03:00,160 DOCTOR: Mrs Seymour. 28 00:03:10,080 --> 00:03:12,800 Oh! Nice of you to join us, Nicole. 29 00:03:15,480 --> 00:03:18,960 And I see you're off the wagon again, how very you. 30 00:03:20,080 --> 00:03:22,680 Drop dead, bitch. 31 00:03:22,720 --> 00:03:25,640 Someone! Call an ambulance! It's Roger! 32 00:03:29,960 --> 00:03:32,400 Ambulance, please. The Seymour Plantation. 33 00:04:21,720 --> 00:04:24,000 If I strangled my mother do you think you'd catch me? 34 00:04:24,840 --> 00:04:26,080 Almost certainly. 35 00:04:30,440 --> 00:04:32,440 She thinks I'm still 16. 36 00:04:32,480 --> 00:04:35,280 Mothers can be a real hazard. Particularly yours. 37 00:04:36,880 --> 00:04:39,000 -CAMILLE: Erzulie celebrations. 38 00:04:39,040 --> 00:04:41,120 Oh, right. Well, that explains it! 39 00:04:41,160 --> 00:04:43,000 Erzulie is the voodoo goddess of love. 40 00:04:43,040 --> 00:04:44,520 And every year 41 00:04:44,560 --> 00:04:48,280 my mother uses it as an excuse to try and find me a man. 42 00:04:48,320 --> 00:04:51,400 She's just told me I've got a blind date tomorrow evening. 43 00:04:51,440 --> 00:04:54,440 -Well, I hope it's not with a man called Roger Seymour. 44 00:04:54,480 --> 00:04:57,400 I think the conversation may be a little bit stilted. 45 00:05:09,840 --> 00:05:12,000 -Chief. -Sarge. 46 00:05:14,960 --> 00:05:16,920 Roger Seymour, 71 years old. 47 00:05:16,960 --> 00:05:19,680 -FIDEL: Found by his family doctor, around 1 p.m. 48 00:05:19,720 --> 00:05:21,280 Yes, he was at the house for lunch. 49 00:05:21,320 --> 00:05:24,120 The rest of the family are there waiting for you now. 50 00:05:24,160 --> 00:05:26,960 Well, there's no mystery about cause of death. 51 00:05:27,000 --> 00:05:30,720 Yes, and it looks like the handle has been wiped 52 00:05:27,000 --> 00:05:30,720 clean of fingerprints. 53 00:05:31,880 --> 00:05:33,120 Chief. 54 00:05:35,280 --> 00:05:36,800 At least we know where it came from. 55 00:05:36,840 --> 00:05:38,440 Opportunistic, do you think? Or did the killer know there 56 00:05:38,480 --> 00:05:40,080 was a weapon there? 57 00:05:40,120 --> 00:05:42,080 Someone who knows the plantation well? 58 00:05:47,280 --> 00:05:48,560 You seen this? 59 00:05:51,360 --> 00:05:53,920 -Clean, freshly broken. 60 00:05:53,960 --> 00:05:55,640 RICHARD: It's not watch glass, it's too big. 61 00:05:55,680 --> 00:05:58,120 -Could be. 62 00:06:00,040 --> 00:06:03,840 Why would he be using a torch in here 63 00:06:03,880 --> 00:06:07,680 -Hasn't been used 64 00:06:03,880 --> 00:06:07,680 since the '80s. 65 00:06:07,720 --> 00:06:11,440 These days, all the sugar cane goes to a new mill 66 00:06:07,720 --> 00:06:11,440 on the other side of the island. 67 00:06:11,480 --> 00:06:14,120 The Seymours have had a set-up here for 300 years. 68 00:06:14,160 --> 00:06:15,600 RICHARD: You seem to know a lot about it. 69 00:06:15,640 --> 00:06:17,240 I had family who used to work here. 70 00:06:17,280 --> 00:06:20,520 -My grandfather used to tell me stories. 71 00:06:21,480 --> 00:06:23,320 Hard times, mostly. 72 00:06:23,360 --> 00:06:25,280 They didn't treat their workers very well. 73 00:06:25,320 --> 00:06:27,880 It was a hangover from when they used slaves. 74 00:06:27,920 --> 00:06:30,960 Time moved on, they didn't. 75 00:06:31,000 --> 00:06:33,960 Some people thought that the Seymours were devils, you know? 76 00:06:34,000 --> 00:06:36,360 That they could appear out of thin air to catch you 77 00:06:36,400 --> 00:06:37,880 if you wasn't working hard enough. 78 00:06:37,920 --> 00:06:41,160 Interesting concept. 79 00:06:37,920 --> 00:06:41,160 -Wait! 80 00:06:41,200 --> 00:06:46,200 This is where the 50 slaves disappeared. 81 00:06:41,200 --> 00:06:46,200 -1820 82 00:06:46,240 --> 00:06:48,440 -Yes, I've heard about this. 83 00:06:48,480 --> 00:06:50,240 Every slave on the plantation. 84 00:06:50,280 --> 00:06:51,720 They were all locked up for the night 85 00:06:51,760 --> 00:06:54,280 and, the next morning, they'd all vanished. 86 00:06:54,320 --> 00:06:55,840 Never to be seen again. 87 00:07:00,440 --> 00:07:03,440 You know, even if they turned out the lights 88 00:07:00,440 --> 00:07:03,440 and closed the door, 89 00:07:03,480 --> 00:07:04,880 the killer still wouldn't have needed it. 90 00:07:04,920 --> 00:07:08,400 -The torch. 91 00:07:08,440 --> 00:07:10,440 -It's so bright in there. -Oh. 92 00:07:11,440 --> 00:07:13,920 Still, as you say, 93 00:07:13,960 --> 00:07:16,160 means of death should be pretty straightforward. 94 00:07:16,200 --> 00:07:18,120 A machete sticking straight out of his back 95 00:07:18,160 --> 00:07:20,920 should point them in the right direction. 96 00:07:20,960 --> 00:07:22,720 The victim was very rich, by all accounts, 97 00:07:22,760 --> 00:07:25,240 so let's concentrate on who benefits most from his death. 98 00:07:25,280 --> 00:07:28,240 -It's quite a physical murder, though. 99 00:07:25,280 --> 00:07:28,240 -RICHARD: Go on. 100 00:07:28,280 --> 00:07:29,720 Well, I imagine it's difficult 101 00:07:29,760 --> 00:07:32,440 to plunge a machete into someone's back. 102 00:07:32,480 --> 00:07:35,000 It must take passion or anger. 103 00:07:36,240 --> 00:07:39,720 So, perhaps this wasn't about money? 104 00:07:39,760 --> 00:07:43,000 RICHARD: Perhaps he wasn't too popular with his workers? 105 00:07:43,040 --> 00:07:45,480 Right! Well, time to talk to the family, I think. 106 00:07:48,880 --> 00:07:52,400 -Yes. The main house 107 00:07:48,880 --> 00:07:52,400 is up there. 108 00:08:06,720 --> 00:08:08,560 Very impressive. 109 00:08:08,600 --> 00:08:10,600 Hello, I'm Dr Johnson. It was me who called you. 110 00:08:10,640 --> 00:08:11,960 Detective Inspector Richard Poole. 111 00:08:12,000 --> 00:08:15,680 Detective Sergeant Camille Bordey. Hi. 112 00:08:15,720 --> 00:08:18,480 -Yes. 113 00:08:18,520 --> 00:08:21,480 -Yes, we all were. 114 00:08:21,520 --> 00:08:23,760 Roger said he had an announcement to make. 115 00:08:23,800 --> 00:08:25,880 -No. 116 00:08:25,920 --> 00:08:28,320 -Yes. 117 00:08:28,360 --> 00:08:30,360 The mill was something of a passion of his. 118 00:08:30,400 --> 00:08:32,480 He was planning to restore it, 119 00:08:32,520 --> 00:08:35,040 wanted to open it to the public as a museum. 120 00:08:35,080 --> 00:08:37,440 And Mr Seymour was with you here at the house 121 00:08:35,080 --> 00:08:37,440 till what time? 122 00:08:37,480 --> 00:08:39,040 Around noon. 123 00:08:39,080 --> 00:08:42,360 -Yes. 124 00:08:42,400 --> 00:08:44,160 But everyone was already here, 125 00:08:44,200 --> 00:08:47,760 so Kim asked me to go and get him. 126 00:08:47,800 --> 00:08:49,760 And that's when I found him. 127 00:08:49,800 --> 00:08:56,080 -Kim Neville. Roger's... 128 00:08:49,800 --> 00:08:56,080 young lady. 129 00:08:56,120 --> 00:09:01,080 -That's Alex, Roger's nephew. 130 00:09:01,120 --> 00:09:03,360 That's Louis, he works here. 131 00:09:03,400 --> 00:09:06,640 Roger took something of a shine to him, treated him like a son. 132 00:09:06,680 --> 00:09:12,160 -And that's Nicole, Roger's ex-wife. 133 00:09:06,680 --> 00:09:12,160 But, er... 134 00:09:12,200 --> 00:09:15,680 Yes, I can see how that might seem strange to other people, 135 00:09:15,720 --> 00:09:17,760 ex-wife and a new partner at the same lunch. 136 00:09:17,800 --> 00:09:19,040 But it was all very amicable. 137 00:09:20,400 --> 00:09:22,680 KIM: For heaven's sake, have you no shame?! 138 00:09:22,720 --> 00:09:24,760 NICOLE: Oh! You can talk! 139 00:09:27,960 --> 00:09:29,680 -Yes. -So I see. 140 00:09:29,720 --> 00:09:31,760 Can you tell me what time you discovered Mr Seymour's body? 141 00:09:31,800 --> 00:09:33,440 Yes. It was 12:53. 142 00:09:34,480 --> 00:09:37,720 I'm a doctor, it's a force of habit. 143 00:09:37,760 --> 00:09:41,200 So between noon, when he left to go to the mill, and 12:53, 144 00:09:41,240 --> 00:09:44,440 when you discovered his body, everyone was still at the house? 145 00:09:44,480 --> 00:09:46,120 Oh, yes. Absolutely. 146 00:10:01,840 --> 00:10:03,400 Hold on, hold on. Wait a minute, wait. 147 00:10:03,440 --> 00:10:04,840 Oh, what now? 148 00:10:06,240 --> 00:10:08,320 His index finger, look. 149 00:10:09,640 --> 00:10:10,680 There's blood on it. 150 00:10:14,800 --> 00:10:16,880 Fidel, the man has a machete in his back. 151 00:10:16,920 --> 00:10:20,360 -There's blood everywhere. -Yes, yes, but not on his hands, 152 00:10:16,920 --> 00:10:20,360 Dwayne. Look. 153 00:10:22,280 --> 00:10:25,040 Just on the tip of the finger. 154 00:10:30,320 --> 00:10:33,160 Could I ask how long you and Mr Seymour have been together? 155 00:10:33,200 --> 00:10:34,920 Almost a year. 156 00:10:34,960 --> 00:10:37,280 We became close when I helped him through his divorce. 157 00:10:37,320 --> 00:10:42,440 Actually, Uncle Roger left Aunt Nicole for her. 158 00:10:42,480 --> 00:10:46,920 Well, their marriage was on the rocks. He confided in me. 159 00:10:46,960 --> 00:10:48,680 I'm sure he did. 160 00:10:48,720 --> 00:10:51,400 -KIM: I know what you're thinking. 161 00:10:51,440 --> 00:10:54,320 A woman dating a rich man twice her age. 162 00:10:54,360 --> 00:10:56,920 But it wasn't like that. 163 00:10:56,960 --> 00:11:03,440 I loved Roger. He was the only man who saw the person inside. 164 00:11:04,880 --> 00:11:10,040 -He respected me. -Where were you between 165 00:11:04,880 --> 00:11:10,040 noon and 1 p.m.? 166 00:11:10,080 --> 00:11:12,400 -KIM: I was here, on the veranda. 167 00:11:12,440 --> 00:11:15,160 I may have gone in the house for a moment, I'm not sure. 168 00:11:15,200 --> 00:11:17,800 But, I was here with everyone else. 169 00:11:19,320 --> 00:11:20,720 I hope you're not suggesting... 170 00:11:21,360 --> 00:11:22,840 It's just procedure. 171 00:11:22,880 --> 00:11:24,440 Between the time that Roger left 172 00:11:24,480 --> 00:11:26,600 and when Dr Johnson discovered his body, 173 00:11:26,640 --> 00:11:29,080 -Yes. 174 00:11:29,120 --> 00:11:30,600 I wasn't at the house, sir. 175 00:11:30,640 --> 00:11:32,680 I was cleaning the storage barn, there. 176 00:11:32,720 --> 00:11:36,080 But I was outside and I could still see everybody. 177 00:11:36,120 --> 00:11:39,960 Wait. Alex wasn't here. He was late. 178 00:11:40,000 --> 00:11:42,920 He didn't arrive until 12:30 and Nicole was even later. 179 00:11:42,960 --> 00:11:44,640 I was at the Harbour gym, 180 00:11:44,680 --> 00:11:47,480 got held up a bit. I don't know about Nicole. 181 00:11:47,520 --> 00:11:50,320 -I took her upstairs. 182 00:11:50,360 --> 00:11:53,360 She was a little emotional. 183 00:11:53,400 --> 00:11:54,800 Emotional as a newt. 184 00:11:54,840 --> 00:11:57,600 -Her husband has just been found dead! 185 00:11:54,840 --> 00:11:57,600 -Ex-husband. 186 00:11:59,080 --> 00:12:01,200 Right, well, 187 00:12:01,240 --> 00:12:05,960 I think we had better leave you alone to grieve. 188 00:12:07,000 --> 00:12:08,760 Actually, one last question. 189 00:12:08,800 --> 00:12:11,160 We understand Mr Seymour was going to make an announcement, 190 00:12:11,200 --> 00:12:12,480 does anyone know what that was? 191 00:12:14,080 --> 00:12:17,120 -He was going to announce our engagement. 192 00:12:14,080 --> 00:12:17,120 ! 193 00:12:17,160 --> 00:12:19,000 We'd talked about it. What else could it be? 194 00:12:19,040 --> 00:12:21,760 -He'd never marry you. -We were together, Alex. 195 00:12:21,800 --> 00:12:23,400 He loved me, whether you like it or not. 196 00:12:23,440 --> 00:12:25,400 And I know, Roger, 197 00:12:25,440 --> 00:12:27,960 it's Erzulie week, he would have thought it perfect. 198 00:12:28,000 --> 00:12:29,920 Erzulie is the voodoo goddess of love. 199 00:12:34,160 --> 00:12:37,560 Ah, right. Well, we may need to 200 00:12:34,160 --> 00:12:37,560 speak to you all again later. 201 00:12:37,600 --> 00:12:42,280 Including Mrs Seymour, when she's, you know, fully rested. 202 00:12:47,280 --> 00:12:48,440 ALEX: Inspector? 203 00:12:49,800 --> 00:12:53,120 It's about Nicole. 204 00:12:53,160 --> 00:12:55,480 Kim would like you to think badly of her, 205 00:12:55,520 --> 00:12:57,360 but she is a good person. 206 00:12:57,400 --> 00:12:58,760 We're sure she is. 207 00:12:58,800 --> 00:13:00,640 Yeah, you and your aunt are close, I take it? 208 00:13:00,680 --> 00:13:03,240 Yes, well, when I was 11 I lost my parents. 209 00:13:03,280 --> 00:13:06,640 And Uncle Roger and Aunt Nicole took me in. 210 00:13:06,680 --> 00:13:09,560 They brought me up, we were a family. 211 00:13:10,760 --> 00:13:12,960 Well, until she came along. 212 00:13:13,680 --> 00:13:14,800 And I can tell you 213 00:13:15,880 --> 00:13:17,240 that, Erzulie or not, 214 00:13:17,280 --> 00:13:20,080 there is no way that Uncle Roger would have married her. 215 00:13:20,120 --> 00:13:24,000 Don't worry. We'll talk to your aunt when she's feeling stronger 216 00:13:24,040 --> 00:13:26,240 and we'll make up our own minds. All right? 217 00:13:29,880 --> 00:13:32,280 Sir, there's something you need to see. 218 00:13:36,960 --> 00:13:39,160 What was so important that you had to tell them, Alex? 219 00:13:41,040 --> 00:13:42,320 Was it that you've been trying to get 220 00:13:42,360 --> 00:13:44,360 your grubby, little hands on his money? 221 00:14:04,480 --> 00:14:06,400 You think he tried to write something in his own blood? 222 00:14:06,440 --> 00:14:08,440 I can't think of another reason for there to be blood 223 00:14:08,480 --> 00:14:10,120 on just the tip of one finger like that. 224 00:14:10,160 --> 00:14:14,040 And there's something else. I could be wrong, but a line? 225 00:14:17,760 --> 00:14:19,640 Was any of the area cleaned? 226 00:14:19,680 --> 00:14:21,320 No, no, I secured the scene when I got here. 227 00:14:21,360 --> 00:14:22,720 But the killer could have wiped it clean? 228 00:14:22,760 --> 00:14:24,040 Or he simply didn't have sufficient blood 229 00:14:24,080 --> 00:14:26,000 on his finger to make an impression. 230 00:14:26,040 --> 00:14:27,720 His right arm was outstretched, 231 00:14:27,760 --> 00:14:30,520 away from the main area of blood, like this. 232 00:14:30,560 --> 00:14:31,960 -Yes, sir. 233 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Fidel, what's Liminal? 234 00:14:36,040 --> 00:14:39,120 Luminal, it fixes on the iron cells in the blood, 235 00:14:39,160 --> 00:14:41,200 it makes them fluorescent under black light. 236 00:14:41,240 --> 00:14:44,040 -Thanks. -So, if he did write 237 00:14:41,240 --> 00:14:44,040 something with that finger... 238 00:14:46,240 --> 00:14:48,600 We should be able to see exactly what it was. 239 00:15:02,280 --> 00:15:04,680 J -Yes, it looks like it. 240 00:15:04,720 --> 00:15:05,880 Dr Johnson? 241 00:15:19,640 --> 00:15:21,600 Let's see if Roger Seymour had a will. 242 00:15:21,640 --> 00:15:23,400 And do a background check on the girlfriend. 243 00:15:23,440 --> 00:15:25,480 Yes, check on the girlfriend. 244 00:15:25,520 --> 00:15:26,920 Let's do a check on the business as well, 245 00:15:26,960 --> 00:15:28,360 see what sort of shape it was in. 246 00:15:28,400 --> 00:15:30,520 You know, whether there were any disgruntled employees, 247 00:15:30,560 --> 00:15:32,080 -that sort of thing. -Chief! 248 00:15:33,000 --> 00:15:34,280 The doctor's not up at the house. 249 00:15:34,320 --> 00:15:36,080 Miss Neville said he left just after you did. 250 00:15:36,120 --> 00:15:38,080 -Better go keep track on him. -All right. 251 00:15:38,120 --> 00:15:39,480 And let's talk to the workers. 252 00:15:45,920 --> 00:15:47,360 -CAMILLE: Bonjour. -Bonjour. 253 00:15:47,400 --> 00:15:49,160 Je suis Detective Camille Bordey. 254 00:15:53,080 --> 00:15:54,400 The police have gone. 255 00:15:55,600 --> 00:15:56,760 What did you tell them? 256 00:15:58,920 --> 00:16:00,200 Nothing. 257 00:16:05,320 --> 00:16:06,520 I messed up! 258 00:16:07,800 --> 00:16:09,960 I'm so sorry! 259 00:16:16,640 --> 00:16:18,400 Everything will work out all right. 260 00:16:19,040 --> 00:16:20,200 I promise. 261 00:16:24,640 --> 00:16:27,360 Are you OK 262 00:16:28,080 --> 00:16:29,520 That's right. 263 00:16:29,560 --> 00:16:33,080 Dr Johnson told us that Mr Seymour and you 264 00:16:29,560 --> 00:16:33,080 were very close. 265 00:16:33,120 --> 00:16:37,680 He was a good man. He wasn't like most people I work for. 266 00:16:37,720 --> 00:16:39,920 He did take the time to get to know me, 267 00:16:39,960 --> 00:16:42,280 said he saw something in me. 268 00:16:42,320 --> 00:16:44,800 -About 18 months. 269 00:16:44,840 --> 00:16:46,560 I was doing some travelling, 270 00:16:46,600 --> 00:16:49,120 ran out of money, came to ask for work. 271 00:16:49,160 --> 00:16:51,280 Some of the workers have been saying that 272 00:16:51,320 --> 00:16:53,600 Mr Seymour was very strict. 273 00:16:53,640 --> 00:16:57,320 He was tough, yeah. You have to be, 274 00:16:53,640 --> 00:16:57,320 to run a plantation. 275 00:16:57,360 --> 00:17:00,920 But he was fair. This morning he said 276 00:16:57,360 --> 00:17:00,920 everyone can take time off 277 00:17:00,960 --> 00:17:03,720 at the weekend for the Erzulie celebrations. 278 00:17:03,760 --> 00:17:06,680 So you can't think of anyone who might want to hurt him? 279 00:17:07,240 --> 00:17:09,520 No. No one. 280 00:17:13,240 --> 00:17:16,360 When it happened, you were here, clearing out the storeroom? 281 00:17:16,400 --> 00:17:19,240 Yes, in fact he passed me on the way to the mill. 282 00:17:19,280 --> 00:17:20,880 Did he say anything? 283 00:17:20,920 --> 00:17:22,400 He invited me for lunch. 284 00:17:26,400 --> 00:17:29,240 And all that time, before they found him, 285 00:17:29,280 --> 00:17:32,320 -No. 286 00:17:33,600 --> 00:17:37,040 Well, Alex came later, then Mrs Seymour. 287 00:17:37,080 --> 00:17:39,520 But after that everybody was on the veranda the whole time. 288 00:17:41,560 --> 00:17:43,920 OK. Thank you. 289 00:17:47,440 --> 00:17:49,640 So, if Roger Seymour doesn't have any children, 290 00:17:49,680 --> 00:17:51,640 who inherits the plantation, I wonder? 291 00:17:51,680 --> 00:17:53,720 His nephew? 292 00:17:53,760 --> 00:17:55,240 And, as he can't account for his whereabouts 293 00:17:55,280 --> 00:17:56,680 between 12 and 12:30 p.m., 294 00:17:56,720 --> 00:17:59,600 when he arrived at the house, he has to be a suspect. 295 00:17:59,640 --> 00:18:01,760 -He said he was at the Harbour gym. 296 00:17:59,640 --> 00:18:01,760 -Let's check it. 297 00:18:01,800 --> 00:18:03,080 I also want to speak to the ex-wife, 298 00:18:03,120 --> 00:18:05,040 -as soon as she sobers up. 299 00:18:05,080 --> 00:18:06,680 Dr Johnson is back at his surgery, 300 00:18:06,720 --> 00:18:08,000 you want me to go and pick him up? 301 00:18:08,040 --> 00:18:09,960 No, call and tell him we're on our way 302 00:18:10,000 --> 00:18:12,120 and not to move till we get there. 303 00:18:12,160 --> 00:18:13,480 Anything on the girlfriend? 304 00:18:13,520 --> 00:18:15,200 Her immigration files say she came to Sainte-Marie 305 00:18:15,240 --> 00:18:18,280 from Antigua just over a year ago, nothing showing since then. 306 00:18:21,440 --> 00:18:22,720 Last year's accounts on your desk, 307 00:18:22,760 --> 00:18:24,280 but they look pretty healthy. 308 00:18:24,320 --> 00:18:27,800 All right, thank you. What about the murder weapon? 309 00:18:27,840 --> 00:18:33,160 Ah, yes, I was right. The weapon had been wiped clean, no prints. 310 00:18:33,200 --> 00:18:35,320 Right, come on, let's start placing people. 311 00:18:35,360 --> 00:18:36,880 Not many of the workers at the plantation 312 00:18:36,920 --> 00:18:38,640 had a good word to say about Roger Seymour, 313 00:18:38,680 --> 00:18:40,480 so let's start cross-checking their statements, 314 00:18:40,520 --> 00:18:42,240 ascertaining their exact whereabouts 315 00:18:42,280 --> 00:18:43,920 between noon and 1 p.m. 316 00:18:43,960 --> 00:18:47,280 -See if we can place any of them near the sugar mill. 317 00:18:43,960 --> 00:18:47,280 -Yes, sir. 318 00:18:47,320 --> 00:18:49,600 Chief, Dr Johnson will see you at his surgery. 319 00:18:49,640 --> 00:18:51,040 It's not far, we can walk. 320 00:18:58,920 --> 00:19:02,640 -This voodoo goddess of love seems very popular. 321 00:18:58,920 --> 00:19:02,640 -Yes, she is. 322 00:19:02,680 --> 00:19:04,760 Particularly with your mother, trying to marry you off? 323 00:19:04,800 --> 00:19:07,920 Yeah, she thinks my biological clock 324 00:19:04,800 --> 00:19:07,920 is ticking. 325 00:19:07,960 --> 00:19:09,600 That if I don't find a husband soon, 326 00:19:09,640 --> 00:19:11,240 she'll never be a grandmother. 327 00:19:11,280 --> 00:19:14,040 -Yes, in England we call it, being left on the shelf. 328 00:19:14,080 --> 00:19:17,360 Yeah, you know, the last one in the shop no one wanted. 329 00:19:17,400 --> 00:19:20,480 A doll with a broken arm perhaps or a wonky eye, 330 00:19:20,520 --> 00:19:21,640 something about it not quite right. 331 00:19:21,680 --> 00:19:24,400 Yeah, OK! I get the picture. Thank you. 332 00:19:29,080 --> 00:19:30,320 I was worried about you. 333 00:19:33,000 --> 00:19:34,720 I doubt that. 334 00:19:34,760 --> 00:19:37,320 I thought perhaps you might feel happier at home. 335 00:19:40,360 --> 00:19:41,800 This was my home... 336 00:19:44,880 --> 00:19:46,600 for 27 years. 337 00:19:47,520 --> 00:19:48,760 And now it's mine. 338 00:19:50,760 --> 00:19:52,840 Don't worry about making the bed, 339 00:19:52,880 --> 00:19:54,200 I'll have one of the staff do it. 340 00:20:01,760 --> 00:20:03,160 Wouldn't you like to know? 341 00:20:05,720 --> 00:20:09,280 You're just a sad old drunk, Nicole. 342 00:20:09,320 --> 00:20:12,360 Do you really think anyone wants to listen 343 00:20:09,320 --> 00:20:12,360 to anything you've got to say? 344 00:20:19,080 --> 00:20:21,240 I'm not sure I understand what you're saying. 345 00:20:21,280 --> 00:20:22,680 Well, it's not difficult, Doctor. 346 00:20:22,720 --> 00:20:24,600 Just before Mr Seymour died, 347 00:20:24,640 --> 00:20:27,440 it looks like he wrote the letters J-O-H 348 00:20:27,480 --> 00:20:29,640 on the floor, in his own blood. 349 00:20:29,680 --> 00:20:31,480 The first three letters of your name. 350 00:20:31,520 --> 00:20:33,400 And you think I killed him? 351 00:20:33,440 --> 00:20:36,000 Well, I think the victim scrawling your name 352 00:20:36,040 --> 00:20:37,800 in his own blood makes you a suspect 353 00:20:37,840 --> 00:20:40,560 -at the very least. -But why would I 354 00:20:37,840 --> 00:20:40,560 want to kill him? 355 00:20:40,600 --> 00:20:43,160 Hmm, I thought you might tell us that. 356 00:20:43,200 --> 00:20:46,800 No, I mean why would I kill him, when he was already dying? 357 00:20:48,600 --> 00:20:49,920 Sorry, what? 358 00:20:53,920 --> 00:20:56,240 He'd been blacking out, suffering from headaches 359 00:20:56,280 --> 00:20:57,440 and so we ran some tests, 360 00:20:57,480 --> 00:21:00,280 they only came back yesterday morning. 361 00:21:00,320 --> 00:21:04,520 DOCTOR: He had a brain tumour. Inoperable. 362 00:21:04,560 --> 00:21:07,080 He had months left to live, six at the most. 363 00:21:08,680 --> 00:21:10,280 -No one. 364 00:21:14,960 --> 00:21:17,600 CAMILLE: You have to admit that knowing someone is dying anyway 365 00:21:17,640 --> 00:21:19,960 makes it less likely you'd murder them. 366 00:21:20,000 --> 00:21:22,360 You think that's what this mysterious announcement was? 367 00:21:22,400 --> 00:21:24,200 "Welcome to lunch, oh, by the way I'm dying"? 368 00:21:24,840 --> 00:21:26,880 Could be. 369 00:21:26,920 --> 00:21:29,040 Sir, I've done a quick cross-reference 370 00:21:29,080 --> 00:21:30,840 of the plantation workers' statements. 371 00:21:30,880 --> 00:21:32,560 Now, they were all together at lunch 372 00:21:32,600 --> 00:21:34,360 the time of the murder, so I can't see 373 00:21:34,400 --> 00:21:37,040 how any of them could have gotten into the mill 374 00:21:34,400 --> 00:21:37,040 without being seen. 375 00:21:37,080 --> 00:21:38,360 Although one of them did say 376 00:21:38,400 --> 00:21:40,680 Mr Seymour was arguing with his nephew yesterday. 377 00:21:40,720 --> 00:21:43,320 Oh 378 00:21:45,360 --> 00:21:47,240 Uncle Roger, let me explain! 379 00:21:47,280 --> 00:21:50,160 I know exactly what you and Nicole are up to. 380 00:21:53,680 --> 00:21:55,280 And you're sure that's exactly what he said? 381 00:21:55,320 --> 00:21:56,960 "I know what you and Nicole are up to." 382 00:21:57,000 --> 00:21:58,560 That's what the statement says, sir. 383 00:21:58,600 --> 00:22:02,480 -And the nephew was very keen to defend Mrs Seymour today. 384 00:21:58,600 --> 00:22:02,480 -Hmm. 385 00:22:03,160 --> 00:22:06,720 So, where are we? Kim Neville has an 386 00:22:06,760 --> 00:22:10,320 alibi for the entire time, 387 00:22:10,360 --> 00:22:13,120 from when Roger Seymour left the house to when he was murdered. 388 00:22:13,160 --> 00:22:15,680 And you don't kill the goose with the golden eggs. 389 00:22:15,720 --> 00:22:17,880 So, as good a suspect as she would normally be, 390 00:22:17,920 --> 00:22:22,640 we have to say she did not murder Roger Seymour. 391 00:22:22,680 --> 00:22:25,160 Then we've got Louis Nelson. 392 00:22:25,200 --> 00:22:28,920 He was working outside, so if he'd left and come back, 393 00:22:25,200 --> 00:22:28,920 someone would've seen him. 394 00:22:28,960 --> 00:22:32,120 Yeah, and he has no motive. The man worshipped Roger Seymour 395 00:22:32,160 --> 00:22:35,880 and he didn't stand to gain anything from his death. 396 00:22:35,920 --> 00:22:39,720 And this Dr Johnson. He was at the main house, too. 397 00:22:39,760 --> 00:22:44,120 But he could have killed him and just pretended to find the body. 398 00:22:49,040 --> 00:22:52,080 -He had a brain tumour. -But the victim wrote 399 00:22:49,040 --> 00:22:52,080 his name, sir. 400 00:22:52,120 --> 00:22:54,440 The truth is, it's only three letters, isn't it? 401 00:22:54,480 --> 00:22:57,440 We can't even be sure it's a name, let alone Johnson. 402 00:22:59,120 --> 00:23:04,320 And then why was the victim carrying a torch? 403 00:23:04,360 --> 00:23:07,760 OK, as far as I can see, the only people 404 00:23:07,800 --> 00:23:11,840 who could have gone to the mill unseen are Nicole Seymour and... 405 00:23:13,080 --> 00:23:14,800 Alex Seymour. 406 00:23:14,840 --> 00:23:17,200 DWAYNE: He said he was late because he was held up 407 00:23:14,840 --> 00:23:17,200 at the gym. 408 00:23:17,240 --> 00:23:21,040 I checked, he signed out at 12:05. 409 00:23:21,080 --> 00:23:24,840 Well, it's very tight but just about possible for him 410 00:23:24,880 --> 00:23:28,800 to get from the harbour to the sugar mill, murder his uncle, 411 00:23:28,840 --> 00:23:32,800 and get back to the house for 12:30. 412 00:23:32,840 --> 00:23:38,600 Yes. Yet Nicole Seymour had plenty of time, didn't she? 413 00:23:38,640 --> 00:23:41,080 She didn't arrive at the main house until ten to one. 414 00:23:41,120 --> 00:23:43,480 And she's the only one we haven't interviewed yet. 415 00:24:00,960 --> 00:24:02,000 Nicole Seymour? 416 00:24:03,680 --> 00:24:04,760 Detective Inspector Richard Poole. 417 00:24:04,800 --> 00:24:07,120 -It's the, er... -Police, yes. 418 00:24:08,720 --> 00:24:10,120 Sorry, would you like me to leave? 419 00:24:10,160 --> 00:24:12,240 I just thought Aunt Nicole could use some support. 420 00:24:12,280 --> 00:24:14,960 No, not at all. In fact it may save some time 421 00:24:15,000 --> 00:24:16,120 to have you both here together. 422 00:24:16,960 --> 00:24:18,040 NICOLE: Come this way. 423 00:24:21,520 --> 00:24:24,200 I understand you and your uncle had a disagreement yesterday. 424 00:24:28,320 --> 00:24:30,120 During which he was heard to say, 425 00:24:30,160 --> 00:24:31,800 "I know what you and Nicole are up to." 426 00:24:31,840 --> 00:24:33,040 Ring any bells? 427 00:24:38,200 --> 00:24:42,120 I was trying to persuade Uncle Roger not to marry Kim. 428 00:24:42,160 --> 00:24:43,880 She's a bloody gold digger. 429 00:24:43,920 --> 00:24:46,520 I know her type, and Uncle Roger... 430 00:24:46,560 --> 00:24:50,920 Well, he was getting old and easily manipulated. 431 00:24:50,960 --> 00:24:53,520 We're his family. We were just looking out for him. 432 00:24:53,560 --> 00:24:54,840 I tried to warn him, 433 00:24:54,880 --> 00:24:56,480 but he just thought I was after his inheritance, 434 00:24:56,520 --> 00:24:59,400 that I was afraid he was going to leave the plantation to Kim. 435 00:24:59,440 --> 00:25:02,640 -Of course, you didn't care about the money! 436 00:24:59,440 --> 00:25:02,640 -No, I didn't. I don't! 437 00:25:04,480 --> 00:25:08,800 I just wanted him and Aunt Nicole to get back together. 438 00:25:08,840 --> 00:25:11,000 I just wanted... 439 00:25:11,040 --> 00:25:13,560 I just wanted things to go back to how they were. 440 00:25:15,320 --> 00:25:19,600 Mrs Seymour, you're the only person we can't account for 441 00:25:19,640 --> 00:25:21,680 at the time of your ex-husband's murder. 442 00:25:21,720 --> 00:25:23,440 It's important you tell us the truth. 443 00:25:23,480 --> 00:25:26,560 -She was with me. -But you arrived separately 444 00:25:23,480 --> 00:25:26,560 at the main house. 445 00:25:32,720 --> 00:25:37,200 I met Alex at the harbour gym, at around 12 o'clock. 446 00:25:37,240 --> 00:25:42,200 -We had an appointment, you see, to meet someone. 447 00:25:37,240 --> 00:25:42,200 -Go on. 448 00:25:42,240 --> 00:25:45,120 Alex had hired a private investigator, to follow Kim, 449 00:25:45,160 --> 00:25:47,120 to dig up some dirt on her. 450 00:25:47,160 --> 00:25:49,400 Anything to stop my hu... 451 00:25:49,440 --> 00:25:52,480 Roger from making a horrendous mistake. 452 00:25:52,520 --> 00:25:54,920 I knew it wasn't a real relationship, 453 00:25:54,960 --> 00:25:56,600 she was just stringing him along. 454 00:25:56,640 --> 00:25:58,880 And the only person who couldn't see it was Uncle Roger. 455 00:25:58,920 --> 00:26:01,200 So you thought you'd show him exactly what kind of woman 456 00:26:01,240 --> 00:26:04,160 -Yes, and we were right. 457 00:26:08,440 --> 00:26:10,840 The detective we hired brought these, 458 00:26:12,160 --> 00:26:13,400 just before we went to the house. 459 00:26:14,600 --> 00:26:16,600 She met that man in secret. 460 00:26:16,640 --> 00:26:18,680 But it was in an alley behind one of the bars. 461 00:26:18,720 --> 00:26:21,280 The detective was moving to get a clear shot of his face, 462 00:26:21,320 --> 00:26:23,280 but he disappeared before he could get it. 463 00:26:23,320 --> 00:26:24,960 On its own, it proves nothing. 464 00:26:25,000 --> 00:26:26,240 Why would she meet a man in secret 465 00:26:26,280 --> 00:26:27,920 -I have no idea, 466 00:26:27,960 --> 00:26:29,880 but maybe she has a reasonable explanation. 467 00:26:29,920 --> 00:26:33,120 Oh! She'll lie, just like she always does. 468 00:26:33,160 --> 00:26:35,800 So you took these pictures with you to the house? 469 00:26:35,840 --> 00:26:37,040 -Yes. 470 00:26:39,160 --> 00:26:41,560 NICOLE: We didn't want Kim to suspect anything. 471 00:26:41,600 --> 00:26:44,080 We shouldn't arrive together. I'll walk up. 472 00:26:44,120 --> 00:26:45,960 I don't know if I can do this. 473 00:26:46,000 --> 00:26:48,040 It'll be fine. 474 00:26:48,080 --> 00:26:50,360 So, after collecting these photographs, 475 00:26:50,400 --> 00:26:53,040 you arrived at 12:30. 476 00:26:53,080 --> 00:26:55,200 But you didn't appear on the veranda until sometime later. 477 00:26:55,240 --> 00:26:56,480 Where did you go? 478 00:27:00,360 --> 00:27:04,520 I, um... I have a drinking problem. 479 00:27:04,560 --> 00:27:08,880 I'm afraid I hit rock bottom after Roger left me for Kim. 480 00:27:10,240 --> 00:27:13,720 But Alex pushed me to get sober. 481 00:27:15,800 --> 00:27:18,200 And I did. 482 00:27:18,240 --> 00:27:23,760 Mostly. But today, when I got to the plantation, 483 00:27:26,480 --> 00:27:27,640 I was shaking... 484 00:27:28,840 --> 00:27:32,480 I knew I'd have to face her and... 485 00:27:32,520 --> 00:27:36,040 I stupidly brought a bottle with me for courage. 486 00:27:36,080 --> 00:27:40,000 And then I... I lost track of time. 487 00:27:43,600 --> 00:27:46,160 Did anyone see you 488 00:27:46,200 --> 00:27:49,280 No. I don't think so. 489 00:28:46,840 --> 00:28:48,040 Camille? 490 00:28:48,960 --> 00:28:50,080 Camille? 491 00:28:54,760 --> 00:28:57,520 -I could have sworn 492 00:28:54,760 --> 00:28:57,520 she came in here. 493 00:28:58,240 --> 00:28:59,640 Who? 494 00:28:59,680 --> 00:29:03,800 The little girl, I saw her yesterday too. I don't know. 495 00:29:03,840 --> 00:29:06,240 She must be one of the plantation workers' children. 496 00:29:09,720 --> 00:29:11,920 RICHARD RECOLLECTING: It's not a watch glass. 497 00:29:09,720 --> 00:29:11,920 It's too big. 498 00:29:11,960 --> 00:29:15,160 A torch maybe. What is that, J 499 00:29:15,200 --> 00:29:17,000 Why would he be using a torch in here? 500 00:29:18,800 --> 00:29:20,160 And where is it? 501 00:29:30,960 --> 00:29:33,520 -Hi, Fidel. -FIDEL ON THE PHONE: Yes, 502 00:29:30,960 --> 00:29:33,520 I think I have something. 503 00:29:33,560 --> 00:29:36,840 We contacted Roger Seymour's solicitor 504 00:29:33,560 --> 00:29:36,840 to see if he had a will. 505 00:29:36,880 --> 00:29:39,240 He did and it was changed only four days ago. 506 00:29:39,280 --> 00:29:41,520 But he said now he's contacted the sole beneficiary, 507 00:29:41,560 --> 00:29:43,080 he's happy to discuss its contents. 508 00:29:43,120 --> 00:29:45,440 -FIDEL: Kim Neville. 509 00:29:45,480 --> 00:29:47,920 She gets the plantation. The house. Everything. 510 00:29:49,400 --> 00:29:52,640 I see what you are! You took advantage of him. 511 00:29:52,680 --> 00:29:55,280 He would never have let the plantation leave the family! 512 00:29:55,320 --> 00:29:57,840 -KIM: You're sick because he left you nothing. 513 00:29:55,320 --> 00:29:57,840 -NICOLE: I loved him... 514 00:29:57,880 --> 00:29:59,960 -All right! That's enough! -And he loved me! 515 00:30:00,000 --> 00:30:01,320 -We'll take you to court! -Do your worst! 516 00:30:01,360 --> 00:30:03,160 -Both of you! -You have destroyed this family! 517 00:30:03,200 --> 00:30:07,000 -I'm sorry, but I must insist... -He told you what he wanted 518 00:30:03,200 --> 00:30:07,000 in his will! 519 00:30:07,040 --> 00:30:08,360 I will never believe that! 520 00:30:08,400 --> 00:30:12,200 Thank you! 521 00:30:12,240 --> 00:30:14,280 We'd like to speak to Miss Neville in private. 522 00:30:25,840 --> 00:30:28,520 We knew they were up to something. But this? 523 00:30:28,560 --> 00:30:30,880 Frankly, it's pathetic. 524 00:30:30,920 --> 00:30:32,600 You know who the man in the picture is? 525 00:30:32,640 --> 00:30:33,840 KIM: I have no idea. 526 00:30:36,480 --> 00:30:39,160 -Well, that went well! -She's lying. 527 00:30:39,200 --> 00:30:41,600 Body language. Look at the picture. 528 00:30:41,640 --> 00:30:44,800 -She knows this man. -You really don't like her, 529 00:30:41,640 --> 00:30:44,800 do you? 530 00:30:44,840 --> 00:30:48,120 No, I don't. But that's not clouding my judgement. 531 00:30:48,160 --> 00:30:49,360 I never said it was. 532 00:30:51,880 --> 00:30:55,360 My father left home for a woman just like that. 533 00:30:55,400 --> 00:30:57,960 My mother watched 10 years disappear as he turned 534 00:30:58,000 --> 00:31:00,240 from a husband and father into a babbling schoolboy. 535 00:31:02,400 --> 00:31:04,800 -Sorry. -Don't be. 536 00:31:02,400 --> 00:31:04,800 That was his loss. 537 00:31:04,840 --> 00:31:07,320 But I know how manipulative a woman like that can be. 538 00:31:09,840 --> 00:31:10,920 It's the little girl again! 539 00:31:14,440 --> 00:31:15,480 Where? 540 00:31:23,040 --> 00:31:25,800 Dwayne, talk to Kim Neville's bank, 541 00:31:25,840 --> 00:31:27,480 see if she's got money of her own 542 00:31:27,520 --> 00:31:30,240 or if there are any transfers from Roger Seymour's account. 543 00:31:30,280 --> 00:31:31,800 -I'm on it. -If she's a gold digger, 544 00:31:31,840 --> 00:31:33,160 let's see if we can prove it. 545 00:31:33,200 --> 00:31:36,320 OK, Roger Seymour's will has to be our motive. 546 00:31:36,360 --> 00:31:39,120 RICHARD: Either the killer stood to benefit from it 547 00:31:36,360 --> 00:31:39,120 being changed... 548 00:31:39,160 --> 00:31:40,840 Kim Neville? 549 00:31:40,880 --> 00:31:42,960 ...Or he was killed by someone to try 550 00:31:40,880 --> 00:31:42,960 and stop him changing it. 551 00:31:43,000 --> 00:31:44,400 Alex Seymour. 552 00:31:44,440 --> 00:31:46,960 Either way we can't place either of them at the scene. 553 00:31:48,320 --> 00:31:52,000 Nicole Seymour could have had time in theory. 554 00:31:52,040 --> 00:31:54,240 But it's a bit of a stretch to see how 555 00:31:54,280 --> 00:31:56,960 she could have run to the mill, murdered her ex-husband 556 00:31:57,000 --> 00:31:59,840 and then got drunk, all in the space of 25 minutes. 557 00:31:59,880 --> 00:32:03,880 Virtually everyone else on the plantation 558 00:31:59,880 --> 00:32:03,880 has been ruled out too. 559 00:32:03,920 --> 00:32:06,600 Only the doctor seems to have had the opportunity. 560 00:32:06,640 --> 00:32:09,000 He's also the only one who knew he was dying. 561 00:32:09,040 --> 00:32:14,200 Yet why did the victim write part of his name 562 00:32:09,040 --> 00:32:14,200 in his own blood? 563 00:32:15,480 --> 00:32:17,520 Ah! 564 00:32:17,560 --> 00:32:19,680 And then there's the torch glass. Ohhh... 565 00:32:21,440 --> 00:32:23,080 Doesn't makes any sense! 566 00:32:23,120 --> 00:32:25,360 Does anyone have anything? 567 00:32:25,400 --> 00:32:29,160 OK, so I found an insurance claim from 1982. 568 00:32:29,200 --> 00:32:30,920 A worker was killed using a new machine 569 00:32:30,960 --> 00:32:32,720 purchased by Roger Seymour. 570 00:32:32,760 --> 00:32:35,480 -Well, two things really. 571 00:32:35,520 --> 00:32:37,360 The claim was dropped for no reason I can see. 572 00:32:37,400 --> 00:32:39,960 -Well, I know it's a long shot, 573 00:32:40,000 --> 00:32:43,280 but the name of the victim was Johan Peters. 574 00:32:43,640 --> 00:32:45,040 Johan. 575 00:32:45,080 --> 00:32:46,800 -J-O-H! -That's what I thought. 576 00:32:46,840 --> 00:32:49,000 There must be other records. See what you can find. 577 00:32:49,040 --> 00:32:50,240 FIDEL: Yes, sir. 578 00:32:50,280 --> 00:32:52,000 OK, that's a weird one. 579 00:32:52,040 --> 00:32:53,600 -The bank. 580 00:32:53,640 --> 00:32:55,800 There was a standing order of 2,000 a month 581 00:32:55,840 --> 00:32:57,640 from Roger Seymour's account to Kim Neville. 582 00:32:57,680 --> 00:32:59,000 That's quite an allowance! 583 00:32:59,040 --> 00:33:00,520 Yeah, but get this. 584 00:33:00,560 --> 00:33:04,240 Every month she sent virtually the same amount over to Antigua 585 00:33:04,280 --> 00:33:06,760 until last month when it stopped. 586 00:33:06,800 --> 00:33:08,840 Didn't she come from Antigua? 587 00:33:08,880 --> 00:33:10,240 Who was she sending the money to? 588 00:33:10,280 --> 00:33:12,880 It's a business account, I'm trying to track it down now. 589 00:33:15,000 --> 00:33:16,880 A hit man! That's how she did it. 590 00:33:16,920 --> 00:33:19,200 She paid someone to do her dirty work. 591 00:33:19,240 --> 00:33:23,800 See? That's the mystery man in the picture! 592 00:33:28,720 --> 00:33:30,000 Of course! 593 00:33:30,040 --> 00:33:32,320 What, you agree 594 00:33:32,360 --> 00:33:33,920 No, no, no, no. 595 00:33:33,960 --> 00:33:36,280 Not that, the torch! 596 00:33:36,320 --> 00:33:37,960 Please, not the torch again. 597 00:33:40,360 --> 00:33:42,080 It's the only thing that makes any sense. Come on! 598 00:33:42,520 --> 00:33:43,680 Come on! 599 00:33:49,480 --> 00:33:50,840 Where we going? 600 00:33:57,840 --> 00:33:59,240 What are we looking for? 601 00:33:59,280 --> 00:34:01,840 -Um, here! 602 00:34:03,560 --> 00:34:05,440 We can't place any of our main suspects here 603 00:34:05,480 --> 00:34:09,160 at the time of the murder, because... 604 00:34:09,200 --> 00:34:11,800 well, they could all see each other. 605 00:34:12,520 --> 00:34:13,720 Yes... 606 00:34:13,760 --> 00:34:15,240 Maybe not all the time... 607 00:34:17,840 --> 00:34:19,480 But they certainly would have seen someone 608 00:34:19,520 --> 00:34:21,360 walking down the track to the mill. 609 00:34:23,560 --> 00:34:28,160 But what if they didn't walk here in plain sight? 610 00:34:28,200 --> 00:34:32,400 Whoever plunged that machete into Roger Seymour's back... 611 00:34:32,440 --> 00:34:36,720 managed to get in here unseen. And then it struck me. 612 00:34:36,760 --> 00:34:38,920 What if it was the killer who was carrying the torch, 613 00:34:38,960 --> 00:34:40,120 not the victim? 614 00:34:42,840 --> 00:34:46,760 But why would you need a torch in broad daylight? 615 00:34:46,800 --> 00:34:49,760 A secret entrance? Or a tunnel back to the house. 616 00:34:49,800 --> 00:34:51,040 Exactly. 617 00:34:53,240 --> 00:34:57,840 It might also explain how your little girl was able to appear 618 00:34:53,240 --> 00:34:57,840 and disappear at will. Hm? 619 00:34:57,880 --> 00:34:59,480 Children are like rats. 620 00:35:03,720 --> 00:35:05,840 They find every nook and cranny. 621 00:35:05,880 --> 00:35:09,480 Yeah. So any one of them could have got here 622 00:35:09,520 --> 00:35:12,280 -Mm. 623 00:35:12,320 --> 00:35:15,120 Call Fidel. I want this trap door dusted for finger prints. 624 00:35:15,160 --> 00:35:19,160 -OK. -Right. Let's see where 625 00:35:15,160 --> 00:35:19,160 this tunnel leads. 626 00:35:19,200 --> 00:35:20,640 Are you sure you want to do this? 627 00:35:21,480 --> 00:35:22,680 No. 628 00:35:29,600 --> 00:35:31,200 Er, are you OK, sir? 629 00:35:31,240 --> 00:35:33,080 RICHARD: Yep, fine, fine. Yep. 630 00:35:35,640 --> 00:35:38,160 The existence of a tunnel alone doesn't conclusively prove 631 00:35:38,200 --> 00:35:41,360 who used it, regardless of where it runs from or to. 632 00:35:41,400 --> 00:35:43,520 Thank you. We still need hard evidence. 633 00:35:43,560 --> 00:35:45,200 Dwayne, where are Roger Seymour's possessions? 634 00:35:45,240 --> 00:35:46,520 The things found on him. 635 00:35:46,560 --> 00:35:49,320 Box on the evidence table, Chief. 636 00:35:49,360 --> 00:35:51,840 And we found the original files on the Johan Peters case, 637 00:35:51,880 --> 00:35:53,000 on your desk, Chief. 638 00:35:53,600 --> 00:35:55,280 Thank you. 639 00:35:55,320 --> 00:35:57,520 Oh, and, Sarge, I think I found your hit man. 640 00:35:57,560 --> 00:35:59,760 -The person Kim Neville 641 00:35:57,560 --> 00:35:59,760 was paying. 642 00:36:00,680 --> 00:36:02,240 Meet Annie Neville. 643 00:36:02,280 --> 00:36:04,640 She worked as a housekeeper in Antigua, until she was placed 644 00:36:04,680 --> 00:36:06,160 in a first rate medical facility, 645 00:36:06,200 --> 00:36:08,000 after she suffered a stroke. 646 00:36:08,040 --> 00:36:11,480 A facility paid for by her daughter, Kim Neville. 647 00:36:11,520 --> 00:36:14,400 That's what Kim was using her allowance for? 648 00:36:14,440 --> 00:36:16,520 To pay for her mother's medical expenses? 649 00:36:16,560 --> 00:36:18,160 It looks like it, yes. 650 00:36:18,200 --> 00:36:19,640 Why did the payments stop? 651 00:36:19,680 --> 00:36:21,240 Because her mother died last month. 652 00:36:22,040 --> 00:36:24,400 -OK, that's sad. -Hm. 653 00:36:24,440 --> 00:36:27,120 Wait! What was the mother's name again? 654 00:36:27,160 --> 00:36:28,440 Anne Margaret Neville. 655 00:36:44,400 --> 00:36:47,080 NICOLE: He would never have let the plantation 656 00:36:44,400 --> 00:36:47,080 leave the family! 657 00:36:47,120 --> 00:36:49,160 KIM: You're just sick because he left you nothing! 658 00:36:49,200 --> 00:36:51,960 DOCTOR: Why would I kill him when he was already dying? 659 00:36:53,400 --> 00:36:55,880 ROGER: Some people thought that the Seymours were devils. 660 00:36:55,920 --> 00:36:57,520 ALEX: Uncle Roger, let me explain! 661 00:36:57,560 --> 00:36:59,840 ROGER: I know exactly what you and Nicole are up to. 662 00:36:59,880 --> 00:37:01,320 DOCTOR: They were all locked up for the night 663 00:37:01,360 --> 00:37:03,440 and the next morning they'd all vanished. 664 00:37:04,400 --> 00:37:06,160 Call an ambulance! It's Roger! 665 00:37:06,200 --> 00:37:08,160 DWAYNE: The name of the victim was Johan Peters. 666 00:37:11,400 --> 00:37:12,760 Did you find any prints? 667 00:37:12,800 --> 00:37:14,240 Yes, and good quality too. 668 00:37:14,280 --> 00:37:15,680 How long to get a match? 669 00:37:15,720 --> 00:37:17,520 From the exclusion prints taken at the plantation, 670 00:37:17,560 --> 00:37:18,800 about an hour. 671 00:37:18,840 --> 00:37:20,560 If they don't match the people at the house, 672 00:37:20,600 --> 00:37:23,120 -I'll have to send them away. -They'll match. 673 00:37:20,600 --> 00:37:23,120 Do it in 30 minutes! 674 00:37:23,160 --> 00:37:25,040 Yeah! That's it. Of course. 675 00:37:25,080 --> 00:37:27,400 What? 676 00:37:27,440 --> 00:37:29,200 I'd say that was hard evidence, wouldn't you? 677 00:37:31,720 --> 00:37:33,600 And look at this. 678 00:37:33,640 --> 00:37:35,080 Dwayne, I want everyone gathered 679 00:37:35,120 --> 00:37:36,880 -at the mill straight away, please. 680 00:37:35,120 --> 00:37:36,880 -Yes, Chief. 681 00:37:37,520 --> 00:37:39,000 What about me, sir? 682 00:37:39,040 --> 00:37:42,920 I need those prints, Fidel, and when you've done that, 683 00:37:42,960 --> 00:37:45,400 I've got one last job for you. 684 00:37:49,040 --> 00:37:50,360 You're going to need this. 685 00:37:53,760 --> 00:37:55,800 Thank you for all for getting here so promptly. 686 00:37:55,840 --> 00:37:59,520 I'm sorry about the short notice, but I was sure you were 687 00:37:55,840 --> 00:37:59,520 all anxious to hear the truth 688 00:37:59,560 --> 00:38:02,320 about the death of Roger Seymour. 689 00:38:02,360 --> 00:38:04,360 Particularly as his killer is in this mill. 690 00:38:08,000 --> 00:38:10,320 Two things bothered me after I, er, 691 00:38:10,360 --> 00:38:13,040 saw the body of Roger Seymour here. 692 00:38:13,080 --> 00:38:16,440 Firstly, that it would have been quite a feat 693 00:38:16,480 --> 00:38:19,320 for the killer to enter from the door here unseen. 694 00:38:19,360 --> 00:38:26,000 And secondly, we found broken glass here, very near the body. 695 00:38:26,040 --> 00:38:28,720 Glass came from a torch. But there was no torch. 696 00:38:28,760 --> 00:38:31,720 Just the glass. Why? 697 00:38:33,240 --> 00:38:37,280 First, I thought Mr Seymour must have been using the torch, 698 00:38:37,320 --> 00:38:39,920 but then I realised, what if it was the killer? 699 00:38:39,960 --> 00:38:44,400 Who then took the broken torch with him. Or her. 700 00:38:44,440 --> 00:38:48,680 But why would the killer be using a torch in broad daylight? 701 00:38:48,720 --> 00:38:51,200 And then I remembered something that I read last night. 702 00:38:51,240 --> 00:38:55,280 Very much like in prisoner of war camps during the war, 703 00:38:55,320 --> 00:38:59,080 plantation slaves were known to dig tunnels in order to escape. 704 00:38:59,120 --> 00:39:02,040 Indeed this plantation was famous for such an escape 705 00:39:02,080 --> 00:39:03,440 when, in 1820, 706 00:39:03,480 --> 00:39:06,120 fifty slaves mysteriously disappeared in the night. 707 00:39:06,160 --> 00:39:09,000 So in solving the murder of Roger Seymour, 708 00:39:09,040 --> 00:39:13,440 we have also solved a nearly 200-year-old mystery. 709 00:39:19,240 --> 00:39:23,000 We've also solved a nearly 200-year-old mystery. 710 00:39:27,320 --> 00:39:31,040 The slaves escaped through a tunnel that they'd dug whilst 711 00:39:31,080 --> 00:39:33,280 working right here in the mill. 712 00:39:33,320 --> 00:39:34,960 A tunnel discovered by the Seymours 713 00:39:35,000 --> 00:39:37,040 and kept secret down through the generations. 714 00:39:38,680 --> 00:39:42,200 The existence of a tunnel now makes the killer having a torch, 715 00:39:42,240 --> 00:39:43,800 make perfect sense. 716 00:39:43,840 --> 00:39:48,080 It also explains how the killer was able to enter unseen. 717 00:39:48,120 --> 00:39:50,080 The Seymours must have discovered this tunnel. 718 00:39:50,120 --> 00:39:53,160 I believe they then used it to spy on their workers, 719 00:39:53,200 --> 00:39:55,240 earning them a reputation 720 00:39:55,280 --> 00:39:58,000 as demons who could appear out of nowhere. 721 00:39:58,040 --> 00:40:01,160 But returning to the story of the missing slaves. 722 00:40:01,200 --> 00:40:04,400 Legend has it, the slaves were locked into their 723 00:40:01,200 --> 00:40:04,400 sleeping quarters that night, 724 00:40:04,440 --> 00:40:05,800 disappeared by morning. 725 00:40:05,840 --> 00:40:08,320 The storage barn used to be the old slave quarters. 726 00:40:08,760 --> 00:40:10,040 Exactly. 727 00:40:10,080 --> 00:40:11,960 And you used the tunnel to murder Roger Seymour, 728 00:40:12,000 --> 00:40:13,480 didn't you, Louis? 729 00:40:19,320 --> 00:40:22,520 We assumed the tunnel would lead to the house. 730 00:40:22,560 --> 00:40:25,640 When in fact it led us to the old storage barn. 731 00:40:25,680 --> 00:40:27,720 And we can prove you used it. 732 00:40:27,760 --> 00:40:30,040 Louis Nelson's fingerprints were found on the secret door. 733 00:40:30,080 --> 00:40:34,480 This is ridiculous. I loved him! Why would I do that? 734 00:40:34,520 --> 00:40:38,080 Yes, I know about the tunnel, him did tell me about it, 735 00:40:38,120 --> 00:40:40,040 said it was used by his father to spy on the workers. 736 00:40:40,080 --> 00:40:43,200 But I did not kill him. Why would I? 737 00:40:43,240 --> 00:40:45,080 -1982. 738 00:40:45,120 --> 00:40:47,240 -1982 739 00:40:47,280 --> 00:40:50,720 The year a 19 year-old boy died tragically whilst using 740 00:40:50,760 --> 00:40:52,520 one of Roger Seymour's machines. 741 00:40:52,560 --> 00:40:54,840 A boy called Johan Peters. 742 00:40:54,880 --> 00:40:57,120 Johan. That was what Roger Seymour was trying to write 743 00:40:57,160 --> 00:40:58,560 when he died, wasn't it? 744 00:41:01,400 --> 00:41:03,960 The people said the machine was defective, 745 00:41:04,000 --> 00:41:05,600 that the Seymours covered it up, 746 00:41:05,640 --> 00:41:08,360 so they didn't have to pay compensation 747 00:41:05,640 --> 00:41:08,360 to the boy's family. 748 00:41:08,400 --> 00:41:09,680 Well, that's what people said, 749 00:41:09,720 --> 00:41:11,680 but Roger swore to me that wasn't true. 750 00:41:11,720 --> 00:41:13,680 Yes. In a statement to the magistrate, 751 00:41:13,720 --> 00:41:16,280 Roger Seymour claimed that Johan had fallen asleep. 752 00:41:16,320 --> 00:41:19,360 Almost certainly a lie, but no other witnesses came forward 753 00:41:19,400 --> 00:41:22,080 and the machine was removed shortly afterwards, 754 00:41:22,120 --> 00:41:25,240 -to remove the evidence. -What does that have 755 00:41:22,120 --> 00:41:25,240 to do with me? 756 00:41:25,280 --> 00:41:26,840 Johan had a fiance. 757 00:41:26,880 --> 00:41:30,240 After he died, she found out she was pregnant and, 758 00:41:30,280 --> 00:41:31,600 broken-hearted, she left Sainte-Marie. 759 00:41:31,640 --> 00:41:35,160 Her life was a difficult one. She never married. 760 00:41:35,200 --> 00:41:39,200 She simply struggled on alone as a single parent. 761 00:41:39,240 --> 00:41:41,840 That woman was your mother, wasn't she? 762 00:41:41,880 --> 00:41:44,320 Because your last name isn't really Nelson, is it, Louis? 763 00:41:44,360 --> 00:41:45,960 It's Louis Peters. 764 00:41:46,000 --> 00:41:47,880 I'd say that was hard evidence, wouldn't you? 765 00:41:53,160 --> 00:41:57,200 Johan Peters, the boy killed in the so-called accident, 766 00:41:53,160 --> 00:41:57,200 was your father. 767 00:41:57,240 --> 00:41:59,240 As his only son and in remembrance of your father, 768 00:41:59,280 --> 00:42:02,360 your mother gave you his surname. 769 00:42:02,400 --> 00:42:05,440 But there is one final piece of the jigsaw, isn't there? 770 00:42:05,480 --> 00:42:08,000 I understand, revenge is a dish best served cold, 771 00:42:08,040 --> 00:42:11,480 but why on earth would you work here, befriend this man, 772 00:42:11,520 --> 00:42:13,120 and then wait nearly a year to kill him? 773 00:42:14,520 --> 00:42:16,920 Because you had to wait for your sister to play her part, 774 00:42:16,960 --> 00:42:18,320 didn't you? 775 00:42:19,760 --> 00:42:21,560 All those years ago, when Anne Neville left this island, 776 00:42:21,600 --> 00:42:23,320 she was pregnant with twins, wasn't she? 777 00:42:23,360 --> 00:42:25,480 As a girl, you took your mother's name, Neville. 778 00:42:26,600 --> 00:42:28,360 When she became ill, old before her time 779 00:42:28,400 --> 00:42:29,840 and she knew she was dying, 780 00:42:29,880 --> 00:42:31,400 I believe she told you about your father, 781 00:42:31,440 --> 00:42:32,800 told you about the injustice. 782 00:42:36,080 --> 00:42:41,000 This isn't a photograph of Kim Neville and her secret lover. 783 00:42:41,040 --> 00:42:43,800 It's a photograph of a brother and sister conspiring to murder 784 00:42:43,840 --> 00:42:45,360 the man they held to be responsible 785 00:42:45,400 --> 00:42:47,160 for the death of their father 786 00:42:47,200 --> 00:42:48,760 and for destroying their mother's life. 787 00:42:50,800 --> 00:42:53,840 So you tracked down Roger Seymour, you seduced him 788 00:42:53,880 --> 00:42:56,320 and destroyed his marriage. 789 00:42:56,360 --> 00:42:57,720 RICHARD: You turned him against his family, 790 00:42:57,760 --> 00:42:59,880 convinced him they were simply after his money, 791 00:42:59,920 --> 00:43:01,840 that they would sell the plantation. 792 00:43:01,880 --> 00:43:05,200 That only you understood the legacy of the Seymour name. 793 00:43:05,240 --> 00:43:07,560 Little did he know when he signed his will over to you 794 00:43:07,600 --> 00:43:08,840 in preparation for your marriage, 795 00:43:08,880 --> 00:43:11,240 he was actually signing his own death warrant. 796 00:43:11,280 --> 00:43:15,160 All you needed to do now, was to kill Roger Seymour 797 00:43:15,200 --> 00:43:17,280 and make sure that neither you nor your brother Louis 798 00:43:17,320 --> 00:43:19,120 could possibly be suspected of his murder. 799 00:43:19,160 --> 00:43:22,320 And for that, you both needed iron clad alibis. 800 00:43:25,080 --> 00:43:26,960 You made sure everyone noticed your presence. 801 00:43:34,240 --> 00:43:36,880 RICHARD: When Roger Seymour headed off to the mill, 802 00:43:36,920 --> 00:43:39,320 you knew this was your chance. 803 00:43:39,360 --> 00:43:41,680 The chance for you to exact your revenge. 804 00:43:44,920 --> 00:43:47,000 Making sure you weren't seen, 805 00:43:47,040 --> 00:43:48,800 you headed into the hidden escape tunnel... 806 00:43:52,720 --> 00:43:54,760 emerging in the mill shortly afterwards. 807 00:43:56,760 --> 00:43:59,200 You selected your weapon 808 00:43:59,240 --> 00:44:02,200 and then revealed your true intentions to Mr Seymour. 809 00:44:23,480 --> 00:44:26,040 You told him you were Johan's son, 810 00:44:26,080 --> 00:44:30,480 taking revenge for the years of hurt caused to your family. 811 00:44:30,520 --> 00:44:33,960 You wiped the machete clean, grabbed the torch... 812 00:44:35,480 --> 00:44:37,640 then made your way back to the old storage barn 813 00:44:37,680 --> 00:44:42,080 and carried on with your work as if nothing had happened. 814 00:44:42,120 --> 00:44:44,080 Louis, are you done with that clanging?! 815 00:44:44,120 --> 00:44:46,000 Yes, miss. Sorry, miss. 816 00:44:46,040 --> 00:44:50,600 That was your signal, wasn't it? 817 00:44:46,040 --> 00:44:50,600 You weren't talking about noise. 818 00:44:50,640 --> 00:44:53,760 You were asking Louis if he had killed Roger Seymour. 819 00:44:53,800 --> 00:44:55,800 Once you knew it was done, you could play your part. 820 00:44:58,760 --> 00:45:00,560 Well, we can't wait for Nicole any longer. 821 00:45:03,520 --> 00:45:05,240 He's not picking up. 822 00:45:05,280 --> 00:45:08,000 -Of course. 823 00:45:11,040 --> 00:45:12,360 Well, you couldn't go yourself, could you? 824 00:45:12,400 --> 00:45:14,120 You knew if you discovered his body, 825 00:45:14,160 --> 00:45:15,520 you could be suspected of his murder. 826 00:45:15,560 --> 00:45:19,360 So you sent good old Dr Johnson instead. 827 00:45:19,400 --> 00:45:22,920 But you made a very simple and very damning mistake. 828 00:45:22,960 --> 00:45:25,960 Because you knew there was no way he could answer the call, 829 00:45:26,000 --> 00:45:27,360 you didn't even bother making it. 830 00:45:29,720 --> 00:45:33,040 -Look at that. -CAMILLE: There was no missed 831 00:45:29,720 --> 00:45:33,040 call from you on his phone. 832 00:45:40,080 --> 00:45:41,440 FIDEL: Please. 833 00:45:43,040 --> 00:45:45,440 You seduced him and ruined our marriage, 834 00:45:45,480 --> 00:45:48,040 just so you could kill him! 835 00:45:48,080 --> 00:45:51,840 I never slept with him, it was enough to make him want me. 836 00:45:51,880 --> 00:45:53,920 Seymour deserved what he got! 837 00:45:53,960 --> 00:45:57,960 He killed our father and he sent our mother to an early grave. 838 00:45:58,000 --> 00:46:00,760 So yes, we were going to take all this away from him, 839 00:46:00,800 --> 00:46:03,400 just like him did take everything from us. 840 00:46:03,440 --> 00:46:04,680 Easy, son! 841 00:46:06,520 --> 00:46:08,920 And you know what we were going to do with it? 842 00:46:08,960 --> 00:46:14,320 Burn it to the ground! He had it coming, you all did! 843 00:46:27,440 --> 00:46:29,720 Roger Seymour would have died, 844 00:46:29,760 --> 00:46:32,280 with or without you. He was sick. 845 00:46:33,920 --> 00:46:35,080 NICOLE: What? 846 00:46:35,800 --> 00:46:37,600 Doctor? 847 00:46:37,640 --> 00:46:42,120 He had a malignant brain tumour. He had months left to live. 848 00:46:42,160 --> 00:46:45,000 The announcement I believe he was due to make that lunchtime. 849 00:46:45,040 --> 00:46:46,960 If you'd only waited until after that lunch, 850 00:46:47,000 --> 00:46:49,160 you would have seen him die anyway. 851 00:46:49,200 --> 00:46:51,000 The new will isn't worth the paper it's written on 852 00:46:51,040 --> 00:46:53,640 and you'll both go to jail for the rest of your lives. 853 00:46:53,680 --> 00:46:54,840 Oh, Louis... 854 00:47:09,160 --> 00:47:10,360 No! 855 00:47:32,000 --> 00:47:33,680 Most days, I like my job... 856 00:47:36,240 --> 00:47:38,000 But today is not one of those days. 857 00:47:40,280 --> 00:47:41,360 CAMILLE: No. 858 00:48:08,880 --> 00:48:10,600 Well, I need a drink. 859 00:48:10,640 --> 00:48:14,640 I need three. You coming with us, Chief? 860 00:48:14,680 --> 00:48:17,120 You have 861 00:48:14,680 --> 00:48:17,120 another book to read? 862 00:48:17,160 --> 00:48:19,440 Or your lizard needs a bath? 863 00:48:19,480 --> 00:48:22,600 Actually, I was going to say, I thought you had a date. 864 00:48:22,640 --> 00:48:24,960 Oh, my god! I forgot! My mother's going to kill me. 865 00:48:25,000 --> 00:48:26,440 OK, um, goodbye. 866 00:48:29,120 --> 00:48:31,720 -Something her mother set up. 867 00:48:31,760 --> 00:48:33,800 Bordering on the medieval if you ask me, 868 00:48:33,840 --> 00:48:37,280 but, er, who am I to argue with the voodoo goddess of love? 869 00:48:54,200 --> 00:48:56,160 Oh, Michael, sorry. 870 00:49:02,040 --> 00:49:04,440 -You're late. -Five minutes. 871 00:49:04,480 --> 00:49:06,160 It still creates a bad impression. 872 00:49:07,680 --> 00:49:10,320 But you look beautiful, I'm sure he'll forgive you. 873 00:49:10,360 --> 00:49:12,240 OK, is he here? 874 00:49:12,280 --> 00:49:15,720 On the patio. Go and say hello. 875 00:49:17,080 --> 00:49:19,120 -Yes! 876 00:49:44,360 --> 00:49:46,320 Camille? 877 00:49:46,360 --> 00:49:50,520 Oh! Good lord, you look stunning. 878 00:49:51,320 --> 00:49:52,840 Thank you. 879 00:49:53,880 --> 00:49:57,560 Um... this is a bit of a surprise. 880 00:49:57,600 --> 00:49:59,840 I, er, I wasn't expecting... 881 00:49:59,880 --> 00:50:01,120 No. Quite. It was your mother's idea. 882 00:50:04,920 --> 00:50:06,160 I don't know if you've noticed, 883 00:50:06,200 --> 00:50:08,520 but she's quite difficult to say no to. 884 00:50:09,680 --> 00:50:10,840 Yes, I have. 885 00:50:14,440 --> 00:50:17,520 Um, I think I'll have a cocktail. 886 00:50:17,560 --> 00:50:19,200 Oh, right! 887 00:50:21,600 --> 00:50:24,000 Only I thought you had a date. 888 00:50:28,120 --> 00:50:29,280 What's going on? 889 00:50:30,720 --> 00:50:33,800 Your mother arranged for me to babysit baby Rosie 890 00:50:33,840 --> 00:50:35,200 for Fidel and Juliet, 891 00:50:35,240 --> 00:50:37,800 so they could go for a romantic meal together and... 892 00:50:37,840 --> 00:50:40,000 I agreed, subject to certain conditions, such as they were 893 00:50:40,040 --> 00:50:42,840 home by 10:00 and she sleeps the whole time that I'm there. 894 00:50:44,200 --> 00:50:45,800 So basically less babysitting, 895 00:50:45,840 --> 00:50:49,040 more reading a book in someone's house. 896 00:50:49,080 --> 00:50:51,720 Haven't you had enough work for one day? 897 00:50:51,760 --> 00:50:54,200 It's rude to keep your date waiting. 898 00:50:57,320 --> 00:51:00,160 Well, er, we'd better be going. I, um, hope you... 899 00:51:01,800 --> 00:51:03,720 -you know, have a nice time. -Yes... 900 00:51:05,160 --> 00:51:08,240 -See you. 901 00:51:08,280 --> 00:51:09,960 I've said a prayer to Erzulie for you. 68058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.