Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,860 --> 00:00:21,459
I can't stop looking at it!
2
00:00:21,460 --> 00:00:22,779
It's gorgeous.
3
00:00:22,780 --> 00:00:26,140
And this place ...
everything I've ever dreamed of.
4
00:00:29,300 --> 00:00:32,379
Oi! You're marrying me,
Darren Moore.
5
00:00:32,380 --> 00:00:35,500
You're mine now, forever!
6
00:00:43,900 --> 00:00:48,100
MUSIC: 'Duettino Sull'aria'
from 'The Marriage Of Figaro'
7
00:01:56,540 --> 00:01:58,419
Coconut?
8
00:01:58,420 --> 00:02:01,059
No, thank you.
I've got a coconut...
9
00:02:01,060 --> 00:02:04,379
No, sorry,
not really a chilli man myself.
10
00:02:04,380 --> 00:02:07,380
Yes, it looks absolutely delicious,
yes...
11
00:02:08,620 --> 00:02:10,339
Not my size, I don't think, no.
12
00:02:10,340 --> 00:02:14,100
Yeah, yeah, perhaps on the way back.
13
00:02:30,260 --> 00:02:32,139
Am I too late?
14
00:02:32,140 --> 00:02:33,539
For afternoon tea?
15
00:02:33,540 --> 00:02:35,139
I'm sorry, sir.
16
00:02:35,140 --> 00:02:37,459
I'm a police officer.
17
00:02:37,460 --> 00:02:40,259
I'm a police officer,
and I want a cup of tea.
18
00:02:40,260 --> 00:02:42,419
Well, welcome to the family, Darren.
19
00:02:42,420 --> 00:02:43,739
Cheers. Thanks, Mike.
20
00:02:43,740 --> 00:02:47,099
And don't worry, we'll look
after her. You'd better.
21
00:02:47,100 --> 00:02:49,379
To Darren and Lisa.
To Darren and Lisa.
22
00:02:49,380 --> 00:02:53,059
Now, everybody back down here in an
hour for cocktails. Good idea, come on.
23
00:02:53,060 --> 00:02:55,419
Hurry up.
24
00:02:55,420 --> 00:02:56,900
Come on, let's go.
25
00:02:58,820 --> 00:03:00,220
Ahhh.
26
00:03:32,780 --> 00:03:33,979
Urgh!
27
00:03:33,980 --> 00:03:36,100
Hi.
28
00:03:38,300 --> 00:03:40,979
OK, so, um...
29
00:03:40,980 --> 00:03:42,979
Your biggest cocktail.
30
00:03:42,980 --> 00:03:46,219
You know, umbrellas,
swizzle sticks, rum, tequila...
31
00:03:46,220 --> 00:03:48,219
whatever you've got,
just chuck it in,
32
00:03:48,220 --> 00:03:51,139
set fire to the thing if you want
and bring it to the table,
33
00:03:51,140 --> 00:03:53,420
because I ... I am so
loving this place.
34
00:03:54,540 --> 00:03:58,859
You've been looking at your watch
every five minutes since lunch...
35
00:03:58,860 --> 00:04:01,099
so I followed you.
That is totally underhand.
36
00:04:01,100 --> 00:04:04,340
Excuse me, sir,
I didn't sneak away from work.
37
00:04:05,700 --> 00:04:08,179
I just wanted a decent cup of tea.
38
00:04:08,180 --> 00:04:10,219
Alone.
You think I'm happy with this?
39
00:04:10,220 --> 00:04:12,099
I'm stuck with you, you with me.
40
00:04:12,100 --> 00:04:15,899
Thanks for reminding me. The way I see
it, we may as well make the best of it.
41
00:04:15,900 --> 00:04:17,539
Starting with, erm...
42
00:04:17,540 --> 00:04:19,260
Oh! That!
43
00:04:23,340 --> 00:04:26,500
SCREAMING
44
00:04:32,220 --> 00:04:33,619
Did you see that?
45
00:04:33,620 --> 00:04:35,860
Yes.
46
00:05:16,340 --> 00:05:21,539
RADIO: Please report current
situation. Can you confirm ETA? Over.
47
00:05:21,540 --> 00:05:24,540
Body bagged and on gurney,
estimated arrival...
48
00:05:32,420 --> 00:05:34,300
SOBBING
49
00:05:37,020 --> 00:05:39,619
Victim fell from the fifth floor,
the VIP suites.
50
00:05:39,620 --> 00:05:41,059
On her wedding day.
51
00:05:41,060 --> 00:05:43,419
We need statements from
the staff and witnesses
52
00:05:43,420 --> 00:05:46,139
and a forensics and
scene of crime team assembled.
53
00:05:46,140 --> 00:05:48,379
Then there's the family.
54
00:05:48,380 --> 00:05:52,020
Well, that's the forensics
and crime scene team assembled.
55
00:06:01,740 --> 00:06:05,900
Is that CCTV camera recording?
Yes, sir.
56
00:06:10,740 --> 00:06:11,980
Hang on.
57
00:06:14,340 --> 00:06:17,819
Good afternoon, my name is William
and I'm the butler for this floor.
58
00:06:17,820 --> 00:06:19,500
May I show you to Suite 502?
59
00:06:26,620 --> 00:06:28,779
SECURITY LOCK BEEPS
60
00:06:28,780 --> 00:06:32,059
You reckon they give
special rates to cops?
61
00:06:32,060 --> 00:06:34,979
Dwayne, I don't think I could afford
even the special rates.
62
00:06:34,980 --> 00:06:36,900
So, what do we... Ah-ah!
63
00:06:47,740 --> 00:06:50,499
Ah, right.
64
00:06:50,500 --> 00:06:53,659
So, if the victim was shot
and fell from the balcony...
65
00:06:53,660 --> 00:06:56,739
What was that sticking out of her,
a, erm, harpoon?
66
00:06:56,740 --> 00:07:00,419
It was probably a bolt fired
from a Predator 4500 spear gun...
67
00:07:00,420 --> 00:07:02,419
the yellow striped model.
68
00:07:02,420 --> 00:07:04,979
You can tell that, can you? Yes.
69
00:07:04,980 --> 00:07:07,019
Because you snorkel?
70
00:07:07,020 --> 00:07:10,500
No, because it is what it says
down the side.
71
00:07:17,300 --> 00:07:19,619
Right, everyone,
start bagging evidence,
72
00:07:19,620 --> 00:07:22,859
I want it logged
and back to the station pronto.
73
00:07:22,860 --> 00:07:26,419
OK, so that was the victim's room,
was it?
74
00:07:26,420 --> 00:07:29,220
No, sir.
The bridal suite is over there.
75
00:07:30,540 --> 00:07:33,299
So whose room's this?
That was vacated this morning.
76
00:07:33,300 --> 00:07:35,299
The maid had cleaned it ...
it was empty.
77
00:07:35,300 --> 00:07:37,260
Then how did the victim get into it?
78
00:07:37,261 --> 00:07:38,820
I wouldn't know, sir.
79
00:07:39,980 --> 00:07:43,059
Right,
so if she was murdered in there
80
00:07:43,060 --> 00:07:46,059
and this is the bridal suite,
what else have we got?
81
00:07:46,060 --> 00:07:49,099
This is the best man, Mr Adam Fairs.
82
00:07:49,100 --> 00:07:50,699
And here?
83
00:07:50,700 --> 00:07:55,899
This is Sally Watson, Lisa Watson's
sister and chief bridesmaid.
84
00:07:55,900 --> 00:07:59,419
And the mother and father of the
bride, Mr and Mrs Watson.
85
00:07:59,420 --> 00:08:02,779
How long have...?
Could anyone have used these stairs?
86
00:08:02,780 --> 00:08:05,459
No, sir, those doors are alarmed.
But are they?
87
00:08:05,460 --> 00:08:07,420
Yes. And yet...
88
00:08:12,780 --> 00:08:17,059
ALARM BELL RINGS LOUDLY
89
00:08:17,060 --> 00:08:18,659
Yes.
90
00:08:18,660 --> 00:08:21,899
So, the killer couldn't have
got in that way ... or out that way.
91
00:08:21,900 --> 00:08:25,020
But the question still remains...
92
00:08:26,540 --> 00:08:29,660
how did the victim get into a room
she didn't have a key to?
93
00:08:35,900 --> 00:08:38,619
I thought you said this room
had been cleaned? Yes, sir.
94
00:08:38,620 --> 00:08:40,720
This is a "cleaning in
progress" label, why
95
00:08:40,721 --> 00:08:42,819
hasn't it been removed?
I wouldn't know.
96
00:08:42,820 --> 00:08:46,700
Do you think that's important?
I wouldn't ask otherwise, would I?
97
00:08:47,980 --> 00:08:50,499
OK. Could you excuse us
just for a moment?
98
00:08:50,500 --> 00:08:51,660
SNAPS FINGERS
99
00:08:57,980 --> 00:09:01,659
I am a detective sergeant
in the Sainte-Marie Police Force.
100
00:09:01,660 --> 00:09:03,379
I graduated top of my year,
101
00:09:03,380 --> 00:09:06,859
I have three commendations for
bravery, I have been shot twice,
102
00:09:06,860 --> 00:09:09,979
and I could almost certainly beat
you in a fist fight.
103
00:09:09,980 --> 00:09:12,040
Whereas you ... you are
a rude man, you are
104
00:09:12,041 --> 00:09:14,099
ignorant, full of your
own self-importance,
105
00:09:14,100 --> 00:09:17,739
expecting everyone to follow you
around and hang on your every word.
106
00:09:17,740 --> 00:09:20,459
From now on you'll treat me
with a little more respect,
107
00:09:20,460 --> 00:09:23,500
or I'll be forced to forget
I'm a police officer, OK?
108
00:09:26,740 --> 00:09:28,340
After you.
109
00:09:35,260 --> 00:09:39,580
First question ... where on Earth would
the killer get a spear gun from?
110
00:09:40,780 --> 00:09:43,499
In the Caribbean?
111
00:09:43,500 --> 00:09:45,819
Do you have a diving school?
112
00:09:45,820 --> 00:09:47,140
Yes, ma'am.
113
00:10:03,140 --> 00:10:05,660
PHONE RINGING
114
00:10:07,780 --> 00:10:09,460
SWITCHES PHONE OFF
115
00:10:13,300 --> 00:10:15,500
How could anyone do such a thing?
116
00:10:18,340 --> 00:10:19,819
Darren!
117
00:10:19,820 --> 00:10:21,380
It's OK, I'll go.
118
00:10:23,260 --> 00:10:26,459
Diving's a popular activity
with your guests, is it?
119
00:10:26,460 --> 00:10:29,539
Yes, sir.
Particularly with the female guests.
120
00:10:29,540 --> 00:10:31,459
Why's that?
121
00:10:31,460 --> 00:10:32,819
William, I've told you,
122
00:10:32,820 --> 00:10:35,379
if you want the ladies
you've got to get a new look.
123
00:10:35,380 --> 00:10:37,100
I wouldn't know, sir.
124
00:10:40,220 --> 00:10:42,419
Stefan, I presume?
125
00:10:42,420 --> 00:10:43,580
Yes.
126
00:10:44,860 --> 00:10:47,020
Detective Inspector Richard Poole.
127
00:10:48,340 --> 00:10:50,379
The hotel has 15 spear guns.
128
00:10:50,380 --> 00:10:53,139
Are they all there?
I'll let you know tomorrow.
129
00:10:53,140 --> 00:10:56,419
Can't you just count them now?
Some might be in the hotel workshop.
130
00:10:56,420 --> 00:10:59,019
I'll let you know in the morning
when they open.
131
00:10:59,020 --> 00:11:02,179
Did you take Lisa Moore out diving?
Or Lisa Watson, as she was?
132
00:11:02,180 --> 00:11:06,300
I don't think so, I'll check the
hotel booking form. Tomorrow?
133
00:11:08,660 --> 00:11:13,379
I understand your diving school's very
popular with the hotel's female guests.
134
00:11:13,380 --> 00:11:16,579
The coral is beautiful ...
women appreciate beauty.
135
00:11:16,580 --> 00:11:18,740
Must be very distracting
for you, teaching
136
00:11:18,741 --> 00:11:20,899
women to dive, in their
bikinis, all day.
137
00:11:20,900 --> 00:11:22,960
Ever had a relationship with
one of the female guests?
138
00:11:22,961 --> 00:11:25,019
Womanising diving instructor?
139
00:11:25,020 --> 00:11:28,139
It's a little cliched, don't you
think? Did you carve all these?
140
00:11:28,140 --> 00:11:29,819
Yeah, you like them?
141
00:11:29,820 --> 00:11:31,820
Very much.
142
00:11:33,820 --> 00:11:35,299
So!
143
00:11:35,300 --> 00:11:38,499
That's the inventory for the
spear guns and the booking forms,
144
00:11:38,500 --> 00:11:41,620
and all by first thing tomorrow,
if you would, thank you.
145
00:11:43,380 --> 00:11:46,580
Here.
SHE MUMBLES
146
00:11:58,740 --> 00:12:02,660
So, here is the bridal party
returning from the beach.
147
00:12:05,580 --> 00:12:08,540
Oh, hey, hey, pause that!
Go back a few seconds.
148
00:12:11,500 --> 00:12:13,339
There, look.
149
00:12:13,340 --> 00:12:16,259
The bride just said something
to the best man.
150
00:12:16,260 --> 00:12:18,420
What's his name? Adam Fairs.
151
00:12:19,540 --> 00:12:22,100
Play it again, would you?
152
00:12:25,100 --> 00:12:27,340
Run it on.
153
00:12:28,700 --> 00:12:32,499
OK, so the bridal party are all on
the floor, what happens next?
154
00:12:32,500 --> 00:12:34,980
No-one comes or goes
for five minutes.
155
00:12:37,580 --> 00:12:39,140
WHISPERS: What?
156
00:12:42,660 --> 00:12:45,939
WHISPERS: Your behaviour with
Jacques Cousteau back there.
157
00:12:45,940 --> 00:12:49,500
Did you give him your number?
Oh, no. I gave him yours.
158
00:12:51,700 --> 00:12:56,179
Look you can't just go
picking up... Just relax, OK?
159
00:12:56,180 --> 00:12:58,139
Oh, who's that?
160
00:12:58,140 --> 00:12:59,939
The maid, Margaret Du Bois.
161
00:12:59,940 --> 00:13:03,619
She's already on the
VIP floor but this is her leaving.
162
00:13:03,620 --> 00:13:06,480
And no-one uses the
lift either to go up
163
00:13:06,481 --> 00:13:09,339
to the VIP suites or
to leave until 15:10.
164
00:13:09,340 --> 00:13:14,180
Lisa Moore is killed about now,
so watch.
165
00:13:19,900 --> 00:13:21,140
OK then, pause that.
166
00:13:21,141 --> 00:13:23,099
That's everyone, isn't it?
167
00:13:23,100 --> 00:13:25,540
How do you mean?
Well, no-one could have
168
00:13:25,541 --> 00:13:27,979
used the stairs, no-one
came up in the lift,
169
00:13:27,980 --> 00:13:31,100
so, one of those six people
killed Lisa Moore.
170
00:13:37,220 --> 00:13:40,939
OK, things that don't make sense ...
why a spear gun?
171
00:13:40,940 --> 00:13:43,939
It's not the easiest weapon to
get in and out of a room, is it?
172
00:13:43,940 --> 00:13:47,579
And why was a "cleaning in progress"
label left on the handle of the room?
173
00:13:47,580 --> 00:13:50,259
Can't that just have been a mistake?
A mistake?
174
00:13:50,260 --> 00:13:53,379
Yeah. Bit of a coincidence,
don't you think? Why not?
175
00:13:53,380 --> 00:13:55,259
I don't believe in coincidences.
176
00:13:55,260 --> 00:13:57,299
These are the names
of the wedding party,
177
00:13:57,300 --> 00:14:00,099
I'd like you to get onto
DCI Roy Halliwell in London.
178
00:14:00,100 --> 00:14:02,180
Tell him I'd consider
it a personal favour
179
00:14:02,181 --> 00:14:04,260
if he'd run them
through the computer.
180
00:14:05,740 --> 00:14:06,979
Thanks, Fidel.
181
00:14:06,980 --> 00:14:08,380
So what are we doing?
182
00:14:10,940 --> 00:14:16,060
Right, yes. Well, I think first 'we'
should go and talk to the family.
183
00:14:18,820 --> 00:14:21,219
We're very sorry for your loss,
184
00:14:21,220 --> 00:14:23,939
but we have a few questions
we need to ask.
185
00:14:23,940 --> 00:14:26,779
Surely you're not saying
any of us are under suspicion?
186
00:14:26,780 --> 00:14:30,219
At this stage we're simply trying to
establish the facts of the case.
187
00:14:30,220 --> 00:14:32,819
Do you know anyone who'd want
to harm your daughter?
188
00:14:32,820 --> 00:14:36,339
It was obviously a madman
or disgruntled hotel employee.
189
00:14:36,340 --> 00:14:39,219
Nonetheless, in order to do our job
we need to establish
190
00:14:39,220 --> 00:14:42,179
where everyone was at the time
of your daughter's death.
191
00:14:42,180 --> 00:14:45,340
Of course.
We'll do everything we can to help.
192
00:14:46,540 --> 00:14:49,099
So, Mr Watson.
193
00:14:49,100 --> 00:14:53,779
Well, we all just came back up
to change after the wedding.
194
00:14:53,780 --> 00:14:57,579
SECURITY LOCKS BEEP
195
00:14:57,580 --> 00:15:00,179
May I take your leis?
196
00:15:00,180 --> 00:15:02,299
Can I offer you a cocktail?
197
00:15:02,300 --> 00:15:04,140
Thank you.
198
00:15:09,260 --> 00:15:11,339
And where were you, Mrs Watson?
199
00:15:11,340 --> 00:15:13,300
I was out on the balcony.
200
00:15:15,900 --> 00:15:17,820
Did you see your daughter
fall from the balcony?
201
00:15:17,821 --> 00:15:19,739
She's not her daughter.
202
00:15:19,740 --> 00:15:23,700
I am, though. Sally, please.
Not now.
203
00:15:27,020 --> 00:15:29,139
Lisa's mother died
when she was young.
204
00:15:29,140 --> 00:15:31,939
When I met Diana,
she already had Sally.
205
00:15:31,940 --> 00:15:34,180
So Lisa was your step-daughter?
206
00:15:35,420 --> 00:15:39,500
When I saw her... lying on
the rocks like that I...
207
00:15:40,740 --> 00:15:43,539
I started to scream
and I couldn't stop.
208
00:15:43,540 --> 00:15:46,060
SCREAMING
209
00:15:48,820 --> 00:15:53,019
And, William? You heard the scream?
Yes, sir.
210
00:15:53,020 --> 00:15:57,300
I was making cocktails
when I heard Mrs Watson.
211
00:16:00,340 --> 00:16:04,340
I believe Mr Watson came from the
bedroom as I came from the kitchen.
212
00:16:05,900 --> 00:16:08,259
Darren, this is the police.
213
00:16:08,260 --> 00:16:10,700
If you're not up to it, then I
am sure they will understand...
214
00:16:10,701 --> 00:16:13,139
This is a complete
waste of time,
215
00:16:13,140 --> 00:16:14,819
we were all in our rooms, OK?
216
00:16:14,820 --> 00:16:17,739
Sweetheart, please...
Dad, they're going round one by one!
217
00:16:17,740 --> 00:16:21,459
I was in my room,
Adam was in his room, Darren...
218
00:16:21,460 --> 00:16:24,020
I don't know, but you
should be out there looking
219
00:16:24,021 --> 00:16:26,579
for Lisa's killer, not
standing around chatting!
220
00:16:26,580 --> 00:16:29,339
PHONE RINGS
221
00:16:29,340 --> 00:16:31,899
Well, answer it!
222
00:16:31,900 --> 00:16:33,139
I'm sorry.
223
00:16:33,140 --> 00:16:36,779
PHONE: Adam, are you there?
Hang on.
224
00:16:36,780 --> 00:16:41,419
Sally's right, I was in my room,
we were all in our rooms.
225
00:16:41,420 --> 00:16:43,180
I've got to take this.
226
00:16:44,300 --> 00:16:46,899
Darren, you were in the bridal
suite? Yeah.
227
00:16:46,900 --> 00:16:49,459
Lisa said she was going
for a drink with her dad
228
00:16:49,460 --> 00:16:52,819
and I was going to change my shirt
and join them.
229
00:16:52,820 --> 00:16:55,099
And that's when it happened.
230
00:16:55,100 --> 00:16:59,699
SCREAMING
231
00:16:59,700 --> 00:17:03,419
What was that? It's Lisa!
232
00:17:03,420 --> 00:17:05,779
So you were all in your rooms?
233
00:17:05,780 --> 00:17:07,580
It would seem so.
234
00:17:08,700 --> 00:17:12,859
Does anyone know why Mrs Moore
went into Suite 502?
235
00:17:12,860 --> 00:17:15,460
Or know how she got into the room?
236
00:17:18,780 --> 00:17:21,459
Have any of you taken
a hotel diving lesson?
237
00:17:21,460 --> 00:17:23,819
Yes, Lisa did.
238
00:17:23,820 --> 00:17:26,219
Just Lisa?
239
00:17:26,220 --> 00:17:28,540
Yeah. Why?
240
00:17:29,620 --> 00:17:33,260
Thank you for your time.
Our condolences for your loss.
241
00:17:45,540 --> 00:17:49,580
So, it turns out the victim went
diving with Stefan after all?
242
00:17:51,020 --> 00:17:52,660
Yes, well done for that.
243
00:18:02,660 --> 00:18:06,819
Ah, DCI Halliwell, hello, this is
police officer Fidel Best
244
00:18:06,820 --> 00:18:09,939
calling from Honore Police Station
in Sainte-Marie...
245
00:18:09,940 --> 00:18:12,939
It's an island in the Caribbean.
246
00:18:12,940 --> 00:18:15,940
Now, DI Richard Poole asked us
to call you...
247
00:18:18,140 --> 00:18:20,740
Well, of course, sir,
it's just gone 6pm...
248
00:18:37,620 --> 00:18:38,780
Margaret?
249
00:18:40,580 --> 00:18:42,860
The hotel manager says
you are the maid who
250
00:18:42,861 --> 00:18:45,139
cleaned the VIP suites
this afternoon.
251
00:18:45,140 --> 00:18:47,260
Did you see anything
out of place at all
252
00:18:47,261 --> 00:18:49,379
or odd while you were
on the fifth floor?
253
00:18:49,380 --> 00:18:50,979
Uh-uh.
254
00:18:50,980 --> 00:18:52,900
Perhaps you can tell
us why you left a
255
00:18:52,901 --> 00:18:54,819
"cleaning in progress"
label on Suite 502?
256
00:18:54,820 --> 00:18:57,739
I must have forgotten
to take it off.
257
00:18:57,740 --> 00:18:59,960
So you've been cleaning
the rooms on this
258
00:18:59,961 --> 00:19:02,179
floor since the wedding
party arrived?
259
00:19:02,180 --> 00:19:05,220
Is there anything at all
you think we should know?
260
00:19:07,980 --> 00:19:09,420
Well, there was one thing...
261
00:19:09,421 --> 00:19:13,699
I'd just finished my work
and I went back to room 502.
262
00:19:13,700 --> 00:19:16,459
'I opened the door and that's
when she came out... '
263
00:19:16,460 --> 00:19:18,739
Margaret! Can I use your room key?
Oh, no...
264
00:19:18,740 --> 00:19:21,019
Please? Please,
I'll be really quick.
265
00:19:21,020 --> 00:19:23,740
Thank you so much. Thank you.
266
00:19:24,780 --> 00:19:27,179
So, you let her in?
267
00:19:27,180 --> 00:19:31,059
Pease don't tell anyone,
I've been in trouble before.
268
00:19:31,060 --> 00:19:33,180
The butler on that
floor, William ... he's
269
00:19:33,181 --> 00:19:35,299
always on my case.
Your secret's safe with us.
270
00:19:35,300 --> 00:19:37,480
He's so stiff and uptight
you have no idea
271
00:19:37,481 --> 00:19:39,660
what it's like working
for someone like that.
272
00:19:41,780 --> 00:19:44,859
So, why did Lisa want to
go into Suite 502, do you think?
273
00:19:44,860 --> 00:19:48,059
Well, she was excited, you know?
274
00:19:48,060 --> 00:19:50,659
If you ask me,
she was meeting someone.
275
00:19:50,660 --> 00:19:51,859
Are you sure?
276
00:19:51,860 --> 00:19:55,340
I've worked in hotels a long time,
I know the look.
277
00:20:13,620 --> 00:20:17,859
So, in lieu of any kind of database
with which to coordinate the case,
278
00:20:17,860 --> 00:20:20,259
we'll have to do this
the old-fashioned way.
279
00:20:20,260 --> 00:20:23,779
Suspect... means...
280
00:20:23,780 --> 00:20:27,219
motive... and opportunity.
281
00:20:27,220 --> 00:20:30,139
Now, as far as I can see,
anyone on the fifth floor
282
00:20:30,140 --> 00:20:33,779
could have killed Lisa,
then got back to their room unseen
283
00:20:33,780 --> 00:20:36,779
before Diana started screaming.
284
00:20:36,780 --> 00:20:38,819
They all had opportunity.
285
00:20:38,820 --> 00:20:40,899
But not the parents, sir...
286
00:20:40,900 --> 00:20:44,739
they'd have had to get past William
in the kitchen. But is that so?
287
00:20:44,740 --> 00:20:47,779
You see, William was whizzing up
a cocktail in the blender.
288
00:20:47,780 --> 00:20:51,139
He'd have had his back to the door,
it would have been noisy as hell.
289
00:20:51,140 --> 00:20:54,739
I'm sure either Mike or Diana could
have slipped out and back
290
00:20:54,740 --> 00:20:56,819
unnoticed, if they were daring
enough.
291
00:20:56,820 --> 00:20:59,500
No, they all remain as suspects.
292
00:21:01,340 --> 00:21:03,059
So, means?
293
00:21:03,060 --> 00:21:06,379
I guess any one of them could have
stolen a spear gun from the hotel.
294
00:21:06,380 --> 00:21:07,900
Good.
295
00:21:10,300 --> 00:21:13,259
It's motive,
that's what we're missing.
296
00:21:13,260 --> 00:21:16,339
Who'd want Lisa dead
on her wedding day?
297
00:21:16,340 --> 00:21:19,339
And who'd want to kill her
with a spear gun?
298
00:21:19,340 --> 00:21:20,899
Well... Yes?!
299
00:21:20,900 --> 00:21:23,659
None of them.
That's very helpful, thank you.
300
00:21:23,660 --> 00:21:25,960
But that's it, I can't
see any parent wanting
301
00:21:25,961 --> 00:21:28,259
to kill their daughter
on her wedding day.
302
00:21:28,260 --> 00:21:31,459
Diana's only her step-mother,
remember. But even so.
303
00:21:31,460 --> 00:21:33,059
And Darren?
304
00:21:33,060 --> 00:21:36,859
What kind of person would kill their
wife minutes after marrying her?
305
00:21:36,860 --> 00:21:38,499
Uh, a murderer?
306
00:21:38,500 --> 00:21:41,019
He's right, Chief.
Who'd kill a bride?
307
00:21:41,020 --> 00:21:43,059
One of this lot! OK?!
308
00:21:43,060 --> 00:21:46,339
And it's our job to find them
and bring them to justice.
309
00:21:46,340 --> 00:21:49,420
Now, leads! Come on,
what have we got?
310
00:21:50,700 --> 00:21:52,779
Oh, gosh, still me, is it?
311
00:21:52,780 --> 00:21:54,499
OK, right, how about this?
312
00:21:54,500 --> 00:21:58,299
The maid said that Lisa
was meeting someone in Suite 502.
313
00:21:58,300 --> 00:21:59,619
Who?
314
00:21:59,620 --> 00:22:01,219
Anyone?
315
00:22:01,220 --> 00:22:05,219
Adam could be the obvious choice as she
was whispering to him in the lift.
316
00:22:05,220 --> 00:22:07,739
But Lisa can't have known
a maid was going to leave
317
00:22:07,740 --> 00:22:10,979
a suite free at that moment, so how
did she arrange a meeting?
318
00:22:10,980 --> 00:22:14,459
Did she have a mobile phone on her
when she was killed? No, sir.
319
00:22:14,460 --> 00:22:15,940
Use the phone in the suite?
320
00:22:15,941 --> 00:22:19,619
OK, so she uses an internal phone
to make the call ... and then?
321
00:22:19,620 --> 00:22:21,100
Her murderer arrives.
322
00:22:24,020 --> 00:22:25,820
But who?
323
00:22:30,260 --> 00:22:32,739
Have we heard back
from DCI Halliwell?
324
00:22:32,740 --> 00:22:35,620
He said he'd ring back.
When the office opened.
325
00:22:38,540 --> 00:22:42,339
Oh, it's late, maybe we should
pick up again in the morning.
326
00:22:42,340 --> 00:22:43,740
Thanks, Chief!
327
00:22:47,980 --> 00:22:51,379
You know, back in London
we'd have a second team
328
00:22:51,380 --> 00:22:53,099
working throughout the night,
329
00:22:53,100 --> 00:22:56,339
getting exclusion prints
from all the suspects.
330
00:22:56,340 --> 00:23:00,819
It's what we need but, erm,
it's not what we've got, is it?
331
00:23:00,820 --> 00:23:02,700
You've got me, sir!
332
00:23:04,340 --> 00:23:05,780
Yeah, I know, Fidel.
333
00:23:07,340 --> 00:23:10,740
Go home ...
we'll start again tomorrow.
334
00:23:21,620 --> 00:23:23,420
Night!
335
00:23:36,620 --> 00:23:41,099
If we're looking for a motive,
it has to be love, or hate.
336
00:23:41,100 --> 00:23:44,259
It's a crime passionnel ...
a woman killed on her wedding day?
337
00:23:44,260 --> 00:23:47,379
That "cleaning in progress" label's
still bothering me.
338
00:23:47,380 --> 00:23:49,720
Because it's a mad, passionate,
reckless murder...
339
00:23:49,721 --> 00:23:52,059
As clerical errors
go it's inexcusable.
340
00:23:52,060 --> 00:23:55,900
Look can we please forget
about the label? You're obsessed.
341
00:23:57,260 --> 00:24:00,019
One thing's always puzzled me
about weddings.
342
00:24:00,020 --> 00:24:01,259
Just one?
343
00:24:01,260 --> 00:24:04,819
The whole cride throwing the
bouquet thing, I just don't get it.
344
00:24:04,820 --> 00:24:06,179
What's to get?
345
00:24:06,180 --> 00:24:08,060
She just throws a bouquet...
346
00:24:08,061 --> 00:24:09,939
Yeah, I understand the
mechanics, it's just,
347
00:24:09,940 --> 00:24:12,460
who'd come up with a
system of matrimony
348
00:24:12,461 --> 00:24:14,979
based on the random
distribution of flowers?
349
00:24:14,980 --> 00:24:18,299
OK, so the murder ...
you know who I think did it? Who?
350
00:24:18,300 --> 00:24:21,059
The butler, of course!
It's always the butler.
351
00:24:21,060 --> 00:24:24,339
But how did William kill her?
And why? How does he benefit?
352
00:24:24,340 --> 00:24:27,019
He only met Lisa for the first
time three days ago...
353
00:24:27,020 --> 00:24:29,020
what possible motive could
he have to kill her?
354
00:24:29,021 --> 00:24:31,020
You don't really
do banter, do you?
355
00:24:32,060 --> 00:24:35,220
PHONE RINGS
356
00:24:36,460 --> 00:24:38,220
Oh, hello?
357
00:24:39,260 --> 00:24:41,260
OK.
358
00:24:42,460 --> 00:24:44,980
OK, you're on.
359
00:24:47,580 --> 00:24:48,939
What?
360
00:24:48,940 --> 00:24:51,340
I've got a date.
361
00:24:56,220 --> 00:24:57,939
Hey. Want a drink?
362
00:24:57,940 --> 00:25:00,419
So, you're a cliche after all.
363
00:25:00,420 --> 00:25:03,179
The womanising diving instructor.
364
00:25:03,180 --> 00:25:05,499
Ah, so you're still on duty.
365
00:25:05,500 --> 00:25:07,139
I'm always on duty.
366
00:25:07,140 --> 00:25:09,499
So, you gave me
your number to see if I'd call?
367
00:25:09,500 --> 00:25:10,899
And you did.
368
00:25:10,900 --> 00:25:13,099
Yes, but you don't know
why I called.
369
00:25:13,100 --> 00:25:14,340
I think I can guess.
370
00:25:15,380 --> 00:25:19,259
I checked the logs ... it turns out I gave
Lisa Moore a diving lesson two days ago.
371
00:25:19,260 --> 00:25:21,659
And you called me
just to tell me that?
372
00:25:21,660 --> 00:25:24,779
And I contacted the workshop ...
there's a missing spear gun.
373
00:25:24,780 --> 00:25:26,979
Yellow Predator 4500.
374
00:25:26,980 --> 00:25:29,939
Thought it might be important.
375
00:25:29,940 --> 00:25:32,579
Oh and, er, I've got a girlfriend.
376
00:25:32,580 --> 00:25:35,579
Why would I be interested in you?
377
00:25:35,580 --> 00:25:38,380
Just trying to help
the police with their enquiries.
378
00:25:52,340 --> 00:25:54,979
So that's why you were flirting
with him earlier?
379
00:25:54,980 --> 00:25:57,619
You were, um, testing him,
380
00:25:57,620 --> 00:26:01,779
using your, um,
feminine... you know.
381
00:26:01,780 --> 00:26:04,179
Do you really think
if it was a real date
382
00:26:04,180 --> 00:26:06,619
that I'd bring you along
to sit in the car park?
383
00:26:06,620 --> 00:26:09,580
A woman's mind
is a complete mystery to me.
384
00:26:10,860 --> 00:26:12,699
I know what I'm doing.
385
00:26:12,700 --> 00:26:14,939
He's lying about something.
386
00:26:14,940 --> 00:26:16,459
ENGINE STARTS
387
00:26:16,460 --> 00:26:17,779
Home?
388
00:26:17,780 --> 00:26:19,579
No way, I need a drink.
389
00:26:19,580 --> 00:26:22,219
Oh, you know where we should go?
390
00:26:22,220 --> 00:26:24,020
Oh, God, where?
391
00:26:28,420 --> 00:26:30,419
Well, I appreciate the gesture,
392
00:26:30,420 --> 00:26:34,260
but there's no way this is going to
be a decent cup of tea.
393
00:26:35,940 --> 00:26:38,100
HE MOUTHS
394
00:26:39,260 --> 00:26:42,579
Why did you bring him here?
I'm sorry, Maman, but...
395
00:26:42,580 --> 00:26:44,859
Whoa, whoa, Maman? Yes.
396
00:26:44,860 --> 00:26:46,779
This is your mother?
397
00:26:46,780 --> 00:26:50,699
I'm so sorry, I would of course
love, er...
398
00:26:50,700 --> 00:26:52,379
Madame Bordey, how do you do?
399
00:26:52,380 --> 00:26:54,419
Thank you so much for the tea.
400
00:26:54,420 --> 00:26:56,840
Sorry, Camille, could
you pass the sugar?
401
00:26:56,841 --> 00:26:59,259
Actually, it's fine,
I'll do without...
402
00:26:59,260 --> 00:27:01,579
Wow, fantastic.
403
00:27:01,580 --> 00:27:04,019
Oh, look at that.
404
00:27:04,020 --> 00:27:06,619
REGGAE MUSIC PLAYS
405
00:27:06,620 --> 00:27:08,460
Mmmm!
406
00:27:14,460 --> 00:27:17,020
Mmm.
407
00:27:19,900 --> 00:27:22,540
Delicious! Ah!
408
00:27:30,300 --> 00:27:31,859
Doesn't your mother dance?
409
00:27:31,860 --> 00:27:34,460
Not like that.
410
00:27:36,540 --> 00:27:39,139
Come on. No, no, no, I'm fine.
411
00:27:39,140 --> 00:27:41,620
Come on!
No, no, I'm enjoying my beverage.
412
00:28:17,780 --> 00:28:19,339
ALARM BEEPING
413
00:28:19,340 --> 00:28:20,819
Shoo.
414
00:28:20,820 --> 00:28:22,420
Shoo, shoo!
415
00:28:48,900 --> 00:28:50,540
Hello?
416
00:28:52,100 --> 00:28:53,700
Anyone?
417
00:28:54,980 --> 00:28:56,860
What's he doing?
Shh! He's asleep.
418
00:28:56,861 --> 00:28:59,099
And? He's supposed to be on duty.
419
00:28:59,100 --> 00:29:04,259
OK, first things first ... we've got
news from DCI Halliwell, Dwayne?
420
00:29:04,260 --> 00:29:06,379
Ah! He came through, did he? Good.
421
00:29:06,380 --> 00:29:10,019
Both Darren Moore and Adam Fairs
have minor convictions for affray...
422
00:29:10,020 --> 00:29:13,179
nothing serious, Michael Watson
runs an investment company,
423
00:29:13,180 --> 00:29:16,419
took a battering during something
called the credit crunch.
424
00:29:16,420 --> 00:29:19,819
Yes, the total global financial
melt-down. You have heard of it?
425
00:29:19,820 --> 00:29:22,699
Oh, sure, yes... that.
426
00:29:22,700 --> 00:29:24,920
Anyway, he had creditors
at his house and the
427
00:29:24,921 --> 00:29:27,139
police were called in
to keep the peace.
428
00:29:27,140 --> 00:29:29,540
Nothing on Diana Watson
or her daughter Sally.
429
00:29:32,420 --> 00:29:35,219
Finally!
Been keeping you up, have we?
430
00:29:35,220 --> 00:29:37,579
Well, as a matter of fact...
No, let's hear it.
431
00:29:37,580 --> 00:29:40,019
How do you explain
being asleep on the job?
432
00:29:40,020 --> 00:29:43,139
You said you needed a second team
working through the night?
433
00:29:43,140 --> 00:29:45,099
Well, Fidel took you at your word,
434
00:29:45,100 --> 00:29:47,619
going to the hotel
and fingerprinting everyone
435
00:29:47,620 --> 00:29:50,579
who could have touched the spear
gun. Oh, well, that's...
436
00:29:50,580 --> 00:29:54,099
And dusting the murder weapon,
getting eight clear prints from it.
437
00:29:54,100 --> 00:29:56,899
And he's identified
every last one of them.
438
00:29:56,900 --> 00:29:58,138
You're kidding me. How?
439
00:29:58,139 --> 00:30:00,540
I mean, without a digital scanner
or a live scan,
440
00:30:00,541 --> 00:30:03,699
how did you process the fingerprints
and cross-reference them?
441
00:30:03,700 --> 00:30:04,940
Well, sir, I...
442
00:30:04,941 --> 00:30:09,579
Don't tell me you helped him? Hey,
no way. This is all Fidel's work.
443
00:30:09,580 --> 00:30:11,740
Then how did you do it?
444
00:30:14,180 --> 00:30:17,139
No! Fidel! You're a genius!
Thank you!
445
00:30:17,140 --> 00:30:20,139
Then whose fingerprints
were on the speargun?
446
00:30:20,140 --> 00:30:23,939
That's the thing. All eight prints
on the speargun belong to one person.
447
00:30:23,940 --> 00:30:25,139
Who?
448
00:30:25,140 --> 00:30:28,140
Stefan, sir. The diving instructor.
449
00:30:36,900 --> 00:30:40,180
Oh, God, this sunshine!
450
00:30:41,900 --> 00:30:43,739
How do you cope?
451
00:30:43,740 --> 00:30:47,259
You spend a lot of time complaining,
you know that?
452
00:30:47,260 --> 00:30:49,139
Oh, hang on. What?
453
00:30:49,140 --> 00:30:50,899
Eyes down. Why?
454
00:30:50,900 --> 00:30:52,979
(Germans.) Huh?
455
00:30:52,980 --> 00:30:54,260
(I bet they're Germans.)
456
00:30:56,780 --> 00:31:01,420
THEY TALK IN GERMAN
Ein Englander!
457
00:31:03,700 --> 00:31:08,139
Where exactly were you
when Lisa was killed yesterday?
458
00:31:08,140 --> 00:31:11,459
In the groves collecting driftwood
to carve. Was anyone with you?
459
00:31:11,460 --> 00:31:12,779
No, I was on my own.
460
00:31:12,780 --> 00:31:15,659
So, you don't have an alibi
for the time of Lisa's murder?
461
00:31:15,660 --> 00:31:17,780
What is this?
I came to you last night.
462
00:31:17,781 --> 00:31:19,899
Why were only your
fingerprints on the weapon?
463
00:31:19,900 --> 00:31:22,019
The speargun
was stolen from my diving hut.
464
00:31:22,020 --> 00:31:24,200
You're missing the point.
The only fingerprints
465
00:31:24,201 --> 00:31:26,379
we found on the murder
weapon were yours.
466
00:31:26,380 --> 00:31:28,739
No-one else touched it.
467
00:31:28,740 --> 00:31:32,780
This is crazy. I met her once. What
reason could I have to kill her?
468
00:31:37,660 --> 00:31:38,820
If it was Stefan,
469
00:31:38,821 --> 00:31:42,139
how did he get himself and
his speargun up to the fifth floor?
470
00:31:42,140 --> 00:31:46,500
And like he said, why would
he kill a bride he'd only met once?
471
00:31:48,020 --> 00:31:50,380
Ah, thank you. Look, Stefan's
involved, you mark my words.
472
00:31:50,381 --> 00:31:52,739
We just have to find out how.
473
00:31:52,740 --> 00:31:57,019
The autopsy report's in.
The bolt ruptured Lisa's heart.
474
00:31:57,020 --> 00:32:00,179
She was dead before
she hit the rocks. Inspector...
475
00:32:00,180 --> 00:32:03,899
Ah, good.
I want you two to watch Stefan,
476
00:32:03,900 --> 00:32:06,180
see if he has contact with
anyone in the wedding party.
477
00:32:06,181 --> 00:32:08,459
Looks like you were
right, Dwayne.
478
00:32:08,460 --> 00:32:11,120
Before she was killed,
Lisa made a phone call
479
00:32:11,121 --> 00:32:13,779
from the murder room.
Who did she call? Room 503.
480
00:32:13,780 --> 00:32:15,460
Adam Fairs.
481
00:32:36,620 --> 00:32:38,139
OK. What now?
482
00:32:38,140 --> 00:32:40,459
Oh, just a few more questions,
Mr Fairs.
483
00:32:40,460 --> 00:32:43,659
We've seen the CCTV footage from
the lift just after the wedding.
484
00:32:43,660 --> 00:32:47,419
What was Lisa whispering to you
as you returned to your rooms?
485
00:32:47,420 --> 00:32:49,579
I don't remember any,
er, whispering.
486
00:32:49,580 --> 00:32:53,019
But you were planning
to meet her in secret? What?
487
00:32:53,020 --> 00:32:56,099
Lisa rang your room,
shortly after the ceremony. No.
488
00:32:56,100 --> 00:33:00,259
Are you denying Lisa phoned your
room just before she was killed?
489
00:33:00,260 --> 00:33:02,459
Well, if she did,
I... I didn't hear it.
490
00:33:02,460 --> 00:33:04,579
Were you having an affair?
491
00:33:04,580 --> 00:33:08,739
What!? She'd just married my best
mate! What's wrong with you people?
492
00:33:08,740 --> 00:33:12,619
Would you rather we showed the CCTV
footage to your best mate,
493
00:33:12,620 --> 00:33:14,020
see what he thinks about it?
494
00:33:14,021 --> 00:33:16,499
Do what you like.
495
00:33:16,500 --> 00:33:19,500
OK.
496
00:33:21,340 --> 00:33:25,379
Four, three, two...
497
00:33:25,380 --> 00:33:26,500
Wait!
498
00:33:28,300 --> 00:33:30,779
OK, all right. I was...
499
00:33:30,780 --> 00:33:33,179
I was arranging to meet with Lisa.
500
00:33:33,180 --> 00:33:37,779
So why were you arranging
to meet her in secret?
501
00:33:37,780 --> 00:33:42,019
I, er, wanted to borrow some money,
and her stepmum's a control freak
502
00:33:42,020 --> 00:33:44,299
and Darren
had already warned me off,
503
00:33:44,300 --> 00:33:46,899
so we had to do it
without any of them knowing.
504
00:33:46,900 --> 00:33:49,460
She was telling me in the
lift that she'd meet me
505
00:33:49,461 --> 00:33:52,019
when she could get away,
but it never happened.
506
00:33:52,020 --> 00:33:53,819
What did you need the money for?
507
00:33:53,820 --> 00:33:55,700
I've got a car business,
but I need to find
508
00:33:55,701 --> 00:33:57,579
50 grand by the end
of the month or...
509
00:33:57,580 --> 00:33:59,259
Or what?
510
00:33:59,260 --> 00:34:00,859
I won't have a car business.
511
00:34:00,860 --> 00:34:03,899
And where did you think she was
going to get that kind of money?
512
00:34:03,900 --> 00:34:07,659
Lise? She's loaded. What?
513
00:34:07,660 --> 00:34:09,520
Or at least, her mum was loaded.
514
00:34:09,521 --> 00:34:11,379
When she died, she left
it all in trust to Lisa.
515
00:34:11,380 --> 00:34:14,499
And when did Lisa get control
of the trust fund?
516
00:34:14,500 --> 00:34:16,259
Her parents always controlled it.
517
00:34:16,260 --> 00:34:18,580
She inherited everything
on her wedding day.
518
00:34:21,020 --> 00:34:25,139
Looks like we have our motive.
Money.
519
00:34:25,140 --> 00:34:28,779
But for whom?
The parents who lost everything?
520
00:34:28,780 --> 00:34:30,779
The best man
about to lose his business?
521
00:34:30,780 --> 00:34:33,339
Or the new husband?
522
00:34:33,340 --> 00:34:36,180
Who gets her cash now she's dead?
523
00:34:40,740 --> 00:34:43,979
We're sorry to intrude but, er,
we need to ask a few more questions.
524
00:34:43,980 --> 00:34:45,859
We'll do anything we can to help.
525
00:34:45,860 --> 00:34:49,539
Thank you. Was your wife going to
lend Adam Fairs the money he needed?
526
00:34:49,540 --> 00:34:51,779
I beg your pardon?
527
00:34:51,780 --> 00:34:56,219
You've been speaking to Adam. He'd
asked to borrow £50,000, hadn't he?
528
00:34:56,220 --> 00:34:58,339
Darren?
529
00:34:58,340 --> 00:35:00,980
Don't worry,
she wasn't going to lend it to him.
530
00:35:04,700 --> 00:35:07,699
We... we argued about it
the night before the wedding.
531
00:35:07,700 --> 00:35:10,259
You know, I've known Adam
since I was a kid.
532
00:35:10,260 --> 00:35:11,960
He's great, but you
don't lend him money,
533
00:35:11,961 --> 00:35:13,659
not if you want to see it again.
534
00:35:13,660 --> 00:35:16,340
Everybody gets written off if
they don't have any money.
535
00:35:16,341 --> 00:35:19,019
No! Or have to work for a living.
Sally!
536
00:35:19,020 --> 00:35:21,680
This is neither the
time nor the place.
537
00:35:21,681 --> 00:35:24,339
It's all we talk about!
Lisa and her money! And her beauty.
538
00:35:24,340 --> 00:35:26,859
Oh, and HER wedding
goes without a hitch,
539
00:35:26,860 --> 00:35:31,939
and now she's dead, she's all we're
ever gonna to talk about, isn't she?
540
00:35:31,940 --> 00:35:35,539
And we're gonna get older and she's
gonna stay young and perfect...
541
00:35:35,540 --> 00:35:36,659
and married!
542
00:35:36,660 --> 00:35:38,180
Sally!
543
00:35:41,580 --> 00:35:45,059
I'm sorry, Darren,
but I still need to ask.
544
00:35:45,060 --> 00:35:48,500
In the event of Lisa's death,
do you inherit her fortune?
545
00:35:51,700 --> 00:35:56,299
Why did you tell the chief I worked
through the night on my own?
546
00:35:56,300 --> 00:35:59,139
Don't you want to be in with him?
547
00:35:59,140 --> 00:36:02,179
Of course, yes! But it's not true.
548
00:36:02,180 --> 00:36:04,899
It was you and me, Dwayne,
we did it all together.
549
00:36:04,900 --> 00:36:08,299
I don't understand. Why don't you
want your boss to know?
550
00:36:08,300 --> 00:36:11,780
Once they know
you're willing to help...
551
00:36:13,420 --> 00:36:16,499
Um...
552
00:36:16,500 --> 00:36:18,180
Stefan is over there.
553
00:36:19,380 --> 00:36:21,980
I know.
554
00:36:27,340 --> 00:36:31,979
Sally's right, you know. Lisa's money,
it distorts everything in this family.
555
00:36:31,980 --> 00:36:33,659
That's why we signed this.
556
00:36:33,660 --> 00:36:36,099
What is it?
It's a pre-nuptial agreement.
557
00:36:36,100 --> 00:36:39,459
We signed it the night
before our wedding.
558
00:36:39,460 --> 00:36:41,480
If Lisa and I were to
divorce, or if she
559
00:36:41,481 --> 00:36:43,499
died, even if she left
me for another man,
560
00:36:43,500 --> 00:36:45,659
it makes no difference.
I get nothing.
561
00:36:45,660 --> 00:36:48,379
When my wife died,
I lost everything.
562
00:36:48,380 --> 00:36:49,940
And I'm not talking about money.
563
00:36:52,660 --> 00:36:55,220
Why don't you talk them through it,
Diana?
564
00:36:58,540 --> 00:37:01,659
I don't know what he's talking about.
It was our idea.
565
00:37:01,660 --> 00:37:03,340
Yes, and we did the right thing.
566
00:37:04,860 --> 00:37:07,260
And don't you judge us.
Darren's reputation
567
00:37:07,261 --> 00:37:09,659
is that he beds any
girl with a pulse.
568
00:37:09,660 --> 00:37:14,059
We had to make sure that
he wasn't after Lisa's money,
569
00:37:14,060 --> 00:37:16,099
so we merely suggested...
570
00:37:16,100 --> 00:37:17,699
We didn't just suggest.
571
00:37:17,700 --> 00:37:23,420
We got our lawyers to draw up
a contract, didn't we, dear?
572
00:37:26,420 --> 00:37:29,940
Does Stefan
only teach women in bikinis?
573
00:37:31,100 --> 00:37:33,700
I hope so.
574
00:37:44,220 --> 00:37:46,459
You know, if it'd been up to Lisa,
575
00:37:46,460 --> 00:37:48,779
she'd have given every penny
of her money away.
576
00:37:48,780 --> 00:37:51,819
She was scared
it was going to come between us.
577
00:37:51,820 --> 00:37:56,539
Hm. So with a pre-nuptial agreement
in place,
578
00:37:56,540 --> 00:37:57,820
next of kin would be...
579
00:37:57,821 --> 00:38:00,099
It's what Lisa wanted.
580
00:38:00,100 --> 00:38:01,979
Is that so? Excuse me?
581
00:38:01,980 --> 00:38:03,579
Oh, she hasn't signed it.
582
00:38:03,580 --> 00:38:04,820
But we watched her!
583
00:38:04,821 --> 00:38:07,480
In the signature box,
she's written, "I'm not
584
00:38:07,481 --> 00:38:10,139
signing this, Darren.
When are you going to get it?
585
00:38:10,140 --> 00:38:12,620
"I love you. Till death do us part."
586
00:38:18,900 --> 00:38:22,220
I think you've just inherited
your wife's fortune after all.
587
00:38:23,660 --> 00:38:27,139
So you've been manipulating us
from the start. No! I... Liar!
588
00:38:27,140 --> 00:38:30,060
Diana! He's tricked us!
Not here. Not now.
589
00:38:36,540 --> 00:38:39,819
Terrified of losing their lifestyle,
590
00:38:39,820 --> 00:38:43,779
Mr and Mrs Watson murdered their
daughter to steal her inheritance?
591
00:38:43,780 --> 00:38:46,579
Realising she'd failed
to sign the pre-nuptial,
592
00:38:46,580 --> 00:38:50,420
so it's Darren
who inherits after all.
593
00:38:51,820 --> 00:38:53,739
What are we missing?
594
00:38:53,740 --> 00:38:55,540
How do you mean?
This is a major breakthrough.
595
00:38:55,541 --> 00:38:57,339
The money, the contract.
596
00:38:57,340 --> 00:38:59,779
Yeah, but why kill Lisa
on her wedding day?
597
00:38:59,780 --> 00:39:02,699
Why not wait,
and why with a speargun?
598
00:39:02,700 --> 00:39:04,939
Ah, William! Just the man.
599
00:39:04,940 --> 00:39:06,059
Sir?
600
00:39:06,060 --> 00:39:09,859
I understand the bride and groom had an
argument the night before the wedding.
601
00:39:09,860 --> 00:39:13,539
I bet nothing happens on this floor
you don't know about.
602
00:39:13,540 --> 00:39:16,939
Now you come to mention it,
I think I did hear raised voices.
603
00:39:16,940 --> 00:39:19,740
And did you hear
what the argument was about?
604
00:39:20,780 --> 00:39:24,099
It was, er, difficult to make out,
605
00:39:24,100 --> 00:39:28,259
but it may have been something to do
with Margaret, the maid, sir.
606
00:39:28,260 --> 00:39:31,299
It wasn't very clear,
but I'm sure I heard her name.
607
00:39:31,300 --> 00:39:33,699
Hm, what was it Diana said?
608
00:39:33,700 --> 00:39:35,580
"Darren beds any girl with a pulse."
609
00:39:35,581 --> 00:39:37,801
Is that what you're suggesting?
610
00:39:37,802 --> 00:39:40,020
That Darren and Margaret were..?
I wouldn't know, sir.
611
00:39:43,300 --> 00:39:47,059
Isn't anyone in this family
honest about anything?
612
00:39:47,060 --> 00:39:50,100
Sex and money, the root of all evil.
613
00:40:06,740 --> 00:40:08,979
You must think we're a right bunch.
614
00:40:08,980 --> 00:40:14,100
Families are notoriously,
er, complicated.
615
00:40:19,300 --> 00:40:21,739
Could I ask you something?
616
00:40:21,740 --> 00:40:25,019
Sally said that Lisa's wedding
had gone off without a hitch,
617
00:40:25,020 --> 00:40:27,299
with the emphasis on the word,
"Lisa's."
618
00:40:27,300 --> 00:40:29,700
An odd phrase, no?
What exactly did she mean by it?
619
00:40:32,620 --> 00:40:35,579
About a year ago,
Sally got engaged to, er, well...
620
00:40:35,580 --> 00:40:39,939
Diana reckoned
he was after the family money.
621
00:40:39,940 --> 00:40:41,779
Lisa's money?
622
00:40:41,780 --> 00:40:43,779
What happened to him?
623
00:40:43,780 --> 00:40:46,699
I'm ashamed to say we offered him
money to disappear.
624
00:40:46,700 --> 00:40:52,339
I did it expecting him to refuse, to
prove to Diana that it wasn't true.
625
00:40:52,340 --> 00:40:53,659
But he took it?
626
00:40:53,660 --> 00:40:58,579
So you used Lisa's money to drive her
sister's fiancee away? Does she know?
627
00:40:58,580 --> 00:41:01,139
Diana couldn't wait to tell her.
628
00:41:01,140 --> 00:41:04,660
The truth is,
she's never forgiven us.
629
00:41:09,580 --> 00:41:13,579
OK,
so yesterday I asked for motive.
630
00:41:13,580 --> 00:41:15,979
Mike and Diana?
631
00:41:15,980 --> 00:41:17,940
I don't believe it was the father,
but the wife!
632
00:41:17,941 --> 00:41:22,939
She's obsessed with money that she lost
control of the moment Lisa got married.
633
00:41:22,940 --> 00:41:25,220
What if Darren knew she
hadn't signed the pre-nup?
634
00:41:25,221 --> 00:41:27,499
Actually, that's my personal...
635
00:41:27,500 --> 00:41:30,859
Maybe it's to do with the argument he
and Lisa had about Margaret the maid?
636
00:41:30,860 --> 00:41:34,459
I brought it
all the way from England.
637
00:41:34,460 --> 00:41:35,420
And what about Adam?
638
00:41:35,421 --> 00:41:39,619
He needs Lisa's money.
What if she refused to help him?
639
00:41:39,620 --> 00:41:43,419
Which leaves us Sally, who doesn't have
the motive of money. Any of these...
640
00:41:43,420 --> 00:41:46,299
But, if we're looking
for a desperate and sick murderer,
641
00:41:46,300 --> 00:41:48,819
who better than
the jilted step-sister
642
00:41:48,820 --> 00:41:53,259
who waits until Lisa's wedding day
and then... strikes!
643
00:41:53,260 --> 00:41:55,220
Mind you,
don't forget about Stefan.
644
00:41:55,221 --> 00:41:57,939
This isn't working. Stefan...
645
00:41:57,940 --> 00:41:59,899
Yes, Stefan has to be involved.
646
00:41:59,900 --> 00:42:02,419
It's the only thing
that explains the speargun.
647
00:42:02,420 --> 00:42:04,739
Yes, and Stefan,
he, likes the ladies, but...
648
00:42:04,740 --> 00:42:05,979
PHONE RINGS
649
00:42:05,980 --> 00:42:07,299
Honore Police Station.
650
00:42:07,300 --> 00:42:10,179
He didn't go anywhere near
the wedding party.
651
00:42:10,180 --> 00:42:12,339
Hm. Sorry, do you mind?
652
00:42:12,340 --> 00:42:14,980
It's the hotel.
There's been another murder.
653
00:42:26,660 --> 00:42:29,220
Er, could we have some light,
please?
654
00:42:44,220 --> 00:42:47,259
An English bride
is killed on her wedding day,
655
00:42:47,260 --> 00:42:50,820
then the maid that cleaned
the room is herself killed. Why?
656
00:43:07,540 --> 00:43:09,419
Did you carve all these?
657
00:43:09,420 --> 00:43:10,980
Yeah, you like 'em?
658
00:43:12,900 --> 00:43:16,139
Margaret said something,
about having been in trouble before.
659
00:43:16,140 --> 00:43:20,139
Is that right? What sort of trouble
has she been in?
660
00:43:20,140 --> 00:43:23,619
Well, it was never proven,
but at one time William suspected
661
00:43:23,620 --> 00:43:28,899
that Margaret was using spare VIP
suites for romantic assignations.
662
00:43:28,900 --> 00:43:32,299
Of course. And he thought that she
used a "cleaning in progress" label
663
00:43:32,300 --> 00:43:36,260
on the door as a sign for the person
she was meeting.
664
00:43:38,820 --> 00:43:42,419
You think she was using the room
to have sex with guests?
665
00:43:42,420 --> 00:43:44,580
I don't know, these are just
William's suspicions.
666
00:43:44,581 --> 00:43:46,139
Margaret was very popular
667
00:43:46,140 --> 00:43:49,259
and I never found any evidence.
668
00:43:49,260 --> 00:43:50,500
Darren?
669
00:44:22,700 --> 00:44:24,820
What are you doing?
670
00:44:33,780 --> 00:44:36,300
How quickly
do those lift doors open?
671
00:44:39,860 --> 00:44:41,819
Er, pretty quickly.
672
00:44:41,820 --> 00:44:44,059
Could you open Suite 502, please?
673
00:44:44,060 --> 00:44:46,540
'I'd just finished my work
and I went back to room 502.
674
00:44:46,541 --> 00:44:49,539
'I opened the door
and that's when she came out.'
675
00:44:49,540 --> 00:44:52,059
Margaret! Margaret!
676
00:44:52,060 --> 00:44:53,659
And now the phone rings.
677
00:44:53,660 --> 00:44:57,700
RINGING
678
00:45:04,220 --> 00:45:06,019
SCREAMING
679
00:45:06,020 --> 00:45:07,819
Who was that? It's Lisa!
680
00:45:07,820 --> 00:45:11,099
'I was making cocktails
when I heard Mrs Watson.
681
00:45:11,100 --> 00:45:14,059
'I was...
I was arranging to meet with Lisa.
682
00:45:14,060 --> 00:45:16,699
'I met her once. What reason
could I have to kill her?
683
00:45:16,700 --> 00:45:17,980
'We offered him money.
684
00:45:17,981 --> 00:45:21,939
'We argued about it
the night before the wedding.'
685
00:45:21,940 --> 00:45:22,980
Ah!
686
00:45:24,500 --> 00:45:26,099
Of course!
687
00:45:26,100 --> 00:45:29,659
Of course what? I want you to gather
everyone, Stefan included. Where?
688
00:45:29,660 --> 00:45:33,179
Er, the veranda to begin with,
I think.
689
00:45:33,180 --> 00:45:35,340
In precisely 11 minutes.
690
00:45:44,900 --> 00:45:46,780
You're coming with us.
691
00:45:56,180 --> 00:45:59,379
Er, there's been another murder.
692
00:45:59,380 --> 00:46:04,180
The maid, Margaret, who cleaned the
room where the murder took place.
693
00:46:05,580 --> 00:46:07,699
She's been found dead. Strangled.
694
00:46:07,700 --> 00:46:09,659
Surely you're not suggesting...
695
00:46:09,660 --> 00:46:13,099
First, let's return to
the death of Lisa Moore.
696
00:46:13,100 --> 00:46:15,859
Adam, you wanted to borrow money
from her.
697
00:46:15,860 --> 00:46:17,540
Yeah, but I didn't know
if she was going to...
698
00:46:17,541 --> 00:46:19,219
Ah, yes. Well, I do.
699
00:46:19,220 --> 00:46:21,619
What? It's obvious, isn't it?
700
00:46:21,620 --> 00:46:24,060
She was going to give you
every penny you needed.
701
00:46:24,061 --> 00:46:27,499
Darren here told her
it was a bad idea
702
00:46:27,500 --> 00:46:28,859
and she was wise enough
703
00:46:28,860 --> 00:46:31,819
to keep the whole enterprise
a secret from her parents,
704
00:46:31,820 --> 00:46:33,779
particularly her stepmother.
705
00:46:33,780 --> 00:46:37,099
But I think, as Lisa came into
her money when she married,
706
00:46:37,100 --> 00:46:39,659
she couldn't wait finally
to show who was boss.
707
00:46:39,660 --> 00:46:42,140
She'd said that she'd meet you
when she got the chance...
708
00:46:42,141 --> 00:46:45,339
That's what she was telling me
in the lift, that she'd call
709
00:46:45,340 --> 00:46:48,059
when she could get away,
but it never happened.
710
00:46:48,060 --> 00:46:51,139
So when she came across an empty room,
it was too good an opportunity to miss.
711
00:46:51,140 --> 00:46:53,499
How do you know it was me
she wanted to meet?
712
00:46:53,500 --> 00:46:55,700
Just before Lisa was
killed, a call was placed
713
00:46:55,701 --> 00:46:57,899
from the suite she was in to yours.
Bu...
714
00:46:57,900 --> 00:47:00,019
I know,
a phone call you say you never got.
715
00:47:00,020 --> 00:47:02,500
I didn't, I... That puzzled me, too.
Then I remembered.
716
00:47:02,501 --> 00:47:04,979
You didn't tell us where you were.
Sally did.
717
00:47:04,980 --> 00:47:08,099
I was in my room, Adam was in
his room, Darren... I don't know,
718
00:47:08,100 --> 00:47:11,979
but you should be out looking for Lisa's
killer, not standing around chatting!
719
00:47:11,980 --> 00:47:14,259
And having done so,
she then apologised.
720
00:47:14,260 --> 00:47:15,740
Well, answer it!
721
00:47:17,500 --> 00:47:18,300
I'm sorry.
722
00:47:18,301 --> 00:47:20,840
I thought she was apologising
to the room in general,
723
00:47:20,841 --> 00:47:23,379
but she was actually
just apologising to you.
724
00:47:23,380 --> 00:47:26,739
Because she'd just lied
about your whereabouts.
725
00:47:26,740 --> 00:47:28,979
Why would she lie
about his whereabouts?
726
00:47:28,980 --> 00:47:31,060
Because Adam was in Sally's room.
727
00:47:32,500 --> 00:47:37,819
I saw you, Adam,
comforting Sally by the pool.
728
00:47:37,820 --> 00:47:39,939
You're lovers, aren't you?
729
00:47:39,940 --> 00:47:44,499
And Adam wasn't allowed to tell
anyone, under any circumstances.
730
00:47:44,500 --> 00:47:45,860
How do you know all this?
731
00:47:45,861 --> 00:47:49,299
The last time Sally was in a
relationship, engaged to be married,
732
00:47:49,300 --> 00:47:50,960
you thought her fiancee
was a gold-digger
733
00:47:50,961 --> 00:47:52,619
and gave him money to leave.
734
00:47:52,620 --> 00:47:54,920
What would you have thought
of Sally's relationship
735
00:47:54,921 --> 00:47:57,219
with Adam?
Because he really needs money.
736
00:47:57,220 --> 00:48:00,019
But if these two
were together, then... Precisely!
737
00:48:00,020 --> 00:48:04,819
If Sally and Adam were together,
then they have an alibi after all.
738
00:48:04,820 --> 00:48:08,059
And as Mr and Mrs Watson
and William were all in their suite,
739
00:48:08,060 --> 00:48:10,659
that leaves only you
without an alibi.
740
00:48:10,660 --> 00:48:15,019
You said you argued with Lisa the
night before you got married. Yes.
741
00:48:15,020 --> 00:48:17,140
You said it was about lending
money to Adam Fairs.
742
00:48:17,141 --> 00:48:19,259
Or was it something else?
743
00:48:19,260 --> 00:48:20,419
What?
744
00:48:20,420 --> 00:48:23,339
Are your philandering days
really over, Mr Moore?
745
00:48:23,340 --> 00:48:24,459
Yes!
746
00:48:24,460 --> 00:48:27,299
When I met Lisa,
there never was anyone else.
747
00:48:27,300 --> 00:48:29,700
There never will be anyone else.
748
00:48:33,500 --> 00:48:35,539
Ah!
749
00:48:35,540 --> 00:48:37,220
Stefan!
750
00:48:39,700 --> 00:48:44,060
Now we're all here, perhaps
you'd like to join me in suite 502.
751
00:48:50,380 --> 00:48:54,539
Please! Enough of this.
Who killed my daughter?
752
00:48:54,540 --> 00:48:58,539
Your daughter was killed by
the only person here with the means,
753
00:48:58,540 --> 00:49:01,139
motive and opportunity. Mrs Watson?
754
00:49:01,140 --> 00:49:04,139
If you were on your balcony,
as you said you were,
755
00:49:04,140 --> 00:49:06,140
looking at the view when your
step-daughter was killed...
756
00:49:06,141 --> 00:49:08,140
I was! Did you have
your back to the room?
757
00:49:09,140 --> 00:49:12,539
I don't know. I mean, I... Maybe.
758
00:49:12,540 --> 00:49:15,780
Then you couldn't have
seen who came or went
759
00:49:15,781 --> 00:49:19,019
from the room, could you?
Um, no, I suppose not.
760
00:49:19,020 --> 00:49:22,339
That leaves you, Mr Watson. You
claimed you were in your bedroom.
761
00:49:22,340 --> 00:49:24,659
What? Well, yes, I was!
762
00:49:24,660 --> 00:49:27,299
You have to believe me. Why?
763
00:49:27,300 --> 00:49:29,840
William, you tell him.
You were in the kitchen,
764
00:49:29,841 --> 00:49:32,379
you would have seen me
if I'd left the suite.
765
00:49:32,380 --> 00:49:35,619
But would he? You see, this is what
I finally realised.
766
00:49:35,620 --> 00:49:39,099
We've been looking at this case
the wrong way round from the start.
767
00:49:39,100 --> 00:49:42,179
Because when you flip everything,
then, and only then,
768
00:49:42,180 --> 00:49:44,340
does it makes sense,
starting with the
769
00:49:44,341 --> 00:49:46,499
ending and working
back to the beginning.
770
00:49:46,500 --> 00:49:48,459
I mean, take the alibis.
771
00:49:48,460 --> 00:49:51,859
William says that he can alibi you,
he didn't see you leave the suite.
772
00:49:51,860 --> 00:49:54,219
Well, fair enough, maybe he didn't,
773
00:49:54,220 --> 00:49:58,899
but um, whether or not he can alibi
you, in what way can you alibi him?
774
00:49:58,900 --> 00:50:01,520
That's right, isn't it, William?
775
00:50:01,521 --> 00:50:04,140
You murdered Lisa and then you
murdered Margaret the maid.
776
00:50:07,020 --> 00:50:09,219
I'm sorry, sir?
777
00:50:09,220 --> 00:50:13,259
We've always presumed
this case was about Lisa, because...
778
00:50:13,260 --> 00:50:15,680
well, it's impossible
to ignore the drama
779
00:50:15,681 --> 00:50:18,099
of a bride killed
on her wedding day.
780
00:50:18,100 --> 00:50:20,400
But this has never
been about Lisa.
781
00:50:20,401 --> 00:50:22,699
This has been about you and
your obsession with Margaret.
782
00:50:22,700 --> 00:50:25,140
She even told us as much
when we interviewed her.
783
00:50:25,141 --> 00:50:29,339
The butler on that floor, William,
he's always on my case.
784
00:50:29,340 --> 00:50:31,419
But Margaret already
had a boyfriend.
785
00:50:31,420 --> 00:50:34,420
That's why, when she
was given a lucky rose
786
00:50:34,421 --> 00:50:37,419
from the bride's
bouquet, she kept it.
787
00:50:37,420 --> 00:50:41,339
And the man Margaret was in love
with was you, Stefan, wasn't it?
788
00:50:41,340 --> 00:50:43,600
Margaret was the girlfriend
you referred to?
789
00:50:43,601 --> 00:50:45,859
I'm sorry for your loss.
790
00:50:45,860 --> 00:50:50,699
So you, William, decided if you
couldn't have Margaret to yourself,
791
00:50:50,700 --> 00:50:53,299
you'd kill her and frame
her boyfriend for her murder,
792
00:50:53,300 --> 00:50:55,939
which finally answers the question,
why a speargun?
793
00:50:55,940 --> 00:50:58,979
It's the one
thing that would incriminate Stefan.
794
00:50:58,980 --> 00:51:01,179
It's the advantage of your job.
795
00:51:01,180 --> 00:51:03,520
You're essentially invisible
and you always wear
796
00:51:03,521 --> 00:51:05,859
white gloves so you never
leave any fingerprints.
797
00:51:05,860 --> 00:51:09,779
You knew the significance of Margaret's
"cleaning in progress" label,
798
00:51:09,780 --> 00:51:11,500
so why did you say that you didn't?
799
00:51:11,501 --> 00:51:13,980
There's a cleaning in
progress label here, why
800
00:51:13,981 --> 00:51:16,459
hasn't it been removed?
I wouldn't know, sir.
801
00:51:16,460 --> 00:51:20,579
When everyone
returned from the wedding,
802
00:51:20,580 --> 00:51:24,619
you saw Margaret and her calling
card and put your plan into action.
803
00:51:24,620 --> 00:51:27,160
I think you made cocktails
because you knew it would
804
00:51:27,161 --> 00:51:29,700
involve an unholy amount
of noise from a blender.
805
00:51:32,180 --> 00:51:34,939
The only problem being,
806
00:51:34,940 --> 00:51:37,939
that although Margaret planned to
use this room, Lisa got here first.
807
00:51:37,940 --> 00:51:38,940
Margaret! Margaret...
808
00:51:38,941 --> 00:51:41,019
Oh, no.
809
00:51:41,020 --> 00:51:42,700
Please, I won't be long.
810
00:51:46,620 --> 00:51:51,099
With the blender
providing you with an alibi,
811
00:51:51,100 --> 00:51:53,220
you took the speargun
from the room, left the suite
812
00:51:53,221 --> 00:51:57,940
and headed across the hallway,
and used your key to enter.
813
00:51:59,620 --> 00:52:03,539
Now, which is why I wanted you
all up here,
814
00:52:03,540 --> 00:52:06,939
in the room where Lisa was murdered
at 15.10,
815
00:52:06,940 --> 00:52:09,379
the exact time she was killed.
816
00:52:09,380 --> 00:52:12,379
Because, er, there's one thing
I've noticed about the Caribbean,
817
00:52:12,380 --> 00:52:13,540
it's sunny, isn't it?
818
00:52:13,541 --> 00:52:15,859
And when William came in here
to commit murder,
819
00:52:15,860 --> 00:52:22,099
he was running from a dark corridor to a
room lit by the blinding Caribbean sun.
820
00:52:22,100 --> 00:52:24,619
William didn't see
who was on the balcony.
821
00:52:24,620 --> 00:52:27,980
He just saw a figure and fired.
Didn't you?
822
00:52:35,540 --> 00:52:38,619
You are mistaken, sir.
823
00:52:38,620 --> 00:52:42,219
It was a crime passionel.
As Camille said all along.
824
00:52:42,220 --> 00:52:47,260
Of love and of hate, not of Lisa...
of Margaret.
825
00:52:48,540 --> 00:52:51,059
You dropped the speargun.
826
00:52:51,060 --> 00:52:53,540
Then you returned to the kitchen...
827
00:52:56,460 --> 00:52:59,899
switching off the blender...
828
00:52:59,900 --> 00:53:01,259
SCREAMING
829
00:53:01,260 --> 00:53:05,979
Just in time to re-emerge the concerned
hotel employee a few seconds later.
830
00:53:05,980 --> 00:53:07,539
What has happened, sir?
831
00:53:07,540 --> 00:53:10,379
If you'd left it with Lisa's murder,
I...
832
00:53:10,380 --> 00:53:12,539
I don't see
how we could have caught you.
833
00:53:12,540 --> 00:53:16,779
But once you killed Margaret,
I finally understood.
834
00:53:16,780 --> 00:53:20,019
And the fact
that you strangled her.
835
00:53:20,020 --> 00:53:22,700
It could only be a murder
driven by rage!
836
00:53:29,540 --> 00:53:34,139
You're not the perfect butler
you claim to be.
837
00:53:34,140 --> 00:53:38,939
Your calm facade is just that,
a facade.
838
00:53:38,940 --> 00:53:42,139
Because there's a passion
in your heart, isn't there, William?
839
00:53:42,140 --> 00:53:45,979
And like all uptight men, when
you release that pent-up passion,
840
00:53:45,980 --> 00:53:48,459
it's overwhelming, isn't it?
Camille...
841
00:53:48,460 --> 00:53:53,139
Why isn't the world ordered
like you'd wish it?
842
00:53:53,140 --> 00:53:56,179
Why doesn't it understand you?
Why don't women want you?
843
00:53:56,180 --> 00:53:59,660
Because they don't, do they?
They've never wanted you.
844
00:54:10,500 --> 00:54:12,059
You OK? Thanks.
845
00:54:12,060 --> 00:54:16,579
Read him his rights
and dump him in the cells.
846
00:54:16,580 --> 00:54:18,020
Good work, team.
847
00:54:52,380 --> 00:54:54,779
Ah, the modern family.
848
00:54:54,780 --> 00:54:57,060
Scratch the surface and
they're just festering
849
00:54:57,061 --> 00:54:59,339
pits of betrayal,
disappointment and deceit.
850
00:54:59,340 --> 00:55:02,020
Happy upbringing, was it?
851
00:55:02,021 --> 00:55:04,700
I was sent to boarding
school, so, er, yes.
852
00:55:08,380 --> 00:55:11,020
So, I solved the case, then.
853
00:55:12,020 --> 00:55:13,979
You solved the case?
854
00:55:13,980 --> 00:55:16,259
Like I said, the butler did it.
855
00:55:16,260 --> 00:55:17,659
Oh.
856
00:55:17,660 --> 00:55:20,299
Oh, stop being so grumpy!
857
00:55:20,300 --> 00:55:21,979
I'm not grumpy.
858
00:55:21,980 --> 00:55:25,379
OK. Prove it!
859
00:55:25,380 --> 00:55:28,059
What are you doing? We're on duty!
860
00:55:28,060 --> 00:55:31,179
But we've just caught
a double murderer. Come on in.
861
00:55:31,180 --> 00:55:33,419
What about... sharks?
862
00:55:33,420 --> 00:55:37,739
It's about six inches of water. I'll
step on a sea urchin or something.
863
00:55:37,740 --> 00:55:41,219
We are in one of the most beautiful
spots on God's Earth! Come on!
864
00:55:41,220 --> 00:55:42,619
Take those shoes off!
865
00:55:42,620 --> 00:55:46,659
Yeah, but those crime reports
won't write themselves, will they?
866
00:55:46,660 --> 00:55:49,819
I'd better get on with, um... yup.
867
00:55:49,820 --> 00:55:53,380
See you tomorrow.
Er, good work, though, Camille.
868
00:56:45,660 --> 00:56:47,619
Ow! Ow!
869
00:56:47,620 --> 00:56:50,540
Argh! Ow!
870
00:56:52,260 --> 00:56:54,220
Help!
871
00:57:00,060 --> 00:57:01,779
I'm to be murdered.
872
00:57:01,780 --> 00:57:03,380
Voodoo? Please.
873
00:57:05,020 --> 00:57:07,859
She's been poisoned. She was
murdered by a scarred man.
874
00:57:07,860 --> 00:57:10,980
Nicholas Dunham is a killer.
He's not a killer.
875
00:57:11,700 --> 00:57:14,379
So you ignore the truth?
I don't know what the truth is yet.
876
00:57:14,380 --> 00:57:16,020
I'm arresting you... What?
877
00:57:17,340 --> 00:57:19,339
We're detectives.
878
00:57:19,340 --> 00:57:21,440
We do not stick pins into
dolls and dance naked
879
00:57:21,441 --> 00:57:23,540
around a camp fire.
Now, that I'd like to see.
880
00:57:25,020 --> 00:57:26,980
You are the most annoying man
I've ever met.
881
00:57:26,981 --> 00:57:28,980
Well, it's a very small island.
882
00:57:49,740 --> 00:57:51,859
Subtitles by APOLLO
www.addic7ed.com
69912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.