All language subtitles for Dear Comrade Telugu Proper HDRip Single Part
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:46,450 --> 00:02:47,620
Hey, come fast.
3
00:02:51,750 --> 00:02:53,120
Sorry, boss, I didn’t see.
4
00:03:01,330 --> 00:03:03,080
Hey! Have you gone mad?!
5
00:03:28,750 --> 00:03:30,000
[Chaos]
6
00:03:50,080 --> 00:03:51,450
Hey! Wait! wait!
7
00:03:51,500 --> 00:03:52,250
Why are you hitting him?
8
00:03:52,330 --> 00:03:54,540
Hey! Ask him that! He hit me first!
9
00:03:54,580 --> 00:03:56,160
He’s drunk! Can’t you see that?!
10
00:03:56,370 --> 00:03:58,580
Hey, what is this man? Get up.
11
00:03:58,950 --> 00:03:59,950
My phone.
12
00:04:00,660 --> 00:04:01,700
Who are you all anyway?!
13
00:04:03,500 --> 00:04:05,330
Hey, wait. Hey! Wait!
14
00:04:05,370 --> 00:04:06,500
Hey, you guys let's move..
15
00:04:06,910 --> 00:04:08,750
Sorry. You come now!
16
00:04:20,870 --> 00:04:22,790
Hey, Bobby. Where are you going again?
17
00:04:27,660 --> 00:04:29,750
Lilly will never come back, Comrade. Forget her.
18
00:04:37,250 --> 00:04:37,830
Hey...
19
00:04:40,500 --> 00:04:42,620
I am worried about him if he continues to remain this way.
20
00:04:42,700 --> 00:04:44,000
It is partly our fault as well.
21
00:05:13,950 --> 00:05:15,040
Hey! What happened?!
22
00:05:15,660 --> 00:05:16,250
Hey...
23
00:05:16,660 --> 00:05:17,790
Hey, Bobby!
24
00:05:18,540 --> 00:05:21,950
Hey! Wait. Hey, first stop him.
25
00:05:22,290 --> 00:05:24,620
Hey! Have you gone mad!
26
00:05:24,660 --> 00:05:26,250
Hey! Do you even know what you are doing?!
27
00:05:26,870 --> 00:05:27,870
Hey!
28
00:05:43,660 --> 00:05:44,330
Hello...
29
00:05:48,500 --> 00:05:49,250
Lilly?
30
00:05:50,700 --> 00:05:52,290
Lilly, please don’t hang up without listening to me first.
31
00:05:52,330 --> 00:05:53,080
Hey, what is this?
32
00:05:53,120 --> 00:05:55,250
Lilly, please don’t stop talking to me.
Tell me where you are. I’ll come right away.
33
00:05:55,290 --> 00:05:56,250
Hey, get the vehicle.
34
00:05:56,830 --> 00:05:59,290
Lilly, tell me where you are? I’ll come right away.
-Hey, who are you talking to?
35
00:05:59,580 --> 00:06:00,950
Lilly...
-Hey, who are you talking to?!
36
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
Lilly, can you hear me?
37
00:06:02,410 --> 00:06:04,250
Lilly? Lilly, hello?
-Hey, come fast.
38
00:06:04,330 --> 00:06:05,500
Hello, Lilly?!
39
00:06:06,450 --> 00:06:07,290
Get in first.
40
00:06:08,790 --> 00:06:09,580
Hey, hold him.
41
00:06:10,700 --> 00:06:11,250
Go now.
42
00:06:13,790 --> 00:06:16,200
When love first came to me, it was so beautiful.
43
00:06:16,620 --> 00:06:20,080
Now when it is gone, why does it make me so sad?
44
00:06:21,330 --> 00:06:25,700
My life was different before I met her.
I was different too.
45
00:06:37,330 --> 00:06:40,120
"Enough of silence. Let’s go."
46
00:06:41,290 --> 00:06:43,410
"Forget your race and religion. Let’s go."
47
00:06:44,910 --> 00:06:46,870
"How long will this slavery last?"
48
00:06:48,120 --> 00:06:50,290
"Know your own strength."
49
00:07:06,450 --> 00:07:10,080
Long live, SU Union!
50
00:07:10,410 --> 00:07:13,500
[Slogans Continue...]
51
00:07:17,370 --> 00:07:20,750
It has to be done!
Justice must be done!
52
00:07:20,910 --> 00:07:24,120
It has to be done!
Justice must be done!
53
00:07:24,120 --> 00:07:30,410
Long live, Student Union!
54
00:07:30,830 --> 00:07:32,620
What is this nonsense, Chaitanya?!
55
00:07:32,950 --> 00:07:36,040
Each Government is taking
different decisions regarding us!
56
00:07:36,080 --> 00:07:37,330
Yes! Yes!
57
00:07:37,330 --> 00:07:41,620
Last time you said, education was free!
Now you are asking us to pay increased fees!
58
00:07:41,790 --> 00:07:43,330
Fees must be abolished!
59
00:07:43,370 --> 00:07:45,040
Fees must be abolished!
60
00:07:45,160 --> 00:07:49,290
Lab fee, canteen fee, library fee,
if we have to pay all these fees, then what are they for?
61
00:07:50,040 --> 00:07:53,830
Aren’t the government positions and
ranks you hold, meant to improve our lives?
62
00:07:54,250 --> 00:07:55,660
Then why pay these fees?
63
00:07:56,540 --> 00:08:00,450
Do you want us to study hard? Or do you want us
to beg others to let us study?!
64
00:08:00,540 --> 00:08:01,830
(Indistinct Slogans)
65
00:08:01,950 --> 00:08:03,250
Do you think all this in my hands?
66
00:08:03,500 --> 00:08:05,620
But, sir, change has to start at some place.
67
00:08:05,700 --> 00:08:09,290
Give us your word that justice will be done,
and we will all leave this place.
68
00:08:09,330 --> 00:08:12,040
We will leave, as soon as justice is done!
69
00:08:12,080 --> 00:08:13,540
We will fight, till justice is done!
70
00:08:13,580 --> 00:08:15,120
Call the Sub Inspector once.
71
00:08:15,160 --> 00:08:17,200
[ Slogans Continue...]
72
00:08:21,000 --> 00:08:23,910
Hey, I believe Anitha’s suicide
was not because of the fees problem.
73
00:08:24,370 --> 00:08:25,620
It was because of some family issue.
74
00:08:26,950 --> 00:08:28,750
What do you mean family issue, you...?
75
00:08:29,000 --> 00:08:30,290
Hey, don’t say anything to Anitha.
76
00:08:30,660 --> 00:08:33,370
Hey, please. Listen to me. Leave it.
77
00:08:33,410 --> 00:08:35,660
What do you mean leave it? Are you crazy?
78
00:08:39,080 --> 00:08:40,200
Is what they are saying the truth?
79
00:08:42,950 --> 00:08:45,540
There’s been a strike in the University
for the last four days.
80
00:08:46,620 --> 00:08:49,040
There are two hundred names of students
on the notice board.
81
00:08:49,620 --> 00:08:51,080
Even your name is in that!
82
00:08:52,580 --> 00:08:55,040
When you attempted suicide,
I thought it was because you couldn’t pay the fees.
83
00:08:57,040 --> 00:08:57,950
How old are you anyway?
84
00:08:58,580 --> 00:08:59,660
Hey, don’t you have any shame?
85
00:09:02,500 --> 00:09:04,500
Remove the chain First..
-Please no.. buddy
86
00:09:04,500 --> 00:09:05,750
Hey, you wait buddy.
87
00:09:06,950 --> 00:09:08,580
Bobby listen to me..
88
00:09:08,580 --> 00:09:14,870
All are protesting with out food and drink for you
And you want treatment fruits and saline.
89
00:09:20,040 --> 00:09:22,950
Hey, please don’t make this bigger than what it already is.
One word from you, and they will leave.
90
00:09:23,000 --> 00:09:24,660
So whatever it is come and discuss it outside.
[Loud Speaker]
91
00:09:24,750 --> 00:09:26,040
Sub Inspector!
-Do you understand?
92
00:09:26,910 --> 00:09:29,000
Don’t you like supporting the students?
93
00:09:29,250 --> 00:09:33,000
Brother, are you their leader?
Don’t scream from up there. Come down. We’ll talk.
94
00:09:34,750 --> 00:09:36,040
Hey! Do you think you are a Great Musician?
95
00:09:36,120 --> 00:09:38,000
Stop it now! My ears are beginning to bleed.
96
00:09:38,160 --> 00:09:39,290
Sir, what do you say?
97
00:09:39,540 --> 00:09:42,200
I can’t do everything they are asking for immediately.
Please understand.
98
00:09:42,250 --> 00:09:46,080
Principle, sir. Would your management reaction be the same,
had anything happened to her?
99
00:09:46,410 --> 00:09:48,200
Or would you have taken immediate action?
100
00:09:48,660 --> 00:09:51,080
Sub Inspector, sir,
I hope you understand your brother’s problem.
101
00:09:51,250 --> 00:09:52,660
Why are you bringing me in the middle of this?
102
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Sir, this is a hospital. There are many patients here.
103
00:09:55,120 --> 00:09:56,500
Please take a decision, sir.
104
00:09:56,580 --> 00:09:59,660
Give me a week’s time.
I will talk to the Vice Chancellor and resolve this issue.
105
00:09:59,790 --> 00:10:02,160
You heard him! In a week, I believe.
Now get down!
106
00:10:02,250 --> 00:10:04,330
Long live, Student Union!
107
00:10:06,000 --> 00:10:08,200
Long live, Student Union!
108
00:10:16,200 --> 00:10:18,250
You wanted to die like coward, isn't it?
109
00:10:20,290 --> 00:10:22,790
The courage you found to take your own life,
couldn’t you find the same to face them instead?
110
00:10:23,500 --> 00:10:26,160
"Enough of silence. Let’s go."
111
00:10:26,200 --> 00:10:27,620
[Telugu rap]
112
00:10:27,660 --> 00:10:29,660
"Forget your race and religion. Let’s go."
113
00:10:31,450 --> 00:10:34,370
No matter what the issue is, why should they fear it?
114
00:10:34,950 --> 00:10:38,200
sometimes, to get what we want,
we may even need to fight for it.
115
00:10:38,870 --> 00:10:41,040
Comarade Suryam... my grandfather.
116
00:10:41,500 --> 00:10:45,200
He taught me to live for the entire street,
not just for my house.
117
00:10:45,540 --> 00:10:48,290
He was my inspiration.
118
00:10:48,870 --> 00:10:52,910
The need to fight for what we want,
started here, from this student union circle.
119
00:10:53,330 --> 00:10:58,250
No matter what problems students had,
when they came to us, then the problems became ours.
120
00:10:58,290 --> 00:11:00,580
It's just enough if once they call us 'Comrade'
121
00:11:11,200 --> 00:11:16,660
If he fights for us like he fights for the students
then at least our salaries may have increased.
122
00:11:41,950 --> 00:11:44,290
Everyone, go inside.
-why should we plant trees?
123
00:11:44,330 --> 00:11:45,250
Daddy... your lunch box.
124
00:11:45,250 --> 00:11:50,830
"If you leave fear behind,
even if someone opposes you, you will be a winner."
125
00:11:52,160 --> 00:11:58,700
"If you use your words right,
you can reach the mountains that touch the sky."
126
00:12:01,450 --> 00:12:02,370
He is Vinay..
127
00:12:02,790 --> 00:12:03,700
Namaste.. Brother.
128
00:12:03,790 --> 00:12:05,870
Pandu... Take care about them.
129
00:12:10,000 --> 00:12:11,040
Give me the money
130
00:12:12,200 --> 00:12:13,700
How much?
-Rs.100, Sir.
131
00:12:15,250 --> 00:12:19,250
"Don't be oblivious to what is happening around the world."
132
00:12:19,290 --> 00:12:22,540
"Don't lose your sight, your words,
and become deaf like a corpse."
133
00:12:22,790 --> 00:12:26,120
"We have to fight together for what you love."
134
00:12:26,330 --> 00:12:29,540
"To live is our right.
For this right, use your penmanship."
135
00:12:29,620 --> 00:12:32,950
"Even if you face obstacles,
you should stand in the front and lead."
136
00:12:33,160 --> 00:12:34,660
"In this struggle of your life..."
137
00:12:34,660 --> 00:12:39,410
"I will be the hand on your shoulders,
leading you on, like a comrade."
138
00:12:45,120 --> 00:12:47,080
"Don't live in fear. Live like a comrade!"
139
00:12:47,540 --> 00:12:50,040
Chaitanya, don’t you think before you do anything?
140
00:12:50,200 --> 00:12:51,700
You escalate things beyond the limits.
141
00:12:52,040 --> 00:12:55,120
Sir, if someone is doing politics in college,
please stop them.
142
00:12:55,700 --> 00:12:56,870
Otherwise, we will stop them.
143
00:12:57,540 --> 00:12:59,160
This! This is your problem!
144
00:12:59,580 --> 00:13:00,620
You are too impulsive.
145
00:13:00,750 --> 00:13:03,200
I am waiting for you to graduate and get out of here.
146
00:13:04,620 --> 00:13:05,370
Thank you, sir.
147
00:13:14,160 --> 00:13:15,790
Your Principle called me this evening.
148
00:13:17,330 --> 00:13:19,250
I have a feeling you are just like your grandfather.
149
00:13:20,500 --> 00:13:22,750
I have watched him since I was a child.
150
00:13:23,160 --> 00:13:25,790
He would go around and start revolutions,
fighting for something or the other, for the country.
151
00:13:26,040 --> 00:13:28,370
We lost all our assets to his revolutions and in the end...
152
00:13:28,620 --> 00:13:30,080
we are now left only with this house.
153
00:13:31,000 --> 00:13:33,160
All these virtues of courage and daring are good.
154
00:13:33,450 --> 00:13:38,120
But what you lose during these fights,
is what is going to bother you the most.
155
00:13:47,620 --> 00:13:51,040
Hey, That Vinay and batch have
participated for paid political rallies.
156
00:13:51,040 --> 00:13:53,000
Tell everyone
157
00:13:58,290 --> 00:14:00,370
Hey, why are you here at this hour?
158
00:14:01,290 --> 00:14:03,370
I don’t know what to do.
159
00:14:03,950 --> 00:14:05,200
What happened, tell me?
- What happened?
160
00:14:06,120 --> 00:14:07,830
Hey, stop crying and tell us what happened?
161
00:14:08,290 --> 00:14:11,200
That, Bulli’s brother is tormenting me, Bobby.
162
00:14:11,790 --> 00:14:13,700
That is why I wanted to die.
163
00:14:14,040 --> 00:14:18,500
Still, he hasn’t changed. He is still following me.
164
00:14:18,660 --> 00:14:19,950
Why didn’t you tell us this before?
165
00:14:20,120 --> 00:14:22,450
Before, he was after me saying that he loved me.
166
00:14:23,000 --> 00:14:26,870
I told him no many times. But he didn’t listen.
167
00:14:27,410 --> 00:14:30,910
I am scared to even come to college.
168
00:14:30,950 --> 00:14:32,750
Hey! Hey! Bobby. Wait!
169
00:14:34,080 --> 00:14:35,910
You attempted suicide.
170
00:14:36,950 --> 00:14:38,620
You were on bed rest for 10 days.
171
00:14:39,370 --> 00:14:41,250
If anything had happened to you that day?
172
00:14:42,040 --> 00:14:42,910
Do you have any sense?
173
00:14:43,950 --> 00:14:45,750
Why are you still afraid of someone like that?!
174
00:14:47,040 --> 00:14:47,950
Where is he?
175
00:14:48,000 --> 00:14:49,200
I will talk to him.
176
00:14:59,330 --> 00:15:02,120
All they went off well, right?
-Super, brother.
177
00:15:02,200 --> 00:15:04,330
Comrade, I know him.
178
00:15:04,410 --> 00:15:06,330
You don’t say anything. I will talk to him. Okay?
179
00:15:06,750 --> 00:15:08,620
Why are they here?
- No Idea, Bro.
180
00:15:08,700 --> 00:15:11,250
Hey, Martin. Are you here for the festivities?
181
00:15:11,290 --> 00:15:12,790
I came here to speak about Anitha.
182
00:15:13,290 --> 00:15:14,830
It will be better if you stop all this now.
183
00:15:15,620 --> 00:15:17,660
Even though you know she doesn’t like you,
why are you doing this?
184
00:15:17,910 --> 00:15:19,000
Anitha is a nice girl.
185
00:15:19,410 --> 00:15:21,450
We are here to tell you to leave her alone.
186
00:15:21,500 --> 00:15:22,700
Are you Raghu?
187
00:15:23,160 --> 00:15:24,370
Are you her bodyguard?
188
00:15:24,790 --> 00:15:27,540
Leave it, brother. She hasn’t accepted me yet.
189
00:15:28,160 --> 00:15:31,870
But I will make her say yes. You better leave her to me...
190
00:15:37,830 --> 00:15:39,330
Bobby! Hey, wait!
191
00:15:40,250 --> 00:15:42,330
Hey, we only came here to talk.
192
00:15:42,870 --> 00:15:44,790
Hey, Kishore. We came here to tell you only this.
193
00:15:44,950 --> 00:15:47,290
Not to fight with you. I am telling you sorry.
194
00:15:48,290 --> 00:15:49,290
Let’s go.
195
00:15:49,750 --> 00:15:50,830
Hey, take him away from here!
196
00:15:51,160 --> 00:15:53,040
Why did you hit him when I was talking to him?!
197
00:15:53,290 --> 00:15:54,330
I told you before, right?!
198
00:15:54,500 --> 00:15:56,540
Why are you guys here with wickets in your hands,
like some big shots! Let’s go!
199
00:15:56,660 --> 00:15:57,870
For everything, you get into a fight!
200
00:16:00,830 --> 00:16:01,620
Hey, hey!
201
00:16:04,040 --> 00:16:04,950
Wait, guys!
202
00:16:32,330 --> 00:16:33,910
Hey, get our bikes out!
203
00:16:39,700 --> 00:16:40,700
Hey, guys...
204
00:16:41,700 --> 00:16:42,700
Come fast.
205
00:16:48,830 --> 00:16:50,000
Hey, they are coming from that side as well.
206
00:16:50,330 --> 00:16:51,830
Hey, let’s first get out of here.
207
00:16:52,040 --> 00:16:54,620
Hey, come fast! move...
208
00:17:29,040 --> 00:17:30,910
Hey, Bobby, enough! Let's go now!
209
00:17:32,080 --> 00:17:35,660
How dare you lay a hand on me?!
210
00:17:35,830 --> 00:17:36,790
Hey, Bobby...
211
00:17:58,200 --> 00:18:00,450
Hey, Bobby. Let them go!
- Hey, the police are here!
212
00:18:00,500 --> 00:18:01,540
Hey, come! Let’s go.
213
00:18:01,620 --> 00:18:02,290
Hey, the police are here!
214
00:18:03,120 --> 00:18:06,450
Hey, let go! Let go!
I am telling you!
215
00:18:24,290 --> 00:18:26,200
It's all Bulli’s brother’s fault, sir.
216
00:18:26,290 --> 00:18:29,120
How can you decide and tell me whose fault it is?
217
00:18:29,200 --> 00:18:32,580
He has been harassing a girl
from our college for a long time now, sir.
218
00:18:32,660 --> 00:18:35,080
She attempted suicide because
she couldn’t bear his torture, sir.
219
00:18:35,830 --> 00:18:38,500
If he does that, where are you supposed to come?
220
00:18:39,580 --> 00:18:41,330
Don’t you know you have to give a police complaint?
221
00:18:42,500 --> 00:18:44,410
If what he did was wrong,
then what is that you guys have done?
222
00:18:44,700 --> 00:18:46,620
I am being very patient with you.
223
00:18:46,700 --> 00:18:50,370
I hear all the things you do behind the
name of the Students Union circle.
224
00:18:50,410 --> 00:18:52,370
Be careful.
225
00:18:52,500 --> 00:18:54,540
If you misbehave again I will put you guys behind bars.
226
00:18:54,580 --> 00:18:55,750
We gave a complaint, sir.
227
00:18:55,910 --> 00:18:58,250
How can you give it now? Where’s the girl?
228
00:18:58,450 --> 00:19:02,250
Will she come to the station?
Will she roam around courts? Will she show them proof?
229
00:19:03,290 --> 00:19:05,080
Call her. Call her.
230
00:19:05,580 --> 00:19:07,660
Why don’t you call them and ask them,
why we hit them, sir?
231
00:19:08,540 --> 00:19:11,950
That girl won’t come here.
You will not get involved with Bulli’s guys.
232
00:19:12,660 --> 00:19:14,250
That is why did what we had to do.
233
00:19:14,540 --> 00:19:15,500
Who are you?
234
00:19:16,540 --> 00:19:17,080
Who...?
235
00:19:18,040 --> 00:19:18,700
Who are you, guys?
236
00:19:21,410 --> 00:19:22,330
Students.
237
00:19:22,870 --> 00:19:25,200
Students. So what?
238
00:19:25,500 --> 00:19:27,160
That is why we did not come to the station.
239
00:19:27,750 --> 00:19:30,450
Even though he’s made a mistake,
you are threatening us because you are scared of his brother.
240
00:19:30,700 --> 00:19:32,330
Don’t lay a hand on us, sir.
241
00:19:33,250 --> 00:19:35,000
We’ll have to take legal action then.
242
00:19:38,370 --> 00:19:40,660
He is talking to me about the rules!
Put them inside for two days.
243
00:19:40,700 --> 00:19:41,330
Okay, sir.
244
00:19:41,910 --> 00:19:42,790
Are you happy now?
245
00:19:43,660 --> 00:19:45,200
It doesn’t matter to you what happens
to the guys next to you.
246
00:19:46,160 --> 00:19:47,620
You should have some fear.
247
00:19:48,040 --> 00:19:49,750
Hey, Martin. Come here.
248
00:19:51,870 --> 00:19:53,040
Hey, you guys go inside.
-ok, sir
249
00:19:55,200 --> 00:19:57,950
Why does he have so much ego?
Huh? Has he gone mad?
250
00:19:59,000 --> 00:20:00,750
We haven’t eaten since morning.
251
00:20:01,580 --> 00:20:03,700
And we also have to go to college tomorrow morning.
252
00:20:03,750 --> 00:20:05,040
Oh! This, too, is it?
253
00:20:05,120 --> 00:20:07,120
I will talk to the C.I...
-Thank you, sir.
254
00:20:07,410 --> 00:20:09,790
Stay the night and bring Rs. 10,000 tomorrow morning.
255
00:20:09,870 --> 00:20:13,080
Sir, how can we get you Rs. 10,000...
-Will you stay? Will you stay here for two days?
256
00:20:13,120 --> 00:20:13,870
I will bring you the money.
257
00:20:14,290 --> 00:20:15,080
Stay here for two days.
258
00:20:15,120 --> 00:20:17,080
No, I’ll bring the money.
-Then you will know!
259
00:20:17,830 --> 00:20:19,080
You guys don’t worry.
260
00:20:19,080 --> 00:20:22,000
The elections are close at hand.
Don’t get into any fights with anyone at college.
261
00:20:22,000 --> 00:20:22,870
But, brother, that Bobby...
262
00:20:22,870 --> 00:20:24,200
I will take care of him.
263
00:20:24,200 --> 00:20:24,910
Okay, brother.
264
00:20:28,120 --> 00:20:29,700
Why do we have to give them money?
265
00:20:30,040 --> 00:20:31,040
Whatever has to happen, let it happen.
266
00:20:31,580 --> 00:20:34,000
You, fool! We stayed there all night because of you.
267
00:20:34,370 --> 00:20:36,540
If I didn’t take care of it, we would have
been behind bars for two more days.
268
00:20:36,910 --> 00:20:38,500
You slept well.
269
00:20:38,660 --> 00:20:41,200
We did not do anything wrong.
What we are doing now is wrong.
270
00:20:41,660 --> 00:20:43,370
Hey! He’s coming onto us!
271
00:20:43,750 --> 00:20:45,540
Look out!
-I have just arrived.
272
00:20:51,750 --> 00:20:53,290
I think I broke my back!
273
00:21:08,370 --> 00:21:08,910
Sorry!
274
00:21:09,080 --> 00:21:11,120
What sorry? See how we are bleeding.
275
00:21:12,450 --> 00:21:14,290
Hey, stay away. Don’t touch me.
276
00:21:14,830 --> 00:21:16,000
I have a first aid kit with me.
277
00:21:16,120 --> 00:21:17,540
There is even a hospital in our town.
278
00:21:17,580 --> 00:21:19,290
These wounds don’t look like you got them just now.
279
00:21:19,580 --> 00:21:21,750
If you clean it and put a bandage on it,
you will be fine. Okay?
280
00:21:21,790 --> 00:21:22,620
Hey, stop.
281
00:21:24,040 --> 00:21:25,080
Are you a doctor?
282
00:21:25,580 --> 00:21:26,370
No,
283
00:21:27,540 --> 00:21:28,750
Then why are you overacting?
284
00:21:31,500 --> 00:21:35,120
I just got down the bus and I was talking on the phone...
-Hey, shut up.
285
00:21:35,620 --> 00:21:36,830
Don’t you have any sense?
286
00:21:37,750 --> 00:21:40,500
People like you, who walk around talking
on the phone like, should be first put behind bars.
287
00:21:41,040 --> 00:21:42,160
Sorry, brother.
288
00:21:42,250 --> 00:21:43,660
You come in our way and then call us brother?
289
00:21:43,700 --> 00:21:45,200
What do I do with your stupid sorry?
290
00:21:46,700 --> 00:21:47,700
Hey, what happened?
291
00:21:48,370 --> 00:21:50,450
Have you lost your sight, sir? Look!
292
00:21:52,000 --> 00:21:53,410
If we hadn’t escaped, she would have killed us.
293
00:21:54,750 --> 00:21:55,410
Hey, pick it up.
294
00:21:55,580 --> 00:21:56,870
Hey, I guess the headlight is busted.
295
00:21:57,250 --> 00:21:57,790
Headlight?
296
00:21:58,370 --> 00:22:00,080
Give me your money.
-Hey, start the bike and see.
297
00:22:00,160 --> 00:22:00,790
Excuse me?
298
00:22:00,870 --> 00:22:03,790
What, excuse me?!
There are scratches on the inside, too.
299
00:22:04,660 --> 00:22:06,410
Who will repair the bike and take us to the hospital?
300
00:22:06,660 --> 00:22:07,620
Someone is coming. Let’s go from here.
301
00:22:07,660 --> 00:22:09,620
Take out everything.
How much ever money you have.
302
00:22:17,290 --> 00:22:19,250
Listen, your money is safe.
303
00:22:19,500 --> 00:22:21,000
Come and collect it from here in the evening.
304
00:22:31,660 --> 00:22:33,370
Be careful when you go out.
305
00:22:33,580 --> 00:22:34,410
Hey, Bobby!
306
00:22:34,910 --> 00:22:36,040
Yes, aunty!
307
00:22:36,330 --> 00:22:37,290
Come here once.
308
00:22:50,410 --> 00:22:52,580
Why are you looking at her like that?
309
00:22:52,700 --> 00:22:55,620
She’s my sister’s daughter from Hyderabad.
310
00:22:55,750 --> 00:22:56,750
Did you recognise her?
311
00:22:57,620 --> 00:23:01,790
Why won’t he recognise her?
Both of them used to play together in childhood?
312
00:23:03,000 --> 00:23:04,330
Just now, aunty was telling me...
313
00:23:04,660 --> 00:23:09,080
that some men threatened her
and stole her money as she got off the bus in the morning.
314
00:23:10,370 --> 00:23:12,790
Yes, tell him what happened.
He will take care of it.
315
00:23:23,870 --> 00:23:25,790
Hey, fool. You are from here?
316
00:23:26,290 --> 00:23:27,910
Whatever’s happened has happened.
317
00:23:28,580 --> 00:23:30,290
How do I know you are Jaya’s sister.
318
00:23:30,700 --> 00:23:32,830
Is it necessary to have a meeting in front of all of them?
319
00:23:32,870 --> 00:23:35,370
Are you trying to scare me again?
320
00:23:36,910 --> 00:23:37,700
Aunty?
321
00:23:38,370 --> 00:23:39,910
Hey, don’t make a scene.
322
00:23:39,950 --> 00:23:41,410
I didn’t tell you, right?
-What?
323
00:23:41,450 --> 00:23:43,950
As he was taking my money, he asked me to come
and collect it from him again in the evening.
324
00:23:44,000 --> 00:23:44,620
Is it?
325
00:23:44,660 --> 00:23:46,950
Why didn’t you tell me about this earlier?
-Oh my! What has gotten into you?
326
00:23:47,000 --> 00:23:47,910
I will take care of him!
327
00:23:47,950 --> 00:23:48,620
Stop it, now.
328
00:23:48,750 --> 00:23:52,450
Uncle, you get angry for everything.
This is such a small issue.
329
00:23:53,580 --> 00:23:55,910
I am sure I know who they are, aunty.
I will take care of it.
330
00:23:55,950 --> 00:23:57,080
Then, even I will come with you. Let’s go!
331
00:23:57,410 --> 00:23:58,120
Wait!
332
00:23:58,160 --> 00:24:00,040
Uncle! I said I will take care of it.
333
00:24:00,370 --> 00:24:01,120
I will also come.
334
00:24:03,250 --> 00:24:04,040
Why do you want to come?
335
00:24:04,500 --> 00:24:06,950
I have to identify them, right?
Who they are? What they are?
336
00:24:07,200 --> 00:24:10,200
It’s true.. She will be able to identify them.
Take her and go.
337
00:24:21,330 --> 00:24:22,120
What is this?
338
00:24:22,750 --> 00:24:23,620
Is this your hangout?
339
00:24:27,200 --> 00:24:28,410
Why are you overacting?
340
00:24:29,750 --> 00:24:31,200
Was it necessary for you to come here?
341
00:24:41,250 --> 00:24:42,870
Not one sorry, also.
342
00:24:43,700 --> 00:24:45,120
It won’t be nice if I say sorry.
343
00:24:45,660 --> 00:24:47,120
It won’t be nice if you tell me sorry, is it?
344
00:24:47,450 --> 00:24:48,200
Why is that?
345
00:24:48,910 --> 00:24:50,370
I am not sorry that I took your money.
346
00:24:51,500 --> 00:24:53,620
I needed the money urgently, so I took it from you.
347
00:24:53,700 --> 00:24:55,200
When I have the money, I will return it to you.
348
00:24:59,450 --> 00:25:00,830
What will you tell them when you go home?
349
00:25:02,950 --> 00:25:05,790
Tell them, Bobby met them. He threatened them.
350
00:25:05,870 --> 00:25:07,410
Tell them they got scared and gave you the money.
351
00:25:08,040 --> 00:25:08,700
Okay?
352
00:25:12,790 --> 00:25:13,290
Here, for you.
353
00:25:14,080 --> 00:25:14,750
What is this?
354
00:25:15,500 --> 00:25:16,040
Eat.
355
00:25:26,500 --> 00:25:28,250
You gave my sister a love letter.
356
00:25:28,540 --> 00:25:30,450
You threatened me and took my money.
357
00:25:34,200 --> 00:25:35,080
Hey...
358
00:25:36,910 --> 00:25:38,080
it is you only... Bobby?
359
00:25:38,660 --> 00:25:40,330
What the hell is this?
360
00:25:41,410 --> 00:25:42,080
Yes.
361
00:25:43,410 --> 00:25:46,700
When my sister was in college, you gave her a love letter,
she rejected you...
362
00:25:47,160 --> 00:25:48,540
and asked you to study instead?
363
00:25:48,580 --> 00:25:50,330
It would have been good if you studied, Bobby.
364
00:25:50,950 --> 00:25:53,000
Is all this necessary?
365
00:25:54,290 --> 00:25:56,450
You are not such a nice guy as everyone thinks.
366
00:25:57,540 --> 00:25:58,330
Can we go now?
367
00:26:04,410 --> 00:26:05,830
That is his childhood matter.
368
00:26:06,290 --> 00:26:09,450
He can’t even look at me in my eye.
369
00:26:10,910 --> 00:26:14,040
That’s fine. Did I ask you to ask him all that?
370
00:26:15,330 --> 00:26:21,040
He must have felt so bad
when you suddenly asked him all that.
371
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
That is what I wanted to tell Bobby.
372
00:26:25,120 --> 00:26:29,700
He is younger than my sister, otherwise, I would have to
feel bad seeing him next to my sister all my life.
373
00:26:30,450 --> 00:26:31,450
Don’t overact.
374
00:26:38,200 --> 00:26:40,040
You don’t do even one thing properly, Martin.
375
00:26:40,700 --> 00:26:43,660
Hey, brother Surya.
Come. Come in. Please sit.
376
00:26:44,200 --> 00:26:45,000
Please sit.
377
00:26:45,290 --> 00:26:46,040
Give him some water.
378
00:26:49,500 --> 00:26:52,580
Hey, knowingly why did you get
into fight with Bulli and his men?
379
00:26:53,410 --> 00:26:56,500
Anyway, he won’t forget this so easily.
380
00:26:58,200 --> 00:27:01,080
Because they are busy with elections they are staying calm.
381
00:27:01,580 --> 00:27:03,410
Go and talk to Bulli once.
382
00:27:03,580 --> 00:27:05,790
Whatever has happened has happened.
Vinay also is saying the same thing.
383
00:27:06,410 --> 00:27:07,250
Who is Vinay?
384
00:27:10,620 --> 00:27:11,870
Brother Chakri, who is Vinay?
385
00:27:12,370 --> 00:27:13,160
Who is Vinay?
386
00:27:16,540 --> 00:27:17,410
Look here.
387
00:27:17,870 --> 00:27:24,160
One can be a brother only when
you support us students and our problems.
388
00:27:26,080 --> 00:27:28,870
Once you leave the circle, who is brother to whom?
389
00:27:30,580 --> 00:27:32,080
You are telling us.
390
00:27:33,870 --> 00:27:34,620
Okay.
391
00:27:35,500 --> 00:27:36,660
Be careful then.
392
00:27:36,870 --> 00:27:38,200
Best of luck to you too.
393
00:27:39,370 --> 00:27:43,370
For the new union, you started.
Best of luck for that.
394
00:27:45,040 --> 00:27:46,000
Okay, brother!
395
00:27:51,820 --> 00:27:54,400
Only son, he also has Agriculture lands in his village..
396
00:27:55,280 --> 00:27:56,490
Did you get everything?
397
00:27:56,700 --> 00:27:57,530
Give me the house keys.
398
00:27:57,570 --> 00:27:58,780
Grandfather is in the house.
399
00:27:59,450 --> 00:28:01,860
Hey, wait. The marriage alliance people are almost here.
-Has Bobby come?
400
00:28:01,900 --> 00:28:02,860
Yes, he has!
401
00:28:03,990 --> 00:28:06,900
It seems the marriage party is from Hyderabad.
402
00:28:07,110 --> 00:28:08,610
When they come, if they like the girl...
403
00:28:08,610 --> 00:28:11,610
the wedding will take place,
and then they will take her straight to America.
404
00:28:11,650 --> 00:28:14,240
Not America. Australia!
-It is the same thing.
405
00:28:14,320 --> 00:28:15,360
They will have to go by plane.
406
00:28:15,400 --> 00:28:17,610
Yes, take a plane.
Hey... Here, eat this.
407
00:28:17,820 --> 00:28:18,780
Not now, aunty.
408
00:28:18,820 --> 00:28:20,820
These are ice apples, your favourite. Here eat.
409
00:28:21,610 --> 00:28:23,990
Water? Wait let me get you some.
410
00:28:30,860 --> 00:28:33,610
Is this saree okay?
411
00:28:34,400 --> 00:28:36,650
If you wear it, I am sure it will be nice. Isn’t it?
412
00:28:37,070 --> 00:28:38,150
Hey, dear!
-Yes?
413
00:28:38,200 --> 00:28:39,860
They are here.
-Are they here?
414
00:28:40,450 --> 00:28:41,570
You guys come fast.
415
00:28:42,070 --> 00:28:42,740
Let’s go.
416
00:28:43,400 --> 00:28:43,950
Please come in, son.
417
00:28:44,070 --> 00:28:45,490
Namaste.
-Please sit down.
418
00:28:45,570 --> 00:28:47,150
Come, sit down.
419
00:28:51,900 --> 00:28:52,490
Serve, dear.
420
00:28:52,990 --> 00:28:54,610
How is that guy
421
00:28:54,860 --> 00:28:56,030
He looks like a crane.
422
00:28:57,360 --> 00:28:58,450
What is your Name ?
423
00:28:58,860 --> 00:28:59,450
Jaya.
424
00:29:00,150 --> 00:29:01,240
I like the girl.
425
00:29:02,200 --> 00:29:03,740
Sister, tell him you are okay, too.
426
00:29:04,780 --> 00:29:11,450
She plays the Tarang (percussion instrument) very well.
She gave many programs as well in our town
427
00:29:11,450 --> 00:29:12,990
Bobby! Bobby. Bobby.
428
00:29:13,820 --> 00:29:16,490
It’s not too late. Shall I ask my sister about you?
429
00:29:16,530 --> 00:29:19,780
Since I got here, why are you overacting? Get lost.
430
00:29:25,240 --> 00:29:27,200
Chinni, light a candle in your grandfather’s room.
431
00:29:27,570 --> 00:29:28,110
Bobby?
432
00:29:31,280 --> 00:29:32,950
Go to aunty’s house and get this grinded.
433
00:29:33,070 --> 00:29:34,950
Oh, I can’t go now. Forget it.
434
00:29:35,280 --> 00:29:38,200
Hey, ask the lineman, Bramham,
and get the main line checked.
435
00:29:38,200 --> 00:29:38,740
Okay.
436
00:29:41,150 --> 00:29:42,570
Wow, what great idlis you do!
437
00:29:42,780 --> 00:29:43,320
Stop it!
438
00:29:47,650 --> 00:29:49,150
There is nothing wrong with mother.
439
00:29:49,240 --> 00:29:53,610
But he has hurt his back lifting a sack of rice,
even though I told him not to.
440
00:29:53,700 --> 00:29:55,900
There is so much work to be done.
Get ready soon and come.
441
00:29:56,950 --> 00:29:59,740
Have you brought the Black Gram? Sit down.
442
00:29:59,990 --> 00:30:02,110
Aunty, call me after it’s done.
I’ll come to pick it up.
443
00:30:02,200 --> 00:30:04,900
Why? Just talk to sister Jaya and others till then.
444
00:30:05,030 --> 00:30:06,450
I will grind this and call you.
445
00:30:24,610 --> 00:30:25,150
Bobby.
446
00:30:33,780 --> 00:30:34,650
Are you here for my sister?
447
00:30:40,700 --> 00:30:41,700
Bobby, catch.
448
00:30:45,650 --> 00:30:47,240
Hey, why haven’t you slept yet?
449
00:30:47,820 --> 00:30:50,070
No... I am worried about you, uncle.
450
00:30:57,700 --> 00:31:00,030
Hey, Bobby. Come. Sit down.
451
00:31:02,400 --> 00:31:03,150
Here, take this.
452
00:31:09,450 --> 00:31:10,280
Have you had dinner?
453
00:31:11,200 --> 00:31:12,990
Hi, Bobby. When did you come?
454
00:31:18,650 --> 00:31:21,450
When we were young he put henna
designs on my hands.
455
00:31:22,070 --> 00:31:23,110
Do you remember that?
456
00:31:23,450 --> 00:31:25,950
Oh, so you know how to put henna designs, is it?
457
00:31:27,570 --> 00:31:29,280
He has many talents.
458
00:31:29,740 --> 00:31:30,860
He also writes poetry.
459
00:31:32,030 --> 00:31:32,990
Oh, yes.
460
00:31:33,320 --> 00:31:36,030
Bobby, can you give me some of the poetry you wrote?
461
00:31:36,150 --> 00:31:36,900
I will read it.
462
00:31:38,530 --> 00:31:39,150
Sorry.
463
00:31:41,030 --> 00:31:42,240
Have you written anything lately?
464
00:31:43,150 --> 00:31:45,240
Tell us. It's only us here.
465
00:31:45,820 --> 00:31:46,820
Please, Bobby.
466
00:31:48,650 --> 00:31:49,320
Please.
467
00:31:57,700 --> 00:31:59,150
Dear Comrade.
468
00:32:02,150 --> 00:32:04,110
The moonlight also dissolves.
469
00:32:05,610 --> 00:32:07,650
A blooming flower also withers.
470
00:32:09,820 --> 00:32:11,740
But our budding friendship...
471
00:32:14,700 --> 00:32:16,570
will always remain with us forever.
472
00:32:19,530 --> 00:32:21,450
Even though we don’t want it,
we cannot avoid death.
473
00:32:21,780 --> 00:32:22,450
Okay.
474
00:32:23,070 --> 00:32:24,900
Even if we don’t want to, we can lose our lives.
475
00:32:25,030 --> 00:32:26,450
Our childhood can never return to us.
476
00:32:28,860 --> 00:32:29,990
I can never forget...
477
00:32:31,950 --> 00:32:32,820
our friendship.
478
00:32:36,280 --> 00:32:37,240
Shut up.
479
00:32:40,030 --> 00:32:41,280
It is very heartfelt.
480
00:32:41,450 --> 00:32:43,240
Even if we don’t want to, we can lose our lives.
481
00:32:43,400 --> 00:32:45,320
Even if we want to, you can never get enough sense!
482
00:32:51,280 --> 00:32:52,400
Don’t laugh like that, uncle.
483
00:32:52,820 --> 00:32:54,280
You may injure your lumbar disc.
484
00:32:55,570 --> 00:32:56,360
Bobby, wait.
485
00:33:06,490 --> 00:33:07,740
Bobby. Bobby. Bobby.
486
00:33:09,150 --> 00:33:10,280
Your poetry is very nice.
487
00:33:11,110 --> 00:33:11,860
Really!
488
00:33:14,110 --> 00:33:15,030
Dear Comrade.
489
00:33:15,400 --> 00:33:18,570
Our childhood can never return to us.
I can never forget, our friendship.
490
00:33:21,400 --> 00:33:22,990
Wow! Very good.
491
00:33:23,320 --> 00:33:24,450
It’s truly superb.
492
00:33:27,280 --> 00:33:27,820
Bye.
493
00:33:44,950 --> 00:33:46,740
Long live Marxism.
494
00:33:48,320 --> 00:33:50,320
Comrade, Makineni Suryam.
495
00:33:50,360 --> 00:33:51,450
What does Comrade mean?
496
00:33:52,610 --> 00:33:54,570
Is it a surname?
-No.
497
00:33:55,030 --> 00:33:56,820
My grandfather was involved in a lot of fights.
498
00:33:57,070 --> 00:34:00,280
So maybe those who fight are called Comrades, perhaps.
499
00:34:00,320 --> 00:34:03,860
Since my childhood, the only comrade
I know is our Comrade Suryam.
500
00:34:04,070 --> 00:34:04,780
Comrade?
501
00:34:05,070 --> 00:34:06,780
The mix of two castes, Kamma and Reddy,
is what is called a Comrade.
502
00:34:07,110 --> 00:34:07,780
That’s it.
503
00:34:10,200 --> 00:34:13,990
If you want the right answer to this,
ask your grandfather who is upstairs.
504
00:34:14,150 --> 00:34:15,570
That is one secret.
505
00:34:16,150 --> 00:34:17,400
Tell me, grandfather.
506
00:34:19,490 --> 00:34:21,610
You need to fight for your right.
507
00:34:22,110 --> 00:34:24,320
For that, you need to ask courageously.
508
00:34:24,610 --> 00:34:28,570
For that, you may need to face any problems.
509
00:34:29,070 --> 00:34:35,280
The one who follows you on your path
and helps you achieve this, is your comrade.
510
00:34:39,610 --> 00:34:40,610
Hey, Dinesh. Catch it.
511
00:34:40,820 --> 00:34:41,900
Can’t you bend?
512
00:34:43,450 --> 00:34:44,280
Give it here. Hey!
513
00:34:44,570 --> 00:34:45,490
Can I play?
514
00:34:47,900 --> 00:34:51,320
This is not a plastic ball. This is a hard tennis ball.
It will hit you hard.
515
00:34:51,570 --> 00:34:52,900
Oh, is it?
516
00:34:53,570 --> 00:34:54,450
Aunty!
517
00:34:54,820 --> 00:34:56,110
Will she also play?
518
00:34:56,700 --> 00:34:57,530
Hey, Martin.
519
00:35:03,610 --> 00:35:04,650
Do you want to play cricket?
520
00:35:06,240 --> 00:35:07,150
Do you know the rules?
521
00:35:10,400 --> 00:35:13,700
If you hit the ball straight, it is a four.
If you hit the wall, it is two runs.
522
00:35:14,070 --> 00:35:16,860
Those are the wickets. If it hits them, you are out.
If you hit it outside, that is also an out.
523
00:35:16,860 --> 00:35:18,530
The one who hits the ball outside has to go get it.
Do the fielding.
524
00:35:18,530 --> 00:35:19,070
Okay.
525
00:35:19,320 --> 00:35:21,400
She wants to do fielding like a Jonty Rhodes.
526
00:35:22,490 --> 00:35:23,450
Ah, ready. Ready!
527
00:35:24,530 --> 00:35:25,530
Lily, come off this side.
528
00:35:25,570 --> 00:35:27,450
What happened?
-You will be hit by the ball many times.
529
00:35:27,450 --> 00:35:29,240
Hey, hey, hey. I have to check the boundaries.
You stay here.
530
00:35:29,240 --> 00:35:31,490
Oh, sorry. Sorry. There are a lot of buildings there.
-Okay, go. go.
531
00:35:31,650 --> 00:35:33,320
Go. Go. Go. Stay there.
-You stay here. Please.
532
00:35:34,700 --> 00:35:35,240
Ready.
533
00:35:35,650 --> 00:35:36,240
Are you ready?
534
00:35:36,400 --> 00:35:37,780
Ready.
-You bowl first.
535
00:35:38,650 --> 00:35:40,950
Hey, super shot! Run. Run. Run.
536
00:35:41,030 --> 00:35:43,650
Hey, two. Two. Two. Two.
Come on. Come on!
537
00:35:48,240 --> 00:35:49,990
Hey, we have to make 36 runs in 5 overs.
538
00:35:50,030 --> 00:35:51,700
That means 7 runs per over.
539
00:35:51,740 --> 00:35:53,700
Without losing wickets if we play steadily
then we can somehow win.
540
00:35:53,860 --> 00:35:56,570
We have to win this time.
-you support me... I'll go for hitting
541
00:36:00,030 --> 00:36:03,240
Hey, Martin. If you hit,
hit for a 6
542
00:36:03,950 --> 00:36:05,150
Hey, come to front.. a bit more...
543
00:36:19,530 --> 00:36:20,860
If it touches it will be a six!
544
00:36:21,150 --> 00:36:22,530
Damn it!
545
00:36:23,950 --> 00:36:26,360
Hey,Raghu. Run. Run. Run.
546
00:36:38,110 --> 00:36:40,360
Hey, Hit the boundary
547
00:36:40,530 --> 00:36:41,950
Well batting.
548
00:36:41,990 --> 00:36:43,360
How come she’s here on the ground?
549
00:36:43,610 --> 00:36:44,950
Hi.
-Hi.
550
00:36:45,280 --> 00:36:45,820
Hi...
551
00:36:47,400 --> 00:36:49,780
We will only win the match.
Once we do, I will return your money.
552
00:36:49,990 --> 00:36:52,530
Why did you come to the ground?
Will you come off home tomorrow or what?
553
00:36:52,780 --> 00:36:53,950
We will win this match.
554
00:36:59,820 --> 00:37:00,360
Damn!
555
00:37:08,490 --> 00:37:09,610
No worries.
556
00:37:09,950 --> 00:37:13,820
Don’t be tensed. Play slowly.
Give Raghu the strike. Okay?
557
00:37:13,900 --> 00:37:14,740
Go.
-Be careful.
558
00:37:16,900 --> 00:37:17,650
Brother...
559
00:37:17,950 --> 00:37:19,820
we came here to buy sister Jaya’s wedding cards.
560
00:37:19,860 --> 00:37:22,150
When she came to know you were playing cricket here,
she also wanted to play.
561
00:37:23,320 --> 00:37:23,860
Here?
562
00:37:24,860 --> 00:37:25,530
Are you mad?
563
00:37:26,200 --> 00:37:27,900
If the ball hits you it will be very painful.
564
00:37:28,280 --> 00:37:30,030
We will play at home. You girls sit here.
565
00:37:30,570 --> 00:37:31,700
Sit down, I’ll come.
-Nothing will happen.
566
00:37:32,860 --> 00:37:33,900
Only one game!
567
00:37:34,110 --> 00:37:35,610
Turn left..
568
00:37:37,280 --> 00:37:38,610
Hey, Dinesh.. run.. run...
569
00:37:38,950 --> 00:37:39,990
What is the score?
570
00:37:40,400 --> 00:37:41,740
we have to hit 18 from 6 balls.
571
00:37:52,570 --> 00:37:54,200
Oh, no!
572
00:37:54,240 --> 00:37:55,150
Oh! He’s been hit down there!
573
00:37:55,200 --> 00:37:56,110
Hey, Kivish?
574
00:37:59,820 --> 00:38:00,740
Are you okay?
575
00:38:01,490 --> 00:38:03,030
Hey, Kivish... did you get hit hard?
576
00:38:03,530 --> 00:38:04,900
Does that mean you forfeit the game?
577
00:38:05,150 --> 00:38:07,450
How can the match be over?
We still have the last wicket.
578
00:38:07,490 --> 00:38:08,200
Can he even play?
579
00:38:08,240 --> 00:38:10,200
If not him, someone else will play from our team.
580
00:38:10,570 --> 00:38:12,200
Hey, Bobby. I will play with left hand.
581
00:38:12,240 --> 00:38:14,610
Even if you play right hand, you will be duck out.
Just shut up and sit down.
582
00:38:14,650 --> 00:38:17,450
Bobby! If you don’t have a problem, I will play.
583
00:38:19,450 --> 00:38:22,740
Lilly, you don’t understand. We are playing on a bet.
If we lose, we will have to pay them Rs. 5000.
584
00:38:22,820 --> 00:38:24,570
Bobby, I will play.
585
00:38:24,650 --> 00:38:27,110
I am telling you, no. Hey, take him out.
586
00:38:27,360 --> 00:38:29,030
Go. We will talk later.
587
00:38:29,360 --> 00:38:30,740
Hey, you guys pick a player.
588
00:38:30,780 --> 00:38:32,490
We can’t have all this when the batsmen is retired hurt
589
00:38:32,530 --> 00:38:35,280
Let’s keep the rules aside for a minute.
If you let her play, we will bowl for her.
590
00:38:35,360 --> 00:38:36,780
Why will I send her to play?
591
00:38:37,700 --> 00:38:39,950
Are you mad? Have you ever seen her in our team?
592
00:38:39,990 --> 00:38:40,900
We just did, know.
593
00:38:40,950 --> 00:38:42,320
She was giving him physiotherapy.
594
00:38:42,360 --> 00:38:43,990
Hey, don’t make me angry, I am telling you!
595
00:38:44,070 --> 00:38:44,780
Bobby! I will play, Bobby.
596
00:38:44,950 --> 00:38:47,900
You don’t know these guys.
They are playing around with you, these donkeys!
597
00:38:47,950 --> 00:38:48,860
I know.
598
00:38:49,320 --> 00:38:50,650
Trust me. I can handle it.
599
00:38:51,150 --> 00:38:51,860
Hey... she is saying trust...
600
00:38:51,900 --> 00:38:53,610
Hey, hey, hey. Wait a minute.
601
00:38:53,650 --> 00:38:56,700
Let her play...
come... come... come to the position
602
00:38:57,030 --> 00:38:58,990
Whether she hits the ball or not, take a single run.
603
00:38:59,200 --> 00:39:00,280
Keep the strike with you.
604
00:39:00,860 --> 00:39:02,530
Just touch the ball, that’s it.
-Okay.
605
00:39:02,610 --> 00:39:03,400
Ready... ready.
606
00:39:07,400 --> 00:39:09,400
Hey, come to front.. a bit more...
607
00:39:22,990 --> 00:39:25,610
Oh my god! Lilly hit a sixer!
608
00:39:25,990 --> 00:39:27,070
Bobby, look at this!
609
00:39:29,900 --> 00:39:31,780
She hit a six. Look!
610
00:39:31,820 --> 00:39:33,030
Super, Lilly!
611
00:39:33,570 --> 00:39:34,450
Good shot.
612
00:39:35,150 --> 00:39:37,400
Did she hit a six?
-Yes, a sixer!
613
00:39:40,950 --> 00:39:42,280
Hey.. catch the ball..
614
00:39:45,700 --> 00:39:47,200
Come on, Lily!
615
00:39:50,820 --> 00:39:52,650
Come on. Come on!
616
00:39:52,950 --> 00:39:54,450
Two...two...two...
617
00:39:55,360 --> 00:39:58,200
Lilly! Come on!
618
00:40:12,280 --> 00:40:13,610
Super Lilly.
619
00:40:26,900 --> 00:40:27,650
Thank you.
620
00:40:27,990 --> 00:40:28,530
Here...
621
00:40:28,700 --> 00:40:30,650
so many people come to watch your match??
622
00:40:30,900 --> 00:40:32,450
Are you a player?
623
00:40:33,150 --> 00:40:34,360
Yes, I am a State player.
624
00:40:34,610 --> 00:40:35,780
A State player?
625
00:40:36,070 --> 00:40:36,950
A State player!?
626
00:40:36,990 --> 00:40:38,030
A State player!?
627
00:40:38,400 --> 00:40:40,570
Why are you all looking at me like that?
628
00:40:41,950 --> 00:40:46,280
Because everyone feels off like they are
a State player after making 2 runs.
629
00:40:46,320 --> 00:40:50,530
Everyone is having a reality check after
you said you were a State Player.
630
00:40:50,860 --> 00:40:54,070
If you don’t mind, can you
keep coming here once in a while?
631
00:40:54,320 --> 00:40:56,070
We need to earn some money.
632
00:40:58,570 --> 00:41:00,990
Can I take a selfie with you?
633
00:41:01,780 --> 00:41:02,320
Yeah.
634
00:41:02,360 --> 00:41:04,490
Hey, come. Come.
Let’s take a selfie.
635
00:41:04,530 --> 00:41:05,280
Hey, come.
636
00:41:06,030 --> 00:41:07,570
Bobby, come.
-Brother, come.
637
00:41:19,360 --> 00:41:20,110
Bye!
638
00:41:32,510 --> 00:41:33,140
Hey...
639
00:41:34,220 --> 00:41:35,050
what are you doing there?
640
00:41:35,050 --> 00:41:44,010
"The morning sky in your blue eyes
has wrapped itself around me."
641
00:41:44,970 --> 00:41:54,550
"The music of your anklets touches me
and pulls me towards you."
642
00:42:08,890 --> 00:42:13,140
"The happiness in your flowery smile has
drenched me in its honey-like sweetness."
643
00:42:13,970 --> 00:42:15,680
Hey, look where you are going.
644
00:42:19,800 --> 00:42:29,680
"For you, my eyes are like open doors, looking out for you."
645
00:42:30,510 --> 00:42:40,350
"Every day, I wait for you like this.
My heart sways because of you."
646
00:42:42,180 --> 00:42:43,850
The tea and biscuits were very nice, know?
647
00:42:43,930 --> 00:42:47,300
Yes, Uncle likes them very much
648
00:42:57,800 --> 00:43:07,510
"This restlessness that no one notices,
my heart has forgotten to be still."
649
00:43:07,600 --> 00:43:08,890
I heard you play the guitar.
650
00:43:10,970 --> 00:43:12,600
Poetry... Guitar...
651
00:43:13,430 --> 00:43:14,350
Very good.
652
00:43:14,390 --> 00:43:18,390
"I forget to sleep in the nights."
653
00:43:26,850 --> 00:43:31,470
"The morning sky in your blue eyes
has wrapped itself around me."
654
00:43:37,800 --> 00:43:46,430
"The music of your anklets touches me
and pulls me towards you."
655
00:43:54,720 --> 00:43:57,550
Mom asked me to give you sweets.
656
00:43:58,430 --> 00:43:58,970
Okay, bye.
657
00:44:08,010 --> 00:44:09,850
Chinni, mom is calling you. Go.
658
00:44:16,510 --> 00:44:21,850
Ah, Lilly. There is a small party tonight
for winning the match.
659
00:44:22,050 --> 00:44:23,470
Everyone is coming. You too come.
660
00:44:23,800 --> 00:44:28,390
(Singing Song) "The elections are here again...
meaningless elections. Elections."
661
00:44:30,550 --> 00:44:32,640
Hey! What are you doing?
662
00:44:32,680 --> 00:44:33,220
Hi...
663
00:44:33,390 --> 00:44:35,390
Is everything ready?
-Yeah ready.
664
00:44:35,510 --> 00:44:38,220
[Song continues]
665
00:44:39,350 --> 00:44:40,470
Comrades!
666
00:44:40,550 --> 00:44:41,890
Hello, Comrade!
667
00:44:42,760 --> 00:44:45,140
This is our brother, Chakri.
And brother, Singh.
668
00:44:45,180 --> 00:44:45,890
Namaste.
669
00:44:45,930 --> 00:44:46,600
Brother, this is Lilly.
670
00:44:46,800 --> 00:44:47,260
Please sit.
671
00:44:47,300 --> 00:44:48,050
Now, start the music, brother!
672
00:44:48,100 --> 00:44:51,470
Elections that loot us.
Meaningless elections.
673
00:44:51,510 --> 00:44:54,510
The elections are here again.
Meaningless elections.
674
00:44:54,550 --> 00:44:59,640
The elections are here again.
Meaningless elections.
675
00:45:00,640 --> 00:45:02,180
Brother. They will not come again and again.
676
00:45:02,510 --> 00:45:03,720
Also, we are having a party.
677
00:45:03,760 --> 00:45:06,010
So play a song with a good beat.
And we will dance to it.
678
00:45:06,180 --> 00:45:07,350
Bro..listen to this one.
679
00:45:08,760 --> 00:45:13,850
[Singing Song]
680
00:45:24,680 --> 00:45:28,680
Hey, Bobby... Vinay batch has come...
They are asking for you.
681
00:45:29,550 --> 00:45:31,430
I’ll go talk to them and come. You wait here.
682
00:45:32,550 --> 00:45:33,800
Why are you standing here, brother?
683
00:45:33,850 --> 00:45:34,720
Where is Bobby?
684
00:45:35,260 --> 00:45:36,970
You said you won’t come for the election rally I believe?
685
00:45:37,260 --> 00:45:39,300
It’s not a student issue.
686
00:45:39,470 --> 00:45:42,140
We didn’t want to be involved in politics,
so that is why we didn’t come.
687
00:45:42,430 --> 00:45:45,640
When brother, Surya, came to meet you,
apparently you said you didn’t know us.
688
00:45:46,050 --> 00:45:47,470
You don’t know who Vinay is, is it?
689
00:45:47,760 --> 00:45:49,550
You guys have that much of ego, is it?
690
00:45:49,720 --> 00:45:51,180
Brother, let us sit down and talk about it.
691
00:45:51,220 --> 00:45:53,050
Hey, you wait. Go call him, first.
692
00:45:53,640 --> 00:45:54,260
What happened?
693
00:45:54,720 --> 00:45:57,800
Come. Come on, Bobby. Come.
We were talking about you only.
694
00:45:57,970 --> 00:46:00,510
You can group together a few students
in your circle and showing off like that...
695
00:46:00,850 --> 00:46:02,220
you won’t come to our rallies when we call you?
696
00:46:02,390 --> 00:46:04,300
But we have to come whenever you call us, is it?
697
00:46:04,550 --> 00:46:06,470
Why do we have to come for the rally, brother?
698
00:46:07,640 --> 00:46:10,010
What is the connection between
the political rally and our students?
699
00:46:11,300 --> 00:46:13,510
The students haven’t got their job notifications yet.
700
00:46:14,220 --> 00:46:16,470
They are hiding in the hostels because
they cannot show their face in town.
701
00:46:17,510 --> 00:46:21,260
We have to happily come to your rallies,
but none of our work gets done.
702
00:46:21,720 --> 00:46:23,300
You are talking about the strike, strike, strike!
703
00:46:23,350 --> 00:46:24,890
Tell me, did you come for us that day,
brother for the strike?
704
00:46:26,140 --> 00:46:28,930
When we called you for the strike,
I know you asked for money.
705
00:46:29,300 --> 00:46:31,100
That day I lost all respect for you.
706
00:46:31,140 --> 00:46:32,640
What are you talking about here? Be on your way.
707
00:46:32,680 --> 00:46:35,100
Hey! You talk too much! Be careful with what you say.
708
00:46:35,390 --> 00:46:36,430
Why are you showing off?
709
00:46:36,800 --> 00:46:38,220
Why did you hit Bulli’s brother?
710
00:46:38,300 --> 00:46:39,350
Is that a student matter?
711
00:46:39,680 --> 00:46:41,550
Brother, he is to be blamed for what happened.
Go ask him about it.
712
00:46:41,600 --> 00:46:43,140
Bobby, please come...
-Hey! Get lost!
713
00:46:43,720 --> 00:46:45,680
What work do you have here? Go inside.
-Take them inside.
714
00:46:45,760 --> 00:46:48,640
Yes, Anitha was a student. And that was a student matter.
That is why I hit him.
715
00:46:48,720 --> 00:46:51,050
So what? You dare hit Bulli’s brother, is it?
716
00:46:51,550 --> 00:46:53,760
Do you know how much political support
Bulli has given us?
717
00:46:54,470 --> 00:46:55,800
We need him very much.
718
00:46:55,970 --> 00:46:58,430
Oh! So, that is the matter.
719
00:46:59,050 --> 00:47:01,760
Then why are you saying, ‘Strike’
and ‘Let’s go Hyderabad’?
720
00:47:01,850 --> 00:47:03,010
Why don't you tell directly?
721
00:47:03,430 --> 00:47:05,640
How long do we roam around carrying the student flag?
722
00:47:05,720 --> 00:47:07,890
that I will settle down if I am in politics?
723
00:47:08,180 --> 00:47:10,680
Politics suits you well.
Go. Go. Go into politics.
724
00:47:10,890 --> 00:47:13,010
Bulli called you, is it? Ok, Go... go...
725
00:47:14,680 --> 00:47:17,470
Hey! Hey! Hey!
Wait a minute. Bobby!
726
00:47:20,180 --> 00:47:21,970
Bobby! Wait a minute.
727
00:47:23,050 --> 00:47:26,010
Hey, Bobby! I am asking you to stop!
728
00:47:29,430 --> 00:47:30,140
Hey! Leave him!
729
00:47:30,180 --> 00:47:31,260
Stop it! Leave him!
730
00:47:33,430 --> 00:47:35,100
Wait. Let go! Bobby!
731
00:47:36,800 --> 00:47:38,600
You won’t be able to step outside
your house from tomorrow!
732
00:47:38,890 --> 00:47:39,470
Let’s go.
733
00:47:50,350 --> 00:47:51,850
Why are you so silent?
734
00:47:57,220 --> 00:47:58,180
Are you thinking about last night?
735
00:47:59,010 --> 00:48:02,720
Last night, when I saw you, I remembered Vinod.
736
00:48:05,640 --> 00:48:06,550
Who is Vinod?
737
00:48:11,800 --> 00:48:12,800
Vinod is my brother.
738
00:48:16,300 --> 00:48:17,760
Why hasn’t he come for the wedding yet?
739
00:48:18,390 --> 00:48:20,180
If he comes, I would have also met him.
- He’s no more.
740
00:48:24,510 --> 00:48:29,890
He died in a university fight,
four years ago when we were in Delhi.
741
00:48:35,220 --> 00:48:36,220
Right in front of my eyes.
742
00:48:38,930 --> 00:48:39,470
Bobby...
743
00:48:40,640 --> 00:48:45,180
the fight has to always happen inside of us.
744
00:48:47,220 --> 00:48:48,640
If we fight with outsiders...
745
00:48:50,510 --> 00:48:52,550
someday it will affect us badly.
746
00:48:54,260 --> 00:48:58,100
These fights or this aggression can
never bring my brother back to me.
747
00:48:59,800 --> 00:49:04,050
Only I know what kind of pain that is.
748
00:49:06,760 --> 00:49:07,720
I miss him.
749
00:49:11,550 --> 00:49:13,010
I feel alone all the time.
750
00:49:19,600 --> 00:49:20,140
Lilly...
751
00:49:21,930 --> 00:49:24,300
I want to tell your parents that I like you.
752
00:49:29,550 --> 00:49:31,180
The train is here. Throw away your cigarette.
753
00:49:34,100 --> 00:49:35,050
Mom!
754
00:49:35,100 --> 00:49:37,050
Hi, darling!
755
00:49:40,300 --> 00:49:41,640
Hi, dad.
-Hi, dear.
756
00:49:41,680 --> 00:49:42,600
Bobby, how are you?
757
00:49:42,640 --> 00:49:43,510
I am good, aunty.
758
00:49:44,010 --> 00:49:44,550
Come on. Come.
759
00:49:44,720 --> 00:49:46,100
Aunty, give me your bag.
760
00:49:46,350 --> 00:49:48,100
How is the wedding work going on?
-Fantastic.
761
00:49:48,140 --> 00:49:49,430
Hi, Bobby.
How are you?
762
00:49:49,470 --> 00:49:50,140
I am fine, uncle.
763
00:49:50,180 --> 00:49:50,970
Your sister has been telling me about it.
764
00:49:55,600 --> 00:49:57,680
Come, brother. How are you?
765
00:49:57,720 --> 00:49:58,760
Brother, how are you? What is this belt for?
766
00:49:58,800 --> 00:50:00,680
Some ornament for me.
-Hello, brother-in-law. Are you well?
767
00:50:01,300 --> 00:50:03,100
Sister, how are you?
-I am good.
768
00:50:03,220 --> 00:50:04,930
I am good.
-Let’s go inside.
769
00:50:05,390 --> 00:50:07,760
Sister is done. So now it's my turn, is it?
770
00:50:23,430 --> 00:50:24,510
My fate!
771
00:51:01,050 --> 00:51:10,390
"Just like a grinding stone that goes round and round...
till it’s worn out, and yet the ingredients don’t get grinded."
772
00:51:14,760 --> 00:51:24,640
"Tirelessly, I go behind her, till I feel tired
and exhausted, her heart still doesn’t melt."
773
00:51:28,470 --> 00:51:35,890
"She doesn’t even look back."
774
00:51:37,890 --> 00:51:40,930
"She doesn't like love."
775
00:51:41,260 --> 00:51:41,760
Let’s go man.
776
00:51:41,850 --> 00:51:42,470
Come on.
777
00:51:43,970 --> 00:51:54,390
"Just like a grinding stone that goes round and round...
till it’s worn out, and yet the ingredients don’t get grinded"
778
00:51:58,140 --> 00:52:07,930
"Tirelessly, I go behind her, till I feel tired
and exhausted, her heart still doesn’t melt."
779
00:52:17,890 --> 00:52:19,890
Are they only going to make us work
or is anything set for us?
780
00:52:19,930 --> 00:52:21,260
There is a case of beer for us upstairs.
781
00:52:21,300 --> 00:52:21,850
Is it?
782
00:52:25,220 --> 00:52:26,050
Look at him.
783
00:52:35,760 --> 00:52:42,140
"Will the waves rise and fall helplessly,
will your dreams rise and trouble you"
784
00:52:42,510 --> 00:52:48,510
"Will your nature leave you even for a minute,
whatever happens?"
785
00:52:49,430 --> 00:52:55,930
"The desire of the heart,
will not listen to what anyone has to say."
786
00:52:56,220 --> 00:53:02,640
"Even if the sky falls on you, will your hopes melt?"
787
00:53:02,720 --> 00:53:15,970
"In the summer, won’t the great heat, like a desire,
touch the sky and come down like rain?"
788
00:53:25,800 --> 00:53:26,930
Hey, come on... fast.
789
00:53:28,930 --> 00:53:30,510
What? Why are you talking too much?
790
00:53:31,180 --> 00:53:31,800
What buddy?
791
00:53:32,140 --> 00:53:33,300
I’ll skin you, careful!
792
00:53:33,470 --> 00:53:38,050
"The Shenai is singing song in wedding..."
793
00:53:38,470 --> 00:53:39,760
Sister, come. Come. Come.
794
00:53:39,800 --> 00:53:43,140
Today, you have to dance.
It’s been days since I watched you dance.
795
00:53:43,140 --> 00:53:44,930
It’s so exciting. Go. Go. Go.
796
00:53:53,300 --> 00:53:54,220
The bananas...
797
00:53:54,930 --> 00:53:57,890
Aunty! We have made Subramanyam’s house
as the temporary house of the groom.
798
00:53:57,930 --> 00:53:59,220
They will come there directly.
799
00:53:59,220 --> 00:54:00,640
My sweet darling!
800
00:54:01,390 --> 00:54:07,890
"We didn’t know who we were to each other before.
Love doesn’t happen by asking."
801
00:54:08,140 --> 00:54:14,220
"Until we meet each other, will it ever leave us?"
802
00:54:15,140 --> 00:54:21,720
"The moment I saw you, my life took a turn."
803
00:54:22,010 --> 00:54:28,390
"Even though our paths are different,
will our journey ever end?"
804
00:54:28,470 --> 00:54:35,300
"Love is enough, she and I will become one."
805
00:54:35,350 --> 00:54:41,550
"Even if I’m asked to go, I will not go.
I will fall and rise."
806
00:54:45,850 --> 00:54:48,850
This side for guests.. and that side for dinner set up.
807
00:54:49,430 --> 00:54:53,850
[Chants...]
808
00:54:55,180 --> 00:54:56,760
Give that Coconut here.
809
00:55:06,180 --> 00:55:08,260
Hey, look at Lilly!
810
00:55:10,680 --> 00:55:20,470
"Just like a grinding stone that goes round and round,
till it’s worn out, and yet the ingredients don’t get grinded."
811
00:55:24,390 --> 00:55:34,680
"Tirelessly, I go behind her, till I feel tired
and exhausted, her heart still doesn’t melt."
812
00:55:42,390 --> 00:55:44,470
Please get those clay fire pots.
813
00:55:45,350 --> 00:55:46,350
Clay firepots?
814
00:55:46,390 --> 00:55:48,050
Last minute...
-I forgot about them.
815
00:55:48,140 --> 00:55:51,470
Lilly, please get those clay pots.
They are white in color.
816
00:55:51,510 --> 00:55:52,220
Hurry up.
817
00:56:14,260 --> 00:56:14,800
Lilly?
818
00:56:17,390 --> 00:56:17,930
Bobby...
819
00:56:18,260 --> 00:56:21,100
They need some clay firepot.
It is in white colour.
820
00:56:21,470 --> 00:56:22,550
Can you please look for them?
821
00:56:22,890 --> 00:56:23,430
Lilly.
822
00:56:24,850 --> 00:56:25,510
What..?
823
00:56:25,760 --> 00:56:26,970
You look very beautiful today.
824
00:56:28,300 --> 00:56:28,850
Thanks.
825
00:56:42,850 --> 00:56:43,550
Did you find it?
826
00:56:43,720 --> 00:56:44,260
Yes.
827
00:56:49,800 --> 00:56:50,850
Thanks. Let’s go.
828
00:56:56,890 --> 00:56:57,640
Bobby, please.
829
00:57:01,100 --> 00:57:01,800
Lilly.
830
00:57:07,550 --> 00:57:08,510
Bobby, please.
831
00:57:10,180 --> 00:57:10,890
I love you.
832
00:57:14,640 --> 00:57:16,140
Bobby, why the sudden love for me?
833
00:57:18,010 --> 00:57:20,260
It has fallen from the sky in these ten days, is it?
834
00:57:22,260 --> 00:57:24,180
We are alright like this, know?
835
00:57:29,470 --> 00:57:34,470
Just like how you liked my sister,
this could also be an attraction, know?
836
00:57:37,350 --> 00:57:38,390
Hey, please.
837
00:57:41,300 --> 00:57:43,970
After we leave here, our lives will be different.
838
00:57:44,300 --> 00:57:46,390
Our thoughts are different. Our journey is different.
839
00:57:46,850 --> 00:57:48,010
Do you understand?
840
00:57:49,430 --> 00:57:50,600
I am not going to be the same.
841
00:57:51,390 --> 00:57:54,350
You will forget me as soon as I leave.
842
00:57:54,930 --> 00:57:55,470
Lilly...
843
00:57:58,390 --> 00:58:02,180
There have been all good memories
until now because of you.
844
00:58:02,720 --> 00:58:03,600
Apart from this.
845
00:58:06,390 --> 00:58:06,930
Please.
846
00:58:56,640 --> 00:58:57,350
Keep it carefully.
847
00:58:57,390 --> 00:58:59,140
See you sister.
-Can’t you stay for another two days?
848
00:58:59,260 --> 00:59:01,300
Keep visiting us whenever
you have the time, dear.
849
00:59:08,390 --> 00:59:09,510
Take care, dear.
850
00:59:40,300 --> 00:59:44,300
The gas cylinder is over
bring from aunties house
851
01:00:09,000 --> 01:00:11,050
Come on Lilly
852
01:00:20,920 --> 01:00:24,000
Lilly is a guest at the wedding.
Do you really want her?
853
01:00:24,670 --> 01:00:26,750
First focus on Exams..
854
01:00:35,710 --> 01:00:36,250
Get up.
855
01:00:39,550 --> 01:00:40,340
Get up, I said!
856
01:00:46,380 --> 01:00:48,630
Take out the slips.
-I have none, sir.
857
01:00:49,500 --> 01:00:51,500
Sir, please check.
858
01:00:56,250 --> 01:00:57,000
Shoes?
859
01:00:57,920 --> 01:00:59,500
I told you I don’t have any, sir.
860
01:01:00,340 --> 01:01:01,420
Please don’t irritate me.
861
01:01:01,590 --> 01:01:03,340
I said, take off your shoes!
862
01:01:41,000 --> 01:01:47,090
More than her words, it hurts me more
to know that I could not give her a reply.
863
01:01:48,170 --> 01:01:50,090
She said our paths were different.
864
01:01:50,960 --> 01:01:55,880
But when I think about that day,
she never said she did not like me.
865
01:02:36,800 --> 01:02:37,920
What rain is this?
866
01:02:38,250 --> 01:02:39,000
Give me some tea.
867
01:02:39,250 --> 01:02:42,250
The sky is overcast.
I don't think the rain will stop falling for another two days.
868
01:02:43,590 --> 01:02:45,000
Yes, looks like it won’t get stop.
869
01:03:18,050 --> 01:03:22,630
Yes, Rubina, if we continue to play like this,
we can definitely make to the Nationals.
870
01:03:27,800 --> 01:03:30,250
Bobby? How come you are here?
871
01:03:31,630 --> 01:03:32,750
You came here on your bike, is it?
872
01:03:33,630 --> 01:03:34,710
So far?
873
01:03:34,840 --> 01:03:36,340
What do you think of yourself?
874
01:03:38,380 --> 01:03:40,380
You are not as beautiful as your sister.
875
01:03:40,800 --> 01:03:43,550
She is a nice dancer. Has nice long hair.
876
01:03:44,960 --> 01:03:46,920
You with your small ponytail.
877
01:03:48,630 --> 01:03:51,090
Not once, did you look back, before you left.
878
01:03:51,710 --> 01:03:52,500
What ego!
879
01:03:53,840 --> 01:03:56,210
Will you get anyone else
who can love you as much as I do?
880
01:03:57,300 --> 01:04:00,920
For me, this is my first love.
881
01:04:02,300 --> 01:04:02,960
It’s you.
882
01:04:06,550 --> 01:04:07,670
Who are they? Your friends?
883
01:04:09,500 --> 01:04:11,170
Yes. Rubina and Deeksha.
884
01:04:12,170 --> 01:04:12,880
Rubina!
885
01:04:16,050 --> 01:04:16,590
Hi.
886
01:04:16,630 --> 01:04:17,800
Do you bat or bowl?
887
01:04:19,840 --> 01:04:20,590
I’m a bowler.
888
01:04:21,800 --> 01:04:23,880
How did you make friends with her?
889
01:04:25,840 --> 01:04:26,840
It’s very difficult.
890
01:04:27,840 --> 01:04:29,550
She talks about you a lot.
891
01:04:31,250 --> 01:04:34,630
I mean, she is talking about you
a lot since she came back from your place.
892
01:04:36,130 --> 01:04:36,960
Really?
893
01:04:37,250 --> 01:04:39,710
Why do you like me?
-I don’t know.
894
01:04:41,380 --> 01:04:42,340
We will wait there.
895
01:04:42,710 --> 01:04:45,460
I also keep thinking about it.
896
01:04:45,550 --> 01:04:47,800
I told you I didn’t like you and I came off.
897
01:04:48,550 --> 01:04:51,880
I thought I will forget about you once I am back.
898
01:04:53,630 --> 01:04:55,460
But I kept thinking about you a lot.
899
01:04:57,090 --> 01:04:58,500
I was never like this.
900
01:05:01,630 --> 01:05:04,880
That day when you were fighting with them...
901
01:05:06,000 --> 01:05:07,300
I was very scared.
902
01:05:07,550 --> 01:05:10,000
I may have already liked you by then.
903
01:05:10,960 --> 01:05:13,710
When I look at you I should not feel scared, Bobby.
904
01:05:14,550 --> 01:05:15,750
Is this what is stopping you?
905
01:05:17,750 --> 01:05:19,500
This is a very small issue.
906
01:05:20,420 --> 01:05:22,340
Don’t have to be scared for me.
907
01:05:23,750 --> 01:05:25,880
You will not face any problem because of me in your life.
908
01:05:29,550 --> 01:05:33,090
I want to be a part of your journey.
909
01:05:35,090 --> 01:05:36,710
Let me be your comrade.
910
01:05:41,630 --> 01:05:51,920
"My dreams are flowing like a river,
like waves trying to reach the shore"
911
01:06:01,210 --> 01:06:11,340
"My dreams are flowing like a river,
like waves trying to reach the shore"
912
01:06:11,340 --> 01:06:17,630
"They become one as they reach the
lap of the shore."
913
01:06:21,170 --> 01:06:29,750
"As the waves become one at the lap of the shore,
so do I want to merge with you."
914
01:06:29,750 --> 01:06:38,630
"My longing for you overflows, my heart is swaying."
915
01:06:39,550 --> 01:06:48,550
"It desires the sweetness of your lips."
916
01:06:56,250 --> 01:07:00,210
All the players have to put in their
best efforts to win the match. Okay?
917
01:07:08,750 --> 01:07:18,420
"Without you around, I am being tortured by unknown
passion like the heat of summer."
918
01:07:18,750 --> 01:07:28,250
"I want to be with you to quench my thirst.
I am extending my hand out to you to assist me."
919
01:07:29,460 --> 01:07:38,340
"Though seasons change,
do you think my thought of you will change?"
920
01:07:39,210 --> 01:07:48,210
"My desire asks for your companionship, like this."
921
01:07:48,210 --> 01:07:57,210
"My longing for you overflows, my heart is swaying."
922
01:07:57,630 --> 01:08:07,550
"It desires the sweetness of your lips."
923
01:08:08,710 --> 01:08:12,920
"My dreams are flowing like a river..."
924
01:08:12,960 --> 01:08:13,500
Hi...
925
01:08:13,630 --> 01:08:15,590
And this is the rest of the team.
926
01:08:16,250 --> 01:08:16,800
Okay.
927
01:08:17,500 --> 01:08:18,050
Okay, you...
928
01:08:18,500 --> 01:08:20,050
Please say hi to Bobby.
929
01:08:20,090 --> 01:08:21,000
Hi.
930
01:08:21,210 --> 01:08:22,300
Hi... Hi...
931
01:08:23,050 --> 01:08:23,750
Hi. Hello.
932
01:08:24,550 --> 01:08:26,250
Are you coming with me now or not?
933
01:08:26,670 --> 01:08:29,670
I will meet you as soon as I am back from Bangalore.
934
01:08:31,050 --> 01:08:31,880
Please don’t mind.
935
01:08:33,050 --> 01:08:36,130
I am really sorry. And I really... really miss you.
936
01:08:37,380 --> 01:08:37,840
Okay.
937
01:08:38,170 --> 01:08:38,590
Bye.
938
01:08:39,250 --> 01:08:41,420
No... I don’t want these kisses over the phone.
939
01:08:42,670 --> 01:08:44,750
That is more important to you know.
Go. Do it.
940
01:09:05,550 --> 01:09:14,920
"I have hidden you in my eyes, as my whole world."
941
01:09:15,210 --> 01:09:22,500
"I have sculpted myself like you."
942
01:09:31,710 --> 01:09:33,590
I am not able to focus on the game.
943
01:09:34,710 --> 01:09:36,500
I am only thinking about you.
944
01:09:37,630 --> 01:09:38,960
Hey, stop it.
945
01:09:39,710 --> 01:09:40,420
Because of me?
946
01:09:41,380 --> 01:09:42,130
It’s true.
947
01:09:50,840 --> 01:09:52,880
The day you love me more than you love cricket...
948
01:09:54,590 --> 01:09:56,000
that will be the day when I distance myself from you.
949
01:09:59,300 --> 01:10:00,210
You are talking too much.
950
01:10:01,130 --> 01:10:02,210
Come let’s go home.
951
01:10:03,170 --> 01:10:03,880
Come.
952
01:10:04,250 --> 01:10:13,750
"The mischievous kiss on my cheek
suddenly wraps me up in your youthfulness."
953
01:10:13,960 --> 01:10:23,550
"The many happy moments we shared,
have filled and remained in the depths of my heart."
954
01:10:24,590 --> 01:10:34,420
"I merge with you, leaving myself behind"
955
01:10:34,420 --> 01:10:43,710
"My soul moves towards you, like this."
956
01:12:07,420 --> 01:12:09,840
After I move to Australia... I'll miss you all
957
01:12:09,840 --> 01:12:11,460
Photos was so nice.
958
01:12:12,590 --> 01:12:13,800
Lilly is very sensitive.
959
01:12:14,590 --> 01:12:15,590
Please take good care of her.
960
01:12:16,550 --> 01:12:18,130
I know you will.
961
01:12:18,630 --> 01:12:20,130
She will forget all of you.
962
01:12:21,170 --> 01:12:22,090
That is how I will take care of her.
963
01:12:30,960 --> 01:12:33,590
I met Srinu yesterday.. he said he also will come
964
01:12:33,630 --> 01:12:35,210
You should have had that fear before.
965
01:12:42,960 --> 01:12:43,960
What a luck!
966
01:12:44,590 --> 01:12:45,460
Get off the bike.
967
01:12:45,550 --> 01:12:46,380
Get off.
-Get off.
968
01:12:46,590 --> 01:12:47,960
Get off.
969
01:12:48,590 --> 01:12:49,460
She is doing too much.
970
01:12:49,500 --> 01:12:50,710
Why are you roaming with him?
-Please don't do Kishore.
971
01:12:52,590 --> 01:12:53,670
Come. I’ll show you!
972
01:12:56,340 --> 01:12:57,000
Tell me.
973
01:12:59,130 --> 01:12:59,800
What..?
974
01:13:12,340 --> 01:13:15,090
I have been after you for four years now.
He means more to you.
975
01:13:15,670 --> 01:13:17,250
You were showing off a lot, know?
976
01:13:17,340 --> 01:13:19,960
Don’t leave anyone! Beat them up!
977
01:13:20,000 --> 01:13:22,050
Hey! you...
978
01:13:24,300 --> 01:13:26,130
How dare you beat him up?
979
01:13:28,300 --> 01:13:28,960
Bobby!
980
01:13:34,590 --> 01:13:36,340
Anitha you come...
-Wait! Stop!
981
01:13:36,460 --> 01:13:37,340
Raghu, first put your clothes back on!
982
01:13:38,340 --> 01:13:39,380
Wear your clothes!
983
01:13:39,380 --> 01:13:41,670
Not to hit... I have to kill you...!
984
01:13:41,670 --> 01:13:44,250
You bloody coward... How dare you lay a hand on a girl?!
985
01:13:44,250 --> 01:13:46,630
If you have the guts, lay a hand on me! Idiot!
986
01:13:49,130 --> 01:13:51,130
Hey, Bobby...Let’s go!
Get in, first. Get in!
987
01:13:51,170 --> 01:13:51,800
Stop.
988
01:13:51,920 --> 01:13:53,050
Why should I stop..?
989
01:13:54,170 --> 01:13:55,420
Hey, first you go...
990
01:13:55,460 --> 01:13:56,420
Bobby, lookout! Knife!
991
01:14:01,210 --> 01:14:02,500
No Bobby.
992
01:14:03,460 --> 01:14:04,170
Hey let's go.
993
01:14:06,380 --> 01:14:07,380
Hey, Bobby!
994
01:14:37,710 --> 01:14:40,300
They say they cant’t tell us anything for
another 48 hours, brother.
995
01:14:41,210 --> 01:14:45,090
Brother, I have been warning you about Bobby and his gang.
996
01:14:45,590 --> 01:14:47,500
You only asked us to wait till the elections are over.
997
01:14:48,170 --> 01:14:51,630
Now see what’s happened.
They were waited for us on the street to hit us.
998
01:14:54,920 --> 01:14:56,000
He should not exist.
999
01:15:02,000 --> 01:15:03,590
Come here. Come out.
-What happened, sir?
1000
01:15:04,050 --> 01:15:04,500
Sir... Sir?
1001
01:15:05,000 --> 01:15:05,380
Sir...
1002
01:15:06,500 --> 01:15:10,380
You beat up Bulli’s brother
and are sitting here as if you know nothing.
1003
01:15:11,090 --> 01:15:11,960
What happened Sir?
1004
01:15:13,000 --> 01:15:15,380
You asking what happened..? Now he is in coma.
1005
01:15:15,380 --> 01:15:17,250
A guy like should not be on the college premises.
1006
01:15:17,250 --> 01:15:18,460
Sir, I really don’t know anything.
-Get out! Go!
1007
01:15:22,920 --> 01:15:25,050
Don't you understand... what I am saying?
I didn't do anything.
1008
01:15:25,340 --> 01:15:26,340
Hey, wait...
1009
01:15:27,090 --> 01:15:28,050
Hey, wait...
1010
01:15:28,090 --> 01:15:29,420
I told you, sir, we don’t know anything!
1011
01:15:29,750 --> 01:15:30,460
Hey, guys come on...
1012
01:15:32,800 --> 01:15:34,960
Hey, Bobby! They are all surrounding us.
Let’s go!
1013
01:15:35,000 --> 01:15:36,670
Hey, don't spare him... kill him.
1014
01:16:03,090 --> 01:16:04,460
Excuse me.
1015
01:16:04,500 --> 01:16:07,000
Hey, Anitha. You asked me to come here urgently.
What happened?
1016
01:16:07,050 --> 01:16:07,840
Bobby...
1017
01:16:08,340 --> 01:16:09,500
Are you going to kill him?
1018
01:16:10,630 --> 01:16:13,300
Hey, I didn't do anything him.
1019
01:16:19,340 --> 01:16:21,300
How many times do I have to tell you!
1020
01:16:28,050 --> 01:16:29,050
Hey...
1021
01:17:22,130 --> 01:17:24,050
Bobby, please!
1022
01:17:48,500 --> 01:17:49,550
Bobby!
1023
01:17:51,460 --> 01:17:52,090
Bobby!
1024
01:17:54,380 --> 01:17:55,250
Bobby!
1025
01:17:56,420 --> 01:17:59,050
Please! Please, don’t hit him.
1026
01:17:59,590 --> 01:18:00,800
Leave him!
1027
01:18:14,670 --> 01:18:15,670
Bobby!!
1028
01:18:22,750 --> 01:18:23,500
Bobby!!
1029
01:18:53,840 --> 01:18:54,710
What happened?
1030
01:19:21,460 --> 01:19:22,130
Hi...
1031
01:19:38,500 --> 01:19:39,170
Bobby!!
1032
01:19:40,800 --> 01:19:42,880
who is happy with you?
1033
01:19:49,670 --> 01:19:51,920
Have you come to tell me that
it’s my fault like everyone else?
1034
01:19:52,250 --> 01:19:54,340
I didn’t think if I would see you again!
1035
01:19:56,840 --> 01:19:59,300
Do you like seeing us like this?
1036
01:20:00,710 --> 01:20:06,300
Your mother, father, sister, friends...
all are outside feeling bad for you.
1037
01:20:08,210 --> 01:20:10,090
Why, Bobby?
1038
01:20:14,050 --> 01:20:16,920
Why are you making all of us sad?
1039
01:20:18,500 --> 01:20:20,300
Who gave you the right?
1040
01:20:21,380 --> 01:20:25,590
You don’t have the right to
make us go through this!
1041
01:20:26,420 --> 01:20:27,630
Is everything your wish?
1042
01:20:28,920 --> 01:20:30,880
Your sadness. Your pain. Your problems.
1043
01:20:32,590 --> 01:20:34,920
Has anyone even bothered to come
and find out what happened that day?!
1044
01:20:34,960 --> 01:20:36,090
Everyone wants to blame me!
1045
01:20:36,210 --> 01:20:38,300
How would you know what is right and what is wrong?
1046
01:20:41,500 --> 01:20:42,050
Lilly...
1047
01:20:43,130 --> 01:20:44,170
Lilly, where are you going?
1048
01:20:46,090 --> 01:20:46,710
Bobby!!
1049
01:20:48,880 --> 01:20:50,250
Hey, this is a hospital.
1050
01:20:50,550 --> 01:20:51,880
Don’t I know that this is a hospital!
1051
01:20:53,460 --> 01:20:54,750
He’s gone mad. Leave him.
Let’s go from here
1052
01:20:54,920 --> 01:20:56,460
You go out first. Get out!
1053
01:20:57,670 --> 01:20:58,050
Go.
1054
01:21:00,670 --> 01:21:01,590
Bobby!!
1055
01:21:03,170 --> 01:21:05,090
We were fine all these days, know.
1056
01:21:05,300 --> 01:21:06,380
How many days?
1057
01:21:07,550 --> 01:21:09,130
How many days?
1058
01:21:10,420 --> 01:21:12,380
You said you will always be with me.
1059
01:21:13,210 --> 01:21:19,590
But I am always scared that how I would have to see you
in this way some time or the other, Bobby.
1060
01:21:19,630 --> 01:21:22,000
You go out, first. We will talk later.
-No. Talk to me now.
1061
01:21:22,090 --> 01:21:23,920
Hey, take her outside!
1062
01:21:24,170 --> 01:21:24,710
Please go.
1063
01:21:24,750 --> 01:21:26,210
He’s not listening to anyone, Lilly. Let’s go.
1064
01:21:26,250 --> 01:21:28,250
No. Talk to me now.
1065
01:21:29,000 --> 01:21:30,170
Tell me, will you let all this go?
1066
01:21:31,340 --> 01:21:33,340
Or will you let me go?
1067
01:21:33,750 --> 01:21:35,750
Decide and tell me.
Then I’ll go.
1068
01:21:36,420 --> 01:21:42,210
Bobby, without you I can never be happy,
1069
01:21:42,500 --> 01:21:45,880
but at least I will be at peace.
1070
01:21:45,920 --> 01:21:46,670
Let’s go.
1071
01:21:48,710 --> 01:21:50,420
You can be peaceful. Come.
-Bobby!
1072
01:21:50,750 --> 01:21:52,050
Bobby! please, Bobby!
1073
01:21:52,380 --> 01:21:53,170
What happened?
1074
01:21:53,210 --> 01:21:54,960
You know him. He’s mad!
1075
01:21:55,050 --> 01:21:56,380
Hey, Bobby.
-Please listen to me, just once.
1076
01:21:56,420 --> 01:21:57,000
Hey, brother.
1077
01:21:57,050 --> 01:21:58,380
At least you tell him.
-What happened?
1078
01:21:58,420 --> 01:21:59,000
Stop him.
1079
01:21:59,090 --> 01:21:59,800
Hey, Bobby!
1080
01:21:59,840 --> 01:22:00,590
Lilly!
1081
01:22:01,050 --> 01:22:02,750
Go. Everyone, just leave!
- Bobby What happened?
1082
01:22:02,800 --> 01:22:03,920
Hey, Bobby. What are you doing?
1083
01:22:08,460 --> 01:22:11,300
That was the last time I saw her.
1084
01:22:12,420 --> 01:22:13,750
I told her to leave.
1085
01:22:14,960 --> 01:22:16,550
I never thought she would not come back.
1086
01:22:17,460 --> 01:22:20,090
I tried to reach her many times.
1087
01:22:20,880 --> 01:22:22,960
She told me never to meet her again.
1088
01:22:23,630 --> 01:22:26,340
Never meet me again and don't trouble me, she said.
1089
01:22:28,050 --> 01:22:30,670
When love first comes to us it is so beautiful.
1090
01:22:31,880 --> 01:22:34,250
When it leaves, why does it give us such sadness?
1091
01:22:35,420 --> 01:22:37,750
How beautifully you came into my life, Lilly.
1092
01:22:39,250 --> 01:22:40,710
I can never forget, our friendship.
1093
01:22:44,300 --> 01:22:44,920
Bye.
1094
01:22:52,050 --> 01:22:53,380
From now on, my life is different.
1095
01:22:54,130 --> 01:22:55,340
You won’t be in it.
1096
01:22:56,250 --> 01:22:59,420
I cannot see you whenever I want to.
1097
01:23:00,250 --> 01:23:01,500
I can’t meet you.
1098
01:23:01,960 --> 01:23:03,300
I cannot hear you speak.
1099
01:23:03,750 --> 01:23:05,590
I cannot do anything you like.
1100
01:23:37,960 --> 01:23:40,500
Lilly, do you think I can do this?
1101
01:23:41,300 --> 01:23:42,960
Can I ever forget you?
1102
01:23:49,840 --> 01:23:50,840
I can forget you.
1103
01:24:41,210 --> 01:24:43,000
It’s been three years since I saw you.
1104
01:24:45,170 --> 01:24:46,670
How many times will you tell me the same thing?
1105
01:24:49,800 --> 01:24:51,130
Your grandfather passed away.
1106
01:24:51,500 --> 01:24:53,500
It’s been a year. Do you remember?
1107
01:24:55,050 --> 01:24:56,670
Grandfather hasn’t died.
1108
01:24:57,550 --> 01:24:58,500
He is always with me.
1109
01:25:01,250 --> 01:25:08,630
When a comrade fights for a cause,
it should give him peace and freedom.
1110
01:25:09,340 --> 01:25:11,050
When I look at you, I don’t see that.
1111
01:25:11,800 --> 01:25:13,670
You can come here anytime.
1112
01:25:14,920 --> 01:25:17,300
You can stand there forever.
1113
01:25:18,210 --> 01:25:23,710
But you will not find your answers here
among these four walls.
1114
01:25:24,960 --> 01:25:26,050
Go far away.
1115
01:25:26,840 --> 01:25:27,840
Anywhere...
1116
01:25:29,250 --> 01:25:31,920
When you finally become a true comrade...
1117
01:25:32,800 --> 01:25:36,630
everything you lost will come back, looking for you.
1118
01:25:37,750 --> 01:25:44,630
This universe is as far as the sky and the stars.
1119
01:25:45,960 --> 01:25:49,340
Your journey will tell you what you need to do.
1120
01:25:51,050 --> 01:25:52,380
What you said is true, grandfather.
1121
01:25:53,300 --> 01:25:54,090
These paths...
1122
01:25:54,920 --> 01:25:55,710
these rivers...
1123
01:25:56,500 --> 01:25:57,300
this mist...
1124
01:25:57,670 --> 01:25:58,920
these fields...
1125
01:25:59,630 --> 01:26:01,710
they all speak to me, grandfather.
1126
01:26:02,590 --> 01:26:06,090
Two years, thousands of kilometres...
1127
01:26:06,590 --> 01:26:08,050
different kinds of people.
1128
01:26:08,670 --> 01:26:12,210
so many things you hear when you
go from one place to another.
1129
01:26:12,590 --> 01:26:13,500
So many stories.
1130
01:26:14,130 --> 01:26:17,500
There is always something new to learn from each place.
1131
01:26:18,170 --> 01:26:23,670
Every sound I hear from nature,
has taken me into an inner place of silence.
1132
01:26:24,300 --> 01:26:26,840
It made me realise what I wanted the most.
1133
01:26:27,670 --> 01:26:29,840
I understood, finally, that this is my journey.
1134
01:26:35,420 --> 01:26:42,090
Whenever I went some place, the sounds of the place,
somehow slowly reduced the sadness in me.
1135
01:26:44,340 --> 01:26:46,750
Now, my project is based on this.
1136
01:26:58,000 --> 01:26:59,050
Wow, Chaitanya.
1137
01:26:59,250 --> 01:27:00,710
Hey, guys, look at Chaitanya.
1138
01:27:01,750 --> 01:27:05,050
Why can’t you be like this?
You were looking like someone who failed in love.
1139
01:27:07,250 --> 01:27:10,210
They are students from the
International Academy of Sound Healing.
1140
01:27:10,210 --> 01:27:11,960
We are working together for this Project.
1141
01:27:13,710 --> 01:27:14,250
Chaitanya!
1142
01:27:16,630 --> 01:27:17,420
Hey, Chaitanya!
1143
01:27:20,750 --> 01:27:22,550
Dr. Gururaj has given us an appointment.
1144
01:27:23,460 --> 01:27:24,840
He asked us to meet him in Hyderabad tomorrow.
1145
01:27:37,210 --> 01:27:38,170
Mr. Hitesh?
1146
01:27:40,300 --> 01:27:41,340
Hello, ma'am.
-Hi...
1147
01:27:41,380 --> 01:27:42,880
We are here to meet Dr. Gururaj.
1148
01:27:43,050 --> 01:27:46,170
The doctor is on his rounds.
It may take some time. Please wait.
1149
01:27:46,210 --> 01:27:47,170
Definitely, madam.
-Okay, madam. Thank you.
1150
01:27:47,300 --> 01:27:47,880
Thank you.
1151
01:27:52,340 --> 01:27:55,090
Have you copied all the nature sound
files on to the pen drive?
1152
01:27:55,170 --> 01:27:55,710
Yes.
1153
01:27:55,800 --> 01:27:57,300
What about backups?
-I did.
1154
01:27:57,340 --> 01:27:58,500
How many?
-Many.
1155
01:27:58,960 --> 01:28:00,710
Where are Nitesh’s guitar sound files?
1156
01:28:00,750 --> 01:28:02,550
They are done as well.
Why are you asking me all this all of a sudden?
1157
01:28:02,630 --> 01:28:05,300
Just in case.
-What just in case? I am hungry.
1158
01:28:06,000 --> 01:28:07,420
One minute... I will call you again.
1159
01:28:20,250 --> 01:28:23,090
Hey, Bobby? How are you?
1160
01:28:24,500 --> 01:28:26,170
It’s been a long time.
1161
01:28:27,750 --> 01:28:28,880
You have changed a lot.
1162
01:28:31,340 --> 01:28:32,800
You still look the same.
1163
01:28:34,300 --> 01:28:35,300
Have you come alone?
1164
01:28:35,380 --> 01:28:36,710
No. Shashank is also here.
1165
01:28:36,840 --> 01:28:37,670
Is it?
-Come.
1166
01:28:39,170 --> 01:28:40,550
Hi...
-When did you guys come back to India?
1167
01:28:40,590 --> 01:28:42,500
It’s been six months now.
And you come to meet us now?
1168
01:28:44,130 --> 01:28:44,550
Come.
1169
01:28:49,500 --> 01:28:50,920
Do you remember all of us?
1170
01:28:52,130 --> 01:28:53,500
Where did you disappear to?
1171
01:28:55,880 --> 01:28:58,050
I heard you haven’t gone home in three years, I believe?
1172
01:28:58,300 --> 01:28:59,420
Aunty told me.
1173
01:29:00,420 --> 01:29:01,670
What happened to you?
1174
01:29:03,750 --> 01:29:04,710
Shall we have some coffee?
1175
01:29:04,800 --> 01:29:07,090
I will bring it. You guys talk.
-Thanks, Shashank.
1176
01:29:07,960 --> 01:29:08,670
Three coffees.
1177
01:29:09,800 --> 01:29:12,130
Are you here to see how she is doing?
1178
01:29:12,210 --> 01:29:12,880
Who?
1179
01:29:14,500 --> 01:29:16,550
Are you not here for Lilly?
1180
01:29:19,460 --> 01:29:20,420
Is Lilly here?
1181
01:29:22,750 --> 01:29:24,840
So, you don’t know what happened?
1182
01:29:27,710 --> 01:29:28,380
What happened?
1183
01:29:30,340 --> 01:29:31,630
Lilly met with a road accident.
1184
01:29:36,090 --> 01:29:40,750
It happened selection day itself.
Bacause of that she had lost chance to get selected for Nationals.
1185
01:29:41,170 --> 01:29:42,800
She is now in the psychiatric ward.
1186
01:29:43,840 --> 01:29:45,500
The doctor says she is in depression.
1187
01:29:48,420 --> 01:29:49,630
Can I see her, once?
1188
01:29:50,130 --> 01:29:52,590
No. No. No. it's not possible.
1189
01:29:52,710 --> 01:29:54,710
Jaya, you know I cannot allow anyone.
1190
01:29:54,750 --> 01:29:56,670
But, doctor, I know her. She and I were...
1191
01:29:56,710 --> 01:29:57,130
No.
1192
01:29:57,460 --> 01:29:58,550
Jaya, please tell him.
1193
01:29:58,710 --> 01:29:59,380
Doctor...
1194
01:29:59,420 --> 01:30:02,090
Mister. I don’t think you know about her condition.
1195
01:30:02,420 --> 01:30:06,050
She is right now physically and emotionally very fragile.
1196
01:30:06,170 --> 01:30:08,000
Like glass.
1197
01:30:08,210 --> 01:30:10,050
She can’t even control her own emotions.
1198
01:30:10,170 --> 01:30:11,170
You see. So...
1199
01:30:11,210 --> 01:30:13,250
That is what I am trying to say, doctor.
I won’t disturb her.
1200
01:30:13,340 --> 01:30:14,960
I just want to see her once. What is your problem?
1201
01:30:15,000 --> 01:30:16,300
Jaya, please tell him.
1202
01:30:16,750 --> 01:30:19,590
In fact, last night we struggled to control her.
1203
01:30:19,840 --> 01:30:21,710
She fell down the staircase trying to escape.
1204
01:30:21,800 --> 01:30:22,380
Do you know that?
1205
01:30:22,420 --> 01:30:23,170
What happened, doctor?
1206
01:30:23,630 --> 01:30:25,590
Shashank, call uncle once.
1207
01:30:25,630 --> 01:30:26,420
Is anything serious, doctor?
1208
01:30:26,460 --> 01:30:29,420
No. No, it was just a small sprain. No problem.
1209
01:30:29,590 --> 01:30:30,630
Does uncle know?
1210
01:30:30,800 --> 01:30:33,590
I will tell uncle. And I will call Ram.
Don’t worry.
1211
01:30:33,670 --> 01:30:34,420
How is she doing?
1212
01:30:34,460 --> 01:30:37,630
You please, first, sit.
Don’t worry. Sit, Jaya.
1213
01:30:43,960 --> 01:30:45,170
Take this medicine.
1214
01:30:45,960 --> 01:30:47,000
I’m sorry.
1215
01:31:39,710 --> 01:31:46,000
I thought I will see you in a cricket ground
amongst the crowd.
1216
01:31:47,170 --> 01:31:48,340
What are you doing here?
1217
01:32:00,130 --> 01:32:01,340
Hey, why are you crying?
1218
01:32:11,250 --> 01:32:12,050
What is this?
1219
01:32:14,550 --> 01:32:15,670
Why did they tied you up ?
1220
01:32:22,630 --> 01:32:25,500
Why have you tied her up, sir?
-Are you mad?
1221
01:32:25,500 --> 01:32:27,050
Hey, first untie her.
Untie her, first!
1222
01:32:27,090 --> 01:32:29,000
Why did they tie her up?
Ask them to untie her, Jaya!
1223
01:32:29,090 --> 01:32:30,300
Is this is a hospital or a jail?!
-I said...
1224
01:32:30,380 --> 01:32:32,550
Uncle! Let’s take her away from here.
Don’t keep her here.
1225
01:32:32,590 --> 01:32:33,710
Bobby, let’s step outside.
1226
01:32:33,750 --> 01:32:35,250
Please, don’t make a scene.
-Take him away.
1227
01:32:35,300 --> 01:32:36,630
What is he talking? Who is he?
1228
01:32:36,670 --> 01:32:37,210
Sorry. Sorry.
1229
01:32:37,210 --> 01:32:38,920
He’s creating a raucous here.
-He’s a known person.
1230
01:32:39,170 --> 01:32:41,880
I know him. He is Lily’s friend. I will take care of this.
Let’s step outside. Come.
1231
01:32:43,000 --> 01:32:44,750
Do you think we like seeing her like this?
1232
01:32:45,250 --> 01:32:46,960
This treatment is important for her.
1233
01:32:47,460 --> 01:32:49,050
Understand, Bobby. Please.
1234
01:32:50,250 --> 01:32:51,380
Take him outside, Jaya.
1235
01:32:53,000 --> 01:32:58,210
She believed all the way that cricket is her life
But now with this she lost cricket
1236
01:33:07,340 --> 01:33:08,590
Be ready with the bike over there.
1237
01:33:30,750 --> 01:33:31,420
Lily
1238
01:33:31,880 --> 01:33:32,630
Get up... We’ll go.
1239
01:33:33,380 --> 01:33:35,630
Please, no, sir. Please, no.
-Shh...Lilly? Lilly?
1240
01:33:35,630 --> 01:33:38,550
Don’t do anything to me, sir. Please...
-Lilly...
1241
01:33:39,340 --> 01:33:40,710
Please, no, sir. Please, no.
-Lilly.
1242
01:33:40,710 --> 01:33:43,300
Lilly, don’t be scared. I am Bobby.
1243
01:33:51,300 --> 01:33:52,420
Lilly, I am here.
1244
01:33:58,130 --> 01:34:00,340
Hey, look here.
1245
01:34:00,380 --> 01:34:01,210
It's me Bobby.
1246
01:34:02,210 --> 01:34:02,840
Look here.
1247
01:34:03,000 --> 01:34:04,550
Lilly... Shall we go?
1248
01:34:05,630 --> 01:34:06,750
We’ll go. It’s okay.
1249
01:34:08,420 --> 01:34:10,170
Chocolate.
1250
01:34:11,550 --> 01:34:14,050
This is for you.
1251
01:34:14,460 --> 01:34:15,380
Come. Let’s go.
1252
01:34:30,670 --> 01:34:39,920
"Like a story, like a dream we meet at shores."
1253
01:34:41,090 --> 01:34:47,630
"Like a pair; we move around the world with our souls"
1254
01:34:47,630 --> 01:34:49,050
Hey, Stop...
1255
01:34:51,250 --> 01:34:56,670
"This is the way our fate has united us.
Unimaginable turn"
1256
01:34:56,670 --> 01:35:00,630
"Two dimensions meet to form a new median."
1257
01:35:00,630 --> 01:35:05,550
"This happiness springs sparks...
Like the rains calling."
1258
01:35:05,550 --> 01:35:09,800
"The rain is drenching our hearts all along the way"
1259
01:35:09,800 --> 01:35:15,500
"You the queen that changed my breaths into vows."
1260
01:35:15,500 --> 01:35:20,590
"You are the queen that has
changed my wishes into reality."
1261
01:35:20,750 --> 01:35:30,880
"You made yesterday’s dream come true in this journey."
1262
01:35:48,840 --> 01:35:58,840
"As the running stream changes its course,
and finally unites with the sea."
1263
01:35:59,420 --> 01:36:04,800
"The soul is now akin to a black cloud.
Has become heavy."
1264
01:36:04,960 --> 01:36:09,550
"And filled the entire sky"
1265
01:36:09,550 --> 01:36:12,960
"The land sprung with the touch of a raindrop."
1266
01:36:12,960 --> 01:36:14,420
Are you competing with that waterfall?
1267
01:36:14,420 --> 01:36:17,050
"The time has healed my past pain."
1268
01:36:17,050 --> 01:36:18,630
I'll accompany you... have it.
1269
01:36:19,630 --> 01:36:29,090
"Nothing can separate,
These are the relationships that cannot be given birth to."
1270
01:36:41,090 --> 01:36:42,050
You have changed a lot.
1271
01:36:42,500 --> 01:36:46,090
Have I become better than before? Or have I become worse?
1272
01:36:46,710 --> 01:36:47,920
You are not like the old Bobby.
1273
01:36:49,130 --> 01:36:49,750
Is it so..!
1274
01:36:55,050 --> 01:37:00,750
"You the queen that changed my breaths into vows."
1275
01:37:00,750 --> 01:37:05,840
"You are the queen that has
changed my wishes into reality."
1276
01:37:06,000 --> 01:37:16,130
"You made yesterday’s dream come true in this journey."
1277
01:37:33,300 --> 01:37:38,670
"My heart took its rebirth today."
1278
01:37:39,210 --> 01:37:44,000
"Flowers bloomed in the desert with the rain."
1279
01:37:44,300 --> 01:37:49,300
"The ambience is pleasant
Vibrant colours keeping me company"
1280
01:37:49,460 --> 01:37:54,130
"In my new life; every second is beaming
with healthy happiness."
1281
01:37:54,130 --> 01:37:59,300
"Crawling with each step after the fall.
Your gaze is teaching me race."
1282
01:37:59,300 --> 01:38:04,630
"Time moves us!"
1283
01:38:07,460 --> 01:38:13,170
"You the queen that changed my breaths into vows."
1284
01:38:13,170 --> 01:38:18,420
"You are the queen that has
changed my wishes into reality."
1285
01:38:18,420 --> 01:38:26,210
"You made yesterday’s dream come true in this journey."
1286
01:38:26,210 --> 01:38:34,550
"Like a story, like a dream we meet at shores."
1287
01:38:36,300 --> 01:38:44,550
"Like a pair; we move around the world with our souls"
1288
01:38:46,210 --> 01:38:51,710
This is the way our fate has united us.
Unimaginable turn
1289
01:38:51,710 --> 01:38:55,710
Two dimensions meet to form a new median.
1290
01:38:55,710 --> 01:39:04,300
This happiness springs sparks
Like the rains calling
1291
01:39:04,460 --> 01:39:10,170
"You the queen that changed my breaths into vows."
1292
01:39:10,170 --> 01:39:16,550
"You are the queen that has
changed my wishes into reality."
1293
01:39:16,550 --> 01:39:17,840
Sister Lilly has come.
1294
01:39:22,550 --> 01:39:23,880
At least you could have called?
1295
01:39:24,000 --> 01:39:25,130
There was no network coverage.
1296
01:39:25,960 --> 01:39:27,210
We were all very tensed.
1297
01:39:27,840 --> 01:39:28,630
Hi, sister.
1298
01:39:30,750 --> 01:39:32,130
Lilly?!
1299
01:39:32,630 --> 01:39:33,920
Dear, Lilly has come.
1300
01:39:34,380 --> 01:39:35,170
Hi, grandma.
-How are you?
1301
01:39:35,170 --> 01:39:35,920
I am fine.
1302
01:39:37,460 --> 01:39:38,420
Hi, uncle.
1303
01:39:39,960 --> 01:39:42,000
Who the hell are you?
What if something had happened to her?
1304
01:39:42,000 --> 01:39:42,550
Get out!
1305
01:39:42,550 --> 01:39:44,420
Don’t show yourself around here again!
-Dad?
1306
01:39:44,420 --> 01:39:45,170
Idiot.
1307
01:39:45,170 --> 01:39:47,630
Dad, look at me. I am fine!
1308
01:39:47,630 --> 01:39:48,960
Why are you shouting at him now?
1309
01:39:48,960 --> 01:39:52,170
Bobby, please don’t mind.
He’s angry right now. Please, go.
1310
01:39:52,170 --> 01:39:53,960
I am only keeping quiet because we know him.
1311
01:39:53,960 --> 01:39:56,170
It was Bobby who was with her, right?
Not some outsider?
1312
01:39:56,170 --> 01:39:57,300
Then, why are you shouting?
1313
01:39:58,670 --> 01:40:00,420
Please, first, go inside.
1314
01:40:04,670 --> 01:40:05,210
Aunty...
1315
01:40:07,960 --> 01:40:09,250
can I use your restroom?
1316
01:40:09,670 --> 01:40:11,000
I have been controlling myself from an hour.
1317
01:40:13,550 --> 01:40:14,340
Sure, Bobby.
1318
01:40:17,670 --> 01:40:18,250
Sorry.
1319
01:40:20,550 --> 01:40:22,420
Serve him some fish curry.
1320
01:40:22,840 --> 01:40:23,500
Enough, aunty.
1321
01:40:24,340 --> 01:40:26,920
My legs keep hurting a lot.
1322
01:40:27,170 --> 01:40:30,130
I believe you helped her out.
Please do something for me, too.
1323
01:40:30,420 --> 01:40:31,840
If it gets better I can go back home.
1324
01:40:33,460 --> 01:40:34,340
Okay, granny.
1325
01:40:34,630 --> 01:40:36,800
Let him eat, first. You can talk later.
1326
01:40:42,210 --> 01:40:43,800
Keep visiting once in a while.
1327
01:40:44,050 --> 01:40:45,050
Take care.
1328
01:40:45,590 --> 01:40:46,750
I’ll see you soon, granny.
1329
01:40:49,050 --> 01:40:50,250
Doctor? Hi!
1330
01:40:50,840 --> 01:40:54,000
I will break your leg if I see you
anywhere near the hospital again.
1331
01:40:54,090 --> 01:40:57,050
Doctor, sorry.
I know what we did was wrong.
1332
01:40:57,130 --> 01:40:59,920
But she is normal now, doctor.
She is laughing again.
1333
01:40:59,920 --> 01:41:03,000
If you give us another appointment,
I would like to make a presentation on sound therapy.
1334
01:41:03,050 --> 01:41:03,880
Do you think she is normal?
1335
01:41:04,420 --> 01:41:06,800
Do you think she will go back
to her normal life from tomorrow?
1336
01:41:07,840 --> 01:41:11,090
She may appear happy on the outside.
But she is still having pain inside.
1337
01:41:12,000 --> 01:41:13,460
This is was just a temporary diversion...
1338
01:41:14,300 --> 01:41:15,050
because of you.
1339
01:41:22,750 --> 01:41:23,420
Bobby...
1340
01:41:25,460 --> 01:41:26,420
why are you leaving?
1341
01:41:27,000 --> 01:41:28,090
Can’t you stay here?
1342
01:41:28,380 --> 01:41:29,420
Hey, Doctor.
1343
01:41:40,880 --> 01:41:42,880
If you ever feel pain...
1344
01:41:44,170 --> 01:41:45,380
or feel alone...
1345
01:41:46,340 --> 01:41:48,300
or if you feel like you miss something...
1346
01:41:49,630 --> 01:41:50,590
then listen to this.
1347
01:41:51,300 --> 01:41:54,130
This has helped me a lot. Keep it safe with you.
1348
01:41:54,170 --> 01:41:54,710
Okay?
1349
01:41:54,800 --> 01:41:57,460
I don’t need all this, Bobby.
I am fine now.
1350
01:41:58,710 --> 01:41:59,550
If you are here for me, that’s enough.
1351
01:42:00,460 --> 01:42:01,170
No...
1352
01:42:02,050 --> 01:42:04,090
Nitesh and the others are here.
I will stay with them.
1353
01:42:06,380 --> 01:42:07,460
When will we meet again?
1354
01:42:11,460 --> 01:42:12,170
I don’t know.
1355
01:42:17,460 --> 01:42:17,960
Bye.
1356
01:42:21,710 --> 01:42:24,250
I didn’t know I would see Bobby again.
1357
01:42:25,880 --> 01:42:28,630
I thought he would never come into my life again.
1358
01:42:29,250 --> 01:42:30,300
What else do you feel?
1359
01:42:30,800 --> 01:42:33,710
I feel it would have been nice had
he come much before.
1360
01:42:34,500 --> 01:42:35,050
And...?
1361
01:42:36,050 --> 01:42:37,000
I don’t know.
1362
01:42:43,670 --> 01:42:46,300
Who hit this?
Whoever hit this come forward, right now.
1363
01:42:46,380 --> 01:42:48,050
Please Aunty... please...
1364
01:42:48,090 --> 01:42:50,420
When I am in the kitchen
they make too much noise.
1365
01:42:50,500 --> 01:42:52,460
Such a nice frame you have broken all of you.
1366
01:42:52,670 --> 01:42:54,550
Sister, please sister...
1367
01:42:54,840 --> 01:42:56,960
Mom leave it... it’s Ok.
1368
01:42:57,750 --> 01:43:00,050
Sister, sister, please, sister...
1369
01:43:00,250 --> 01:43:01,750
Sister... Please give us the ball.
1370
01:43:05,090 --> 01:43:07,050
Sister, sister, please, sister.
1371
01:43:21,550 --> 01:43:23,380
Hey, super kit.
1372
01:43:23,550 --> 01:43:25,380
Munna...
-Aaa, Sister
1373
01:43:26,090 --> 01:43:28,340
Where are you practicing?
-St. Johns.
1374
01:43:31,170 --> 01:43:32,050
Thanks, Sister.
1375
01:43:34,880 --> 01:43:36,630
Hey, SS bat.
1376
01:44:12,800 --> 01:44:13,920
I am coming for you only.
1377
01:44:15,170 --> 01:44:16,170
Come, let me take you to one place.
1378
01:44:16,920 --> 01:44:17,800
Okay.
-Sit.
1379
01:44:19,840 --> 01:44:20,420
Are you okay?
1380
01:44:20,590 --> 01:44:20,960
Yes.
1381
01:44:33,750 --> 01:44:36,340
You know how important this project is for us.
1382
01:44:36,550 --> 01:44:40,380
Whatever happened with you, if you can describe
it in a few words, it will really help us out.
1383
01:44:40,630 --> 01:44:41,550
Definitely.
1384
01:44:41,800 --> 01:44:43,300
Tell me what I need to say and I will say that.
1385
01:44:43,340 --> 01:44:44,460
Script...hey, give me the script.
1386
01:44:44,710 --> 01:44:45,960
Lilly, these are your lines.
1387
01:44:46,550 --> 01:44:47,300
Go through them once.
1388
01:44:48,840 --> 01:44:51,170
Lilly, say those lines a bit dramatically.
1389
01:44:51,210 --> 01:44:51,750
Okay?
1390
01:44:51,800 --> 01:44:53,090
Like your poetry, is it?
1391
01:44:53,750 --> 01:44:56,340
Dear Comrade. Our childhood will not return to us.
I can not forget...
1392
01:44:56,460 --> 01:45:00,090
Hey, okay. Okay. Don’t toy with me.
Just say it the way you want to.
1393
01:45:00,590 --> 01:45:02,050
Hi, my name is Aparna.
1394
01:45:02,460 --> 01:45:05,250
I have been depressed for a couple of months now.
1395
01:45:05,420 --> 01:45:08,960
My mother had to sell her two bangles because of that.
1396
01:45:10,500 --> 01:45:12,840
Bobby... What is this?
1397
01:45:12,920 --> 01:45:14,250
She sold her two bangles, is it?
1398
01:45:14,340 --> 01:45:17,000
Hey! Who wrote this script?
What do you mean she sold her two bangles?
1399
01:45:17,050 --> 01:45:18,500
I wrote it to emote some feelings.
1400
01:45:18,550 --> 01:45:19,880
What feel will you have? all crap...
1401
01:45:20,000 --> 01:45:21,840
Bobby, I will say this on my own.
1402
01:45:22,250 --> 01:45:23,630
Will you say it?
-Yes.
1403
01:45:24,460 --> 01:45:25,380
Okay, throw that aside.
1404
01:45:25,460 --> 01:45:26,000
Okay.
1405
01:45:28,340 --> 01:45:28,880
Action.
1406
01:45:31,210 --> 01:45:33,960
Hi, my name is Aparna Devi.
1407
01:45:34,670 --> 01:45:35,550
Look at the camera.
1408
01:45:36,420 --> 01:45:40,050
I have been depressed for a few months.
1409
01:45:40,840 --> 01:45:44,750
The psychiatric ward, the medications,
nothing seemed to help me.
1410
01:45:45,210 --> 01:45:48,590
By God’s grace, I met these people.
1411
01:45:49,420 --> 01:45:51,920
There cannot be another better medicine than nature itself.
1412
01:45:52,460 --> 01:45:56,960
Their sound wave frequency treatment was a great help.
1413
01:45:57,590 --> 01:46:00,130
So, thank you, Bobby.
1414
01:46:00,460 --> 01:46:02,210
And thank you, everyone.
1415
01:46:02,300 --> 01:46:03,630
Yay!
1416
01:46:03,710 --> 01:46:05,590
The video has come out superbly.
1417
01:46:06,340 --> 01:46:07,210
Is it good, Bobby?
1418
01:46:07,460 --> 01:46:08,420
It’s very good.
1419
01:46:08,500 --> 01:46:09,210
Are you happy?
1420
01:46:09,630 --> 01:46:10,460
Happy?
1421
01:46:10,960 --> 01:46:13,130
Many people rejected us because we did not have this.
1422
01:46:13,380 --> 01:46:14,880
This is going to be a great help, Lilly.
1423
01:46:15,340 --> 01:46:16,550
If it helps you, then fine.
1424
01:46:17,000 --> 01:46:18,710
By the way, you said you wanted to tell me something?
1425
01:46:18,920 --> 01:46:19,880
Me?
-Yes...
1426
01:46:20,300 --> 01:46:23,670
Chaitanya, we have to go there
by 8 o’clock. So pack and be ready.
1427
01:46:23,710 --> 01:46:25,630
Okay, I will be ready by 8 o’clock.
1428
01:46:25,670 --> 01:46:26,130
Okay.
1429
01:46:26,670 --> 01:46:27,750
You guys are going, is it?
1430
01:46:28,250 --> 01:46:30,000
We have to go.
We have to show them the demo, right?
1431
01:46:30,250 --> 01:46:31,380
Do you also have to go?
1432
01:46:31,550 --> 01:46:34,840
I only have to go. You saw how intelligent they are.
They will come back after selling two bangles.
1433
01:46:36,460 --> 01:46:39,590
That is why I had to call you all of
a sudden to record this video.
1434
01:46:41,460 --> 01:46:42,800
You called me only for this, is it?
1435
01:46:44,420 --> 01:46:46,130
Okay, even I will come with you.
1436
01:46:46,590 --> 01:46:48,880
Do you want your father to beat me up again or what?
1437
01:46:50,130 --> 01:46:51,460
You have just now come back, Lilly.
1438
01:46:52,420 --> 01:46:54,210
Spend some time with your family.
1439
01:46:54,880 --> 01:46:58,590
You have to start your cricket training soon.
All this is unnecessary distractions for you.
1440
01:47:00,210 --> 01:47:00,880
Okay?
1441
01:47:01,500 --> 01:47:04,130
You are done with me, know, Bobby. I will go.
1442
01:47:06,670 --> 01:47:09,710
I'll keep in touch you on the phone.
Take care.'
1443
01:47:13,590 --> 01:47:15,590
Bro, a friend of yours is here.
1444
01:47:15,750 --> 01:47:16,300
Who?
1445
01:47:16,630 --> 01:47:18,380
When I asked for his name, he says he’s a comrade.
1446
01:47:40,210 --> 01:47:42,670
Hey,Bro... Bro...that is my laptop, bro!
1447
01:47:45,170 --> 01:47:47,170
Hey, no. No. No.
1448
01:47:48,710 --> 01:47:49,590
Please, stop!
1449
01:47:56,300 --> 01:47:57,460
He’s Raghu.
-Hi.
1450
01:47:57,800 --> 01:47:58,500
He is Dinesh.
1451
01:47:58,880 --> 01:47:59,210
Hello.
1452
01:47:59,250 --> 01:48:00,340
This is Martin.
-Hi.
1453
01:48:00,670 --> 01:48:01,460
My friends.
1454
01:48:03,250 --> 01:48:06,210
It’s my wedding... till it’s done,
he is not going anywhere.
1455
01:48:06,750 --> 01:48:08,500
You guys can leave.
1456
01:48:08,590 --> 01:48:09,340
Marriage?
1457
01:48:14,460 --> 01:48:16,300
You know how many times Chinni said you will come.
1458
01:48:16,500 --> 01:48:17,630
You say you will come, but don’t turn up.
1459
01:48:17,710 --> 01:48:19,170
Hey, I really wanted to come.
1460
01:48:19,250 --> 01:48:22,340
Till Lilly told me, I had no idea you were here.
1461
01:48:24,130 --> 01:48:25,250
Did Lilly tell you?
1462
01:48:26,840 --> 01:48:29,090
Yes, she only told us, but are you guys together again?
1463
01:48:29,170 --> 01:48:30,250
There is nothing like that.
1464
01:48:31,550 --> 01:48:33,130
We met by chance. That’s all.
1465
01:48:35,250 --> 01:48:37,840
She was not well.
1466
01:48:39,710 --> 01:48:41,250
Now she is much better now.
1467
01:48:43,460 --> 01:48:46,920
But, had you seen her when I saw her,
you would have been scared.
1468
01:48:49,630 --> 01:48:51,170
No one should go through what she went through.
1469
01:48:51,880 --> 01:48:57,340
But once, she goes back to playing cricket,
she will be all set.
1470
01:48:57,420 --> 01:48:59,250
After that, each will go in their own path.
1471
01:49:39,050 --> 01:49:41,340
Why did you take so long to come home?
1472
01:49:58,590 --> 01:49:59,340
Hey, Brother...
1473
01:50:01,210 --> 01:50:01,960
How are you?
1474
01:50:01,960 --> 01:50:02,590
I am good.
1475
01:50:02,630 --> 01:50:03,920
Where did you go all these days?
1476
01:50:03,960 --> 01:50:05,050
Are you studying well?
1477
01:50:05,210 --> 01:50:06,630
Or are you troubling mom...
-Bobby?
1478
01:50:11,630 --> 01:50:14,670
After you left, the house didn’t feel like home.
1479
01:50:15,170 --> 01:50:17,420
We were just living, that’s all.
1480
01:50:24,420 --> 01:50:26,670
You mentioned, you were working
on some project...
1481
01:50:26,710 --> 01:50:27,340
How is it going?
1482
01:50:28,050 --> 01:50:28,750
It’s going well.
1483
01:50:28,920 --> 01:50:30,050
Is the money enough for you?
1484
01:50:31,170 --> 01:50:32,000
Don’t spend it.
1485
01:50:32,300 --> 01:50:33,170
Try to save it.
1486
01:50:33,750 --> 01:50:34,300
Okay...?
1487
01:50:34,710 --> 01:50:35,880
You are guys are becoming older, right?
1488
01:50:41,880 --> 01:50:46,590
By the time you come back,
this town may not be the same.
1489
01:50:48,050 --> 01:50:49,800
I may not be here.
1490
01:50:50,840 --> 01:50:54,050
But, you would have changed completely.
1491
01:51:04,670 --> 01:51:05,920
Bobby, hi.
1492
01:51:07,460 --> 01:51:09,750
Lilly, when did you come?
1493
01:51:10,050 --> 01:51:11,880
If you don’t bring me along you think I cannot come?
1494
01:51:12,460 --> 01:51:15,000
I thought you will come directly for Raghu’s wedding.
1495
01:51:15,250 --> 01:51:16,630
Had you told me you were coming,
we could have come together.
1496
01:51:16,750 --> 01:51:18,090
You were the one who left without telling me.
1497
01:51:18,340 --> 01:51:20,130
What would have happened if you had told me?
1498
01:51:20,800 --> 01:51:22,840
Hey, when did you come?
1499
01:51:23,130 --> 01:51:24,920
Look at him, aunty. He left me and came off.
1500
01:51:25,050 --> 01:51:26,960
You come. We will take care of him. Come!
1501
01:51:29,090 --> 01:51:29,630
Come...
1502
01:51:33,710 --> 01:51:35,880
Mom, I want less sugar.
-Okay.
1503
01:51:49,170 --> 01:51:53,050
Do you remember? Last time when
we were here, we got wet in the rain?
1504
01:51:54,750 --> 01:51:55,340
Here?
1505
01:52:00,840 --> 01:52:04,500
We got completely wet. It rained through the roof on us too.
1506
01:52:05,170 --> 01:52:05,710
Really?
1507
01:52:11,090 --> 01:52:12,880
That day...
-You remember quite well.
1508
01:52:13,090 --> 01:52:14,550
They have all become old.
1509
01:52:15,250 --> 01:52:17,250
Now we have repaired the roof.
1510
01:52:18,210 --> 01:52:20,460
Let’s go. We can sit inside and talk.
1511
01:52:23,960 --> 01:52:26,960
After he took you away from the hospital,
we got so many calls.
1512
01:52:27,000 --> 01:52:28,550
We were so worried, you know?
1513
01:52:28,920 --> 01:52:30,710
Because everything was fine, it’s okay.
1514
01:52:31,460 --> 01:52:33,090
He didn’t come home for three years.
1515
01:52:33,590 --> 01:52:35,130
But he was with you for two weeks.
1516
01:52:35,630 --> 01:52:37,000
He will listen to you.
1517
01:52:37,210 --> 01:52:39,420
Don’t let him go anywhere, okay?
1518
01:52:39,670 --> 01:52:41,960
Oh. Are you are telling me?
1519
01:52:42,460 --> 01:52:43,170
What do you mean?
1520
01:52:45,550 --> 01:52:47,210
Bobby is not like what he used to be.
1521
01:52:47,840 --> 01:52:49,170
He has changed a lot, aunty.
1522
01:52:49,750 --> 01:52:51,300
He will stay if he wants to.
1523
01:52:52,800 --> 01:52:54,130
I also wish the same.
1524
01:52:57,500 --> 01:52:58,710
Getup is awesome right?
1525
01:52:59,670 --> 01:53:00,920
Hi Girls.
-Hi
1526
01:53:16,000 --> 01:53:16,920
Welcome, man.
1527
01:53:22,500 --> 01:53:23,750
Hey, Bridegroom
1528
01:53:25,670 --> 01:53:30,590
"Put the rhythm on and try to sing a new song."
1529
01:53:30,670 --> 01:53:35,670
"Blow the trumpet, this has finally
happened after a long time"
1530
01:53:40,920 --> 01:53:45,840
"Dude, look, the story has begun again."
1531
01:53:45,880 --> 01:53:50,920
"What are you looking at? Dance to the beat."
1532
01:53:51,000 --> 01:53:59,840
"Don’t look at the time,
Our good time is finally here."
1533
01:54:00,800 --> 01:54:09,920
"In this fun and festivity, dance like the Tiger."
1534
01:55:13,920 --> 01:55:18,670
"Your friendship was distanced from me..
for a while."
1535
01:55:18,670 --> 01:55:23,710
"Today, he is come close once again."
1536
01:55:23,710 --> 01:55:26,090
"Sweet... Oh ho ho."
1537
01:55:26,130 --> 01:55:28,710
"Memory... Oh ho ho..."
1538
01:55:28,800 --> 01:55:33,130
"Has touched my heart."
1539
01:55:33,170 --> 01:55:38,050
"Hey, sweet, memory."
1540
01:55:38,340 --> 01:55:43,090
"Hey, has touched my heart."
1541
01:55:43,090 --> 01:55:44,250
"has touched my heart."
1542
01:55:45,800 --> 01:55:54,550
"When we drown in the overflowing happiness it feels so good."
1543
01:55:55,960 --> 01:55:59,800
"Don’t know what happens to my heart in this joy."
1544
01:56:00,710 --> 01:56:09,800
"This everlasting bond between us,
when it brings us together, it makes me feel happy."
1545
01:56:10,750 --> 01:56:15,090
"There is so much strength in this bond of ours."
1546
01:57:05,590 --> 01:57:07,800
With this marriage, half of Raghu's nagging has gone down.
1547
01:57:07,880 --> 01:57:09,500
Now he will stop bothering me.
1548
01:57:12,670 --> 01:57:15,130
You could have brought for everyone here, right?
-No. You go and get it for yourself.
1549
01:57:15,630 --> 01:57:17,800
You don’t have to distance him from us.
1550
01:57:18,750 --> 01:57:20,800
Who is getting married next in our circle?
1551
01:57:21,250 --> 01:57:22,170
Bobby is there, right?
1552
01:57:23,460 --> 01:57:25,630
Lilly, when is your wedding, then?
1553
01:57:25,840 --> 01:57:29,340
Someone we know is coming to see me
from Canada, next week.
1554
01:57:29,420 --> 01:57:31,210
Oh! Looks like a lot of work.
1555
01:57:32,000 --> 01:57:36,050
Hey, Bobby, see if we need to again
do the arrangements for Marriage
1556
01:57:36,130 --> 01:57:37,460
We have to prepare properly..right?
1557
01:57:37,750 --> 01:57:38,960
What, Bobby?
1558
01:57:39,840 --> 01:57:43,960
Does he also, like him, break phones
or destroy phone booths...?
1559
01:57:44,000 --> 01:57:45,590
Hey, Martin. Stop it.
1560
01:57:45,630 --> 01:57:50,170
Not like that. Find out if he too, like you,
will cry for her, Comrade.
1561
01:57:50,630 --> 01:57:51,500
What...
-Shut up.
1562
01:57:51,630 --> 01:57:53,590
How much he made us cry!
How much he cried at the SU Circle.
1563
01:57:53,630 --> 01:57:54,210
I mean that...
1564
01:57:54,250 --> 01:57:56,880
Stop it now. I will hit you guys otherwise.
1565
01:57:56,960 --> 01:57:59,460
I mean, did you forget the day when
you got us all beer, after you kissed her.
1566
01:57:59,500 --> 01:58:02,170
Hey, he’s coming.
-Oh, he’s coming to hit us now. Run.
1567
01:58:02,300 --> 01:58:04,710
Stop it!
-Brother.
1568
01:58:14,170 --> 01:58:16,460
Tell me the truth. Did you cry for me?
1569
01:58:16,670 --> 01:58:18,000
Now you have started, is it?
1570
01:58:18,550 --> 01:58:19,920
Tell me?
1571
01:58:20,590 --> 01:58:21,210
Did you cry?
1572
01:58:21,590 --> 01:58:22,130
Yes.
1573
01:58:25,920 --> 01:58:27,800
You know you are so cool now.
1574
01:58:31,210 --> 01:58:33,800
When I look at you, I feel happy, Bobby.
1575
01:58:35,460 --> 01:58:38,880
Your life. Your ambition.
You know what you want in life.
1576
01:58:39,460 --> 01:58:42,090
The anger you had then, is not in you anymore.
1577
01:58:43,050 --> 01:58:44,840
I like you more now.
1578
01:58:46,750 --> 01:58:48,670
Promise me you will always be this way?
1579
01:58:49,380 --> 01:58:50,050
Do it!
1580
01:58:52,880 --> 01:58:53,420
Come. Sit down.
1581
01:59:02,710 --> 01:59:04,300
Focus on your training.
1582
01:59:06,590 --> 01:59:08,130
Now everything is fine, right?
1583
01:59:09,340 --> 01:59:11,460
have to become fit for the matches
and play at the Nationals.
1584
01:59:12,550 --> 01:59:13,920
You will do it.
1585
01:59:15,000 --> 01:59:18,050
We will all come and cheer you on in the stands.
1586
01:59:23,670 --> 01:59:24,340
Bobby.
1587
01:59:27,840 --> 01:59:29,210
I have left cricket.
1588
01:59:31,840 --> 01:59:33,000
It is my past now.
1589
01:59:34,300 --> 01:59:35,550
Then, what is your future?
1590
01:59:39,340 --> 01:59:43,250
My future? Wherever you are
I want to be with you, Bobby.
1591
01:59:43,460 --> 01:59:46,300
We will get married and live happily together.
1592
01:59:46,500 --> 01:59:49,050
Parents will also be at peace at their age.
1593
01:59:51,920 --> 01:59:52,550
Lilly...
1594
01:59:54,460 --> 01:59:56,000
why are you talking about marriage suddenly?
1595
01:59:57,800 --> 01:59:59,670
Why do you want to leave cricket and marry me?
1596
02:00:00,050 --> 02:00:02,670
How long have you known me for?
Not before cricket, right?
1597
02:00:03,380 --> 02:00:05,840
There was a time when you told me
cricket meant more to you than me.
1598
02:00:06,130 --> 02:00:06,750
Do you remember?
1599
02:00:06,920 --> 02:00:08,960
In life, cricket is not everything, Bobby.
1600
02:00:10,130 --> 02:00:11,250
I just need you.
1601
02:00:12,250 --> 02:00:13,380
I will be happy.
1602
02:00:18,800 --> 02:00:21,170
Lilly, you don’t have to leave anything for me.
1603
02:00:21,920 --> 02:00:23,210
I told you this a long time back.
1604
02:00:23,840 --> 02:00:25,920
You don’t have to change your life for me.
1605
02:00:25,960 --> 02:00:28,710
I will be there for you as your support,
as your comrade.
1606
02:00:28,880 --> 02:00:33,090
I want to see you achieve your goals.
I want to see you play in the stadium.
1607
02:00:37,550 --> 02:00:38,090
What do you mean?
1608
02:00:38,630 --> 02:00:41,250
Why are you irritating me with cricket
and goals and what not?
1609
02:00:43,300 --> 02:00:47,380
You tell me, now. Do you want me or not?
Do you like me or not?
1610
02:00:51,880 --> 02:00:53,130
How can you say that?
1611
02:00:54,000 --> 02:00:55,590
Is there any meaning to what you just said?
1612
02:00:55,800 --> 02:00:57,500
Can you get married and play cricket?
1613
02:00:59,000 --> 02:01:00,550
Can you start your training again?
1614
02:01:06,420 --> 02:01:06,960
Lilly...
1615
02:01:08,250 --> 02:01:08,800
Lilly.
1616
02:01:17,710 --> 02:01:20,050
Bobby, I have left cricket.
1617
02:01:20,670 --> 02:01:21,800
It is my past now.
1618
02:01:22,210 --> 02:01:23,460
Why do you need these demos?
1619
02:01:23,590 --> 02:01:26,170
I will be there... I will join your team.
1620
02:01:27,420 --> 02:01:30,460
She may appear happy on the outside.
But she is still having pain inside.
1621
02:01:30,590 --> 02:01:33,000
This is just a temporary diversion... because of you.
1622
02:01:38,960 --> 02:01:39,750
Rubina...
1623
02:01:52,050 --> 02:01:53,630
Peace be upon you, aunty.
1624
02:02:07,550 --> 02:02:08,670
How are you, Rubina?
1625
02:02:09,920 --> 02:02:11,960
You? Here?
1626
02:02:13,300 --> 02:02:14,920
I work here.
1627
02:02:16,250 --> 02:02:17,800
You work here?
1628
02:02:21,840 --> 02:02:22,750
What happened to you?
1629
02:02:24,250 --> 02:02:25,250
You look fine to me.
1630
02:02:26,050 --> 02:02:27,880
That...how is Lilly?
1631
02:02:29,000 --> 02:02:30,170
Did you two meet?
1632
02:02:30,550 --> 02:02:33,340
She is fine. We met.
1633
02:02:33,750 --> 02:02:36,130
I haven’t seen Lilly for a long time now.
1634
02:02:38,170 --> 02:02:39,460
She’s very sensitive.
1635
02:02:40,670 --> 02:02:42,000
Please take good care of her, Bobby.
1636
02:02:42,460 --> 02:02:44,250
She says she doesn’t want to play cricket anymore.
1637
02:02:44,300 --> 02:02:47,880
And you are working here at a stitching workstation.
What is happening, Rubina?
1638
02:02:51,380 --> 02:02:54,000
I don’t understand anything.
Why isn’t anyone telling me anything?
1639
02:02:55,210 --> 02:02:56,210
What happened, Rubina?
1640
02:03:13,420 --> 02:03:14,920
Good shot Lilly.
1641
02:03:18,090 --> 02:03:19,420
Hello, Sir... Morning.
1642
02:03:39,340 --> 02:03:40,000
Yes!
1643
02:03:42,300 --> 02:03:46,420
And the player of the match goes to, Ms. Aparna Devi.
1644
02:03:46,590 --> 02:03:51,340
We request our South Zone Chairman,
Mr. Ramesh Rao to please hand over the trophy.
1645
02:03:51,550 --> 02:03:52,750
Congratulations.
1646
02:03:53,670 --> 02:03:56,590
Meet me in the office tomorrow.
I’ll be waiting for you, okay?
1647
02:03:56,630 --> 02:03:57,170
Yes, sir.
1648
02:03:57,380 --> 02:03:58,880
Bye.
-Bye, sir.
1649
02:04:01,420 --> 02:04:04,420
Such a delight to watch. What a player you are.
1650
02:04:04,750 --> 02:04:07,170
I am seeing such a nice player after so long.
1651
02:04:07,590 --> 02:04:09,670
Now tell me something about yourself.
1652
02:04:10,550 --> 02:04:11,750
What does your father do?
1653
02:04:11,920 --> 02:04:13,170
He’s a bank manager, sir.
1654
02:04:13,420 --> 02:04:16,670
Oh! Middle class family. Orthodox kind?
1655
02:04:17,710 --> 02:04:18,250
Okay.
1656
02:04:19,710 --> 02:04:20,750
I will support you.
1657
02:04:20,960 --> 02:04:21,710
Thank you Sir.
1658
02:04:21,800 --> 02:04:22,880
Because Lilly...
1659
02:04:23,590 --> 02:04:27,050
you are a combination of talent and beauty together.
1660
02:04:28,050 --> 02:04:33,050
You know from last so many years,
I was not able to find a very good player for my team.
1661
02:04:33,670 --> 02:04:37,250
All this time, I could never lift
my head high in front of the BCCI.
1662
02:04:38,590 --> 02:04:41,710
You know, everyone is waiting for my next announcement.
1663
02:04:41,920 --> 02:04:43,300
They want to know who that player is going to be.
1664
02:04:44,300 --> 02:04:45,880
And I found you.
1665
02:04:47,050 --> 02:04:51,380
Aparna Devi, who plays for the Indian National team!
1666
02:04:53,000 --> 02:04:55,170
How does this sound? Good?
-Yes, sir.
1667
02:04:55,250 --> 02:05:00,090
Before then that we have to finish some basic formalities.
1668
02:05:00,710 --> 02:05:02,420
Sit. Sit. Sit. Sit.
1669
02:05:06,000 --> 02:05:09,500
Someone who supports you,
you also have to support them as well?
1670
02:05:11,590 --> 02:05:13,840
Basically, it is...
1671
02:05:14,750 --> 02:05:15,300
Hey...
1672
02:05:18,710 --> 02:05:19,590
What happened?
1673
02:05:21,750 --> 02:05:22,840
During practice...
1674
02:05:23,090 --> 02:05:25,550
You. You. You...you should take care of yourself.
1675
02:05:26,300 --> 02:05:29,300
No. No. You are...you are very precious.
1676
02:05:31,050 --> 02:05:32,590
What was I telling you?
1677
02:05:33,090 --> 02:05:35,210
Huh, the formalities.
1678
02:05:35,550 --> 02:05:36,800
Formalities.
1679
02:05:40,210 --> 02:05:41,630
Will you sleep with me?
1680
02:05:41,670 --> 02:05:42,210
Sir?!
1681
02:05:43,840 --> 02:05:44,670
What?
1682
02:05:46,750 --> 02:05:47,960
What is the big deal?
1683
02:05:51,090 --> 02:05:53,340
Everybody has to go through like this.
1684
02:05:53,630 --> 02:05:57,300
you also have to go through.
I will take care of the rest.
1685
02:06:01,170 --> 02:06:03,880
Think about it and let me know.
We will meet again tomorrow.
1686
02:06:13,090 --> 02:06:14,170
Why should you be scared of him?
1687
02:06:15,500 --> 02:06:18,050
Does he even know how hard we work everyday?
1688
02:06:19,750 --> 02:06:20,300
Damn..!
1689
02:06:21,170 --> 02:06:23,090
That dog won’t leave you no matter where you go.
1690
02:06:23,590 --> 02:06:23,960
Come.
1691
02:06:24,170 --> 02:06:25,800
Let’s go and lodge a complaint with the association.
1692
02:06:26,670 --> 02:06:29,050
Rubi, please don’t complain.
1693
02:06:29,300 --> 02:06:32,960
Why are you scared of him?
Will you complain or do you want me to do it?!
1694
02:06:37,670 --> 02:06:39,050
He scared us a lot, Bobby.
1695
02:06:41,090 --> 02:06:44,840
She told him cricket was her life.
She requested him a lot...
1696
02:06:47,340 --> 02:06:48,550
but he didn’t let her go.
1697
02:07:01,130 --> 02:07:02,250
Where is Aparna?
1698
02:07:22,250 --> 02:07:24,840
How dare you complain about me? Complain?
1699
02:07:25,090 --> 02:07:26,300
No, sir. I did not do it.
1700
02:07:31,750 --> 02:07:33,420
Now complain... who cares for you?
1701
02:07:33,670 --> 02:07:34,590
Hey!
1702
02:07:37,170 --> 02:07:38,250
No. No. No. No.
1703
02:07:42,630 --> 02:07:43,340
Hey!
1704
02:07:43,750 --> 02:07:46,750
If we have to go to the Nationals,
do we have to sleep with you?
1705
02:07:47,840 --> 02:07:48,800
What did you say?
1706
02:07:49,050 --> 02:07:52,210
I was the one who lodged the complaint against you.
What will you do?!
1707
02:07:52,920 --> 02:07:53,590
Huh?
1708
02:08:04,670 --> 02:08:06,960
Sir, sir, sir...
no, sir. Sir, please. Sir.
1709
02:08:07,750 --> 02:08:11,340
Hey? Hey? How dare you say, hey?
1710
02:08:11,670 --> 02:08:15,500
Sir, please. Sir. Sir, please. Sir.
-You called me, hey?
1711
02:08:16,380 --> 02:08:16,920
Hey!
1712
02:08:18,090 --> 02:08:21,130
Hey, hold on for ten minutes.
1713
02:08:22,590 --> 02:08:24,880
I am teaching discipline here... Get out!
1714
02:08:25,000 --> 02:08:27,710
Sir, sir, sir...no, sir. Sir, please. Sir.
-Do you know who...?
1715
02:08:30,300 --> 02:08:31,130
who I am?
1716
02:08:31,300 --> 02:08:33,420
Sir, sir, sir...no, sir. Sir, please. Sir.
1717
02:08:33,500 --> 02:08:36,090
We will never do this again. Sir, please. Sir.
1718
02:08:36,460 --> 02:08:39,250
Sir, please. Sir. Leave us alone.
1719
02:08:46,590 --> 02:08:50,250
I told you, what you needed to do.
1720
02:08:50,460 --> 02:08:54,590
But you refused me. You rejected me.
1721
02:08:54,880 --> 02:08:59,500
I will see how you can play cricket in your whole life again.
1722
02:09:00,130 --> 02:09:01,090
Okay?
1723
02:09:01,420 --> 02:09:02,460
Leave me, sir.
1724
02:09:53,090 --> 02:09:54,170
Hey... hey.. where are you going?
1725
02:09:54,210 --> 02:09:56,250
Show me the Chief Selector’s room. Come on.
1726
02:09:56,550 --> 02:09:57,380
He sits upstairs.
1727
02:10:01,920 --> 02:10:02,550
That Room.
1728
02:10:04,630 --> 02:10:06,840
Circulate the tournament schedule
to all the team members
1729
02:10:07,210 --> 02:10:07,920
Hey, Ramesh!
1730
02:10:08,250 --> 02:10:09,300
You...
1731
02:10:09,300 --> 02:10:10,800
Hey! Who...who are you?!
1732
02:10:11,090 --> 02:10:13,840
Hey! Who...who are you?!
1733
02:10:14,050 --> 02:10:16,960
You guys leave now.
-Who are you?! Hey! Hey!
1734
02:10:17,420 --> 02:10:18,380
Who are you?!
1735
02:10:27,050 --> 02:10:28,590
Hey...
1736
02:10:35,130 --> 02:10:37,340
I am bleeding! You!
1737
02:10:38,630 --> 02:10:41,130
Enough! Enough of this Drama!
1738
02:10:41,170 --> 02:10:43,250
Who the hell are you?! What do you want?!
1739
02:10:43,250 --> 02:10:44,550
Why are you hitting me?!
1740
02:10:46,130 --> 02:10:48,460
To play cricket, the girls have to sleep with you, is it?!
1741
02:10:48,500 --> 02:10:51,420
Hey, hey, hey...don’t come close to me.
I am telling you...
1742
02:10:51,550 --> 02:10:54,710
Come here. I will make you sleep permanently!
You....!
1743
02:11:04,000 --> 02:11:04,960
She will come.
1744
02:11:06,340 --> 02:11:07,550
She will play cricket.
1745
02:11:09,050 --> 02:11:11,590
Who are you to decide their future?
1746
02:11:13,300 --> 02:11:15,880
Now they will decide your future.
1747
02:11:17,130 --> 02:11:19,840
Does God have to come down to lodge
a complaint against you?
1748
02:11:22,090 --> 02:11:23,670
Aparna Devi will do.
1749
02:11:24,750 --> 02:11:25,590
Try to stop it.
1750
02:11:31,710 --> 02:11:33,250
Now, I am there for her.
1751
02:11:36,550 --> 02:11:37,750
Comrades!
1752
02:12:08,210 --> 02:12:09,130
Bobby...
1753
02:12:16,840 --> 02:12:19,050
I shouldn't have left you, Lilly
1754
02:12:33,630 --> 02:12:34,170
Sorry.
1755
02:12:34,420 --> 02:12:35,500
Nothing happened.
1756
02:12:36,210 --> 02:12:36,920
Don’t cry.
1757
02:12:38,170 --> 02:12:38,920
Okay?
1758
02:12:44,840 --> 02:12:45,500
Let's go.
1759
02:12:45,920 --> 02:12:46,710
Where are we going?
1760
02:12:57,460 --> 02:12:59,090
There, Bobby has come.
1761
02:13:02,750 --> 02:13:04,550
Hey, wait. Who are you?
1762
02:13:04,590 --> 02:13:06,460
We are here to lodge a complaint.
-For what?
1763
02:13:06,500 --> 02:13:08,420
There’s a fight in the South Zone Cricket Association.
1764
02:13:08,420 --> 02:13:10,500
Chairman Ramesh Rao has harassed
a girl named, Aparna.
1765
02:13:10,550 --> 02:13:12,300
Sir, hold on. Sir?
-We have to meet the CI.
1766
02:13:12,340 --> 02:13:13,750
Sir, I am telling you.
Hold on, sir. Sir!
1767
02:13:14,500 --> 02:13:16,500
Who are you guys? Why are you coming in like this?
1768
02:13:16,550 --> 02:13:18,050
They came inside without listening to me.
1769
02:13:19,000 --> 02:13:21,710
South Zone Chairman Ramesh Rao has
been beaten and warned by ten people.
1770
02:13:22,000 --> 02:13:23,840
We haven’t received any such complaint, sir.
1771
02:13:24,000 --> 02:13:25,500
He says there has been no such complaint.
1772
02:13:26,050 --> 02:13:28,380
Who beat him up?
-We beat him up.
1773
02:13:29,500 --> 02:13:33,210
As a law-abiding citizen,
we have come to raise a complaint, on behalf of Aparna.
1774
02:13:33,630 --> 02:13:37,500
Chairman Ramesh Rao, using his position of power...
1775
02:13:38,340 --> 02:13:43,050
to harass and abuse women cricketers.
1776
02:13:46,840 --> 02:13:48,920
He is roaming around like a mad dog on the roads.
1777
02:13:49,840 --> 02:13:55,920
We will keep fighting until you arrest him under the Sexual
Harassment at Workplace Act, section 354 and section 376.
1778
02:13:56,840 --> 02:13:57,840
Sign it, Lilly.
1779
02:13:58,090 --> 02:14:01,590
Bobby, no, Bobby.
I am scared. Let’s go.
1780
02:14:01,750 --> 02:14:02,840
Lilly, sign it.
1781
02:14:03,460 --> 02:14:04,420
Bobby, please...
1782
02:14:04,590 --> 02:14:06,380
Hey! Sign it.
-Lilly?
1783
02:14:12,170 --> 02:14:12,920
Uncle, please wait.
1784
02:14:13,300 --> 02:14:14,630
Don’t worry. Everything will be okay.
1785
02:14:14,670 --> 02:14:15,590
Lilly, listen to me.
1786
02:14:15,840 --> 02:14:17,460
Let go of her hand. Don’t touch her!
1787
02:14:18,210 --> 02:14:19,090
What will she say?
1788
02:14:19,170 --> 02:14:21,630
Don’t you have any shame?
You brought her to the station!
1789
02:14:21,710 --> 02:14:23,340
Uncle, you don’t know what happened.
1790
02:14:24,460 --> 02:14:27,340
The reason Lilly was not selected for the Nationals,
was not because of the accident.
1791
02:14:28,750 --> 02:14:30,170
Chairman Ramesh Rao...
1792
02:14:30,630 --> 02:14:31,170
I know.
1793
02:14:34,340 --> 02:14:35,840
I know everything that has happened.
1794
02:14:36,960 --> 02:14:38,800
I am only thinking about what is good for my daughter.
1795
02:14:39,710 --> 02:14:41,880
Don’t make this a serious issue
and make us lose our respect.
1796
02:14:41,920 --> 02:14:42,460
Damn!
1797
02:14:43,210 --> 02:14:43,960
Shut up!
1798
02:14:45,050 --> 02:14:47,500
Are you not ashamed to tell me
you know what happened?!
1799
02:14:47,670 --> 02:14:48,800
Go out and sort it out.
1800
02:14:49,380 --> 02:14:49,920
Lilly?
1801
02:14:51,800 --> 02:14:52,750
What is this Lilly?
1802
02:14:54,460 --> 02:14:57,050
That day you hit me, just because I took her out.
1803
02:14:57,800 --> 02:15:00,840
Why are you not showing the same anger on him?
I don’t understand!
1804
02:15:02,250 --> 02:15:03,050
Are you scared?
1805
02:15:04,880 --> 02:15:07,710
How can you be scared on matters
regarding your own daughter?
1806
02:15:08,800 --> 02:15:09,960
What will you achieve?
1807
02:15:11,300 --> 02:15:11,960
Respect?
1808
02:15:13,050 --> 02:15:14,380
He is doing fine.
1809
02:15:14,380 --> 02:15:16,550
Can’t you see how much pain she is in?!
-Enough, Bobby,.
1810
02:15:16,670 --> 02:15:18,250
Lilly, don’t talk to him.
-Bobby, enough.
1811
02:15:18,300 --> 02:15:19,710
Lilly, come this side.
-Bobby! Listen.
1812
02:15:19,960 --> 02:15:22,170
They are all making you a coward.
1813
02:15:22,500 --> 02:15:24,050
Dad, give me five minutes.
1814
02:15:27,670 --> 02:15:30,840
Lily, your dad is as responsible for
your depression as much as Ramesh Rao is.
1815
02:15:30,880 --> 02:15:31,800
Bobby, shut up!
1816
02:15:33,800 --> 02:15:36,670
Are you back in my life to make me cry?
1817
02:15:37,170 --> 02:15:38,710
I know you are angry with me.
1818
02:15:38,750 --> 02:15:41,750
That is why you are hurting me again and again.
1819
02:15:41,960 --> 02:15:43,960
How can I say this to make you understand, Lilly?
1820
02:15:44,960 --> 02:15:49,840
There was a time I felt proud, when I stood next to you
and would tell my friends I was going to meet you.
1821
02:15:51,250 --> 02:15:52,170
I don’t feel that anymore.
1822
02:15:52,920 --> 02:15:55,960
I used to come to see your matches
to Bangalore or Chennai.
1823
02:15:56,630 --> 02:15:59,500
Now you are right here, talking about love
and marriage, like a loser.
1824
02:16:01,710 --> 02:16:03,750
I wanted to be with you.
1825
02:16:03,880 --> 02:16:07,550
But you haven’t changed one bit.
You are the same.
1826
02:16:08,340 --> 02:16:10,710
Lilly, in those I was not fighting.
I was being aggressive.
1827
02:16:10,880 --> 02:16:12,550
This is the real fight, Lilly.
1828
02:16:12,550 --> 02:16:15,800
Whatever happens, do we keep our mouths shut and watch?
Let’s show them what a comrade’s fight looks like.
1829
02:16:15,800 --> 02:16:18,170
Hey! What is that discussion? Go...
-This is not an argument.
1830
02:16:18,340 --> 02:16:19,750
Leave!
- Let's go.
1831
02:16:19,800 --> 02:16:22,340
First, have a look at that case, sir.
We will be back. We are not letting him go.
1832
02:16:22,380 --> 02:16:23,130
Hey, get out of here, first.
1833
02:16:24,500 --> 02:16:25,050
Lilly...
1834
02:16:26,000 --> 02:16:26,840
Lily, stop.
1835
02:16:26,920 --> 02:16:29,460
Leave me. Don’t touch me!
1836
02:16:30,710 --> 02:16:33,210
Did I tell you I was having a problem?
1837
02:16:33,750 --> 02:16:35,960
Huh? You are all the same.
1838
02:16:36,920 --> 02:16:38,710
He asks me for a sexual favour.
1839
02:16:39,300 --> 02:16:41,420
Dad says the family will lose all respect.
1840
02:16:42,380 --> 02:16:43,920
You ask me to fight.
1841
02:16:44,880 --> 02:16:46,880
All of you asked me whatever you want.
1842
02:16:48,380 --> 02:16:51,000
Did anyone even bother to ask me what I want?
1843
02:16:54,130 --> 02:16:55,170
Leave me alone.
1844
02:16:56,960 --> 02:16:58,750
Please just leave me alone.
1845
02:17:03,920 --> 02:17:04,800
What do you want?
1846
02:17:05,550 --> 02:17:06,710
What do you want?
1847
02:17:08,000 --> 02:17:10,880
Forget about me, your father, that man or this society.
1848
02:17:11,380 --> 02:17:13,500
Think about what is it that you truly want?
1849
02:17:13,880 --> 02:17:15,420
Fight for what you truly desire.
1850
02:17:15,550 --> 02:17:17,380
Don’t be like a coward, Lily!
1851
02:17:39,550 --> 02:17:42,670
He brought that girl and lodged
a complaint against you.
1852
02:17:43,380 --> 02:17:46,090
You are having luck. Lucky man!
1853
02:17:46,550 --> 02:17:48,710
That... came to my office and beat me up.
1854
02:17:49,960 --> 02:17:52,340
Without doing anything to him,
you are calling me lucky, is it?
1855
02:17:52,460 --> 02:17:54,380
What will you get from being frustrated with me?
1856
02:17:55,210 --> 02:17:59,210
Do you think a sexual harassment is a small case?
It will shake up our foundations!
1857
02:18:00,380 --> 02:18:04,750
If she believed in him and really lodged a complaint,
your whole career would have been ruined.
1858
02:18:04,750 --> 02:18:07,800
You are the ACP and you are getting scared?!
1859
02:18:07,960 --> 02:18:10,210
I don’t want to hear any kind of explanation.
-Hmm...wait!
1860
02:18:10,250 --> 02:18:12,460
Just kill that... !
That’s it!
1861
02:18:21,250 --> 02:18:23,250
Lilly, what is happening?
1862
02:18:23,420 --> 02:18:25,420
I heard that someone is coming to see you?
1863
02:18:25,710 --> 02:18:27,090
You are not completely okay.
1864
02:18:27,170 --> 02:18:29,050
That is why you are taking such hasty decisions.
1865
02:18:29,090 --> 02:18:31,250
All of you are making me mad.
1866
02:18:32,380 --> 02:18:34,920
Did you meet Bobby? What did he say?
1867
02:18:36,750 --> 02:18:39,250
He is still aggressive and angry like in the past...
He has not changed at all...
1868
02:18:40,500 --> 02:18:42,000
He has already forgotten me.
1869
02:18:42,500 --> 02:18:44,000
He doesn’t like me.
1870
02:18:44,420 --> 02:18:47,500
He only has pity for me.
And that I don’t like.
1871
02:18:48,000 --> 02:18:51,050
He talks like he wants to better my life.
1872
02:18:51,550 --> 02:18:54,210
So, because of that, marrying
someone else will solve that problem, is it?
1873
02:18:54,460 --> 02:18:56,840
Since you were young, you told me Cricket was your life.
1874
02:18:57,050 --> 02:18:59,340
Whatever he is doing now,
is because he doesn’t want you to quit.
1875
02:19:00,130 --> 02:19:01,050
It’s up to you now.
1876
02:19:02,550 --> 02:19:03,090
Lilly!
1877
02:19:04,250 --> 02:19:04,800
Lilly!
1878
02:19:05,750 --> 02:19:07,590
Please have. You also please take.
1879
02:19:07,880 --> 02:19:10,050
We have been talking about your alliance for a long time.
1880
02:19:10,800 --> 02:19:11,500
Bobby?
1881
02:19:21,050 --> 02:19:22,340
What is happening outside?
1882
02:19:33,380 --> 02:19:37,050
So you wanted to get married and run away?
1883
02:19:38,170 --> 02:19:39,340
Why did you come?
1884
02:19:40,250 --> 02:19:41,250
Enough has happened.
1885
02:19:42,840 --> 02:19:44,420
Stay here and fight.
1886
02:19:44,960 --> 02:19:46,050
I am with you.
1887
02:19:46,590 --> 02:19:48,590
I have raised a complaint against him.
1888
02:19:48,630 --> 02:19:50,630
Come to the committee and tell them what happened.
1889
02:19:52,460 --> 02:19:53,590
Why?
1890
02:19:55,750 --> 02:19:56,710
Lilly..?
1891
02:19:57,840 --> 02:19:59,800
Fight for your right!
1892
02:20:01,210 --> 02:20:03,130
I am telling you I will be there to support you!
1893
02:20:05,960 --> 02:20:06,880
Look there.
1894
02:20:08,050 --> 02:20:08,880
Who is she?
1895
02:20:10,590 --> 02:20:12,170
She is not the Lilly I know.
1896
02:20:13,460 --> 02:20:16,300
That plait, flowers, saree, and this makeup.
1897
02:20:17,090 --> 02:20:20,800
She is scared and is hiding behind all this.
1898
02:20:23,170 --> 02:20:24,960
Come out as Aparna Devi.
1899
02:20:25,670 --> 02:20:26,880
I am there for you.
1900
02:20:30,210 --> 02:20:33,670
You come back after three years
and saying that you are there for me?
1901
02:20:34,250 --> 02:20:35,960
Where have you been all this while?
1902
02:20:37,500 --> 02:20:42,170
The guy who is sitting outside sees a future with me.
1903
02:20:43,670 --> 02:20:45,210
He says he likes me.
1904
02:20:46,090 --> 02:20:51,420
I can also forget you the way
you have forgotten me the last 3 years.
1905
02:20:56,670 --> 02:20:57,300
Lilly?
1906
02:21:06,380 --> 02:21:11,500
"Where should I go?...
thinking about you, again and again.."
1907
02:21:11,590 --> 02:21:14,000
I did not forget you in these three years, Lilly.
1908
02:21:14,630 --> 02:21:19,800
No matter where you were, no matter what you were doing,
you were with me every second.
1909
02:21:20,050 --> 02:21:26,460
"Where should I go?...
Leaving the calling of my dear one's heart... "
1910
02:21:26,460 --> 02:21:29,340
"where should I go?"
1911
02:21:29,670 --> 02:21:31,920
Lilly!
1912
02:21:33,090 --> 02:21:35,000
I have traveled very far.
1913
02:21:35,250 --> 02:21:38,170
But your memories were always close to me.
1914
02:21:39,460 --> 02:21:46,050
"I am trying to be the turn"
(I feel so lonely.)
1915
02:21:46,050 --> 02:21:52,050
"Searching for you; to help you with the direction of the journey."
1916
02:21:53,500 --> 02:21:59,670
"The loosening string,
Shall I weave it with my memories?"
1917
02:22:00,250 --> 02:22:05,090
"And shall fly our kite?"
1918
02:22:05,380 --> 02:22:06,710
Khardung La Pass.
1919
02:22:07,500 --> 02:22:09,920
17, 582 feet.
1920
02:22:10,920 --> 02:22:13,000
Highest motorable road in the world.
1921
02:22:14,090 --> 02:22:18,380
"That unstoppable anger..."
1922
02:22:18,380 --> 02:22:20,630
Whomever I see, I remember only us.
1923
02:22:20,920 --> 02:22:24,250
"Hug me like the snow."
1924
02:22:27,050 --> 02:22:29,250
"The eyes do not fall asleep..."
1925
02:22:29,550 --> 02:22:36,050
"The dreams are blocked,
the marks won't rub off...Oh!"
1926
02:22:40,130 --> 02:22:41,090
Midsummer.
1927
02:22:41,500 --> 02:22:44,420
You must be playing for the National team in this heat.
1928
02:22:45,090 --> 02:22:47,050
We may not play cricket together again.
1929
02:22:47,920 --> 02:22:53,050
But some day when you play,
I will stand far away in the stadium and watch you.
1930
02:22:53,380 --> 02:22:54,210
Okay.
1931
02:22:55,380 --> 02:22:55,960
Thank you.
1932
02:22:56,840 --> 02:23:01,840
Lilly, the marriage party, liked you a lot, it seems.
They call me to inform the same.
1933
02:23:02,750 --> 02:23:04,840
They want to fix a wedding date in this month itself.
1934
02:23:13,210 --> 02:23:19,880
Whenever you feel pain or feel lonely
or if you feel you are missing something...
1935
02:23:20,590 --> 02:23:21,590
then listen to this.
1936
02:23:40,170 --> 02:23:42,550
Suddenly, I am feeling scared, Lilly.
1937
02:23:43,460 --> 02:23:45,130
It’s minus six degrees.
1938
02:23:45,550 --> 02:23:46,800
Darkness all around me.
1939
02:23:47,670 --> 02:23:50,300
There is no human around for hundreds of kilometres..
1940
02:23:50,550 --> 02:23:52,170
What if something happens to me?
1941
02:23:54,000 --> 02:23:56,710
I want to see you just once, Lilly.
1942
02:23:59,960 --> 02:24:05,630
"The journey of the fall and rise,
Teaching me patience..."
1943
02:24:05,630 --> 02:24:06,800
It’s my fault, Lily.
1944
02:24:07,300 --> 02:24:12,630
If I had thought about you that day,
maybe I would never have pushed you away.
1945
02:24:13,460 --> 02:24:17,250
I would have begged you,
held you close and hugged you, maybe.
1946
02:24:17,250 --> 02:24:20,340
"I am smiling, thinking of you."
1947
02:24:20,340 --> 02:24:26,710
"No matter what, there is one name that won't separate."
1948
02:24:27,380 --> 02:24:34,550
"Please don't go, don't go, .....you
Shall stay like the calm waters."
1949
02:24:34,550 --> 02:24:40,800
"Like the cool aura of the full moon, embracing me."
1950
02:24:40,800 --> 02:24:47,090
"Like a rising tide
Not a leaf will I let go"
1951
02:24:47,300 --> 02:24:48,840
Lilly, come here.
1952
02:24:48,840 --> 02:24:54,050
"Should I stay like the caressing breeze;
not harming a string of your hair."
1953
02:24:54,630 --> 02:25:01,340
"A season without any change
Like a mirage"
1954
02:25:01,340 --> 02:25:03,920
"I cannot live..."
1955
02:25:04,000 --> 02:25:05,960
Today, I met a little girl today.
1956
02:25:06,670 --> 02:25:08,000
She was cute, just like you.
1957
02:25:08,750 --> 02:25:09,880
Same naughtiness.
1958
02:25:10,460 --> 02:25:11,630
A small ponytail.
1959
02:25:12,340 --> 02:25:13,800
Same resemblance.
1960
02:25:14,380 --> 02:25:17,340
She played with me the whole day, without going to school.
1961
02:25:18,130 --> 02:25:21,090
Her name was Lilly as well.
1962
02:25:26,170 --> 02:25:29,590
It’s been two years since I pushed you away.
1963
02:25:30,590 --> 02:25:32,210
I thought I could forget you.
1964
02:25:32,840 --> 02:25:34,500
But I cannot forget.
1965
02:25:34,500 --> 02:25:36,420
If you loved her so much you could have
told her all this before, right?
1966
02:25:36,500 --> 02:25:39,090
If you hide it, how will she understand, Bobby?
1967
02:25:40,960 --> 02:25:42,750
Once, talk to Lilly about this and see.
1968
02:25:42,800 --> 02:25:43,800
Will she listen to him?
1969
02:25:46,750 --> 02:25:49,800
A dark secret of cricket has come into light.
1970
02:25:49,800 --> 02:25:52,590
South Zone woman cricketer was sexually harassed.
1971
02:25:52,590 --> 02:25:57,500
A woman cricketer has complained to the police
that she was sexually harassed by the chief selector.
1972
02:25:57,800 --> 02:26:03,840
If you have to make it to the National team, then you have
to fulfil my wish, said the Chief Selector, Ramesh Rao.
1973
02:26:03,840 --> 02:26:06,670
Here’s an exclusive video pertaining to the case of Ramesh Rao.
1974
02:26:06,840 --> 02:26:13,000
We can now see Aparna’s boyfriend Chaitanya,
along with his friends, is seen beating up Ramesh Rao, on TV9.
1975
02:26:13,800 --> 02:26:16,090
Right now we have Ramesh Rao on the phone with us.
1976
02:26:16,250 --> 02:26:19,550
Tell us.... A woman cricketer has put
a sexual harassment case on you.
1977
02:26:19,550 --> 02:26:20,920
What do you have to say to this?
1978
02:26:21,460 --> 02:26:25,880
These are all cheap tricks for placements.
I thought she will become a good player.
1979
02:26:25,880 --> 02:26:29,630
Even the board wanted to support her.
But she lost her focus.
1980
02:26:29,960 --> 02:26:32,340
She wanted to come up through wrong means.
1981
02:26:32,800 --> 02:26:36,920
I am sorry. Sorry. We didn’t expect this from her. Sorry.
1982
02:26:41,460 --> 02:26:42,500
Hey, get up.
1983
02:26:43,920 --> 02:26:46,050
Who are you?
-Let’s go.
1984
02:26:46,250 --> 02:26:47,130
Hey, Let’s go.
1985
02:26:48,960 --> 02:26:49,880
Hey! Let’s go.
1986
02:26:49,880 --> 02:26:51,000
Hey, move. Get in.
1987
02:26:51,920 --> 02:26:57,550
The sexual harassment cases against women in the State are
being protested by the Women Welfare Associations of Hyderabad.
1988
02:26:57,840 --> 02:26:59,340
[Chaos]
1989
02:27:00,380 --> 02:27:06,300
We protest against such fascist pretence.
1990
02:27:06,300 --> 02:27:08,000
Right now we are in front of her house.
1991
02:27:08,000 --> 02:27:10,420
She is refusing to come out and speak to the media.
1992
02:27:10,420 --> 02:27:13,800
Was Aparna friendly with
Ramesh Rao and kept Chaitanya at a distance?
1993
02:27:14,130 --> 02:27:19,090
Did Chaitanya take his revenge on Ramesh Rao,
after he once again became close to Aparna?
1994
02:27:19,090 --> 02:27:22,460
Whenever Aparna went anywhere to play a match,
Chaitanya would come to see her.
1995
02:27:22,460 --> 02:27:24,880
A couple of times she left the match and went away with him.
1996
02:27:25,000 --> 02:27:27,130
I was very inspired by looking at her play.
1997
02:27:27,130 --> 02:27:28,500
She is best player.
1998
02:27:28,590 --> 02:27:31,460
But we don’t like the way she is putting
this allegation on Ramesh sir.
1999
02:27:31,460 --> 02:27:33,920
Like this, there are many allegations and many twists.
2000
02:27:34,000 --> 02:27:37,920
But Aparna still refuses to come out.
What is happening? Stay tuned.
2001
02:27:39,750 --> 02:27:40,960
What is the issue with Aparna?
2002
02:27:41,090 --> 02:27:45,710
You know, these are all common
political issues during Chairman elections.
2003
02:27:45,710 --> 02:27:47,880
This is not the first time you are facing these complaints.
2004
02:27:47,880 --> 02:27:51,210
Sir, you know me very well.
I can’t do anything so wrong.
2005
02:27:51,210 --> 02:27:53,800
Enough! I am putting an inquiry committee on this.
2006
02:27:53,960 --> 02:27:55,170
Just get ready for that.
2007
02:27:55,170 --> 02:27:58,050
Sir. Sir. Sir. Hello? Hello? Hello?
2008
02:27:59,840 --> 02:28:05,590
BCCI has sent notices to Ramesh Rao and Aparna Devi,
asking them to appear before the in-house committee.
2009
02:28:09,210 --> 02:28:10,590
There is a notice from the court.
2010
02:28:10,960 --> 02:28:12,710
I believe they have appointed an in-house committee.
2011
02:28:33,090 --> 02:28:33,920
Sign it.
2012
02:28:44,710 --> 02:28:47,420
See, this is so simple, dear.
2013
02:28:48,800 --> 02:28:51,210
Why make such a scene?
2014
02:29:04,880 --> 02:29:06,340
Do you think this is bravery?
2015
02:29:07,880 --> 02:29:09,130
This is foolishness!
2016
02:29:09,590 --> 02:29:12,880
You won’t have a life.
Neither will your girlfriend have a life.
2017
02:29:13,000 --> 02:29:15,800
Your friends will never come out.
They will stay in jail forever!
2018
02:29:16,710 --> 02:29:18,710
Sign the papers. Sign it!
2019
02:29:35,710 --> 02:29:38,000
You may think you are scaring me.
2020
02:29:39,880 --> 02:29:41,210
You are the one who is scared.
2021
02:29:43,670 --> 02:29:44,800
I can see it.
2022
02:29:46,840 --> 02:29:48,960
He can see it, I believe!
2023
02:29:49,170 --> 02:29:49,920
Sign it!
2024
02:29:52,920 --> 02:29:53,800
Make him sit!
2025
02:29:57,550 --> 02:29:58,340
Sign it.
2026
02:29:59,630 --> 02:30:00,300
What do you say?
2027
02:30:15,130 --> 02:30:19,880
Why did I come here as an ACP?
To drink tea, is it? Hmm?
2028
02:30:20,550 --> 02:30:22,250
I have to tell you a few things.
2029
02:30:23,090 --> 02:30:25,340
Do you know what people are
talking about your daughter?
2030
02:30:26,170 --> 02:30:29,800
Horrible gossips. This media attention is vulgar.
2031
02:30:30,210 --> 02:30:33,090
Ramesh Rao is a big man.
2032
02:30:33,920 --> 02:30:35,880
First, you need to ask your daughter...
2033
02:30:36,800 --> 02:30:39,880
what actually happened between him and her.
2034
02:30:41,000 --> 02:30:43,460
I heard you lost your son in some college fight.
2035
02:30:44,210 --> 02:30:49,170
Is your whole family like that?
Getting into fights and antisocial behaviour?
2036
02:30:50,500 --> 02:30:53,340
Uh...Is he your boyfriend?
2037
02:30:54,460 --> 02:30:55,840
Do you know where he is?
2038
02:30:57,090 --> 02:30:59,800
He’s in my custody. He won’t be released.
2039
02:31:00,460 --> 02:31:02,380
He was involved in some fights in Kakinada.
2040
02:31:02,380 --> 02:31:05,300
Also has a few cases against him.
I have to bring all that out now.
2041
02:31:07,340 --> 02:31:15,210
If you want him alive and released from custody,
it all depends on what you will say tomorrow.
2042
02:31:16,630 --> 02:31:17,420
Got it?
2043
02:31:29,170 --> 02:31:31,130
Will the committee from Delhi...
2044
02:31:31,130 --> 02:31:34,460
study the Aparna and Ramesh Rao case
and figure out the truth of what really happened?
2045
02:31:34,550 --> 02:31:39,840
The case of South Zone cricketer Aparna, that has taken
the nation by storm, has now become even more interesting.
2046
02:31:39,840 --> 02:31:44,250
Now the board will receive a future course of action,
after receiving Ramesh Rao’s explanation.
2047
02:31:53,130 --> 02:31:58,000
Aparna Devi just has arrived to In house committee
2048
02:31:58,380 --> 02:32:00,710
[Indistinct Voices]
2049
02:32:18,420 --> 02:32:20,590
Ladies and Gentlemen. Good morning.
2050
02:32:20,840 --> 02:32:24,840
Let it be on record that you are sitting
in front of the committee, appointed by the BCCI...
2051
02:32:24,840 --> 02:32:27,840
to investigate the allegations of sexual harassment...
2052
02:32:28,210 --> 02:32:31,920
and the abuse of woman Cricketer by
South Zone Chairman Mr Ramesh Rao.
2053
02:32:34,880 --> 02:32:40,590
I, too, am very disturbed and upset
because, these false allegations have been put on me.
2054
02:32:41,050 --> 02:32:44,550
I humbly request you to sort it out as soon as possible...
2055
02:32:44,550 --> 02:32:48,340
because it is the question of my own existence.
2056
02:32:48,460 --> 02:32:52,880
And I personally believe that
we should play in a healthy atmosphere.
2057
02:32:53,500 --> 02:32:58,590
Ms. Aparna, suddenly, since November 2017,
you have stopped coming for practice.
2058
02:32:59,050 --> 02:33:00,210
May we know the reason?
2059
02:33:00,920 --> 02:33:01,960
Tell them what happened.
2060
02:33:02,630 --> 02:33:03,380
Tell them, dear.
2061
02:33:03,380 --> 02:33:05,590
She had an accident. Tell them Aparna.
2062
02:33:05,590 --> 02:33:07,710
You...! Keep your mouth shut.
Did they ask you?
2063
02:33:07,800 --> 02:33:11,800
This is a classic example, sir.
Look at how aggressive he is.
2064
02:33:11,800 --> 02:33:12,630
Chaitanya, please calm down.
-What is going on here?
2065
02:33:12,630 --> 02:33:13,750
Is she not playing because of the accident?
2066
02:33:13,750 --> 02:33:15,420
Her legs are fine now, then why isn’t she playing?
2067
02:33:15,420 --> 02:33:17,880
Please be silent! And let her speak!
2068
02:33:18,250 --> 02:33:19,500
I had an accident.
-See
2069
02:33:19,500 --> 02:33:20,000
What?
2070
02:33:22,920 --> 02:33:24,050
I had an accident.
2071
02:33:24,920 --> 02:33:25,920
It’s sorted, sir.
2072
02:33:26,210 --> 02:33:28,090
It is on record. Clear?
2073
02:33:28,880 --> 02:33:32,090
Lilly, the decision you make today will decide your future.
2074
02:33:32,170 --> 02:33:35,420
Sir, he is forcing her, sir. This is not fair.
-Chaitanya, please be quiet.
2075
02:33:36,630 --> 02:33:37,710
Ms. Aparna Devi,
2076
02:33:38,130 --> 02:33:41,300
on March 17, they say you filed a sexual harassment...
2077
02:33:41,300 --> 02:33:43,420
complaint against Mr Ramesh Rao at the
Begumpet Police Station.
2078
02:33:43,590 --> 02:33:44,460
Is it true?
2079
02:33:45,300 --> 02:33:47,800
Sir, this is completely baseless, sir.
2080
02:33:48,090 --> 02:33:49,710
There is no truth at all in it.
2081
02:33:49,880 --> 02:33:53,550
See, if this happened,
then she would have complained at the time of the abuse itself.
2082
02:33:53,630 --> 02:33:56,630
Lilly, you have come so far.
Just tell them what happened.
2083
02:33:56,630 --> 02:33:57,340
Stop it!
2084
02:33:57,340 --> 02:33:58,590
This should not happen to another girl.
2085
02:33:58,590 --> 02:34:02,960
How can he force this young girl to complain
against me, in front of you, sir?
2086
02:34:03,670 --> 02:34:07,420
This girl is mentally and emotionally unstable.
2087
02:34:07,420 --> 02:34:09,630
Doctors also declared that, sir
2088
02:34:11,550 --> 02:34:12,710
[Chaos]
2089
02:34:13,300 --> 02:34:15,250
Chaitanya! Calm down.
2090
02:34:15,250 --> 02:34:17,800
[Chaos]
2091
02:34:17,800 --> 02:34:19,670
Take him away.
2092
02:34:19,670 --> 02:34:21,880
See what is he doing Sir? see.
2093
02:34:21,880 --> 02:34:23,550
How many girls lives will you spoil?
2094
02:34:23,550 --> 02:34:24,500
Chaitanya!
-What is this, sir?
2095
02:34:24,500 --> 02:34:26,840
We can't tolerate such kind of behaviour in this room!
2096
02:34:26,880 --> 02:34:27,960
He’s just hitting me!
2097
02:34:27,960 --> 02:34:29,750
Come on! In the committee itself?!
2098
02:34:29,750 --> 02:34:31,250
Shut up!
2099
02:34:31,250 --> 02:34:34,420
Sir, this is a very clear case of a dangerous criminal let lose!
2100
02:34:34,420 --> 02:34:38,710
Mr. Chaitanya, if you do not remain calm,
we will have to dismiss this case and give him a clean chit.
2101
02:34:38,710 --> 02:34:40,710
Be calm. It’s okay.
-Why will you dismiss the case, sir?
2102
02:34:40,710 --> 02:34:43,800
I am telling you she has been harassed by him.
He is a rapist, sir!
2103
02:34:43,800 --> 02:34:44,630
Rapist?!
2104
02:34:45,000 --> 02:34:49,880
Sir, he...did he just calling me a rapist?!
What is this, sir?
2105
02:34:49,880 --> 02:34:51,920
Hey, shut up! Don’t lie! Sit down.
2106
02:34:51,920 --> 02:34:54,590
Sir, there are so many girls facing problems
because of him...
2107
02:34:54,590 --> 02:34:56,500
and many players suffer because of him...
2108
02:34:56,500 --> 02:34:59,210
but no one come to complain against him with fear
2109
02:34:59,210 --> 02:35:02,420
It’s a lie! Are there any cases like this on me?
2110
02:35:02,420 --> 02:35:04,840
Mr. Ramesh Rao. Please. Please.
Please give us a moment. Please.
2111
02:35:09,630 --> 02:35:12,050
Ms. Aparna, you tell now.
2112
02:35:12,460 --> 02:35:15,170
Did Mr. Ramesh Rao, harass you or not.
2113
02:35:15,590 --> 02:35:17,340
Say yes or no.
2114
02:35:22,920 --> 02:35:23,590
No.
2115
02:35:32,550 --> 02:35:34,920
If he didn’t do anything,
then why was a case lodged against him?
2116
02:35:37,300 --> 02:35:41,500
If you do this, we will have to file a false accusation
case against Chaitanya. Do you know this?
2117
02:35:42,500 --> 02:35:47,920
Sir, is your daughter mentally stable
and is she conscious of the statement she is making?
2118
02:35:49,880 --> 02:35:51,500
I don’t know who she is.
2119
02:35:57,590 --> 02:36:01,550
She is not related to any of this.
2120
02:36:02,840 --> 02:36:06,630
It doesn’t make any sense.
You were the one who raised a complaint, is it not?
2121
02:36:11,380 --> 02:36:12,590
I don’t know who she is, sir.
2122
02:36:19,550 --> 02:36:21,550
Ramesh Rao and I have a different problem.
2123
02:36:24,800 --> 02:36:27,000
I didn’t like the way he spoke to me.
2124
02:36:28,090 --> 02:36:31,250
I get angry very fast. That is why I hit him.
2125
02:36:32,960 --> 02:36:34,380
My anger hasn’t subsided.
2126
02:36:35,670 --> 02:36:37,250
I didn’t know what to do.
2127
02:36:39,000 --> 02:36:44,170
I put a sexual harassment case on him to ruin his reputation.
2128
02:36:47,340 --> 02:36:51,170
I am used to getting into fights, sir.
2129
02:36:52,670 --> 02:36:55,340
I really tried hard to change but it didn’t happen.
2130
02:36:56,460 --> 02:37:01,710
Many dear ones, have left me because they
have decided I can never change in this lifetime.
2131
02:37:03,130 --> 02:37:05,170
Then why did you involve Aparna in all this?
2132
02:37:07,050 --> 02:37:11,880
She is a distant relation to my neighbour back home, sir.
2133
02:37:13,750 --> 02:37:17,500
I saw her a couple of times three years ago.
2134
02:37:19,130 --> 02:37:20,840
I know she plays cricket.
2135
02:37:22,460 --> 02:37:26,050
That is why I used her name when I gave the complaint.
2136
02:37:27,880 --> 02:37:30,050
I didn’t know this would become such a big issue, sir.
2137
02:37:31,800 --> 02:37:33,670
She is not related to this at all.
2138
02:37:36,250 --> 02:37:37,380
It’s my fault, sir.
2139
02:37:39,130 --> 02:37:40,090
Enough, sir.
2140
02:37:40,090 --> 02:37:43,460
Enough, sir! My family and I have suffered
a lot with the complaint they filed.
2141
02:37:43,460 --> 02:37:46,170
Leave me. No more discussions, sir. Please!
2142
02:37:46,880 --> 02:37:49,710
We are very sorry.
We understand what you have gone through.
2143
02:37:49,710 --> 02:37:51,250
Please, take your seat.
2144
02:37:52,210 --> 02:37:58,170
Mr. Chaitanya. Because of you, today a girl’s career
and a gentleman’s reputation have been spoiled.
2145
02:38:00,000 --> 02:38:02,960
If you are going to be like this,
then there is a danger of other being effected by you.
2146
02:38:06,670 --> 02:38:09,380
Mr. Srikanth, please take him into custody.
2147
02:38:09,380 --> 02:38:11,420
I told you this before, sir.
2148
02:38:11,840 --> 02:38:14,420
This kind of criminal doesn’t have a place out here.
2149
02:38:14,420 --> 02:38:16,000
Hey, take him away!
2150
02:38:19,380 --> 02:38:22,670
Bobby? Bobby? Bobby!
2151
02:38:23,380 --> 02:38:24,630
Our paths are different.
2152
02:38:25,210 --> 02:38:25,920
Bobby?
2153
02:38:27,500 --> 02:38:28,500
Bobby?
2154
02:38:29,090 --> 02:38:30,550
They can never meet.
2155
02:38:32,340 --> 02:38:36,420
Bobby, don’t leave me, Bobby.
Please, Bobby!
2156
02:38:38,460 --> 02:38:40,840
Bobby. Please, Bobby!
2157
02:38:47,670 --> 02:38:49,500
It’s okay. It’s okay.
2158
02:38:54,920 --> 02:39:00,130
Mr. Ramesh Rao, please be seated.
We apologise you on behalf of the committee.
2159
02:39:00,590 --> 02:39:04,800
No, no, no, sir. Please, sir.
You need not apologise.
2160
02:39:05,420 --> 02:39:08,090
I need an apology from her, sir.
2161
02:39:09,710 --> 02:39:15,170
I am telling you, sir...Girls, who are not focused
or have no talent, want to come up this way.
2162
02:39:15,170 --> 02:39:18,500
Because of them, even good players
are getting scared of sports.
2163
02:39:18,500 --> 02:39:21,800
Sir, you know about my track record...
2164
02:39:22,500 --> 02:39:24,050
Ms. Aparna!
-What did you say?
2165
02:39:24,050 --> 02:39:25,170
Ms. Aparna!
2166
02:39:25,170 --> 02:39:26,710
Ms. Aparna! Please calm down.
-How dare you?!
2167
02:39:26,710 --> 02:39:28,840
You bastard!!
-Please, Aparna!
2168
02:39:28,840 --> 02:39:30,210
Sir, what is this?
2169
02:39:42,920 --> 02:39:46,880
How many women will you torture like this, you mongrel?!
2170
02:39:48,380 --> 02:39:50,670
Aparna, cool down. Please. Please.
2171
02:39:51,750 --> 02:39:56,800
You just watch. I will be selected for the National team.
Aparna devi will become the captain.
2172
02:39:59,710 --> 02:40:01,130
Leave me alone.
2173
02:40:02,050 --> 02:40:04,050
You ruined my life!
2174
02:40:09,170 --> 02:40:11,920
I love cricket, sir.
2175
02:40:12,920 --> 02:40:14,590
That is my dream.
2176
02:40:14,960 --> 02:40:19,420
He destroyed my dream, sir. This bastard!
2177
02:40:21,300 --> 02:40:25,090
There were a few things I could not even tell my parents, sir.
2178
02:40:25,920 --> 02:40:31,130
He used to come into our washroom and act mad.
Hey! I am going to kill you.
2179
02:40:34,460 --> 02:40:41,800
The Board apologies on the behalf of the behavior of Selector
Ramesh Rao’s against South Zone Cricket player, Aparna Devi.
2180
02:40:41,800 --> 02:40:48,210
We consider a good player like Aparna Devi important for the team
and hence ask her to get ready for the Nationals team selections.
2181
02:40:48,420 --> 02:40:53,960
We thank Chaitanya, who has brought
this complaint in front of the board.
2182
02:40:54,170 --> 02:41:02,130
We dismiss Mr. Ramesh Rao from the position of Selector
and request the police to take him into custody.
2183
02:41:16,420 --> 02:41:17,880
Madam! Madam! Madam!
2184
02:41:17,880 --> 02:41:20,960
One minute, madam. Please.
-Aparna, what happened inside?
2185
02:41:21,000 --> 02:41:22,090
Aparna, one minute.
2186
02:41:22,420 --> 02:41:24,550
Why did you not disclose this issue all these days?
2187
02:41:25,670 --> 02:41:26,420
Fear.
2188
02:41:27,460 --> 02:41:29,130
Every girl has this fear.
2189
02:41:29,550 --> 02:41:32,210
We are scared about what will happen if we complain.
2190
02:41:34,630 --> 02:41:36,550
Everyone has a dream.
2191
02:41:36,880 --> 02:41:40,920
But to achieve that dream, one must face many problems.
2192
02:41:41,420 --> 02:41:43,250
We do not find any support during that time.
2193
02:41:44,130 --> 02:41:47,210
No one pays us any attention. That is why the fear.
2194
02:41:48,420 --> 02:41:54,920
But for someone like us, to change fear into courage,
we need to have someone special in your life.
2195
02:41:55,750 --> 02:41:56,840
Someone strong.
2196
02:41:59,420 --> 02:42:01,250
If I have to say it simply...
2197
02:42:02,340 --> 02:42:05,800
in every girl’s life there has to be a comrade.
2198
02:42:06,170 --> 02:42:12,380
It can be anyone. A friend. A brother. Parents.
2199
02:42:12,710 --> 02:42:14,750
I have such a comrade in my life.
2200
02:42:17,090 --> 02:42:22,340
Just because I called him my comrade just once,
he was always travel with me.
2201
02:42:22,550 --> 02:42:26,800
He supported me a lot. He sacrificed a lot for me.
2202
02:42:27,210 --> 02:42:31,170
In the end, he made me fight the whole world.
2203
02:42:32,170 --> 02:42:33,630
And he made me win.
2204
02:42:34,340 --> 02:42:36,420
Aparna Devi, where is your comrade now?
2205
02:42:36,420 --> 02:42:38,210
When will you start your cricket again?
2206
02:42:38,300 --> 02:42:40,670
Madam! Madam! Madam!
-One minute, madam. Please. Please.
2207
02:42:58,420 --> 02:42:59,750
You don’t know who I am, is it?
2208
02:43:01,880 --> 02:43:03,340
You met me only a couple of times, is it?
2209
02:43:04,750 --> 02:43:07,880
What did you say there?
I am your neighbor’s relative, is it?
2210
02:43:10,670 --> 02:43:12,500
They have arrested Ramesh Rao.
2211
02:43:13,960 --> 02:43:15,550
I hit him.
2212
02:43:16,130 --> 02:43:17,750
I screamed at him.
2213
02:43:18,050 --> 02:43:20,500
Everyone stopped me, Bobby. Even then I hit him.
2214
02:43:20,880 --> 02:43:22,960
I saw fear on his face.
2215
02:43:23,050 --> 02:43:24,630
I told them everything that happened to me.
2216
02:43:24,630 --> 02:43:28,340
You don’t know. You didn’t see. You should have seen it.
2217
02:43:29,050 --> 02:43:29,840
I saw.
2218
02:43:31,670 --> 02:43:33,250
I have seen Aparna Devi
2219
02:43:36,130 --> 02:43:37,880
Don’t touch me.
2220
02:43:38,880 --> 02:43:40,000
What did you say?
2221
02:43:41,090 --> 02:43:44,920
That our paths are different. That we can never meet.
2222
02:43:45,840 --> 02:43:46,710
Take it back.
2223
02:43:47,090 --> 02:43:50,210
Take it back. I am telling you...
Or I will hit you as well.
2224
02:43:50,210 --> 02:43:51,960
I am telling you. Take it back.
2225
02:43:51,960 --> 02:43:52,590
Okay.
2226
02:43:53,750 --> 02:43:54,630
I take it back.
2227
02:43:56,000 --> 02:43:56,710
It’s okay.
2228
02:44:17,210 --> 02:44:19,000
This isn't just Lily's story.
2229
02:44:19,170 --> 02:44:24,420
A lot of girls I've seen and know faced such circumstances.
2230
02:44:24,590 --> 02:44:31,300
Some of them were courageous enough to fight,
But some stayed in shells out of fear.
2231
02:44:31,590 --> 02:44:35,210
However, none were able to heal their wounds.
2232
02:44:35,670 --> 02:44:40,920
Kindly remember that this isn't the fault of
our children or our girls.
2233
02:44:41,090 --> 02:44:44,880
Do not scare them into silence.
2234
02:44:45,090 --> 02:44:48,880
Success is ours if we only lay our fears aside.
2235
02:44:49,050 --> 02:44:52,710
Become the 'Comrade' for your loved ones.
2236
02:44:53,050 --> 02:44:55,090
With love,
Team 'Dear Comrade.'
2236
02:44:56,305 --> 02:45:56,364
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org174467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.