Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:09,800
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:03:53,680 --> 00:03:56,040
- Il sussurro delle stelle.
- Come?
3
00:03:57,800 --> 00:03:59,200
Alle basse temperature,
4
00:03:59,280 --> 00:04:01,880
il nostro respiro
si fa ghiaccio tintinnante.
5
00:04:02,360 --> 00:04:04,720
Si chiama il sussurro delle stelle.
6
00:04:06,040 --> 00:04:06,880
Ok.
7
00:04:08,240 --> 00:04:10,360
Nel magazzino l'aria era così fredda
8
00:04:10,440 --> 00:04:13,520
da distruggere le sue cellule polmonari
e soffocarlo.
9
00:04:16,240 --> 00:04:17,800
È stato congelato a morte?
10
00:04:19,680 --> 00:04:21,440
Ha fatto qualcosa agli occhi?
11
00:04:22,280 --> 00:04:23,120
No.
12
00:04:23,360 --> 00:04:26,320
Ha segni di aggressione
con un oggetto contundente.
13
00:04:30,240 --> 00:04:32,320
Questa è l'impronta di una pistola?
14
00:04:34,360 --> 00:04:35,320
Potrebbe essere.
15
00:04:36,440 --> 00:04:38,640
Era legato. Forse con delle fascette.
16
00:04:39,160 --> 00:04:41,400
Non lo era, quando è stato trovato.
17
00:04:42,800 --> 00:04:44,040
C'era qualcos'altro?
18
00:04:45,440 --> 00:04:46,800
La bandiera finlandese.
19
00:04:47,120 --> 00:04:50,120
C'è un'altra croce sotto.
È il simbolo della marina.
20
00:04:50,360 --> 00:04:52,080
È usata sulle navi estoni.
21
00:04:53,000 --> 00:04:54,120
Un marinaio estone?
22
00:04:55,400 --> 00:04:56,240
Forse.
23
00:05:00,080 --> 00:05:00,920
Grazie.
24
00:05:01,960 --> 00:05:02,960
Nessun problema.
25
00:05:38,560 --> 00:05:39,880
Sofia Karppi.
26
00:05:41,360 --> 00:05:42,320
Sakari Nurmi.
27
00:05:49,880 --> 00:05:50,720
Stai bene?
28
00:05:52,240 --> 00:05:53,760
Così ha detto il medico.
29
00:05:54,240 --> 00:05:55,840
Sei cresciuto come persona.
30
00:05:55,920 --> 00:05:57,960
Certo. La sofferenza rafforza.
31
00:05:58,440 --> 00:05:59,720
Non si vede?
32
00:06:00,320 --> 00:06:02,320
Sei pronto per tornare al lavoro?
33
00:06:02,840 --> 00:06:04,120
È quello che voglio.
34
00:06:05,360 --> 00:06:07,000
Che succede qui?
35
00:06:07,880 --> 00:06:10,200
Abbiamo trovato un corpo congelato.
36
00:06:10,280 --> 00:06:13,240
- Congelato?
- Sì. Era in un magazzino refrigerato.
37
00:06:13,320 --> 00:06:16,000
Era bendato. Probabilmente un estone.
38
00:06:16,080 --> 00:06:16,920
Ok.
39
00:06:20,960 --> 00:06:21,800
Karppi.
40
00:06:24,440 --> 00:06:25,520
È qui con me.
41
00:06:29,880 --> 00:06:33,840
Hanno trovato un altro corpo a Tallinn.
Bendato nello stesso modo.
42
00:06:37,400 --> 00:06:38,840
Dovremmo farci un salto.
43
00:06:58,360 --> 00:07:00,480
Ciao. Tempo di volo stimato?
44
00:07:00,560 --> 00:07:02,000
Circa 20 minuti.
45
00:07:45,680 --> 00:07:46,760
Che cos'è?
46
00:07:48,080 --> 00:07:51,040
- Il progetto del tunnel Helsinki-Tallinn.
- Cosa?
47
00:07:51,840 --> 00:07:53,720
- Mai sentito dire?
- No.
48
00:07:53,800 --> 00:07:56,240
Il tunnel sottomarino più lungo al mondo.
49
00:07:56,920 --> 00:07:59,040
Non seguivo le notizie finlandesi.
50
00:08:00,000 --> 00:08:02,960
Il Movimento per il Cambiamento
doveva cambiare la politica
51
00:08:03,040 --> 00:08:05,200
e costruire il tunnel, se vinceva.
52
00:08:05,840 --> 00:08:08,200
Ok. E sono riusciti a cambiare qualcosa?
53
00:08:09,400 --> 00:08:11,520
Almeno il tunnel sembra procedere.
54
00:08:11,720 --> 00:08:13,960
È un'idea, se ami stare sotto il mare.
55
00:08:14,560 --> 00:08:17,560
Disse l'uomo
che si immergeva nelle scorie nucleari.
56
00:08:46,160 --> 00:08:47,000
Anto Ots.
57
00:08:47,080 --> 00:08:48,000
Sofia Karppi.
58
00:08:48,080 --> 00:08:49,360
Ciao. Sakari Nurmi.
59
00:08:49,440 --> 00:08:50,960
Anto Ots. Benvenuti.
60
00:08:51,040 --> 00:08:51,880
Grazie.
61
00:08:52,160 --> 00:08:53,400
Sapete chi è?
62
00:08:53,760 --> 00:08:54,680
Non ancora.
63
00:09:12,480 --> 00:09:14,600
Un marinaio estone, vero?
64
00:09:15,040 --> 00:09:16,720
- Sì.
- Parla finlandese?
65
00:09:16,800 --> 00:09:17,960
Un po'.
66
00:09:19,280 --> 00:09:21,600
Una vittima a Tallinn e una a Helsinki.
67
00:09:22,200 --> 00:09:24,280
Entrambi bendati con stoffe simili.
68
00:09:25,520 --> 00:09:27,120
Perché darsi tanto da fare?
69
00:10:05,000 --> 00:10:05,840
Guarda lì.
70
00:10:06,320 --> 00:10:07,880
Ehi, ragazza cieca, vieni.
71
00:10:08,280 --> 00:10:10,040
Smetti di urlare, cazzo.
72
00:10:11,560 --> 00:10:12,400
Cazzo!
73
00:10:13,480 --> 00:10:15,320
Non sa nemmeno starci in piedi.
74
00:10:17,440 --> 00:10:19,440
Fa proprio schifo.
75
00:10:20,720 --> 00:10:21,920
Mi vergogno per lei.
76
00:10:24,920 --> 00:10:26,400
Che cazzo fai?
77
00:10:27,000 --> 00:10:27,920
Andiamo.
78
00:10:28,480 --> 00:10:29,600
Svitata del cazzo!
79
00:10:30,080 --> 00:10:31,160
Vattene.
80
00:10:44,640 --> 00:10:45,480
Sara.
81
00:10:48,080 --> 00:10:48,920
Guarda qua.
82
00:10:53,120 --> 00:10:54,320
Porca puttana.
83
00:10:55,920 --> 00:10:58,040
- È di dominio pubblico?
- Ancora no.
84
00:10:58,240 --> 00:11:02,600
Rilascio una dichiarazione in mattinata.
Il progetto sta andando avanti.
85
00:11:02,680 --> 00:11:03,880
Devo cambiarmi.
86
00:11:10,480 --> 00:11:11,320
Ciao.
87
00:11:11,400 --> 00:11:13,960
Non riuscivo ad accedere al mio computer.
88
00:11:15,240 --> 00:11:17,960
Il tuo discorso è pronto.
Vuoi che te lo legga?
89
00:11:18,040 --> 00:11:19,000
No.
90
00:11:22,960 --> 00:11:25,000
Abbiamo avuto 200 milioni dall'UE.
91
00:11:27,480 --> 00:11:30,960
- Perché non lo sapevo?
- Non è ancora di dominio pubblico.
92
00:11:34,000 --> 00:11:35,840
Lo dirò al consiglio comunale.
93
00:11:37,440 --> 00:11:40,280
- Non credo sia una buona idea.
- Io credo di sì.
94
00:11:41,440 --> 00:11:42,800
Hai chiesto a Henri?
95
00:11:43,240 --> 00:11:44,080
No.
96
00:11:46,160 --> 00:11:48,520
Disconnettiti, quando hai finito.
97
00:11:53,560 --> 00:11:54,400
Hai letto?
98
00:11:55,080 --> 00:11:57,520
I costi del tunnel sono aumentati ancora.
99
00:11:58,760 --> 00:12:00,760
Proprio come avevo previsto.
100
00:12:01,200 --> 00:12:02,160
Avanti.
101
00:12:02,840 --> 00:12:05,800
Non hai un motivo reale
per opporti al tunnel.
102
00:12:05,880 --> 00:12:06,760
No?
103
00:12:06,840 --> 00:12:09,240
No, è solo una lotta di potere.
104
00:12:09,880 --> 00:12:13,640
Mi sembra un motivo valido,
forse addirittura il migliore.
105
00:12:14,600 --> 00:12:19,280
- La gente è più furba di quanto pensi.
- Forse non parliamo della stessa gente.
106
00:12:20,240 --> 00:12:22,400
Il mondo non cambia così in fretta.
107
00:12:23,240 --> 00:12:24,320
Ma sta cambiando.
108
00:12:28,880 --> 00:12:32,920
La tua idea di coinvolgere gli elettori
nelle decisioni è buona,
109
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
ma è destinata a fallire.
110
00:12:35,840 --> 00:12:39,640
Il progetto del tunnel
fallirà in due settimane per i costi.
111
00:12:39,720 --> 00:12:43,120
E il tuo Movimento per il Cambiamento
insieme a lui.
112
00:12:46,120 --> 00:12:49,680
L'UE ha appena dato
200 milioni di euro al nostro progetto.
113
00:12:56,120 --> 00:12:57,600
SALA CONSILIARE
114
00:13:01,640 --> 00:13:02,760
MESSAGGI
SCONOSCIUTO
115
00:13:03,680 --> 00:13:07,400
{\an8}L'ALLEGATO CONTIENE MATERIALE
PER DISTRUGGERE LA TULISUO.
116
00:13:20,520 --> 00:13:24,720
Per favore, mettete a verbale
che è arrivato il sindaco, Sara Tulisuo.
117
00:13:25,800 --> 00:13:28,440
Punto 3. Ärende nummer tre.
118
00:13:35,360 --> 00:13:38,680
Salve. Dove posso trovare Tapio Koskimäki?
119
00:13:38,760 --> 00:13:41,160
- Posso chiederle chi è?
- Kerttu Rütel.
120
00:13:41,240 --> 00:13:43,120
- Tapio mi sta aspettando.
- Sì.
121
00:13:43,200 --> 00:13:45,040
- Sta cercando Koskimäki?
- Sì.
122
00:13:45,560 --> 00:13:47,760
- Vado in quella direzione.
- Ok.
123
00:13:47,840 --> 00:13:48,880
Ehi, aspetta.
124
00:13:48,960 --> 00:13:52,160
Tu sei la figlia di Tapio. Vivi a Tallinn.
125
00:13:52,240 --> 00:13:54,040
- Sì.
- È una bella città.
126
00:13:55,320 --> 00:13:56,360
Carl Sten.
127
00:13:56,440 --> 00:13:58,280
Conosco bene tuo padre.
128
00:13:58,360 --> 00:13:59,200
Kerttu. Ciao.
129
00:14:02,200 --> 00:14:03,080
Ecco il badge.
130
00:14:05,320 --> 00:14:07,040
Tienilo tutto il tempo.
131
00:14:09,680 --> 00:14:11,680
- Da questa parte.
- Sì.
132
00:14:34,560 --> 00:14:36,800
Io sono abituata al traghetto.
133
00:14:36,880 --> 00:14:38,920
Ma c'era gente che vomitava
134
00:14:39,000 --> 00:14:41,120
e le donne con i tacchi scivolavano.
135
00:14:41,200 --> 00:14:42,320
Già.
136
00:14:42,400 --> 00:14:45,520
Il resto va tutto bene? Lavori abbastanza?
137
00:14:46,280 --> 00:14:48,320
Non proprio, ma va bene.
138
00:14:48,400 --> 00:14:50,680
Ok. Posso aiutarti finanziariamente.
139
00:14:50,760 --> 00:14:52,840
Non mi servono soldi, grazie.
140
00:14:54,200 --> 00:14:56,200
- Oh, scusa...
- Vieni.
141
00:14:56,840 --> 00:15:00,560
Vi conoscete? Lei è Kerttu. Sofia Karppi.
142
00:15:01,280 --> 00:15:02,240
Kerttu. Ciao.
143
00:15:03,480 --> 00:15:05,400
Meglio che vada ora.
144
00:15:05,720 --> 00:15:06,880
- Ok.
- Ciao.
145
00:15:08,600 --> 00:15:11,040
Mia figlia è in visita un paio di giorni.
146
00:15:13,200 --> 00:15:15,600
Pensavo volessi restare alla omicidi.
147
00:15:15,680 --> 00:15:18,280
Hanno detto che è impossibile. Stronzi.
148
00:15:20,760 --> 00:15:24,520
C'è una cosa di cui vorrei parlarti.
149
00:15:24,600 --> 00:15:27,120
Un mio progetto personale
su dei ragazzi...
150
00:15:27,200 --> 00:15:30,400
Prima voglio parlare delle vittime estoni.
151
00:15:31,120 --> 00:15:33,000
- Sì?
- Pensavo alla stoffa
152
00:15:33,080 --> 00:15:34,880
con cui erano bendati.
153
00:15:35,840 --> 00:15:38,000
Penso sia un messaggio dell'assassino.
154
00:15:38,080 --> 00:15:40,280
Ok. Da qui continuano JP e Nurmi.
155
00:15:41,000 --> 00:15:43,800
Ce la caveremo senza di te,
per una settimana.
156
00:15:46,920 --> 00:15:47,920
Sofia.
157
00:15:49,960 --> 00:15:53,840
Ho suggerito a Sten
di nominarti mia sostituta.
158
00:15:54,960 --> 00:15:55,920
Cosa?
159
00:15:56,000 --> 00:15:57,360
È solo un suggerimento.
160
00:15:58,040 --> 00:16:00,040
Non sono io a decidere.
161
00:16:00,440 --> 00:16:02,920
- Non ho nemmeno fatto domanda.
- Lo so.
162
00:16:03,800 --> 00:16:05,680
Ma sei ancora in tempo.
163
00:16:06,160 --> 00:16:07,680
Non voglio il posto.
164
00:16:07,760 --> 00:16:08,920
Saresti brava.
165
00:16:09,680 --> 00:16:11,960
Sì, ma non mi interessa.
166
00:16:12,320 --> 00:16:14,400
Non ci hai riflettuto bene.
167
00:16:14,480 --> 00:16:17,480
Servono anche donne
a prendere le decisioni.
168
00:16:17,560 --> 00:16:19,320
Sì, ma non voglio il posto.
169
00:16:19,400 --> 00:16:22,520
Dove si nasconde? Koskimäki!
170
00:16:22,600 --> 00:16:24,440
Non puoi bere qui da solo.
171
00:16:24,520 --> 00:16:25,920
Andiamo.
172
00:16:26,000 --> 00:16:27,240
Prendilo.
173
00:16:27,320 --> 00:16:28,200
Va bene.
174
00:16:28,920 --> 00:16:30,920
Ora ci sbronziamo, Tapio.
175
00:16:34,040 --> 00:16:36,320
A nome delle alte sfere della polizia,
176
00:16:36,400 --> 00:16:39,600
voglio ringraziarti
per il tuo lodevole lavoro quaggiù
177
00:16:40,160 --> 00:16:41,960
e darti il benvenuto di sopra.
178
00:16:42,520 --> 00:16:45,840
- Salute. Skål.- Skål.
179
00:16:47,840 --> 00:16:50,600
Adesso mangiamo la torta.
180
00:17:06,600 --> 00:17:09,560
Hanno scoperto l'identità
dell'uomo congelato.
181
00:17:10,120 --> 00:17:10,960
Sì?
182
00:17:11,280 --> 00:17:13,160
Jaan Laanest. Celibe.
183
00:17:14,160 --> 00:17:15,000
Niente figli.
184
00:17:15,640 --> 00:17:18,960
Era nella marina estone,
faceva l'elettricista a bordo.
185
00:17:19,040 --> 00:17:22,280
L'ultimo impiego è ignoto.
Ha un indirizzo a Tallinn.
186
00:17:23,000 --> 00:17:23,880
Ok.
187
00:17:23,960 --> 00:17:27,520
JP dice che conosci un campo
dove vivono i lavoratori estoni.
188
00:17:28,000 --> 00:17:29,120
Sì, è vero.
189
00:17:29,520 --> 00:17:30,960
Ok. Allora?
190
00:17:31,960 --> 00:17:34,080
Ti ci porto, se poi mi porti a casa.
191
00:17:34,160 --> 00:17:36,160
- Non ho la macchina.
- Sì, invece.
192
00:17:39,080 --> 00:17:39,920
Giusto.
193
00:17:54,160 --> 00:17:55,000
Che c'è?
194
00:17:58,360 --> 00:17:59,200
Niente.
195
00:19:26,800 --> 00:19:28,720
Dove ti vedi tra cinque anni?
196
00:19:29,680 --> 00:19:30,680
Qui, penso.
197
00:19:32,960 --> 00:19:34,280
A fare la stessa cosa?
198
00:19:34,680 --> 00:19:36,400
Non vuoi il posto di Koskimäki?
199
00:19:36,480 --> 00:19:38,040
- Certo che no.
- Perché?
200
00:19:42,520 --> 00:19:44,360
Non voglio badare alla gente.
201
00:19:48,640 --> 00:19:50,880
Emil e io andiamo a sciare domani.
202
00:19:52,560 --> 00:19:53,960
- Tu?
- Sì.
203
00:19:54,040 --> 00:19:55,280
A sciare?
204
00:19:55,360 --> 00:19:56,200
Ok.
205
00:19:57,000 --> 00:19:58,560
- Che c'è?
- Buona fortuna.
206
00:20:41,560 --> 00:20:42,760
C'è una roulotte.
207
00:20:43,600 --> 00:20:44,720
Dietro agli alberi.
208
00:21:12,120 --> 00:21:13,280
Non vedo nessuno.
209
00:21:13,920 --> 00:21:15,880
La porta è chiusa a chiave. Apro?
210
00:21:16,440 --> 00:21:17,400
Certo.
211
00:21:28,280 --> 00:21:29,480
C'è qualcuno dentro.
212
00:21:31,760 --> 00:21:33,120
Polizia! Apri la porta!
213
00:21:36,160 --> 00:21:37,520
Polizia! Apri la porta!
214
00:21:50,080 --> 00:21:50,920
Merda.
215
00:21:54,800 --> 00:21:56,120
Va tutto bene?
216
00:21:56,760 --> 00:21:57,600
Sì.
217
00:22:02,760 --> 00:22:03,720
Non c'è nessuno.
218
00:22:07,160 --> 00:22:08,640
Mi ha fatto paura, cazzo.
219
00:22:10,480 --> 00:22:12,960
Probabilmente non mangia da giorni.
220
00:22:21,960 --> 00:22:22,800
Guarda.
221
00:22:29,040 --> 00:22:29,880
Subutex.
222
00:22:30,760 --> 00:22:33,440
Uno spacciatore.
Avrà una scorta qui in zona.
223
00:22:34,360 --> 00:22:36,360
La narcotici perquisirà l'area.
224
00:22:36,720 --> 00:22:37,800
Faccio delle foto.
225
00:22:39,240 --> 00:22:40,120
Ciao, tesoro.
226
00:22:42,080 --> 00:22:43,760
Sto lavorando. Torno presto.
227
00:22:45,440 --> 00:22:46,440
Verso le quattro.
228
00:22:49,280 --> 00:22:51,760
Ci guardo quando torno.
Non ci vorrà molto.
229
00:22:51,840 --> 00:22:52,680
Ciao.
230
00:22:57,480 --> 00:22:58,960
Ok. Andiamo.
231
00:23:56,960 --> 00:23:57,800
Ehi!
232
00:23:59,080 --> 00:24:02,040
Scusa, ho lasciato l'asciugamano lassù?
233
00:24:04,080 --> 00:24:05,240
Per terra.
234
00:24:06,760 --> 00:24:07,600
Sì.
235
00:24:10,480 --> 00:24:11,360
Grazie.
236
00:24:13,600 --> 00:24:15,120
Fai una nuotata anche tu?
237
00:24:16,560 --> 00:24:18,320
No, niente nuotata.
238
00:24:18,760 --> 00:24:20,680
Ti sei persa o cosa?
239
00:24:21,120 --> 00:24:23,960
Non hai senso dell'orientamento,
se ti perdi qui.
240
00:24:24,680 --> 00:24:27,600
O la tua vita è molto noiosa,
se non ti perdi mai.
241
00:24:32,240 --> 00:24:33,800
Non sai cosa ti perdi.
242
00:24:33,880 --> 00:24:35,720
È facile appassionarcisi.
243
00:24:36,320 --> 00:24:38,280
Forse non voglio appassionarmi.
244
00:24:39,280 --> 00:24:40,720
Vieni a mangiare con me.
245
00:24:43,680 --> 00:24:44,520
Ok.
246
00:24:46,120 --> 00:24:47,400
Se offri tu.
247
00:24:48,040 --> 00:24:48,920
Sono Jere.
248
00:24:49,640 --> 00:24:50,840
Henna. Ciao.
249
00:24:51,480 --> 00:24:52,880
Dammi un secondo.
250
00:24:53,680 --> 00:24:54,960
Mi cambio.
251
00:25:16,560 --> 00:25:17,440
Bene.
252
00:25:22,440 --> 00:25:23,360
Allora...
253
00:25:25,640 --> 00:25:28,560
il sindaco sta dando una festa
al municipio
254
00:25:28,640 --> 00:25:32,120
per la costruzione
del Tunnel Helsinki-Tallinn.
255
00:25:33,200 --> 00:25:35,640
Potresti passarci?
256
00:25:36,320 --> 00:25:37,800
- Io?
- Sì.
257
00:25:37,880 --> 00:25:39,880
Io ho una riunione stasera.
258
00:25:40,280 --> 00:25:42,800
Sarebbe importante
che qualcuno ci andasse.
259
00:25:43,160 --> 00:25:45,840
Sai quanto mi piace questo tipo di festa.
260
00:25:45,920 --> 00:25:48,560
So che non piace a nessuno,
261
00:25:49,360 --> 00:25:54,960
ma è importante avere una comunicazione
aperta e diretta con il sindaco.
262
00:25:56,520 --> 00:25:59,040
Ok. Mi farò vedere.
263
00:25:59,120 --> 00:26:00,240
Ottimo.
264
00:26:17,520 --> 00:26:18,360
Nurmi.
265
00:26:18,800 --> 00:26:20,080
Sono Anto Ots.
266
00:26:20,160 --> 00:26:21,240
Salve.
267
00:26:21,760 --> 00:26:24,760
La nostra vittima si chiamava Margus Mägi.
268
00:26:26,040 --> 00:26:28,840
Lavorava come elettricista sulle navi.
269
00:26:29,680 --> 00:26:31,400
Lo stesso lavoro di Laanest.
270
00:26:31,640 --> 00:26:35,440
Mägi lavorava per una società finlandese
271
00:26:35,520 --> 00:26:37,080
chiamata Kaartamo Nordic.
272
00:26:38,080 --> 00:26:41,000
Stanno costruendo un terminal qui,
273
00:26:41,080 --> 00:26:43,680
Mägi lavorava al progetto
come elettricista.
274
00:26:43,760 --> 00:26:45,280
Che terminal?
275
00:26:45,360 --> 00:26:50,280
Un terminal navale per la costruzione
del tunnel Helsinki-Tallinn.
276
00:26:50,360 --> 00:26:52,600
Ci sarà un terminal anche a Helsinki?
277
00:26:53,200 --> 00:26:54,920
Presumo di sì.
278
00:26:56,200 --> 00:26:58,320
- Ha detto "Kaartamo Nordic?"
- Sì.
279
00:26:59,120 --> 00:27:00,120
Ok.
280
00:27:00,600 --> 00:27:03,240
- Ehi, grazie. Ciao.
- Ciao.
281
00:30:20,320 --> 00:30:22,520
E se avessi dimenticato come si scia?
282
00:30:22,960 --> 00:30:24,000
Ma no.
283
00:30:24,680 --> 00:30:26,200
È come andare in bici.
284
00:30:26,600 --> 00:30:28,640
Lo impari e non lo dimentichi più.
285
00:30:29,080 --> 00:30:32,320
- Papà doveva insegnare anche a te.
- Eh, sì.
286
00:30:33,400 --> 00:30:36,480
Ma prometto che imparerò.
Farò un corso o cose così.
287
00:30:39,880 --> 00:30:42,080
Non ricordo più la sua voce.
288
00:30:45,120 --> 00:30:47,600
Già. Aveva una bella voce.
289
00:30:49,400 --> 00:30:51,720
Da grande avrai la stessa voce, vedrai.
290
00:30:59,640 --> 00:31:03,000
La tua insegnante ha detto
che combini dei guai. È vero?
291
00:31:04,360 --> 00:31:05,600
È troppo severa.
292
00:31:06,160 --> 00:31:07,840
Quella in B è più rilassata.
293
00:31:07,920 --> 00:31:09,800
Hai spinto o colpito qualcuno?
294
00:31:10,760 --> 00:31:14,200
No. Matti salta sempre la fila.
295
00:31:15,480 --> 00:31:18,080
Mi dà fastidio.
296
00:31:18,160 --> 00:31:20,840
A volte mi arrabbio, quando mi spinge.
297
00:31:20,920 --> 00:31:21,920
Tu non spingere.
298
00:31:22,320 --> 00:31:25,160
È Matti che mi spinge e che salta la fila.
299
00:31:25,240 --> 00:31:27,720
E se qualcuno spinge Joonas,
io lo difendo.
300
00:31:28,680 --> 00:31:30,960
Lasciali fare a botte. Stanne fuori.
301
00:31:33,040 --> 00:31:34,640
- Sii superiore, ok?
- Sì.
302
00:31:46,040 --> 00:31:47,960
Kerttu al telefono di Koskimäki.
303
00:31:48,040 --> 00:31:50,120
Sono il detective Nurmi.
304
00:31:50,200 --> 00:31:51,880
Koskimäki è a casa?
305
00:31:51,960 --> 00:31:54,240
No. È a una festa al municipio.
306
00:31:54,320 --> 00:31:57,240
Il cellulare non entrava
nella tasca del completo.
307
00:31:57,920 --> 00:31:58,760
Ok.
308
00:31:58,840 --> 00:32:01,440
Gli dice di chiamarmi, appena torna?
309
00:32:01,920 --> 00:32:03,320
Mi chiamo Sakari Nurmi.
310
00:32:16,240 --> 00:32:17,080
Ti manco già?
311
00:32:17,520 --> 00:32:19,880
Jaan Laanest non lavorava su una nave,
312
00:32:19,960 --> 00:32:22,160
ma all'impianto dove è stato trovato.
313
00:32:22,240 --> 00:32:25,760
È stato tenuto prigioniero
nel seminterrato.
314
00:32:26,240 --> 00:32:27,920
- Ci sei stato?
- Sì.
315
00:32:28,000 --> 00:32:32,160
Le lettere KN sul cinturino del suo badge
stanno per "Kaartamo Nordic".
316
00:32:32,240 --> 00:32:35,840
Costruiscono il terminal navale.
Era uno degli elettricisti.
317
00:32:35,920 --> 00:32:37,800
- Il progetto del tunnel?
- Sì.
318
00:32:37,880 --> 00:32:41,720
L'altra vittima lavorava
per la Kaartamo Nordic a Tallinn.
319
00:32:41,800 --> 00:32:43,760
Due estoni nello stesso progetto.
320
00:32:44,360 --> 00:32:46,880
Uno congelato, uno impiccato.
Entrambi bendati.
321
00:32:46,960 --> 00:32:48,800
Posso giocare un po'?
322
00:32:49,160 --> 00:32:50,000
Mezz'ora.
323
00:32:50,520 --> 00:32:51,600
E il Subutex.
324
00:32:52,400 --> 00:32:54,800
Koskimäki è coinvolto in qualche modo.
325
00:32:54,880 --> 00:32:56,040
Come lo sai?
326
00:32:56,120 --> 00:32:59,280
C'era una sua foto sporca di sangue
all'impianto.
327
00:32:59,360 --> 00:33:02,360
Forse l'assassino voleva informazioni
dalla vittima.
328
00:33:02,960 --> 00:33:04,760
L'hai detto a Koskimäki?
329
00:33:04,840 --> 00:33:08,280
È a una festa al municipio.
Ha lasciato il telefono a casa.
330
00:33:09,160 --> 00:33:10,760
Puoi venire a prendermi?
331
00:33:11,280 --> 00:33:12,120
Ok.
332
00:33:12,920 --> 00:33:14,920
Arrivo tra 15 minuti. Ciao.
333
00:33:48,040 --> 00:33:49,240
- Mi scusi.
- Scusi.
334
00:34:29,120 --> 00:34:30,400
Lo vedi?
335
00:34:30,480 --> 00:34:31,360
No.
336
00:34:32,000 --> 00:34:33,800
C'è Henri Kuusinen. Sento lui.
337
00:34:39,280 --> 00:34:41,120
Sono la detective Sofia Karppi.
338
00:34:41,480 --> 00:34:42,360
Ha un attimo?
339
00:34:44,320 --> 00:34:45,520
Scusatemi un attimo.
340
00:34:47,160 --> 00:34:49,840
Sto cercando l'ispettore capo
Tapio Koskimäki.
341
00:34:50,200 --> 00:34:51,520
Tapio Koskimäki…
342
00:34:53,000 --> 00:34:54,880
Credo sia già andato via.
343
00:34:55,480 --> 00:34:56,800
Dove? A casa?
344
00:34:57,320 --> 00:34:58,320
Non lo so. Forse.
345
00:34:58,400 --> 00:34:59,240
Quando?
346
00:34:59,760 --> 00:35:03,200
Forse 15 o 20 minuti fa.
347
00:35:03,600 --> 00:35:05,280
Ok, grazie.
348
00:35:08,920 --> 00:35:10,000
È andato a casa.
349
00:35:10,080 --> 00:35:10,920
Ok.
350
00:35:22,200 --> 00:35:23,200
Mi perseguiti?
351
00:35:27,560 --> 00:35:30,800
Pensavi che un sindaco
non sarebbe stato beccato?
352
00:35:32,000 --> 00:35:32,880
Come, scusa?
353
00:35:33,960 --> 00:35:36,320
Domani la nazione saprà dei tuoi affari.
354
00:35:37,560 --> 00:35:40,240
- Di cosa stai parlando?
- Corruzione.
355
00:35:42,240 --> 00:35:44,320
È un crimine grave in questo paese.
356
00:35:45,680 --> 00:35:47,680
Di che cazzo stai parlando?
357
00:35:49,280 --> 00:35:50,960
Ho visto le tue e-mail.
358
00:36:34,440 --> 00:36:35,280
Ciao!
359
00:36:36,760 --> 00:36:37,600
Kerttu!
360
00:36:40,600 --> 00:36:41,560
Sei a casa?
361
00:36:44,560 --> 00:36:45,520
Ci sei?
362
00:37:56,360 --> 00:37:57,720
In casa è tutto spento.
363
00:38:10,440 --> 00:38:12,040
Lo vedo. È sul pavimento.
364
00:38:15,800 --> 00:38:16,680
Attento.
365
00:38:29,920 --> 00:38:31,080
Merda.
366
00:38:35,080 --> 00:38:35,960
Tapio.
367
00:38:37,440 --> 00:38:38,280
Respira.
368
00:38:38,680 --> 00:38:40,320
Detective Sakari Nurmi.
369
00:38:40,400 --> 00:38:43,000
Hanno sparato a Koskimäki in casa sua.
370
00:38:43,320 --> 00:38:45,560
Al petto, e ha un segno sulla testa.
371
00:38:45,640 --> 00:38:47,680
- Svenuto, respira.
- Il proiettile è uscito.
372
00:38:48,240 --> 00:38:51,800
È steso sulla ferita,
quindi l'emorragia è contenuta.
373
00:38:52,880 --> 00:38:54,280
Niittylahdenkuja, 4.
374
00:38:55,880 --> 00:38:57,840
Ok. I soccorsi stanno arrivando.
375
00:38:57,920 --> 00:38:59,800
Il colpevole dev'essere vicino.
376
00:38:59,880 --> 00:39:00,720
Vai.
377
00:39:19,360 --> 00:39:20,200
Polizia!
378
00:39:20,280 --> 00:39:22,480
Vieni fuori! Cazzo.
379
00:40:08,120 --> 00:40:09,680
Kert…
380
00:40:12,240 --> 00:40:14,640
Non parlare. Arrivano i soccorsi.
381
00:40:14,720 --> 00:40:17,560
Kerttu è di sopra.
382
00:40:25,560 --> 00:40:27,000
Premi qui.
383
00:40:27,520 --> 00:40:28,440
Non smettere.
384
00:40:29,160 --> 00:40:30,160
Premi.
385
00:40:31,400 --> 00:40:32,240
Non muoverti.
386
00:40:56,520 --> 00:40:57,480
No...
387
00:41:27,440 --> 00:41:31,120
{\an8}Sottotitoli: Sofia Dilaghi
24260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.