Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:07,001
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
2
00:00:08,067 --> 00:00:11,132
I'm after discoverin' this
underground photo trade.
3
00:00:11,133 --> 00:00:14,966
No-one photographs the dead
better than you, no-one.
4
00:00:14,967 --> 00:00:17,599
I know you're thirsting
for a big case, Fred.
5
00:00:17,600 --> 00:00:19,299
But be smart about it.
6
00:00:19,300 --> 00:00:21,132
[Ronnie] McGloin had IRB connections.
7
00:00:21,133 --> 00:00:22,366
He was up to his neck in debt.
8
00:00:22,367 --> 00:00:24,132
It's never the most obvious thing.
9
00:00:24,133 --> 00:00:25,733
There's this Communist makin' a nuisance
10
00:00:25,734 --> 00:00:26,966
of himself around town,
11
00:00:26,967 --> 00:00:29,232
Czerny, and he's been
fundin' his travels
12
00:00:29,233 --> 00:00:30,966
by sellin' these photographs.
13
00:00:30,967 --> 00:00:33,047
[Photographer] You took a
photograph from that album,
14
00:00:33,048 --> 00:00:34,214
had a little private showing.
15
00:00:34,215 --> 00:00:35,933
I stole? You stole it!
16
00:00:35,934 --> 00:00:37,599
Give yourself a whirl.
17
00:00:37,600 --> 00:00:38,966
Percy's a sculptor.
18
00:00:38,967 --> 00:00:40,832
And what is it you sculpt?
19
00:00:40,833 --> 00:00:42,632
[Percy] I'd sculpt you if you want.
20
00:00:42,633 --> 00:00:44,873
I need to be regarded as
more than just a grave digger.
21
00:00:44,874 --> 00:00:45,932
So, you don't want a job?
22
00:00:45,933 --> 00:00:46,967
No, I do.
23
00:00:46,968 --> 00:00:48,032
Hear him out, Uncle.
24
00:00:48,033 --> 00:00:49,532
I'm a trustworthy fellow
25
00:00:49,533 --> 00:00:52,499
and I shall be afforded that
trust as your assistant.
26
00:00:52,500 --> 00:00:55,399
Do I have that trust, Mr Blennerhasset?
27
00:00:55,400 --> 00:00:57,300
[dramatic music]
28
00:00:59,500 --> 00:01:02,632
- [people chattering]
- [dog barks]
29
00:01:02,633 --> 00:01:04,099
[soft suspenseful music]
30
00:01:04,100 --> 00:01:06,600
[baby crying]
31
00:01:10,233 --> 00:01:12,699
[wood taps]
32
00:01:12,700 --> 00:01:13,700
Hello?
33
00:01:14,633 --> 00:01:15,799
[wood taps]
34
00:01:15,800 --> 00:01:16,866
[suspenseful music]
35
00:01:16,867 --> 00:01:19,066
Conall? Is that you?
36
00:01:19,067 --> 00:01:20,199
[wood thumping]
37
00:01:20,200 --> 00:01:21,700
Get away, go away!
38
00:01:22,667 --> 00:01:24,267
Who is it, go away!
39
00:01:25,867 --> 00:01:28,867
[suspenseful music]
40
00:01:36,733 --> 00:01:40,067
[camera shutter clicks]
41
00:01:43,600 --> 00:01:44,600
Where's my camera?
42
00:01:49,067 --> 00:01:50,932
Where's Molloy?
43
00:01:50,933 --> 00:01:51,933
Molloy?
44
00:01:54,300 --> 00:01:57,899
He came in, he definitely came in.
45
00:01:57,900 --> 00:02:00,599
But, then I saw two
drunks fighting over a hat
46
00:02:00,600 --> 00:02:02,466
outside the window and I got distracted.
47
00:02:02,467 --> 00:02:04,466
Oh, spare me.
48
00:02:04,467 --> 00:02:05,832
So, did you?
49
00:02:05,833 --> 00:02:08,399
Did you not see him leave with my cases?
50
00:02:08,400 --> 00:02:10,799
I watched the fight and all.
51
00:02:10,800 --> 00:02:13,399
Both drunks ended up with hats.
52
00:02:13,400 --> 00:02:15,332
Yes, I saw that.
53
00:02:15,333 --> 00:02:17,766
Where did the second
hat come out of though?
54
00:02:17,767 --> 00:02:19,666
I can't believe this.
55
00:02:19,667 --> 00:02:21,899
I knew this was a mistake,
56
00:02:21,900 --> 00:02:23,699
to take on a new assistant.
57
00:02:23,700 --> 00:02:25,666
I knew it, I knew it was a bad idea.
58
00:02:25,667 --> 00:02:28,967
Uncle, there could be a perfectly
reasonable explanation.
59
00:02:30,467 --> 00:02:33,332
My equipment has gone missing.
60
00:02:33,333 --> 00:02:36,566
And my assistant is nowhere to be seen.
61
00:02:36,567 --> 00:02:41,567
Now, I literally dragged
that man out of the grave
62
00:02:41,600 --> 00:02:43,300
and this is what I get?
63
00:02:45,200 --> 00:02:47,867
That camera was very expensive.
64
00:02:49,267 --> 00:02:51,666
We should probably get a new one anyway.
65
00:02:51,667 --> 00:02:53,499
The latest models are coming out faster
66
00:02:53,500 --> 00:02:54,699
and faster these days.
67
00:02:54,700 --> 00:02:56,465
You need to stay ahead
of the latest trends.
68
00:02:56,466 --> 00:02:58,466
Well, when you're at the
peak of your profession.
69
00:02:58,467 --> 00:03:00,066
Because you're awful at staying ahead
70
00:03:00,067 --> 00:03:01,266
of photographic trends.
71
00:03:01,267 --> 00:03:03,167
You need to variegate more.
72
00:03:04,933 --> 00:03:08,733
Nancy, this is not the
time for variegation.
73
00:03:08,760 --> 00:03:10,920
This is the time for finding my camera.
74
00:03:10,921 --> 00:03:13,188
Maybe you should call down to his house.
75
00:03:14,533 --> 00:03:16,432
What a wonderful excuse to visit.
76
00:03:16,433 --> 00:03:19,699
No, no, no, we're not going
to that low part of Dublin.
77
00:03:19,700 --> 00:03:22,699
It's full of squalor and vice
78
00:03:22,700 --> 00:03:25,232
and everyone sittin' in it happily.
79
00:03:25,233 --> 00:03:26,366
It's not our world.
80
00:03:26,367 --> 00:03:27,866
It's my world.
81
00:03:27,867 --> 00:03:29,099
I'm from Labbard Lane.
82
00:03:29,100 --> 00:03:30,460
Yes, it is your world, Carruthers,
83
00:03:30,461 --> 00:03:32,332
but you're trying to better yourself.
84
00:03:32,333 --> 00:03:33,333
You bought a horse.
85
00:03:33,334 --> 00:03:34,766
I am.
86
00:03:34,767 --> 00:03:36,599
This is ludicrous.
87
00:03:36,600 --> 00:03:38,632
Oh, Carruthers can better
himself but Molloy can't?
88
00:03:38,633 --> 00:03:42,566
Oh, he stole the equipment,
mark my words, miss.
89
00:03:42,567 --> 00:03:43,832
We know the sort.
90
00:03:43,833 --> 00:03:45,532
Of course you do, you're one of them.
91
00:03:45,533 --> 00:03:46,766
Labbard Lane.
92
00:03:46,767 --> 00:03:49,599
Look, I'll go down and
see if I can find him.
93
00:03:49,600 --> 00:03:51,632
It's a good excuse to see the Monto.
94
00:03:51,633 --> 00:03:53,666
Can't go there on your own, Nancy.
95
00:03:53,667 --> 00:03:56,533
All right, if that's the case.
96
00:03:57,533 --> 00:03:59,399
You come with me then.
97
00:03:59,400 --> 00:04:00,966
[Brock scoffing]
98
00:04:00,967 --> 00:04:03,207
Think of all the mischief you
could get up to down there.
99
00:04:03,208 --> 00:04:05,368
Think of all the diseases
you could catch down there.
100
00:04:05,369 --> 00:04:07,066
Oh, we don't need to think about all.
101
00:04:07,067 --> 00:04:11,599
Listen, I don't want to hear
another word from you.
102
00:04:11,600 --> 00:04:15,066
Anyway, a man of my
standing shouldn't be seen
103
00:04:15,067 --> 00:04:16,067
in an area like that.
104
00:04:17,133 --> 00:04:18,566
You don't have to be.
105
00:04:18,567 --> 00:04:20,399
Just stay in the carriage
and keep an eye out.
106
00:04:20,400 --> 00:04:23,332
Well, maybe I could, I could supervise.
107
00:04:23,333 --> 00:04:24,399
Good idea.
108
00:04:24,400 --> 00:04:25,932
I'll get dressed.
109
00:04:25,933 --> 00:04:29,433
[upbeat orchestral music]
110
00:04:30,833 --> 00:04:33,500
[tack jingling]
111
00:04:36,933 --> 00:04:38,853
I really don't think that
costume's a good idea
112
00:04:38,854 --> 00:04:39,854
for many reasons.
113
00:04:42,233 --> 00:04:43,367
I want to blend in.
114
00:04:45,500 --> 00:04:47,799
You do spend a lot of time
in your own imagination,
115
00:04:47,800 --> 00:04:49,199
don't you, Nancy?
116
00:04:49,200 --> 00:04:50,200
Oh, yes.
117
00:04:51,700 --> 00:04:54,932
Well, my dear, the streets
of Dublin are not a fairytale.
118
00:04:54,933 --> 00:04:56,799
Don't worry, Uncle, I picked up an idea
119
00:04:56,800 --> 00:04:59,332
from Desmond Roth chap who kidnapped us.
120
00:04:59,333 --> 00:05:00,533
Please don't say that you...
121
00:05:00,534 --> 00:05:02,232
I've got a knife in my boot.
122
00:05:02,233 --> 00:05:03,932
You need to be careful.
123
00:05:03,933 --> 00:05:05,213
Look, I just want you to be safe
124
00:05:05,214 --> 00:05:07,114
when you're under my care, that is all.
125
00:05:13,067 --> 00:05:15,532
What about when I was a little girl?
126
00:05:15,533 --> 00:05:16,633
When you sent me away.
127
00:05:19,633 --> 00:05:21,733
Oh, it was just some
trouble at the time.
128
00:05:23,833 --> 00:05:26,067
You were too young to understand.
129
00:05:27,233 --> 00:05:29,832
Something happened to you, didn't it?
130
00:05:29,833 --> 00:05:32,733
[melancholy music]
131
00:05:34,198 --> 00:05:36,598
I...
132
00:05:36,600 --> 00:05:39,933
I trusted someone I shouldn't have.
133
00:05:42,667 --> 00:05:44,867
And it caused you to
close in on yourself?
134
00:05:45,867 --> 00:05:47,267
You used to be so outgoing.
135
00:05:51,500 --> 00:05:56,500
Well, it's reminded
me that I'm best left
136
00:05:56,533 --> 00:05:58,432
to my own devices.
137
00:05:58,433 --> 00:06:00,132
[curious music]
138
00:06:00,133 --> 00:06:01,266
[dog barking]
139
00:06:01,267 --> 00:06:03,066
[Nancy] Are we here?
140
00:06:03,067 --> 00:06:04,833
Come on, let's find my camera.
141
00:06:16,100 --> 00:06:18,066
You know best where to go, yes?
142
00:06:18,067 --> 00:06:20,232
Well, I don't know where
the little bastard lives
143
00:06:20,233 --> 00:06:21,833
but I know where you can ask.
144
00:06:22,967 --> 00:06:25,332
He says he drinks in
Bulger's across the way.
145
00:06:25,333 --> 00:06:27,833
Excellent, you do that,
you know the locals.
146
00:06:29,100 --> 00:06:31,466
You see that's the problem, sir.
147
00:06:31,467 --> 00:06:34,432
I'm barred on account
of a few items I sold
148
00:06:34,433 --> 00:06:36,667
that weren't as advertised.
149
00:06:39,067 --> 00:06:41,233
And what did you advertise, Carruthers?
150
00:06:43,800 --> 00:06:44,800
Rabbits.
151
00:06:46,067 --> 00:06:49,232
And what did you sell them, Carruthers?
152
00:06:49,233 --> 00:06:50,233
Cats.
153
00:06:53,200 --> 00:06:56,700
All right, Nancy, your turn.
154
00:07:05,133 --> 00:07:06,900
And don't hang about.
155
00:07:15,600 --> 00:07:17,467
Is she supposed to stand out?
156
00:07:18,500 --> 00:07:20,167
Unfortunately not.
157
00:07:25,467 --> 00:07:27,800
[Patron] No, I told you
before, we don't have!
158
00:07:29,400 --> 00:07:30,433
How are ya, love?
159
00:07:32,100 --> 00:07:33,367
Violet's me name.
160
00:07:35,900 --> 00:07:36,900
Is it now?
161
00:07:39,667 --> 00:07:40,667
Yeah, it is.
162
00:07:43,433 --> 00:07:45,533
And you're meant to be what exactly?
163
00:07:46,567 --> 00:07:48,367
Well, I'm a working girl, aren't I?
164
00:07:48,965 --> 00:07:50,765
Oh.
165
00:07:50,767 --> 00:07:52,632
Of course, yeah.
166
00:07:52,633 --> 00:07:54,666
How could you be anything else?
167
00:07:54,667 --> 00:07:56,066
You look exactly
168
00:07:56,067 --> 00:07:58,432
like all the other working
girls around here.
169
00:07:58,433 --> 00:08:00,066
Well, yeah.
170
00:08:00,067 --> 00:08:02,399
I've actually just moved to the area.
171
00:08:02,400 --> 00:08:06,799
Oh, well, I bet you've
pulled more mickeys today
172
00:08:06,800 --> 00:08:09,700
than I pull pints a porter, haven't ya?
173
00:08:13,900 --> 00:08:17,232
Well, yeah, I have actually.
174
00:08:17,233 --> 00:08:19,833
Oh, I bet you have, Violet, love.
175
00:08:23,433 --> 00:08:26,666
Now, onto the subject at hand,
176
00:08:26,667 --> 00:08:28,833
I'm lookin' for a Conall Molloy.
177
00:08:30,833 --> 00:08:32,400
I heard he drinks in here.
178
00:08:36,633 --> 00:08:39,133
That's what you think girls
around here dress like?
179
00:08:40,433 --> 00:08:42,900
That's what you think
they sound like, is it?
180
00:08:45,900 --> 00:08:49,232
I'm sorry, I didn't mean
to cause offence.
181
00:08:49,233 --> 00:08:51,699
I was just trying a bit of a disguise.
182
00:08:51,700 --> 00:08:53,133
Playin' a bit of a character.
183
00:08:54,567 --> 00:08:56,432
Practice my acting.
184
00:08:56,433 --> 00:08:58,099
And that's what you called that?
185
00:08:58,100 --> 00:09:01,700
Yeah, any advice you could give me?
186
00:09:02,467 --> 00:09:04,108
Yeah.
187
00:09:04,809 --> 00:09:07,232
Piss off, you're barred.
188
00:09:07,233 --> 00:09:09,066
[upbeat music]
189
00:09:09,067 --> 00:09:10,067
Barred?
190
00:09:14,067 --> 00:09:15,067
Yes!
191
00:09:17,800 --> 00:09:19,367
[Bessie] And don't come back!
192
00:09:31,567 --> 00:09:32,567
Nancy.
193
00:09:36,333 --> 00:09:38,100
Please, call me Violet.
194
00:09:40,300 --> 00:09:41,300
All right.
195
00:09:42,700 --> 00:09:45,932
Why are you all dressed
up like that, Violet?
196
00:09:45,933 --> 00:09:47,067
Am I too dressed up?
197
00:09:48,133 --> 00:09:50,332
Damn, I really wanted to blend in.
198
00:09:50,333 --> 00:09:53,333
I'm just not sure it's the safest
look around these parts.
199
00:09:54,500 --> 00:09:57,767
Oh, we're quite the Monto match, Percy.
200
00:09:59,067 --> 00:10:00,367
I'm just passing through.
201
00:10:03,100 --> 00:10:05,466
I've got a class on Gardiner Street.
202
00:10:05,467 --> 00:10:07,600
Very easy to find nude
models around here.
203
00:10:09,167 --> 00:10:11,032
I can only imagine.
204
00:10:11,033 --> 00:10:12,667
And why are you down here?
205
00:10:14,100 --> 00:10:18,032
It's work-related, tracking
down some missing equipment.
206
00:10:18,033 --> 00:10:19,733
Very exciting altogether.
207
00:10:20,867 --> 00:10:23,632
Well, please mind yourself.
208
00:10:23,633 --> 00:10:25,699
It's a rowdy spot at the best of times.
209
00:10:25,700 --> 00:10:28,600
Don't worry, I've
got a knife in my boot.
210
00:10:32,267 --> 00:10:34,232
Everyone around this part of town
211
00:10:34,233 --> 00:10:35,867
has a knife hidden in their boot.
212
00:10:38,000 --> 00:10:40,233
Good, I'll fit right in.
213
00:10:41,967 --> 00:10:43,667
I'm not so sure about that.
214
00:10:45,133 --> 00:10:46,832
Anyway, I best go.
215
00:10:46,833 --> 00:10:49,800
[people chattering]
216
00:10:53,533 --> 00:10:55,766
That Nancy girl, she's nice and all
217
00:10:55,767 --> 00:10:58,766
but I'd really like to bring you
218
00:10:58,767 --> 00:11:01,133
for a drink sometime, Violet.
219
00:11:03,433 --> 00:11:06,266
Well, Percy, I'm sure Violet would love
220
00:11:06,267 --> 00:11:07,766
to have a drink with ya.
221
00:11:07,767 --> 00:11:10,233
She'd be thrilled with
a rogue like you I bet.
222
00:11:12,433 --> 00:11:13,832
But Nancy needs
223
00:11:13,833 --> 00:11:15,900
a little bit more gentlemanly
persuading than that.
224
00:11:17,733 --> 00:11:20,066
You should write her a
nice letter sometime.
225
00:11:20,067 --> 00:11:22,767
[romantic music]
226
00:11:28,567 --> 00:11:32,332
I want four plainclothes men
and I want guns on 'em.
227
00:11:32,333 --> 00:11:33,773
They're not gonna give you all that
228
00:11:33,774 --> 00:11:36,032
to nick some drunk tourist
peddlin' a few obscene images.
229
00:11:36,033 --> 00:11:38,766
We'll round him up on the slight,
won't say nothin' to no-one.
230
00:11:38,767 --> 00:11:40,700
- I don't know if that's gonna...
- Ronnie!
231
00:11:41,767 --> 00:11:43,099
I need ya up in Francis Street.
232
00:11:43,100 --> 00:11:45,066
Robbery in Rolly's Antiques.
233
00:11:45,067 --> 00:11:47,267
They've got off with some
tidy snuffboxes, the bastards.
234
00:11:47,268 --> 00:11:48,666
I'll be needing to go up
235
00:11:48,667 --> 00:11:50,967
for a small job this evenin', Inspector.
236
00:11:54,533 --> 00:11:56,966
Is this the photograph trading gang
237
00:11:56,967 --> 00:11:58,566
you were telling me about, Ronnie?
238
00:11:58,567 --> 00:12:00,067
Yeah, I think so, Bill.
239
00:12:02,833 --> 00:12:07,399
Look, Freddie, I can't
be wastin' good men
240
00:12:07,400 --> 00:12:11,499
like Ronnie here on drunk
tourists peddlin' dirty pictures
241
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
down in the Monto.
242
00:12:13,867 --> 00:12:15,987
You're a tidy book, he'll
be well hopin' for the devil
243
00:12:15,988 --> 00:12:17,099
if he causes a fuss.
244
00:12:17,100 --> 00:12:20,067
But I might need men for a raid, sir.
245
00:12:22,667 --> 00:12:24,666
There's no might about it, Freddie.
246
00:12:24,667 --> 00:12:26,533
If men are needed, men'll be issued.
247
00:12:27,700 --> 00:12:29,732
All right, Ronnie, let's skedaddle.
248
00:12:29,733 --> 00:12:32,733
[suspenseful music]
249
00:12:34,600 --> 00:12:38,066
Farrelly, what are you
up to this evenin'?
250
00:12:38,067 --> 00:12:39,467
Just goin' for a few pints.
251
00:12:40,733 --> 00:12:42,133
That makes two of us, boy.
252
00:12:43,133 --> 00:12:46,133
[people chattering]
253
00:12:48,500 --> 00:12:50,699
She's been gone quite a while.
254
00:12:50,700 --> 00:12:52,567
This place seems to be getting louder.
255
00:12:53,833 --> 00:12:56,066
Should we go looking for her?
256
00:12:56,067 --> 00:12:57,300
I'm barred, I said.
257
00:13:20,900 --> 00:13:23,333
[man laughs]
258
00:13:30,100 --> 00:13:31,700
I'm looking for Conall Molloy.
259
00:13:34,800 --> 00:13:35,899
[cane taps]
260
00:13:35,900 --> 00:13:37,532
I'm lookin' of Conall Molly.
261
00:13:37,533 --> 00:13:38,600
And who's askin'?
262
00:13:39,500 --> 00:13:40,932
Me, I am.
263
00:13:40,933 --> 00:13:42,666
I have some questions.
264
00:13:42,667 --> 00:13:44,800
Answers don't come for free.
265
00:13:48,167 --> 00:13:49,832
Or on tick.
266
00:13:49,833 --> 00:13:50,833
Oh, right, yeah.
267
00:13:52,200 --> 00:13:53,432
[coin clicks]
268
00:13:53,433 --> 00:13:54,753
[Patron] Whiskey please, Bessie.
269
00:13:55,900 --> 00:13:57,333
So, do you know him?
270
00:13:58,466 --> 00:13:59,466
I know him well.
271
00:13:59,467 --> 00:14:00,500
[Patron] Thanks, love.
272
00:14:00,501 --> 00:14:02,066
Photographer.
273
00:14:02,067 --> 00:14:04,199
Isn't he more of a gravedigger?
274
00:14:04,200 --> 00:14:06,666
No, he's a photographer now.
275
00:14:06,667 --> 00:14:08,399
He's well up in the world.
276
00:14:08,400 --> 00:14:11,099
Not a gravedigger anymore.
277
00:14:11,100 --> 00:14:13,100
Well, he'll be goin' back
to bein' a gravedigger,
278
00:14:13,101 --> 00:14:14,334
mark my words.
279
00:14:15,233 --> 00:14:16,766
Now, could you possibly tell me
280
00:14:16,767 --> 00:14:18,766
where this photographer lives?
281
00:14:18,767 --> 00:14:20,127
[Patron] The usual there, Bessie?
282
00:14:20,128 --> 00:14:21,266
What does Conall do
283
00:14:21,267 --> 00:14:22,867
that has so many people looking for him?
284
00:14:23,700 --> 00:14:25,966
Who else is lookin' for him?
285
00:14:25,967 --> 00:14:28,232
A very unconvincin' prostitute.
286
00:14:28,233 --> 00:14:29,699
I've misplaced my niece
287
00:14:29,700 --> 00:14:32,100
and she's dressed as an
unconvincing prostitute.
288
00:14:34,433 --> 00:14:38,332
That's her, yeah, she's barred.
289
00:14:38,333 --> 00:14:41,766
And if you don't mind, I've
work to gettin' back to.
290
00:14:41,767 --> 00:14:44,733
If I was to pay you some more money.
291
00:14:48,333 --> 00:14:51,166
Would you possibly
show me where he lives?
292
00:14:51,167 --> 00:14:54,167
[suspenseful music]
293
00:14:55,967 --> 00:14:58,866
I take a 15-minute break every evenin'.
294
00:14:58,867 --> 00:15:00,933
I'll give you that, no more.
295
00:15:02,067 --> 00:15:03,966
Very kind, thank you.
296
00:15:03,967 --> 00:15:06,967
[people chattering]
297
00:15:11,067 --> 00:15:13,533
[door creaks]
298
00:15:17,133 --> 00:15:18,200
Ransackin'.
299
00:15:19,267 --> 00:15:21,200
Not a tidy one at that.
300
00:15:23,267 --> 00:15:25,632
Looks like the work of the Mulgrews.
301
00:15:25,633 --> 00:15:26,633
Who?
302
00:15:27,333 --> 00:15:28,866
You know, the Mulgrew Gang.
303
00:15:28,867 --> 00:15:32,066
No, I don't think we move
in the same circle somehow.
304
00:15:32,067 --> 00:15:33,099
They run these streets.
305
00:15:33,100 --> 00:15:35,167
Well, three of them anyway.
306
00:15:36,100 --> 00:15:38,399
They run three streets?
307
00:15:38,400 --> 00:15:40,499
Oh, there's a lotta gangs around, sir.
308
00:15:40,500 --> 00:15:42,499
Streets get divided.
309
00:15:42,500 --> 00:15:44,933
The gangs do whatever they
have to to stay ahead.
310
00:15:47,333 --> 00:15:50,099
And what would possess
someone to create such a mess?
311
00:15:50,100 --> 00:15:51,933
Someone didn't pay up, I suppose.
312
00:15:53,800 --> 00:15:56,966
And what would happen to
someone who didn't pay up?
313
00:15:56,967 --> 00:15:58,366
Ask this creature.
314
00:15:58,367 --> 00:15:59,367
Cats.
315
00:16:00,567 --> 00:16:01,567
Am I still barred?
316
00:16:01,568 --> 00:16:03,099
Ya are, yeah.
317
00:16:03,100 --> 00:16:05,260
And I'd stay well clear of
Bertie Mulgrew if I was you.
318
00:16:05,261 --> 00:16:07,099
You don't need to tell me twice.
319
00:16:07,100 --> 00:16:09,667
What would the gangs want with Molloy?
320
00:16:10,667 --> 00:16:12,766
Look, you'll have to ask them.
321
00:16:12,767 --> 00:16:14,799
I'm only a workin' woman on her break.
322
00:16:14,800 --> 00:16:17,467
Does everyone think that
Molloy is a photographer?
323
00:16:20,100 --> 00:16:22,167
He'd be more regarded as a good drawer.
324
00:16:24,233 --> 00:16:26,399
An artist, you know?
325
00:16:26,400 --> 00:16:28,600
He gives free drawin' lessons
to all the chiselers here.
326
00:16:29,667 --> 00:16:31,599
Doesn't charge them a penny.
327
00:16:31,600 --> 00:16:34,600
[suspenseful music]
328
00:16:41,500 --> 00:16:44,933
I wouldn't be gettin' mixed
up with the Mulgrews, sir.
329
00:16:55,700 --> 00:16:58,100
All right, I think it's
time we get outta here.
330
00:17:01,267 --> 00:17:03,733
All right, Carruthers, let's make haste.
331
00:17:11,333 --> 00:17:13,932
I don't like the idea of her
bein' around this dark place.
332
00:17:13,933 --> 00:17:15,533
Especially what she's wearing.
333
00:17:19,567 --> 00:17:21,400
Look, Carruthers, Detective Regan.
334
00:17:24,167 --> 00:17:25,232
He may be of assistance.
335
00:17:25,233 --> 00:17:26,400
You wait here.
336
00:17:35,933 --> 00:17:38,500
[door squeaks]
337
00:17:39,467 --> 00:17:41,967
[door clicks]
338
00:17:45,133 --> 00:17:46,232
What now?
339
00:17:46,233 --> 00:17:47,566
I'm lookin' for a detective.
340
00:17:47,567 --> 00:17:49,399
I know I wouldn't be in the habit
341
00:17:49,400 --> 00:17:51,067
of pointin' out undercover G-men
342
00:17:52,167 --> 00:17:54,232
but I'm sure you have
a good eye for one,
343
00:17:54,233 --> 00:17:56,066
if you look closely.
344
00:17:56,067 --> 00:17:57,400
Here, I'll get you a drink.
345
00:18:00,833 --> 00:18:02,399
Detective Regan.
346
00:18:02,400 --> 00:18:04,532
Fuck off, will ya?
347
00:18:04,533 --> 00:18:06,132
You'll blow my cover.
348
00:18:06,133 --> 00:18:08,467
I'm sorry, but there's
been a crime, you see.
349
00:18:12,567 --> 00:18:14,799
It's too much money.
350
00:18:14,800 --> 00:18:16,466
Why don't you have one?
351
00:18:16,467 --> 00:18:17,933
Another whiskey there, please.
352
00:18:19,133 --> 00:18:20,766
I won't say no to a free whiskey.
353
00:18:20,767 --> 00:18:22,487
Of course you wouldn't.
You're a cock, man.
354
00:18:22,488 --> 00:18:26,088
Huh, what do you mean by that?
355
00:18:27,733 --> 00:18:28,733
Nothing.
356
00:18:38,067 --> 00:18:41,766
Why are you here, Mr Blennerhasset?
357
00:18:41,767 --> 00:18:43,532
My camera's gone missing
358
00:18:43,533 --> 00:18:47,232
and my niece has possibly
gone missing also.
359
00:18:47,233 --> 00:18:48,233
Interesting.
360
00:18:50,867 --> 00:18:53,066
I'm here on a photographic matter.
361
00:18:53,067 --> 00:18:55,399
Oh, and how is that?
362
00:18:55,400 --> 00:18:57,666
You tell me, buy me a fuckin' drink.
363
00:18:57,667 --> 00:19:00,066
I fucking warned you before.
364
00:19:00,067 --> 00:19:02,266
Now, fuck off, piss!
365
00:19:02,267 --> 00:19:04,600
Duffy, don't make me bar ye again.
366
00:19:09,233 --> 00:19:11,432
So, I'm after getting a lead
367
00:19:11,433 --> 00:19:13,833
on someone sellin' an item of interest.
368
00:19:15,233 --> 00:19:17,100
So, we set up and let me see it.
369
00:19:19,200 --> 00:19:20,599
Oh, fuck.
370
00:19:20,600 --> 00:19:22,360
I'm gonna have to get
myself out of position.
371
00:19:22,361 --> 00:19:25,661
Now, here, do you know
that fella with the glasses?
372
00:19:29,700 --> 00:19:31,899
I'm afraid I don't, no, should I?
373
00:19:31,900 --> 00:19:36,767
So, we make like we're talking right
374
00:19:38,167 --> 00:19:42,600
and if a photograph is
produced, give me a wink.
375
00:19:43,900 --> 00:19:46,199
- Must I give you...
- Just a wink, all right?
376
00:19:46,200 --> 00:19:47,799
Make it big enough that I can see it
377
00:19:47,800 --> 00:19:49,400
but not so that he can.
378
00:19:51,600 --> 00:19:53,099
Very good.
379
00:19:53,100 --> 00:19:54,466
Is he a photographer?
380
00:19:54,467 --> 00:19:56,533
Czerny, Communist fucks.
381
00:19:58,700 --> 00:20:01,467
He buys and sells quail
photography, like yourself.
382
00:20:05,467 --> 00:20:08,133
[ominous music]
383
00:20:11,400 --> 00:20:12,499
Did you just wink?
384
00:20:12,500 --> 00:20:14,732
I'm not very good. It's been
a while since I've done it.
385
00:20:14,733 --> 00:20:16,166
I probably haven't done it since...
386
00:20:16,167 --> 00:20:17,900
- Did you wink or not?
- Yes, I winked.
387
00:20:17,901 --> 00:20:19,066
Go, Farrelly!
388
00:20:19,067 --> 00:20:22,432
[dramatic music]
389
00:20:22,433 --> 00:20:25,132
[man grunts]
390
00:20:25,133 --> 00:20:26,133
I'll take that.
391
00:20:27,667 --> 00:20:28,999
I did not create that picture.
392
00:20:29,000 --> 00:20:31,032
But you were tryin' to sell it.
393
00:20:31,033 --> 00:20:32,999
That's good enough for me, boy.
394
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
[suspenseful music]
395
00:20:52,467 --> 00:20:53,467
Where's he gone?
396
00:20:55,433 --> 00:20:56,433
Carruthers?
397
00:21:03,267 --> 00:21:05,733
Come this way, big man!
398
00:21:10,812 --> 00:21:12,332
Carruthers said you're a photographer.
399
00:21:12,333 --> 00:21:14,732
Well, might be so, I'm
looking for a photographer
400
00:21:14,733 --> 00:21:17,532
in these parts by the
name of Conall Molloy.
401
00:21:17,533 --> 00:21:20,666
Molloy, yeah, he's a
photographer all right.
402
00:21:20,667 --> 00:21:23,099
Well, I need to speak to him.
403
00:21:23,100 --> 00:21:25,499
Yeah, I heard you been askin' around.
404
00:21:25,500 --> 00:21:27,566
A load of people have been askin' around
405
00:21:27,567 --> 00:21:30,466
but the only person
you need to be askin'
406
00:21:30,467 --> 00:21:32,266
is them ol' rude boys.
407
00:21:32,267 --> 00:21:33,747
And where would I find one of those?
408
00:21:33,748 --> 00:21:34,748
Ya just have.
409
00:21:35,400 --> 00:21:38,066
Bertie Mulgrew, on your doorstep.
410
00:21:38,067 --> 00:21:40,099
You see it's my job to keep an eye out
411
00:21:40,100 --> 00:21:41,966
for potential trouble.
412
00:21:41,967 --> 00:21:43,499
Like yourself.
413
00:21:43,500 --> 00:21:47,399
So, now, cameraman, march.
414
00:21:47,400 --> 00:21:49,240
[Brock] But listen, we
don't need to do this.
415
00:21:49,241 --> 00:21:50,766
Don't make a scene now, right?
416
00:21:50,767 --> 00:21:52,832
We're just goin' for a nice walk.
417
00:21:52,833 --> 00:21:55,132
Isn't there a grand,
stretchin' it all together.
418
00:21:55,133 --> 00:21:57,366
[Brock] Not so fast please.
419
00:21:57,367 --> 00:21:59,133
Martin's gone mad about the whole.
420
00:22:00,967 --> 00:22:04,066
This the fancy man
Carruthers was talkin' about?
421
00:22:04,067 --> 00:22:05,332
A photographer he says.
422
00:22:05,333 --> 00:22:07,266
Might help gurry things along.
423
00:22:07,267 --> 00:22:09,199
Well, we don't need any more people
424
00:22:09,200 --> 00:22:10,480
on the streets askin' questions.
425
00:22:10,481 --> 00:22:11,866
Ma is vexed.
426
00:22:11,867 --> 00:22:14,532
Lift yourself up them
stairs nice and fast, yeah?
427
00:22:14,533 --> 00:22:15,866
Can't get up them any faster,
428
00:22:15,867 --> 00:22:18,932
that's why it's a called a limp.
429
00:22:18,933 --> 00:22:22,166
Mr Czerny, if you cannot tell me
430
00:22:22,167 --> 00:22:25,366
where you got this photograph,
I'll have to presume
431
00:22:25,367 --> 00:22:27,367
that you were the person
that took the photo.
432
00:22:32,900 --> 00:22:34,900
I stole it from an album at a party.
433
00:22:36,500 --> 00:22:38,832
Is this type of photography easy to get
434
00:22:38,833 --> 00:22:39,833
where you come from?
435
00:22:41,900 --> 00:22:43,533
If you look in the right place.
436
00:22:45,167 --> 00:22:49,966
Well, ya better start lookin' soon
437
00:22:49,967 --> 00:22:51,327
'cause you're not long for Ireland
438
00:22:51,328 --> 00:22:53,394
and you can kiss my arse on the way out.
439
00:22:56,067 --> 00:22:58,067
But what if these photographs are real?
440
00:23:00,333 --> 00:23:02,066
They're so easy to fake.
441
00:23:02,067 --> 00:23:05,232
Found this man dead by
his own hand last week
442
00:23:05,233 --> 00:23:06,499
and there sure as fuck
443
00:23:06,500 --> 00:23:08,020
wasn't a camera set up in front of him
444
00:23:08,021 --> 00:23:09,288
when we arrived.
445
00:23:10,600 --> 00:23:13,666
Now, use the trip down to Dublin Castle
446
00:23:13,667 --> 00:23:15,633
to have a little think about the truth
447
00:23:16,900 --> 00:23:19,432
'cause I'm fuckin' comin' for it, boy.
448
00:23:19,433 --> 00:23:22,433
[suspenseful music]
449
00:23:27,067 --> 00:23:28,866
Farrelly, round up the boys,
450
00:23:28,867 --> 00:23:29,967
we're goin' on a raid.
451
00:23:32,067 --> 00:23:34,399
No, don't go burstin' in now.
452
00:23:34,400 --> 00:23:35,932
Didn't I tell ya she was vexed?
453
00:23:35,933 --> 00:23:36,967
Shut up, you.
454
00:23:38,367 --> 00:23:41,066
Right, put our little friend
down there a minute
455
00:23:41,067 --> 00:23:42,333
until I see if it's safe.
456
00:23:44,200 --> 00:23:46,933
[Brock grunting]
457
00:23:50,833 --> 00:23:53,500
Don't talk to any of them, all right?
458
00:23:59,333 --> 00:24:00,932
[Nancy] Uncle!
459
00:24:00,933 --> 00:24:02,167
Good evening, everyone.
460
00:24:04,400 --> 00:24:06,266
So good to see ya.
461
00:24:06,267 --> 00:24:07,599
Have you been kidnapped too?
462
00:24:07,600 --> 00:24:09,832
I can't honestly tell.
463
00:24:09,833 --> 00:24:11,766
There's been a lot of salty doublespeak.
464
00:24:11,767 --> 00:24:13,767
I can't quite get my head around.
465
00:24:16,633 --> 00:24:18,799
I told you to wait!
466
00:24:18,800 --> 00:24:20,899
Yeah, well, Bertie got
to me first, didn't he?
467
00:24:20,900 --> 00:24:23,399
And why is he after you, Carruthers?
468
00:24:23,400 --> 00:24:25,566
Over some ferrets I sold him.
469
00:24:25,567 --> 00:24:26,799
And what did he really get?
470
00:24:26,800 --> 00:24:27,866
Cats.
471
00:24:27,867 --> 00:24:30,287
[Brock] So, then you sent
that bulldog after me.
472
00:24:30,288 --> 00:24:32,399
I had to give Bertie somethin'.
473
00:24:32,400 --> 00:24:34,566
I told him I was waitin'
for a photographer,
474
00:24:34,567 --> 00:24:36,867
an associate of Molloy,
so he waited for you.
475
00:24:38,067 --> 00:24:39,866
How very kind of you, Carruthers.
476
00:24:39,867 --> 00:24:41,732
Well, we're reunited again, aren't we?
477
00:24:41,733 --> 00:24:44,299
The little one's Molloy's sister, Lily.
478
00:24:44,300 --> 00:24:45,766
Oh.
479
00:24:45,767 --> 00:24:48,666
The gang kidnapped her
like they kidnapped Molloy.
480
00:24:48,667 --> 00:24:50,067
Isn't she a dote?
481
00:24:51,533 --> 00:24:54,300
Yeah, and she told me
what you said about him.
482
00:24:55,200 --> 00:24:57,300
The cheek of ya, ya lanky fuck.
483
00:24:58,967 --> 00:25:00,167
I did not accuse him of any...
484
00:25:00,168 --> 00:25:01,500
Coming from a low part of town,
485
00:25:01,501 --> 00:25:03,300
so he'd be more likely to steal?
486
00:25:07,267 --> 00:25:09,100
Nancy putting words in my mouth.
487
00:25:11,833 --> 00:25:13,532
Anyway, how do you expect
488
00:25:13,533 --> 00:25:15,900
to be believed in that get up, honestly.
489
00:25:17,067 --> 00:25:18,067
Yeah, not a hope.
490
00:25:19,133 --> 00:25:21,466
I'm disguised as a flash house girl,
491
00:25:21,467 --> 00:25:23,066
that's the classier one.
492
00:25:23,067 --> 00:25:25,333
The shilling house girls
are the cheaper ones.
493
00:25:26,267 --> 00:25:28,466
It's the same job, Violet.
494
00:25:28,467 --> 00:25:29,467
Violet?
495
00:25:30,200 --> 00:25:31,700
You've called yourself Violet?
496
00:25:32,833 --> 00:25:34,366
[woman moans]
497
00:25:34,367 --> 00:25:37,299
Yes, well, I just did it in
order to better find Molloy.
498
00:25:37,300 --> 00:25:39,599
Which I did, I might add.
499
00:25:39,600 --> 00:25:41,067
So, thank you Violet.
500
00:25:43,067 --> 00:25:47,500
Well, all I really want
is my camera back.
501
00:25:48,667 --> 00:25:50,232
Now, why does your brother have it?
502
00:25:50,233 --> 00:25:51,966
He's a photographer.
503
00:25:51,967 --> 00:25:53,799
He is not.
504
00:25:53,800 --> 00:25:55,599
I am a photographer.
505
00:25:55,600 --> 00:26:00,600
His boss, Brock Blennerhasset,
memorial photographer.
506
00:26:00,660 --> 00:26:02,640
Now, will someone please tell me
507
00:26:02,641 --> 00:26:04,166
what the hell is goin' on?
508
00:26:04,167 --> 00:26:08,267
Right, so, Mr Blennerhasset,
509
00:26:10,133 --> 00:26:11,667
in these kip houses,
510
00:26:13,333 --> 00:26:15,500
there's a lot of goin's-on
goin' on, yeah.
511
00:26:17,067 --> 00:26:18,600
Am I paintin' ya a picture of...
512
00:26:22,800 --> 00:26:23,966
Intercourse.
513
00:26:23,967 --> 00:26:25,332
Exactly.
514
00:26:25,333 --> 00:26:26,500
Intercourse?
515
00:26:27,633 --> 00:26:28,867
What sort of intercourse?
516
00:26:30,167 --> 00:26:32,299
Don't be gettin' too cosy here.
517
00:26:32,300 --> 00:26:34,300
There's work to be done.
518
00:26:36,500 --> 00:26:39,166
Bertie, if I get ya the
ferrets, will you let me go?
519
00:26:39,167 --> 00:26:40,700
You had your fuckin' chance.
520
00:26:42,900 --> 00:26:45,667
[Brock grunting]
521
00:26:49,733 --> 00:26:52,099
This is the other fella, Ma.
522
00:26:52,100 --> 00:26:54,232
You have to be ridin' her
slower than that, Joe.
523
00:26:54,233 --> 00:26:56,199
You can't be ridin' her fast.
524
00:26:56,200 --> 00:26:58,867
You don't want to be blowin'
up before we're done.
525
00:27:00,067 --> 00:27:02,166
Listen to the expert, Joe.
526
00:27:02,167 --> 00:27:06,366
Or I'll cut your balls off and
throw them in the Liffey.
527
00:27:06,367 --> 00:27:08,799
[man grunting]
528
00:27:08,800 --> 00:27:13,100
So, this is the other
photo man come snoopin'.
529
00:27:18,833 --> 00:27:23,699
You know the handiwork of
young Molloy over there.
530
00:27:23,700 --> 00:27:25,332
Oh, I know it well.
531
00:27:25,333 --> 00:27:28,067
[woman moaning]
532
00:27:31,900 --> 00:27:33,500
For I am his assistant.
533
00:27:36,067 --> 00:27:38,400
I came lookin' for him
and now I've found him.
534
00:27:39,600 --> 00:27:41,266
I'm most happy to help.
535
00:27:41,267 --> 00:27:44,566
Ah, Blennerhasset, me good man.
536
00:27:44,567 --> 00:27:47,432
Molloy, what was it
you were sayin' again
537
00:27:47,433 --> 00:27:49,799
about pretendin' for the picture?
538
00:27:49,800 --> 00:27:51,313
The picture, the picture,
539
00:27:51,314 --> 00:27:54,467
the picture will blur if...
540
00:27:54,468 --> 00:27:55,932
if he...
541
00:27:55,933 --> 00:27:59,466
[Molloy stuttering]
542
00:27:59,467 --> 00:28:03,566
He has to stand there with his,
543
00:28:03,567 --> 00:28:07,095
with his mickey in her
544
00:28:07,096 --> 00:28:10,300
and hold the pose.
545
00:28:11,800 --> 00:28:13,566
He's gone soft now.
546
00:28:13,567 --> 00:28:15,732
I've gone soft again, missus.
547
00:28:15,733 --> 00:28:18,066
Stiffen up, Joe.
548
00:28:18,067 --> 00:28:20,632
We haven't got time for soft mickeys.
549
00:28:20,633 --> 00:28:22,199
We have to get Bella back downstairs
550
00:28:22,200 --> 00:28:23,832
before the army officers are out.
551
00:28:23,833 --> 00:28:25,067
She's me best girl.
552
00:28:26,500 --> 00:28:28,900
Can't be wastin' her all
night on your spongy lad.
553
00:28:30,067 --> 00:28:32,499
Now, lap up his throw about now, Bella.
554
00:28:32,500 --> 00:28:34,067
This is not what it looks like.
555
00:28:35,667 --> 00:28:39,332
You'll have to ride her slower, Joe.
556
00:28:39,333 --> 00:28:40,799
They've taken my sister.
557
00:28:40,800 --> 00:28:42,466
[Minnie] Look how I have them mounted.
558
00:28:42,467 --> 00:28:45,832
Ah, you're a wicked woman, Mrs Mulgrew.
559
00:28:45,833 --> 00:28:47,566
Up on top of him there she is.
560
00:28:47,567 --> 00:28:49,400
I would have never thought of that.
561
00:28:51,333 --> 00:28:53,632
I have unwittingly left myself
prone to criminal gangs.
562
00:28:53,633 --> 00:28:54,933
Come on, we haven't got all day.
563
00:28:54,934 --> 00:28:56,066
Right, on your knees.
564
00:28:56,067 --> 00:28:57,866
Back at him from behind.
565
00:28:57,867 --> 00:29:00,567
Look, ridin' like dogs they are.
566
00:29:02,067 --> 00:29:04,399
Nasty devil, Mrs Mulgrew.
567
00:29:04,400 --> 00:29:05,966
Exactly how the dogs
568
00:29:05,967 --> 00:29:09,199
would be out in the street, ridin' away.
569
00:29:09,200 --> 00:29:10,800
We're not wantin' for options.
570
00:29:12,800 --> 00:29:14,766
Stick it up into your hair a bit.
571
00:29:14,767 --> 00:29:16,447
You've too many
candles, get rid of them.
572
00:29:16,448 --> 00:29:18,399
I know, I don't know what I'm doing.
573
00:29:18,400 --> 00:29:20,800
I've been stalling for hours.
574
00:29:22,200 --> 00:29:25,166
Molloy, you've more
candles than Christchurch.
575
00:29:25,167 --> 00:29:27,299
Have the place done up beautiful.
576
00:29:27,300 --> 00:29:29,732
Joe is as hard as
we're going to get him.
577
00:29:29,733 --> 00:29:33,966
Now, take the photo like a good man.
578
00:29:33,967 --> 00:29:34,967
Yes, ma'am.
579
00:29:36,800 --> 00:29:39,099
[Minnie] Good girl, you're doin' great.
580
00:29:39,100 --> 00:29:40,299
Please, don't give me away.
581
00:29:40,300 --> 00:29:42,599
I have to live around these people
582
00:29:42,600 --> 00:29:44,000
but if you can just quietly give me
583
00:29:44,001 --> 00:29:45,299
some advice at the moment.
584
00:29:45,300 --> 00:29:46,867
Fire you is what I should do.
585
00:29:49,400 --> 00:29:52,367
But I'm willing to assist
you in this shoot.
586
00:29:54,600 --> 00:29:57,267
And hope that perhaps maybe
we get out of here alive.
587
00:29:58,133 --> 00:30:00,933
Now, let's liven up the process.
588
00:30:02,333 --> 00:30:04,700
You're gonna have to be
harder than that, Joe, my man.
589
00:30:06,000 --> 00:30:07,799
This is gonna take a while.
590
00:30:07,800 --> 00:30:11,400
[bouncy inquisitive music]
591
00:30:13,833 --> 00:30:15,566
What about this?
592
00:30:15,567 --> 00:30:18,266
Yes, that'll do some damage.
593
00:30:18,267 --> 00:30:20,799
Look, why don't you just
wait till they're finished
594
00:30:20,800 --> 00:30:22,167
and they they'll let us go?
595
00:30:23,367 --> 00:30:27,866
Carruthers, look at
how I've dressed, hm?
596
00:30:27,867 --> 00:30:29,132
I look amazing.
597
00:30:29,133 --> 00:30:30,332
What if they and coerce me
598
00:30:30,333 --> 00:30:32,766
into some horribly explicit photographs?
599
00:30:32,767 --> 00:30:34,132
And me and all.
600
00:30:34,133 --> 00:30:35,133
And probably you.
601
00:30:36,400 --> 00:30:38,266
What do you mean me?
602
00:30:38,267 --> 00:30:40,432
They'll probably have you in there.
603
00:30:40,433 --> 00:30:41,433
Ridin'!
604
00:30:43,133 --> 00:30:44,333
At knife point!
605
00:30:47,533 --> 00:30:49,999
So, I should be facin'
towards the camera,
606
00:30:50,000 --> 00:30:54,166
kinda lookin' at it as if to
say how's it goin', you know?
607
00:30:54,167 --> 00:30:55,167
All seductive like.
608
00:30:58,000 --> 00:31:00,132
What say you, Blennerhasset?
609
00:31:00,133 --> 00:31:02,600
Come on now, give us some
of your perils of wisdom.
610
00:31:12,400 --> 00:31:13,400
[Brock coughs]
611
00:31:13,401 --> 00:31:15,833
Bella, dear Bella.
612
00:31:17,700 --> 00:31:20,900
Now, without a hint of movement,
613
00:31:22,131 --> 00:31:26,133
you must speak to the
camera about passion.
614
00:31:27,300 --> 00:31:29,833
Passion, for Joe?
615
00:31:31,800 --> 00:31:35,499
Well, I'm sure there's some
customers that you have
616
00:31:35,500 --> 00:31:38,299
that you don't find attractive?
617
00:31:38,300 --> 00:31:40,532
Oh, yeah, most all of 'em.
618
00:31:40,533 --> 00:31:43,932
Well, when you're engagin'
with these people,
619
00:31:43,933 --> 00:31:46,666
then do you feign interest?
620
00:31:46,667 --> 00:31:49,132
I do my best but I do get
awful tired sometimes
621
00:31:49,133 --> 00:31:50,233
and just lie down.
622
00:31:50,734 --> 00:31:52,631
Well,
623
00:31:53,433 --> 00:31:58,900
your face should not be
in service to the viewer.
624
00:31:59,767 --> 00:32:03,067
It should be in service to the act.
625
00:32:04,867 --> 00:32:07,632
So, why don't you imagine
626
00:32:07,633 --> 00:32:12,833
that you've been swept away
on a sea of passion, hm?
627
00:32:14,967 --> 00:32:17,333
So, hold that,
628
00:32:17,334 --> 00:32:21,334
breathe, relax.
629
00:32:22,867 --> 00:32:26,467
And enjoy the desire in the stillness.
630
00:32:29,367 --> 00:32:31,367
Now, stay in that moment.
631
00:32:36,233 --> 00:32:39,900
Joe, keep up the good work.
632
00:32:42,367 --> 00:32:43,367
All right.
633
00:32:43,368 --> 00:32:46,367
[suspenseful music]
634
00:32:47,700 --> 00:32:51,732
Bella love, those
nipples could be harder.
635
00:32:51,733 --> 00:32:56,700
That's it.
636
00:33:12,200 --> 00:33:15,266
All right.
637
00:33:15,267 --> 00:33:17,732
We may get that Violet one in now.
638
00:33:17,733 --> 00:33:19,067
- What?
- Violet?
639
00:33:20,133 --> 00:33:22,067
Get a use out of her.
640
00:33:24,233 --> 00:33:27,733
All right, Violet love,
let's get you in.
641
00:33:28,867 --> 00:33:31,399
[candlestick thunks]
642
00:33:31,400 --> 00:33:34,067
And that's for breakin'
me ma's door, you bollocks.
643
00:33:39,267 --> 00:33:41,933
[bed squeaking]
644
00:33:47,900 --> 00:33:49,932
I don't think we need
another one, missus, or,
645
00:33:49,933 --> 00:33:51,493
you know, any more for that matter.
646
00:33:51,494 --> 00:33:54,199
Now, I want a variety of pictures
647
00:33:54,200 --> 00:33:55,267
that I can sell.
648
00:33:56,500 --> 00:33:57,833
Small orgy maybe.
649
00:33:58,867 --> 00:33:59,999
Bit of fiddlin'.
650
00:34:00,000 --> 00:34:01,067
It's Nancy.
651
00:34:01,068 --> 00:34:03,466
Curly, bring the old one in.
652
00:34:03,467 --> 00:34:04,966
That's Nancy.
653
00:34:04,967 --> 00:34:06,532
We need to get her out.
654
00:34:06,533 --> 00:34:09,533
[suspenseful music]
655
00:34:19,533 --> 00:34:21,066
No, my brother's in there
656
00:34:21,067 --> 00:34:22,532
and I'm not goin' home without him.
657
00:34:22,533 --> 00:34:24,613
I don't care who I have to
batter with a candlestick.
658
00:34:24,614 --> 00:34:27,066
Lily, sweetheart, we should
really just get the police
659
00:34:27,067 --> 00:34:28,587
because none of us have been very good
660
00:34:28,588 --> 00:34:29,899
at rescuing so far, have we?
661
00:34:29,900 --> 00:34:31,933
Well, what do you
expect dressed like that?
662
00:34:33,067 --> 00:34:34,699
Yous aren't supposed to be out here.
663
00:34:34,700 --> 00:34:35,899
[Curly] Me fuckin' head.
664
00:34:35,900 --> 00:34:37,799
They assaulted young Curly and left
665
00:34:37,800 --> 00:34:39,466
and on leavin' I decided to follow them
666
00:34:39,467 --> 00:34:41,799
to see what mischief
they were gettin' up to.
667
00:34:41,800 --> 00:34:42,900
Carruthers, you rat!
668
00:34:49,300 --> 00:34:52,633
That's right, I've got
a knife in my boot.
669
00:34:53,767 --> 00:34:57,032
Funny that, I've got knives everywhere.
670
00:34:57,033 --> 00:34:58,467
DMP!
671
00:34:58,468 --> 00:34:59,765
[whistle tweets]
672
00:34:59,767 --> 00:35:01,733
We're not here for the ride.
673
00:35:08,700 --> 00:35:12,966
Ah, Detective, you should've
made an appointment.
674
00:35:12,967 --> 00:35:14,632
We're all full up tonight.
675
00:35:14,633 --> 00:35:16,399
Ah, you will be doin' a roarin' trade
676
00:35:16,400 --> 00:35:18,099
with us tonight, Bertie.
677
00:35:18,100 --> 00:35:19,599
Now, you wanna get outta the way
678
00:35:19,600 --> 00:35:22,799
or are we gonna use your
arse as a battering ram?
679
00:35:22,800 --> 00:35:25,300
You'll probably have to
catch me first, big man.
680
00:35:26,200 --> 00:35:27,200
[Freddie] Get him!
681
00:35:36,233 --> 00:35:40,532
It's not as bad as it
looks, Detective, honestly.
682
00:35:40,533 --> 00:35:41,967
Wrong there, boy.
683
00:35:45,333 --> 00:35:46,333
Jesus.
684
00:35:48,067 --> 00:35:49,067
The smell!
685
00:35:51,633 --> 00:35:54,533
[melancholy music]
686
00:35:59,667 --> 00:36:02,533
Czerny, that Commie blackguard
got his hands on this.
687
00:36:04,633 --> 00:36:06,532
He was in here tryin' to sell it.
688
00:36:06,533 --> 00:36:08,099
I got a tip off.
689
00:36:08,100 --> 00:36:09,599
You were lurkin' round outside
690
00:36:09,600 --> 00:36:11,499
on your own again, were ya?
691
00:36:11,500 --> 00:36:14,799
I have eyes and ears everywhere.
692
00:36:14,800 --> 00:36:16,899
I wanted to be the first
to corner the market
693
00:36:16,900 --> 00:36:20,233
in dirty pictures in Dublin, that's all.
694
00:36:21,533 --> 00:36:23,067
Harmless bit of fun, you know?
695
00:36:24,400 --> 00:36:26,199
But there are things I won't trade in.
696
00:36:26,200 --> 00:36:27,966
Oh, really, Minnie?
697
00:36:27,967 --> 00:36:29,699
What is it you won't trade in, girl?
698
00:36:29,700 --> 00:36:32,666
A dark kind of image that
would rattle a hard woman
699
00:36:32,667 --> 00:36:33,833
such as meself.
700
00:36:36,900 --> 00:36:39,900
I've been asked to provide
images that would turn your gut.
701
00:36:41,267 --> 00:36:42,800
That's what some people want.
702
00:36:43,900 --> 00:36:46,533
Their darkest desires, preserved.
703
00:36:48,433 --> 00:36:50,133
And Czerny said he could get that?
704
00:36:51,067 --> 00:36:52,567
Money was what he wanted.
705
00:36:53,733 --> 00:36:55,899
He shows up, asks if
I'm lookin' for pictures,
706
00:36:55,900 --> 00:36:56,900
he shows me that.
707
00:36:57,667 --> 00:36:59,132
Picture of a fella lookin'
708
00:36:59,133 --> 00:37:02,599
like he'd been tortured for
the camera, wrists slit,
709
00:37:02,600 --> 00:37:04,466
then snuffed out.
710
00:37:04,467 --> 00:37:07,266
Whether it's real or fake,
711
00:37:07,267 --> 00:37:09,467
it's nothin' I'm interested in anyway.
712
00:37:10,900 --> 00:37:15,900
Right, get this kip cleared
out, do you hear me?
713
00:37:16,067 --> 00:37:18,299
Your punters are gonna
get shag all tonight
714
00:37:18,300 --> 00:37:19,932
till I get to the bottom of this.
715
00:37:19,933 --> 00:37:22,532
You wanna be some peddler
of photographic filth,
716
00:37:22,533 --> 00:37:24,332
not on my watch, girl.
717
00:37:24,333 --> 00:37:27,067
[Minnie scoffs]
718
00:37:29,367 --> 00:37:30,766
[Minnie] I want me photos.
719
00:37:30,767 --> 00:37:34,100
Yeah, I'll deliver the images, missus.
720
00:37:36,933 --> 00:37:40,100
He didn't look like
that when I found him.
721
00:37:41,667 --> 00:37:45,233
He'd been cleaned up, posed.
722
00:37:46,900 --> 00:37:50,200
Murders, murders in front of the camera.
723
00:37:51,933 --> 00:37:52,933
I knew it.
724
00:37:54,200 --> 00:37:56,899
I knew somethin' wasn't right.
725
00:37:56,900 --> 00:37:58,232
How could an animal such as this
726
00:37:58,233 --> 00:37:59,667
know his way around a camera?
727
00:38:01,133 --> 00:38:03,433
I hate to say it but that's
a well-taken photograph.
728
00:38:04,667 --> 00:38:08,066
Harry, take Mr Blennerhasset's
camera equipment
729
00:38:08,067 --> 00:38:11,066
down to the Yard and
we'll take a look at it.
730
00:38:11,067 --> 00:38:12,200
[Conall] I'll do it.
731
00:38:12,201 --> 00:38:13,799
Just leave it, I'll do it.
732
00:38:13,800 --> 00:38:16,800
[suspenseful music]
733
00:38:25,967 --> 00:38:28,932
[Freddie] Have you seen
anything like this before?
734
00:38:28,933 --> 00:38:33,932
I just can't fathom it.
735
00:38:33,933 --> 00:38:37,213
Well, it's easier to fathom
when there's proof.
736
00:38:39,367 --> 00:38:40,367
There ya are.
737
00:38:41,633 --> 00:38:46,932
Brock Blennerhasset, pioneer
of the daguerreotype,
738
00:38:46,933 --> 00:38:50,333
at the forefront of photographic
trends all his career.
739
00:38:52,467 --> 00:38:54,067
Well, looks what's in front of ya.
740
00:38:56,800 --> 00:38:59,667
Ya didn't see that trend
comin', did ya, boy?
741
00:39:00,700 --> 00:39:01,700
But I did.
742
00:39:04,067 --> 00:39:05,233
Huh?
743
00:39:06,867 --> 00:39:09,499
Because some pictures
shouldn't be taken.
744
00:39:09,500 --> 00:39:12,067
[eerie music]
745
00:39:23,667 --> 00:39:24,667
What a night.
746
00:39:26,200 --> 00:39:27,200
What a bloody night.
747
00:39:33,533 --> 00:39:35,066
I was forced into the perversion
748
00:39:35,067 --> 00:39:36,366
and it's lucky for you I did it.
749
00:39:36,367 --> 00:39:37,599
Lucky for me?
750
00:39:37,600 --> 00:39:40,632
What, dragged down the
streets by the Mulgrews.
751
00:39:40,633 --> 00:39:43,067
And you better fix the
door before Ma gets home.
752
00:39:48,100 --> 00:39:49,100
You're a pervert.
753
00:39:50,667 --> 00:39:53,066
No, I'm not a pervert.
754
00:39:53,067 --> 00:39:54,767
Oh, good, because I was wondering.
755
00:39:58,767 --> 00:40:00,099
Thanks for lookin' for me.
756
00:40:00,100 --> 00:40:01,832
You shouldn't have.
757
00:40:01,833 --> 00:40:03,333
It was no problem, honestly.
758
00:40:05,666 --> 00:40:07,066
And you got all dressed up for it.
759
00:40:07,067 --> 00:40:08,400
It's a disguise.
760
00:40:11,800 --> 00:40:14,532
Well, the girls around here
don't really dress like that.
761
00:40:14,533 --> 00:40:16,799
Yes, I've noticed.
762
00:40:16,800 --> 00:40:18,967
We're all learning lessons
today, aren't we?
763
00:40:20,967 --> 00:40:22,200
Yeah, I suppose we are.
764
00:40:23,967 --> 00:40:25,432
[Nancy] Where's my uncle?
765
00:40:25,433 --> 00:40:26,466
Oh, he's inside.
766
00:40:26,467 --> 00:40:28,166
I think he's gonna fire me
767
00:40:28,167 --> 00:40:29,567
which is understandable, I suppose.
768
00:40:29,568 --> 00:40:30,799
What?
769
00:40:30,800 --> 00:40:32,766
Look, don't make a scene, Nancy.
770
00:40:32,767 --> 00:40:34,767
No, I have had enough
scenes for one day.
771
00:40:36,333 --> 00:40:37,500
You can't fire Molloy.
772
00:40:38,533 --> 00:40:39,966
[Brock] I'm sorry?
773
00:40:39,967 --> 00:40:41,966
This was not his fault.
774
00:40:41,967 --> 00:40:45,400
Oh, no, I didn't mean
it, I was just angry.
775
00:40:46,900 --> 00:40:50,299
In fact, I was impressed with
how you worked under pressure.
776
00:40:50,300 --> 00:40:52,366
You've actually got a good eye, Molloy.
777
00:40:52,367 --> 00:40:54,132
I've seen your sketches.
778
00:40:54,133 --> 00:40:55,399
You saw me sketches?
779
00:40:55,400 --> 00:40:56,933
Yes, very good.
780
00:40:59,333 --> 00:41:02,632
So, when you're finished shouting
781
00:41:02,633 --> 00:41:04,532
about your job to all the degenerates
782
00:41:04,533 --> 00:41:06,732
and the criminals of your neighbourhood,
783
00:41:06,733 --> 00:41:08,667
then you can continue to work for me.
784
00:41:11,633 --> 00:41:16,599
I'd like to thank you,
sir, for lookin' for me.
785
00:41:16,600 --> 00:41:19,233
For protectin' me there,
despite me foolish mistakes.
786
00:41:20,593 --> 00:41:21,953
And I'd love to return the favour,
787
00:41:21,954 --> 00:41:23,899
should you ever need it.
788
00:41:23,900 --> 00:41:26,333
Well, perhaps, yes.
789
00:41:28,267 --> 00:41:30,232
Thank you, Molloy.
790
00:41:30,233 --> 00:41:31,900
And thank you, Nancy.
791
00:41:34,067 --> 00:41:36,832
[people chattering]
792
00:41:36,833 --> 00:41:39,333
[eerie music]
793
00:42:19,167 --> 00:42:21,833
[lock clicking]
794
00:42:25,800 --> 00:42:28,567
[dramatic music]
795
00:42:31,800 --> 00:42:33,299
[man in black] Czerny.
796
00:42:33,300 --> 00:42:35,166
I did not mean to take the photograph.
797
00:42:35,167 --> 00:42:37,366
I am not the one with the girl.
798
00:42:37,367 --> 00:42:42,367
I do not know who owned it,
it was in Canon's house.
799
00:42:42,500 --> 00:42:43,500
Please.
800
00:42:43,501 --> 00:42:45,800
[man gurgling]
801
00:42:56,433 --> 00:43:01,400
There are images that flash
into my head, fully re-created.
802
00:43:03,067 --> 00:43:06,067
Remember I used to tell you about them?
803
00:43:07,600 --> 00:43:09,500
Like something bad is about to happen.
804
00:43:11,767 --> 00:43:13,267
A presentement of death.
805
00:43:16,600 --> 00:43:17,900
Well, I feel it now.
806
00:43:20,900 --> 00:43:22,633
Like someone is about to die.
807
00:43:24,067 --> 00:43:26,466
[people chattering]
808
00:43:26,467 --> 00:43:29,266
[Freddie] Now, Mr Czerny,
you and I are gonna have
809
00:43:29,267 --> 00:43:31,100
a little conversation.
810
00:43:35,067 --> 00:43:38,067
[suspenseful music]
811
00:43:42,000 --> 00:43:47,000
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
812
00:43:47,001 --> 00:43:52,001
[upbeat music]
57187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.