Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,708 --> 00:00:14,083
MENNESKET KAN GØRE, SOM DET VIL,
MEN KAN IKKE VILLE DET, DET VIL.
2
00:00:14,166 --> 00:00:15,833
ARTHUR SCHOPENHAUER
3
00:00:22,375 --> 00:00:24,291
Hvis vi vidste,
4
00:00:24,375 --> 00:00:26,333
hvordan det ville ende...
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,958
...hvor vores sti ville føre os hen...
6
00:00:33,125 --> 00:00:37,458
...ville vi så alligevel
træffe de samme beslutninger?
7
00:00:39,625 --> 00:00:42,541
Eller ville vi vælge andre veje?
8
00:00:46,166 --> 00:00:49,416
Ville vi overhovedet
kunne undslippe vores skæbne?
9
00:00:54,208 --> 00:00:58,000
Eller ville det,
der ligger dybt i os,
10
00:00:58,625 --> 00:01:00,583
føre os til den samme afslutning,
11
00:01:01,083 --> 00:01:02,750
som en usynlig hånd?
12
00:01:09,500 --> 00:01:12,208
Spiller det nogen rolle,
hvilken vej vi vælger,
13
00:01:13,166 --> 00:01:15,083
hvis vi gang på gang ender med
14
00:01:16,458 --> 00:01:17,875
at stå foran os selv?
15
00:03:37,791 --> 00:03:40,375
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
16
00:05:23,833 --> 00:05:25,875
Vent. Det kan ikke passe, Martha.
17
00:05:25,958 --> 00:05:28,166
- Jeg forstår ikke.
- Vi har ikke tid.
18
00:05:38,291 --> 00:05:39,833
Hvilken tid kommer du fra?
19
00:05:41,000 --> 00:05:42,875
Spørgsmålet er ikke fra hvilken tid...
20
00:05:44,083 --> 00:05:45,500
...men fra hvilken verden.
21
00:06:06,250 --> 00:06:07,583
Hvordan kom vi hertil?
22
00:06:09,916 --> 00:06:11,583
Hvordan er vi kommet hertil!
23
00:06:13,791 --> 00:06:14,916
Du er ikke Martha.
24
00:06:17,375 --> 00:06:18,250
Hvem er du?
25
00:06:24,500 --> 00:06:26,708
Det er dagen, hvor det hele begyndte.
26
00:06:28,458 --> 00:06:30,541
Den dag vi mødtes for første gang.
27
00:06:33,791 --> 00:06:34,916
Hvad mener du?
28
00:06:40,125 --> 00:06:41,041
At du og jeg...
29
00:06:43,125 --> 00:06:44,500
...din og min verden...
30
00:06:46,625 --> 00:06:49,291
...udgør en knude,
der er uløseligt forbundet.
31
00:06:51,916 --> 00:06:52,750
Din verden?
32
00:06:54,875 --> 00:06:56,125
Hvordan "din verden"?
33
00:07:04,083 --> 00:07:05,208
Jeg gør det godt igen.
34
00:07:06,083 --> 00:07:08,416
- Det lover jeg.
- Vent! Hvor skal du hen?
35
00:07:09,250 --> 00:07:10,375
Hvorfor er jeg her?
36
00:08:04,041 --> 00:08:05,458
Læg det der væk, Mikkel.
37
00:08:05,791 --> 00:08:08,791
- Godmorgen.
- Det er derfor, du ikke sover om natten.
38
00:08:13,708 --> 00:08:14,916
Hvad er der med ham?
39
00:08:17,458 --> 00:08:19,250
Det samme mareridt som altid.
40
00:08:21,791 --> 00:08:24,916
Hold nu op, Mikkel.
Det var måske ikke en drøm.
41
00:08:26,041 --> 00:08:28,750
Men nuet er ét.
Og ingen af os er virkelige.
42
00:08:29,666 --> 00:08:30,916
Har du tænkt på det?
43
00:08:32,583 --> 00:08:34,541
Ha ha! Rigtig morsomt.
44
00:08:37,875 --> 00:08:39,666
Årh, den pokkers elektricitet!
45
00:08:41,958 --> 00:08:42,916
Ræk mig smørret.
46
00:08:44,375 --> 00:08:46,625
Kom nu, Mikkel. Du skal gøre dig klar.
47
00:08:49,916 --> 00:08:51,083
Skålen!
48
00:08:54,583 --> 00:08:55,708
Er Magnus stået op?
49
00:08:57,875 --> 00:09:00,416
- Martha, er Magnus stået op?
- Aner det ikke.
50
00:09:01,500 --> 00:09:04,208
- Er du skør?
- Jeg ville se, om du var virkelig.
51
00:09:04,375 --> 00:09:05,291
Magnus!
52
00:09:08,875 --> 00:09:09,791
Magnus!
53
00:09:09,875 --> 00:09:11,041
Du kommer for sent!
54
00:09:13,833 --> 00:09:14,708
Hallo!
55
00:09:16,708 --> 00:09:19,583
Magnus, kom herned, ellers kommer jeg op!
56
00:09:21,250 --> 00:09:22,666
Jeg kommer ned om lidt.
57
00:10:17,041 --> 00:10:19,416
- Nar!
- Hvem når først i skole? Godmorgen, mor.
58
00:10:19,500 --> 00:10:21,000
- Idiot.
- Godmorgen.
59
00:10:25,625 --> 00:10:26,833
Vil du have et lift?
60
00:10:28,000 --> 00:10:29,333
Det skal regne senere.
61
00:10:29,708 --> 00:10:32,583
Nej, jeg kommer sent hjem.
Vi har teaterprøver.
62
00:10:32,666 --> 00:10:35,083
Glem ikke, at I skal være hos far
fra i morgen.
63
00:10:39,333 --> 00:10:40,500
Det er noget lort.
64
00:11:38,333 --> 00:11:39,583
Godmorgen, sovetryne.
65
00:11:45,291 --> 00:11:47,583
Jeg var vågen den halve nat igen.
66
00:11:52,916 --> 00:11:54,583
Hvorfor tog det så lang tid?
67
00:11:55,041 --> 00:11:57,958
Det er første skoledag.
Køen var lang hos bageren.
68
00:11:58,791 --> 00:12:00,125
Apokalypsen er nær.
69
00:12:06,458 --> 00:12:07,458
Bliv her lidt.
70
00:12:10,833 --> 00:12:11,958
Jeg er sent på den.
71
00:12:14,666 --> 00:12:16,250
Vi ses i aften, okay?
72
00:12:17,000 --> 00:12:17,833
Ulrich?
73
00:12:23,833 --> 00:12:24,750
Jeg elsker dig.
74
00:12:32,041 --> 00:12:32,875
Hvor du smuk.
75
00:13:27,291 --> 00:13:28,791
{\an8}FORSVUNDET
ERIK OBENDORF
76
00:14:32,000 --> 00:14:33,666
SKOLETEATER-DAGE
77
00:14:35,208 --> 00:14:37,833
Jeg kom først.
Velkommen tilbage til helvede.
78
00:14:37,916 --> 00:14:41,875
Fordi du er for dum til at fatte,
at uddannelse er den eneste flugt,
79
00:14:41,958 --> 00:14:44,541
er vi ikke alle er enige med dig.
80
00:14:44,625 --> 00:14:47,041
- Husk at trække vejret.
- Husk at tænke.
81
00:14:48,000 --> 00:14:49,083
- Hej.
- Hej.
82
00:14:50,125 --> 00:14:51,625
- Har du set Kilian?
- Niks.
83
00:14:52,083 --> 00:14:55,041
Hvorfor alle de bestræbelser?
Vi skal jo alle dø.
84
00:14:55,916 --> 00:14:58,333
Er du sikker på,
at du ikke er adopteret?
85
00:14:58,416 --> 00:15:02,500
Er du sikker på, at du ikke har
en kæp i røven, der skal bortopereres?
86
00:15:02,583 --> 00:15:04,208
- Tumpe!
- Det kan du selv være!
87
00:15:04,291 --> 00:15:06,000
- Hej, Martha.
- Kilian.
88
00:15:10,166 --> 00:15:11,666
Er der noget nyt om Erik?
89
00:15:12,875 --> 00:15:13,708
Nej.
90
00:15:15,791 --> 00:15:17,458
Det hele er ret uhyggeligt.
91
00:15:18,625 --> 00:15:19,458
Godmorgen.
92
00:15:20,000 --> 00:15:24,458
Vi beder alle klasser om at samles
i gymnastiksalen til morgensamling.
93
00:15:24,541 --> 00:15:25,916
Det er nok om din bror.
94
00:15:26,166 --> 00:15:29,541
Der er gået to uger nu.
Han har aldrig været væk så længe.
95
00:15:29,708 --> 00:15:33,208
Han sendte altid en besked om,
at han ikke kunne klare det derhjemme.
96
00:15:33,833 --> 00:15:35,958
Men denne gang er der intet.
97
00:15:38,583 --> 00:15:41,125
Kom nu. Ellers bliver mor sur.
98
00:15:44,833 --> 00:15:47,000
FORSVUNDET
ERIK OBENDORF
99
00:15:47,083 --> 00:15:48,541
Det vil ske igen.
100
00:15:50,583 --> 00:15:52,125
Det vil ske igen.
101
00:15:52,208 --> 00:15:54,000
KONTAKT POLITIET MED INFORMATION
102
00:15:54,541 --> 00:15:56,500
Det vil ske igen.
103
00:15:58,958 --> 00:16:00,958
Det vil ske igen.
104
00:16:02,500 --> 00:16:04,208
Det vil ske igen.
105
00:16:06,333 --> 00:16:07,791
Det vil ske igen.
106
00:16:12,750 --> 00:16:15,000
Det vil ske igen.
107
00:16:15,083 --> 00:16:17,333
Han har ikke sagt andet hele morgenen.
108
00:16:18,041 --> 00:16:21,166
- Det vil ske igen.
- Hvordan gik det hos lægen?
109
00:16:22,833 --> 00:16:24,125
Det vil ske igen.
110
00:16:24,208 --> 00:16:25,916
Fint. Det var et rutinetjek.
111
00:16:29,750 --> 00:16:31,583
Det vil ske igen.
112
00:16:32,791 --> 00:16:35,458
Jeg går. Jeg er sent på den.
Jeg glemte noget.
113
00:16:35,833 --> 00:16:37,625
Det vil ske igen.
114
00:16:41,291 --> 00:16:42,125
Tik, tak.
115
00:16:44,625 --> 00:16:45,458
Tik, tak.
116
00:16:47,000 --> 00:16:47,833
Tik, tak.
117
00:16:49,583 --> 00:16:51,041
Tik, tak.
118
00:16:51,125 --> 00:16:51,958
Tik, tak.
119
00:16:53,125 --> 00:16:54,125
Tik, tak.
120
00:18:37,458 --> 00:18:38,458
POLITI
121
00:18:38,541 --> 00:18:41,375
Erik Obendorf har været forsvundet
siden 22. oktober.
122
00:18:41,458 --> 00:18:44,291
Det er næsten to uger.
Ingen spor, ingen vidner.
123
00:18:44,375 --> 00:18:48,583
Afhøringer af naboerne bragte heller ikke
nye beviser frem i lyset.
124
00:18:51,958 --> 00:18:53,458
Så har I nogle idéer?
125
00:18:57,916 --> 00:19:00,750
Vi har endnu ikke vagtplanen
fra atomkraftværket.
126
00:19:03,208 --> 00:19:06,125
Godt, så følg op på det.
Tag forbi Tiedemann.
127
00:19:06,583 --> 00:19:09,416
- Wöller, kig på dækaftrykkene.
- Ja.
128
00:19:09,500 --> 00:19:11,666
Jankowski,
tal med familien Obendorf igen.
129
00:19:11,750 --> 00:19:13,500
Han er måske bare stukket af.
130
00:19:15,625 --> 00:19:17,041
Det er ikke første gang.
131
00:20:22,833 --> 00:20:24,958
Nuvel, et sort hul...
132
00:20:25,750 --> 00:20:31,833
...dannes, når et centrum kollapser,
og det indeholder neutroner.
133
00:20:31,916 --> 00:20:32,750
{\an8}ORMEHUL
134
00:20:32,833 --> 00:20:35,125
Altså, mere et slags neutronmaterie.
135
00:20:35,208 --> 00:20:37,083
Men der er ikke nok af det.
136
00:20:37,166 --> 00:20:40,958
Så når en stjerne,
hvis masse er tre gange Solens, slukkes,
137
00:20:42,208 --> 00:20:43,208
eksploderer den.
138
00:20:43,958 --> 00:20:45,166
Nej, den imploderer.
139
00:20:45,708 --> 00:20:47,333
Og det er et sort hul.
140
00:20:48,250 --> 00:20:49,083
Og...
141
00:20:52,916 --> 00:20:54,041
Kan jeg hjælpe dig?
142
00:20:57,625 --> 00:21:00,000
Hallo? Er du ny?
143
00:21:03,208 --> 00:21:04,208
Jeg hedder Jonas.
144
00:21:05,500 --> 00:21:06,833
Er det her din klasse?
145
00:21:11,333 --> 00:21:13,666
Jeg har ikke fået besked om en ny elev.
146
00:21:15,750 --> 00:21:17,625
Der manglede en underskrift.
147
00:21:24,041 --> 00:21:24,875
Javel...
148
00:21:26,458 --> 00:21:28,208
Vær sød at forsætte, Bartosz.
149
00:21:28,291 --> 00:21:29,125
Javel.
150
00:21:30,750 --> 00:21:35,791
Så har vi altså et sort hul.
Og det har en enorm tiltrækningskraft.
151
00:21:36,291 --> 00:21:40,875
Alt det, der flyver rundt om hullet,
tiltrækkes og trækkes ind i det.
152
00:21:42,000 --> 00:21:45,041
Andre stjerner, planeter, sågar lys.
153
00:21:46,416 --> 00:21:50,416
Tiltrækningskraften er så voldsom,
at selv lys hives med ind i det.
154
00:21:51,666 --> 00:21:54,416
Intet kan slippe væk,
når det først er derinde.
155
00:21:55,916 --> 00:21:58,291
Ingen ved, hvad der ligger bag det.
156
00:21:58,375 --> 00:22:01,291
Måske ingenting. Eller måske en ny verden.
157
00:22:01,791 --> 00:22:04,875
En verden, hvor intet er,
som det er i vores verden.
158
00:22:07,166 --> 00:22:11,208
Jeg beder kun om
at se de ansattes vagtplaner.
159
00:22:12,791 --> 00:22:15,000
Erik blev sidst set på skovvejen.
160
00:22:15,958 --> 00:22:17,416
Med vagtplanerne
161
00:22:17,500 --> 00:22:21,458
kan vi sammenligne de ansattes køretøjer,
med de dækaftryk vi fandt.
162
00:22:23,208 --> 00:22:24,750
Er der en retskendelse?
163
00:22:25,875 --> 00:22:27,375
Det her er en anmodning.
164
00:22:29,041 --> 00:22:29,916
Ikke en ordre.
165
00:22:34,875 --> 00:22:36,750
Jeg får nogen til at finde dem.
166
00:22:46,375 --> 00:22:47,583
Hvordan har du det?
167
00:22:53,791 --> 00:22:54,625
Nogenlunde.
168
00:22:57,625 --> 00:22:58,458
Jamen, godt.
169
00:23:06,958 --> 00:23:12,166
Jeg tænkte på... Tror du, at Erik kan have
fundet vej ind på områderne?
170
00:23:13,291 --> 00:23:15,916
Hulerne ligger delvist
under atomkraftværket.
171
00:23:16,583 --> 00:23:17,500
Det er umuligt.
172
00:23:20,166 --> 00:23:22,750
Indgangene blev forseglede for år siden.
173
00:23:23,708 --> 00:23:25,083
Ingen kan komme derind.
174
00:23:28,625 --> 00:23:29,458
Jamen, godt.
175
00:23:41,916 --> 00:23:44,375
Husk, at alle eftermiddagsaktiviteter
176
00:23:44,458 --> 00:23:47,708
efter kl. 16.00 er aflyst
pga. forældremødet.
177
00:23:47,791 --> 00:23:50,041
På nær drama,
der forløber som planlagt,
178
00:23:50,125 --> 00:23:52,458
men forlad aulaen en time tidligere.
179
00:23:52,541 --> 00:23:55,541
Skolens avis
holder møde på caféen i dag
180
00:23:55,625 --> 00:23:57,250
under tilsyn af hr. Hopf.
181
00:24:09,916 --> 00:24:10,750
Katharina.
182
00:24:18,750 --> 00:24:19,833
Hvad laver du her?
183
00:24:21,166 --> 00:24:23,125
- Jeg ville tale med dig.
- Nå.
184
00:24:27,416 --> 00:24:28,333
Jeg ved ikke...
185
00:24:30,791 --> 00:24:32,291
Jeg ved, at du og Ulrich...
186
00:24:33,125 --> 00:24:35,666
Ulrich og børnene...
At de er en del af ham.
187
00:24:37,833 --> 00:24:39,958
Og det vil jeg ikke stå i vejen for.
188
00:24:42,291 --> 00:24:44,208
Det er virkelig generøst af dig.
189
00:24:50,375 --> 00:24:52,416
Var Ulrich forbi hos jer i morges?
190
00:24:55,250 --> 00:24:56,833
Han ville komme med noget.
191
00:24:58,250 --> 00:25:00,916
- Komme med hvad?
- Det ved jeg ikke.
192
00:25:03,166 --> 00:25:05,208
Noget til skolen. Til børnene.
193
00:25:11,500 --> 00:25:12,333
Nej.
194
00:25:16,041 --> 00:25:17,458
Så glemte han det måske.
195
00:25:41,416 --> 00:25:44,625
I må ikke glemme
at aflevere jeres opgaver næste uge.
196
00:25:45,333 --> 00:25:46,416
Ingen undtagelser!
197
00:25:55,958 --> 00:25:56,791
Er der noget?
198
00:25:58,375 --> 00:26:00,416
Du sagde ikke, hvorfor jeg er her.
199
00:26:02,250 --> 00:26:03,375
Kender vi hinanden?
200
00:26:07,333 --> 00:26:08,875
Du aner ikke, hvem jeg er.
201
00:26:13,958 --> 00:26:14,791
Kommer du?
202
00:26:31,666 --> 00:26:34,333
ARIADNE
ET TEATERSTYKKE
203
00:26:36,666 --> 00:26:37,958
Jonas, ikke?
204
00:26:42,500 --> 00:26:43,333
Er alt okay?
205
00:26:45,333 --> 00:26:46,500
Hvilken dag er det?
206
00:26:49,041 --> 00:26:50,083
4. november.
207
00:26:52,250 --> 00:26:53,083
Hvilket år?
208
00:26:54,208 --> 00:26:56,333
2019. Jeg forstår ikke...
209
00:27:15,833 --> 00:27:16,708
Mor?
210
00:27:17,875 --> 00:27:18,708
Hvabehar?
211
00:27:22,166 --> 00:27:23,208
Er du okay?
212
00:27:27,125 --> 00:27:28,500
Kan jeg hjælpe dig?
213
00:28:01,833 --> 00:28:02,666
Charlotte.
214
00:28:23,833 --> 00:28:25,583
Vi skal holde op med det her.
215
00:28:27,083 --> 00:28:29,125
Det sagde du ellers ikke i morges.
216
00:28:37,083 --> 00:28:38,083
Ulrich, ikke her.
217
00:28:41,166 --> 00:28:44,166
- Åh... Undskyld.
- Hvad er der?
218
00:28:46,541 --> 00:28:49,708
Øh... Dækaftrykkene.
219
00:28:50,166 --> 00:28:52,125
Vi har 47 biler og to lastbiler.
220
00:28:52,625 --> 00:28:55,458
Alene Winden
har 21.000 registrerede køretøjer.
221
00:28:55,541 --> 00:28:57,458
Hvad skal jeg stille op med det?
222
00:28:58,291 --> 00:28:59,125
Jeg...
223
00:29:00,583 --> 00:29:01,416
Aner det ikke.
224
00:29:01,500 --> 00:29:04,000
Vi kan tjekke atomkraftværkets vagtplaner.
225
00:29:07,125 --> 00:29:08,041
Wöller.
226
00:29:20,041 --> 00:29:22,541
Da indså jeg, at intet ville forandre sig.
227
00:29:22,958 --> 00:29:24,500
At alt fortsætter som før.
228
00:29:25,000 --> 00:29:26,416
Spinderokken snurrer...
229
00:29:27,333 --> 00:29:28,875
...rundt og rundt.
230
00:29:30,291 --> 00:29:32,541
En skæbne forbundet med den næste.
231
00:29:33,041 --> 00:29:36,250
En tråd, rød som blod,
232
00:29:36,750 --> 00:29:39,083
der binder alle vores gerninger sammen.
233
00:29:39,958 --> 00:29:41,833
Man kan ikke binde knuderne op.
234
00:29:42,708 --> 00:29:44,208
Men de kan klippes af.
235
00:29:45,708 --> 00:29:48,916
Han huggede vores af
med en skarp æg.
236
00:29:50,875 --> 00:29:53,791
Men der er noget tilbage,
som ikke kan klippes af.
237
00:29:54,708 --> 00:29:56,375
Et usynligt bånd.
238
00:29:58,750 --> 00:30:00,750
Mangen en nat trækker han i det.
239
00:30:00,833 --> 00:30:05,208
Jeg vågner skrækslagen op,
men ved, at intet forsvinder.
240
00:30:05,916 --> 00:30:07,416
Alt forbliver det samme.
241
00:30:13,375 --> 00:30:16,083
Og eftersom deres øjne og hjerter
var blinde,
242
00:30:16,958 --> 00:30:20,375
blev de straffet for deres synder.
Her og nu.
243
00:30:20,458 --> 00:30:24,875
Og det, der fløj, faldt brat til Jorden.
Og det på Jorden skiftede form.
244
00:30:24,958 --> 00:30:27,041
Det afslørede sit groteske ansigt,
245
00:30:27,125 --> 00:30:30,041
kun bestående af blasfemi
i kød og blod.
246
00:30:36,541 --> 00:30:40,666
Flot. Vi stopper her. Vi er desværre
nødt til at gå tidligere i dag.
247
00:30:41,583 --> 00:30:45,166
Vær søde at stille alting væk
før forældremødet i aften. Tak.
248
00:30:48,625 --> 00:30:51,083
Klokken 21.00 ved broen. Husk det nu.
249
00:31:02,541 --> 00:31:03,541
Martha.
250
00:31:06,500 --> 00:31:10,000
Jeg aner ikke, hvad du vil,
men jeg vil intet med dig, okay?
251
00:31:10,750 --> 00:31:11,583
Så forsvind.
252
00:31:15,208 --> 00:31:17,916
Lyt til mig.
Du ved måske ikke, hvem jeg er.
253
00:31:18,000 --> 00:31:20,750
- Men det er 4. november, og Mikkel...
- Mikkel?
254
00:31:23,583 --> 00:31:25,583
Michael Kahnwald, Hannahs mand.
255
00:31:25,666 --> 00:31:28,208
- Han er ikke den, du tror...
- Er det en spøg?
256
00:31:30,875 --> 00:31:32,958
Jeg kender ingen Michael Kahnwald.
257
00:31:33,791 --> 00:31:35,958
Hannahs mand er min far, Ulrich.
258
00:31:38,041 --> 00:31:40,750
Jeg ved ikke, hvad du vil,
men skrid, forstået?
259
00:32:54,708 --> 00:32:56,958
Vent. Tag den med ro.
260
00:33:50,750 --> 00:33:53,208
Jeg elsker dig.
261
00:33:57,750 --> 00:34:00,541
Jeg elsker dig.
262
00:34:17,166 --> 00:34:18,708
Det vil ske igen.
263
00:34:20,458 --> 00:34:21,958
Det vil...
264
00:34:22,791 --> 00:34:23,916
...ske igen.
265
00:34:25,416 --> 00:34:26,708
Det vil ske igen.
266
00:34:30,250 --> 00:34:31,083
Mor?
267
00:34:31,791 --> 00:34:32,791
Far?
268
00:34:32,875 --> 00:34:34,333
Det vil ske igen.
269
00:34:35,458 --> 00:34:36,375
Det vil...
270
00:34:37,708 --> 00:34:39,041
...ske igen.
271
00:34:42,250 --> 00:34:43,375
Tik, tak.
272
00:34:45,291 --> 00:34:46,125
Tik, tak.
273
00:34:46,458 --> 00:34:48,416
- Er du okay, bedstefar?
- Tik, tak.
274
00:34:49,083 --> 00:34:50,000
Tik, tak.
275
00:34:52,708 --> 00:34:54,500
Begyndelsen er enden.
276
00:34:55,083 --> 00:34:57,083
Og enden er begyndelsen.
277
00:35:05,333 --> 00:35:06,250
Tik, tak.
278
00:35:09,250 --> 00:35:10,583
Tik, tak.
279
00:35:28,708 --> 00:35:32,333
REGINA TIEDEMANN
1. AUGUST 1971 - 2. SEPTEMBER 2019
280
00:35:37,041 --> 00:35:38,166
Kan jeg hjælpe dig?
281
00:35:51,083 --> 00:35:52,375
Søger du noget særligt?
282
00:35:55,000 --> 00:35:57,416
Jeg ville vide,
om en person lå begravet her.
283
00:35:58,166 --> 00:35:59,000
Hvem?
284
00:36:02,541 --> 00:36:03,375
Kahnwald.
285
00:36:04,833 --> 00:36:05,916
Michael Kahnwald.
286
00:36:08,625 --> 00:36:11,125
Nej, vi har en Daniel Kahnwald,
han døde i '64,
287
00:36:12,041 --> 00:36:13,583
men ingen Michael Kahnwald.
288
00:36:17,458 --> 00:36:19,250
Det er måske derfor, jeg er her.
289
00:36:22,458 --> 00:36:23,541
Så det ikke sker.
290
00:36:25,625 --> 00:36:26,500
Hvad sker?
291
00:36:28,541 --> 00:36:29,541
Kender jeg dig?
292
00:36:32,208 --> 00:36:34,375
Det er som om,
jeg har set dig før.
293
00:36:45,666 --> 00:36:46,500
Halløj, vent!
294
00:36:48,125 --> 00:36:49,041
Hvad hedder du?
295
00:37:35,583 --> 00:37:36,416
Hallo?
296
00:37:45,791 --> 00:37:49,166
Kan jeg hjælpe dig med noget?
Du må være faret vild.
297
00:38:01,708 --> 00:38:03,208
Hovednøglen.
298
00:38:04,833 --> 00:38:08,250
- Til atomkraftværket.
- Er det en spøg?
299
00:38:09,333 --> 00:38:10,666
De beholdt den.
300
00:38:13,208 --> 00:38:14,916
Synes du, det her er morsomt?
301
00:38:32,833 --> 00:38:35,333
Hvis du ikke går, ringer jeg til politiet.
302
00:38:59,166 --> 00:39:00,000
Politiet...
303
00:39:15,041 --> 00:39:16,333
Hvad vil I mig?
304
00:39:28,583 --> 00:39:29,833
Intet er uden grund.
305
00:39:31,791 --> 00:39:33,041
Intet åndedrag.
306
00:39:34,500 --> 00:39:35,541
Intet skridt.
307
00:39:36,875 --> 00:39:37,791
Intet ord.
308
00:39:39,750 --> 00:39:40,958
Ingen smerte.
309
00:39:44,250 --> 00:39:46,791
Et evigt varende mirakel...
310
00:39:47,625 --> 00:39:48,625
...af den Eneste.
311
00:39:49,208 --> 00:39:50,916
Hvem i helvede er I?
312
00:40:41,208 --> 00:40:43,000
Politiet kom forbi i dag.
313
00:40:43,833 --> 00:40:45,375
Du ved, hvad du skal gøre.
314
00:42:01,916 --> 00:42:02,750
Kilian?
315
00:42:06,333 --> 00:42:08,041
Hold nu op med det fis, okay?
316
00:42:21,375 --> 00:42:22,250
Hvad sker der?
317
00:42:25,708 --> 00:42:28,875
- Hvad vil du her?
- Jeg vil ikke skræmme dig.
318
00:42:30,541 --> 00:42:33,500
- Hvorfor sagde du, vi kender hinanden?
- Det gør vi.
319
00:42:34,333 --> 00:42:35,750
Ikke nu, i en anden tid.
320
00:42:39,291 --> 00:42:40,416
Hvad skal det sige?
321
00:42:56,833 --> 00:42:58,458
Du har set alt det her før.
322
00:42:59,583 --> 00:43:00,416
Lyset.
323
00:43:01,750 --> 00:43:03,041
Skoven. Mig.
324
00:43:08,416 --> 00:43:09,750
Det er et deja-vu.
325
00:43:10,875 --> 00:43:12,541
Eller en fejl i matrixen.
326
00:43:14,416 --> 00:43:15,250
Hvad?
327
00:43:19,291 --> 00:43:21,458
Nu ved jeg vist, hvorfor jeg er her.
328
00:43:22,958 --> 00:43:24,791
Hvorfor du kom og hentede mig.
329
00:43:25,875 --> 00:43:27,125
Så jeg kan ændre det.
330
00:43:30,000 --> 00:43:30,875
Ændre hvad?
331
00:43:38,208 --> 00:43:39,041
Hvem er han?
332
00:43:40,500 --> 00:43:42,833
- Hvor er Mikkel?
- Mikkel?
333
00:43:43,375 --> 00:43:46,500
- Er Mikkel ikke sammen med jer?
- Er du blind eller hvad?
334
00:43:49,875 --> 00:43:51,000
Hvad laver han her?
335
00:43:52,541 --> 00:43:53,750
Tog du ham med?
336
00:43:55,333 --> 00:43:56,166
Hvad sker der?
337
00:43:58,500 --> 00:44:00,791
- Hvordan kender du min bror?
- Det er umuligt.
338
00:44:00,875 --> 00:44:04,125
Du tog ham med.
Heide, babysitteren, er syg.
339
00:44:04,208 --> 00:44:07,083
Han ville ikke være alene hjemme,
så han kom med.
340
00:44:09,666 --> 00:44:11,875
Jeg aner ikke,
hvad fanden det her er,
341
00:44:11,958 --> 00:44:14,541
men Mikkel er gammel nok
til at klare sig selv.
342
00:44:15,041 --> 00:44:16,458
Nu må du hellere skride.
343
00:44:17,875 --> 00:44:18,958
Forsvind, særling.
344
00:44:25,416 --> 00:44:26,250
Kom.
345
00:44:29,750 --> 00:44:30,583
Martha.
346
00:44:52,666 --> 00:44:55,416
Charlotte? Jeg går til forældremøde.
347
00:44:56,291 --> 00:44:57,791
Jeg kan give dig et lift.
348
00:45:00,666 --> 00:45:01,500
Fint.
349
00:45:03,291 --> 00:45:04,625
- Fortsætter I her?
- Ja.
350
00:45:55,125 --> 00:45:57,000
Hvorfor lod han som om, han kendte dig?
351
00:45:59,375 --> 00:46:02,875
- Kender du ham?
- Nej. Jeg har aldrig set ham.
352
00:46:06,750 --> 00:46:10,041
Vidste I, at Nostradamus forudså
verdens undergang i år?
353
00:46:10,750 --> 00:46:11,791
Sikke noget vås.
354
00:46:13,500 --> 00:46:16,958
Nej, seriøst. Apokalypsen er næsten
lige rundt om hjørnet.
355
00:46:18,500 --> 00:46:20,833
Godt jeg har en kæreste
med egen bunker.
356
00:46:21,583 --> 00:46:23,125
Hvabehar?
357
00:46:23,875 --> 00:46:25,583
Ikke noget. Av!
358
00:46:26,250 --> 00:46:27,166
Hvad?
359
00:47:05,458 --> 00:47:08,125
Og hvad tror I, at I vil finde her?
360
00:47:09,125 --> 00:47:10,791
Nogle gange sov Erik her
om sommeren.
361
00:47:14,583 --> 00:47:16,375
Politiet har måske overset noget.
362
00:47:19,541 --> 00:47:21,791
Kender I historien om hulemonstret?
363
00:47:21,875 --> 00:47:24,500
- Skån os for det fis, mand.
- Det er ikke fis.
364
00:47:25,791 --> 00:47:30,500
For 100 år siden, efter 1. Verdenskrig,
eksperimenterede de derinde.
365
00:47:30,583 --> 00:47:32,250
Hvilken slags eksperimenter?
366
00:47:34,000 --> 00:47:35,208
- Hvad var det?
- Hvad?
367
00:47:43,375 --> 00:47:44,208
Lort.
368
00:47:44,833 --> 00:47:46,291
Hvad er der inde i hulen?
369
00:47:46,375 --> 00:47:47,583
- Hvad er det?
- Lort!
370
00:47:48,208 --> 00:47:49,416
- Fuck!
- Hvad er det?
371
00:47:49,875 --> 00:47:51,500
- Hvad foregår der?
- Løb!
372
00:47:51,583 --> 00:47:53,541
- Hvad er der med lommelygterne?
- Løb!
373
00:47:53,625 --> 00:47:55,250
- Martha!
- Kom væk!
374
00:47:55,750 --> 00:47:58,083
- Kom nu, Martha.
- Løb! Løb!
375
00:48:15,041 --> 00:48:15,875
Kilian?
376
00:48:21,458 --> 00:48:22,291
Kilian?
377
00:48:28,458 --> 00:48:29,291
Martha.
378
00:51:28,250 --> 00:51:30,583
- Er det overstået?
- Det tror jeg.
379
00:51:34,791 --> 00:51:35,625
Hvad...
380
00:51:36,625 --> 00:51:37,958
Hvad... Hvad er det?
381
00:51:39,750 --> 00:51:41,083
Du godeste!
382
00:51:44,291 --> 00:51:45,125
Fuck!
383
00:51:46,250 --> 00:51:47,125
Lort!
384
00:51:48,166 --> 00:51:49,916
Åh, lort. Lort!
385
00:51:50,333 --> 00:51:51,166
Fuck.
386
00:51:56,791 --> 00:51:58,416
- Er han død?
- Fuck.
387
00:51:59,000 --> 00:52:00,291
Ja, det tror jeg.
388
00:52:00,958 --> 00:52:03,375
Hvem... Hvem er det?
389
00:52:08,625 --> 00:52:11,166
STUDIEKORT MADS NIELSEN
4. DECEMBER 1973
390
00:52:13,750 --> 00:52:15,041
Mads Nielsen.
391
00:52:53,916 --> 00:52:56,333
Jeg har ventet så længe på dette øjeblik.
392
00:52:58,041 --> 00:52:59,416
På at du kom tilbage.
393
00:53:04,125 --> 00:53:05,000
Hvem er De?
394
00:53:16,791 --> 00:53:20,333
Mikkel. Han rejste ikke tilbage.
395
00:53:21,750 --> 00:53:23,333
Han bliver ikke din far.
396
00:53:23,791 --> 00:53:27,208
Og du...
vil aldrig blive født i denne verden.
397
00:53:28,666 --> 00:53:31,416
En verden uden dig.
398
00:53:32,916 --> 00:53:34,541
Var det ikke det, du ville?
399
00:53:38,416 --> 00:53:44,125
Men alligevel er denne verden dømt til
at lide samme skæbne som dig.
400
00:53:46,166 --> 00:53:47,833
Det hele vil gå i opløsning.
401
00:53:49,125 --> 00:53:51,125
I denne verden, såvel som i din.
402
00:53:53,375 --> 00:53:55,458
Igen... og igen.
403
00:53:57,708 --> 00:53:58,666
På grund af dig.
404
00:54:06,833 --> 00:54:07,958
Og på grund af mig.
405
00:54:14,916 --> 00:54:15,791
Martha...
406
00:55:27,083 --> 00:55:27,916
Jonas?
407
00:56:16,458 --> 00:56:17,458
Du er i live.
408
00:56:22,375 --> 00:56:23,458
Du er i live!
409
00:56:35,625 --> 00:56:36,791
Jeg er ikke Martha.
410
00:56:44,250 --> 00:56:45,291
Ikke din Martha.
411
00:56:51,750 --> 00:56:53,208
Hvad skal det betyde?
412
00:57:01,041 --> 00:57:03,666
Jeg skal hjælpe dig med
at finde oprindelsen.
413
00:57:05,750 --> 00:57:10,208
Den ene ting...
der er begyndelsen på alting.
414
00:57:12,208 --> 00:57:13,166
I din verden...
415
00:57:18,208 --> 00:57:19,208
...og i min.
416
00:57:25,958 --> 00:57:27,958
Tekster af: Sheila N. Hasahya
28310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.