All language subtitles for Dark.S03E01.720p.NF.WEB-DL.Dual-AUdio.DD5.1.x264-HDMovieshub.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,833 --> 00:00:13,916 MAN CAN DO WHAT HE WILLS, BUT HE CANNOT WILL WHAT HE WILLS. 2 00:00:18,250 --> 00:00:20,833 [menacing music plays] 3 00:00:22,375 --> 00:00:24,291 [old woman] If we knew 4 00:00:24,375 --> 00:00:26,333 how things would end... 5 00:00:28,000 --> 00:00:30,958 where our journey would take us... 6 00:00:33,125 --> 00:00:37,458 would we still make the same decisions? 7 00:00:39,625 --> 00:00:42,916 Or would we choose a different path? 8 00:00:46,166 --> 00:00:50,000 Could we even escape our fate? 9 00:00:54,208 --> 00:00:58,000 Or would something deep within us 10 00:00:58,666 --> 00:01:02,666 lead us to the same end, like an invisible hand? 11 00:01:09,500 --> 00:01:12,458 Does it matter which path we choose, 12 00:01:13,166 --> 00:01:17,875 when we end up standing before ourselves again and again? 13 00:01:23,208 --> 00:01:25,458 [two low piano notes sound dramatically] 14 00:01:27,250 --> 00:01:29,416 [notes repeating regularly] 15 00:01:35,416 --> 00:01:36,833 [two heartbeat-like thuds] 16 00:01:39,500 --> 00:01:41,500 [thuds repeating regularly] 17 00:01:49,375 --> 00:01:50,208 [man blows] 18 00:01:55,625 --> 00:01:57,333 [two distant metallic beats] 19 00:01:59,750 --> 00:02:01,791 [door squeaks] 20 00:02:02,291 --> 00:02:04,291 [door creaks] 21 00:02:05,958 --> 00:02:07,791 [ominous music plays] 22 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 [exhales forcefully] 23 00:02:12,875 --> 00:02:13,750 [exhales] 24 00:02:15,000 --> 00:02:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:02:22,458 --> 00:02:24,083 [distant metallic beats] 26 00:02:26,416 --> 00:02:28,083 [beats repeat more loudly] 27 00:02:28,416 --> 00:02:30,958 [glass smashes, flames hiss] 28 00:02:34,583 --> 00:02:36,583 [metallic beats repeat] 29 00:02:50,666 --> 00:02:53,583 [ominous music plays] 30 00:03:11,250 --> 00:03:13,250 [timber collapsing] 31 00:03:35,541 --> 00:03:37,708 ["Goodbye" by Apparat plays] 32 00:03:40,458 --> 00:03:43,125 ♪ Fold out your hands Give me a sign ♪ 33 00:03:43,208 --> 00:03:45,958 ♪ Put down your lies ♪ 34 00:03:48,833 --> 00:03:51,500 ♪ Lay down next to me ♪ 35 00:03:51,583 --> 00:03:54,916 ♪ Don't listen when I scream ♪ 36 00:03:55,000 --> 00:03:58,625 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 37 00:03:58,708 --> 00:04:02,458 ♪ For neither ever ♪ 38 00:04:02,541 --> 00:04:05,291 ♪ Nor never ♪ 39 00:04:05,375 --> 00:04:07,916 ♪ Goodbye ♪ 40 00:04:10,041 --> 00:04:13,416 ♪ Neither ever ♪ 41 00:04:13,500 --> 00:04:15,375 ♪ Nor never ♪ 42 00:04:15,458 --> 00:04:19,083 ♪ Goodbye ♪ 43 00:04:21,000 --> 00:04:24,666 ♪ Neither ever ♪ 44 00:04:24,750 --> 00:04:27,375 ♪ Nor never ♪ 45 00:04:27,458 --> 00:04:29,625 ♪ Goodbye ♪ 46 00:04:32,250 --> 00:04:35,500 ♪ Goodbye ♪ 47 00:04:43,250 --> 00:04:46,750 ♪ Goodbye ♪ 48 00:05:01,541 --> 00:05:05,666 DÈJÀ VU 49 00:05:07,000 --> 00:05:08,833 [thunder rolls] 50 00:05:10,666 --> 00:05:12,666 [rumbling sound] 51 00:05:20,000 --> 00:05:22,333 -[muffled rumbling] -[clattering, creaking] 52 00:05:23,791 --> 00:05:25,875 Wait. Martha, this can't be. 53 00:05:25,958 --> 00:05:28,166 -I don't understand... -We have no time. 54 00:05:28,250 --> 00:05:30,416 [youth breathing rapidly] 55 00:05:30,500 --> 00:05:32,458 [clicking] 56 00:05:36,375 --> 00:05:37,375 [rattling] 57 00:05:38,333 --> 00:05:40,083 What time are you from? 58 00:05:41,000 --> 00:05:43,083 The question isn't what time... 59 00:05:44,083 --> 00:05:45,500 ...but what world. 60 00:05:45,583 --> 00:05:47,750 [house creaking] 61 00:05:53,000 --> 00:05:53,958 [device whirring] 62 00:05:55,416 --> 00:05:57,666 -[whirring intensifies] -[tinkling sound] 63 00:05:57,750 --> 00:05:59,500 [sharp hiss, bang] 64 00:06:06,291 --> 00:06:07,833 How did we get here? 65 00:06:09,958 --> 00:06:11,916 I asked how the hell we got here! 66 00:06:13,791 --> 00:06:14,916 No way you're Martha. 67 00:06:17,375 --> 00:06:18,583 Who are you? 68 00:06:24,500 --> 00:06:26,791 Today is the day everything started. 69 00:06:27,250 --> 00:06:28,375 [click] 70 00:06:28,458 --> 00:06:30,625 The day we first met each other. 71 00:06:33,791 --> 00:06:34,916 What are you saying? 72 00:06:40,125 --> 00:06:41,666 That you and I... 73 00:06:43,125 --> 00:06:44,750 your world and my world... 74 00:06:46,666 --> 00:06:49,583 form a knot that is inextricably intertwined. 75 00:06:51,916 --> 00:06:53,166 Your world? 76 00:06:54,875 --> 00:06:56,458 What do you mean, your world? 77 00:06:59,041 --> 00:07:00,375 [buzzing, rattling] 78 00:07:03,958 --> 00:07:06,625 I'll make this right. I promise. 79 00:07:06,708 --> 00:07:08,416 Wait! Where are you going? 80 00:07:09,250 --> 00:07:10,250 Why am I here? 81 00:07:30,083 --> 00:07:32,208 [gasps] 82 00:07:36,166 --> 00:07:38,208 [quiet music plays downstairs] 83 00:07:45,666 --> 00:07:47,666 [catching breath] 84 00:08:00,750 --> 00:08:04,041 ["If I Could Turn Back Time" by Cher plays] 85 00:08:04,125 --> 00:08:05,791 [woman] Mikkel, put it away. 86 00:08:05,875 --> 00:08:06,708 Morning. 87 00:08:06,791 --> 00:08:09,083 [woman] No wonder you can't sleep at night. 88 00:08:09,166 --> 00:08:12,416 ♪ If I could turn back time ♪ 89 00:08:13,750 --> 00:08:15,250 What's up with him now? 90 00:08:17,458 --> 00:08:19,250 He's been having the same nightmares. 91 00:08:21,750 --> 00:08:23,500 [woman] Mikkel, that's enough. 92 00:08:23,583 --> 00:08:25,375 Maybe that wasn't a dream. 93 00:08:26,041 --> 00:08:29,166 Maybe the here and now is and none of us are real. 94 00:08:29,666 --> 00:08:31,416 Ever thought about that? 95 00:08:32,457 --> 00:08:34,457 Ha-ha. Hilarious. 96 00:08:37,875 --> 00:08:39,750 Oh, that damn electricity! 97 00:08:41,957 --> 00:08:43,541 [Martha] Pass the butter. 98 00:08:44,375 --> 00:08:47,208 Come on, Mikkel. Time to get ready now. 99 00:08:49,916 --> 00:08:51,333 The bowl! 100 00:08:54,666 --> 00:08:56,041 Is Magnus awake? 101 00:08:57,958 --> 00:09:00,583 -Martha! I asked if Magnus is up yet. -I don't know. 102 00:09:01,500 --> 00:09:04,333 -Are you crazy? -Just checking if you're real. 103 00:09:04,416 --> 00:09:05,833 [woman] Magnus! 104 00:09:08,875 --> 00:09:09,791 Magnus! 105 00:09:09,875 --> 00:09:12,916 -[from downstairs] You'll be late! -[panting] 106 00:09:13,791 --> 00:09:14,875 [woman] Hello? 107 00:09:16,708 --> 00:09:19,708 Magnus, either you get down here or I'm coming up! 108 00:09:21,250 --> 00:09:23,083 I'll be there in a sec. 109 00:09:32,541 --> 00:09:35,958 [calm, mysterious music plays] 110 00:09:54,208 --> 00:09:55,916 -[sighs] -[window closes] 111 00:09:57,458 --> 00:09:58,958 [groans] 112 00:10:17,041 --> 00:10:19,416 -[Martha] Hey, dumbass! -Race you to school. Morning, Mom. 113 00:10:19,500 --> 00:10:21,000 -Idiot. -[woman] Morning. 114 00:10:23,666 --> 00:10:25,166 [front door closes] 115 00:10:25,625 --> 00:10:27,083 You want a ride? 116 00:10:28,083 --> 00:10:29,625 It's supposed to rain later. 117 00:10:29,708 --> 00:10:32,583 No, I'm going to be late. Play rehearsal. 118 00:10:32,666 --> 00:10:35,291 Don't forget, tomorrow you're staying with your father. 119 00:10:37,166 --> 00:10:38,250 [sighs] 120 00:10:39,333 --> 00:10:41,958 -Mom, you know that sucks. -[sighs] 121 00:10:46,541 --> 00:10:47,541 [slams door] 122 00:10:48,083 --> 00:10:51,416 -[sighs] -[gloomy music plays] 123 00:11:36,916 --> 00:11:38,166 [groans quietly] 124 00:11:38,250 --> 00:11:40,041 [man] Good morning, sleepy head. 125 00:11:40,791 --> 00:11:42,083 [chuckles] 126 00:11:45,250 --> 00:11:47,791 I was awake half the night again. 127 00:11:47,875 --> 00:11:48,875 [man] Hmm. 128 00:11:53,000 --> 00:11:54,958 What took you so long? 129 00:11:55,041 --> 00:11:58,333 First day of school. The line was long at the bakery. 130 00:11:58,666 --> 00:12:00,791 -The apocalypse is nigh. -[laughs] 131 00:12:06,416 --> 00:12:07,458 How about you stick around? 132 00:12:10,875 --> 00:12:12,666 I'm already pretty late. 133 00:12:14,666 --> 00:12:16,916 I'll see you this evening, okay? 134 00:12:17,000 --> 00:12:18,500 Ulrich? 135 00:12:23,833 --> 00:12:25,250 I love you. 136 00:12:32,041 --> 00:12:33,000 You're beautiful. 137 00:12:36,250 --> 00:12:38,750 [gloomy music plays] 138 00:12:58,666 --> 00:13:00,958 [melancholy music plays] 139 00:13:21,166 --> 00:13:23,166 [ominous music builds] 140 00:13:27,291 --> 00:13:28,791 MISSING ERIK OBENDORF 141 00:13:34,083 --> 00:13:36,083 [sinister music plays] 142 00:13:37,333 --> 00:13:39,625 [muffled crash] 143 00:13:47,208 --> 00:13:49,125 [somber music plays] 144 00:14:10,750 --> 00:14:12,750 [breathing rapidly] 145 00:14:19,125 --> 00:14:21,125 [music intensifies] 146 00:14:32,000 --> 00:14:33,500 SCHOOL THEATER WEEK 147 00:14:33,583 --> 00:14:35,166 [school bell rings] 148 00:14:35,250 --> 00:14:36,291 I win. 149 00:14:36,375 --> 00:14:37,875 Welcome back to hell. 150 00:14:37,958 --> 00:14:41,875 You may be such an idiot you can't realize education is the way out of here, 151 00:14:41,958 --> 00:14:44,541 but the rest of us don't share your stupid opinion. 152 00:14:44,625 --> 00:14:47,166 -Don't forget to breathe. -Don't forget to think. 153 00:14:48,000 --> 00:14:49,041 -Hey. -Hey. 154 00:14:50,125 --> 00:14:52,000 -You seen Kilian today? -Nah. 155 00:14:52,083 --> 00:14:54,958 So why all this effort? I mean, we all die in the end. 156 00:14:55,916 --> 00:14:58,375 Are you totally sure you're not adopted? 157 00:14:58,458 --> 00:14:59,333 Are you totally sure 158 00:14:59,416 --> 00:15:02,500 you don't have a stick up your ass that needs urgent medical attention? 159 00:15:02,583 --> 00:15:04,291 -Dumbass. -No, you're the dumbass. 160 00:15:04,375 --> 00:15:06,041 -Hey, Martha. -Kilian. 161 00:15:10,208 --> 00:15:11,708 Is there any news on Erik? 162 00:15:12,833 --> 00:15:13,666 No. 163 00:15:15,708 --> 00:15:17,083 It's really creepy. 164 00:15:17,166 --> 00:15:19,625 -[PA system chimes] -[Martha's mom] Good morning. 165 00:15:20,000 --> 00:15:24,458 We request that all students attend a first-period assembly in the gymnasium. 166 00:15:24,541 --> 00:15:28,916 -That could be about your brother. -It's two weeks now. He's never done this. 167 00:15:29,750 --> 00:15:33,125 If he can't take it at home, he always sends a message, reaches out. 168 00:15:33,833 --> 00:15:35,708 But this time? Nothing. 169 00:15:38,583 --> 00:15:41,041 Let's go. Mom will get angry with us. 170 00:15:42,750 --> 00:15:44,750 [quiet, oppressive music plays] 171 00:15:44,833 --> 00:15:47,000 MISSING ERIK OBENDORF 172 00:15:47,083 --> 00:15:49,041 [old man, softly] It will happen again. 173 00:15:50,583 --> 00:15:52,083 It will happen again. 174 00:15:52,166 --> 00:15:54,000 CONTACT THE WINDEN POLICE WITH INFORMATION 175 00:15:54,541 --> 00:15:56,500 It will happen again. 176 00:15:58,958 --> 00:16:00,958 It will happen again. 177 00:16:02,500 --> 00:16:04,083 It will happen again. 178 00:16:06,333 --> 00:16:08,208 [whispering] It will happen again. 179 00:16:12,750 --> 00:16:15,000 It will happen again. 180 00:16:15,083 --> 00:16:17,166 [man] He hasn't said anything else all morning. 181 00:16:17,250 --> 00:16:20,041 -[sighs] -[old man] It will happen again. 182 00:16:20,125 --> 00:16:21,875 How'd it go at the doctor's? 183 00:16:22,750 --> 00:16:26,000 -[old man] It will happen again. -Good. You know, it was just routine. 184 00:16:29,750 --> 00:16:31,583 [old man] It will happen again. 185 00:16:32,791 --> 00:16:35,750 I should go. I'll be late. Something I forgot. 186 00:16:35,833 --> 00:16:37,625 [old man] It will happen again. 187 00:16:39,083 --> 00:16:41,083 [door opens and closes] 188 00:16:41,166 --> 00:16:42,250 [old man] Ticktock. 189 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Ticktock. 190 00:16:47,000 --> 00:16:48,208 Ticktock. 191 00:16:49,583 --> 00:16:52,041 [agitated] Ticktock. Ticktock. 192 00:16:53,125 --> 00:16:54,125 Ticktock. 193 00:17:08,375 --> 00:17:09,290 [door closes] 194 00:17:22,583 --> 00:17:24,208 [uneasy music plays] 195 00:18:29,458 --> 00:18:31,458 [taking shallow, rapid breaths] 196 00:18:37,458 --> 00:18:38,375 POLICE 197 00:18:38,458 --> 00:18:41,375 [Ulrich] Erik Obendorf has been missing since October 22. 198 00:18:41,458 --> 00:18:44,291 Almost two weeks. No traces, no witnesses. 199 00:18:44,375 --> 00:18:47,083 Questioning the neighbors hasn't produced 200 00:18:47,166 --> 00:18:49,083 any new leads either. 201 00:18:51,958 --> 00:18:53,583 So anybody got a bright idea? 202 00:18:57,916 --> 00:19:00,791 We haven't received the shift schedules from the nuclear power plant yet. 203 00:19:03,208 --> 00:19:06,541 That's good. Check that out. Go see Tiedemann. 204 00:19:06,625 --> 00:19:09,375 -Wöller, look into the tire tracks. -Got it. 205 00:19:09,458 --> 00:19:11,666 -Jankowski, talk to the Obendorfs again. -Okay. 206 00:19:11,750 --> 00:19:13,500 For all we know he ran away. 207 00:19:15,666 --> 00:19:17,333 This isn't the first time. 208 00:19:18,166 --> 00:19:19,791 [uneasy music plays] 209 00:19:22,208 --> 00:19:23,791 [chatter] 210 00:19:33,125 --> 00:19:34,291 [turns vacuum off] 211 00:19:51,583 --> 00:19:53,333 [inhales deeply] 212 00:20:15,625 --> 00:20:17,250 [wind whistles] 213 00:20:22,833 --> 00:20:26,875 [youth] So, a black hole forms 214 00:20:26,958 --> 00:20:30,083 when a collapsing central region appears. 215 00:20:30,166 --> 00:20:32,750 And then inside that there are neutrons. 216 00:20:32,833 --> 00:20:35,125 Well, more like neutron matter. 217 00:20:35,208 --> 00:20:36,291 But not enough of it. 218 00:20:36,375 --> 00:20:38,291 So when the light of a star 219 00:20:38,791 --> 00:20:43,083 that is three times the mass of the sun, is extinguished...it explodes. 220 00:20:43,958 --> 00:20:45,041 No, it implodes. 221 00:20:45,708 --> 00:20:47,541 And it turns into a black hole. 222 00:20:48,041 --> 00:20:49,291 -[door opens] -And... 223 00:20:52,958 --> 00:20:54,291 [teacher] Can I help you? 224 00:20:57,625 --> 00:20:58,500 Hello? 225 00:20:58,916 --> 00:20:59,791 Are you new here? 226 00:21:03,166 --> 00:21:04,166 I'm Jonas. 227 00:21:05,333 --> 00:21:07,041 You sure this is your class? 228 00:21:11,416 --> 00:21:13,666 I wasn't notified about any new students. 229 00:21:15,708 --> 00:21:17,625 I still need to get a signature. 230 00:21:24,041 --> 00:21:25,250 [teacher] Okay. 231 00:21:26,333 --> 00:21:27,625 Bartosz, you may continue. 232 00:21:28,291 --> 00:21:29,291 Mm-hmm. 233 00:21:30,750 --> 00:21:33,166 So then we have a black hole. 234 00:21:33,916 --> 00:21:35,791 It has a huge gravitational pull. 235 00:21:36,291 --> 00:21:40,875 Everything around the hole is pulled towards it and dragged inside of it. 236 00:21:42,041 --> 00:21:45,291 Other stars, planets, even light. 237 00:21:46,416 --> 00:21:49,083 The gravitational force is so strong 238 00:21:49,166 --> 00:21:50,958 that even light is pulled into it. 239 00:21:51,666 --> 00:21:54,416 Nothing can escape once it's inside. 240 00:21:55,875 --> 00:21:57,958 Basically, no one knows what's behind it. 241 00:21:58,375 --> 00:22:01,333 Maybe nothing, or maybe a new world... 242 00:22:01,791 --> 00:22:04,833 -[panting] -...in which nothing is as we know it. 243 00:22:07,166 --> 00:22:11,291 All I'm asking is to view the schedules of your employees on that day. 244 00:22:12,791 --> 00:22:15,375 Erik was last seen walking on the forest road. 245 00:22:15,875 --> 00:22:20,750 We could compare employees' tire tracks with the tracks we found. 246 00:22:23,208 --> 00:22:24,750 And do you have a court order? 247 00:22:25,875 --> 00:22:27,083 I don't have a warrant. 248 00:22:29,041 --> 00:22:29,958 It's a request. 249 00:22:34,958 --> 00:22:36,791 I'll have the schedules sent to you. 250 00:22:46,291 --> 00:22:47,583 So how are you? 251 00:22:53,791 --> 00:22:54,625 All right. 252 00:22:57,625 --> 00:22:58,541 Okay then. 253 00:23:06,958 --> 00:23:08,250 I've been wondering... 254 00:23:09,250 --> 00:23:12,166 Do you think Erik could have made his way onto the grounds? 255 00:23:13,375 --> 00:23:15,875 The caves extend out under the power plant. 256 00:23:16,583 --> 00:23:17,791 No, that's impossible. 257 00:23:20,166 --> 00:23:22,500 The access points were sealed up years ago. 258 00:23:23,791 --> 00:23:25,375 No one can get in that way. 259 00:23:28,666 --> 00:23:29,583 Okay then. 260 00:23:41,916 --> 00:23:45,458 [Martha's mom, over PA system] Reminder: no activities today after four o'clock 261 00:23:45,541 --> 00:23:47,708 due to the parents' assembly, 262 00:23:47,791 --> 00:23:50,041 with the exception of the drama club, 263 00:23:50,125 --> 00:23:52,458 which must leave the auditorium an hour early. 264 00:23:52,541 --> 00:23:57,500 Mr. Hopf will supervise the student paper meeting at the youth cafe today. 265 00:24:07,625 --> 00:24:08,791 [door opens] 266 00:24:09,916 --> 00:24:10,750 Katharina. 267 00:24:18,791 --> 00:24:19,875 Why are you here? 268 00:24:21,166 --> 00:24:23,125 -I wanted to see you. -Uh-huh. 269 00:24:27,416 --> 00:24:28,625 I don't know... 270 00:24:30,750 --> 00:24:32,291 I know Ulrich and you... 271 00:24:33,166 --> 00:24:35,666 Ulrich and the kids, they... They're part of him. 272 00:24:37,791 --> 00:24:40,166 And I want you to know I'll stay out of the way. 273 00:24:42,375 --> 00:24:44,500 That's incredibly generous of you. 274 00:24:50,416 --> 00:24:52,208 Did Ulrich stop by this morning? 275 00:24:55,333 --> 00:24:57,083 He wanted to bring something over. 276 00:24:58,250 --> 00:24:59,625 What was he bringing? 277 00:25:00,041 --> 00:25:00,958 I'm not sure. 278 00:25:03,166 --> 00:25:05,333 It was... for school, for the kids. 279 00:25:11,583 --> 00:25:12,416 No. 280 00:25:16,041 --> 00:25:17,375 Well I guess he forgot. 281 00:25:28,708 --> 00:25:29,583 [door closes] 282 00:25:36,250 --> 00:25:37,916 [school bell rings] 283 00:25:39,208 --> 00:25:40,625 [students chattering] 284 00:25:41,416 --> 00:25:44,791 [teacher] Please remember to turn in your presentations next week. 285 00:25:45,333 --> 00:25:46,333 No exceptions. 286 00:25:55,958 --> 00:25:56,875 What is it? 287 00:25:58,333 --> 00:26:00,416 You haven't told me yet why I'm here. 288 00:26:02,291 --> 00:26:03,416 Who are you? 289 00:26:07,333 --> 00:26:08,666 You really don't know me? 290 00:26:13,916 --> 00:26:14,791 You coming? 291 00:26:31,666 --> 00:26:34,333 ARIADNE A PLAY 292 00:26:36,666 --> 00:26:38,166 [teacher] Jonas, right? 293 00:26:42,500 --> 00:26:43,416 Everything okay? 294 00:26:45,333 --> 00:26:46,625 What day is it today? 295 00:26:49,041 --> 00:26:50,083 November 4. 296 00:26:52,250 --> 00:26:53,083 What year? 297 00:26:54,208 --> 00:26:55,416 2019. 298 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 Are you sure you're... 299 00:27:15,833 --> 00:27:16,708 Mom? 300 00:27:17,833 --> 00:27:18,708 I'm sorry? 301 00:27:22,166 --> 00:27:23,458 Did you say something? 302 00:27:23,750 --> 00:27:25,166 [suspenseful music plays] 303 00:27:27,166 --> 00:27:28,500 Are you okay? 304 00:27:45,291 --> 00:27:47,291 [breathing rapidly] 305 00:28:01,833 --> 00:28:03,000 [Ulrich] Charlotte? 306 00:28:23,750 --> 00:28:25,541 [whispering] We have to stop doing this. 307 00:28:27,083 --> 00:28:29,666 That's not what you were saying earlier today. 308 00:28:37,083 --> 00:28:38,708 [whispering] Ulrich, not here. 309 00:28:41,166 --> 00:28:44,541 -[Wöller] Oh, uh... Sorry. -[Ulrich] What is it? 310 00:28:46,583 --> 00:28:49,666 Um... The, uh, tire treads. 311 00:28:50,166 --> 00:28:52,125 47 cars and two trucks. 312 00:28:52,625 --> 00:28:55,458 And there are 21,000 registered vehicles in Winden. 313 00:28:55,541 --> 00:28:57,916 What am I supposed to do with that fact? 314 00:28:58,291 --> 00:28:59,375 I... 315 00:29:00,583 --> 00:29:01,416 No idea. 316 00:29:01,500 --> 00:29:04,291 I have the shift schedules from the plant. We'll do a comparison. 317 00:29:07,125 --> 00:29:08,041 Wöller. 318 00:29:19,041 --> 00:29:20,041 [sighs] 319 00:29:20,125 --> 00:29:22,833 [Martha] That's when I knew that nothing changes. 320 00:29:22,916 --> 00:29:24,500 Everything remains the same. 321 00:29:25,000 --> 00:29:26,750 The spinning wheel turns. 322 00:29:27,333 --> 00:29:29,208 Round and round. 323 00:29:30,250 --> 00:29:32,958 -One destiny linked to the next. -[door opens] 324 00:29:33,041 --> 00:29:34,541 A thread, 325 00:29:35,041 --> 00:29:36,666 blood-red, 326 00:29:36,750 --> 00:29:39,083 connects all our actions. 327 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 You cannot untie the knot. 328 00:29:42,708 --> 00:29:44,416 But you can cut through it. 329 00:29:45,708 --> 00:29:47,375 He cut through our knot, 330 00:29:47,458 --> 00:29:49,291 with a fine knife. 331 00:29:50,958 --> 00:29:54,125 And yet there's something that remains inseverable. 332 00:29:54,708 --> 00:29:56,375 An invisible bond. 333 00:29:58,750 --> 00:30:00,750 Some nights he pulls on the bond, 334 00:30:00,833 --> 00:30:05,333 then I'm ripped from my sleep and realize that nothing ever disappears. 335 00:30:05,833 --> 00:30:07,416 That everything remains. 336 00:30:13,458 --> 00:30:16,166 And they were blind with eyes and hearts, 337 00:30:16,958 --> 00:30:20,375 so they were punished for their sins. Here and now. 338 00:30:20,458 --> 00:30:24,916 What was in flight plummeted to the Earth. What was on the Earth changed its shape. 339 00:30:25,000 --> 00:30:27,041 Revealed its grotesque face, 340 00:30:27,125 --> 00:30:30,041 which was nothing more than unholy blasphemy made flesh. 341 00:30:33,875 --> 00:30:35,083 [giggles] 342 00:30:36,541 --> 00:30:38,541 [female teacher] Great. We'll stop here. 343 00:30:38,916 --> 00:30:41,083 We have to finish early today. 344 00:30:41,583 --> 00:30:44,458 Let's get things tidy for the parents' meeting this evening. 345 00:30:44,541 --> 00:30:45,458 Thank you all. 346 00:30:48,708 --> 00:30:51,083 Nine o'clock by the bridge. Don't forget. 347 00:31:02,541 --> 00:31:03,541 Martha. 348 00:31:06,583 --> 00:31:09,916 Hey, I don't know what you want from me, but I don't have it, okay? 349 00:31:10,750 --> 00:31:11,583 So go away. 350 00:31:15,208 --> 00:31:17,916 Please listen to me. Maybe you don't know who I am. 351 00:31:18,000 --> 00:31:20,750 -But today is November 4 and Mikkel... -What? Mikkel? 352 00:31:23,625 --> 00:31:26,208 Michael Kahnwald. Hannah's husband. He's not who you think-- 353 00:31:26,291 --> 00:31:27,833 Hannah's husband? Are you for real? 354 00:31:30,875 --> 00:31:32,583 I don't know any Michael Kahnwald. 355 00:31:33,791 --> 00:31:35,916 Hannah's husband is my father, Ulrich. 356 00:31:38,041 --> 00:31:40,625 I don't know what your deal is, but just fuck off already, okay? 357 00:31:44,791 --> 00:31:46,416 [uneasy music plays] 358 00:32:02,833 --> 00:32:04,833 [eerie music plays] 359 00:32:54,708 --> 00:32:56,958 [mouthing] Wait. Not so fast. 360 00:32:58,708 --> 00:33:01,125 [suspenseful music plays] 361 00:33:32,208 --> 00:33:34,583 [both breathing heavily] 362 00:33:50,750 --> 00:33:51,583 I... 363 00:33:52,291 --> 00:33:53,708 ...love you. 364 00:33:57,750 --> 00:34:00,375 I love you. 365 00:34:17,166 --> 00:34:19,083 [old man, softly] It will happen again. 366 00:34:20,458 --> 00:34:21,958 It will... 367 00:34:22,791 --> 00:34:24,375 happen again. 368 00:34:25,416 --> 00:34:27,458 It will happen again. 369 00:34:30,250 --> 00:34:31,083 Mom? 370 00:34:31,791 --> 00:34:32,625 Dad? 371 00:34:32,708 --> 00:34:34,708 It will happen again. 372 00:34:35,458 --> 00:34:36,541 It will... 373 00:34:37,708 --> 00:34:39,333 happen again. 374 00:34:42,250 --> 00:34:43,666 Ticktock. 375 00:34:45,250 --> 00:34:46,375 Ticktock. 376 00:34:46,458 --> 00:34:48,666 -Grandpa, are you okay? -Ticktock. 377 00:34:49,083 --> 00:34:51,291 -Ticktock. -[music crashes ominously] 378 00:34:52,708 --> 00:34:54,500 The beginning is the end. 379 00:34:55,083 --> 00:34:57,750 The end is the beginning. 380 00:35:00,083 --> 00:35:02,166 [menacing music plays] 381 00:35:05,333 --> 00:35:06,750 Ticktock. 382 00:35:09,250 --> 00:35:10,583 Ticktock. 383 00:35:15,166 --> 00:35:17,375 [church bell ringing] 384 00:35:30,166 --> 00:35:32,166 [panting softly] 385 00:35:37,125 --> 00:35:38,208 [man] Can I help you? 386 00:35:51,083 --> 00:35:52,375 Looking for something? 387 00:35:55,000 --> 00:35:57,416 I wanted to know if someone was buried here. 388 00:35:58,166 --> 00:35:59,000 Who? 389 00:36:02,541 --> 00:36:03,666 Kahnwald. 390 00:36:04,833 --> 00:36:06,208 Michael Kahnwald. 391 00:36:08,625 --> 00:36:11,125 No, but Daniel Kahnwald's here. He died in '64. 392 00:36:12,083 --> 00:36:13,166 No Michael Kahnwald. 393 00:36:17,416 --> 00:36:19,250 [softly] That could be why I'm here. 394 00:36:22,458 --> 00:36:23,583 So it doesn't happen. 395 00:36:25,625 --> 00:36:26,666 What doesn't happen? 396 00:36:28,541 --> 00:36:29,875 Do I know you? 397 00:36:32,250 --> 00:36:34,500 I feel as if I've seen you somewhere before. 398 00:36:45,583 --> 00:36:46,458 Hey, wait! 399 00:36:48,166 --> 00:36:49,083 What's your name? 400 00:36:55,625 --> 00:36:57,583 [two heavy metallic beats sound] 401 00:36:59,583 --> 00:37:01,583 [beats repeating regularly] 402 00:37:35,583 --> 00:37:36,583 [elderly man] Hello? 403 00:37:37,708 --> 00:37:38,916 [squeaking sound] 404 00:37:42,791 --> 00:37:44,083 [clock chimes and ticks] 405 00:37:45,750 --> 00:37:49,166 I'm sorry, can I help you? Are you lost or something? 406 00:38:01,708 --> 00:38:03,208 The master key. 407 00:38:04,833 --> 00:38:06,416 For the power plant. 408 00:38:06,958 --> 00:38:08,500 Surely this is a joke. 409 00:38:09,333 --> 00:38:10,666 You kept it hidden. 410 00:38:13,166 --> 00:38:14,833 Do you think this is funny? 411 00:38:20,583 --> 00:38:22,750 [distant metallic beats ring out] 412 00:38:32,875 --> 00:38:35,625 If you don't leave, I'll have to call the police. 413 00:38:47,333 --> 00:38:48,583 [dial tone] 414 00:38:54,958 --> 00:38:56,791 [door closes] 415 00:38:59,166 --> 00:39:00,000 [man] Police-- 416 00:39:02,333 --> 00:39:04,333 [two metallic beats sound] 417 00:39:10,458 --> 00:39:13,125 -[beats repeating regularly] -[inhales sharply] 418 00:39:15,041 --> 00:39:16,333 What do you want from me? 419 00:39:28,625 --> 00:39:29,750 Nothing is free. 420 00:39:31,833 --> 00:39:33,083 No breath you take. 421 00:39:34,500 --> 00:39:35,541 No action. 422 00:39:36,875 --> 00:39:37,833 No word. 423 00:39:39,750 --> 00:39:40,916 No pain. 424 00:39:44,208 --> 00:39:46,791 An everlasting miracle... 425 00:39:47,625 --> 00:39:48,541 of oneness. 426 00:39:49,208 --> 00:39:51,333 Who the hell do you think you are? 427 00:39:53,666 --> 00:39:54,833 [stifled screams] 428 00:39:58,625 --> 00:40:00,875 [choking] 429 00:40:04,458 --> 00:40:05,833 [choking] 430 00:40:14,583 --> 00:40:16,791 [wind whistling] 431 00:40:41,166 --> 00:40:42,416 The police came by today. 432 00:40:43,833 --> 00:40:45,708 You know what you have to do. 433 00:40:58,583 --> 00:41:00,333 [melancholy music plays] 434 00:41:34,125 --> 00:41:35,666 [music fades] 435 00:41:43,000 --> 00:41:45,041 [quiet creaking] 436 00:41:57,250 --> 00:41:58,333 [crackling sound] 437 00:42:01,916 --> 00:42:02,916 Kilian? 438 00:42:06,333 --> 00:42:08,083 Stop messing around. 439 00:42:21,375 --> 00:42:22,250 What are you doing? 440 00:42:25,708 --> 00:42:26,583 What do you want? 441 00:42:27,625 --> 00:42:29,333 I don't want to scare you. 442 00:42:30,583 --> 00:42:33,166 -Why'd you say we know each other? -Because we do. 443 00:42:34,333 --> 00:42:35,916 Not now. In another time. 444 00:42:39,291 --> 00:42:40,541 What are you saying? 445 00:42:43,041 --> 00:42:44,916 [creaking sound] 446 00:42:56,916 --> 00:42:58,208 You've seen this before. 447 00:42:59,625 --> 00:43:00,583 The light. 448 00:43:01,750 --> 00:43:03,250 The trees. Me. 449 00:43:08,416 --> 00:43:09,750 It's déjà vu. 450 00:43:10,875 --> 00:43:12,541 Or a glitch in the matrix. 451 00:43:14,416 --> 00:43:15,250 What? 452 00:43:19,333 --> 00:43:21,041 I think I know why I'm here. 453 00:43:22,958 --> 00:43:24,125 Why you came for me. 454 00:43:25,875 --> 00:43:27,083 So I might change it. 455 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 Change what? 456 00:43:31,500 --> 00:43:33,166 [crackling sound] 457 00:43:38,208 --> 00:43:39,208 Who's this then? 458 00:43:40,500 --> 00:43:42,833 -Where is Mikkel? -[Magnus] Mikkel? 459 00:43:43,375 --> 00:43:44,541 Mikkel isn't with you? 460 00:43:45,041 --> 00:43:46,500 You blind or something? 461 00:43:46,583 --> 00:43:48,291 [footsteps] 462 00:43:49,916 --> 00:43:51,000 What's he doing here? 463 00:43:52,541 --> 00:43:53,791 You bring him along? 464 00:43:55,333 --> 00:43:56,500 [Magnus] What is this? 465 00:43:58,583 --> 00:44:00,791 -How do you know my brother? -This can't be. 466 00:44:00,875 --> 00:44:04,333 You took him with you. Heide, the babysitter, is sick. 467 00:44:04,416 --> 00:44:07,083 He didn't want to stay home alone. That's why he came. 468 00:44:09,750 --> 00:44:11,875 I've no clue what the hell's going on, 469 00:44:11,958 --> 00:44:14,541 but Mikkel is old enough to look after himself. 470 00:44:15,041 --> 00:44:16,791 Now you'd better fuck off. 471 00:44:17,875 --> 00:44:18,833 Get lost, freak. 472 00:44:25,416 --> 00:44:26,250 Come on. 473 00:44:29,750 --> 00:44:30,708 [Kilian] Martha. 474 00:44:39,250 --> 00:44:41,500 [others howling like wolves] 475 00:44:46,500 --> 00:44:49,916 POLICE 476 00:44:52,666 --> 00:44:55,750 Charlotte, I'm going to the parents' meeting. 477 00:44:56,333 --> 00:44:58,000 I'd be happy to give you a lift. 478 00:45:00,625 --> 00:45:01,500 Sure. 479 00:45:03,333 --> 00:45:04,625 -Follow this up? -Mm-hmm. 480 00:45:14,083 --> 00:45:15,833 [Wöller] We need to reach out to these names. 481 00:45:55,125 --> 00:45:56,833 Why did he act like he knew you? 482 00:45:59,375 --> 00:46:01,625 -Does he? -No. 483 00:46:02,166 --> 00:46:03,041 Who knows. 484 00:46:06,708 --> 00:46:10,041 Did you know Nostradamus predicted that the world would end this year? 485 00:46:10,750 --> 00:46:12,125 [Magnus] What a load of shit. 486 00:46:13,500 --> 00:46:14,708 No. Really. 487 00:46:15,375 --> 00:46:17,583 The apocalypse is just around the corner. 488 00:46:18,500 --> 00:46:20,791 Glad I got a girlfriend with her own bunker then. 489 00:46:21,583 --> 00:46:23,125 What? 490 00:46:23,875 --> 00:46:25,083 Nothing. 491 00:46:25,166 --> 00:46:26,166 Ow! 492 00:46:26,250 --> 00:46:27,625 -What? -[sighs] 493 00:46:44,791 --> 00:46:48,000 [panting] 494 00:47:05,458 --> 00:47:08,416 [Bartosz] What do you think you'll find here? 495 00:47:09,125 --> 00:47:11,000 [Kilian] Erik sometimes spent summer nights here. 496 00:47:14,625 --> 00:47:16,375 The police might have missed something. 497 00:47:19,458 --> 00:47:21,500 Ever heard the story of the cave monster? 498 00:47:21,875 --> 00:47:24,458 -Skip the bullshit, man. -No, this is legit. 499 00:47:25,791 --> 00:47:27,208 About 100 years ago, 500 00:47:27,291 --> 00:47:30,500 just after the war, they did experiments in the caves. 501 00:47:30,583 --> 00:47:32,041 What kind of experiments? 502 00:47:32,125 --> 00:47:33,416 [cracking sound] 503 00:47:34,000 --> 00:47:35,541 -What was that? -What? 504 00:47:42,291 --> 00:47:43,375 [muffled crash] 505 00:47:43,458 --> 00:47:44,458 [Magnus] Shit. 506 00:47:44,833 --> 00:47:46,291 [Kilian] What's in the cave? 507 00:47:46,375 --> 00:47:47,583 -What is that? -Oh, shit! 508 00:47:48,041 --> 00:47:49,791 -Fuck! -[Magnus] What's going on? 509 00:47:49,875 --> 00:47:51,500 -Fuck! What's happening? -[Magnus] Run! 510 00:47:51,583 --> 00:47:53,208 -What's with the flashlights? -Kilian! 511 00:47:53,625 --> 00:47:55,250 -Hurry up! -Martha! 512 00:47:55,750 --> 00:47:57,166 -Martha, come on. -Run! 513 00:47:57,250 --> 00:47:58,791 Run! Run! 514 00:47:59,833 --> 00:48:01,625 [sinister rumbling sound] 515 00:48:08,666 --> 00:48:10,458 [grunts, panting] 516 00:48:11,958 --> 00:48:13,583 [gasping] 517 00:48:15,041 --> 00:48:16,000 Kilian? 518 00:48:21,458 --> 00:48:22,500 Kilian? 519 00:48:25,875 --> 00:48:26,875 [cracking sound] 520 00:48:28,458 --> 00:48:30,375 [whispering female voice] Martha. 521 00:48:36,000 --> 00:48:37,416 [fearful gasps] 522 00:49:01,791 --> 00:49:04,166 ["Bad Kingdom" by May and Robot Koch plays] 523 00:49:06,583 --> 00:49:08,916 ♪ Here it ends ♪ 524 00:49:10,250 --> 00:49:13,583 ♪ No one's gonna shed a tear ♪ 525 00:49:14,083 --> 00:49:16,833 ♪ You sit and wait ♪ 526 00:49:18,083 --> 00:49:21,541 ♪ Watching full glasses Through blank eyes ♪ 527 00:49:22,333 --> 00:49:26,958 ♪ This is not what you wanted ♪ 528 00:49:30,875 --> 00:49:34,666 ♪ Not what you had in mind ♪ 529 00:49:38,708 --> 00:49:43,375 ♪ This is not what you wanted ♪ 530 00:49:47,416 --> 00:49:51,791 ♪ Not what you had in mind ♪ 531 00:50:03,125 --> 00:50:06,416 ♪ Vacuous winter stare ♪ 532 00:50:07,208 --> 00:50:10,458 ♪ Worn out version of yourself ♪ 533 00:50:10,958 --> 00:50:13,333 ♪ Too tough to fall ♪ 534 00:50:15,083 --> 00:50:18,500 ♪ But not strong enough to turn ♪ 535 00:50:23,416 --> 00:50:27,125 ♪ But not strong enough to turn ♪ 536 00:50:35,625 --> 00:50:41,041 ♪ This is not what you wanted ♪ 537 00:50:44,000 --> 00:50:48,000 ♪ Not what you had in mind ♪ 538 00:50:51,958 --> 00:50:57,333 ♪ This is not what you wanted ♪ 539 00:51:00,541 --> 00:51:03,916 ♪ Not what you had in mind ♪ 540 00:51:16,416 --> 00:51:17,750 [song fades] 541 00:51:18,750 --> 00:51:20,250 -[rumbling] -[heavy breathing] 542 00:51:21,083 --> 00:51:22,625 [light tinging] 543 00:51:23,208 --> 00:51:24,666 [rumbling stops] 544 00:51:28,250 --> 00:51:30,583 -Is it over? -I think so. 545 00:51:30,666 --> 00:51:32,208 [rumbling sound builds] 546 00:51:34,791 --> 00:51:35,916 What... 547 00:51:36,625 --> 00:51:38,166 What is that? 548 00:51:39,750 --> 00:51:40,750 Oh, God. 549 00:51:44,333 --> 00:51:45,458 -Fuck. -Fuck! 550 00:51:45,541 --> 00:51:47,125 -[all gasping] -Shit. 551 00:51:48,166 --> 00:51:50,250 Oh, shit. Shit. 552 00:51:50,333 --> 00:51:51,291 Fuck. 553 00:51:56,791 --> 00:51:58,375 -[Magnus] Is he dead? -Fuck. 554 00:51:59,000 --> 00:52:00,875 Yes, I think so. 555 00:52:00,958 --> 00:52:03,375 [Bartosz] Who... Who is that? 556 00:52:09,000 --> 00:52:11,166 STUDENT CARD MADS NIELSEN, DECEMBER 4,1973 557 00:52:14,208 --> 00:52:15,416 Mads Nielsen. 558 00:52:45,666 --> 00:52:48,416 [ominous beat sounds] 559 00:52:53,916 --> 00:52:56,041 I've waited for this moment for so long. 560 00:52:58,041 --> 00:52:59,541 For you to come back. 561 00:53:04,125 --> 00:53:05,250 What is this? 562 00:53:16,791 --> 00:53:17,708 Mikkel. 563 00:53:18,750 --> 00:53:20,708 He didn't travel back. 564 00:53:21,750 --> 00:53:23,708 He won't become your father. 565 00:53:23,791 --> 00:53:24,625 And you... 566 00:53:25,375 --> 00:53:27,208 will never be born here. 567 00:53:28,666 --> 00:53:31,416 A world... without you. 568 00:53:32,916 --> 00:53:34,500 Isn't that what you wanted? 569 00:53:38,416 --> 00:53:39,375 Yet, despite that, 570 00:53:40,375 --> 00:53:44,541 this world has the same fate, it's been damned, like yours. 571 00:53:46,166 --> 00:53:47,750 Everything will fall apart. 572 00:53:49,125 --> 00:53:51,083 In this world just as it will in yours. 573 00:53:53,375 --> 00:53:55,416 Again and again. 574 00:53:57,708 --> 00:53:58,750 Because of you. 575 00:54:06,875 --> 00:54:07,833 And because of me. 576 00:54:09,583 --> 00:54:11,625 [suspenseful music plays] 577 00:54:15,000 --> 00:54:16,125 Martha. 578 00:54:22,750 --> 00:54:24,750 -[thud] -[thunder rolls] 579 00:54:50,083 --> 00:54:52,041 [electrical crackling] 580 00:55:04,166 --> 00:55:06,166 [buzzing] 581 00:55:27,125 --> 00:55:28,083 Jonas? 582 00:55:33,833 --> 00:55:34,958 [gasps] 583 00:56:16,458 --> 00:56:17,750 [whispers] You're alive. 584 00:56:22,375 --> 00:56:23,708 [crying] You're alive. 585 00:56:35,625 --> 00:56:36,916 I am not Martha. 586 00:56:44,416 --> 00:56:45,500 Not your Martha. 587 00:56:48,000 --> 00:56:49,541 [ominous music plays] 588 00:56:51,750 --> 00:56:53,458 What does that mean? 589 00:57:01,000 --> 00:57:03,208 I came here to help you find the origin. 590 00:57:05,833 --> 00:57:07,250 The one thing... 591 00:57:08,583 --> 00:57:10,708 that's the beginning of everything. 592 00:57:12,208 --> 00:57:13,250 In your world... 593 00:57:18,166 --> 00:57:19,291 and in mine. 594 00:57:19,375 --> 00:57:20,583 [music intensifies] 595 00:57:22,666 --> 00:57:24,666 [oppressive electronic music plays] 596 00:57:25,305 --> 00:58:25,807 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org40163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.