All language subtitles for DAU.Nora.Mother.2020.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-CMYK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,008 --> 00:01:07,019 Subject, can you continue? 2 00:01:11,008 --> 00:01:12,008 Is that it? 3 00:01:53,008 --> 00:01:54,008 They are very good results. 4 00:01:54,009 --> 00:01:56,008 Really good 5 00:01:57,008 --> 00:01:59,008 The forth one will work as long as possible 6 00:02:05,008 --> 00:02:06,008 Right 7 00:02:06,009 --> 00:02:08,008 Next subject, please 8 00:02:33,008 --> 00:02:34,008 Good evening, sir 9 00:02:35,008 --> 00:02:37,008 - Hello - What can we do for you? 10 00:02:38,008 --> 00:02:39,008 Well 11 00:02:40,008 --> 00:02:42,007 I'll try to keep to the point 12 00:02:42,008 --> 00:02:44,008 I've called you over, because 13 00:02:45,008 --> 00:02:47,008 I've been observing them 14 00:02:48,008 --> 00:02:50,008 I'm putting together a chronological log 15 00:02:51,008 --> 00:02:55,007 but I can't be everywhere at once 16 00:02:55,008 --> 00:02:58,007 Therefore, just so you can get your bearings 17 00:02:58,008 --> 00:03:02,007 Here's the laboratory, and this is a little anteroom 18 00:03:02,008 --> 00:03:05,008 These are the test subjects of the experiment 19 00:03:06,008 --> 00:03:08,007 That's how they're laid out 20 00:03:08,008 --> 00:03:09,008 There's one here and here 21 00:03:10,008 --> 00:03:12,008 There's a window here. The scientists are here 22 00:03:13,008 --> 00:03:15,007 Just here 23 00:03:15,008 --> 00:03:17,007 Just stand there and watch 24 00:03:17,008 --> 00:03:20,007 Bring my attention to anything of interest 25 00:03:20,008 --> 00:03:22,007 and I'll make a record of it 26 00:03:22,008 --> 00:03:25,007 Be as discreet as you can. Don't interfere 27 00:03:25,008 --> 00:03:27,008 That's all. Let's go 28 00:03:38,008 --> 00:03:40,007 Perhaps before we take this reading 29 00:03:40,008 --> 00:03:45,008 we should send off the second subject's brain scan 30 00:04:01,008 --> 00:04:04,007 Regarding your question 31 00:04:04,008 --> 00:04:07,008 about creating a more perfect soldier. 32 00:04:08,008 --> 00:04:10,008 An individual who can deal 33 00:04:11,008 --> 00:04:14,007 with greater physical demands for longer 34 00:04:14,008 --> 00:04:15,008 Yes 35 00:04:15,009 --> 00:04:18,008 To endure heavier loads, for a greater period of time 36 00:04:19,008 --> 00:04:21,007 And this is the experiment 37 00:04:21,008 --> 00:04:24,007 By stimulating the septal area 38 00:04:24,008 --> 00:04:26,008 with a specific signal 39 00:04:27,008 --> 00:04:30,007 Start giving orders. They made it just in time 40 00:04:30,008 --> 00:04:32,008 Alright, let's carry on afterwards 41 00:04:37,008 --> 00:04:39,008 Subject, are you ready? 42 00:04:41,008 --> 00:04:41,908 Am I done? 43 00:04:42,108 --> 00:04:43,008 You're done 44 00:04:50,008 --> 00:04:52,007 Actually, I'd just like some juice 45 00:04:52,008 --> 00:04:55,007 I don't know, perhaps some tea and chocolate? 46 00:04:55,008 --> 00:04:57,008 And some carbs. 47 00:05:13,008 --> 00:05:15,008 Feed him to the pigs. 48 00:05:22,008 --> 00:05:25,008 Stepanovna, here's some sugar 49 00:05:26,008 --> 00:05:28,007 Let me help 50 00:05:28,008 --> 00:05:30,007 I'll take the spoon out 51 00:05:30,008 --> 00:05:32,007 Grandma'll give it to you. 52 00:05:32,008 --> 00:05:34,007 I've made the arrangements 53 00:05:34,008 --> 00:05:37,008 Take your glasses off 54 00:05:39,008 --> 00:05:41,008 She'll give it to you. 55 00:05:43,008 --> 00:05:44,008 A bit of meat 56 00:05:45,008 --> 00:05:45,908 What else? 57 00:05:46,108 --> 00:05:46,808 Potatoes 58 00:05:47,008 --> 00:05:48,008 - Fried? - Yes 59 00:05:48,009 --> 00:05:50,007 Off you go 60 00:05:50,008 --> 00:05:52,007 Really? How come? 61 00:05:52,008 --> 00:05:54,007 Really? I thought there was something going on? 62 00:05:54,008 --> 00:05:56,007 You're married, Maksim 63 00:05:56,008 --> 00:05:58,007 But I'm not 64 00:05:58,008 --> 00:06:00,019 I know, I've been watching you 65 00:06:02,008 --> 00:06:05,007 You've got a complex about married men then? 66 00:06:05,008 --> 00:06:07,008 I just don't go round breaking up families 67 00:06:09,008 --> 00:06:10,008 Who's ordering food? 68 00:06:10,009 --> 00:06:12,007 I've already told you, or should I say it again? 69 00:06:12,008 --> 00:06:14,007 My surname is Chuyenkov 70 00:06:14,008 --> 00:06:16,007 - Sorry? - Chuyenkov 71 00:06:16,008 --> 00:06:17,008 It's a famous surname 72 00:06:17,009 --> 00:06:19,008 Only give him one toffee, he's on a diet 73 00:06:20,008 --> 00:06:21,008 Battered chicken 74 00:06:21,009 --> 00:06:23,007 We'll share it 75 00:06:23,008 --> 00:06:23,808 Veal? 76 00:06:24,008 --> 00:06:24,808 No, chicken 77 00:06:25,008 --> 00:06:25,808 A fillet of chicken 78 00:06:26,008 --> 00:06:27,008 Give him some goat's balls 79 00:06:29,008 --> 00:06:30,008 Fried potatoes 80 00:06:30,009 --> 00:06:33,007 Two lunch meat sandwiches and some tea 81 00:06:33,008 --> 00:06:35,008 What else did I want? 82 00:06:36,008 --> 00:06:38,007 Could I have some apple juice now? 83 00:06:38,008 --> 00:06:40,007 It's a while before the food comes 84 00:06:40,008 --> 00:06:42,008 Sure, help yourself 85 00:06:43,008 --> 00:06:44,008 The glasses are there 86 00:06:57,008 --> 00:06:58,008 There's not enough for a glass 87 00:07:00,008 --> 00:07:02,008 We'll add some more 88 00:07:11,008 --> 00:07:13,007 Go to the old woman 89 00:07:13,008 --> 00:07:14,008 or the pig-keeper 90 00:07:17,008 --> 00:07:18,008 Victoria 91 00:07:20,008 --> 00:07:21,008 I'm alive 92 00:07:21,208 --> 00:07:22,008 Fine 93 00:07:22,009 --> 00:07:25,007 We conducted an experiment 94 00:07:25,008 --> 00:07:26,008 And now we need... 95 00:07:30,008 --> 00:07:31,008 Thank you 96 00:07:35,008 --> 00:07:37,007 Let me make you some new ones 97 00:07:37,008 --> 00:07:38,008 Go on then 98 00:07:39,008 --> 00:07:41,007 I forgot what it was. Black bread, and? 99 00:07:41,008 --> 00:07:43,008 With cheese 100 00:07:46,008 --> 00:07:47,208 Watch out, she might spit in your tea 101 00:07:52,008 --> 00:07:54,008 Which bread? White? 102 00:08:03,008 --> 00:08:05,008 You have beer, don't you? 103 00:08:06,008 --> 00:08:08,008 Then I'd like some fresh beer, please 104 00:08:17,008 --> 00:08:19,008 - Do you have any change? - Do you have any toffee? 105 00:08:21,008 --> 00:08:22,008 He's on a diet 106 00:08:23,008 --> 00:08:24,408 He's on a diet. Don't give him any toffee 107 00:08:24,409 --> 00:08:26,007 That was the right move 108 00:08:26,008 --> 00:08:27,008 Thank you 109 00:08:27,009 --> 00:08:29,008 Do you have any soup or food at all? 110 00:08:31,008 --> 00:08:33,008 Take care 111 00:08:36,008 --> 00:08:38,007 I've known them a long time 112 00:08:38,008 --> 00:08:40,008 - Your comrades? - Yes 113 00:08:45,008 --> 00:08:48,007 I've known Maxim, the one with the glasses 114 00:08:48,008 --> 00:08:50,007 for over ten years 115 00:08:50,008 --> 00:08:52,007 How old are you? 116 00:08:52,008 --> 00:08:53,008 Twenty six. 117 00:08:53,009 --> 00:08:55,007 - You're young - Old age is coming 118 00:08:55,008 --> 00:08:57,008 If only we were 26. 119 00:10:40,008 --> 00:10:42,008 Fucking fed up with their parties 120 00:10:43,008 --> 00:10:45,008 They're doing it on purpose 121 00:10:59,008 --> 00:11:01,007 Let's get some fucking sedative 122 00:11:01,008 --> 00:11:03,019 and spike their vodka so they fall asleep. 123 00:11:05,008 --> 00:11:07,007 Listen 124 00:11:07,008 --> 00:11:09,007 Dope their vodka so they pass out, 125 00:11:09,008 --> 00:11:11,007 They fall asleep as normal 126 00:11:11,008 --> 00:11:14,007 Put a sedative in their vodka, they fall asleep 127 00:11:14,008 --> 00:11:18,008 then strip them and leave them in the corridor. 128 00:11:20,008 --> 00:11:22,007 No, what about a laxative? 129 00:11:22,008 --> 00:11:24,007 What about a laxative? 130 00:11:24,008 --> 00:11:26,007 And break the toilet? 131 00:11:26,008 --> 00:11:27,008 No need to break it 132 00:11:27,009 --> 00:11:30,007 Empty the water tank 133 00:11:30,008 --> 00:11:31,008 No, no, no 134 00:11:31,009 --> 00:11:34,008 One person shitting, and the next one's outside, hopping. 135 00:11:37,008 --> 00:11:39,008 Then a minute later the first one's bursting again. 136 00:11:41,008 --> 00:11:42,008 One shitting 137 00:11:43,008 --> 00:11:45,007 one hopping. 138 00:11:45,008 --> 00:11:46,008 Can you imagine? 139 00:11:49,008 --> 00:11:52,008 I still think just laxatives 140 00:11:53,008 --> 00:11:55,008 They're too old for sedatives, they might die. 141 00:11:56,008 --> 00:12:00,008 Imagine we kill the professors. "Who did it?" 142 00:12:01,008 --> 00:12:06,008 We're sitting here giggling, then - bam - four corpses over there. 143 00:12:09,008 --> 00:12:11,008 That would be embarrassing. 144 00:12:13,008 --> 00:12:14,008 Yes 145 00:13:11,008 --> 00:13:12,008 We got each other 146 00:13:15,008 --> 00:13:16,008 Come on 147 00:13:17,008 --> 00:13:19,008 Ah, you dog 148 00:13:22,008 --> 00:13:25,007 - I had to pull them apart from time to time - His legs get in his was 149 00:13:25,008 --> 00:13:27,007 Look at this 150 00:13:27,008 --> 00:13:31,008 This tall guy Maxim always slips 151 00:14:04,008 --> 00:14:06,008 What are those? 152 00:14:08,008 --> 00:14:10,008 They're just sticks 153 00:14:12,008 --> 00:14:15,007 No, no. He is making stabbing motions 154 00:14:15,008 --> 00:14:17,008 Yes, stabbing 155 00:14:32,008 --> 00:14:33,008 Hello 156 00:14:34,008 --> 00:14:36,007 - Hello - Hello 157 00:14:36,008 --> 00:14:39,008 - Good day - Hello 158 00:14:41,008 --> 00:14:44,008 Have a seat, comrades 159 00:14:46,008 --> 00:14:49,007 My name is Azhippo 160 00:14:49,008 --> 00:14:51,007 I am the director of the institute 161 00:14:51,008 --> 00:14:53,008 Recently appointed director 162 00:14:54,008 --> 00:14:59,008 Though I've been involved with the work here for a while 163 00:15:00,008 --> 00:15:05,008 I was engaged in providing state security 164 00:15:06,008 --> 00:15:10,008 you may have heard this already 165 00:15:11,008 --> 00:15:17,007 Recently, the Institute 166 00:15:17,008 --> 00:15:19,007 has been researching 167 00:15:19,008 --> 00:15:21,007 super abilities of mankind 168 00:15:21,008 --> 00:15:25,007 Man's abilities and super abilities 169 00:15:25,008 --> 00:15:27,007 Influencing these abilities 170 00:15:27,008 --> 00:15:28,008 Developing them 171 00:15:28,009 --> 00:15:32,007 and forming of these super abilities 172 00:15:32,008 --> 00:15:36,008 We could use the term "forming of the Superhuman" 173 00:15:38,008 --> 00:15:39,008 You are the group 174 00:15:39,009 --> 00:15:41,007 You are not here by chance 175 00:15:41,008 --> 00:15:44,007 There was a thorough selection process 176 00:15:44,008 --> 00:15:47,008 based on your individual qualities 177 00:15:49,008 --> 00:15:51,007 If one of you would like to 178 00:15:51,008 --> 00:15:58,007 tell me how you view life in contemporary society 179 00:15:58,008 --> 00:16:01,008 If we don't influence it radically 180 00:16:02,008 --> 00:16:05,007 what will become of this society? 181 00:16:05,008 --> 00:16:07,008 Well, I can try 182 00:16:08,008 --> 00:16:09,208 - and give my point of view - Please 183 00:16:10,008 --> 00:16:14,007 I believe that the biggest mistake of this society is 184 00:16:14,008 --> 00:16:15,008 the understanding of 185 00:16:16,008 --> 00:16:18,007 the idea of freedom 186 00:16:18,008 --> 00:16:21,007 At the moment freedom is misconcieved 187 00:16:21,008 --> 00:16:24,007 That is, anyone feels free to 188 00:16:24,008 --> 00:16:25,008 drink 189 00:16:27,008 --> 00:16:30,007 to degrade rather than develop 190 00:16:30,008 --> 00:16:34,008 One might work in a factory, drink in the evening 191 00:16:35,008 --> 00:16:36,008 In essence, he is 192 00:16:36,009 --> 00:16:40,007 a member of society. Yes, he works, he's got a couple of kids 193 00:16:40,008 --> 00:16:44,007 Does the society of today have any future 194 00:16:44,008 --> 00:16:45,008 if it remains unchanged? 195 00:16:45,009 --> 00:16:47,007 Well if it doesn't change there's no future 196 00:16:47,008 --> 00:16:49,007 No, absolutely no future 197 00:16:49,008 --> 00:16:52,007 I don't believe you should have the freedom to degenerate 198 00:16:52,008 --> 00:16:55,007 I mean, if someone doesn't want to develop, we have to say 199 00:16:55,008 --> 00:16:59,008 "Hey, what's wrong with you? Find a course to study" 200 00:17:00,008 --> 00:17:02,008 "Sign up to do sport" 201 00:17:03,008 --> 00:17:05,008 In this case it'd be better 202 00:17:06,008 --> 00:17:08,008 not to use legislative approach 203 00:17:09,008 --> 00:17:10,008 but rather use propaganda 204 00:17:11,008 --> 00:17:13,008 mass media, films, laws, the influence of 205 00:17:14,008 --> 00:17:15,008 the family, school, work... 206 00:17:15,208 --> 00:17:16,008 Sorry to interrupt 207 00:17:16,009 --> 00:17:18,008 I expected this answer from you 208 00:17:19,008 --> 00:17:21,007 That society is indeed degenerating 209 00:17:21,008 --> 00:17:24,008 Something similar is happening at the Institute 210 00:17:26,008 --> 00:17:30,007 That is, alcoholism, sexual immorality 211 00:17:30,008 --> 00:17:32,007 lack of faith in a better future 212 00:17:32,008 --> 00:17:36,007 Widespread overdependence on personal property 213 00:17:36,008 --> 00:17:39,007 This is the reality 214 00:17:39,008 --> 00:17:44,007 So within the experiment you're taking part in, 215 00:17:44,008 --> 00:17:49,008 You have to try and influence the people around you 216 00:17:51,008 --> 00:17:55,008 You have to create the atmosphere of tension 217 00:17:56,008 --> 00:17:59,007 I can list a few methods of how this could be achieved 218 00:17:59,008 --> 00:18:04,007 which you can develop further 219 00:18:04,008 --> 00:18:06,008 You might say hello to someone 220 00:18:07,008 --> 00:18:12,008 but think, "I'd like to chuck this scum into the furnace" 221 00:18:13,008 --> 00:18:17,007 The intonation must make it clear what you mean by "Hello" 222 00:18:17,008 --> 00:18:21,008 Do you have any questions for me? 223 00:18:22,008 --> 00:18:25,007 Perhaps about the work of the Institute 224 00:18:25,008 --> 00:18:28,008 Or perhaps your work here at the Institute 225 00:18:30,008 --> 00:18:33,007 Well, the first experiment I could suggest 226 00:18:33,008 --> 00:18:36,007 is to calculate alcohol and tobacco consumption 227 00:18:36,008 --> 00:18:38,008 by the members of staff and 228 00:18:39,008 --> 00:18:41,007 see what happens in a week's time 229 00:18:41,008 --> 00:18:43,007 They won't even know 230 00:18:43,008 --> 00:18:45,007 it's an experiment 231 00:18:45,008 --> 00:18:51,008 Is terror the correct way to achieve your aims? 232 00:18:53,008 --> 00:18:55,007 The ends justify the means 233 00:18:55,008 --> 00:18:56,008 So based on that 234 00:18:56,009 --> 00:18:59,007 you have to define certain methods 235 00:18:59,008 --> 00:19:01,007 So you don't deny it 236 00:19:01,008 --> 00:19:03,007 It depends 237 00:19:03,008 --> 00:19:05,007 It should be worth the trouble 238 00:19:05,008 --> 00:19:10,007 Terror could simply be creating an atmosphere of fear around you 239 00:19:10,008 --> 00:19:12,007 That's also a kind of terror 240 00:19:12,008 --> 00:19:15,007 Yes, there's no point in just blowing up houses or people 241 00:19:15,008 --> 00:19:17,008 But you can have focused terror 242 00:19:19,008 --> 00:19:20,008 I see 243 00:19:21,008 --> 00:19:23,007 I had to, as well 244 00:19:23,008 --> 00:19:26,007 during the war and before 245 00:19:26,008 --> 00:19:29,007 organise 246 00:19:29,008 --> 00:19:32,007 mass executions 247 00:19:32,008 --> 00:19:35,007 and be directly involved in the executions 248 00:19:35,008 --> 00:19:37,007 I had to kill people 249 00:19:37,008 --> 00:19:40,007 It so happened, it was necessary 250 00:19:40,008 --> 00:19:41,008 that is also terror 251 00:19:41,009 --> 00:19:44,007 Or you can understand it in its most obvious sense 252 00:19:44,008 --> 00:19:46,008 in blowing up buildings 253 00:19:47,008 --> 00:19:50,007 Perhaps that's necessary in certain situations 254 00:19:50,008 --> 00:19:53,007 Would you be capable of it if it were necessary? 255 00:19:53,008 --> 00:19:54,108 I can repeat: end justifies means 256 00:19:54,109 --> 00:19:56,008 It depends on the aim 257 00:19:58,008 --> 00:19:59,008 I see 258 00:20:00,008 --> 00:20:02,007 I noticed you have a wedding ring 259 00:20:02,008 --> 00:20:05,008 Does family interfere with this commitment? 260 00:20:06,008 --> 00:20:09,007 I'd say it only helps if it's a normal and healthy family 261 00:20:09,008 --> 00:20:13,007 If a husband loves his wife and a wife supports her husband 262 00:20:13,008 --> 00:20:15,007 and they have children 263 00:20:15,008 --> 00:20:18,007 This is the aim of a normal person 264 00:20:18,008 --> 00:20:22,008 improving yourself and put all the best in your children 265 00:20:23,008 --> 00:20:25,007 Very well 266 00:20:25,008 --> 00:20:26,008 Thank you 267 00:20:26,009 --> 00:20:28,007 Thank you for the discussion 268 00:20:28,008 --> 00:20:29,008 Thank you 269 00:20:33,008 --> 00:20:34,008 It was a pleasure. 270 00:20:44,008 --> 00:20:46,007 The boys will wait. They're not in a hurry 271 00:20:46,008 --> 00:20:47,008 "The boys" are in a big hurry 272 00:20:48,008 --> 00:20:50,008 I can't peel the sausage any quicker 273 00:20:51,008 --> 00:20:52,008 Don't peel it 274 00:20:52,009 --> 00:20:54,007 I have to. Are you going to eat it with the skin? 275 00:20:54,008 --> 00:20:57,007 You don't need to tell me, I know my job 276 00:20:57,008 --> 00:20:59,007 It'll burn off 277 00:20:59,008 --> 00:21:01,007 We can try if you like 278 00:21:01,008 --> 00:21:02,008 We'll do it as you like 279 00:21:06,008 --> 00:21:06,808 What's wrong? 280 00:21:07,008 --> 00:21:08,008 Give me some vodka 281 00:21:09,008 --> 00:21:11,008 Alright, one second 282 00:21:13,008 --> 00:21:14,008 Ira, dear 283 00:21:14,009 --> 00:21:16,008 Go out to the toilets, please 284 00:21:18,008 --> 00:21:19,008 Will you fry us some sausages? 285 00:21:19,009 --> 00:21:21,008 Not until you've given me some vodka 286 00:21:24,008 --> 00:21:26,008 How little the plebs need to be content 287 00:21:29,008 --> 00:21:31,008 Perhaps, we should send him a bottle of vodka? 288 00:21:32,008 --> 00:21:33,008 I thought you were 289 00:21:33,009 --> 00:21:35,007 dead against it? 290 00:21:35,008 --> 00:21:36,008 Maybe it'll kill him 291 00:21:37,008 --> 00:21:38,008 That's your intention? 292 00:21:38,208 --> 00:21:39,008 Of course 293 00:21:39,208 --> 00:21:40,008 No, come on 294 00:21:40,009 --> 00:21:42,008 You don't give treats with bad intentions 295 00:21:44,008 --> 00:21:47,008 There are no good intentions when you offer someone alcohol 296 00:21:48,008 --> 00:21:50,007 Give him a bottle of vodka 297 00:21:50,008 --> 00:21:52,007 I won't give it, I'll sell it. 298 00:21:52,008 --> 00:21:53,008 Obviously 299 00:21:53,009 --> 00:21:56,008 - Shall I say it's from you? - Send it straight over, yes 300 00:22:04,008 --> 00:22:05,008 Comrades 301 00:22:07,008 --> 00:22:10,007 From that table to the kitchen staff 302 00:22:10,008 --> 00:22:10,908 With compliments 303 00:22:11,108 --> 00:22:12,008 To your health, guys 304 00:22:13,008 --> 00:22:16,008 Thank you kindly 305 00:22:18,008 --> 00:22:19,008 Do you have any dried fish? 306 00:22:20,008 --> 00:22:22,007 - What? - Dried fish 307 00:22:22,008 --> 00:22:23,008 We can order some in 308 00:22:23,009 --> 00:22:26,007 Goodness. You always make very strange orders 309 00:22:26,008 --> 00:22:28,008 Can't you read? Here's the menu 310 00:22:30,008 --> 00:22:32,008 There we go again 311 00:22:33,008 --> 00:22:34,008 Canteen girl's aggression 312 00:22:34,009 --> 00:22:37,008 It's a characteristic feature of canteen girls 313 00:22:38,008 --> 00:22:42,007 It emerged three years after the first canteen opened 314 00:22:42,008 --> 00:22:44,007 Then it was classified 315 00:22:44,008 --> 00:22:45,008 Stop being such a smartarse 316 00:22:46,008 --> 00:22:47,008 Why? 317 00:22:47,009 --> 00:22:49,008 Better to act the fool 318 00:22:50,008 --> 00:22:52,007 We can do one at a time 319 00:22:52,008 --> 00:22:54,007 I noticed 320 00:22:54,008 --> 00:22:56,007 Or we can act like total morons 321 00:22:56,008 --> 00:22:58,008 What do you prefer? 322 00:23:00,008 --> 00:23:01,008 Relax 323 00:23:01,009 --> 00:23:04,007 Relax and enjoy ourselves? 324 00:23:04,008 --> 00:23:06,008 Of course 325 00:23:09,008 --> 00:23:12,007 How long does that take? 326 00:23:12,008 --> 00:23:13,008 Slowly or quickly? 327 00:23:13,208 --> 00:23:14,008 The tea? 328 00:23:14,009 --> 00:23:16,007 No. To relax 329 00:23:16,008 --> 00:23:18,007 You're asking me? 330 00:23:18,008 --> 00:23:18,808 Yes, I am asking 331 00:23:19,008 --> 00:23:20,008 How to relax quickly? 332 00:23:20,009 --> 00:23:24,008 No, how you like it. Quickly or..? 333 00:23:26,008 --> 00:23:29,008 You'll have to translate this for me 334 00:23:31,008 --> 00:23:33,008 He's flirting 335 00:23:35,008 --> 00:23:36,008 That's what they call it now 336 00:23:37,008 --> 00:23:39,007 I'm just not used to it 337 00:23:39,008 --> 00:23:41,007 It's a sociological matter 338 00:23:41,008 --> 00:23:43,008 How do you prefer to relax? 339 00:24:10,020 --> 00:24:12,019 Let's stay and watch for a moment. 340 00:24:25,008 --> 00:24:26,008 Athletes. 341 00:24:26,009 --> 00:24:27,014 Did you miss me? 342 00:24:27,020 --> 00:24:29,019 Yes, Vanya honey. 343 00:24:34,008 --> 00:24:35,008 Time keeps passing 344 00:24:35,009 --> 00:24:37,008 And we are getting younger. 345 00:24:38,008 --> 00:24:41,008 It's a shame about my fucking gut. Right, Vika? 346 00:24:43,008 --> 00:24:46,007 - And the rest. - That won't get in the way, Vika. 347 00:24:46,008 --> 00:24:49,008 I've got a gut too. God, I've put on so much weight. 348 00:24:53,008 --> 00:24:55,008 Do you remember how skinny I used to be? 349 00:24:56,008 --> 00:24:58,008 You still look pretty good to me. 350 00:25:01,008 --> 00:25:04,008 - Will someone marry me? - Of course, you're beautiful 351 00:25:43,008 --> 00:25:49,008 God save the Tsar 352 00:25:51,008 --> 00:25:53,007 Hold on 353 00:25:53,008 --> 00:25:54,008 Give me a lift 354 00:26:15,008 --> 00:26:17,007 No, no, no. Closer 355 00:26:17,008 --> 00:26:18,008 - Closer? - To me 356 00:26:19,008 --> 00:26:20,008 - Will it work? - I think so 357 00:26:20,009 --> 00:26:22,008 No, no, further if you can 358 00:26:23,008 --> 00:26:25,008 It's sagging 359 00:26:30,008 --> 00:26:32,008 Shame to alcoholics 360 00:26:37,008 --> 00:26:40,007 Do you know where they keep the alcohol? 361 00:26:40,008 --> 00:26:41,208 - In the fridge - It's on the table 362 00:26:42,008 --> 00:26:44,007 We need to remove it all 363 00:26:44,008 --> 00:26:46,007 throw it in the rubbish and chant "Shame on the alcoholics" 364 00:26:46,008 --> 00:26:49,007 and chant "Sport, Health, Socialism" 365 00:26:49,008 --> 00:26:51,007 Dump it in the bins, they can look in there 366 00:26:51,008 --> 00:26:52,008 Let's go 367 00:26:52,009 --> 00:26:54,007 Go and get it then 368 00:26:54,008 --> 00:26:56,007 Come on, all together 369 00:26:56,008 --> 00:26:58,008 I'll climb upstairs 370 00:27:00,008 --> 00:27:02,008 - And we will shout. Let's shout - Let's do it. Let's do it 371 00:27:07,008 --> 00:27:09,008 What then? Shall we go upstairs straight away? 372 00:27:12,008 --> 00:27:14,008 Shall I heat it up? 373 00:27:24,008 --> 00:27:26,008 - I've taken everything - There's some more here 374 00:27:27,008 --> 00:27:28,008 Yes 375 00:27:29,008 --> 00:27:32,007 Shame on the alcoholics 376 00:27:32,008 --> 00:27:34,007 Shame on the alcoholics 377 00:27:34,008 --> 00:27:37,007 Sport, Health, Socialism 378 00:27:37,008 --> 00:27:40,007 Sport, Health, Socialism 379 00:27:40,008 --> 00:27:43,007 Sport, Health, Socialism 380 00:27:43,008 --> 00:27:46,007 Shame on the alcoholics 381 00:27:46,008 --> 00:27:47,008 Shame on the alcoholics 382 00:27:47,009 --> 00:27:49,007 Shame on the alcoholics 383 00:27:49,008 --> 00:27:51,007 Shame on the alcoholics 384 00:27:51,008 --> 00:27:53,007 Shame on the alcoholics 385 00:27:53,008 --> 00:27:57,008 Sport, Health, Socialism 386 00:28:05,008 --> 00:28:08,007 Sport, Health, Socialism 387 00:28:08,008 --> 00:28:11,008 Sport, Health, Socialism 388 00:28:12,008 --> 00:28:16,007 She is going for the exercise machines. She's got bottles. 389 00:28:16,008 --> 00:28:19,007 - Break the weights with the bottles - Go on. Go on 390 00:28:19,008 --> 00:28:21,008 Alcohol versus sport. 391 00:28:22,008 --> 00:28:23,008 Alcohol versus sport. 392 00:28:24,008 --> 00:28:26,008 Alcohol versus sport. 393 00:28:36,008 --> 00:28:39,008 Hit them harder. 394 00:28:40,008 --> 00:28:43,008 No, she's exercising, let's clap. 395 00:28:50,008 --> 00:28:52,008 Well done, Olga. 396 00:28:52,020 --> 00:28:55,008 If our methods had an impact on you 397 00:28:55,009 --> 00:28:57,019 we appreciate it. 398 00:28:58,008 --> 00:29:01,008 These guys can provoke unrest abroad. 399 00:29:29,008 --> 00:29:29,908 Did they pour it over you? 400 00:29:30,108 --> 00:29:31,008 No, she did it herself 401 00:30:06,008 --> 00:30:07,008 I'll get you again 402 00:30:18,008 --> 00:30:19,008 What was that? 403 00:30:19,009 --> 00:30:21,008 I flipped it and and hit your sides 404 00:30:22,008 --> 00:30:23,108 You were going to grab the blade? 405 00:30:25,008 --> 00:30:29,008 My hand isn't as vital as your liver 406 00:30:38,008 --> 00:30:39,008 Finish him with your forehead 407 00:30:54,008 --> 00:30:56,008 You missed two hits 408 00:30:57,008 --> 00:31:01,007 You could knock him down 409 00:31:01,008 --> 00:31:02,008 Who? 410 00:31:02,009 --> 00:31:05,007 When you were fighting with the knives 411 00:31:05,008 --> 00:31:07,007 Ah, well 412 00:31:07,008 --> 00:31:11,008 If I could fight better and never miss 413 00:31:12,008 --> 00:31:14,008 I'd be a coach 414 00:31:17,008 --> 00:31:21,007 Use your elbow 415 00:31:21,008 --> 00:31:23,008 He won't be able to kill you 416 00:31:25,008 --> 00:31:26,008 We're closing 417 00:31:26,009 --> 00:31:30,007 Vasya, why are you bothering the young man? 418 00:31:30,008 --> 00:31:32,007 Don't worry, he's not a girl 419 00:31:32,008 --> 00:31:35,008 Why are you bothering our customers? 420 00:31:36,008 --> 00:31:37,008 Very well 421 00:31:37,009 --> 00:31:39,007 I apologize 422 00:31:39,008 --> 00:31:40,008 Vika 423 00:31:40,009 --> 00:31:42,008 Give me another bottle of vodka 424 00:31:57,008 --> 00:31:57,808 How are you? 425 00:31:58,008 --> 00:31:59,008 Again with the cigarette 426 00:32:00,008 --> 00:32:01,008 Cigarettes? 427 00:32:02,008 --> 00:32:04,007 You smoked today 428 00:32:04,008 --> 00:32:05,008 I didn't 429 00:32:07,008 --> 00:32:13,007 I just made a small ashtray-bonfire out for three packs of cigarettes 430 00:32:13,008 --> 00:32:16,007 And blew on it 431 00:32:16,008 --> 00:32:17,008 Did you inhale? 432 00:32:17,009 --> 00:32:20,008 It smoked out the entire room and D1 433 00:32:21,008 --> 00:32:22,008 What for? 434 00:32:22,009 --> 00:32:24,007 Just because 435 00:32:24,008 --> 00:32:28,008 All these smokers think it's fine to make somewhere smokey 436 00:32:29,008 --> 00:32:31,007 but when I do it, suddenly they're all nervous 437 00:32:31,008 --> 00:32:34,007 It's suddenly all "Who is smoking?" 438 00:32:34,008 --> 00:32:36,008 "Yuck, yuck. What a nightmare" 439 00:32:37,008 --> 00:32:38,008 Why'd you do it? 440 00:32:38,009 --> 00:32:40,007 I wanted to turn them out 441 00:32:40,008 --> 00:32:42,007 Turn them out or turn them on? 442 00:32:42,008 --> 00:32:44,007 "What's that smell? What's going on?" 443 00:32:44,008 --> 00:32:45,008 Something like that 444 00:32:50,008 --> 00:32:51,008 Can we have some coffee? 445 00:32:51,009 --> 00:32:53,008 You want coffee? 446 00:32:54,008 --> 00:32:55,008 Fine 447 00:32:57,008 --> 00:32:59,008 Do you really have to torment me? 448 00:33:03,008 --> 00:33:06,007 Let's make a bonfire out of cigarettes here too 449 00:33:06,008 --> 00:33:08,007 and smoke the place out 450 00:33:08,008 --> 00:33:09,008 And breath it all in? 451 00:33:09,208 --> 00:33:10,008 Yes 452 00:33:19,008 --> 00:33:21,007 So, a big cup? 453 00:33:21,008 --> 00:33:23,008 Yes 454 00:33:28,008 --> 00:33:30,008 Good evening. Canteen 455 00:33:33,008 --> 00:33:35,007 I like that kind of phonecall 456 00:33:35,008 --> 00:33:36,008 What? 457 00:33:36,009 --> 00:33:39,008 I like phonecalls when no one wants anything from me 458 00:33:46,008 --> 00:33:48,008 It's been freezing 459 00:33:50,008 --> 00:33:51,008 the whole day 460 00:33:53,008 --> 00:33:55,008 How are your comrade scientists? 461 00:33:56,008 --> 00:33:59,007 They are very 462 00:33:59,008 --> 00:34:01,008 friendly 463 00:34:03,008 --> 00:34:06,007 I said that I promised 464 00:34:06,008 --> 00:34:11,007 Nobody would put salt in your vodka 465 00:34:11,008 --> 00:34:11,808 Pixies 466 00:34:12,008 --> 00:34:13,008 Nobody would pee in the cider 467 00:34:14,008 --> 00:34:17,007 Nobody would do any harm 468 00:34:17,008 --> 00:34:21,008 I think they were really surprised by what happened to the cider 469 00:34:22,008 --> 00:34:25,007 How did you do it? You opened them and...? 470 00:34:25,008 --> 00:34:28,007 No. They just didn't close their unfinished bottles 471 00:34:28,008 --> 00:34:30,007 And left them on the table, out in the open 472 00:34:30,008 --> 00:34:30,908 Did they drink them? 473 00:34:31,108 --> 00:34:31,958 Of course they did 474 00:34:32,158 --> 00:34:33,008 What don't they drink? 475 00:34:33,009 --> 00:34:35,008 We told them not to 476 00:34:36,008 --> 00:34:38,008 You know how it is here 477 00:34:39,008 --> 00:34:41,007 Obviously, I don't know who it was 478 00:34:41,008 --> 00:34:43,007 It obviously wasn't me 479 00:34:43,008 --> 00:34:47,008 But someone in the night got to those bottles 480 00:34:49,008 --> 00:34:51,007 So there will be no more of that 481 00:34:51,008 --> 00:34:54,008 We get on fine now 482 00:34:58,008 --> 00:34:59,008 Will I get red lips? 483 00:34:59,208 --> 00:35:00,008 Yes 484 00:35:01,008 --> 00:35:02,008 I did it on purpose 485 00:35:22,008 --> 00:35:25,007 Are we both going to slobber on each other? 486 00:35:25,008 --> 00:35:28,007 You look like a clown. Me too, right? 487 00:35:28,008 --> 00:35:31,008 Is my nose red as well? 488 00:35:32,008 --> 00:35:34,008 Fuck, you do look like a clown 489 00:35:35,008 --> 00:35:37,008 Let's look in the mirror 490 00:35:43,008 --> 00:35:45,008 Kiss my nose 491 00:35:46,008 --> 00:35:49,008 It didn't work, hold on 492 00:35:51,008 --> 00:35:54,008 I think we're beautiful 493 00:35:55,008 --> 00:35:57,008 Wait 494 00:36:57,008 --> 00:36:59,008 Alina, dear 495 00:37:06,008 --> 00:37:07,008 Some black tea 496 00:37:08,008 --> 00:37:09,008 Made it for you 497 00:37:20,008 --> 00:37:21,008 What's going on? 498 00:37:24,008 --> 00:37:25,008 They are sitting there talking 499 00:37:26,008 --> 00:37:31,008 I cannot catch the same wave with them, I fail to do this 500 00:37:33,008 --> 00:37:34,008 It just makes me sad 501 00:37:35,008 --> 00:37:36,008 Why? 502 00:37:37,008 --> 00:37:38,008 I don't know 503 00:37:39,008 --> 00:37:42,008 I don't care, to be honest, nobody does 504 00:37:45,008 --> 00:37:46,008 Whether anything happens? 505 00:37:47,008 --> 00:37:48,008 Drink your tea 506 00:37:54,008 --> 00:37:56,007 - What? - What's that? 507 00:37:56,008 --> 00:37:57,008 It's green tea 508 00:38:00,008 --> 00:38:01,008 Fucking hell 509 00:38:05,008 --> 00:38:06,008 Have you tried it? 510 00:38:06,009 --> 00:38:09,008 It's evidently some kind of booze 511 00:38:11,008 --> 00:38:12,008 It's green tea 512 00:38:12,009 --> 00:38:14,007 Got it 513 00:38:14,008 --> 00:38:16,007 Sorry, everything is against your rules 514 00:38:16,008 --> 00:38:18,007 I drink, I smoke 515 00:38:18,008 --> 00:38:20,008 And you're degenerating 516 00:38:35,008 --> 00:38:38,008 It seems like all the scientists have run away from you 517 00:38:39,008 --> 00:38:41,007 I don't know why? You're wonderful 518 00:38:41,008 --> 00:38:43,008 - Really? - Of course 519 00:38:44,008 --> 00:38:47,007 You know, a wolf 520 00:38:47,008 --> 00:38:50,007 seems wonderful to a she-wolf 521 00:38:50,008 --> 00:38:52,008 but not to a hare 522 00:38:54,008 --> 00:38:56,007 I feel sort of sorry for them 523 00:38:56,008 --> 00:38:57,008 Why? 524 00:38:57,009 --> 00:39:01,007 I don't know. They've become such pitiful creatures 525 00:39:01,008 --> 00:39:03,007 How? 526 00:39:03,008 --> 00:39:06,007 They always keep quiet, and don't say much 527 00:39:06,008 --> 00:39:08,007 As though they aren't thinking of anything 528 00:39:08,008 --> 00:39:10,007 Were they playing jokes before? 529 00:39:10,008 --> 00:39:13,007 They played the fool 530 00:39:13,008 --> 00:39:17,008 To be honest they didn't behave as well as you guys can 531 00:39:19,008 --> 00:39:21,008 They're supposed to be the intelligentsia 532 00:39:23,008 --> 00:39:25,008 All that intelligentsia stuff is rubbish 533 00:39:26,008 --> 00:39:28,007 They read a lot of books, then what? 534 00:39:28,008 --> 00:39:30,008 They're suddenly intelligentsia? 535 00:39:34,008 --> 00:39:38,007 When I was in prison, I tried to pass myself off as an intellectual 536 00:39:38,008 --> 00:39:40,007 It's easier that way 537 00:39:40,008 --> 00:39:43,007 Because, if you're intellectual 538 00:39:43,008 --> 00:39:45,008 You know elegant words, and so on 539 00:39:48,008 --> 00:39:50,007 No one asks you dumb questions, like 540 00:39:50,008 --> 00:39:53,007 "What do you do for a living?" Because as you start to answer 541 00:39:53,008 --> 00:39:55,007 He doesn't understand 542 00:39:55,008 --> 00:39:58,007 I was talking to the mafia boss there 543 00:39:58,008 --> 00:40:02,007 I could see it was as though he was listening 544 00:40:02,008 --> 00:40:04,007 But he couldn't grasp it 545 00:40:04,008 --> 00:40:06,007 He feels stupid, but it's easier for him to say 546 00:40:06,008 --> 00:40:08,007 "Ah, alright. I get you" 547 00:40:08,008 --> 00:40:10,008 "I'll chat to you later" 548 00:40:11,008 --> 00:40:13,007 Is that what you did? 549 00:40:13,008 --> 00:40:14,008 That's what you did? 550 00:40:14,009 --> 00:40:17,007 Almost always. It's just easier 551 00:40:17,008 --> 00:40:18,008 On the one hand 552 00:40:18,009 --> 00:40:21,008 On the other hand, if required, I can bare my teeth 553 00:40:22,008 --> 00:40:26,007 Most of these people can't do anything 554 00:40:26,008 --> 00:40:30,008 They'll just hit you a few times, that's their limit 555 00:40:32,008 --> 00:40:33,008 That's not your limit? 556 00:40:34,008 --> 00:40:35,008 No 557 00:40:35,009 --> 00:40:38,007 Two people are talking, one of them 558 00:40:38,008 --> 00:40:42,007 might just hit the other, but the other might slit his throat 559 00:40:42,008 --> 00:40:45,007 As they talk, the first can see 560 00:40:45,008 --> 00:40:48,007 "I might hit him but I won't go further" 561 00:40:48,008 --> 00:40:50,008 "but this one can" 562 00:40:52,008 --> 00:40:55,008 I find all this nonsense funny 563 00:40:57,008 --> 00:40:59,007 "Could you kill someone?" 564 00:40:59,008 --> 00:41:02,007 What kind of a fucking question is that? 565 00:41:02,008 --> 00:41:06,007 Who the fuck would you have to be to ask a question like that? 566 00:41:06,008 --> 00:41:09,007 How could you not possibly kill a person? 567 00:41:09,008 --> 00:41:11,007 How could you not? 568 00:41:11,008 --> 00:41:16,007 Who ever asked a soldier at war "Are you able to kill a person?" 569 00:41:16,008 --> 00:41:18,007 And they're so shocked "How could you?" 570 00:41:18,008 --> 00:41:20,007 But there are different motives 571 00:41:20,008 --> 00:41:23,008 But it's a specific question. Could you or not? 572 00:41:24,008 --> 00:41:26,007 You could 573 00:41:26,008 --> 00:41:28,007 Anyone could 574 00:41:28,008 --> 00:41:32,007 People have asked me that question a lot recently 575 00:41:32,008 --> 00:41:34,007 But they haven't worded it correctly 576 00:41:34,008 --> 00:41:37,007 They should ask "What would you kill for?" 577 00:41:37,008 --> 00:41:40,007 Or "under what conditions"? 578 00:41:40,008 --> 00:41:43,008 Listen, I don't want to discuss this now 579 00:41:45,008 --> 00:41:47,008 I want to relax 580 00:41:51,008 --> 00:41:53,008 You want to relax? 581 00:41:57,008 --> 00:41:59,008 Come here then 582 00:42:16,008 --> 00:42:18,008 What? 583 00:42:21,008 --> 00:42:24,008 I'm waiting for you to show your strength 584 00:42:52,008 --> 00:42:54,008 Harder 585 00:43:31,008 --> 00:43:34,008 I just can't reach you 586 00:43:37,008 --> 00:43:38,008 What then? 587 00:43:44,008 --> 00:43:46,008 Come on then 588 00:43:55,008 --> 00:43:56,008 Sorry 589 00:43:59,008 --> 00:44:00,008 Is that uncomfortable? 590 00:44:01,008 --> 00:44:03,008 Just give me a second 591 00:44:05,008 --> 00:44:07,008 I don't feel anything 592 00:44:09,008 --> 00:44:11,007 Wait, I'll help 593 00:44:11,008 --> 00:44:12,008 Sit 594 00:44:19,008 --> 00:44:21,008 What happened? 595 00:44:30,008 --> 00:44:31,008 What? 596 00:44:31,009 --> 00:44:34,008 Grip it harder 597 00:45:08,008 --> 00:45:11,008 Show me your strength 598 00:46:09,008 --> 00:46:10,008 Faster 599 00:46:16,008 --> 00:46:18,008 Harder, harder 600 00:46:29,008 --> 00:46:31,007 Bend down 601 00:46:31,008 --> 00:46:33,008 Bend down 602 00:46:58,008 --> 00:47:00,008 That's it 603 00:47:15,008 --> 00:47:17,008 Yes 604 00:47:43,008 --> 00:47:44,008 You animal 605 00:48:09,008 --> 00:48:10,008 You're all wet 606 00:48:19,008 --> 00:48:21,008 You don't have to go jogging now 607 00:48:59,008 --> 00:49:01,007 You animal 608 00:49:01,008 --> 00:49:03,007 I'm an animal? 609 00:49:03,008 --> 00:49:04,008 You are 610 00:49:04,009 --> 00:49:06,008 You're an animal 611 00:49:07,008 --> 00:49:09,008 As well as a little boy 612 00:49:10,008 --> 00:49:12,008 That I want to hug 613 00:49:20,008 --> 00:49:22,008 What's wrong? 614 00:49:29,008 --> 00:49:31,008 All people are animals 615 00:49:32,008 --> 00:49:36,007 but I'm lucky to be a little boy 616 00:49:36,008 --> 00:49:41,007 Life is boring without being a little boy at heart 617 00:49:41,008 --> 00:49:42,008 Yes 618 00:49:42,009 --> 00:49:44,008 You understand? 619 00:49:46,008 --> 00:49:48,007 To and from work 620 00:49:48,008 --> 00:49:49,008 Home again 621 00:49:50,008 --> 00:49:51,008 Read the newspaper 622 00:49:52,008 --> 00:49:54,008 Chat shit in the kitchen 623 00:49:55,008 --> 00:49:58,007 Fight with your wife then bed. That's it 624 00:49:58,008 --> 00:50:00,008 Life's over 625 00:50:02,008 --> 00:50:06,007 When I was small, I thought "I become a grown up and what?" 626 00:50:06,008 --> 00:50:08,007 Who would I become? 627 00:50:08,008 --> 00:50:10,007 Have a boring life? 628 00:50:10,008 --> 00:50:12,008 Adults never laugh 629 00:50:13,008 --> 00:50:15,007 Only when they're drunk 630 00:50:15,008 --> 00:50:18,008 I never wanted to be drunk 631 00:50:19,008 --> 00:50:20,008 You saw too much of it? 632 00:50:21,008 --> 00:50:23,007 Not really 633 00:50:23,008 --> 00:50:27,007 Why did you make that decision? I think you just decided 634 00:50:27,008 --> 00:50:29,008 My mother doesn't drink 635 00:50:30,008 --> 00:50:32,007 So maybe to keep her company 636 00:50:32,008 --> 00:50:35,007 Did your mother love you when you were small? 637 00:50:35,008 --> 00:50:38,008 - Did she show you lots of love? - Yes 638 00:50:40,008 --> 00:50:41,008 Enough 639 00:50:41,009 --> 00:50:43,007 You weren't deprived? 640 00:50:43,008 --> 00:50:45,007 I had a nice childhood 641 00:50:45,008 --> 00:50:48,008 I had a mother and father, grandmothers 642 00:50:49,008 --> 00:50:51,008 I really had a wonderful childhood 643 00:50:52,008 --> 00:50:53,008 I had a grandfather 644 00:50:53,009 --> 00:50:55,007 who spent a lot of time with me 645 00:50:55,008 --> 00:50:56,008 He taught me to draw 646 00:50:56,009 --> 00:50:58,007 to do wood carving 647 00:50:58,008 --> 00:51:00,008 we backpacked 648 00:51:01,008 --> 00:51:04,008 So many people think I grew up like that 649 00:51:05,008 --> 00:51:11,007 In essence, the fact that I'm quite aggressive and angry 650 00:51:11,008 --> 00:51:15,007 I must have had an unhappy childhood 651 00:51:15,008 --> 00:51:17,008 A cruel fate, perhaps 652 00:51:18,008 --> 00:51:20,007 A broken family 653 00:51:20,008 --> 00:51:22,008 Nope 654 00:51:24,008 --> 00:51:27,008 Why did you kill people? 655 00:51:31,008 --> 00:51:35,007 Why do people kill each other in wars? 656 00:51:35,008 --> 00:51:35,908 Orders 657 00:51:36,108 --> 00:51:36,808 Duty 658 00:51:37,008 --> 00:51:38,008 For their country 659 00:51:40,008 --> 00:51:42,007 Do you know what's interesting? 660 00:51:42,008 --> 00:51:44,007 When 661 00:51:44,008 --> 00:51:47,007 a person kills 662 00:51:47,008 --> 00:51:48,008 on command 663 00:51:50,008 --> 00:51:52,008 it's seen as normal 664 00:51:53,008 --> 00:51:56,008 He's ordered to, so he kills. It's his national duty 665 00:51:58,008 --> 00:52:01,007 But when a person decides independently who to kill 666 00:52:01,008 --> 00:52:03,008 I don't mean maniacs 667 00:52:04,008 --> 00:52:06,008 or robbers who kill for money 668 00:52:08,008 --> 00:52:10,008 I mean people who kill for an idea 669 00:52:11,008 --> 00:52:13,008 They could be called terrorists 670 00:52:14,008 --> 00:52:16,007 Madmen 671 00:52:16,008 --> 00:52:17,408 But more often they are called terrorists 672 00:52:19,008 --> 00:52:23,008 These are people, who have used their brains 673 00:52:24,008 --> 00:52:26,008 You have to think beforehand 674 00:52:27,008 --> 00:52:28,008 then act 675 00:52:29,008 --> 00:52:31,008 You see? "Alright fine, alright it's done" 676 00:52:31,009 --> 00:52:33,008 And the sense of a duty is fulfilled 677 00:52:34,008 --> 00:52:35,008 And you're satisfied 678 00:52:35,009 --> 00:52:37,007 Duty to whom? 679 00:52:37,008 --> 00:52:39,008 Duty to your conscience 680 00:52:42,008 --> 00:52:43,008 All of these crimes 681 00:52:43,009 --> 00:52:45,008 are determined by your conscience 682 00:52:47,008 --> 00:52:48,108 What does your conscience command? 683 00:52:50,008 --> 00:52:52,007 My conscience orders me to do all I can 684 00:52:52,008 --> 00:52:55,008 to make the world better 685 00:52:56,008 --> 00:52:58,008 to create the ideal society 686 00:52:59,008 --> 00:53:00,008 That's it 687 00:53:52,008 --> 00:53:54,007 So, I don't know 688 00:53:54,008 --> 00:53:58,007 Is there any official hierarchy in your group? 689 00:53:58,008 --> 00:54:01,007 Though it more or less makes itself 690 00:54:01,008 --> 00:54:04,007 some people are higher, some are lower 691 00:54:04,008 --> 00:54:06,007 Some obey others. That's normal 692 00:54:06,008 --> 00:54:09,007 in any society even in such small groups 693 00:54:09,008 --> 00:54:11,007 It's always the case 694 00:54:11,008 --> 00:54:13,007 So this is what I think 695 00:54:13,008 --> 00:54:16,008 I enjoy discussing things with you 696 00:54:17,008 --> 00:54:20,007 but it won't always be convenient to call you all to my office 697 00:54:20,008 --> 00:54:25,007 I wouldn't want everyone here to know 698 00:54:25,008 --> 00:54:27,007 I don't want to advertise 699 00:54:27,008 --> 00:54:29,007 that using you 700 00:54:29,008 --> 00:54:34,007 not I, but we intend to make some changes 701 00:54:34,008 --> 00:54:36,008 to this community 702 00:54:37,008 --> 00:54:40,007 I was interested to know whether each of you 703 00:54:40,008 --> 00:54:43,008 would be able to use extreme methods 704 00:54:44,008 --> 00:54:46,008 in order to achieve our goal 705 00:54:47,008 --> 00:54:49,007 Yes, it might mean terror, of the most ruthless kind 706 00:54:49,008 --> 00:54:50,008 Destruction 707 00:54:51,008 --> 00:54:54,007 Inflicting bodily harm 708 00:54:54,008 --> 00:54:57,007 and maybe taking someone's life, which means murder 709 00:54:57,008 --> 00:54:58,008 Let's call it by its name 710 00:54:59,008 --> 00:55:03,007 I doubt that every one of your comrades is ready for that 711 00:55:03,008 --> 00:55:05,007 I guess you've noticed my doubts 712 00:55:05,008 --> 00:55:09,007 And my question about family wasn't just random 713 00:55:09,008 --> 00:55:12,007 It's definitely his weak point 714 00:55:12,008 --> 00:55:14,007 And his argument wasn't very convincing 715 00:55:14,008 --> 00:55:15,008 I agree 716 00:55:15,009 --> 00:55:18,007 I heard in passing, perhaps I'm mistaken 717 00:55:18,008 --> 00:55:21,007 that you have your own particular 718 00:55:21,008 --> 00:55:25,008 unique ideas about family, and gender relations 719 00:55:27,008 --> 00:55:31,008 Perhaps not unique, but different from what's accepted 720 00:55:32,008 --> 00:55:35,007 The fact is that I don't just think critically 721 00:55:35,008 --> 00:55:36,008 I'm also quite cynical 722 00:55:36,208 --> 00:55:37,008 That's good 723 00:55:38,008 --> 00:55:42,007 Being cynical is a healthy attitude of fighting hypocrisy, in essence 724 00:55:42,008 --> 00:55:43,008 That's on the one hand 725 00:55:44,008 --> 00:55:48,007 On the other hand I see that any husband unfaithful to his wife 726 00:55:48,008 --> 00:55:50,007 or guy that cheats on his girlfriend 727 00:55:50,008 --> 00:55:51,008 or wife on her husband 728 00:55:51,009 --> 00:55:53,007 All of that 729 00:55:53,008 --> 00:55:56,007 sooner or later will become detached 730 00:55:56,008 --> 00:55:58,007 Therefore 731 00:55:58,008 --> 00:56:02,007 I won't enter into the bonds of wedlock with anyone 732 00:56:02,008 --> 00:56:03,008 That's firstly 733 00:56:04,008 --> 00:56:05,008 Secondly 734 00:56:06,008 --> 00:56:08,007 I might not be the only one 735 00:56:08,008 --> 00:56:11,007 but actually I believe that most males are polygamous 736 00:56:11,008 --> 00:56:15,008 I mean they want to mate with as many females as possible 737 00:56:16,008 --> 00:56:19,007 There's the war of the sexes, as well as other things 738 00:56:19,008 --> 00:56:21,008 It doesn't stand in my way at all 739 00:56:22,008 --> 00:56:24,007 I'd say it actually helps 740 00:56:24,008 --> 00:56:26,007 Maxim said that family fortifies him 741 00:56:26,008 --> 00:56:29,008 I don't believe that. It's a noose to hang yourself with 742 00:56:30,008 --> 00:56:32,008 Nothing can hang me. I have nothing 743 00:56:34,008 --> 00:56:35,008 I see 744 00:56:36,008 --> 00:56:39,007 Maxim, I have one more request 745 00:56:39,008 --> 00:56:43,007 I think it's right I contact you 746 00:56:43,008 --> 00:56:45,007 I will find a way to do that 747 00:56:45,008 --> 00:56:48,008 and then we will discuss the details 748 00:56:49,008 --> 00:56:50,208 and I will tell you my expectations 749 00:56:51,008 --> 00:56:53,007 and you will tell me how realistic they are 750 00:56:53,008 --> 00:56:57,007 Well, and how you'll make them come true 751 00:56:57,008 --> 00:56:57,908 Deal? 752 00:56:58,108 --> 00:56:59,008 Excellent 753 00:56:59,009 --> 00:57:01,008 Thank you 754 00:57:02,008 --> 00:57:04,008 Goodbye 755 00:57:15,008 --> 00:57:16,008 Are they testing? 756 00:58:22,008 --> 00:58:24,008 - Good evening - Good evening 757 00:58:26,008 --> 00:58:28,007 Is it going well? 758 00:58:28,008 --> 00:58:31,008 Training is underway 759 00:58:32,008 --> 00:58:34,008 No competitions yet, so... 760 00:58:50,008 --> 00:58:52,008 He dodged it 761 00:58:54,008 --> 00:58:55,008 He didn't keep his balance 762 00:58:59,008 --> 00:59:01,008 Let's go, and leave them be 763 01:00:04,008 --> 01:00:04,808 Marina 764 01:00:05,008 --> 01:00:06,008 Will you excuse us, please? 765 01:00:10,008 --> 01:00:11,008 Let's sit 766 01:00:12,008 --> 01:00:14,008 - Would you like some tea? - No, thanks 767 01:00:16,008 --> 01:00:18,008 It's a serious matter 768 01:00:21,008 --> 01:00:23,007 Regarding our guys 769 01:00:23,008 --> 01:00:23,908 All together... 770 01:00:24,108 --> 01:00:25,008 Our men of action? 771 01:00:25,208 --> 01:00:25,808 Yes 772 01:00:26,008 --> 01:00:27,008 Our men of action 773 01:00:27,009 --> 01:00:30,007 We have to discuss them a bit 774 01:00:30,008 --> 01:00:35,007 In my opinion, they are more or less ready to act 775 01:00:35,008 --> 01:00:39,007 They should be given the last 776 01:00:39,008 --> 01:00:41,008 strategic objectives 777 01:00:42,008 --> 01:00:44,008 But that's my job 778 01:00:46,008 --> 01:00:47,008 It's a start for them 779 01:00:48,008 --> 01:00:51,008 It is a future for them. For them it's 780 01:00:52,008 --> 01:00:58,007 It's a beautiful beginning for them. A reliable springboard 781 01:00:58,008 --> 01:01:01,007 And for us it's a good way to leave 782 01:01:01,008 --> 01:01:03,007 I tell you what 783 01:01:03,008 --> 01:01:05,007 After we get through this 784 01:01:05,008 --> 01:01:07,007 When it's all over 785 01:01:07,008 --> 01:01:10,008 I would like to retire 786 01:01:11,008 --> 01:01:12,008 I'm tired 787 01:01:13,008 --> 01:01:17,008 - Of course - And to start something new 788 01:01:18,008 --> 01:01:21,007 - I don't have the strength anymore - Right, look 789 01:01:21,008 --> 01:01:24,008 What stands before us will mark a good end to your service 790 01:01:25,008 --> 01:01:29,008 I want to conclude everything nicely 791 01:01:30,008 --> 01:01:32,008 I will not let you down, I will do my best 792 01:01:33,008 --> 01:01:36,007 But once this is all over, I'd really like to leave 793 01:01:36,008 --> 01:01:39,008 Well, a staff pension already awaits 794 01:01:40,008 --> 01:01:42,007 So, of course you can go 795 01:01:42,008 --> 01:01:44,008 What will you do in retirement? 796 01:01:45,008 --> 01:01:46,008 Or haven't you decided? 797 01:01:47,008 --> 01:01:52,007 Who knows. I think I'll just rest for half a year 798 01:01:52,008 --> 01:01:53,008 Well, of course 799 01:01:53,009 --> 01:01:56,007 Lie around on the sofa with a book, rest 800 01:01:56,008 --> 01:01:59,007 What about fishing and travelling? 801 01:01:59,008 --> 01:02:02,007 I want to return home to Crimea 802 01:02:02,008 --> 01:02:05,007 I'd certainly like to go to Crimea 803 01:02:05,008 --> 01:02:07,007 I'm planning to buy an apartment there 804 01:02:07,008 --> 01:02:09,007 I see 805 01:02:09,008 --> 01:02:11,008 - I should have enough money - I'm sure 806 01:02:12,008 --> 01:02:14,007 Perhaps with some cooperative 807 01:02:14,008 --> 01:02:17,007 Bit by bit I'll get settled. Or I'll find a house 808 01:02:17,008 --> 01:02:19,007 Actually, a house is even better 809 01:02:19,008 --> 01:02:21,007 A house would be much better. In Yalta, perhaps 810 01:02:21,008 --> 01:02:23,007 Go out in my swimming trunks 811 01:02:23,008 --> 01:02:25,007 In Sevastopol or any other big city... 812 01:02:25,008 --> 01:02:27,007 Of course, a house would be better 813 01:02:27,008 --> 01:02:27,908 A little boat 814 01:02:28,108 --> 01:02:29,008 It'll be nice 815 01:02:30,008 --> 01:02:31,008 I'll be able to relax properly 816 01:02:31,009 --> 01:02:34,007 I don't know how much longer I have left 817 01:02:34,008 --> 01:02:37,007 But I think I should last another ten years 818 01:02:37,008 --> 01:02:38,008 I'll come visit 819 01:02:38,009 --> 01:02:40,008 Please do 820 01:02:51,008 --> 01:02:53,008 Vika, are my fried potatos on the way? 821 01:02:54,008 --> 01:02:56,007 - My fried potatoes? - Maxim, stop 822 01:02:56,008 --> 01:02:59,007 - Your fried potatoes? - Yes 823 01:02:59,008 --> 01:03:01,007 Fried potatoes with what? 824 01:03:01,008 --> 01:03:03,008 Just fried potatoes 825 01:03:04,008 --> 01:03:06,007 Cheese croquettes 826 01:03:06,008 --> 01:03:07,008 Give me one to try 827 01:03:12,008 --> 01:03:14,008 We're being good Komsomol here and what are you like? 828 01:03:15,008 --> 01:03:17,008 Comrades 829 01:03:18,008 --> 01:03:19,008 The revolution awaits 830 01:03:20,008 --> 01:03:21,008 Take the croquettes with you 831 01:03:21,009 --> 01:03:23,008 Thank you, we're full 832 01:03:24,008 --> 01:03:27,008 Let's steal all the forks too. Wait, I'm taking my food with me 833 01:03:31,008 --> 01:03:32,008 Think about it 834 01:03:33,008 --> 01:03:35,007 Or don't you want to? 835 01:03:35,008 --> 01:03:35,808 What? 836 01:03:36,008 --> 01:03:37,008 I can't hear you 837 01:03:37,009 --> 01:03:39,008 Don't you want to go to D-1? 838 01:03:41,008 --> 01:03:43,008 What for? 839 01:03:45,008 --> 01:03:47,007 You know what for 840 01:03:47,008 --> 01:03:49,008 Let's go 841 01:03:53,008 --> 01:03:53,808 Come here 842 01:03:54,008 --> 01:03:55,008 Ira, I'll just be a second 843 01:03:58,008 --> 01:04:00,007 Listen 844 01:04:00,008 --> 01:04:02,007 There's no "us" 845 01:04:02,008 --> 01:04:03,108 There's nothing between us either 846 01:04:03,208 --> 01:04:04,008 Alright 847 01:04:04,208 --> 01:04:05,008 Therefore 848 01:04:05,009 --> 01:04:07,007 Not interested? 849 01:04:07,008 --> 01:04:08,008 It was just unnecessary 850 01:04:09,008 --> 01:04:10,008 If you say so 851 01:04:10,009 --> 01:04:12,008 See you 852 01:04:14,008 --> 01:04:17,008 How long before the pancakes are ready? 853 01:04:50,008 --> 01:04:52,007 What's the plan of action? 854 01:04:52,008 --> 01:04:53,008 To pig out 855 01:04:53,009 --> 01:04:56,008 Can't find my badge 856 01:04:59,008 --> 01:05:01,007 Maxim's not wearing his cap 857 01:05:01,008 --> 01:05:02,008 What of it? 858 01:05:02,009 --> 01:05:04,007 Here's Maxim 859 01:05:04,008 --> 01:05:06,008 in a lovely suit 860 01:05:09,008 --> 01:05:11,008 Discussing the latest trends in youth fashion? 861 01:05:16,008 --> 01:05:17,008 Fucking hell 862 01:05:54,008 --> 01:05:56,008 Hello 863 01:06:00,008 --> 01:06:03,007 Here's a present from our team 864 01:06:03,008 --> 01:06:06,008 We would like to take a piggy 865 01:06:07,008 --> 01:06:08,008 paint slogans on it 866 01:06:08,009 --> 01:06:11,008 denunciatory ones, and take it to the residential building 867 01:06:12,008 --> 01:06:14,007 It's not easy to take them out 868 01:06:14,008 --> 01:06:15,008 We'll just lift one out 869 01:06:15,009 --> 01:06:17,008 We're strong guys 870 01:06:20,008 --> 01:06:23,008 I've had enough of you 871 01:06:28,008 --> 01:06:30,008 I can't listen to this 872 01:06:31,008 --> 01:06:32,008 Get the bucket on its snout 873 01:06:45,008 --> 01:06:48,008 - Go on - Drag it upstairs 874 01:06:50,008 --> 01:06:51,008 Grab it 875 01:06:58,008 --> 01:07:00,008 Go on. Go on 876 01:07:01,008 --> 01:07:03,007 It thinks there's a wall there 877 01:07:03,008 --> 01:07:05,007 I think so 878 01:07:05,008 --> 01:07:07,007 I can't stand when it screams 879 01:07:07,008 --> 01:07:09,007 Go on, go. Move it, move it 880 01:07:09,008 --> 01:07:12,007 Hold the sack like the pig-keeper is doing 881 01:07:12,008 --> 01:07:14,007 And walk beside it 882 01:07:14,008 --> 01:07:17,007 What are you giving out commands for? You take it 883 01:07:17,008 --> 01:07:18,008 Move it, move it 884 01:07:19,008 --> 01:07:20,008 - Have you got it? - Yes 885 01:07:20,009 --> 01:07:22,008 A bit more, for fuck's sake 886 01:07:24,008 --> 01:07:26,008 Move it, move it, move it 887 01:07:33,008 --> 01:07:35,008 I'm holding it 888 01:07:36,008 --> 01:07:38,008 It's grunting 889 01:07:57,008 --> 01:07:59,008 Quickly, put it on 890 01:08:50,008 --> 01:08:53,008 - Here - Thank you very much 891 01:09:08,008 --> 01:09:10,007 What brings you? 892 01:09:10,008 --> 01:09:13,008 Vladimir Arkadevich, I'm sorry 893 01:09:14,008 --> 01:09:17,007 to take such a liberty 894 01:09:17,008 --> 01:09:19,008 But I need your advice 895 01:09:20,008 --> 01:09:21,008 I am listening 896 01:09:25,008 --> 01:09:27,008 It is difficult to speak 897 01:09:29,008 --> 01:09:31,008 Something has happened 898 01:09:34,008 --> 01:09:36,008 Our communists, the athletes 899 01:09:38,008 --> 01:09:40,007 The young guys? 900 01:09:40,008 --> 01:09:41,008 Yes 901 01:09:45,008 --> 01:09:46,008 Essentially 902 01:09:47,008 --> 01:09:51,008 Even I don't know what's happening to me 903 01:09:52,008 --> 01:09:53,008 I'm completely lost 904 01:09:53,009 --> 01:09:55,008 You're not in love, are you? 905 01:09:56,008 --> 01:09:56,808 No? 906 01:09:57,008 --> 01:09:58,008 I don't know 907 01:09:58,009 --> 01:10:00,008 I think you might be 908 01:10:03,008 --> 01:10:04,008 I don't know what to do 909 01:10:05,008 --> 01:10:07,008 Tell me 910 01:10:08,008 --> 01:10:10,008 I've become such a sap 911 01:10:12,008 --> 01:10:14,007 What are you here to discuss? 912 01:10:14,008 --> 01:10:16,008 I came to talk about Maxim 913 01:10:18,008 --> 01:10:20,007 Comrade Martsinkevich 914 01:10:20,008 --> 01:10:21,008 What about him? 915 01:10:23,008 --> 01:10:26,007 He is a lovely boy 916 01:10:26,008 --> 01:10:28,008 If you like him 917 01:10:29,008 --> 01:10:32,007 I can't say I share your romantic feelings for him 918 01:10:32,008 --> 01:10:35,007 But I like him too, he's a good guy 919 01:10:35,008 --> 01:10:37,008 A decent young man 920 01:10:38,008 --> 01:10:40,008 How close are you? Are you sleeping with him? 921 01:10:41,008 --> 01:10:42,008 Of course 922 01:10:42,009 --> 01:10:44,008 "Of course" she says 923 01:10:45,008 --> 01:10:47,007 I'll be honest 924 01:10:47,008 --> 01:10:49,007 If you... 925 01:10:49,008 --> 01:10:51,007 You sleep with a man 926 01:10:51,008 --> 01:10:54,008 It means he trusts you completely, right? 927 01:10:55,008 --> 01:10:56,008 He tells you everything 928 01:10:56,009 --> 01:10:58,007 What and how he's doing 929 01:10:58,008 --> 01:11:01,007 What his future plans are 930 01:11:01,008 --> 01:11:04,007 If he's serious about you 931 01:11:04,008 --> 01:11:06,008 he's including you in this future, right? 932 01:11:08,008 --> 01:11:10,007 You're right, in theory 933 01:11:10,008 --> 01:11:12,007 We talked about it 934 01:11:12,008 --> 01:11:15,008 The thing is, I can't say that... 935 01:11:17,008 --> 01:11:21,008 Yes, I want stability. I want a family 936 01:11:22,008 --> 01:11:25,007 But I know it won't be with him 937 01:11:25,008 --> 01:11:29,007 If you know that already, then to hell with him 938 01:11:29,008 --> 01:11:31,007 Why do you need him? 939 01:11:31,008 --> 01:11:36,007 You'll lose a piece of your heart and waste it on nothing 940 01:11:36,008 --> 01:11:40,007 It's just the first time in a few years 941 01:11:40,008 --> 01:11:43,008 that something real has awakened inside me 942 01:11:44,008 --> 01:11:46,007 I can see why I don't want to lose it 943 01:11:46,008 --> 01:11:50,007 I was so empty before I met Maxim 944 01:11:50,008 --> 01:11:51,008 This boy 945 01:11:51,009 --> 01:11:53,007 I don't know what's wrong with him 946 01:11:53,008 --> 01:11:55,008 But he really needs affection 947 01:11:56,008 --> 01:11:57,008 and love 948 01:11:58,008 --> 01:12:00,007 I can tell that he doesn't like himself 949 01:12:00,008 --> 01:12:02,007 We even talked about it. He said so himself 950 01:12:02,008 --> 01:12:05,007 He said he hates himself 951 01:12:05,008 --> 01:12:07,007 "I have no pity for myself" 952 01:12:07,008 --> 01:12:10,007 So how can he feel pity? 953 01:12:10,008 --> 01:12:12,007 - Towards others? - Yes 954 01:12:12,008 --> 01:12:14,008 I think he's just a young communist 955 01:12:15,008 --> 01:12:18,007 A young communist. That would explain it 956 01:12:18,008 --> 01:12:22,008 If all our workers were like Maxim 957 01:12:23,008 --> 01:12:24,008 I'm telling you 958 01:12:25,008 --> 01:12:26,008 Tomorrow 959 01:12:27,008 --> 01:12:29,007 I would request a retirement 960 01:12:29,008 --> 01:12:31,008 I'd go with total peace of mind 961 01:12:32,008 --> 01:12:33,008 I'm not kidding 962 01:12:34,008 --> 01:12:39,008 I honestly wish everyone was a bit more like Maxim 963 01:12:40,008 --> 01:12:43,007 He's got a sharp mind 964 01:12:43,008 --> 01:12:44,008 His heart 965 01:12:44,009 --> 01:12:46,008 beats strong 966 01:12:47,008 --> 01:12:50,007 He considers all his actions 967 01:12:50,008 --> 01:12:53,007 He knows what he'll achieve tomorrow 968 01:12:53,008 --> 01:12:56,008 in a month's time, in a year 969 01:12:57,008 --> 01:13:00,008 He plans it and does it 970 01:13:01,008 --> 01:13:02,008 It's marvellous 971 01:13:03,008 --> 01:13:07,007 Don't think about how bad you're feeling 972 01:13:07,008 --> 01:13:10,007 Just think 973 01:13:10,008 --> 01:13:14,007 that you're together and it feels good 974 01:13:14,008 --> 01:13:16,007 and that only good things lie ahead 975 01:13:16,008 --> 01:13:19,008 Love is a feeling that 976 01:13:21,008 --> 01:13:23,007 really 977 01:13:23,008 --> 01:13:25,008 causes euphoria 978 01:13:26,008 --> 01:13:28,008 How can euphoria be a bad thing? 979 01:13:29,008 --> 01:13:31,008 It can only be good 980 01:13:32,008 --> 01:13:34,007 So you're saying 981 01:13:34,008 --> 01:13:36,007 I just shouldn't think about it? 982 01:13:36,008 --> 01:13:40,007 You mustn't think. You have to aspire to live and live well 983 01:13:40,008 --> 01:13:43,007 Go around enjoying yourself, have fun 984 01:13:43,008 --> 01:13:45,007 Hold hands 985 01:13:45,008 --> 01:13:47,008 I think it will all be fine 986 01:13:53,008 --> 01:13:55,007 We've got onions, sour cream 987 01:13:55,008 --> 01:13:57,007 some mineral water 988 01:13:57,008 --> 01:13:59,008 Why don't you ask Ivan? I'm doubt you can make shashlik 989 01:14:00,008 --> 01:14:03,007 Will you ask him? 990 01:14:03,008 --> 01:14:05,007 I don't want to 991 01:14:05,008 --> 01:14:08,007 It's not a woman's job. It's best if you ask 992 01:14:08,008 --> 01:14:11,007 Go ask Ivan 993 01:14:11,008 --> 01:14:13,007 We'll make half using his recipe 994 01:14:13,008 --> 01:14:17,007 He likes his food 995 01:14:17,008 --> 01:14:19,008 He likes his food alright 996 01:14:20,008 --> 01:14:24,007 Cut off one of the front legs and we'll eat it tomorrow 997 01:14:24,008 --> 01:14:27,008 Vasily already butchered it 998 01:14:29,008 --> 01:14:31,008 We'll butcher Vasily if he isn't careful 999 01:14:37,008 --> 01:14:41,007 No one would say it's blood though 1000 01:14:41,008 --> 01:14:43,007 Show Ira 1001 01:14:43,008 --> 01:14:45,008 It isn't blood 1002 01:14:46,008 --> 01:14:48,008 - Looks nice - It's lipstick marks 1003 01:14:49,008 --> 01:14:50,008 Another one 1004 01:14:50,009 --> 01:14:53,008 Looks nothing like it, you liar 1005 01:15:03,008 --> 01:15:06,008 We can stop here. I just wanted to have a chat 1006 01:15:08,008 --> 01:15:11,008 Let's go, I have a key to one of the labs 1007 01:15:12,008 --> 01:15:13,008 I'd rather not 1008 01:15:13,009 --> 01:15:15,008 Come on, let's go 1009 01:15:18,008 --> 01:15:20,007 Let me say something 1010 01:15:20,008 --> 01:15:21,008 My conscience is tormenting me 1011 01:15:22,008 --> 01:15:24,007 The... 1012 01:15:24,008 --> 01:15:26,007 Your conscience is tormenting you? 1013 01:15:26,008 --> 01:15:28,007 That makes me want to run away 1014 01:15:28,008 --> 01:15:30,008 You want to run away? 1015 01:15:34,008 --> 01:15:37,007 This has been against my rules for a long time 1016 01:15:37,008 --> 01:15:40,008 But for some reason, I think that 1017 01:15:43,008 --> 01:15:46,007 Basically 1018 01:15:46,008 --> 01:15:49,007 Please forgive me for telling you to get lost yesterday 1019 01:15:49,008 --> 01:15:52,008 The last thing I wanted was 1020 01:15:54,008 --> 01:15:56,007 was to hurt you, if I did 1021 01:15:56,008 --> 01:15:59,007 Did I hurt you? 1022 01:15:59,008 --> 01:16:01,007 I just decided I wanted a clean break 1023 01:16:01,008 --> 01:16:03,008 That was 1024 01:16:04,008 --> 01:16:07,008 the best way you could have put it 1025 01:16:08,008 --> 01:16:09,008 The best way? 1026 01:16:10,008 --> 01:16:12,007 From a logical point of view, yes 1027 01:16:12,008 --> 01:16:14,007 So you understand 1028 01:16:14,008 --> 01:16:16,008 Of course 1029 01:16:17,008 --> 01:16:20,007 Please forgive me 1030 01:16:20,008 --> 01:16:21,008 I'm just scared 1031 01:16:21,208 --> 01:16:22,008 Of me? 1032 01:16:24,008 --> 01:16:26,008 I'm scared of myself 1033 01:16:40,008 --> 01:16:42,008 But at least now I know I'm alive 1034 01:16:44,008 --> 01:16:46,007 What else do you need? 1035 01:16:46,008 --> 01:16:48,007 You know you're alive 1036 01:16:48,008 --> 01:16:50,008 Did you ever doubt it? 1037 01:16:51,008 --> 01:16:53,007 That I'm alive? 1038 01:16:53,008 --> 01:16:56,007 Do you ever find yourself going to work like a robot? 1039 01:16:56,008 --> 01:16:58,008 Maxim 1040 01:17:00,008 --> 01:17:03,008 I've been going to work like that for about ten years now 1041 01:17:05,008 --> 01:17:08,008 Maybe it's... maybe it's worth it 1042 01:17:09,008 --> 01:17:12,008 And maybe the risk of feeling pain 1043 01:17:14,008 --> 01:17:18,008 is worth feeling alive for a few moments 1044 01:17:32,008 --> 01:17:33,008 Animal 1045 01:17:52,008 --> 01:17:53,008 Stop it 1046 01:17:57,008 --> 01:17:59,008 I'm still at work 1047 01:18:01,008 --> 01:18:04,007 But you can drink wine on the job, can you? 1048 01:18:04,008 --> 01:18:06,008 What? Can you smell it? 1049 01:18:07,008 --> 01:18:08,008 Stop it, you 1050 01:18:08,009 --> 01:18:10,008 No, I sniffed your glass 1051 01:18:11,008 --> 01:18:12,008 It was apple juice 1052 01:18:13,008 --> 01:18:14,008 Apple juice, right? 1053 01:18:19,008 --> 01:18:21,008 My sweetheart 1054 01:18:22,008 --> 01:18:26,007 Maybe tonight or tomorrow you'll decide 1055 01:18:26,008 --> 01:18:28,008 it's not worth it spending time with me 1056 01:18:29,008 --> 01:18:31,007 That it's just too much 1057 01:18:31,008 --> 01:18:33,008 too painful and unpleasant 1058 01:18:34,008 --> 01:18:36,008 I know that already 1059 01:18:39,008 --> 01:18:41,008 Not just me, but you too 1060 01:18:42,008 --> 01:18:45,008 It could really hurt you 1061 01:19:03,008 --> 01:19:04,008 Do it like that 1062 01:19:48,008 --> 01:19:49,008 My boy 1063 01:20:04,008 --> 01:20:06,008 Do you want me to come to you tonight? 1064 01:20:08,008 --> 01:20:10,007 We'll sleep in each other's arms 1065 01:20:10,008 --> 01:20:12,008 Like a couple in love 1066 01:20:13,008 --> 01:20:15,008 I'll give you all my tenderness. Agreed? 1067 01:20:18,008 --> 01:20:20,007 - Will you come? - What? 1068 01:20:20,008 --> 01:20:20,908 Will you come? 1069 01:20:21,108 --> 01:20:22,008 Do you want me to? 1070 01:20:22,009 --> 01:20:24,008 Yes 1071 01:20:25,008 --> 01:20:27,007 Alright 1072 01:20:27,008 --> 01:20:30,007 Fuck knows what'll happen next 1073 01:20:30,008 --> 01:20:33,007 Fuck it. Let's agree that we don't give a fuck 1074 01:20:33,008 --> 01:20:34,008 Yes? 1075 01:20:34,009 --> 01:20:36,008 Yes 1076 01:21:07,008 --> 01:21:08,008 Hello 1077 01:21:09,008 --> 01:21:10,008 Come in, Maxim 1078 01:21:12,008 --> 01:21:14,008 Take off your coat and have a seat 1079 01:21:30,008 --> 01:21:32,008 How's life? 1080 01:21:33,008 --> 01:21:36,008 Not too bad 1081 01:21:38,008 --> 01:21:41,008 The scientists don't want to change 1082 01:21:42,008 --> 01:21:44,007 They don't. They're resisting 1083 01:21:44,008 --> 01:21:47,007 Although, there have been some positive results 1084 01:21:47,008 --> 01:21:50,008 There has been immense resistance 1085 01:21:51,008 --> 01:21:56,008 You've confronted them, using rather creative, interesting methods 1086 01:21:57,008 --> 01:21:59,007 Posters 1087 01:21:59,008 --> 01:22:02,008 The Komsomol way 1088 01:22:03,008 --> 01:22:07,008 It was good. I observed it with great pleasure 1089 01:22:08,008 --> 01:22:10,007 You are thinking in the right way 1090 01:22:10,008 --> 01:22:13,007 By and large, you completed the task 1091 01:22:13,008 --> 01:22:16,007 I don't think I could have done it better 1092 01:22:16,008 --> 01:22:18,007 You always walk a fine line 1093 01:22:18,008 --> 01:22:20,007 I was worried 1094 01:22:20,008 --> 01:22:23,007 since you live with these people 1095 01:22:23,008 --> 01:22:29,007 you might start to form personal relationships 1096 01:22:29,008 --> 01:22:32,007 to empathize with certain people 1097 01:22:32,008 --> 01:22:36,007 and show unacceptable kindness 1098 01:22:36,008 --> 01:22:38,007 Thankfully, everything 1099 01:22:38,008 --> 01:22:41,007 is moving along well 1100 01:22:41,008 --> 01:22:44,007 escalating even 1101 01:22:44,008 --> 01:22:48,007 And all your actions were straight and true 1102 01:22:48,008 --> 01:22:50,007 This is all great, it's good 1103 01:22:50,008 --> 01:22:55,007 Except it's a bit childish, a warm up of sorts 1104 01:22:55,008 --> 01:22:57,007 The issue is much more serious 1105 01:22:57,008 --> 01:22:59,007 As you now know 1106 01:22:59,008 --> 01:23:02,008 that this Institute is a cesspit 1107 01:23:03,008 --> 01:23:05,007 a den of lust 1108 01:23:05,008 --> 01:23:07,007 This superficial decency 1109 01:23:07,008 --> 01:23:09,007 this politeness 1110 01:23:09,008 --> 01:23:11,007 their love of novels 1111 01:23:11,008 --> 01:23:14,007 their love for discussing the topics of the day 1112 01:23:14,008 --> 01:23:15,008 their scientific discussions 1113 01:23:15,009 --> 01:23:17,007 their smoking, drinking and so on 1114 01:23:17,008 --> 01:23:21,007 In reality, they're drunkards, alcoholics 1115 01:23:21,008 --> 01:23:23,007 There's nothing sacred about them 1116 01:23:23,008 --> 01:23:25,007 including in their daily lives 1117 01:23:25,008 --> 01:23:28,007 These are all just formal relationships 1118 01:23:28,008 --> 01:23:31,007 which they keep up between each other 1119 01:23:31,008 --> 01:23:33,007 In the reality they are all rotten 1120 01:23:33,008 --> 01:23:35,007 Completely rotten 1121 01:23:35,008 --> 01:23:37,007 They'll never get better 1122 01:23:37,008 --> 01:23:39,007 Whether you get rid of the vodka 1123 01:23:39,008 --> 01:23:41,007 or write the banners 1124 01:23:41,008 --> 01:23:43,008 They'll never get better 1125 01:23:45,008 --> 01:23:47,008 Now listen carefully 1126 01:23:49,008 --> 01:23:50,008 Regarding 1127 01:23:51,008 --> 01:23:52,008 this Institute 1128 01:23:54,008 --> 01:23:56,007 the decision has been made at the very top 1129 01:23:56,008 --> 01:23:57,008 that 1130 01:23:57,009 --> 01:24:01,007 this establishment, this Institute, should no longer exist 1131 01:24:01,008 --> 01:24:02,008 At all 1132 01:24:03,008 --> 01:24:05,007 Nothing must remain 1133 01:24:05,008 --> 01:24:06,008 No rooms 1134 01:24:06,009 --> 01:24:08,007 No documents 1135 01:24:08,008 --> 01:24:10,007 No equipment 1136 01:24:10,008 --> 01:24:11,008 No devices 1137 01:24:11,009 --> 01:24:13,008 And most importantly 1138 01:24:14,008 --> 01:24:16,008 the entire workforce 1139 01:24:17,008 --> 01:24:19,008 has to be liquidated 1140 01:24:20,008 --> 01:24:22,008 Everyone has to be liquidated 1141 01:24:23,008 --> 01:24:26,007 You have to do it 1142 01:24:26,008 --> 01:24:28,007 Your group 1143 01:24:28,008 --> 01:24:31,008 will be enlarged up to 30 people 1144 01:24:32,008 --> 01:24:34,008 This number will be quite sufficient 1145 01:24:35,008 --> 01:24:40,007 The security guards will be removed from here 1146 01:24:40,008 --> 01:24:45,007 No guards will remain. They will go off for training 1147 01:24:45,008 --> 01:24:47,008 For you and your group 1148 01:24:48,008 --> 01:24:49,008 it is a very big honour 1149 01:24:50,008 --> 01:24:51,008 It is 1150 01:24:52,008 --> 01:24:53,008 a platform 1151 01:24:53,009 --> 01:24:57,008 from which you can make a start 1152 01:24:58,008 --> 01:25:00,007 At some point we won't be around any more 1153 01:25:00,008 --> 01:25:02,007 But you will be left 1154 01:25:02,008 --> 01:25:05,007 And in a few decades, it will be you 1155 01:25:05,008 --> 01:25:07,008 that has to build 1156 01:25:08,008 --> 01:25:10,007 a sober, healthy society 1157 01:25:10,008 --> 01:25:12,008 armed with ideas 1158 01:25:13,008 --> 01:25:14,008 ideas that the society loves 1159 01:25:14,009 --> 01:25:16,008 and with which it can go forward 1160 01:25:17,008 --> 01:25:18,008 Onwards and upwards 1161 01:25:24,008 --> 01:25:25,008 Don't be shy, ask 1162 01:25:25,009 --> 01:25:27,007 This is the final decision? 1163 01:25:27,008 --> 01:25:29,007 No one can be left alive? 1164 01:25:29,008 --> 01:25:31,007 No one 1165 01:25:31,008 --> 01:25:34,007 Alas, this is the case, show no mercy 1166 01:25:34,008 --> 01:25:35,008 Not to women or the elderly 1167 01:25:37,008 --> 01:25:38,008 It must be done 1168 01:25:39,008 --> 01:25:40,008 It must be 1169 01:25:41,008 --> 01:25:43,007 All of the weak have to be destroyed 1170 01:25:43,008 --> 01:25:46,007 Whether we like them or not 1171 01:25:46,008 --> 01:25:48,007 they mustn't exist 1172 01:25:48,008 --> 01:25:54,007 We can't draw a line and say these are good and these aren't 1173 01:25:54,008 --> 01:25:56,007 these ones are weak and these ones are useful 1174 01:25:56,008 --> 01:25:59,007 Some of them might have been 1175 01:25:59,008 --> 01:26:01,007 In this case, they are all useless 1176 01:26:01,008 --> 01:26:02,008 They're a waste of space 1177 01:26:03,008 --> 01:26:04,008 They're trash 1178 01:26:04,009 --> 01:26:06,008 They cannot exist 1179 01:26:09,008 --> 01:26:10,008 When? 1180 01:26:14,008 --> 01:26:16,008 Very soon 1181 01:27:42,008 --> 01:27:43,008 Fucking thing 1182 01:27:46,008 --> 01:27:48,007 Lie closer 1183 01:27:48,008 --> 01:27:51,007 I want to hold you 1184 01:27:51,008 --> 01:27:53,008 Come here, darling 1185 01:28:06,008 --> 01:28:08,007 I want you to lie here, I want to feel you 1186 01:28:08,008 --> 01:28:11,008 - I'd crush you - No 1187 01:28:12,008 --> 01:28:16,008 Please, I want to feel you here 1188 01:28:24,008 --> 01:28:25,008 It's true 1189 01:29:57,008 --> 01:30:00,008 Right. Here we go 1190 01:30:05,008 --> 01:30:08,008 - Is there anyone in the back? - No. Put him in 1191 01:30:18,008 --> 01:30:20,008 Right 1192 01:30:31,008 --> 01:30:35,008 - Wait a second - Come on 1193 01:30:37,008 --> 01:30:41,008 Help us, would you. Throw him in there 1194 01:30:42,008 --> 01:30:44,008 Get on with it 1195 01:31:03,008 --> 01:31:05,008 Fucking shove them in deeper 1196 01:31:10,008 --> 01:31:13,008 Come on, let's move it 1197 01:31:15,008 --> 01:31:17,008 Give him a hand or he'll fall 1198 01:32:04,008 --> 01:32:05,108 What's left? Special department? 1199 01:32:06,008 --> 01:32:08,008 Special department, two labs 1200 01:32:10,008 --> 01:32:12,008 So, small lab 1201 01:32:14,008 --> 01:32:16,007 We'll need a car at the special department 1202 01:32:16,008 --> 01:32:17,008 Canteen's done 1203 01:32:18,008 --> 01:32:22,008 That's it, you checked it? I'll check D1 1204 01:32:23,008 --> 01:32:27,008 - Everything good there? - Yes, all is well. Great 1205 01:32:32,008 --> 01:32:35,008 Let's move the car here, it'll be easier 80557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.