All language subtitles for Cut.Off.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,496 --> 00:01:06,496 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:23,536 --> 00:02:24,503 As many of you already know, 3 00:02:24,537 --> 00:02:26,940 the hospital was heavily damaged by the storm. 4 00:02:26,974 --> 00:02:28,708 The roof almost blew off. 5 00:02:28,976 --> 00:02:30,944 We had to cut back on power. 6 00:02:30,978 --> 00:02:32,145 Which means we are unable to ensure 7 00:02:32,179 --> 00:02:34,413 any medical care at the moment. 8 00:02:35,481 --> 00:02:36,850 We should listen to the Coast Guard warnings 9 00:02:36,884 --> 00:02:38,986 and leave the island early tomorrow morning. 10 00:02:39,019 --> 00:02:40,720 [SAVE YOURSELVES!] They have a ship docked and waiting. 11 00:02:40,754 --> 00:02:43,422 After that we're cut off from the rest of the world 12 00:02:43,456 --> 00:02:45,658 for at least a couple of days. 13 00:02:49,930 --> 00:02:54,533 ♪ I can feel right now, I can feel right now ♪ 14 00:02:54,567 --> 00:02:58,105 ♪ When you come and give me a knife ♪ 15 00:02:58,138 --> 00:02:59,505 Yo! 16 00:03:02,776 --> 00:03:04,845 I'm Tom and doofus here is Klaus. 17 00:03:04,878 --> 00:03:06,179 Hello Tom, hello doofus. 18 00:03:06,213 --> 00:03:08,648 Sorry guys, but I gotta work. 19 00:03:08,782 --> 00:03:11,018 Yeah. We thought you might need a break 20 00:03:11,051 --> 00:03:13,552 and that we'd buy you a drink or two. 21 00:03:13,653 --> 00:03:15,222 It's like this, man: 22 00:03:15,255 --> 00:03:17,925 If you look around there aren't that many of 'em here. 23 00:03:19,192 --> 00:03:22,695 - Tourists? - No! Not tourists. 24 00:03:24,765 --> 00:03:26,833 Hot babes, there aren't many hot babes here. 25 00:03:26,867 --> 00:03:28,835 Oh, got it. 26 00:03:28,869 --> 00:03:31,604 Thanks for the update. 27 00:03:41,681 --> 00:03:44,751 - What is it? - Sorry guys, but uh... 28 00:03:44,785 --> 00:03:45,953 Why don't you guys go back to your corner 29 00:03:45,986 --> 00:03:48,889 and practice a little more, yeah? 30 00:04:06,039 --> 00:04:09,508 - Yo? - Jesus fuck, Clemens! He has my number. 31 00:04:09,542 --> 00:04:12,611 - Danny's got my new number. - Sure about that? 32 00:04:12,645 --> 00:04:14,181 He just texted me, the fucker. 33 00:04:14,214 --> 00:04:15,581 Fuck! 34 00:04:15,614 --> 00:04:18,151 OK. It sucks, Linda. I'm sorry. 35 00:04:18,819 --> 00:04:20,187 How come he can find me! Fuck! 36 00:04:20,220 --> 00:04:21,054 Just chill for a second. 37 00:04:21,088 --> 00:04:22,823 It doesn't mean he knows where you are. 38 00:04:22,856 --> 00:04:24,091 How are you supposed to know that? 39 00:04:24,124 --> 00:04:26,492 He managed to find my number. 40 00:04:27,027 --> 00:04:30,030 - Wait a minute. Can he trace this call - Linda, cut it out! 41 00:04:30,063 --> 00:04:31,664 - on my phone? - No he can't. 42 00:04:31,697 --> 00:04:33,033 We turned geolocation off. 43 00:04:33,066 --> 00:04:35,634 Not gonna happen. Danny ain't the friggen NSA. 44 00:04:35,668 --> 00:04:38,571 Whatever. I need a new SIM card. 45 00:04:38,604 --> 00:04:39,705 Can you send me one? 46 00:04:39,740 --> 00:04:42,142 Maybe it's time for you to come home and deal with this. 47 00:04:42,175 --> 00:04:44,044 Cause your lawyer's like, if you're not willing to testify, 48 00:04:44,077 --> 00:04:45,846 nothing's gonna happen. 49 00:04:45,879 --> 00:04:47,948 You been talking with my lawyer? 50 00:04:47,981 --> 00:04:50,017 Without me? 51 00:04:54,054 --> 00:04:56,990 - You fuckin' lost Danny... - No, we got him covered 24/7. 52 00:04:57,024 --> 00:04:59,092 He's at home, I got two guys parked across the street. 53 00:05:01,028 --> 00:05:02,695 Listen up, little sis. 54 00:05:03,764 --> 00:05:05,631 You been on that island for three weeks now. 55 00:05:05,664 --> 00:05:07,100 How long do plan on being there? 56 00:05:07,134 --> 00:05:09,568 No idea, Clemens. Just ask fuckin' Danny. 57 00:05:12,671 --> 00:05:14,174 Fuck! 58 00:05:24,051 --> 00:05:25,952 How did she take the news? 59 00:05:25,986 --> 00:05:28,288 I didn't tell her, sounded like she was panicking 60 00:05:28,321 --> 00:05:29,990 Yo, G, I swear to God, I have no idea 61 00:05:30,023 --> 00:05:31,624 how this asshole managed to lose me. 62 00:05:31,657 --> 00:05:32,793 No fuckin' idea. 63 00:05:32,826 --> 00:05:34,593 We're gonna find him. 64 00:05:34,627 --> 00:05:36,930 And then we'll make spaghetti of his fuckin' brain. 65 00:05:37,097 --> 00:05:40,967 Danny is far far away. He won't be able to find you. 66 00:05:41,001 --> 00:05:42,903 Even if he did, he can't get here. 67 00:05:42,936 --> 00:05:46,206 You're on an island 68 00:05:46,239 --> 00:05:48,875 in the middle of a hurricane. 69 00:06:49,302 --> 00:06:50,937 Linda! 70 00:06:54,774 --> 00:06:56,176 Linda! 71 00:07:00,380 --> 00:07:02,048 Linda. 72 00:07:11,057 --> 00:07:12,092 Linda. 73 00:08:52,025 --> 00:08:56,396 Hello! Come on, that was a joke! 74 00:08:56,997 --> 00:09:01,001 Hey, where are you? Don't be afraid! 75 00:09:01,368 --> 00:09:03,303 Hello! 76 00:09:04,904 --> 00:09:07,173 It was a fuckin' joke! 77 00:09:08,842 --> 00:09:10,745 Hello! 78 00:09:12,445 --> 00:09:16,983 Dude! She took a pretty big fall! 79 00:09:17,017 --> 00:09:19,452 How was I to know she was gonna go all stunt-bitch on us? 80 00:09:19,486 --> 00:09:20,954 What's her fucking problem? 81 00:09:20,987 --> 00:09:22,088 So what're we gonna do? 82 00:09:22,122 --> 00:09:23,256 Let's get out of here. 83 00:09:23,290 --> 00:09:24,958 No one knows we're here anyway! 84 00:09:25,992 --> 00:09:27,527 What if she got injured or something? 85 00:09:27,560 --> 00:09:30,030 She didn't. You saw her, she ran away. 86 00:09:34,467 --> 00:09:37,470 Stop being a fuckin' idiot and leave her shit here! 87 00:10:51,344 --> 00:10:52,912 My client has already acknowledged 88 00:10:52,946 --> 00:10:54,280 that he tripped over a dog. 89 00:10:54,314 --> 00:10:55,515 He tripped? That's good. 90 00:10:55,548 --> 00:10:58,685 He was kicking the dog with steel-toed construction boots. 91 00:10:58,718 --> 00:11:00,320 Was it your dog, Professor Herzfeld? 92 00:11:00,353 --> 00:11:02,589 How is that relevant, if it was my dog? 93 00:11:02,622 --> 00:11:04,924 Can you instruct your client that he is required by law 94 00:11:04,958 --> 00:11:06,459 to answer my questions. 95 00:11:06,493 --> 00:11:08,628 Yes, it was quite obviously not my dog. 96 00:11:08,661 --> 00:11:10,497 Apparently the owner was shopping. 97 00:11:10,530 --> 00:11:12,532 Were you angry, Mr. Herzfeld? 98 00:11:14,300 --> 00:11:16,536 - This dog was gestating. - No. 99 00:11:16,569 --> 00:11:19,038 The report from the vet states it was overweight. 100 00:11:19,072 --> 00:11:20,106 Fat, not pregnant. 101 00:11:20,140 --> 00:11:22,542 If my client conjectured that said dog is pregnant, 102 00:11:22,575 --> 00:11:24,444 such a conclusion was certainly warranted. 103 00:11:24,477 --> 00:11:26,246 Were you infuriated about something? 104 00:11:26,279 --> 00:11:28,214 Why are we talking about me, for crying out loud? 105 00:11:28,248 --> 00:11:31,351 He kicked a pregnant dog in the stomach! Okay? 106 00:11:32,753 --> 00:11:34,954 If you wouldn't mind standing up for a second. 107 00:11:34,988 --> 00:11:37,690 Please, just get up for a second. 108 00:11:41,594 --> 00:11:43,062 You too. 109 00:11:45,465 --> 00:11:46,499 Professor? 110 00:11:46,533 --> 00:11:48,701 Do you truly believe that you could beat my client 111 00:11:48,736 --> 00:11:51,404 in a fight between the two of you? 112 00:11:55,074 --> 00:11:57,010 Probably not in every eventuality, no. 113 00:11:57,043 --> 00:11:58,478 But in this dispute? 114 00:11:58,511 --> 00:12:00,647 Wasn't it more likely that my client was surprised 115 00:12:00,680 --> 00:12:03,082 - by your sudden attack? - No! That's not the case. 116 00:12:03,116 --> 00:12:05,285 What happened on this morning, Professor Herzfeld? 117 00:12:05,318 --> 00:12:07,187 What made you so angry that you felt vindicated 118 00:12:07,220 --> 00:12:09,489 breaking my clients nose, six ribs... 119 00:12:09,522 --> 00:12:12,125 This man kicked a pregnant, defenseless dog in the stomach 120 00:12:12,158 --> 00:12:13,359 and he didn't just stumble, 121 00:12:13,393 --> 00:12:14,762 cause before that he yelled "out of my way". 122 00:12:14,795 --> 00:12:17,163 Your Honor, forgive me, I am trying to shine a light 123 00:12:17,197 --> 00:12:19,699 on the situation leading up to this dispute. 124 00:12:21,234 --> 00:12:23,470 What happened previously, professor? 125 00:12:24,504 --> 00:12:26,372 Tell us. 126 00:12:30,643 --> 00:12:33,279 But going skiing is about the only thing we still do together. 127 00:12:33,313 --> 00:12:35,148 It's like a tradition. 128 00:12:35,181 --> 00:12:36,649 On top of that I already booked us a cabin. 129 00:12:36,683 --> 00:12:38,685 So like, you can bring your girlfriend. 130 00:12:38,718 --> 00:12:39,686 I don't have a girlfriend. 131 00:12:39,719 --> 00:12:40,653 Wait a minute, this is right out of left field, 132 00:12:40,687 --> 00:12:43,022 is this your mother talking to you or what? 133 00:12:43,056 --> 00:12:44,557 Yo, well, whatever. 134 00:12:44,591 --> 00:12:46,559 Mom is flying to Australia with Norman 135 00:12:46,593 --> 00:12:49,429 and I finally got the apartment for me alone. 136 00:12:49,462 --> 00:12:51,064 Chrissi and Lena are gonna move in 137 00:12:51,097 --> 00:12:53,132 and we're gonna study for our finals. 138 00:12:53,166 --> 00:12:55,168 Cause it's like... Skiing, really? 139 00:12:55,201 --> 00:12:58,137 Hannah, we haven't seen since September it feels like. 140 00:12:58,171 --> 00:13:00,306 At Christmas you didn't show up. 141 00:13:00,340 --> 00:13:04,210 Time is speeding by and I just have the feeling... 142 00:13:04,410 --> 00:13:07,113 I have no idea what's going on with you. 143 00:13:08,281 --> 00:13:10,617 What do you wanna know? 144 00:13:10,650 --> 00:13:13,653 What's going on in school? Did you pass your driving test? 145 00:13:14,621 --> 00:13:16,289 Have you met a boy? 146 00:13:19,092 --> 00:13:23,563 Mhh, it's cool, it's cool, and... not really, no. 147 00:13:25,498 --> 00:13:29,502 - Hannah? What's going on? - What do mean by that? 148 00:13:29,536 --> 00:13:30,771 Our conversations never exceed 149 00:13:30,804 --> 00:13:32,806 the realm of small talk for years now. 150 00:13:32,840 --> 00:13:34,407 You don't know your daughter? 151 00:13:34,440 --> 00:13:36,777 Maybe you shouldn't have left us years ago, Papa! 152 00:13:36,810 --> 00:13:38,411 There was another... One of these days... 153 00:13:38,444 --> 00:13:39,847 Dad, big friggin' dad! 154 00:13:39,880 --> 00:13:41,815 One of these days you'll tell me your side of the story 155 00:13:41,849 --> 00:13:45,151 and we'll hug and kiss, and live happily ever after. 156 00:13:45,886 --> 00:13:47,654 I'm mega-busy with my finals. 157 00:13:48,555 --> 00:13:49,522 Thanks for breakfast. 158 00:13:49,556 --> 00:13:52,191 Hannah, just wait a minute please, will you? 159 00:13:52,225 --> 00:13:53,126 Hannah! 160 00:14:02,402 --> 00:14:04,270 Would you like the bill, sir? 161 00:14:04,304 --> 00:14:05,839 Help yourself. 162 00:14:07,607 --> 00:14:08,541 Hannah? 163 00:14:10,911 --> 00:14:12,512 Hannah! 164 00:14:38,705 --> 00:14:40,473 Shut the fuck up! 165 00:14:40,707 --> 00:14:43,376 - Hey, you fucking asshole! - What you sayin', faggot? 166 00:14:45,445 --> 00:14:48,849 - Mr. Herzfeld? - Ehm, the answer is no. 167 00:14:48,882 --> 00:14:51,584 No, I was not furious. I was in a very good mood. 168 00:15:06,800 --> 00:15:07,968 Sorry for calling, 169 00:15:08,002 --> 00:15:11,204 but if there ever was a case for the boss, this one's it. 170 00:15:11,571 --> 00:15:12,372 No problem. 171 00:15:12,405 --> 00:15:14,307 My appointment was a waste of time. 172 00:15:14,340 --> 00:15:15,308 What do we know about the corpse? 173 00:15:15,341 --> 00:15:17,644 Female. It was found in a park along the river. 174 00:15:17,677 --> 00:15:18,912 In a moving box. 175 00:15:18,946 --> 00:15:21,481 A homeless person found it, who described it really well, 176 00:15:21,514 --> 00:15:22,883 and I quote: 177 00:15:22,916 --> 00:15:25,251 - "Looks like someone sucked the air out of her head." - Mm-hmm. 178 00:15:26,920 --> 00:15:28,088 I know what he means. 179 00:15:31,959 --> 00:15:33,626 Do we still have the moving boxes? 180 00:15:33,660 --> 00:15:35,428 It's still over at forensics. 181 00:15:38,564 --> 00:15:39,332 Thank you. 182 00:15:39,365 --> 00:15:42,468 The deceased is a Caucasian woman 183 00:15:42,502 --> 00:15:46,406 with an approximate age of between 50 and 60. 184 00:15:46,639 --> 00:15:48,474 Parallels between the ambient temperature 185 00:15:48,508 --> 00:15:50,811 where the body was found and the rectal temperature 186 00:15:50,844 --> 00:15:52,712 as well as the manifestation of rigor mortis 187 00:15:52,746 --> 00:15:55,983 indicate that the time of death was a maximum of 48 hours 188 00:15:56,016 --> 00:15:59,218 but maybe as little as 36 hours ago. 189 00:15:59,552 --> 00:16:03,423 Both of the rexar as well as the mandibular 190 00:16:03,456 --> 00:16:05,926 were seemingly separated after the cutis 191 00:16:05,959 --> 00:16:08,528 and the subcutaneous tissue were detached 192 00:16:08,561 --> 00:16:12,532 evidently with a coarse-toothed saw. 193 00:16:15,501 --> 00:16:17,704 Both hands were cut by force from the lower arms 194 00:16:17,738 --> 00:16:20,673 in all probability to hide the identity. 195 00:16:20,707 --> 00:16:22,876 Yup, I have to hand it to them. 196 00:16:22,910 --> 00:16:26,345 Someone knew exactly what they were doing here. 197 00:16:31,651 --> 00:16:33,419 What's the reading on the CT? 198 00:16:33,921 --> 00:16:36,355 It says foreign object in the cranium. 199 00:16:36,389 --> 00:16:39,392 Wouldn't be the first bullet to the head this week. 200 00:16:41,795 --> 00:16:43,764 That's not a bullet. 201 00:16:55,441 --> 00:16:58,611 Lack of blood aspiration in windpipes and lungs. 202 00:16:58,644 --> 00:17:00,480 The external injuries are post-mortal. 203 00:17:00,513 --> 00:17:01,380 Well that's something. 204 00:17:01,414 --> 00:17:02,950 Just imagine that she was still alive. 205 00:17:02,983 --> 00:17:04,752 Can we please do the stomach content? 206 00:17:04,785 --> 00:17:06,552 Oh, I'm too late! 207 00:17:06,787 --> 00:17:08,055 Really sorry about that. 208 00:17:08,088 --> 00:17:09,722 And you are? 209 00:17:10,456 --> 00:17:12,059 Ingolf von Appen. 210 00:17:12,092 --> 00:17:13,827 An honor, Professor Herzfeld, 211 00:17:13,861 --> 00:17:15,896 that I can meet you personally. 212 00:17:15,929 --> 00:17:18,331 Thank you for allowing me to be a guest student 213 00:17:18,364 --> 00:17:20,033 on these premises to observe you. 214 00:17:20,067 --> 00:17:21,701 I'm really honored. 215 00:17:21,735 --> 00:17:22,568 Don't bother thanking me. 216 00:17:22,602 --> 00:17:23,703 You seem to have friends in high places. 217 00:17:23,737 --> 00:17:25,471 It's seldom the president of the federal police call 218 00:17:25,505 --> 00:17:27,373 to recommend a guest students. 219 00:17:27,406 --> 00:17:31,644 The stomach has 140 milliliter gray-whitish... 220 00:17:31,677 --> 00:17:36,984 comma, with a milky appearance, comma, mealy, fluid content 221 00:17:37,017 --> 00:17:38,451 with sharp acidic odor. 222 00:17:38,484 --> 00:17:40,788 - Oh yeah! - Are you doing okay young guy? 223 00:17:40,821 --> 00:17:42,823 Uh, oh yeah 'course. It's all cool. 224 00:17:42,856 --> 00:17:47,094 - I'm astounded that there's no like music here, err, whatever. - Music? 225 00:17:47,127 --> 00:17:48,528 Yeah, music. 226 00:17:48,561 --> 00:17:50,429 Stomach content is gonna have to be analyzed. 227 00:17:50,463 --> 00:17:52,532 Likewise these crumbed elements here 228 00:17:52,565 --> 00:17:53,734 by the opening of the small bowel. 229 00:17:53,767 --> 00:17:54,467 But let's first take a brief look 230 00:17:54,500 --> 00:17:56,569 at the cranium together, please. 231 00:17:57,771 --> 00:18:01,307 What uh... actually happened to this woman? 232 00:18:02,075 --> 00:18:05,045 Whoops! I'm really sorry about that. 233 00:18:06,146 --> 00:18:07,815 Stop! 234 00:18:08,648 --> 00:18:09,950 Please don't touch your face with them. 235 00:18:09,983 --> 00:18:12,652 Whatever this woman has could be contagious. 236 00:18:12,685 --> 00:18:14,955 Oh, right. Of course. 237 00:18:14,988 --> 00:18:17,623 You know what? I know how you can help us, huh? 238 00:18:17,657 --> 00:18:19,392 Yeah, I'd love to. 239 00:18:19,425 --> 00:18:20,393 Then why don't you do me a favor, 240 00:18:20,426 --> 00:18:22,695 - and bring me a cardio-version device. - An uh? 241 00:18:22,729 --> 00:18:24,597 Exactly. Why don't you go down to the first floor 242 00:18:24,630 --> 00:18:25,464 and ask for Dr. Strohm? 243 00:18:25,498 --> 00:18:27,000 He knows exactly what I'll be needing. 244 00:18:27,034 --> 00:18:28,802 - OK. A cardio-version device. - Exactly. 245 00:18:28,836 --> 00:18:30,403 Tell him we need it for the cadaver here. 246 00:18:30,436 --> 00:18:32,739 Cardio-version device. First floor... 247 00:18:32,773 --> 00:18:34,674 And right away, otherwise it'll be too late! 248 00:18:34,707 --> 00:18:36,009 - Yes, cardio-version... - Gloves off! 249 00:18:36,043 --> 00:18:37,610 Wash your hands! 250 00:18:37,643 --> 00:18:39,679 Wash your hands! 251 00:18:39,712 --> 00:18:40,613 Let's get back to work 252 00:18:40,646 --> 00:18:42,715 as long as the idiot is out of the room. 253 00:18:55,796 --> 00:18:59,066 Not a projectile, more like a capsule. 254 00:18:59,099 --> 00:19:01,667 Post-mortem CT in forensic medicine 255 00:19:01,701 --> 00:19:04,037 has the advantage that even before you make 256 00:19:04,071 --> 00:19:05,571 the first incision with a scalpel 257 00:19:05,605 --> 00:19:07,174 you already know what to expect. 258 00:19:07,207 --> 00:19:09,776 This includes not only cadavers, in which... 259 00:19:10,077 --> 00:19:12,145 Dr. Strohm! Dr. Strohm! 260 00:19:12,179 --> 00:19:14,714 Pardon my interruption, but Prof. Herzfeld sent me. 261 00:19:14,748 --> 00:19:17,617 He'll be needing a cardio-version device. 262 00:19:17,650 --> 00:19:20,653 - Herzfeld? A cardio-version device? - Yes! 263 00:19:20,686 --> 00:19:22,122 He has a cadaver on his table. 264 00:19:22,155 --> 00:19:24,124 - It's urgent. - I don't know, who you are 265 00:19:24,157 --> 00:19:25,726 and what you're up to right now, 266 00:19:25,759 --> 00:19:26,860 but I can assure you: 267 00:19:26,894 --> 00:19:28,795 anybody on Prof. Herzfeld's table 268 00:19:28,829 --> 00:19:30,764 won't be requiring a defibrillator anymore. 269 00:19:43,243 --> 00:19:45,645 - Do you need any help? - No, thank you. 270 00:19:45,678 --> 00:19:47,480 Keep working on the abdominal organs, okay? 271 00:19:47,513 --> 00:19:48,982 I'll be right there. 272 00:21:07,928 --> 00:21:09,628 I'll be right back. 273 00:21:22,342 --> 00:21:24,945 There's no way in Christ's... 274 00:21:32,618 --> 00:21:33,920 Shit! 275 00:21:51,271 --> 00:21:55,242 Dad, please help me! Please! 276 00:21:55,275 --> 00:21:57,010 I'm gonna die, dad! 277 00:21:57,044 --> 00:21:58,711 He's gonna kill me, 278 00:21:58,745 --> 00:22:00,881 if you don't do what he says! 279 00:22:00,914 --> 00:22:05,752 He's controlling you every step of the way. 280 00:22:05,786 --> 00:22:08,288 He said, just the way you got this message 281 00:22:08,321 --> 00:22:10,057 better make you think. 282 00:22:13,193 --> 00:22:15,962 You know all the cops, dad, I know, 283 00:22:15,996 --> 00:22:18,597 but you are not allowed to talk to anyone! 284 00:22:18,631 --> 00:22:20,801 Do you understand? 285 00:22:22,269 --> 00:22:24,237 Wait for Erik! 286 00:22:24,271 --> 00:22:25,972 He'll tell you what to do next! 287 00:22:26,006 --> 00:22:30,709 You can't tell anyone, otherwise he'll kill me! 288 00:22:43,223 --> 00:22:44,590 Fuck! 289 00:22:47,127 --> 00:22:49,229 Professor Herzfeld? 290 00:22:50,130 --> 00:22:51,998 Are you in here? 291 00:22:54,334 --> 00:22:56,970 - Yes. - Everything okay? 292 00:22:57,003 --> 00:22:59,239 Yeah... No. 293 00:23:01,441 --> 00:23:03,910 I'm coming down with something, I don't know. 294 00:23:04,244 --> 00:23:07,180 Ah-ha. Can I help at all? 295 00:23:07,214 --> 00:23:08,849 Should I call a doctor? 296 00:23:08,882 --> 00:23:09,682 No, no get back to work. 297 00:23:09,715 --> 00:23:11,985 I'll be right there, I need a moment. 298 00:23:17,257 --> 00:23:19,658 Okay. Err... 299 00:23:20,827 --> 00:23:22,661 Did you open up the capsule? 300 00:23:22,695 --> 00:23:24,131 Yeah. 301 00:23:24,164 --> 00:23:27,367 Nothing. The capsule was empty. 302 00:23:28,802 --> 00:23:29,970 Okay. 303 00:23:31,071 --> 00:23:32,873 Hm... Okay. 304 00:24:15,849 --> 00:24:18,185 Please, not again. 305 00:24:18,818 --> 00:24:19,786 Can't we at least... 306 00:24:19,819 --> 00:24:22,789 Please, I have condoms in my bag, front pocket. 307 00:24:27,327 --> 00:24:29,763 No, no! Please! No! 308 00:24:33,099 --> 00:24:36,269 But of course, safe sex you little whore. 309 00:25:36,296 --> 00:25:38,031 Shit! 310 00:26:28,548 --> 00:26:30,083 You know all the cops, 311 00:26:30,116 --> 00:26:33,019 but you are not allowed to talk to anyone! 312 00:26:33,620 --> 00:26:36,189 Do you understand? 313 00:26:37,290 --> 00:26:39,159 Wait for Erik! 314 00:26:39,192 --> 00:26:40,527 He'll tell you what to do next! 315 00:26:40,560 --> 00:26:45,065 [INSTRUCTIONS!!!] You can't tell anyone, or he'll kill me! 316 00:26:49,536 --> 00:26:51,938 Hi, Penny! Tell me... 317 00:26:52,906 --> 00:26:54,474 Have you been in touch with Hannah at all? 318 00:26:54,507 --> 00:26:56,376 Hey, now's not a good time. 319 00:26:56,409 --> 00:26:57,977 It's almost seven here in Sydney 320 00:26:58,011 --> 00:26:59,446 and we're about to go to the opera... 321 00:26:59,479 --> 00:27:02,015 - It's really kind of... - Yeah, I heard about skiing and all, 322 00:27:02,048 --> 00:27:03,416 if that's what it's about. 323 00:27:03,450 --> 00:27:05,585 [PROFESSIONAL? RANSOM?] What am I supposed to do? 324 00:27:05,685 --> 00:27:07,187 You reap what you sow. 325 00:27:08,355 --> 00:27:10,490 Sorry... that wasn't fair. 326 00:27:10,523 --> 00:27:13,259 Let up on her, she's a teenager... 327 00:27:13,293 --> 00:27:14,327 Have a good time at the opera 328 00:27:14,361 --> 00:27:17,197 and say hi to Norman, yeah? See you. 329 00:27:17,230 --> 00:27:19,866 REVENGE 330 00:27:30,176 --> 00:27:31,911 Hello, Erik? 331 00:27:34,013 --> 00:27:36,082 Erik, say something. 332 00:27:38,418 --> 00:27:39,586 Just tell me what you are looking for 333 00:27:39,619 --> 00:27:40,788 and I will take care of it. No police. 334 00:27:40,821 --> 00:27:43,056 The Feds haven't been informed and won't be at any point. 335 00:27:43,089 --> 00:27:45,425 I just want my daughter back. 336 00:27:46,126 --> 00:27:48,661 Erik, tell me what you want and you'll get it, 337 00:27:48,695 --> 00:27:50,563 I'll make sure of that. 338 00:27:53,466 --> 00:27:54,300 Listen, you fucking dickhead, 339 00:27:54,334 --> 00:27:55,502 if you so much as touch my daughter, 340 00:27:55,535 --> 00:27:58,905 I don't care what it was, I'll massacre your fuckin ass! 341 00:27:59,305 --> 00:28:01,174 I will find you! I have resources at my disposal 342 00:28:01,207 --> 00:28:02,442 and I'll kill you, you son of... 343 00:28:02,475 --> 00:28:04,244 Hello? 344 00:28:04,277 --> 00:28:07,347 Shit! You fucking idiot! 345 00:28:12,051 --> 00:28:13,520 Erik? 346 00:28:13,553 --> 00:28:16,222 Listen up, I'm really sorry. 347 00:28:16,356 --> 00:28:18,658 Just tell me what you want, and you'll get it. 348 00:28:23,062 --> 00:28:24,364 Erik is dead. 349 00:28:28,601 --> 00:28:31,304 He's lying here, dead, on a beach in Heligoland. 350 00:28:31,337 --> 00:28:32,639 Who am I talking to? 351 00:28:32,672 --> 00:28:35,675 Linda. I was just walking by on the beach. 352 00:29:05,238 --> 00:29:07,407 Shut the fuck up! 353 00:29:08,608 --> 00:29:11,244 Cause I can see you're lovin' it. 354 00:29:15,515 --> 00:29:17,751 You're having fun, right?! 355 00:29:18,819 --> 00:29:20,453 You're lovin' it! 356 00:29:22,622 --> 00:29:26,626 What I'm sayin'! I don't like that! 357 00:29:32,232 --> 00:29:34,501 Women have to be chaste! 358 00:29:35,568 --> 00:29:38,605 And if they're not born like that, 359 00:29:38,638 --> 00:29:41,007 then we have to give 'em a hand. 360 00:29:45,178 --> 00:29:48,181 I'm not quite sure, how best to cut... 361 00:29:51,752 --> 00:29:54,755 Did you know that 97% of all women in Somalia 362 00:29:54,788 --> 00:29:56,489 are circumcised? 363 00:29:57,657 --> 00:30:01,294 97%. Almost all of them. 364 00:30:01,327 --> 00:30:03,563 My question is, do I cut off your clitoris? 365 00:30:03,596 --> 00:30:05,098 Or your pussy lips? 366 00:30:05,131 --> 00:30:07,768 Whatta you think? 97%... 367 00:30:24,350 --> 00:30:26,787 So I'm gonna step outside now. 368 00:30:28,288 --> 00:30:30,123 Use your time wisely. 369 00:30:31,224 --> 00:30:33,226 Cause when I come back, 370 00:30:34,360 --> 00:30:36,696 you know what's gonna happen then. 371 00:30:50,343 --> 00:30:51,879 Do you really work for the police? 372 00:30:51,912 --> 00:30:54,213 More or less, I'm a forensic medical expert. 373 00:30:54,247 --> 00:30:57,350 Am I screwed now, cause I answered the telephone? 374 00:30:58,651 --> 00:31:02,823 No, don't worry. Where are the local police? 375 00:31:02,856 --> 00:31:05,124 They have no idea. I didn't have a phone with me 376 00:31:05,158 --> 00:31:07,293 and we're in a storm and nothings working. 377 00:31:07,327 --> 00:31:10,396 - I was gonna walk in to town and let them know. - No, no! 378 00:31:10,430 --> 00:31:12,498 Don't do that, there's no need for that. 379 00:31:12,532 --> 00:31:15,134 I beg you, seriously, Linda. Do not go to the police. 380 00:31:15,168 --> 00:31:16,469 What? And how come? 381 00:31:16,502 --> 00:31:18,605 My daughter's life depends on it. 382 00:31:18,638 --> 00:31:20,874 I can imagine how absolutely preposterous... 383 00:31:20,908 --> 00:31:22,408 It's way out there, but I... 384 00:31:22,442 --> 00:31:24,210 The only option I have is to beg you... 385 00:31:24,243 --> 00:31:26,245 Okay. That's not that out there. 386 00:31:26,279 --> 00:31:28,849 - The police don't help you anyway. - Now listen up. 387 00:31:28,882 --> 00:31:30,316 You have to promise me something. 388 00:31:30,350 --> 00:31:33,353 - I want you to wait for me. I am on my way. - Forget about it. 389 00:31:33,386 --> 00:31:34,454 There's a hurricane approaching. 390 00:31:34,487 --> 00:31:36,389 Not even the Coast Guard is on the water. 391 00:31:36,422 --> 00:31:39,292 Any connections to the island have been severed. 392 00:31:39,325 --> 00:31:40,894 I'll get there somehow. 393 00:31:40,928 --> 00:31:42,562 What are you, a fuckin' superhero? 394 00:31:42,595 --> 00:31:43,897 Or what's your plan? 395 00:31:43,931 --> 00:31:46,199 Do you need a ride, Professor Herzfeld? 396 00:31:46,232 --> 00:31:47,600 How come you're still here? 397 00:31:47,634 --> 00:31:50,269 Your colleagues implied I'd better quit my internship. 398 00:31:50,303 --> 00:31:51,772 And I get it, I screwed that up. 399 00:31:51,805 --> 00:31:54,340 But I could make it up to you by driving you home. 400 00:31:54,374 --> 00:31:57,310 No, don't worry about it! I got a taxi coming! 401 00:31:57,343 --> 00:31:59,445 Linda, have you gone through his stuff yet? 402 00:31:59,479 --> 00:32:00,380 No! 403 00:32:00,413 --> 00:32:01,547 The message from Hannah didn't say, 404 00:32:01,581 --> 00:32:04,550 "Erik will get in touch" or "Erik will give information." 405 00:32:04,584 --> 00:32:05,451 It said "wait for Erik, 406 00:32:05,485 --> 00:32:07,320 he'll have further directions for you." 407 00:32:07,353 --> 00:32:08,321 Do you understand? 408 00:32:08,354 --> 00:32:10,723 The first direction was on my autopsy table 409 00:32:10,758 --> 00:32:12,059 this morning in the corpse 410 00:32:12,092 --> 00:32:14,661 - and now there's another dead person... - Aw, just come on. 411 00:32:14,694 --> 00:32:17,397 Who knows when a taxi will come with weather like this? 412 00:32:17,430 --> 00:32:20,466 - ...you know, so it's a kind of... - Scavenger hunt. 413 00:32:20,500 --> 00:32:21,869 - With corpses. - Exactly. 414 00:32:21,902 --> 00:32:23,536 And somewhere attached to Erik. 415 00:32:23,569 --> 00:32:25,873 The next clue has gotta be there with the next direction, 416 00:32:25,906 --> 00:32:27,875 that will lead me to Hannah, do you understand? 417 00:32:28,976 --> 00:32:30,744 Do you think you're up to inspecting the body? 418 00:32:33,346 --> 00:32:34,514 Uh... 419 00:32:38,786 --> 00:32:41,354 Okay. I'm on it. 420 00:32:43,256 --> 00:32:44,424 Oh, come on. 421 00:32:44,457 --> 00:32:47,660 How difficult are you gonna make it for me to apologize? 422 00:32:53,834 --> 00:32:56,837 - All I want is to say I'm sorry. - Professor? 423 00:32:56,870 --> 00:32:58,705 This is the last time I'm doing this crap. 424 00:32:58,739 --> 00:33:00,007 This was by far the most icky, 425 00:33:00,040 --> 00:33:01,708 repulsive thing I've ever done my whole life. 426 00:33:01,742 --> 00:33:03,576 And what a load of shit. He's got nothing. 427 00:33:03,609 --> 00:33:06,279 No key, no briefcase, not even a pack of gum. 428 00:33:06,312 --> 00:33:08,281 Just this stupid cell phone. 429 00:33:09,783 --> 00:33:11,551 Linda, call the clinic on the island 430 00:33:11,584 --> 00:33:14,253 and get in touch with a certain Ender Müller, 431 00:33:14,287 --> 00:33:15,521 about the corpse you found. 432 00:33:15,555 --> 00:33:18,391 Don't talk to anyone but him, otherwise it's on record. 433 00:33:18,424 --> 00:33:21,360 - Who the hell is Ender Müller? - Custodian in the building. 434 00:33:21,394 --> 00:33:23,030 How come that doesn't surprise me. 435 00:33:23,063 --> 00:33:24,664 More likely an indication that the person 436 00:33:24,697 --> 00:33:26,566 behind this knows me well. 437 00:33:28,869 --> 00:33:30,804 I'll give Ender a call and let him know you're coming. 438 00:33:30,838 --> 00:33:32,740 Don't talk with anyone until I get there. 439 00:33:32,773 --> 00:33:33,907 Till you get here? 440 00:33:33,941 --> 00:33:35,876 Haven't you been listening? 441 00:33:35,909 --> 00:33:38,979 Hurricane Anna is playing Housepiñata and winning! 442 00:33:39,012 --> 00:33:41,882 The roof of the frickin' clinic blew off a few hours ago! 443 00:33:41,915 --> 00:33:43,249 I don't think I'll be reaching anyone! 444 00:33:43,282 --> 00:33:46,519 - How long is this supposed to go on? - Probably three days at least! 445 00:33:46,552 --> 00:33:47,921 The waves are who knows how high! 446 00:33:47,955 --> 00:33:49,555 Not even Moses would make it here. 447 00:33:49,589 --> 00:33:51,825 - We are totally cut off! - Alright. 448 00:33:51,859 --> 00:33:53,559 I'll be there. 449 00:33:53,994 --> 00:33:55,394 So? 450 00:33:55,428 --> 00:33:57,731 Where would you like me to bring you? 451 00:33:59,066 --> 00:34:00,868 Heligoland. 452 00:34:05,773 --> 00:34:07,473 Up front! Move it up! 453 00:34:09,709 --> 00:34:11,577 Bad goal! Bad goal! 454 00:34:11,812 --> 00:34:13,679 How come men never get cellulitis? 455 00:34:13,713 --> 00:34:15,481 Cause it looks like shit? 456 00:34:15,515 --> 00:34:18,986 - Have I told that one already? - No, not today, Ender. 457 00:34:19,019 --> 00:34:20,020 Yo? 458 00:34:20,053 --> 00:34:21,789 Hey, Professor! 459 00:34:21,822 --> 00:34:23,523 So what gives me the pleasure, huh? 460 00:34:23,924 --> 00:34:26,760 - Hey! - Oh Jesus Christ. 461 00:34:27,627 --> 00:34:29,395 Yeah, no, no. Sorry about that. 462 00:34:29,428 --> 00:34:30,831 The cops are all on the mainland. 463 00:34:30,864 --> 00:34:33,033 - Yeah, the doctors too. - Yo, Christmas is coming! 464 00:34:38,105 --> 00:34:39,572 Ender Müller? 465 00:34:41,742 --> 00:34:42,976 Well, she's proactive! 466 00:34:48,148 --> 00:34:50,383 God knows what my parents were thinkin'. 467 00:34:50,416 --> 00:34:53,352 Anyway, Ender, that's my name. 468 00:34:53,386 --> 00:34:55,521 I said "Ma, I wanna be at the beginning," 469 00:34:55,555 --> 00:34:57,958 and she said "End o' this discussion." 470 00:34:57,991 --> 00:35:00,861 - Good, huh? - Hey! It's 9 to 3! 471 00:35:01,494 --> 00:35:03,362 Let's call it a tie. 472 00:35:04,932 --> 00:35:08,035 Know why men never get cellulitis? 473 00:35:08,068 --> 00:35:10,003 Ugh. Cause it looks like shit. 474 00:35:10,703 --> 00:35:11,604 What the fuck? 475 00:35:11,637 --> 00:35:13,841 How come everyone knows that one already? 476 00:35:17,911 --> 00:35:19,746 Right. 477 00:35:29,589 --> 00:35:32,658 Brr! Where did you meet Herzfeld? 478 00:35:32,793 --> 00:35:34,962 Every year people jump from the cliffs, 479 00:35:34,995 --> 00:35:36,830 and if there's ever cause for suspicion, 480 00:35:36,864 --> 00:35:38,899 Paul comes around and does an autopsy. 481 00:35:38,932 --> 00:35:40,033 Good guy! 482 00:35:40,067 --> 00:35:41,068 Uhh! 483 00:35:43,502 --> 00:35:45,072 Yo, Paul's probably right. 484 00:35:45,105 --> 00:35:47,673 We don't want to make a big deal outta this. 485 00:35:47,707 --> 00:35:49,475 Not that people start freakin' out and all 486 00:35:49,508 --> 00:35:51,745 considering you can't get off the island at the moment. 487 00:36:46,833 --> 00:36:49,468 Alright then. Berlin Central, please. 488 00:37:09,056 --> 00:37:10,290 Ugh! 489 00:37:10,324 --> 00:37:13,794 I hope this crappy weather is really over in three days, huh? 490 00:37:13,827 --> 00:37:15,862 I got something important on the mainland. 491 00:37:15,896 --> 00:37:19,733 - Oh, yeah? - Yeah, I got a recall for GGT. 492 00:37:19,766 --> 00:37:22,035 Germany's Got Talent. The TV show. 493 00:37:22,635 --> 00:37:24,704 I'm not into "janitor" written on my gravestone. 494 00:37:24,738 --> 00:37:26,073 I've got a calling! 495 00:37:26,106 --> 00:37:28,909 - And what are your talents? - I do stand-up. 496 00:37:28,942 --> 00:37:31,211 But got my own concept. Body Comedy. 497 00:37:32,012 --> 00:37:33,713 Like, "Bomedy." 498 00:37:35,282 --> 00:37:38,218 - So like acrobatics? - No, not stupid stuff. 499 00:37:38,251 --> 00:37:39,585 I'm naked in front of the jury, 500 00:37:39,618 --> 00:37:40,854 show off a bit with my hunkbucket, 501 00:37:40,887 --> 00:37:42,555 tell a couple jokes. 502 00:37:42,588 --> 00:37:43,489 But don't worry, 503 00:37:43,522 --> 00:37:45,192 cause I do not unpack my biggest muscle. 504 00:37:45,225 --> 00:37:47,260 Hm, what a pity. 505 00:37:47,294 --> 00:37:48,962 Wanna hear a good one? 506 00:37:50,197 --> 00:37:53,100 Neighbors upstairs just moved outta their basement apartment. 507 00:37:53,133 --> 00:37:54,267 Pow! Get it? 508 00:37:54,301 --> 00:37:56,635 Cause there ain't nothin' under a basement apartment. 509 00:38:04,144 --> 00:38:06,880 Yo, Sana-clinik, Ender Müller. Who is speeding? 510 00:38:07,247 --> 00:38:09,116 Hey, Paul! No, it's forwarded to the land line. 511 00:38:09,149 --> 00:38:11,284 No cell connection here in the basement. 512 00:38:11,318 --> 00:38:12,285 What? Yeah, no. 513 00:38:12,319 --> 00:38:13,887 Yeah, we're doing A-OK! Don't worry about it. 514 00:38:13,920 --> 00:38:15,022 The world's coming to an end out there 515 00:38:15,055 --> 00:38:16,923 and no one's out and about. 516 00:38:16,957 --> 00:38:18,925 I could have brought the corpse on a white elephant 517 00:38:18,959 --> 00:38:20,260 and no one would've snatched it. 518 00:38:21,094 --> 00:38:22,963 What? No way, Paul! 519 00:38:23,830 --> 00:38:25,698 No! No fuckin way! 520 00:38:37,978 --> 00:38:39,913 Yeah, no, I don't care how friggin important it is, Paul! 521 00:38:39,946 --> 00:38:42,349 You said bring the corpse down to the pathology department 522 00:38:42,382 --> 00:38:43,950 and then we're cool. 523 00:38:43,984 --> 00:38:45,786 Corpse here, we're cool! 524 00:38:45,819 --> 00:38:47,954 Huh? Paul, Paul, 525 00:38:47,988 --> 00:38:50,791 I'm shittn' myself just standing here in pathology, get it? 526 00:38:50,824 --> 00:38:52,826 I would love to help you, but I can't. 527 00:38:52,859 --> 00:38:54,361 Not gonna happen. Got it? 528 00:38:54,394 --> 00:38:56,730 Huh? I'll start barfin' is why! 529 00:38:56,763 --> 00:38:58,932 What am I supposed to do? I won't be able to help you. 530 00:38:58,965 --> 00:39:00,033 What? 531 00:39:00,901 --> 00:39:04,171 - Linda, what's your job? - I sketch. 532 00:39:04,204 --> 00:39:07,174 She's a painter. Walls or portraits? 533 00:39:08,041 --> 00:39:10,310 - Comics! - Cartoons. 534 00:39:16,416 --> 00:39:18,218 So that means you're dextrous with your fingers. 535 00:39:18,251 --> 00:39:19,986 That right? 536 00:39:22,923 --> 00:39:24,958 Linda, listen up, you were right. 537 00:39:24,991 --> 00:39:27,394 It's gonna take a while for me to get to the island 538 00:39:27,427 --> 00:39:29,662 and I have to ask you a big favor for me. 539 00:39:29,695 --> 00:39:30,764 What? 540 00:39:31,664 --> 00:39:33,033 You... 541 00:39:33,066 --> 00:39:35,168 I'm gonna need you to conduct an autopsy for me. 542 00:39:35,202 --> 00:39:36,903 - Are you trying to make a joke? - No. 543 00:39:36,937 --> 00:39:38,671 A little while ago it was a joke, maybe, 544 00:39:38,704 --> 00:39:39,906 but now I mean it. Seriously. 545 00:39:39,940 --> 00:39:43,676 Lay the corpse down with the feet pointing towards the sink. 546 00:39:44,111 --> 00:39:46,179 The small table next to the portable tray with the sink. 547 00:39:46,213 --> 00:39:48,815 Right next to the shower head. See it? 548 00:39:48,849 --> 00:39:52,085 - No fucking way! - Make sure you put on gloves. 549 00:39:52,119 --> 00:39:54,988 Thick, ideally ones that are nubbed. 550 00:39:55,021 --> 00:39:56,389 And try and find a rubber apron. 551 00:39:56,423 --> 00:39:57,958 Ender knows where all these are. 552 00:39:58,358 --> 00:40:01,795 Tell him you need two stable knives, but not a scalpel. 553 00:40:01,828 --> 00:40:03,296 The blades break too easily and you can get hurt 554 00:40:03,330 --> 00:40:04,931 if you're not used to them. 555 00:40:05,465 --> 00:40:07,234 You're also gonna need large tweezers 556 00:40:07,267 --> 00:40:09,668 - and scissors to cut open his clothes. - Whoa! Whoa! Whoa! 557 00:40:09,702 --> 00:40:12,305 Hold on a sec, Professor! Have you lost your mind? 558 00:40:12,339 --> 00:40:14,875 Yes, it's possible I've lost my mind. 559 00:40:15,342 --> 00:40:16,877 The first corpse this morning... 560 00:40:16,910 --> 00:40:18,378 And then what I found, the message, 561 00:40:18,411 --> 00:40:20,280 my daughter calling for help. 562 00:40:22,415 --> 00:40:24,251 It was in the calvarium, 563 00:40:24,284 --> 00:40:27,420 the head of a corpse, do you understand? 564 00:40:27,454 --> 00:40:29,122 The message was not at the corpse, 565 00:40:29,156 --> 00:40:30,891 it was inside of it. 566 00:40:30,924 --> 00:40:32,792 So you're asking that I cut the man open 567 00:40:32,826 --> 00:40:34,895 and root about for hidden messages inside of him? 568 00:40:34,928 --> 00:40:36,062 Linda, I know I am asking a lot 569 00:40:36,096 --> 00:40:38,865 but I'm running out of time! Hannah is... 570 00:40:38,899 --> 00:40:39,966 So, like your daughter? 571 00:40:40,000 --> 00:40:41,401 Hannah is in a bad situation 572 00:40:41,434 --> 00:40:43,702 but wouldn't it be better to get professional help? 573 00:40:43,737 --> 00:40:44,905 This is not only about Hannah. 574 00:40:44,938 --> 00:40:46,039 I don't know who's behind this 575 00:40:46,072 --> 00:40:48,141 but they've already committed at least two murders. 576 00:40:48,175 --> 00:40:50,076 Which means we're dealing with a serial murderer. 577 00:40:50,110 --> 00:40:51,912 And what if the murderer is still on the island 578 00:40:51,945 --> 00:40:54,381 and planning to kill more people? 579 00:40:54,414 --> 00:40:56,082 Linda, I like you and I'm aware of the fact 580 00:40:56,116 --> 00:40:58,185 that I have no right to demand this of you. 581 00:40:58,218 --> 00:41:00,287 I can only plead with you. 582 00:41:01,354 --> 00:41:03,156 - Linda, please. - I'm a vegetarian. 583 00:41:03,190 --> 00:41:05,325 I can't even slice a steak in two halves 584 00:41:05,358 --> 00:41:06,860 and now you're asking me to... 585 00:41:06,893 --> 00:41:09,963 - I promise you, you won't have to eat that man on the table. - Ha, ha. 586 00:41:09,996 --> 00:41:11,765 I'll walk you through it step by step. 587 00:41:11,798 --> 00:41:14,034 You... Hello? 588 00:41:14,067 --> 00:41:16,269 Shit! 589 00:41:17,170 --> 00:41:18,704 Fuck! 590 00:41:23,310 --> 00:41:25,946 - Hey, intern! - Ingolf! 591 00:41:25,979 --> 00:41:27,314 - Yeah, whatever. - Hey, you're still here! 592 00:41:27,347 --> 00:41:28,782 Yeah, the trains aren't running... 593 00:41:28,815 --> 00:41:32,052 - Hey dickhead, get your BMW out of the way! - BMW? You've no idea! 594 00:41:32,085 --> 00:41:33,887 This is a top of the class Mercedes 595 00:41:33,920 --> 00:41:35,789 with 610 horse power! 596 00:41:35,822 --> 00:41:38,024 Then turn'em the fuck on! Your horsepower. 597 00:41:38,058 --> 00:41:40,227 - You're blocking the exit! - Yeah, yeah... 598 00:41:40,260 --> 00:41:41,928 So, err, I'm not curious, 599 00:41:41,962 --> 00:41:44,064 but all that stuff I just heard... 600 00:41:44,097 --> 00:41:45,799 You're not some sick person now, are you? 601 00:41:45,832 --> 00:41:47,400 - No, no. - Hey, asshole... 602 00:41:47,434 --> 00:41:51,004 So this thing. This story from Heligoland... 603 00:41:51,037 --> 00:41:54,107 - is pretty significant? - Life and death significant! Got it? Life and death. 604 00:41:54,140 --> 00:41:56,276 - Hey! - Everything's cool! 605 00:41:56,309 --> 00:41:58,511 - Err, we're leaving in a second. - A second? 606 00:41:58,545 --> 00:41:59,813 What are you, a smartass? 607 00:41:59,846 --> 00:42:02,782 - I'll smack you upside your head in a second! - Just calm down. 608 00:42:03,950 --> 00:42:06,820 Um, I'd like to suggest we get some supplies 609 00:42:06,853 --> 00:42:09,122 and warm blankets, because in this weather 610 00:42:09,155 --> 00:42:12,158 getting stuck in traffic can be unpleasant. 611 00:42:12,192 --> 00:42:14,327 - Yeah? - Yeah. Yeah. 612 00:42:32,846 --> 00:42:34,848 Can we start now with the external examination? 613 00:42:34,881 --> 00:42:35,982 He keeps saying "we." 614 00:42:36,016 --> 00:42:37,884 But I'm pretty much alone here 615 00:42:38,585 --> 00:42:41,187 and I am only gonna examine him from the outside. 616 00:42:46,326 --> 00:42:49,796 What I have here is something totally normal, right? 617 00:42:50,196 --> 00:42:52,065 No reason to freak out. 618 00:42:52,098 --> 00:42:52,866 Exactly right. 619 00:42:52,899 --> 00:42:54,934 150,000 people die every day. 620 00:42:54,968 --> 00:42:56,369 That is two per second, 621 00:42:56,403 --> 00:42:58,938 to the tune of around 56 million per year. 622 00:42:58,972 --> 00:43:00,974 Seems like there are more people dead than alive, 623 00:43:01,007 --> 00:43:02,242 if you think about it. 624 00:43:02,275 --> 00:43:03,443 Yes, correct. We assume nowadays 625 00:43:03,476 --> 00:43:06,913 that over 100 billion Homo Sapiens have already expired. 626 00:43:06,946 --> 00:43:08,915 And nevertheless I've got my first corpse 627 00:43:08,948 --> 00:43:10,083 in front of me. 628 00:43:10,116 --> 00:43:12,619 How come we spend so little time thinking about death. 629 00:43:12,652 --> 00:43:14,020 Why is that? 630 00:43:14,054 --> 00:43:15,021 I can't answer that. 631 00:43:15,055 --> 00:43:16,423 But if you're gonna go through with this Linda, 632 00:43:16,456 --> 00:43:18,325 you gotta start now, yeah? 633 00:43:38,578 --> 00:43:40,447 Oh, it's disgusting! 634 00:43:40,480 --> 00:43:41,648 I don't remember him stinking like that! 635 00:43:41,681 --> 00:43:44,284 Linda, please describe exactly, what you are seeing. 636 00:43:44,317 --> 00:43:47,087 - At the moment I can only smell. - Yeah, I know. 637 00:43:47,120 --> 00:43:48,488 Only corpses stink like corpses. 638 00:43:48,521 --> 00:43:49,589 I don't know if it makes you feel better, 639 00:43:49,622 --> 00:43:50,490 but you never get used to it. 640 00:43:50,523 --> 00:43:53,126 - Don't feel better. - What do you see? 641 00:43:53,159 --> 00:43:56,563 Ugh. He looks kinda unreal. 642 00:43:56,596 --> 00:43:58,498 Like made of wax. 643 00:43:59,232 --> 00:44:03,937 He's big. Six two. Maybe 220 pounds. 644 00:44:03,970 --> 00:44:06,039 Toenails haven't been cut. 645 00:44:06,072 --> 00:44:09,209 He's just wearing a t-shirt and jeans. 646 00:44:10,410 --> 00:44:13,279 The word "Erik" is written on his shirt, 647 00:44:13,313 --> 00:44:15,315 probably with a magic marker. 648 00:44:15,348 --> 00:44:18,351 His head's uh... 649 00:44:18,551 --> 00:44:21,054 His eyes are closed, God help me. 650 00:44:21,087 --> 00:44:22,622 Mouth is open slightly. 651 00:44:22,655 --> 00:44:24,290 Teeth are yellow, like he smoked. 652 00:44:24,324 --> 00:44:27,460 Okay, Put him on the autopsy table. 653 00:44:28,027 --> 00:44:30,029 No, sorry about that, Paul, I told you... 654 00:44:30,063 --> 00:44:31,097 I don't give a shit, Ender! 655 00:44:31,131 --> 00:44:32,098 You're gonna do this now! 656 00:44:32,132 --> 00:44:34,601 Since when did you become such a wimp, huh? 657 00:44:35,201 --> 00:44:36,403 I'm sorry. 658 00:44:36,436 --> 00:44:39,005 Listen, you're gonna have to pull him on his right arm 659 00:44:39,038 --> 00:44:40,273 to the left, from the stretcher 660 00:44:40,306 --> 00:44:41,508 onto the autopsy table. 661 00:44:41,541 --> 00:44:43,610 Out of the body bag. 662 00:44:45,979 --> 00:44:47,480 And you're gonna have to be careful with his skin, 663 00:44:47,514 --> 00:44:50,283 in case he was exposed to moisture. 664 00:44:51,584 --> 00:44:53,153 This is fuckin' gross, man! 665 00:45:02,462 --> 00:45:04,464 Wha! Ugh! 666 00:45:17,477 --> 00:45:18,278 Now what? 667 00:45:18,311 --> 00:45:20,313 Now remove the shirt and pants. 668 00:45:20,346 --> 00:45:22,315 What? No! No fuckin' way. 669 00:45:22,348 --> 00:45:24,417 - I'm drawing a line here. - Linda, we already talked about this. 670 00:45:24,451 --> 00:45:25,753 The corpse has to be stripped. 671 00:45:25,786 --> 00:45:27,220 You and me talked about it, Professor? 672 00:45:27,253 --> 00:45:29,022 You must be crazy! 673 00:45:29,055 --> 00:45:31,491 What I expressed was, I'll examine it from the outside. 674 00:45:31,524 --> 00:45:34,127 How will you examine the body, if it is still dressed, huh? 675 00:45:34,160 --> 00:45:35,195 If the man was injured, 676 00:45:35,228 --> 00:45:37,664 then how are you going to know what happened? 677 00:45:44,103 --> 00:45:45,138 Fuck! 678 00:45:46,406 --> 00:45:48,174 Fuuuck! 679 00:45:52,278 --> 00:45:55,715 Uh, here's something. Hangin' around his neck. 680 00:45:56,049 --> 00:45:59,018 - A chain, with a key on it. - What kind of a key? 681 00:45:59,052 --> 00:46:00,286 Like a normal one. 682 00:46:00,320 --> 00:46:02,422 No writing, no number, nothing. 683 00:46:02,522 --> 00:46:04,190 Is that the clue? The key? 684 00:46:04,224 --> 00:46:06,226 Perhaps. Hard to believe though, that'd be too easy. 685 00:46:06,259 --> 00:46:08,161 Uh-uh. Any marks or distinguishing blemishes 686 00:46:08,194 --> 00:46:09,629 you can see? 687 00:46:12,065 --> 00:46:14,634 No, no piercings or shit like that. 688 00:46:14,667 --> 00:46:16,804 He has a scar under his left nipple. 689 00:46:16,837 --> 00:46:19,172 Like from being vaccinated. 690 00:46:20,306 --> 00:46:21,708 What does the pubic area look like? 691 00:46:24,177 --> 00:46:26,446 Err, pubic area is fab, it's all A-OK. 692 00:46:26,479 --> 00:46:28,414 I'm thinking we can wrap this up. 693 00:46:28,448 --> 00:46:30,016 Linda? 694 00:46:30,751 --> 00:46:31,651 Linda?! 695 00:46:40,527 --> 00:46:42,295 Ugh! 696 00:46:42,328 --> 00:46:45,365 Dude shit in his pants before he kicked the bucket. 697 00:46:45,398 --> 00:46:46,800 Yeah, that's normal, unfortunately. 698 00:46:46,834 --> 00:46:49,536 Get some scissors, it'll make it easier. 699 00:47:07,220 --> 00:47:08,421 So... 700 00:47:10,758 --> 00:47:14,127 The corpse is now laying here naked. It's all... 701 00:47:16,329 --> 00:47:16,964 ...normal. 702 00:47:16,997 --> 00:47:19,299 There's nothing conspicuous? 703 00:47:19,332 --> 00:47:20,868 Now that you mention it, 704 00:47:20,901 --> 00:47:22,836 his penis looks like a swastika. 705 00:47:22,870 --> 00:47:24,704 No, all normal, what I've been telling you! 706 00:47:24,738 --> 00:47:26,339 Otherwise I would've said something, right? 707 00:47:26,372 --> 00:47:28,541 Linda, I'm aware you're stressed out. 708 00:47:28,575 --> 00:47:29,877 You have no motherfucking idea! 709 00:47:29,910 --> 00:47:32,178 His legs, did you spread them out? 710 00:47:32,211 --> 00:47:34,681 Yeah, a little. How come that's important? 711 00:47:34,714 --> 00:47:36,382 Cause you're... 712 00:47:36,416 --> 00:47:38,117 gonna have to inspect his rectum. 713 00:47:38,151 --> 00:47:40,420 No. No. No! 714 00:47:40,453 --> 00:47:41,454 Linda, calm down. 715 00:47:41,487 --> 00:47:42,890 At this moment I just need a superficial look. 716 00:47:42,923 --> 00:47:44,524 Spread his legs as wide as possible 717 00:47:44,557 --> 00:47:46,326 and try and take a look. 718 00:47:48,796 --> 00:47:50,430 Linda? 719 00:47:57,470 --> 00:47:59,172 - Nah. - No what? 720 00:47:59,205 --> 00:48:02,175 No objects up his fuckin' asshole, okay? 721 00:48:02,342 --> 00:48:03,777 Good, that should be enough for now. Thank you. 722 00:48:03,811 --> 00:48:04,711 You're welcome! 723 00:48:04,745 --> 00:48:05,980 Now take the tweezers 724 00:48:06,013 --> 00:48:09,716 - and use them to twist up the eyelids. - Oh man... 725 00:48:10,583 --> 00:48:13,286 Do I have to? I Feel like I'm fuckin' Frankenstein. 726 00:48:13,319 --> 00:48:14,822 Punctuated hemorrhaging in the conjunctiva 727 00:48:14,855 --> 00:48:17,390 could be a sign of violent strangulation. 728 00:48:17,423 --> 00:48:18,658 There is no other way to check for this. 729 00:48:18,691 --> 00:48:20,460 So please, take a close look! 730 00:48:20,493 --> 00:48:22,495 No pain here. 731 00:48:22,528 --> 00:48:24,732 Corpses feel no pain. 732 00:48:31,772 --> 00:48:34,707 Yeah, there are like dark red spots 733 00:48:34,742 --> 00:48:36,275 on the inside of the eyelids, 734 00:48:36,309 --> 00:48:38,344 like speckles on a pigeon egg. 735 00:48:38,378 --> 00:48:40,179 Any visible injuries on his throat? 736 00:48:40,213 --> 00:48:42,883 Yeah, maybe, like an abrasion. 737 00:48:42,916 --> 00:48:46,285 Like something was pressed up against his neck. 738 00:48:46,319 --> 00:48:49,422 Five or six centimeters long, and one in width. 739 00:48:49,857 --> 00:48:51,624 Like he was strangled maybe. 740 00:48:51,658 --> 00:48:53,459 So what does that mean? 741 00:48:53,794 --> 00:48:55,261 Let's move up to bis head. 742 00:48:56,262 --> 00:48:57,630 Then what? 743 00:48:57,798 --> 00:48:59,499 Listen Professor, I somehow have the feeling 744 00:48:59,532 --> 00:49:01,567 you wanna move from the external to internal autopsy 745 00:49:01,601 --> 00:49:02,836 supposing I'm not even going to notice. 746 00:49:02,870 --> 00:49:04,237 I'm not gonna be cutting this dude up, 747 00:49:04,270 --> 00:49:05,405 can you comprehend that at least? 748 00:49:05,438 --> 00:49:07,273 You may not have to do any of this. 749 00:49:07,306 --> 00:49:08,341 Let's go step by step. 750 00:49:08,374 --> 00:49:10,443 Now, please open up the mouth. 751 00:49:17,417 --> 00:49:19,652 Does it help that the guy's got dentures? 752 00:49:19,686 --> 00:49:21,354 Take 'em out. 753 00:49:25,358 --> 00:49:26,827 Ugh! 754 00:49:33,901 --> 00:49:35,635 Ugh! 755 00:49:38,271 --> 00:49:39,472 This is fuckin' weird. 756 00:49:39,505 --> 00:49:42,608 - What do you see? - OK. OK, I'm outta here! 757 00:49:42,709 --> 00:49:45,979 - Is the joint that connects the jaw missing? - No. 758 00:49:46,013 --> 00:49:48,749 It's like someone's cut out his tongue. 759 00:50:01,594 --> 00:50:03,897 Is the missing tongue the clue you've been looking for? 760 00:50:03,931 --> 00:50:06,432 Can you identify blood in the mouth cavity? 761 00:50:09,669 --> 00:50:10,570 A little bit. 762 00:50:10,603 --> 00:50:11,704 That means the tongue wasn't dissevered 763 00:50:11,739 --> 00:50:13,974 until after the body was dead. Makes no sense at all. 764 00:50:14,007 --> 00:50:16,375 Yeah, as if anything we're doing made sense! 765 00:50:16,409 --> 00:50:18,011 Maybe not for you, but for the culprit. 766 00:50:18,045 --> 00:50:20,814 And, what he assumes, for me as well. 767 00:50:20,848 --> 00:50:21,882 Look down his throat. 768 00:50:21,915 --> 00:50:23,349 Way down! 769 00:50:26,352 --> 00:50:27,620 I don't see anything. 770 00:50:27,653 --> 00:50:29,288 But I also don't have X-ray vision. 771 00:50:29,322 --> 00:50:31,491 - A flash-light, maybe? - Yeah, wait a minute. 772 00:50:35,495 --> 00:50:38,065 - Ugh! Yeah, there's something in there. - What? 773 00:50:38,098 --> 00:50:40,968 No idea. Looks a bit plastic-yellowish. 774 00:50:41,001 --> 00:50:42,002 Try and pull it out. 775 00:50:44,071 --> 00:50:45,371 Doesn't work. 776 00:50:46,439 --> 00:50:48,641 The tweezers are sliding off. It's too slippery. 777 00:50:48,674 --> 00:50:50,576 I keep pushing it in more and more. 778 00:50:50,710 --> 00:50:52,411 You're absolutely right. Leave it alone for now. 779 00:50:53,080 --> 00:50:54,848 Really good idea. 780 00:50:55,581 --> 00:50:58,417 Okay, good. When are you gonna be here? 781 00:50:59,619 --> 00:51:01,989 I wasn't implying... That's not what I meant. 782 00:51:02,622 --> 00:51:04,323 Linda, you err... 783 00:51:04,357 --> 00:51:06,292 Your gonna have to cut his throat open. 784 00:51:07,027 --> 00:51:08,762 Linda? Hello? 785 00:51:08,796 --> 00:51:09,562 Linda?! 786 00:51:09,595 --> 00:51:10,798 Jesus, Fuck! 787 00:51:15,068 --> 00:51:16,602 You dumbass. 788 00:51:24,878 --> 00:51:25,946 Fuck! 789 00:51:25,979 --> 00:51:28,347 Fuck... 790 00:51:39,525 --> 00:51:40,928 You're mine! 791 00:51:41,795 --> 00:51:43,563 Ender? 792 00:51:48,568 --> 00:51:50,037 Now I got you! 793 00:51:54,407 --> 00:51:55,742 - Yeah? - Please, listen closely. 794 00:51:55,776 --> 00:51:57,010 The yellow object. 795 00:51:57,144 --> 00:51:58,678 That's why we're doing all of this. 796 00:51:58,711 --> 00:52:01,014 That's where the clue is. Then your job is finished. 797 00:52:01,048 --> 00:52:03,449 - Only one cut. - It's a human being! 798 00:52:03,482 --> 00:52:05,052 You can't expect that of me and you know it! 799 00:52:05,085 --> 00:52:07,653 Or are you so deformed by your morbid job? 800 00:52:07,687 --> 00:52:09,122 You want me to cut open a human being? 801 00:52:09,156 --> 00:52:11,457 What I want to do as of this morning 802 00:52:11,490 --> 00:52:12,793 is just a vague recollection. 803 00:52:12,826 --> 00:52:15,428 What I want to do is no longer a factor in my life! 804 00:52:15,461 --> 00:52:17,496 The only thing that counts is what I'm compelled to do, 805 00:52:17,530 --> 00:52:19,967 cause God dammit, I have no other fucking option! 806 00:52:21,735 --> 00:52:23,003 I'm sorry about that. 807 00:52:23,837 --> 00:52:25,138 I'm sorry. 808 00:52:27,540 --> 00:52:31,178 Do you have children? No, I'm 24. 809 00:52:31,211 --> 00:52:33,013 Uh-hm. 810 00:52:33,046 --> 00:52:36,783 - Do you want kids, someday? - Yeah. 811 00:52:36,817 --> 00:52:38,517 But not yet. 812 00:52:38,551 --> 00:52:41,188 I draw comics. I'm still a kid myself. 813 00:52:41,221 --> 00:52:42,990 My daughter's 17. She's... 814 00:52:43,023 --> 00:52:45,591 She's fond of comics, as far as I can tell. 815 00:52:45,726 --> 00:52:47,627 That's really manipulative. 816 00:52:47,728 --> 00:52:50,831 Emotionally. That's a pretty shitty move. 817 00:52:52,032 --> 00:52:55,802 You're a pretty big asshole, if you put it all together. 818 00:52:55,836 --> 00:52:57,703 You know Linda, if I have to accept the fact 819 00:52:57,738 --> 00:52:58,805 that you're calling me an asshole, 820 00:52:58,839 --> 00:53:00,908 then we can be friends, right? 821 00:53:00,941 --> 00:53:02,809 Linda? Linda, what's going on? 822 00:53:03,744 --> 00:53:07,446 Err... Everything's fine. It's cool, it's cool. 823 00:53:08,547 --> 00:53:11,118 - I thought I just saw Danny. - Danny? 824 00:53:11,852 --> 00:53:15,721 - My ex. - Your ex is on Heligoland? 825 00:53:16,123 --> 00:53:19,458 There's no way he can be here, but... 826 00:53:19,492 --> 00:53:21,627 Err, and he's a problem? 827 00:53:23,797 --> 00:53:27,667 Not a, he's the problem. 828 00:53:28,201 --> 00:53:30,469 He hurt me. 829 00:53:30,503 --> 00:53:32,873 Badly. 830 00:53:35,008 --> 00:53:37,110 And then he acquired a taste for it. 831 00:53:38,845 --> 00:53:40,847 So he's following you? A stalker. 832 00:53:43,817 --> 00:53:47,054 What a pleasant, practical word. 833 00:53:47,087 --> 00:53:48,755 Stalker. 834 00:53:51,024 --> 00:53:54,094 But it doesn't capture that sense of being so defenseless. 835 00:53:55,729 --> 00:53:57,731 To violence. 836 00:53:58,664 --> 00:54:00,834 To your body and in your head. 837 00:54:01,902 --> 00:54:04,938 Or that he is wherever I am regardless of time. 838 00:54:06,139 --> 00:54:10,243 - Even if he's not there. - I'm really sorry to hear that. 839 00:54:14,915 --> 00:54:16,582 Me too. 840 00:54:18,919 --> 00:54:21,088 By the way, I'll do it. 841 00:54:22,055 --> 00:54:23,924 - I'm sorry? - I'll cut the guy up. 842 00:54:25,058 --> 00:54:26,960 In the past few hours I wasn't thinking about Danny 843 00:54:26,994 --> 00:54:29,096 at all for the first time in who knows. 844 00:54:29,129 --> 00:54:30,696 And I wasn't afraid. 845 00:54:30,731 --> 00:54:33,632 Nausea, yeah, but I wasn't afraid. 846 00:54:33,666 --> 00:54:36,737 Linda, that's... that's... 847 00:54:37,170 --> 00:54:39,106 Thank you. Thank you. 848 00:54:39,139 --> 00:54:40,907 You can thank me later, Paul. 849 00:56:28,415 --> 00:56:30,283 Thanks. Professor Herzfeld, 850 00:56:30,317 --> 00:56:32,385 considering that I'm driving you around... 851 00:56:32,419 --> 00:56:35,422 during the end of the world here... 852 00:56:35,455 --> 00:56:38,291 Might I get another chance to participate in an autopsy? 853 00:56:38,325 --> 00:56:40,260 You're totally unfit for that. 854 00:56:40,293 --> 00:56:43,063 Hello? Linda? 855 00:56:51,204 --> 00:56:53,740 Is this actually legal what we're about to do? 856 00:56:54,107 --> 00:56:56,743 Can any old amateur go and cut up some old lady? 857 00:56:56,776 --> 00:56:59,346 No, that's desecration of a corpse. 858 00:56:59,379 --> 00:57:01,014 Desecration? Wow! 859 00:57:01,047 --> 00:57:03,150 Yeah. But I'm allowed to do this. 860 00:57:03,183 --> 00:57:06,119 And you are in end effect an extension of me. 861 00:57:06,153 --> 00:57:07,821 I take full responsibility! 862 00:57:07,854 --> 00:57:08,955 Now listen closely. 863 00:57:08,989 --> 00:57:12,792 You place the knife on the underside of the chin. 864 00:57:12,826 --> 00:57:14,995 You press deeply into the flesh 865 00:57:15,028 --> 00:57:17,998 and you make a cut straight down to the sternum. 866 00:57:46,426 --> 00:57:49,329 - I can see the muscles. - Good. This is very good. 867 00:57:49,362 --> 00:57:52,399 Now I want you to place the knife once again 868 00:57:52,432 --> 00:57:54,034 at the point of the chin. 869 00:57:54,067 --> 00:57:58,171 Go to the right and left parallel to both lower jaws. 870 00:57:59,773 --> 00:58:00,706 I'm on it. 871 00:58:11,851 --> 00:58:15,088 - And now it's done. - Very good. 872 00:58:15,188 --> 00:58:17,390 You're gonna need both hands for the next step, 873 00:58:17,424 --> 00:58:20,293 one for the knife, the other for the tweezers. 874 00:58:20,327 --> 00:58:22,262 Draw the skin away 875 00:58:22,295 --> 00:58:25,198 and undermine the fat tissue with the blade. 876 00:58:25,232 --> 00:58:26,233 What does that mean? 877 00:58:26,266 --> 00:58:29,502 Yeah, Undermine means you pull the skin up 878 00:58:29,536 --> 00:58:31,304 and detach the fat tissue underneath 879 00:58:31,338 --> 00:58:33,306 with horizontal incisions. 880 00:58:33,340 --> 00:58:36,109 It's similar to... like cutting a filet mignon. 881 00:58:37,310 --> 00:58:39,212 Just don't compare this to food, please. 882 00:58:39,246 --> 00:58:41,114 You're right. Sorry. 883 00:59:02,836 --> 00:59:05,038 Seems to have a piece of meat in his throat. 884 00:59:05,071 --> 00:59:06,239 That's the base of the tongue. 885 00:59:06,273 --> 00:59:09,109 - The stump you can probably just, err.. - Amputate? 886 00:59:10,076 --> 00:59:11,544 Amputate. Exactly. 887 00:59:28,595 --> 00:59:29,796 - Done! - Good. 888 00:59:29,829 --> 00:59:33,466 Now with the tip of the knife, you can cut open the larynx 889 00:59:33,500 --> 00:59:35,969 and then pull out the gristle in there. 890 00:59:36,002 --> 00:59:37,337 Like with a shrimp. 891 00:59:37,370 --> 00:59:40,940 - Paul! Can you avoid food? - Eh, yeah. 892 00:59:47,547 --> 00:59:49,516 Ahh... 893 01:00:12,138 --> 01:00:14,374 Man! Ender! What the fuck?! 894 01:00:14,407 --> 01:00:15,475 Linda? 895 01:00:15,508 --> 01:00:16,576 Sorry, I didn't know it was gonna be this loud. 896 01:00:16,609 --> 01:00:18,611 I thought music might relax everything a little bit. 897 01:00:18,645 --> 01:00:19,579 Put a lid on it! 898 01:00:19,612 --> 01:00:21,348 How am I supposed to talk on the telephone? 899 01:00:23,483 --> 01:00:24,384 Linda! 900 01:00:24,417 --> 01:00:25,585 - What's going on? - Wait a minute. 901 01:00:25,618 --> 01:00:26,853 I dropped the friggin thing. 902 01:00:26,886 --> 01:00:30,357 - Wha? Do you have the object? - Hold on! I'm looking! 903 01:00:30,390 --> 01:00:33,126 Do you have the object? 904 01:00:33,593 --> 01:00:36,162 - Do you have the object, Linda? - Yes. 905 01:00:36,196 --> 01:00:37,464 And what is it? 906 01:00:37,497 --> 01:00:38,665 One of those surprise eggs. 907 01:00:38,698 --> 01:00:41,634 So like not the chocolate, just the yellow plastic thing. 908 01:00:41,668 --> 01:00:45,472 - Should I open it? - Yes, but carefully! 909 01:00:52,712 --> 01:00:55,248 - Oha! - It's a picture of some old lady. 910 01:00:55,281 --> 01:00:56,583 Kiss my motherfu... Paul! 911 01:00:56,616 --> 01:00:59,652 - That's Töven. Friederike Töven. - You know this woman? 912 01:00:59,686 --> 01:01:02,622 Well from around, yeah. She lives on the island. 913 01:01:02,655 --> 01:01:04,257 Paul? 914 01:01:04,290 --> 01:01:06,426 Were you listening? 915 01:01:06,593 --> 01:01:07,694 - Babette? - Hello. 916 01:01:07,728 --> 01:01:10,096 Quick question. I've got listed in my private calendar 917 01:01:10,130 --> 01:01:12,098 a meeting with a Mrs. Friederike Töven 918 01:01:12,132 --> 01:01:14,501 I've no idea who that is and can't remember what it's about. 919 01:01:14,534 --> 01:01:17,570 Would you check the databank and find out who that is? 920 01:01:17,604 --> 01:01:19,005 Töven. Got it. 921 01:01:19,038 --> 01:01:20,140 I'll get right back to you. 922 01:01:20,173 --> 01:01:21,541 Thank you. 923 01:01:26,179 --> 01:01:28,381 What are we going to do in Cuxhaven, 924 01:01:28,415 --> 01:01:31,050 if we find out that no ferries are running? 925 01:01:32,419 --> 01:01:34,654 Do me a favor and... How rich are you exactly? 926 01:01:34,687 --> 01:01:36,589 What makes you think that I'd be rich? 927 01:01:38,591 --> 01:01:42,395 Quite... quite rich. Stayclose. de 928 01:01:42,429 --> 01:01:43,997 - What? - The same thing as Facebook. 929 01:01:44,030 --> 01:01:45,965 Set it up when I was 14 years old. 930 01:01:45,999 --> 01:01:47,467 I called it an online friendship book. 931 01:01:47,500 --> 01:01:50,003 At some point I had 400,000 profiles. 932 01:01:50,036 --> 01:01:52,272 Yeah. You know how the times were... 933 01:01:52,305 --> 01:01:54,974 One day I got an email from another social media site... 934 01:01:55,008 --> 01:01:56,609 And probably sold the site for a million Euros. 935 01:01:56,643 --> 01:01:58,545 Yeah, I was fourteen. 936 01:01:58,746 --> 01:02:02,015 Told them I wanted 14 million for the site, as like a joke. 937 01:02:02,048 --> 01:02:04,117 Yeah, but they said yes. 938 01:02:05,218 --> 01:02:07,720 - 14 million? - Hm. 939 01:02:07,755 --> 01:02:10,323 And they were all real nice. Cultivated. 940 01:02:11,224 --> 01:02:14,394 - Hello? - Friederike Töven is Friederike Erlang. 941 01:02:14,427 --> 01:02:16,563 At least that was her name when she was judge 942 01:02:16,596 --> 01:02:19,098 in the trial against Jan Sadler. 943 01:02:19,132 --> 01:02:22,502 After the whole controversy she retired early, 944 01:02:22,535 --> 01:02:25,773 resumed her maiden name, and now resides in... 945 01:02:25,806 --> 01:02:27,574 In Heligoland. 946 01:02:40,754 --> 01:02:44,090 CAUSE OF DEATH: HANGING 947 01:02:44,390 --> 01:02:46,125 No, no, no. I'm sorry. You're not allowed to be here! 948 01:02:46,159 --> 01:02:48,261 Let me see my daughter. 949 01:02:50,530 --> 01:02:51,498 Jens, you shouldn't be here. 950 01:02:51,531 --> 01:02:54,167 Paul, let me see my daughter, fuck the rules! 951 01:02:54,200 --> 01:02:56,669 It's not about that. Don't do this to yourself, yeah? 952 01:02:56,703 --> 01:02:58,538 Come on, come. 953 01:03:00,306 --> 01:03:02,442 Jens, she hung herself. 954 01:03:02,475 --> 01:03:04,677 There's no reason to doubt that. 955 01:03:06,312 --> 01:03:08,381 Yeah, but that fucker made Lily do it. 956 01:03:09,582 --> 01:03:12,418 He licked my daughter on her entire body! 957 01:03:13,586 --> 01:03:17,090 And then he raped her. Again and again and again. 958 01:03:17,123 --> 01:03:20,560 And then he described how he planned to torture her! 959 01:03:20,593 --> 01:03:23,329 For so long till she ultimately had no alternative. 960 01:03:23,363 --> 01:03:25,331 And then he left a noose there for her. 961 01:03:25,365 --> 01:03:26,800 Can you follow this, Paul? 962 01:03:26,834 --> 01:03:28,701 It was him who murdered her! Christ! 963 01:03:28,736 --> 01:03:30,403 He might as well've put the noose around her neck. 964 01:03:30,436 --> 01:03:31,471 Jens, I'm aware of all that. 965 01:03:31,504 --> 01:03:34,173 And I'm certain, the court will bear that in mind. 966 01:03:34,207 --> 01:03:35,575 This fucking pig will spend a lot of time behind... 967 01:03:35,608 --> 01:03:37,610 A lot? C'mon, you shitting me? 968 01:03:37,644 --> 01:03:40,647 Huh, Paul? We both do the same job 969 01:03:40,680 --> 01:03:42,783 and we both know, if he's only convicted of rape 970 01:03:42,816 --> 01:03:44,752 that at the latest, after five years 971 01:03:44,785 --> 01:03:46,686 he's out of jail, at the very latest. 972 01:03:46,719 --> 01:03:48,421 Jens, it wasn't only just rape. 973 01:03:48,454 --> 01:03:51,759 It was abduction as well, and Lily was a minor. 974 01:03:51,792 --> 01:03:54,762 How old is Hannah now, huh? Huh? 975 01:03:54,795 --> 01:03:56,563 - 13, am I right? - Yeah. 976 01:03:56,596 --> 01:03:58,398 So tell me, you want Sadler roaming around 977 01:03:58,431 --> 01:03:59,699 when Hannah is finishing high school? 978 01:03:59,733 --> 01:04:01,367 No Jens, obviously not! 979 01:04:01,401 --> 01:04:04,704 - But I cannot break the rules... - Yes, yes you can! 980 01:04:04,738 --> 01:04:07,808 It's in your hand. You just write it down. 981 01:04:07,841 --> 01:04:11,110 Write that he murdered her. That's not a lie. 982 01:04:11,144 --> 01:04:12,345 We can cremate the body 983 01:04:12,378 --> 01:04:14,815 and nobody'll be able to verify it, Paul! 984 01:04:14,848 --> 01:04:17,317 Please! Just do this, please. 985 01:04:17,350 --> 01:04:19,652 Jens, that's a criminal offense. 986 01:04:19,686 --> 01:04:21,421 If word were to get out... 987 01:04:24,424 --> 01:04:27,660 - No word'll get out, Paul. - It's too much of a risk. 988 01:04:27,694 --> 01:04:29,228 Ah! 989 01:04:29,763 --> 01:04:31,431 What do you mean risk? 990 01:04:31,464 --> 01:04:34,167 A risk for you? For your career? 991 01:04:34,200 --> 01:04:35,401 Jens, if word got out, 992 01:04:35,435 --> 01:04:37,303 that'd be a feast for Sadler's lawyers 993 01:04:37,337 --> 01:04:39,172 - and he'd be out much earlier! - Enough! 994 01:04:39,205 --> 01:04:42,542 Listen, I've got money. Just inherited. 995 01:04:42,575 --> 01:04:45,712 160,000 Euros. I've spoken about this to Claudia already. 996 01:04:46,713 --> 01:04:51,217 Yeah? It means nothing to us. The money's yours! 997 01:04:51,852 --> 01:04:53,419 Paul? 998 01:04:53,821 --> 01:04:56,790 Jens, don't do this please. 999 01:05:03,663 --> 01:05:05,331 I'm sorry. 1000 01:05:08,368 --> 01:05:10,203 There are mitigating circumstances 1001 01:05:10,236 --> 01:05:11,805 on behalf of the accused, 1002 01:05:11,839 --> 01:05:15,274 that he never showed any sign of inappropriate behavior. 1003 01:05:16,476 --> 01:05:19,813 And therefore we must not lose sight of the potential 1004 01:05:19,847 --> 01:05:21,681 for social rehabilitation 1005 01:05:21,714 --> 01:05:24,450 pertaining to first-time offenders. 1006 01:05:25,919 --> 01:05:28,521 The court therefore issues a punishment 1007 01:05:28,554 --> 01:05:30,891 for the case of rape before us, 1008 01:05:30,924 --> 01:05:34,594 a prison sentence of three years and eight months. 1009 01:05:36,529 --> 01:05:39,198 The grounds for judgement are the following. 1010 01:05:39,232 --> 01:05:40,834 Three and a half years?! 1011 01:05:42,502 --> 01:05:43,737 Hey, we're gonna appeal. 1012 01:05:43,771 --> 01:05:45,806 Three and a half years?! 1013 01:05:45,839 --> 01:05:48,441 This bastard raped my only daughter! 1014 01:05:48,474 --> 01:05:50,677 He raped her and then forced her to commit... 1015 01:05:50,710 --> 01:05:53,212 It was murder, you godforsaken witch! 1016 01:05:53,246 --> 01:05:55,916 You saw the videos with your own eyes! 1017 01:05:55,949 --> 01:05:59,352 This man is a monster. He's a monster! 1018 01:05:59,385 --> 01:06:03,189 Why is he allowed to go on living, this scum? 1019 01:06:03,489 --> 01:06:07,728 While my Lily has maggots crawling out of her eyes?! 1020 01:06:07,761 --> 01:06:10,864 Paul? Paul! 1021 01:06:21,842 --> 01:06:24,912 Zarrentin? Never heard of it. 1022 01:06:25,012 --> 01:06:26,479 It's a little village on Lake Schalsee. 1023 01:06:26,512 --> 01:06:28,281 Easy to reach via local roads. 1024 01:06:29,549 --> 01:06:33,553 - What are we doing there? - Recalculating. 1025 01:06:33,954 --> 01:06:35,555 It's where Marinek lives. 1026 01:06:38,324 --> 01:06:40,460 Is that the guy who abducted your daughter? 1027 01:06:43,496 --> 01:06:44,497 Sorry about that, it's not like I get off 1028 01:06:44,530 --> 01:06:45,766 on spying on your private phone conversations, 1029 01:06:45,799 --> 01:06:49,002 but I can't cover my ears and drive you halfway across Europe. 1030 01:06:49,036 --> 01:06:51,337 And about yourself... Well, you don't say anything. 1031 01:06:51,370 --> 01:06:52,973 How come you're doing this anyway, huh? 1032 01:06:53,006 --> 01:06:54,674 - What? - Why are you helping me? 1033 01:06:54,707 --> 01:06:56,576 I already told you, for the internship. 1034 01:06:56,609 --> 01:06:57,778 I wanted a second chance to be able to... 1035 01:06:57,811 --> 01:06:59,913 Blablabla. I don't believe a word of it. 1036 01:06:59,947 --> 01:07:00,848 You're as rich as hell, 1037 01:07:00,881 --> 01:07:02,950 you could buy any internship you wanted. 1038 01:07:02,983 --> 01:07:04,017 Yes. 1039 01:07:05,052 --> 01:07:06,787 - I wanted to have the on with you. - Why? 1040 01:07:09,455 --> 01:07:11,024 I'm sorry, but considering the circumstances, 1041 01:07:11,058 --> 01:07:12,159 it's not really appropriate. 1042 01:07:12,192 --> 01:07:14,995 And I would say, at this moment it is very appropriate. 1043 01:07:15,028 --> 01:07:16,130 I'll let you know at some point, 1044 01:07:16,163 --> 01:07:19,499 but not until we get this whole thing taken care of 1045 01:07:19,532 --> 01:07:20,734 and it ends well. 1046 01:07:20,768 --> 01:07:23,503 But now? It's all about you, I'd say. 1047 01:07:23,536 --> 01:07:26,907 Who, err, is this Marinek guy? 1048 01:07:33,781 --> 01:07:35,381 I don't know, if he abducted my daughter, 1049 01:07:35,414 --> 01:07:37,683 but he definitely has something to do with this. 1050 01:07:37,717 --> 01:07:40,921 - And how do we know this? - Cause of the judge. 1051 01:07:41,387 --> 01:07:42,890 What judge? 1052 01:07:51,799 --> 01:07:54,902 Mrs. Töven! Hello? Are you in there? 1053 01:07:55,002 --> 01:07:57,603 An old woman is not gonna be hanging around outside 1054 01:07:57,637 --> 01:07:59,605 in this weather! 1055 01:08:03,110 --> 01:08:04,878 Mrs. Töven, sorry to bother you! 1056 01:08:04,912 --> 01:08:08,081 We found your picture stuffed in the throat of a corpse! 1057 01:08:08,949 --> 01:08:12,385 - She ain't home. C'mon! - Come on, Ender! 1058 01:08:15,521 --> 01:08:18,058 You can't go around opening people's doors! 1059 01:08:24,530 --> 01:08:25,999 Mrs. Töven? 1060 01:08:30,403 --> 01:08:32,973 - Hello? - Mrs. Töven? 1061 01:08:40,914 --> 01:08:42,682 Mrs. Töven? 1062 01:08:54,660 --> 01:08:56,730 LENIENT JUDGE: JAN S. RELEASED 1063 01:09:04,037 --> 01:09:05,605 - Linda? - Hey, Professor! 1064 01:09:05,638 --> 01:09:08,108 Where you aware that Ender moonlights as a locksmith? 1065 01:09:10,210 --> 01:09:12,179 We found Friederike Töven's house. 1066 01:09:12,212 --> 01:09:13,747 Looks like it's empty, though. 1067 01:09:13,981 --> 01:09:15,048 Don't go in. 1068 01:09:15,082 --> 01:09:17,416 - Whatever you do, don't go in the house! - Tss! 1069 01:09:17,516 --> 01:09:18,852 I already desecrated a corpse for you. 1070 01:09:18,886 --> 01:09:21,088 Breaking and entering won't make a difference! 1071 01:09:21,121 --> 01:09:22,022 That's not what I mean. 1072 01:09:22,055 --> 01:09:24,523 You have no idea what to expect in there. 1073 01:09:24,557 --> 01:09:25,993 Ender! 1074 01:09:27,627 --> 01:09:28,929 We'll take a look around, 1075 01:09:28,962 --> 01:09:30,063 and then we'll go. 1076 01:09:30,097 --> 01:09:30,998 What's the problem? 1077 01:09:31,031 --> 01:09:31,999 Problem? 1078 01:09:32,032 --> 01:09:33,166 Linda, I don't think you're getting this! 1079 01:09:33,200 --> 01:09:36,069 Whoever hid that picture of Töven in Erik's throat 1080 01:09:36,103 --> 01:09:37,204 is connected to Hannah's kidnapping 1081 01:09:37,237 --> 01:09:41,540 and is a two-time, extremely brutal serial killer 1082 01:09:41,909 --> 01:09:44,677 and this person just might be hiding in the house this moment, 1083 01:09:44,710 --> 01:09:46,512 in a closet, under the couch, behind a door 1084 01:09:46,545 --> 01:09:47,647 or who knows where else. 1085 01:09:47,680 --> 01:09:49,917 So please, leave the house with Ender right away! 1086 01:09:52,219 --> 01:09:53,754 Jesus, Mary and Joseph! 1087 01:09:54,755 --> 01:09:56,589 - Ender! - Linda, are you listening? 1088 01:09:56,622 --> 01:09:58,658 - What's going on? - She needs help! 1089 01:09:58,691 --> 01:10:00,994 They taught us this in driving school. Fuck! 1090 01:10:01,028 --> 01:10:03,764 Linda, where are you? Linda, talk to me! 1091 01:10:03,797 --> 01:10:04,563 What's going on? 1092 01:10:04,597 --> 01:10:05,665 Oh God in heaven! 1093 01:10:07,234 --> 01:10:10,137 - She's dead. - No, she's still alive! She's breathing! 1094 01:10:10,569 --> 01:10:11,537 - Linda! - Help me out here! 1095 01:10:11,570 --> 01:10:13,572 How many times do you have push? Is it twelve? 1096 01:10:13,606 --> 01:10:15,508 Or eighteen? How many times?! 1097 01:10:15,541 --> 01:10:17,110 Linda, she's dead! 1098 01:10:17,677 --> 01:10:20,713 This woman is dead! Just take... 1099 01:10:20,747 --> 01:10:22,082 Take a look at her! 1100 01:10:23,616 --> 01:10:25,018 She's been dead. 1101 01:10:30,523 --> 01:10:31,925 Fuck! 1102 01:10:34,828 --> 01:10:36,595 Linda! 1103 01:10:36,629 --> 01:10:38,564 Linda! Jesus Christ, Linda! 1104 01:10:38,597 --> 01:10:40,133 What the hell is going on? 1105 01:10:40,167 --> 01:10:43,737 - She... she was still like breathing. - Linda? 1106 01:10:43,770 --> 01:10:45,172 - Respiration sounds. - She moaned! 1107 01:10:45,205 --> 01:10:46,773 The body decomposes and expels air out of the lungs. 1108 01:10:46,807 --> 01:10:48,775 Paul, she's got spots. Lividity? 1109 01:10:48,809 --> 01:10:50,077 They go away when you press on them? 1110 01:10:50,110 --> 01:10:51,878 Do they go away when you press? 1111 01:10:52,712 --> 01:10:54,915 Err... Let me see. 1112 01:11:03,656 --> 01:11:06,827 - No. - Then she's been dead for several hours. 1113 01:11:14,001 --> 01:11:15,836 Paul, it's me. 1114 01:11:15,869 --> 01:11:17,570 There's no one here. I checked the house. 1115 01:11:17,603 --> 01:11:19,740 You're gonna have to bring the body down to the morgue, ok? 1116 01:11:19,773 --> 01:11:21,574 Yeah, of course we can do that, 1117 01:11:21,607 --> 01:11:23,576 but we ain't jumpin' for joy, that's for sure. 1118 01:11:23,609 --> 01:11:24,745 I'll get back to you! 1119 01:11:26,146 --> 01:11:29,082 - Your colleague lives here? - Yeah, after his daught... 1120 01:11:29,916 --> 01:11:32,085 After his daughter Lily... Since back then. 1121 01:12:03,283 --> 01:12:05,986 Oh, look! There must be about 100,000 Euros. 1122 01:12:06,086 --> 01:12:08,121 It's a 160,000. 1123 01:12:08,155 --> 01:12:09,122 That's exactly the amount 1124 01:12:09,156 --> 01:12:10,991 that Jens Marinek offered me. 1125 01:12:13,026 --> 01:12:14,961 I think someone's expecting you. 1126 01:12:17,831 --> 01:12:19,299 Whoa! 1127 01:12:20,133 --> 01:12:21,600 And you stay put! 1128 01:12:25,704 --> 01:12:27,074 Jens? 1129 01:12:33,013 --> 01:12:34,680 Jens? 1130 01:12:37,150 --> 01:12:38,919 Jens, it's me. 1131 01:12:46,193 --> 01:12:47,194 Jens? 1132 01:12:50,097 --> 01:12:52,866 God, it's really warm in here! 1133 01:12:52,966 --> 01:12:54,367 Dude, better be careful with that thing there. 1134 01:12:54,401 --> 01:12:57,737 You, remain where you are, at the door. 1135 01:12:57,771 --> 01:12:59,372 Have you understood? 1136 01:13:12,285 --> 01:13:14,421 - There must be more of those things! - son-of-a-bitch!! 1137 01:13:14,454 --> 01:13:16,256 I said, wait at the door, goddammit! 1138 01:13:16,289 --> 01:13:18,191 I was waiting by the door, but then I found this here. 1139 01:13:18,225 --> 01:13:19,025 Look! 1140 01:13:19,059 --> 01:13:22,729 It's an autopsy report. Err, from... 1141 01:13:22,762 --> 01:13:24,798 There was a young woman, she'd been raped, 1142 01:13:24,831 --> 01:13:27,033 died of a broken neck, but uhh... 1143 01:13:27,067 --> 01:13:30,070 both name and age are missing. And there's a picture... 1144 01:13:32,405 --> 01:13:34,941 Maybe that could be your daughter? 1145 01:14:17,784 --> 01:14:20,754 Professor Herzfeld, maybe that isn't a good... 1146 01:14:26,259 --> 01:14:27,761 Ugh... 1147 01:14:32,799 --> 01:14:36,203 So, time to finally put an end to this serial murders. 1148 01:14:36,236 --> 01:14:37,437 We only got two tables! 1149 01:14:37,470 --> 01:14:38,305 Nah... 1150 01:14:38,338 --> 01:14:40,340 Let's hope our killer knows that, too! 1151 01:14:41,474 --> 01:14:44,211 Not that he thinks we got an unlimited supply of tables. 1152 01:14:44,244 --> 01:14:45,979 Unlimited ta... 1153 01:14:51,318 --> 01:14:52,718 Hey. 1154 01:14:56,022 --> 01:14:57,357 Hey. 1155 01:14:58,425 --> 01:14:59,426 You afraid? 1156 01:15:00,160 --> 01:15:02,195 Yeah of course, you not? 1157 01:15:03,096 --> 01:15:05,932 Yeah, but it's cool. 1158 01:15:07,801 --> 01:15:09,469 It s been worse. 1159 01:15:17,210 --> 01:15:18,979 Look out. 1160 01:15:22,549 --> 01:15:24,417 What the fuck is that? 1161 01:15:25,318 --> 01:15:27,220 Probably the back-up power supply. 1162 01:15:27,254 --> 01:15:29,289 Generator must by conking out. 1163 01:15:30,957 --> 01:15:31,791 Where are you going? 1164 01:15:31,825 --> 01:15:34,427 Just gonna check if everything's okay. 1165 01:15:34,461 --> 01:15:35,462 Be right back. 1166 01:15:56,983 --> 01:15:59,185 Huh. Great! 1167 01:15:59,919 --> 01:16:01,187 Fuck! 1168 01:16:20,373 --> 01:16:22,442 Someone there? 1169 01:16:25,578 --> 01:16:27,347 Ender? 1170 01:16:32,452 --> 01:16:33,620 You're not seriously considering 1171 01:16:33,653 --> 01:16:36,022 doing an autopsy on this animal, are you? 1172 01:16:36,056 --> 01:16:37,023 If that was expected of me, 1173 01:16:37,057 --> 01:16:39,926 then there'd be autopsy tools laying around. 1174 01:16:40,026 --> 01:16:42,195 Up until now it was all consistent. 1175 01:16:42,228 --> 01:16:44,531 One part of the puzzle led to another one. 1176 01:16:44,898 --> 01:16:47,100 First the body, then the ax, the money. 1177 01:16:47,133 --> 01:16:49,536 There's a certain latent symbolism here. 1178 01:16:49,569 --> 01:16:52,339 The symbolism isn't that hard to decipher. You 're a pig. 1179 01:16:52,372 --> 01:16:54,274 What was the first thing we came across here? 1180 01:16:54,307 --> 01:16:56,109 Err, the money? 1181 01:16:56,142 --> 01:16:58,345 No, it wasn't that. Not the money. 1182 01:17:05,118 --> 01:17:06,186 They're my size. 1183 01:17:06,653 --> 01:17:08,421 What do they symbolize? 1184 01:17:08,521 --> 01:17:12,158 Err... Puddles? Rain? Being wet? 1185 01:17:13,293 --> 01:17:14,961 Water. 1186 01:17:20,367 --> 01:17:21,935 Woah. 1187 01:17:50,296 --> 01:17:51,498 Oh, that's that Jan Sadler, 1188 01:17:51,531 --> 01:17:53,333 who was on the news way back when. 1189 01:18:03,209 --> 01:18:06,413 He must have been trailing him 24 hours a day. 1190 01:18:07,080 --> 01:18:08,515 For three and a half years Jens had to be patient, 1191 01:18:08,548 --> 01:18:10,417 till he could go through with this. 1192 01:18:13,186 --> 01:18:15,688 Hey, and why are you the one he wants to get revenge on? 1193 01:18:15,722 --> 01:18:19,526 He should spend his time going after this "specimen." 1194 01:18:25,698 --> 01:18:28,034 I'm afraid he already did that. 1195 01:18:29,702 --> 01:18:33,373 - Oh, is that a... - Tongue. Exactly. 1196 01:18:35,074 --> 01:18:37,043 And now we know who Erik is. 1197 01:19:18,518 --> 01:19:20,520 No one's answering. 1198 01:19:22,222 --> 01:19:23,723 Have you seen this yet? 1199 01:19:23,757 --> 01:19:25,625 Yeah, that's Lily Marinek. 1200 01:19:25,658 --> 01:19:28,762 No, I'm talking about this here. 1201 01:19:48,448 --> 01:19:50,116 Oh God! 1202 01:19:52,685 --> 01:19:54,420 Is that your daughter? 1203 01:19:58,157 --> 01:19:59,292 I'm not sure. 1204 01:19:59,325 --> 01:20:01,694 Look at her ankle. Some kind of tattoo. 1205 01:20:01,729 --> 01:20:03,663 She have one like that? 1206 01:20:03,696 --> 01:20:05,565 Err... I... 1207 01:20:06,599 --> 01:20:08,301 I don't know. 1208 01:20:10,838 --> 01:20:13,741 What is he planning on doing with the body? 1209 01:20:24,785 --> 01:20:26,653 Who's filming that? 1210 01:20:27,520 --> 01:20:29,255 Must be two of them. 1211 01:20:33,761 --> 01:20:35,662 He's bringing her here. 1212 01:21:13,666 --> 01:21:15,168 Hey, what's that there, out there? 1213 01:21:15,201 --> 01:21:17,337 It looks like a buoy, or what is it? 1214 01:21:17,370 --> 01:21:18,504 No idea. 1215 01:21:18,538 --> 01:21:20,506 - Let me go take a look! - Wait! No! 1216 01:21:23,877 --> 01:21:24,878 Whoa! 1217 01:21:24,912 --> 01:21:27,748 - Looks like some kind of a cross! - What?! 1218 01:21:28,849 --> 01:21:30,249 Any doubts yet? 1219 01:21:31,885 --> 01:21:33,787 That was never my cup of tea. 1220 01:21:38,658 --> 01:21:40,126 No! Stop! 1221 01:21:43,229 --> 01:21:45,565 - It really is a cross! - Ingolf! 1222 01:21:46,466 --> 01:21:48,201 You're way too close! 1223 01:22:05,418 --> 01:22:06,252 Ingolf? 1224 01:22:07,387 --> 01:22:08,756 Ingolf! Ingolf! 1225 01:22:10,490 --> 01:22:13,794 Turn around, towards me. Ingolf, listen to me. 1226 01:22:13,827 --> 01:22:14,962 You have to stay calm. 1227 01:22:14,995 --> 01:22:16,063 It's only a matter of seconds, 1228 01:22:16,096 --> 01:22:18,364 till your muscles get stiff and cease to function. 1229 01:22:18,398 --> 01:22:20,500 I can't go to you cause the ice will break. 1230 01:22:20,533 --> 01:22:22,435 I want you to do the following. 1231 01:22:22,468 --> 01:22:23,670 You're gonna look at me 1232 01:22:23,703 --> 01:22:25,839 and do one stroke in my direction. 1233 01:22:25,873 --> 01:22:28,574 Then I can grab you. Have you understood? 1234 01:22:37,684 --> 01:22:39,285 Give me your hand. 1235 01:23:36,944 --> 01:23:38,611 Ender?! 1236 01:23:43,784 --> 01:23:44,985 Ender, tell me it's you! 1237 01:23:50,891 --> 01:23:54,660 Ah, it's you, oh my God. There was someone... 1238 01:23:56,329 --> 01:23:57,831 Ender? 1239 01:24:10,576 --> 01:24:12,411 It's all good, everything's fine. 1240 01:24:12,645 --> 01:24:15,448 We gotta warm you up. 1241 01:24:15,481 --> 01:24:16,516 Everything's fine. 1242 01:24:22,089 --> 01:24:24,657 We gotta get you back inside the house. 1243 01:24:25,125 --> 01:24:26,760 Gotta get you warm. 1244 01:24:27,493 --> 01:24:30,396 Okay? Back to the heating units. 1245 01:24:30,429 --> 01:24:32,532 We have to get you warm or ther'll be hypothermia. 1246 01:24:32,565 --> 01:24:34,567 And you'll be dead. 1247 01:24:34,600 --> 01:24:35,903 Ah! 1248 01:24:37,971 --> 01:24:41,108 Not... on my... first date. 1249 01:24:41,141 --> 01:24:42,943 Good! That's good! 1250 01:24:43,877 --> 01:24:45,311 Stay awake. 1251 01:24:45,813 --> 01:24:46,814 Talk to me! 1252 01:24:46,847 --> 01:24:48,015 Okay? 1253 01:24:48,048 --> 01:24:49,348 Tell me something. 1254 01:24:49,382 --> 01:24:51,384 Hey, hey! Stay awake! 1255 01:24:51,717 --> 01:24:53,954 Look at me, don't go to sleep! 1256 01:25:28,155 --> 01:25:30,690 - Hello? - Paul, I got a serious problem here! 1257 01:25:30,723 --> 01:25:32,425 The lights went out, Ender was suddenly gone. 1258 01:25:32,458 --> 01:25:33,559 They went back on, 1259 01:25:33,593 --> 01:25:35,062 Ender was in front of me with a knife in his shoulder. 1260 01:25:35,095 --> 01:25:37,597 - Ender, can he still walk? - He took two steps into the room 1261 01:25:37,630 --> 01:25:39,933 and then he passed out and fell into my arms. 1262 01:25:39,967 --> 01:25:43,003 - You're gonna have to go for help. - What am I going to do? 1263 01:25:43,036 --> 01:25:44,403 There're no doctors on the island 1264 01:25:44,437 --> 01:25:45,873 and the killer's here in the building! 1265 01:25:45,906 --> 01:25:47,506 Can you lock yourself away somewhere? 1266 01:25:47,540 --> 01:25:49,442 Yeah, I already did that. Fuck! 1267 01:25:49,475 --> 01:25:51,544 I have no idea, if Ender is gonna be able to hold on! 1268 01:25:51,577 --> 01:25:54,014 - His pulse? - Really weak! 1269 01:25:54,047 --> 01:25:54,815 Blood? 1270 01:25:54,848 --> 01:25:56,950 Yeah, but it's no longer spouting! 1271 01:25:56,984 --> 01:25:57,985 Good! 1272 01:25:58,651 --> 01:25:59,619 Maybe we're lucky, 1273 01:25:59,652 --> 01:26:01,554 none of the important arteries were affected. 1274 01:26:01,587 --> 01:26:04,457 - Should I pull the knife out? - No! No way! 1275 01:26:04,490 --> 01:26:05,759 Don't pull out the knife. 1276 01:26:05,792 --> 01:26:06,860 You can't move him at all. 1277 01:26:06,894 --> 01:26:09,129 You have to keep him warm. 1278 01:26:10,097 --> 01:26:11,098 And what? 1279 01:26:12,199 --> 01:26:14,400 Jesus Christ, Paul! I need like some support here! 1280 01:26:15,202 --> 01:26:16,669 Give me five minutes. 1281 01:26:16,702 --> 01:26:17,938 Paul?! Paul... 1282 01:26:17,971 --> 01:26:20,439 You son of a bitch. 1283 01:26:20,941 --> 01:26:23,877 Paul! You fuckin' asshole! 1284 01:26:25,511 --> 01:26:28,048 What am I supposed to do, you idiot? 1285 01:26:28,681 --> 01:26:30,017 Fuck! 1286 01:26:32,185 --> 01:26:34,587 KEEP CALM IN AN EMERGENCY 1287 01:26:41,594 --> 01:26:44,164 No, Ender, it's not time to go yet, okay? 1288 01:26:44,197 --> 01:26:45,732 Ender? 1289 01:26:45,899 --> 01:26:46,900 Ender? 1290 01:26:47,768 --> 01:26:49,803 Don't die now, please! 1291 01:27:32,045 --> 01:27:34,214 Was that Hannah in the video? 1292 01:27:37,550 --> 01:27:39,152 Is she in the lake? 1293 01:27:39,987 --> 01:27:42,756 If she is in the lake, then it doesn't matter what I do. 1294 01:27:42,789 --> 01:27:44,657 If she's alive, it does. 1295 01:27:44,690 --> 01:27:47,626 So I'm working under the assumption she's still alive. 1296 01:27:50,931 --> 01:27:52,899 You saved my life. 1297 01:27:55,068 --> 01:27:56,837 I... 1298 01:27:59,840 --> 01:28:01,775 I forgive you. 1299 01:28:02,708 --> 01:28:04,177 Like this morning, you remember? 1300 01:28:04,211 --> 01:28:07,914 With the... with the def... 1301 01:28:07,948 --> 01:28:10,784 Defibr... Defibrili... Defibre... 1302 01:28:12,919 --> 01:28:16,857 That was a mean joke. I forgive you. 1303 01:28:56,163 --> 01:28:57,964 Hello? 1304 01:29:00,000 --> 01:29:03,669 Who's that? Hello? 1305 01:29:25,325 --> 01:29:27,761 - Ender. - Hey now, what's going on? 1306 01:29:27,794 --> 01:29:30,263 - What's going on? - How come you don't feel anything? 1307 01:29:30,297 --> 01:29:33,400 - Must have caught a cold... - No! No, no, no. 1308 01:29:33,433 --> 01:29:35,202 Hold on! You're not allowed to touch that! 1309 01:29:35,235 --> 01:29:38,972 Listen up! It's like we've been mugged. 1310 01:29:39,005 --> 01:29:41,741 You were injured by the killer. Don't touch it! 1311 01:29:41,942 --> 01:29:43,076 Not on your head. 1312 01:29:43,676 --> 01:29:46,645 And more so, not on your shoulder, okay? 1313 01:29:46,679 --> 01:29:48,248 Shi... sh... 1314 01:29:49,149 --> 01:29:51,151 Ender... Ender! 1315 01:29:57,057 --> 01:29:58,859 Ender! Whoa! 1316 01:30:06,900 --> 01:30:07,868 Finally! 1317 01:30:09,903 --> 01:30:11,271 Linda, what's goin' on out there, huh? 1318 01:30:11,304 --> 01:30:13,773 If you wanna know, I'm barricading the door! 1319 01:30:15,075 --> 01:30:17,710 - Linda, you have a key, don't you? - Yes, I do Professor, 1320 01:30:17,744 --> 01:30:18,945 but the killer has one, too! 1321 01:30:18,979 --> 01:30:20,679 Linda, you gotta get out of there so Ender can be treated. 1322 01:30:20,713 --> 01:30:21,548 Forget about it. 1323 01:30:21,581 --> 01:30:22,849 I called the local weather service. 1324 01:30:22,883 --> 01:30:25,118 - And? - No chance of any planes. 1325 01:30:25,152 --> 01:30:27,254 In five hours there might be a window perhaps, 1326 01:30:27,287 --> 01:30:28,522 when flights might be possible. 1327 01:30:28,555 --> 01:30:31,124 - Five hours are way too long. - Fuck! Do something! 1328 01:30:31,158 --> 01:30:32,192 You're with the police! 1329 01:30:32,225 --> 01:30:34,094 Wish it were that simple. Lemme see what I can do. 1330 01:30:34,127 --> 01:30:37,297 Yes please! Cause I'm totally not into... 1331 01:30:37,330 --> 01:30:38,999 to watching Ender die before my eyes 1332 01:30:39,032 --> 01:30:40,300 or that this psycho comes back 1333 01:30:40,333 --> 01:30:42,169 and impales me like the old woman there. 1334 01:30:42,202 --> 01:30:43,970 - What did you just say? - I'm not into watch... 1335 01:30:44,004 --> 01:30:45,438 No, no, no, what's the impale thing! 1336 01:30:45,472 --> 01:30:47,774 - What do you mean? - That someone jammed a stick up her ass, 1337 01:30:47,807 --> 01:30:49,743 for chrissake!! That's what I mean. 1338 01:30:51,945 --> 01:30:53,947 Take it out. 1339 01:30:54,981 --> 01:30:57,284 No, I'm gonna lay down in the fetal position 1340 01:30:57,317 --> 01:30:59,819 on the floor next to Ender and wait for the cavalry 1341 01:30:59,853 --> 01:31:01,254 and pray I'll still remember the Our Father. 1342 01:31:01,288 --> 01:31:03,790 Linda, I promise you in the name of all I love: 1343 01:31:03,823 --> 01:31:06,960 I will find a way to get to you in the next two hours! 1344 01:31:07,394 --> 01:31:10,263 But before that, no one will get over there, understand? 1345 01:31:10,430 --> 01:31:12,199 No special ops, no SWAT team, 1346 01:31:12,232 --> 01:31:15,101 not the CIA and certainly not the cavalry! 1347 01:31:15,468 --> 01:31:18,104 - Linda, this stick is a broomstick, right? - Yeah. 1348 01:31:18,138 --> 01:31:19,039 How do you know that? 1349 01:31:19,072 --> 01:31:20,240 From a video, I'll explain it later. 1350 01:31:20,273 --> 01:31:24,477 Listen: The kidnapper carved something in the stick. 1351 01:31:24,511 --> 01:31:25,445 That is the clue! 1352 01:31:28,081 --> 01:31:29,249 Good, Professor. 1353 01:31:30,083 --> 01:31:32,118 I'll help you. You got two hours. 1354 01:31:32,152 --> 01:31:33,386 Then I'm gonna call the police, 1355 01:31:33,420 --> 01:31:35,355 the fire department and the news. 1356 01:31:47,434 --> 01:31:49,369 You got something to write with? 1357 01:31:50,136 --> 01:31:51,271 - Do we? - Yeah! 1358 01:31:51,938 --> 01:31:55,108 5-3-6-6-4... 1359 01:31:55,141 --> 01:31:59,012 3-5-7-3-6-4-9-0. 1360 01:31:59,279 --> 01:32:01,848 On the other side, the half that you know... 1361 01:32:01,881 --> 01:32:03,083 is another one. 1362 01:32:03,483 --> 01:32:10,223 9-0-8-9-2-0-7-0- 5-3-1-8-4-5-1. 1363 01:32:10,257 --> 01:32:13,193 - Are there dots? - What's that? Linda! 1364 01:32:13,226 --> 01:32:15,528 - Are there periods? - Decimal points, dots. 1365 01:32:15,562 --> 01:32:18,064 Yeah, maybe. After the numbers. 1366 01:32:18,098 --> 01:32:19,966 - Hold on. - What do you think it means? 1367 01:32:24,437 --> 01:32:26,139 There really are periods here. 1368 01:32:26,172 --> 01:32:29,109 In the first number after the 2nd digit, 1369 01:32:29,142 --> 01:32:32,078 and in the second one after the 1st digit. 1370 01:32:32,112 --> 01:32:34,814 Linda, I'll call you right back. 1371 01:32:35,282 --> 01:32:37,317 - They're geo-coordinates. - What's that? 1372 01:32:37,350 --> 01:32:38,952 Geo-coordinates. 1373 01:32:39,185 --> 01:32:40,987 Here's the user's manual from Mercedes. 1374 01:32:41,021 --> 01:32:43,056 No idea how it works. 1375 01:32:43,089 --> 01:32:44,057 The sales guy made a big deal 1376 01:32:44,090 --> 01:32:47,394 that you can put geo-coordinates into the GPS. 1377 01:32:48,228 --> 01:32:51,331 - Okay. - It's a feature for their luxury... 1378 01:33:02,442 --> 01:33:04,911 - Hello? - The lab tests are back from the dead woman. 1379 01:33:04,944 --> 01:33:07,147 A cyanide derivative. 1380 01:33:07,580 --> 01:33:09,049 So that means she was poisoned? 1381 01:33:09,082 --> 01:33:11,251 - Yeah, but it was suicide. - That's ridiculous. 1382 01:33:11,284 --> 01:33:12,319 Someone cut out her jaw joint 1383 01:33:12,352 --> 01:33:13,620 and then amputated both hands. 1384 01:33:13,653 --> 01:33:16,389 But it was after she died and she consented. 1385 01:33:18,058 --> 01:33:19,959 After my passing my dead body 1386 01:33:19,993 --> 01:33:21,561 will at least have a purpose. 1387 01:33:21,594 --> 01:33:23,363 There's a farewell letter of sorts. 1388 01:33:23,396 --> 01:33:26,299 A video our colleagues found in Schwintowski's apartment. 1389 01:33:26,333 --> 01:33:28,134 I do all this in full command 1390 01:33:28,168 --> 01:33:31,037 of my cognitive abilities and own free will. 1391 01:33:40,113 --> 01:33:42,449 - Who was this woman? - Sybille Schwintowski. 1392 01:33:42,482 --> 01:33:45,919 Wife of Philipp Schwintowski, who owns a moving company. 1393 01:33:45,952 --> 01:33:47,822 They have one daughter, Rebecca. 1394 01:33:52,926 --> 01:33:55,095 Schwintowski... Who is that? 1395 01:33:56,496 --> 01:33:58,431 The Feds have a huge file on him. 1396 01:33:58,465 --> 01:34:01,868 Bookmaking, loan sharking, mafia connections. 1397 01:34:01,968 --> 01:34:03,603 When he was younger he was in court for murder 1398 01:34:03,636 --> 01:34:06,239 but got acquitted for lack of evidence. 1399 01:34:06,506 --> 01:34:07,974 Please, no! 1400 01:34:08,274 --> 01:34:09,609 Don't do it! 1401 01:34:13,546 --> 01:34:16,015 He's calmed down a bit, now that he's older. 1402 01:34:16,049 --> 01:34:17,984 Apparently due to his wife and daughter. 1403 01:34:18,017 --> 01:34:20,487 He's supposed to be a loving dad. 1404 01:34:24,724 --> 01:34:26,693 What does he say to all this? Has he been questioned? 1405 01:34:26,727 --> 01:34:27,694 No, he's still being looked for. 1406 01:34:27,728 --> 01:34:30,530 His daughter, too. Gone without a trace. 1407 01:34:33,199 --> 01:34:35,969 Does this Schwintowski guy have a sailboat by any chance? 1408 01:34:36,002 --> 01:34:37,103 Yeah! 1409 01:34:37,137 --> 01:34:40,173 He's a real sailing aficionado, does all sorts of races. 1410 01:34:40,206 --> 01:34:41,474 How did you know that? 1411 01:34:42,409 --> 01:34:44,944 Professor? Hello? 1412 01:35:39,199 --> 01:35:41,735 You have reached your destination. 1413 01:35:49,108 --> 01:35:50,210 Where are we? 1414 01:35:50,710 --> 01:35:51,745 No idea. 1415 01:35:51,779 --> 01:35:53,213 Somewhere in the middle of nowhere. 1416 01:35:57,250 --> 01:35:59,085 Ingolf, I'd like you to remain here for the moment. 1417 01:35:59,118 --> 01:36:01,554 Be right back. I wanna take a look around. 1418 01:36:02,088 --> 01:36:05,124 Are you sure you want to go out there by yourself? 1419 01:36:06,727 --> 01:36:08,528 Give me ten minutes, and if I haven't returned by then, 1420 01:36:08,561 --> 01:36:10,263 call the police, okay? 1421 01:36:40,493 --> 01:36:43,696 Ingolf? I told you you're supposed to stay in the car! 1422 01:36:50,236 --> 01:36:51,638 Shit! 1423 01:37:19,900 --> 01:37:22,368 Why are your feet so big? 1424 01:38:13,319 --> 01:38:15,388 Is this what your looking for?! 1425 01:38:16,389 --> 01:38:18,358 Does it turn you on?! 1426 01:39:06,439 --> 01:39:07,908 Hannah... 1427 01:39:33,633 --> 01:39:36,737 - Huh... - Jens, where is Hannah? 1428 01:39:36,770 --> 01:39:38,271 Tell me, is she alive? 1429 01:39:40,874 --> 01:39:42,475 Jens, please. 1430 01:39:42,508 --> 01:39:44,978 Tell me that Hannah is still alive, please. 1431 01:39:49,315 --> 01:39:52,719 Ah! How did you manage to keep everyone outside? 1432 01:39:53,319 --> 01:39:55,254 I thought you were out of the loop. 1433 01:39:55,288 --> 01:39:57,590 That you weren't part of any investigations. 1434 01:39:57,623 --> 01:40:00,460 - You're such a stickler for rules. - Was that your plan? 1435 01:40:00,493 --> 01:40:03,396 Doing all this fucked up shit to teach me a lesson? 1436 01:40:09,602 --> 01:40:10,871 You lucked out with the hurricane. 1437 01:40:10,904 --> 01:40:12,638 Otherwise you wouldn't have made it. 1438 01:40:12,672 --> 01:40:14,407 Your doorkeeper buddy would've called the police 1439 01:40:14,440 --> 01:40:16,009 a long time ago. 1440 01:40:17,610 --> 01:40:19,312 Why all... 1441 01:40:19,345 --> 01:40:21,547 Jens, I don't understand why you're doing this. 1442 01:40:22,715 --> 01:40:24,717 Hannah was in no way responsible for your daughter, 1443 01:40:24,752 --> 01:40:26,486 and I wasn't either. 1444 01:40:26,887 --> 01:40:29,288 No, you didn't murder my Lily. 1445 01:40:29,322 --> 01:40:30,490 Not her. 1446 01:40:30,523 --> 01:40:32,492 Why are you emphasizing it like that? 1447 01:40:33,326 --> 01:40:34,828 This is not about you, Paul. 1448 01:40:35,394 --> 01:40:37,430 Not about your daughter, either. 1449 01:40:40,366 --> 01:40:42,903 - Not even about my daughter. - Then what the fuck is this?! 1450 01:40:42,936 --> 01:40:45,973 - He'll explain it all. - Who? Schwintowski? 1451 01:40:46,006 --> 01:40:48,441 The man is a known criminal, Jens! 1452 01:40:48,474 --> 01:40:51,611 What? What are you doing? 1453 01:40:52,012 --> 01:40:53,479 What did you just put in your mouth? 1454 01:40:54,347 --> 01:40:56,016 Why... Jens... 1455 01:40:56,049 --> 01:40:58,752 How nice that you're awake, Paul. 1456 01:41:01,387 --> 01:41:02,790 No! 1457 01:41:05,491 --> 01:41:07,460 Hold on! That's Enough! 1458 01:41:07,493 --> 01:41:08,661 Ah! 1459 01:41:08,694 --> 01:41:10,663 - Get the bag with the autopsy tools. - Did you do that?! 1460 01:41:10,696 --> 01:41:12,331 Get the bag with the autopsy tools! 1461 01:41:12,365 --> 01:41:13,533 Marinek swallowed a memory chip 1462 01:41:13,566 --> 01:41:14,534 We have to get it out of his insides 1463 01:41:14,567 --> 01:41:16,602 before the stomach acid totally dissolves it! 1464 01:41:28,916 --> 01:41:31,517 Congratulations, Professor Herzfeld. 1465 01:41:31,551 --> 01:41:32,886 If you made it this far, 1466 01:41:32,920 --> 01:41:35,688 then you'll have almost completed your lesson. 1467 01:41:37,623 --> 01:41:39,425 By the look of it, you weren't doing things 1468 01:41:39,458 --> 01:41:41,661 by the book this time. 1469 01:41:41,694 --> 01:41:45,464 You lied, kept your mouth shut, suppressed evidence. 1470 01:41:45,833 --> 01:41:48,701 All the things Jens had asked of you back then. 1471 01:41:48,735 --> 01:41:49,803 Funny. 1472 01:41:51,071 --> 01:41:54,407 My name is Philipp Schwintowski and you killed my daughter. 1473 01:41:55,675 --> 01:41:57,744 Did you see the pictures in the boat house? 1474 01:42:00,113 --> 01:42:02,715 If Jens hadn't been trailing that bastard, 1475 01:42:02,749 --> 01:42:05,018 I never would have found my daughter. 1476 01:42:06,019 --> 01:42:08,387 That whore of a judge thought child molesters 1477 01:42:08,421 --> 01:42:10,556 should be rehabilitated. 1478 01:42:11,657 --> 01:42:14,660 Do you believe that as well, Professor? 1479 01:42:18,799 --> 01:42:20,466 And even if you say yes, 1480 01:42:20,499 --> 01:42:23,402 do animals like that deserve to be re-integrated? 1481 01:42:23,436 --> 01:42:25,772 No, they deserve one thing only: 1482 01:42:25,806 --> 01:42:28,674 the same agony they inflicted on their victims. 1483 01:43:00,240 --> 01:43:02,441 That son-of-a-bitch hadn't even been out of prison 1484 01:43:02,475 --> 01:43:05,544 six weeks, when he nabbed my daughter Rebecca. 1485 01:43:05,678 --> 01:43:09,415 Mrs. Schwintowski, I'm here about your daughter. 1486 01:43:11,018 --> 01:43:12,786 We hit all the places where Jens had been 1487 01:43:12,819 --> 01:43:14,520 spying on Sadler 1488 01:43:14,553 --> 01:43:15,889 and we found her. 1489 01:43:17,623 --> 01:43:19,492 But it was too late. 1490 01:43:19,525 --> 01:43:21,995 That fucker was still there, though. 1491 01:43:23,997 --> 01:43:26,833 I wanted to torture him to death, then and there, 1492 01:43:27,100 --> 01:43:29,602 and have my people take care of the judge. 1493 01:43:29,635 --> 01:43:31,872 But then Jens explained to me 1494 01:43:31,905 --> 01:43:35,976 that there are more important things than revenge. 1495 01:43:36,276 --> 01:43:37,978 There's a problem in the system: 1496 01:43:38,011 --> 01:43:39,679 perpetrators are made into victims 1497 01:43:39,712 --> 01:43:41,580 and victims become perpetrators. 1498 01:43:41,614 --> 01:43:44,751 Courts punish tax evaders more than child molesters! 1499 01:43:44,785 --> 01:43:47,788 Psychologists that recommend parole for rapists, 1500 01:43:47,821 --> 01:43:49,790 cause they had a tough childhood. 1501 01:43:49,823 --> 01:43:52,793 It affects everyone in this great nation of ours. 1502 01:43:52,926 --> 01:43:55,762 It's about you, Professor. 1503 01:43:56,930 --> 01:43:59,866 There are thousands of rules, and regulations, 1504 01:43:59,900 --> 01:44:01,001 and laws, 1505 01:44:01,034 --> 01:44:03,469 But everything's all fucked up. 1506 01:44:13,579 --> 01:44:16,116 We waited till Sadler's injury healed up enough. 1507 01:44:16,549 --> 01:44:18,218 Jens sewed up the stump of his tongue 1508 01:44:18,251 --> 01:44:21,021 so that bastard wouldn't bleed to death. 1509 01:44:31,932 --> 01:44:34,600 First we gave him something to look forward to, 1510 01:44:35,302 --> 01:44:37,771 then we let him do the dirty work. 1511 01:44:47,280 --> 01:44:50,283 Sadler and the judge both deserved to die, 1512 01:44:50,317 --> 01:44:51,985 and me and Jens... 1513 01:44:53,053 --> 01:44:56,123 We fucking lost everything. Why go on living? 1514 01:44:56,289 --> 01:44:59,826 But you should get a chance to save your daughter. 1515 01:44:59,860 --> 01:45:02,863 Jens said, you're a good guy. 1516 01:45:02,896 --> 01:45:05,298 But even good guys make mistakes 1517 01:45:05,332 --> 01:45:07,200 and they gotta be accountable. 1518 01:45:08,001 --> 01:45:10,669 We left Hannah alone with Sadler. 1519 01:45:11,004 --> 01:45:12,739 If you want to find her 1520 01:45:12,773 --> 01:45:15,608 follow the white light of Alcatraz. 1521 01:45:16,343 --> 01:45:17,778 What the hell's that? 1522 01:45:18,611 --> 01:45:20,646 Does he mean San Francisco? 1523 01:45:21,081 --> 01:45:24,184 Alcatraz is an island. Heligoland. 1524 01:45:44,271 --> 01:45:46,206 Schwintowski was bluffing. 1525 01:45:47,340 --> 01:45:49,743 Jan Erik Sadler isn't able to harm your daughter, 1526 01:45:49,776 --> 01:45:51,278 because he's dead in the mor... 1527 01:45:51,311 --> 01:45:53,013 Yeah, but that's not it. 1528 01:45:55,382 --> 01:45:58,085 "We left Hannah alone with Sadler," he said... 1529 01:45:59,386 --> 01:46:01,088 Past tense. 1530 01:46:01,121 --> 01:46:04,324 It's enough, if they leave Hannah for a while alone 1531 01:46:04,357 --> 01:46:06,059 with Sadler, that's... 1532 01:46:06,093 --> 01:46:08,195 He explains in gruesome detail what he's gonna do 1533 01:46:08,228 --> 01:46:10,831 and then gives 'em a fucking noose. 1534 01:46:13,266 --> 01:46:15,836 Schwintowski hanged himself. That's the last clue. 1535 01:46:15,869 --> 01:46:17,104 If I don't get Hannah fast enough, 1536 01:46:17,137 --> 01:46:20,273 she'll be hanging there just like that. 1537 01:46:21,141 --> 01:46:22,708 Okay, I got it. 1538 01:46:22,742 --> 01:46:24,211 Schwintowski'd never've killed himself 1539 01:46:24,244 --> 01:46:26,079 without taking revenge on Sadler to kill them. 1540 01:46:26,113 --> 01:46:28,014 No way. He didn't try and hide it, 1541 01:46:28,048 --> 01:46:29,216 which is why we were able to find Erik. 1542 01:46:29,249 --> 01:46:31,985 - What about the time code? - What you mean? What about it? 1543 01:46:32,018 --> 01:46:35,856 The date's from the day before yesterday. 1544 01:46:36,689 --> 01:46:37,491 There must be a mistake. 1545 01:46:37,524 --> 01:46:38,992 Put in the wrong date or whatever 1546 01:46:39,359 --> 01:46:40,260 Why is that? 1547 01:46:40,293 --> 01:46:41,895 Because tonight on the island of Heligoland 1548 01:46:41,928 --> 01:46:43,296 someone stabbed my friend Ender 1549 01:46:43,330 --> 01:46:45,031 with a fucking knife in his goddamn throat 1550 01:46:45,065 --> 01:46:47,901 and since Sadler is dead it has to be Schwintowski! 1551 01:46:54,207 --> 01:46:56,009 Let's get moving! 1552 01:47:27,340 --> 01:47:28,241 There's a calm in the storm. 1553 01:47:28,275 --> 01:47:29,442 If it's like this over the water as well, 1554 01:47:29,476 --> 01:47:33,813 then it might be possible for a rescue helicopter to fly. 1555 01:47:34,014 --> 01:47:35,415 We can let the authorities know. 1556 01:47:35,448 --> 01:47:37,250 Everyone involved is dead now. 1557 01:47:37,284 --> 01:47:39,319 Hopefully we can make it before the weather ch... 1558 01:47:39,352 --> 01:47:40,387 Fuck! 1559 01:47:40,420 --> 01:47:42,422 Jens slashed the tires. 1560 01:47:43,156 --> 01:47:45,025 Crap! What should we do? 1561 01:47:47,327 --> 01:47:49,996 - You have spare tires? - Yes, but just one. 1562 01:47:50,030 --> 01:47:52,098 That's not gonna work in this kind of terrain. 1563 01:47:52,132 --> 01:47:53,767 We'll never get there in time. 1564 01:47:53,800 --> 01:47:55,168 You still have the key? 1565 01:47:55,202 --> 01:47:57,103 Never left my pant's pocket. 1566 01:48:03,410 --> 01:48:04,311 Get in the car. 1567 01:48:06,813 --> 01:48:08,014 Err, Professor Herzfeld, 1568 01:48:08,048 --> 01:48:10,283 you're driving deeper into the forest. 1569 01:48:10,784 --> 01:48:12,986 Exactly. Are you wearing your seatbelt? 1570 01:48:16,022 --> 01:48:18,225 We're not gonna get far like this. 1571 01:48:18,425 --> 01:48:19,426 We're not going far. 1572 01:48:19,459 --> 01:48:21,795 No emergency vehicle will get here and save us. 1573 01:48:21,828 --> 01:48:23,230 You're aware of that, right? 1574 01:48:23,263 --> 01:48:24,831 Why don't you take this opportunity 1575 01:48:24,864 --> 01:48:27,000 and tell me why you wanted to get to know me. 1576 01:48:27,033 --> 01:48:28,935 This could be your last chance to do that. 1577 01:48:28,969 --> 01:48:31,838 Why's that? You planning on killing us? 1578 01:48:31,871 --> 01:48:32,405 Bit like that. 1579 01:48:34,874 --> 01:48:35,976 Start talking! 1580 01:48:36,009 --> 01:48:37,877 My 14 million's in the meantime a lot more than that. 1581 01:48:37,911 --> 01:48:39,145 Get it? A whole lot more. 1582 01:48:39,179 --> 01:48:41,481 And with all that money you've, you've... 1583 01:48:45,452 --> 01:48:46,953 You've responsibility and shit! 1584 01:48:46,987 --> 01:48:48,922 I started an endowment that's there to support 1585 01:48:48,955 --> 01:48:50,490 forensic medicine around the whole world. 1586 01:48:50,523 --> 01:48:51,992 Mass graves, shit like that. 1587 01:48:52,025 --> 01:48:54,194 And I wanted a director. 1588 01:48:54,227 --> 01:48:56,429 All I wanted was a director! 1589 01:48:57,931 --> 01:48:58,865 I'll think about it. 1590 01:49:00,133 --> 01:49:01,434 Ahhhh! 1591 01:49:11,444 --> 01:49:13,213 Don't worry, okay? 1592 01:49:14,347 --> 01:49:16,816 The two hours aren't over yet. 1593 01:49:19,119 --> 01:49:21,288 And he made us a promise. 1594 01:49:32,465 --> 01:49:34,567 Another fifteen minutes then... 1595 01:49:35,435 --> 01:49:38,038 then I'll go by myself, okay? 1596 01:49:42,309 --> 01:49:43,310 Who is that?! 1597 01:49:46,479 --> 01:49:48,381 What do you want from me?! 1598 01:49:50,950 --> 01:49:53,420 Ugh! What do you want from me?! 1599 01:49:54,454 --> 01:49:56,222 What the fuck do you want from me?! 1600 01:49:56,656 --> 01:49:59,592 Danny?! You're freakin' me out, Danny! 1601 01:50:00,660 --> 01:50:03,129 Stop! 1602 01:50:05,632 --> 01:50:07,400 Please stop! 1603 01:50:25,452 --> 01:50:28,021 I'm mot Dammy. 1604 01:50:31,624 --> 01:50:34,861 Err, okay. What was that about? 1605 01:50:36,062 --> 01:50:37,997 You smashed my car on purpose. 1606 01:50:38,331 --> 01:50:40,133 It was your idea. 1607 01:50:41,634 --> 01:50:43,903 - How? - Geo-coordinates. 1608 01:50:43,937 --> 01:50:45,372 As I was skimming through the owner's manual 1609 01:50:45,405 --> 01:50:47,006 I saw something worth noting. 1610 01:50:47,040 --> 01:50:48,641 There's an in-car emergency call system 1611 01:50:48,675 --> 01:50:52,078 - that sends the coordinates, when the airbags go off. - Are you being serious? 1612 01:50:52,112 --> 01:50:53,980 And then assuming it all works, 1613 01:50:54,013 --> 01:50:56,082 you shouldn't have to wait more than 10 minutes 1614 01:50:56,116 --> 01:50:58,151 in all of Germany until emergency services 1615 01:50:58,184 --> 01:50:59,652 are sent to the accident. 1616 01:50:59,686 --> 01:51:01,488 Premium class! 1617 01:51:03,256 --> 01:51:05,592 In other words, our fate is in the hands of a car salesman? 1618 01:51:05,625 --> 01:51:08,228 Manufacturer. Manufacturer. 1619 01:51:08,261 --> 01:51:09,596 We're gonna freeze to death. 1620 01:51:09,629 --> 01:51:11,431 Emergency vehicles won't make it here! 1621 01:51:11,464 --> 01:51:13,133 Exactly. 1622 01:51:17,971 --> 01:51:20,273 Seven minutes. 1623 01:51:29,048 --> 01:51:30,950 W'ere iff it? 1624 01:51:31,484 --> 01:51:32,519 What? 1625 01:51:37,624 --> 01:51:40,660 - Uh ghee? - Speak clearly, you freak! 1626 01:51:40,693 --> 01:51:42,228 Ah! 1627 01:51:55,275 --> 01:51:56,709 Uh ghee! 1628 01:52:03,383 --> 01:52:05,318 Uh ghee!! 1629 01:52:09,522 --> 01:52:12,158 Why 'in't ou 'ell me?!! 1630 01:52:14,594 --> 01:52:16,129 Ah! 1631 01:52:20,633 --> 01:52:22,168 Ugh! 1632 01:52:28,742 --> 01:52:31,010 You mae a bid midake. 1633 01:52:35,482 --> 01:52:37,550 You know what? Fuck you, Danny! 1634 01:52:37,584 --> 01:52:40,153 I'm mot Dammy!! 1635 01:52:43,356 --> 01:52:45,191 Ahh!! 1636 01:52:45,826 --> 01:52:48,027 Ah! 1637 01:53:13,119 --> 01:53:15,054 Ugh! Hmph! Ah... 1638 01:53:25,833 --> 01:53:27,600 Ugh!! 1639 01:53:54,594 --> 01:53:57,330 Oh, fuck, fuck, fuck, fuck. 1640 01:53:57,363 --> 01:53:59,666 Please hurry, Professor. 1641 01:53:59,699 --> 01:54:01,301 You made a promise to us. 1642 01:54:52,753 --> 01:54:54,120 C'mon, let's go! 1643 01:54:58,291 --> 01:55:00,326 How you doin'! I'm Paul Herzfeld. 1644 01:55:00,360 --> 01:55:02,562 I'm running an operation for the Federal Police. 1645 01:55:02,595 --> 01:55:03,864 My colleague Mr. von Appen. 1646 01:55:03,897 --> 01:55:06,165 Udo Bandrupp. My father's the mayor here. 1647 01:55:06,199 --> 01:55:07,300 How can I help? 1648 01:55:07,333 --> 01:55:10,169 "Follow the light from Alcatraz!" 1649 01:55:10,203 --> 01:55:13,239 Does that sentence mean anything to you? 1650 01:55:14,474 --> 01:55:16,910 Ender? Ender? Shit! 1651 01:55:17,543 --> 01:55:19,780 Ender? 1652 01:55:20,914 --> 01:55:22,448 Breathe! 1653 01:55:26,820 --> 01:55:28,655 No! No! 1654 01:55:28,688 --> 01:55:31,324 - No, no... - Linda! 1655 01:55:31,859 --> 01:55:33,961 No, you can go fuck yourself! 1656 01:55:33,994 --> 01:55:36,830 - You're not gonna hurt me anymore. - Linda. 1657 01:55:36,864 --> 01:55:38,631 - You're not gonna hurt me anymore! - Linda! 1658 01:55:39,265 --> 01:55:40,299 Go away! 1659 01:55:40,333 --> 01:55:43,871 Go away! Go away! 1660 01:55:43,904 --> 01:55:45,538 Go away! 1661 01:55:45,906 --> 01:55:50,309 - Go away! - Linda, it's me, Paul. Paul Herzfeld. 1662 01:55:50,343 --> 01:55:53,847 - Just calm down now. The Professor, yes. - The Professor. You made it! 1663 01:55:53,881 --> 01:55:56,516 - Everything's fine. Just relax. - Ender... 1664 01:55:56,549 --> 01:55:59,753 I was forced to pull the knife from his shoulder 1665 01:55:59,787 --> 01:56:02,288 - when he started to attack us. - What? 1666 01:56:02,321 --> 01:56:04,323 - Who? - Danny. Danny. 1667 01:56:04,357 --> 01:56:05,258 Who is it that attacked you, Linda? 1668 01:56:05,291 --> 01:56:08,829 I don't know. He wanted to have the key. 1669 01:56:09,830 --> 01:56:12,265 It wasn't Danny. It wasn't Danny... 1670 01:56:13,399 --> 01:56:15,368 He can go fuck himself. 1671 01:56:17,938 --> 01:56:21,274 Ugh! Oh my fucking God! 1672 01:56:25,411 --> 01:56:27,447 This is not Jan Sadler, it's Schwintowski! 1673 01:56:27,480 --> 01:56:28,681 How can that be? 1674 01:56:29,817 --> 01:56:32,552 When Schwintowski was committing murder on Jan Sadler, 1675 01:56:33,887 --> 01:56:35,421 he must have made a mistake. 1676 01:56:40,828 --> 01:56:42,695 He thought he was dead, 1677 01:56:42,730 --> 01:56:45,465 and abandoned the body somewhere 1678 01:56:45,498 --> 01:56:48,367 where he knew it would be found. 1679 01:56:48,468 --> 01:56:49,602 But Sadler wasn't dead. 1680 01:56:49,635 --> 01:56:51,571 He came back, removed his tongue 1681 01:56:51,604 --> 01:56:54,273 and prepped the body exactly as Schwintowski did with him, 1682 01:56:54,307 --> 01:56:55,175 including the "Erik" T-shirt 1683 01:56:55,209 --> 01:56:57,310 and the surprise egg in the throat. 1684 01:56:57,343 --> 01:57:00,346 It effects everyone in this great nation of ours. 1685 01:57:00,379 --> 01:57:02,381 It's about you, Professor! 1686 01:57:03,349 --> 01:57:05,351 Maybe he thought it a good idea to keep a low profile. 1687 01:57:05,384 --> 01:57:06,452 I've no idea. 1688 01:57:06,486 --> 01:57:08,588 Where is the the key. 1689 01:57:08,621 --> 01:57:10,791 The key that Linda was talking about the whole time? 1690 01:57:11,024 --> 01:57:13,026 Mr. Mayor, what can you tell me about Alcatraz? 1691 01:57:13,060 --> 01:57:15,796 We don't really have a prison here or nothing. 1692 01:57:15,829 --> 01:57:16,930 Might be a little far-fetched, 1693 01:57:16,964 --> 01:57:20,033 but Alcatraz has a famous lighthouse. 1694 01:57:20,067 --> 01:57:23,003 Beacons every five seconds, just like ours. 1695 01:57:25,605 --> 01:57:26,807 Does the lighthouse have a basement? 1696 01:57:26,840 --> 01:57:29,977 There's a system of bunkers under the tower stretching 20km. 1697 01:57:30,010 --> 01:57:31,879 The Nazis built them during World War II. 1698 01:57:32,545 --> 01:57:33,881 We closed down the entrance a while back 1699 01:57:33,914 --> 01:57:36,016 after two kids got lost in there. 1700 01:57:36,049 --> 01:57:37,785 We didn't find 'em for days. 1701 01:57:37,818 --> 01:57:38,819 They were long dead. 1702 01:58:04,377 --> 01:58:05,913 Been a while since I used the keys. 1703 01:58:05,946 --> 01:58:06,914 Is there another entrance? 1704 01:58:06,947 --> 01:58:09,750 Not one, hundreds! It's a friggin labyrinth. 1705 01:58:09,783 --> 01:58:11,952 Some shafts end at the coast. 1706 01:58:11,985 --> 01:58:13,386 We're gonna need a hundred guys for this! 1707 01:58:13,419 --> 01:58:14,021 Open the gate. 1708 01:58:18,658 --> 01:58:20,459 - Hannah! - Hannah! 1709 01:58:23,730 --> 01:58:27,134 My question is, do I cut off your clitoris? 1710 01:58:27,167 --> 01:58:29,468 Or your pussy lips? 1711 01:58:32,471 --> 01:58:34,407 Fuck. Fuck! 1712 01:58:37,410 --> 01:58:38,812 Whres ma reward? 1713 01:58:40,080 --> 01:58:42,548 Whre s ma reward?!! 1714 01:58:42,582 --> 01:58:43,851 - Hannah?! - Hannah? 1715 01:58:45,418 --> 01:58:46,719 Hannah? 1716 01:58:46,854 --> 01:58:47,888 Hannah?! 1717 01:58:49,722 --> 01:58:52,391 Hannah! Hannah... 1718 01:59:16,116 --> 01:59:17,483 No! 1719 01:59:17,516 --> 01:59:19,887 No, no, no, no, no. 1720 01:59:21,687 --> 01:59:22,622 Hannah! 1721 01:59:22,655 --> 01:59:24,825 Here! There's someone here! 1722 01:59:26,193 --> 01:59:29,428 I'm no whore, you fucking prick! 1723 01:59:32,099 --> 01:59:33,532 Hannah! 1724 01:59:34,835 --> 01:59:36,502 Hannah! 1725 01:59:41,474 --> 01:59:44,111 I'm no whore, you fucking prick! 1726 01:59:47,080 --> 01:59:48,782 Hey, hey, hey! 1727 01:59:49,649 --> 01:59:50,716 Hey! 1728 01:59:51,617 --> 01:59:54,087 Hey, sweetheart. I'm here. 1729 01:59:54,121 --> 01:59:55,989 I'm here. 1730 01:59:56,023 --> 01:59:59,558 Everything's gonna be fine. Shhh. 1731 01:59:59,592 --> 02:00:01,061 It's all good. 1732 02:00:01,094 --> 02:00:03,163 My name is Rebecca Schwintowski. 1733 02:00:03,196 --> 02:00:06,099 Your hands are cold. We gotta warm you up. 1734 02:00:07,734 --> 02:00:09,169 Burn in hell! 1735 02:00:32,893 --> 02:00:36,063 Oh my God! Oh my God! My baby! 1736 02:00:36,096 --> 02:00:38,564 KEY 1737 02:00:39,733 --> 02:00:40,968 - Hold her up! - My Baby! 1738 02:00:41,835 --> 02:00:43,236 - Higher! - You got her? 1739 02:00:44,972 --> 02:00:46,505 You're safe now. 1740 02:00:48,041 --> 02:00:50,944 I got you. I got you, baby. 1741 02:00:51,544 --> 02:00:53,046 I got you. 1742 02:00:54,982 --> 02:00:56,682 It's over now. 1743 02:01:02,289 --> 02:01:05,792 It's over. It's over. 1744 02:02:24,871 --> 02:02:26,639 Professor Herzfeld? 1745 02:02:27,407 --> 02:02:28,674 Linda! 1746 02:02:30,177 --> 02:02:32,045 Hey! 1747 02:02:34,915 --> 02:02:36,216 Where were you? I was looking for you. 1748 02:02:36,249 --> 02:02:37,650 Packing my stuff. 1749 02:02:38,185 --> 02:02:40,854 - How's Ender? - He's stable. Stable. 1750 02:02:40,887 --> 02:02:42,655 - He'll make it. - He's amazing. 1751 02:02:42,688 --> 02:02:44,191 He can really take it. 1752 02:02:44,224 --> 02:02:45,759 Yeah. 1753 02:02:46,226 --> 02:02:48,594 I am... Linda... 1754 02:02:51,731 --> 02:02:53,300 You saved my daughter and I... 1755 02:02:54,334 --> 02:02:56,303 Oh. What was that for? 1756 02:02:56,336 --> 02:02:57,703 - Why'd I do that? - Yeah. 1757 02:02:57,737 --> 02:02:59,172 Where the fuck should I even start? 1758 02:03:00,673 --> 02:03:02,641 For the record: in the comic I'm gonna make outta all this 1759 02:03:02,675 --> 02:03:04,010 you're not gonna look good! 1760 02:03:04,044 --> 02:03:05,846 You can't... 1761 02:03:05,946 --> 02:03:07,414 Yeah, but the comic 'll turn into a real hit 1762 02:03:07,447 --> 02:03:09,316 I can guarantee you and one day you'll thank me. 1763 02:03:09,349 --> 02:03:10,350 Listen up! 1764 02:03:10,383 --> 02:03:12,085 - I should smack you another time. - Hey... 1765 02:03:15,856 --> 02:03:18,258 - What will you do next? - I'm gonna go home. 1766 02:03:19,092 --> 02:03:21,061 There's a few things I need to take care of. 1767 02:03:21,094 --> 02:03:22,362 - Danny? - Pfff! 1768 02:03:22,395 --> 02:03:24,197 I'll show him not to fuck around. 1769 02:03:24,231 --> 02:03:25,398 And my lawyer said... 1770 02:03:27,167 --> 02:03:30,170 ...all those fucked up text messages will probably help us. 1771 02:03:36,810 --> 02:03:38,745 Thank you, Linda. 1772 02:03:40,780 --> 02:03:41,815 Be seeing you. 1773 02:03:42,249 --> 02:03:43,917 Be seeing you. 1774 02:03:48,021 --> 02:03:49,422 Hey! 1775 02:03:50,290 --> 02:03:51,758 Take care of your daughter, yeah? 1776 02:03:51,791 --> 02:03:53,293 I'm not helping you again. 1777 02:03:55,428 --> 02:03:57,164 I will. 1778 02:03:58,498 --> 02:04:00,666 I sure will. 1779 02:04:09,109 --> 02:04:10,676 Linda? 1780 02:04:25,292 --> 02:04:27,727 And you sure you wouldn't prefer taking the boat? 1781 02:04:27,761 --> 02:04:30,130 Nah, with this we're home in two hours. 1782 02:04:30,163 --> 02:04:32,199 Gotta take the bodies to Berlin anyway. 1783 02:04:32,232 --> 02:04:34,234 My father always preferred hanging out with the dead 1784 02:04:34,267 --> 02:04:36,336 than with real living people. 1785 02:04:40,874 --> 02:04:43,777 There is a manhunt all over the island for Jan Sadler. 1786 02:04:43,810 --> 02:04:45,979 And he can't leave the island. 1787 02:04:46,012 --> 02:04:47,847 Oh, I know they'll get him. 1788 02:04:48,315 --> 02:04:50,050 Why don't you fly to Berlin with us. 1789 02:04:50,083 --> 02:04:51,318 I know your car is, err... 1790 02:04:51,351 --> 02:04:53,753 There's a new one waiting for me in Cuxhaven. 1791 02:04:53,787 --> 02:04:54,821 In something like that? 1792 02:04:54,854 --> 02:04:57,357 I wouldn't get in that for all the tea in China. 1793 02:04:58,792 --> 02:04:59,960 Ingolf, I... 1794 02:05:02,195 --> 02:05:03,430 Thanks for everything. 1795 02:05:04,364 --> 02:05:06,299 Really, for everything. 1796 02:05:06,833 --> 02:05:08,435 I'll be getting in touch. 1797 02:06:22,042 --> 02:06:24,077 Hannah, away from the door! 1798 02:06:49,202 --> 02:06:51,271 Land dis mow! 1799 02:07:34,981 --> 02:07:36,282 Aaaah! 1800 02:07:48,878 --> 02:07:53,878 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 134616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.