Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,565 --> 00:00:27,486
It has been 18 years since
the death of my beloved Li Mu Bai.
2
00:00:30,030 --> 00:00:33,367
In that time,
the followers of the Iron Way
3
00:00:33,451 --> 00:00:36,495
have become few and far between.
4
00:00:40,082 --> 00:00:44,044
Warring clans now vie for power
over the Martial World.
5
00:00:47,256 --> 00:00:51,719
It is into this world
that I hope to slip unnoticed...
6
00:00:54,054 --> 00:00:56,348
like a forgotten ghost.
7
00:01:35,220 --> 00:01:38,307
It is said that a scholar's name will last
8
00:01:38,390 --> 00:01:41,310
for five years beyond his passing...
9
00:01:42,812 --> 00:01:46,315
and a swordsman will be remembered for 20.
10
00:01:49,861 --> 00:01:52,404
This is meant as praise...
11
00:01:56,075 --> 00:01:58,118
but I believe it to be a curse.
12
00:04:44,785 --> 00:04:47,163
Well, what have we here?
13
00:04:47,246 --> 00:04:50,124
This girl claims
she wants to join our ranks.
14
00:04:50,208 --> 00:04:53,085
The guards found her at the temple gate.
15
00:05:05,139 --> 00:05:06,265
What brings you here?
16
00:05:06,348 --> 00:05:09,143
I seek Hades Dai of the West Lotus.
17
00:05:09,227 --> 00:05:12,021
A man great enough
to rule the Martial World.
18
00:05:12,104 --> 00:05:15,607
And now you have found him.
What would you ask of me?
19
00:05:53,645 --> 00:05:54,730
Let her go!
20
00:05:54,813 --> 00:05:57,858
Let her grow into someone worth killing.
21
00:06:17,502 --> 00:06:19,546
Wei-Fang.
22
00:06:34,312 --> 00:06:35,395
Show yourself!
23
00:06:39,775 --> 00:06:40,901
Who are you?
24
00:06:40,985 --> 00:06:42,402
Ask her.
25
00:06:42,486 --> 00:06:44,529
Wei-Fang.
26
00:06:57,126 --> 00:06:58,543
Who are you?
27
00:06:58,627 --> 00:07:03,507
Bring me to Lord Dai and I will give him
a prize greater than the one he sought.
28
00:08:38,018 --> 00:08:39,644
Master Yu has arrived, sir.
29
00:08:39,728 --> 00:08:41,230
Shu Lien.
30
00:08:42,314 --> 00:08:43,648
You brighten a sad day.
31
00:08:45,359 --> 00:08:47,819
I've ensured your old quarters
were kept for you.
32
00:08:47,903 --> 00:08:49,196
I knew you would come.
33
00:08:49,280 --> 00:08:52,491
You were not the only one.
I was attacked along the way.
34
00:08:53,242 --> 00:08:55,744
Two dozen swordsmen slain
since my father passed.
35
00:08:55,827 --> 00:09:00,958
Hades Dai knows no fear
to attack a warrior as great as you.
36
00:09:01,041 --> 00:09:02,281
I'm sorry you were put at risk.
37
00:09:02,334 --> 00:09:06,671
It is my duty to be here,
to share your family's loss.
38
00:09:06,755 --> 00:09:08,299
Our loss.
39
00:09:08,382 --> 00:09:11,302
My father always regarded you as family.
40
00:09:14,179 --> 00:09:15,722
It is not kept hidden.
41
00:09:15,806 --> 00:09:19,143
In his last year,
my father wanted it where he could see it.
42
00:09:19,226 --> 00:09:22,938
It reminded him of more noble days.
43
00:09:51,342 --> 00:09:53,927
It bears so many sorrows.
44
00:09:57,264 --> 00:09:59,099
One above all.
45
00:10:00,058 --> 00:10:01,977
Li Mu Bai.
46
00:10:02,060 --> 00:10:04,771
I was his student when you were both here.
47
00:10:06,524 --> 00:10:09,067
His death touched us all.
48
00:10:10,652 --> 00:10:14,323
My father, he thought you would wed.
49
00:10:16,575 --> 00:10:18,536
We could not.
50
00:10:18,618 --> 00:10:20,120
I was promised to another.
51
00:10:24,708 --> 00:10:26,835
It should be locked away.
52
00:10:28,920 --> 00:10:31,256
A great lord has died,
53
00:10:31,340 --> 00:10:33,758
and you seek to use
this time of chaos
54
00:10:33,842 --> 00:10:37,262
to emerge as the one true leader
of the Martial World.
55
00:10:37,346 --> 00:10:40,265
- Do you read my mind?
- No. Your ambition.
56
00:10:41,058 --> 00:10:43,602
This sword is great,
57
00:10:43,685 --> 00:10:46,646
but there is one greater.
58
00:10:46,730 --> 00:10:48,315
The Green Destiny.
59
00:10:53,820 --> 00:10:57,282
The Green Destiny
was lost long years ago.
60
00:10:57,366 --> 00:11:00,536
Not lost. Hidden.
61
00:11:00,619 --> 00:11:03,121
Kept by the House of Te.
62
00:11:03,205 --> 00:11:06,166
Am I to storm the home
of the Emperor's brother?
63
00:11:06,958 --> 00:11:12,797
Send instead a single drop of rain.
64
00:11:14,508 --> 00:11:15,926
The boy...
65
00:11:16,801 --> 00:11:19,054
who crawled home from failure?
66
00:11:19,137 --> 00:11:22,057
The fault is not Wei-Fang's alone.
67
00:11:22,140 --> 00:11:24,476
His training is not complete.
68
00:11:24,560 --> 00:11:28,313
To send him on this mission alone
would be suicide.
69
00:11:28,397 --> 00:11:30,732
- Perhaps I can...
- He brought me to you.
70
00:11:30,815 --> 00:11:32,568
Send the boy.
71
00:11:32,651 --> 00:11:34,945
He and the sword are bound by fate.
72
00:11:36,029 --> 00:11:38,115
I have seen it.
73
00:12:33,753 --> 00:12:35,755
Who is that young lady?
74
00:12:37,215 --> 00:12:40,051
I believe the daughter of an official.
75
00:12:40,135 --> 00:12:43,221
Many have come to pay their respects.
76
00:14:06,388 --> 00:14:07,639
Shh!
77
00:15:33,975 --> 00:15:35,602
Thief! Thief in the house!
78
00:15:49,616 --> 00:15:50,659
Who is this man?
79
00:15:51,451 --> 00:15:52,786
I heard a disturbance.
80
00:15:52,870 --> 00:15:54,872
He was trying to steal the sword.
81
00:15:54,996 --> 00:15:56,623
I was trying to steal...?
82
00:15:58,792 --> 00:16:00,585
We caught the thief.
83
00:16:00,669 --> 00:16:02,295
He is more than a thief.
84
00:16:02,379 --> 00:16:05,549
He is West Lotus.
He attacked my carriage.
85
00:16:09,135 --> 00:16:12,639
- Take him to the Marshal.
- No. Keep him here.
86
00:16:12,723 --> 00:16:16,560
Hades Dai would not
assign this mission lightly.
87
00:16:16,643 --> 00:16:20,480
If the boy has value to him,
he may yet have value to us.
88
00:16:21,606 --> 00:16:23,483
Very well.
89
00:16:23,567 --> 00:16:25,777
Confine him and secure the compound.
90
00:16:46,339 --> 00:16:49,342
What will happen to him? The boy?
91
00:16:49,426 --> 00:16:50,802
Who are you?
92
00:16:50,886 --> 00:16:52,679
I am called Snow Vase.
93
00:16:53,471 --> 00:16:56,099
I came to pay my respects to Sir Te.
94
00:16:56,182 --> 00:16:58,268
And your concern for the thief?
95
00:16:59,060 --> 00:17:02,272
You mistake curiosity for concern.
96
00:17:10,655 --> 00:17:12,866
Is it as powerful as they say?
97
00:17:16,745 --> 00:17:18,329
In the right hand.
98
00:17:52,322 --> 00:17:53,406
Teach me.
99
00:17:53,490 --> 00:17:55,366
You have been well taught already.
100
00:17:58,202 --> 00:17:59,663
I want to learn more.
101
00:18:00,914 --> 00:18:03,792
I want to walk the path you followed.
102
00:18:10,465 --> 00:18:13,760
I will serve you for life.
103
00:18:16,805 --> 00:18:19,223
I don't need a servant, Snow Vase.
104
00:18:19,307 --> 00:18:23,061
My life is solitude,
and I return to it shortly.
105
00:18:23,144 --> 00:18:26,105
If you seek a teacher,
you must look elsewhere.
106
00:18:46,334 --> 00:18:48,753
Did a night in the cold
loosen your tongue?
107
00:18:48,837 --> 00:18:50,797
Open this cage and I'll loosen your teeth.
108
00:18:54,467 --> 00:18:55,635
That's enough!
109
00:19:01,391 --> 00:19:03,518
- What is your name?
- Wei-Fang.
110
00:19:05,144 --> 00:19:09,190
So, Hades Dai wants the sword.
111
00:19:11,359 --> 00:19:15,030
Let me leave with the sword now
and you'll be spared.
112
00:19:15,113 --> 00:19:17,532
Otherwise, this house
will swim with blood.
113
00:19:20,077 --> 00:19:21,828
Word must be sent
to the Emperor.
114
00:19:21,912 --> 00:19:24,288
There is war in the south.
115
00:19:24,372 --> 00:19:28,167
I cannot trouble him
with these underworld affairs.
116
00:19:28,251 --> 00:19:30,670
The Emperor doesn't heed my words
as he did my father's.
117
00:19:30,754 --> 00:19:33,548
The sword must be removed
from here at once.
118
00:19:33,631 --> 00:19:35,133
It is safest here, Shu Lien.
119
00:19:35,216 --> 00:19:38,261
Nothing is safe
if West Lotus claims that sword.
120
00:19:38,344 --> 00:19:41,472
It must be taken to Wudang Temple,
high up in the mountains.
121
00:19:41,556 --> 00:19:44,142
No. I made an oath to my father
122
00:19:44,225 --> 00:19:47,687
that I would guard and protect
the Green Destiny within these walls.
123
00:19:47,771 --> 00:19:50,065
Sir Te would understand.
124
00:19:50,148 --> 00:19:54,318
You've earned your place in this house
and much respect beyond.
125
00:19:54,402 --> 00:19:56,613
Only from you, Shu Lien.
126
00:19:56,696 --> 00:19:58,448
It was always that way.
127
00:19:58,531 --> 00:20:00,283
Then listen to me now.
128
00:20:00,366 --> 00:20:04,788
If Hades Dai comes here,
he'll leave nothing standing.
129
00:20:04,871 --> 00:20:08,249
No one alive.
We have no choice.
130
00:20:09,042 --> 00:20:14,338
The promise that I made my father
is all I have to earn honor in this house.
131
00:20:15,339 --> 00:20:17,926
It is worth my life, Shu Lien.
132
00:20:20,303 --> 00:20:22,097
We must ask the guests to leave.
133
00:20:24,432 --> 00:20:28,436
Will you stay? You always came
to my father's aid and he to yours.
134
00:20:29,646 --> 00:20:31,355
Will you help?
135
00:20:34,275 --> 00:20:36,360
I will stay as long as I am needed.
136
00:20:37,361 --> 00:20:39,405
I will bid the guests to leave.
137
00:20:39,489 --> 00:20:41,866
Keep the girl who caught the thief.
138
00:20:41,950 --> 00:20:44,285
She has asked me to teach her...
139
00:20:45,120 --> 00:20:47,872
but I suspect she can teach us.
140
00:20:49,540 --> 00:20:51,001
We will need more arms.
141
00:20:51,084 --> 00:20:53,294
I will hire extra guards.
142
00:20:53,377 --> 00:20:56,923
We need those who will do more than guard.
143
00:20:57,007 --> 00:21:01,469
There are warriors who once stood against
this type of injustice.
144
00:21:03,596 --> 00:21:07,266
True followers will still answer the call.
145
00:21:07,350 --> 00:21:10,478
The Iron Way is not legend...
146
00:21:10,561 --> 00:21:12,355
not yet.
147
00:21:55,481 --> 00:21:56,900
I'm telling you, I'm good for it.
148
00:21:56,983 --> 00:21:59,027
You are good for nothing.
149
00:22:46,241 --> 00:22:48,201
We're good for your warrant.
150
00:22:48,285 --> 00:22:53,123
I have 30 swords
at 20 ounces of silver a head.
151
00:22:53,206 --> 00:22:54,707
That's...
152
00:22:54,791 --> 00:22:59,045
six hundred ounces of silver...
wasted.
153
00:23:00,213 --> 00:23:03,633
Sir Te was honored
by masters of pen and sword alike.
154
00:23:03,716 --> 00:23:08,471
If his house has need, men of the Iron Way
should heed for the honor of his cause,
155
00:23:08,554 --> 00:23:10,723
not promise of riches.
156
00:23:10,807 --> 00:23:12,725
My friend is right.
157
00:23:13,643 --> 00:23:16,104
This warrant is not for you.
158
00:23:18,564 --> 00:23:20,524
And if I say it is?
159
00:23:46,092 --> 00:23:47,927
Think about it.
160
00:23:49,595 --> 00:23:51,348
They're not that fast.
161
00:23:52,307 --> 00:23:56,435
Big words for a little man...
all alone.
162
00:23:56,519 --> 00:23:57,520
He's not alone.
163
00:23:58,938 --> 00:24:01,024
I stand with him.
164
00:24:01,107 --> 00:24:05,028
Flying Blade of Shantung,
at your service.
165
00:24:06,112 --> 00:24:07,697
As am I.
166
00:24:09,573 --> 00:24:12,327
Thunder Fist Chan, famed in Zhejiang.
167
00:24:13,077 --> 00:24:14,996
And I,
168
00:24:15,079 --> 00:24:17,081
Silver Dart Shi.
169
00:24:17,165 --> 00:24:19,125
Famed in Fuzhou.
170
00:24:20,126 --> 00:24:23,421
And I, Turtle Ma.
171
00:24:23,504 --> 00:24:26,924
Famed in... this tavern.
172
00:25:31,489 --> 00:25:32,907
Yahh!
173
00:26:52,820 --> 00:26:54,697
Ahh!
174
00:27:13,883 --> 00:27:15,009
- Huh?
- Hm.
175
00:27:15,092 --> 00:27:17,136
Huh?
176
00:27:25,769 --> 00:27:27,980
Who are you?
177
00:27:29,357 --> 00:27:31,568
I'm known as Silent Wolf.
178
00:27:33,736 --> 00:27:36,364
We'll have to rebuild
all the tables!
179
00:27:37,574 --> 00:27:39,200
Who threatens the House of Te?
180
00:27:39,909 --> 00:27:41,369
West Lotus.
181
00:27:41,452 --> 00:27:43,746
I need swords to protect its walls.
182
00:27:43,829 --> 00:27:45,456
Now you have four more.
183
00:27:45,540 --> 00:27:48,918
- To add to your army.
- How many, in your army?
184
00:27:49,001 --> 00:27:50,961
- Five.
- Hundred?
185
00:27:51,045 --> 00:27:52,463
Five.
186
00:27:56,593 --> 00:27:59,596
Well, better five that can fight
than 500 that can run.
187
00:27:59,678 --> 00:28:02,014
I need a drink.
188
00:28:07,228 --> 00:28:11,190
On the house. Never come back.
189
00:29:00,906 --> 00:29:03,075
Let the training begin.
190
00:29:09,790 --> 00:29:14,420
Do not just watch with your eyes,
listen with your mind.
191
00:29:17,923 --> 00:29:19,216
Again.
192
00:29:24,221 --> 00:29:26,015
Again.
193
00:29:28,809 --> 00:29:30,478
Your curiosity with the boy...
194
00:29:30,561 --> 00:29:32,480
I'm not curious.
195
00:29:32,563 --> 00:29:34,732
Then what do I now mistake for curiosity?
196
00:29:36,066 --> 00:29:37,151
Hopeless!
197
00:29:37,234 --> 00:29:38,402
Irritation.
198
00:29:39,529 --> 00:29:41,822
- Must we train here?
- Yes.
199
00:29:41,905 --> 00:29:44,575
True skill is not a blazing flame.
200
00:30:05,680 --> 00:30:06,930
Again.
201
00:30:07,515 --> 00:30:08,849
Too much blazing flame!
202
00:30:08,932 --> 00:30:10,809
This does not concern you!
203
00:30:18,484 --> 00:30:20,570
A thousand
broken sticks and swords
204
00:30:20,653 --> 00:30:23,989
won't teach as much
as the one that bends to your will.
205
00:30:29,036 --> 00:30:32,498
- Touch me, however you can.
- Or me!
206
00:30:32,582 --> 00:30:35,125
Ignore him. Strike me.
207
00:30:40,757 --> 00:30:43,175
The predictable attack
has a predictable outcome.
208
00:30:45,344 --> 00:30:46,512
Again.
209
00:30:56,021 --> 00:30:57,523
Keep practicing.
210
00:30:59,316 --> 00:31:00,401
Be unpredictable.
211
00:31:05,448 --> 00:31:07,533
Light Body Skill.
212
00:31:07,617 --> 00:31:09,118
Where did you learn that?
213
00:31:09,201 --> 00:31:12,246
My teacher. She taught me.
214
00:31:12,329 --> 00:31:15,874
So, your teacher was a woman.
215
00:31:19,086 --> 00:31:20,421
What is her name?
216
00:31:22,339 --> 00:31:23,800
You would not know it.
217
00:31:25,843 --> 00:31:27,886
And why do you no longer study with her?
218
00:31:42,901 --> 00:31:44,278
She died.
219
00:31:45,028 --> 00:31:46,196
Years ago.
220
00:31:48,699 --> 00:31:49,700
I see.
221
00:31:54,913 --> 00:31:56,874
I will practice.
222
00:31:56,957 --> 00:31:59,001
Your patience will be rewarded.
223
00:32:17,478 --> 00:32:18,896
Perhaps you need a bigger hole.
224
00:32:20,230 --> 00:32:23,693
Like your mouth,
which is always open.
225
00:32:23,776 --> 00:32:25,194
I could try that.
226
00:32:25,277 --> 00:32:26,529
You could try...
227
00:32:26,612 --> 00:32:28,698
Or you could let me go.
228
00:32:31,450 --> 00:32:34,161
Let you go? So you can thieve again?
229
00:32:34,244 --> 00:32:37,956
Bring your spoils
to that monster Hades Dai?
230
00:32:38,040 --> 00:32:40,376
Lord Dai is a great warrior.
231
00:32:40,459 --> 00:32:43,838
Under his hand,
the Martial World will be peaceful.
232
00:32:44,505 --> 00:32:47,090
Your master is a murderer.
233
00:33:07,110 --> 00:33:09,488
Ah, Thunder Fist Chan.
234
00:33:09,572 --> 00:33:12,199
Things must be quite dire for you
to pledge your sword
235
00:33:12,282 --> 00:33:15,327
for five measly taels of silver.
236
00:33:15,411 --> 00:33:17,705
No gold convoys going out this season?
237
00:33:17,788 --> 00:33:20,583
I was protecting that convoy from raiders,
238
00:33:20,666 --> 00:33:22,668
raiders that you hired out to.
239
00:33:25,462 --> 00:33:29,174
How these southern boxers from Zhejiang
retell history when it suits them.
240
00:33:29,258 --> 00:33:31,093
You mock Zhejiang, do you?
241
00:33:31,176 --> 00:33:34,221
Easy, boys.
We have all been hired for the same cause.
242
00:33:35,222 --> 00:33:37,433
But does anyone know what that is exactly?
243
00:33:38,434 --> 00:33:40,554
All the wine we can drink?
244
00:33:40,603 --> 00:33:42,479
I didn't hear that part, Ma.
245
00:33:42,563 --> 00:33:45,315
It was implied.
246
00:33:55,367 --> 00:33:58,579
I heard whispers that it's kept there.
247
00:33:58,662 --> 00:34:00,497
In the House of Te.
248
00:34:01,916 --> 00:34:03,417
The Green Destiny.
249
00:34:05,962 --> 00:34:07,797
The blade was forged...
250
00:34:07,880 --> 00:34:11,133
Forged with a technique
that dates back to the Qin era.
251
00:34:11,216 --> 00:34:13,302
A technique lost to history.
252
00:34:13,385 --> 00:34:18,390
A blade that could carve through
Damascus steel.
253
00:34:19,182 --> 00:34:23,729
Nobody who was wielding the blade
was ever defeated in a duel or battle.
254
00:34:25,856 --> 00:34:28,901
Silent Wolf, is this true?
255
00:34:28,985 --> 00:34:30,694
Are we being hired to guard a sword?
256
00:34:33,614 --> 00:34:35,950
I wonder how he got his name.
257
00:35:10,400 --> 00:35:12,028
I bid you welcome.
258
00:35:44,810 --> 00:35:46,186
Excuse me.
259
00:36:13,338 --> 00:36:16,800
Explain how a man returns from the dead.
260
00:36:18,719 --> 00:36:20,596
We were to wed.
261
00:36:21,889 --> 00:36:23,891
I mourned for you.
262
00:36:29,438 --> 00:36:31,189
Shu Lien...
263
00:36:31,273 --> 00:36:34,234
That name is not yours to speak.
264
00:36:40,198 --> 00:36:42,785
I was dead before that duel.
265
00:36:43,827 --> 00:36:45,746
Long before.
266
00:36:46,872 --> 00:36:50,167
I did it for you and Li Mu Bai.
267
00:36:54,004 --> 00:36:57,549
I knew you loved him, not me.
268
00:37:06,183 --> 00:37:09,645
When Hades Dai and I
fought on Vulture's Peak...
269
00:37:14,191 --> 00:37:16,234
...I took the only path I could see.
270
00:37:19,404 --> 00:37:20,823
Ahh!
271
00:37:32,835 --> 00:37:36,088
Hades Dai left me for dead.
272
00:37:44,888 --> 00:37:47,516
I made my way to the mountains,
273
00:37:47,599 --> 00:37:50,060
and chose a life of solitude.
274
00:37:51,979 --> 00:37:57,109
Up there... I found
what Mu Bai and I had strived for...
275
00:37:58,443 --> 00:38:00,112
detachment...
276
00:38:01,404 --> 00:38:03,740
enlightenment.
277
00:38:11,665 --> 00:38:17,087
I stayed away because I knew
that as long as I was alive,
278
00:38:17,171 --> 00:38:19,215
Mu Bai would not ask you to marry him.
279
00:38:19,297 --> 00:38:21,675
Nor in your death.
280
00:38:22,425 --> 00:38:25,095
Such was his honor.
281
00:38:25,179 --> 00:38:26,972
You feigned your death for nothing.
282
00:38:29,016 --> 00:38:30,809
It wasn't feigned.
283
00:38:34,271 --> 00:38:36,106
It was deeply felt.
284
00:38:36,190 --> 00:38:40,485
That was your choice,
and you made it for all of us.
285
00:38:44,698 --> 00:38:49,036
I have made peace with your passing,
and so it will remain.
286
00:38:51,872 --> 00:38:55,125
You are needed and you're here.
287
00:38:55,209 --> 00:38:58,378
Your skill and courage are not forgotten.
288
00:39:00,463 --> 00:39:02,299
All else is.
289
00:39:22,194 --> 00:39:23,528
And you are?
290
00:39:24,196 --> 00:39:25,572
Snow Vase.
291
00:39:25,655 --> 00:39:28,284
Student of Master Yu Shu Lien.
292
00:39:31,411 --> 00:39:34,081
I have not known her to take a student.
293
00:39:34,164 --> 00:39:35,291
So you know her well.
294
00:39:35,373 --> 00:39:36,833
Well enough.
295
00:39:36,917 --> 00:39:38,210
How?
296
00:39:41,630 --> 00:39:43,966
This is not the place for story.
297
00:39:49,596 --> 00:39:51,598
Another time, then.
298
00:39:54,310 --> 00:39:56,145
Your teacher...
299
00:39:58,521 --> 00:39:59,606
is she content?
300
00:39:59,689 --> 00:40:01,150
She's in mourning.
301
00:40:02,192 --> 00:40:03,693
Of course.
302
00:40:04,820 --> 00:40:06,488
I do not speak just of Sir Te.
303
00:40:50,032 --> 00:40:52,117
You move as quietly as ever.
304
00:40:53,451 --> 00:40:56,372
Not so quiet that you will not hear.
305
00:40:58,498 --> 00:40:59,791
You have taken a student.
306
00:41:00,458 --> 00:41:01,793
Yes.
307
00:41:03,337 --> 00:41:07,590
They are connected somehow,
she and that boy.
308
00:41:10,135 --> 00:41:14,514
He roars, but I feel a gentle soul
may sleep within.
309
00:41:15,140 --> 00:41:19,019
- And your student?
- I am not certain.
310
00:41:19,102 --> 00:41:20,937
I see darkness in her eyes.
311
00:41:21,980 --> 00:41:24,691
She could be an even greater threat.
312
00:41:24,774 --> 00:41:26,484
To us...
313
00:41:27,777 --> 00:41:29,654
or those we guard against?
314
00:41:29,738 --> 00:41:31,240
Time will tell.
315
00:41:37,120 --> 00:41:39,831
Her teacher may have been Han Mei,
316
00:41:39,915 --> 00:41:43,001
the renegade swordswoman
from Willow Valley.
317
00:41:44,336 --> 00:41:46,088
She's gone many years.
318
00:41:46,755 --> 00:41:49,674
So she taught Snow Vase quite young.
319
00:41:50,717 --> 00:41:51,760
Too young.
320
00:42:44,062 --> 00:42:45,897
Mm!
321
00:42:45,981 --> 00:42:47,565
Miss Snow Vase?
322
00:42:47,649 --> 00:42:50,527
- Raise a cup with us.
- Yes, come in.
323
00:42:50,610 --> 00:42:53,863
Come on, Snow.
324
00:43:01,163 --> 00:43:05,583
Mm-hm. To Sir Te and to his House.
325
00:43:08,878 --> 00:43:14,468
They say a woman who can hold her wine
is a woman a man will want to hold.
326
00:43:14,551 --> 00:43:17,012
- Who says that?
- I do.
327
00:43:24,811 --> 00:43:27,063
We drink to remember,
328
00:43:27,147 --> 00:43:30,526
but it seems you drink to forget.
329
00:43:35,822 --> 00:43:37,866
How do you take the measure of a man?
330
00:43:37,949 --> 00:43:39,451
Which part of a man?
331
00:43:40,660 --> 00:43:42,329
Ma, behave.
332
00:43:42,412 --> 00:43:44,581
I said nothing.
333
00:43:44,664 --> 00:43:46,416
The wine was asking.
334
00:43:46,500 --> 00:43:48,377
Ask your heart.
335
00:43:49,127 --> 00:43:52,130
I do. My head answers.
336
00:43:52,214 --> 00:43:53,507
Mm!
337
00:43:53,590 --> 00:43:56,009
The greatest battle of them all.
338
00:43:56,092 --> 00:43:58,345
And you are hardly the only
who fights it here.
339
00:43:59,388 --> 00:44:00,638
Where is Silent Wolf?
340
00:44:00,722 --> 00:44:03,016
He guards with Thunder Fist.
341
00:44:04,642 --> 00:44:07,604
So Master Yu, what is she like?
342
00:44:10,607 --> 00:44:12,442
Pierce its heart.
343
00:44:12,526 --> 00:44:16,405
True skill is a key in the moon.
344
00:44:16,488 --> 00:44:19,699
Listen... with your nose.
345
00:44:21,326 --> 00:44:24,287
A predictable attack has a predictable...
346
00:44:28,750 --> 00:44:30,793
Mm.
347
00:44:46,184 --> 00:44:48,562
You asked to be taught.
348
00:44:48,645 --> 00:44:50,855
And clearly,
there is much you need to learn.
349
00:44:50,939 --> 00:44:52,482
How long, teacher?
350
00:45:02,576 --> 00:45:06,079
Until the shadow moves from here to there.
351
00:45:08,290 --> 00:45:09,958
Twice.
352
00:45:35,024 --> 00:45:36,776
You learn quickly.
353
00:45:38,153 --> 00:45:39,946
That's good.
354
00:45:55,712 --> 00:45:58,298
Snow Vase. How do you know her?
355
00:45:58,381 --> 00:45:59,675
I do not.
356
00:45:59,757 --> 00:46:01,843
Then her interest in you?
357
00:46:16,358 --> 00:46:19,569
Your master believes
you have interest in me. True?
358
00:46:21,738 --> 00:46:25,367
Talk to me. I am bored.
359
00:46:26,493 --> 00:46:28,495
- Lonely.
- Neither is my problem.
360
00:46:28,578 --> 00:46:31,289
- But what if you are their solution?
- Stop talking.
361
00:46:32,666 --> 00:46:35,835
A single smile and you have my word.
I will fall silent.
362
00:46:36,753 --> 00:46:38,796
How can you fall silent
and yet give a word?
363
00:46:38,880 --> 00:46:41,675
How can you hold so much wine
and not smile?
364
00:47:23,508 --> 00:47:27,429
This is territory
allied to the Red Desert clan.
365
00:47:27,512 --> 00:47:29,431
We have cut off their supply.
366
00:47:30,098 --> 00:47:32,058
Come the New Moon,
367
00:47:32,141 --> 00:47:35,645
West Lotus will own this entire territory.
368
00:47:36,605 --> 00:47:39,065
But this is merely Lingbao.
369
00:47:40,108 --> 00:47:41,735
Not Peking.
370
00:47:43,528 --> 00:47:46,197
Mantis will go where an army cannot.
371
00:47:47,407 --> 00:47:52,078
While you soldiers will gather
at the Twin Rivers and prepare for war
372
00:47:52,161 --> 00:47:54,914
against all rival clans
in the Martial World.
373
00:47:56,207 --> 00:47:58,585
I will succeed where Wei-Fang did not.
374
00:48:07,510 --> 00:48:09,846
What do you see now, prophet?
375
00:48:11,640 --> 00:48:14,142
I see nothing,
376
00:48:14,225 --> 00:48:16,519
but I hear word.
377
00:48:17,270 --> 00:48:21,274
Just as you heard word that Wei-Fang
would succeed in his raid?
378
00:48:21,357 --> 00:48:23,276
Give another false prophecy,
379
00:48:23,359 --> 00:48:26,904
you'll not only have no eyes,
you'll have no tongue.
380
00:48:26,988 --> 00:48:29,907
But then you wouldn't know
of the honored guest
381
00:48:29,991 --> 00:48:32,910
who now resides at the House of Te.
382
00:48:34,412 --> 00:48:38,750
One thought long dead has returned.
383
00:48:41,628 --> 00:48:44,380
Thunder Fist will guard the south gate.
384
00:48:44,464 --> 00:48:47,133
Turtle Ma,
we are vulnerable here.
385
00:50:03,960 --> 00:50:04,960
Guard!
386
00:51:14,322 --> 00:51:16,282
They've come for me.
387
00:51:16,365 --> 00:51:18,034
I've come for you.
388
00:51:18,743 --> 00:51:22,288
They leave destruction,
death in their wake.
389
00:51:22,371 --> 00:51:24,666
Do you still stand with them?
390
00:51:27,502 --> 00:51:31,380
Do you still stand with them?
391
00:51:59,492 --> 00:52:00,660
Look out.
392
00:52:07,750 --> 00:52:08,793
Where's the sword?
393
00:52:08,877 --> 00:52:10,545
He does not know.
394
00:52:18,970 --> 00:52:20,596
The sword is in the east courtyard.
395
00:52:21,138 --> 00:52:23,474
Once I hold the blade,
you will be the first to fall.
396
00:52:38,698 --> 00:52:40,783
You will not find it there,
397
00:52:40,867 --> 00:52:43,160
nor take it from here.
398
00:52:48,332 --> 00:52:49,542
Master Yu!
399
00:52:51,210 --> 00:52:54,213
Let him go.
400
00:53:02,304 --> 00:53:03,472
Release him.
401
00:53:03,556 --> 00:53:06,935
Give it to me now or he dies!
402
00:53:07,018 --> 00:53:09,311
The House of Te will fall.
403
00:53:09,395 --> 00:53:12,732
As will the followers of the Iron Way.
404
00:53:12,815 --> 00:53:13,983
Who are you?
405
00:53:15,777 --> 00:53:18,613
My parents were slain
by the sword you hold.
406
00:53:19,321 --> 00:53:23,993
On clear nights, I still hear them
calling to me from the other world.
407
00:53:25,369 --> 00:53:27,122
One word...
408
00:53:27,663 --> 00:53:29,331
vengeance.
409
00:53:49,936 --> 00:53:52,772
Such a pity to die for a fee.
410
00:53:58,069 --> 00:54:00,404
Not for gold, it's for the Iron Way.
411
00:54:05,994 --> 00:54:10,999
My brother died for the Iron Way.
It was worthless.
412
00:54:11,082 --> 00:54:13,960
You should have found yourself
a better cause,
413
00:54:14,043 --> 00:54:15,419
as I did.
414
00:54:17,839 --> 00:54:20,299
Shi! No! Get away from her!
415
00:55:11,684 --> 00:55:13,144
Turtle Ma...
416
00:55:19,150 --> 00:55:22,528
Famed in the tavern
of the river and lakes.
417
00:55:24,613 --> 00:55:27,533
Silver Dart Shi.
Famed in Fuzhou.
418
00:55:30,494 --> 00:55:34,290
And now I mourn the death of Sir Te Zhao,
419
00:55:34,373 --> 00:55:37,919
the son of the man
who was like a father to me.
420
00:55:55,436 --> 00:55:57,521
All this for a sword.
421
00:55:57,605 --> 00:56:00,482
Code, duty, honor.
422
00:56:01,317 --> 00:56:05,529
Excuses for bloodshed,
all of them.
423
00:56:09,242 --> 00:56:11,493
That is why I left it behind.
424
00:56:13,121 --> 00:56:15,539
I was content.
425
00:56:15,623 --> 00:56:17,041
Above it all.
426
00:56:18,751 --> 00:56:21,796
And now a kite laments its return.
427
00:56:29,887 --> 00:56:31,931
I will take the sword and leave.
428
00:56:34,016 --> 00:56:37,812
No. They watch the roads.
429
00:56:37,895 --> 00:56:39,188
It is safer here.
430
00:56:39,272 --> 00:56:41,649
But I do not feel it.
431
00:56:42,733 --> 00:56:45,320
Not when vengeance chokes the air.
432
00:56:58,499 --> 00:57:00,042
You saved my life.
433
00:57:00,126 --> 00:57:02,003
I spoke before I thought.
434
00:57:02,795 --> 00:57:04,713
Your words came from the heart.
435
00:57:27,528 --> 00:57:29,364
Your mother...
436
00:57:30,281 --> 00:57:31,991
tell me of her.
437
00:57:33,993 --> 00:57:36,704
- Why?
- What was she like?
438
00:57:39,165 --> 00:57:40,916
I have no mother.
439
00:57:42,210 --> 00:57:44,795
I was raised by Iron Crow of West Lotus.
440
00:57:45,921 --> 00:57:48,132
He taught me everything I know,
441
00:57:48,216 --> 00:57:50,301
as your teacher taught you.
442
00:57:56,682 --> 00:57:58,767
You learn fast.
443
00:57:59,601 --> 00:58:01,478
Knowledge is in your blood.
444
00:58:02,355 --> 00:58:03,647
Again.
445
00:58:04,690 --> 00:58:06,984
He gave me a sense of purpose.
446
00:58:28,630 --> 00:58:30,841
Your mother was a concubine.
447
00:58:31,926 --> 00:58:34,095
Or so you've been told.
448
00:58:36,138 --> 00:58:38,140
- How do you...
- I know your past.
449
00:58:39,808 --> 00:58:40,809
Who told you this?
450
00:58:45,856 --> 00:58:48,359
A swordswoman of great renown.
451
00:58:49,444 --> 00:58:51,946
Your real mother was known as Han Mei.
452
00:59:07,253 --> 00:59:11,299
A woman who had felt
and brought immeasurable pain.
453
00:59:12,508 --> 00:59:15,428
In her womb, she carried you,
454
00:59:15,511 --> 00:59:19,307
the legacy from her last night
with the man she loved.
455
00:59:25,438 --> 00:59:28,483
Great is the joy of a child,
456
00:59:28,565 --> 00:59:31,986
greater still, the value of a boy.
457
00:59:39,868 --> 00:59:41,370
While she slept,
458
00:59:41,454 --> 00:59:45,624
a concubine who had given birth
to a daughter there days before...
459
00:59:47,168 --> 00:59:50,379
switched her worthless girl for you...
460
00:59:53,090 --> 00:59:57,761
hoping it would please her master
if she presented him with a son.
461
01:00:03,309 --> 01:00:06,103
When Han Mei realized
what had been done...
462
01:00:07,355 --> 01:00:09,731
she meant to abandon the girl.
463
01:00:12,443 --> 01:00:14,695
But her heart refused.
464
01:00:33,088 --> 01:00:36,800
She tried to wash from her skin
the blood she had shed.
465
01:00:38,177 --> 01:00:42,723
But your mother could not be rid
of the pain she had caused in her life.
466
01:00:50,898 --> 01:00:53,150
She raised me as her own.
467
01:00:54,026 --> 01:00:56,653
Trained me in the Iron Way.
468
01:01:05,496 --> 01:01:08,707
The woman... My mother...
469
01:01:10,876 --> 01:01:12,711
Did she look for me?
470
01:01:14,796 --> 01:01:17,592
Every minute of every day
she searched.
471
01:01:30,271 --> 01:01:34,983
She learned the concubine had given you
to West Lotus to save her own life.
472
01:01:37,612 --> 01:01:40,322
She challenged Hades Dai for your freedom.
473
01:02:28,870 --> 01:02:33,917
She showed me your birthmark
and said, "You must find him.
474
01:02:34,001 --> 01:02:38,130
If he is a good man,
stand beside him.
475
01:02:39,632 --> 01:02:42,635
If he has become a poison dragon...
476
01:02:43,760 --> 01:02:45,346
kill him."
477
01:02:49,850 --> 01:02:51,935
Your mother,
478
01:02:52,019 --> 01:02:53,688
my teacher...
479
01:02:54,980 --> 01:02:58,025
died trying to find you.
480
01:03:05,157 --> 01:03:08,536
That is our story, yours and mine.
481
01:03:15,626 --> 01:03:16,793
Wait.
482
01:03:18,003 --> 01:03:19,421
Come back!
483
01:03:27,680 --> 01:03:29,097
This is for Shi!
484
01:03:29,181 --> 01:03:30,807
And this is for Ma!
485
01:03:30,891 --> 01:03:32,100
Stop!
486
01:03:33,227 --> 01:03:35,688
- He is one of them!
- She's right!
487
01:03:37,398 --> 01:03:39,024
This is not our way.
488
01:03:49,744 --> 01:03:52,954
If you're going to fight, fight like men.
489
01:04:51,680 --> 01:04:52,765
Enough!
490
01:04:57,936 --> 01:04:59,563
Someone taught you well.
491
01:04:59,647 --> 01:05:01,607
Not well enough.
492
01:05:15,746 --> 01:05:17,205
Teacher?
493
01:05:17,289 --> 01:05:18,332
Come in.
494
01:05:27,508 --> 01:05:29,009
You're leaving.
495
01:05:29,510 --> 01:05:31,679
The sword cannot be kept here.
496
01:05:33,221 --> 01:05:35,223
Where are you taking it?
497
01:05:35,307 --> 01:05:39,269
I would not burden you with that
knowledge. Too many will hunt it.
498
01:05:40,187 --> 01:05:42,815
- Can I go with you?
- No.
499
01:05:43,482 --> 01:05:45,901
I must make this journey alone.
500
01:05:46,485 --> 01:05:48,320
What about Silent Wolf?
501
01:05:49,905 --> 01:05:50,906
Will he go?
502
01:05:50,989 --> 01:05:52,032
Why should he?
503
01:05:52,115 --> 01:05:53,826
I see the way you are together.
504
01:05:54,827 --> 01:05:56,787
Is it that you don't trust him anymore?
505
01:05:59,164 --> 01:06:00,582
You speak of trust?
506
01:06:01,166 --> 01:06:03,669
You, whose teacher who was Han Mei.
507
01:06:06,505 --> 01:06:08,298
You always knew?
508
01:06:09,383 --> 01:06:11,844
She learned her skills at Wudang.
509
01:06:13,053 --> 01:06:18,308
Then chose to use them for her own gain
as an outlaw on the run.
510
01:06:19,643 --> 01:06:22,354
You think I wouldn't see
her shadow on your sword?
511
01:06:22,437 --> 01:06:25,524
I wanted to save you from her fate.
512
01:06:25,607 --> 01:06:28,193
You know nothing of her fate.
513
01:06:29,069 --> 01:06:31,947
Her life was lost to that butcher,
Hades Dai.
514
01:06:33,073 --> 01:06:35,992
I sought the sword and your teachings
to avenge her.
515
01:06:36,076 --> 01:06:38,537
Do not carry vengeance
in your heart, Snow...
516
01:06:38,620 --> 01:06:41,248
You tell me to let go of my past.
517
01:06:42,791 --> 01:06:46,879
Silent Wolf waits for you
and yet you do nothing.
518
01:06:49,172 --> 01:06:51,800
So much for your legendary courage.
519
01:06:51,884 --> 01:06:53,468
My path is set.
520
01:06:53,552 --> 01:06:55,178
You are still young.
521
01:06:55,262 --> 01:06:56,889
Yours is not.
522
01:06:58,807 --> 01:07:00,893
I know what I must do.
523
01:07:27,711 --> 01:07:30,213
Silver Dart Shi.
524
01:07:30,297 --> 01:07:32,841
She had more courage than any one of us.
525
01:07:39,473 --> 01:07:41,475
Turtle Ma.
526
01:07:41,558 --> 01:07:45,729
I never thought I'd be saying this,
but I'm going to miss him.
527
01:07:49,107 --> 01:07:51,026
Pour him a double.
528
01:08:03,580 --> 01:08:05,415
You know, at the Battle of Sichuan,
529
01:08:05,499 --> 01:08:08,251
I did hire out to those raiders.
530
01:08:08,335 --> 01:08:11,129
But only because I thought
that they were doing the right thing.
531
01:08:12,589 --> 01:08:13,589
I know that.
532
01:08:16,593 --> 01:08:17,928
Always did.
533
01:08:18,012 --> 01:08:21,389
And you hired out
to that gold convoy for the same reason.
534
01:08:22,808 --> 01:08:24,559
The Iron Way...
535
01:08:25,560 --> 01:08:27,896
some of us never stop living by it.
536
01:08:27,980 --> 01:08:30,816
Even if it meant dying by it.
537
01:08:32,943 --> 01:08:36,321
I came here to pay my respects to Sir Te.
538
01:08:43,495 --> 01:08:45,205
And now...
539
01:08:46,581 --> 01:08:48,000
I mourn for his son.
540
01:08:50,669 --> 01:08:54,965
Tonight... I leave with the sword.
541
01:08:59,302 --> 01:09:00,345
And Silent Wolf?
542
01:09:02,014 --> 01:09:03,390
Will you speak with him?
543
01:09:07,227 --> 01:09:08,812
I'll guard the sword.
544
01:09:23,869 --> 01:09:26,204
You betrayed Hades Dai, boy.
545
01:09:26,955 --> 01:09:29,083
Is she worth your life?
546
01:09:29,833 --> 01:09:31,710
And that of your teacher?
547
01:09:32,627 --> 01:09:36,924
Bring Hades Dai the sword
or your Master, Iron Crow, dies.
548
01:09:38,258 --> 01:09:41,970
Even now, he rides to meet you
and secure the sword.
549
01:10:06,578 --> 01:10:07,579
Go!
550
01:10:09,414 --> 01:10:11,294
I cannot leave without the sword.
You know this.
551
01:10:11,332 --> 01:10:13,794
- You will be killed if you take it.
- I will be killed if I don't.
552
01:10:13,877 --> 01:10:15,921
Then go!
553
01:10:16,004 --> 01:10:19,299
Far from here,
far from West Lotus Temple.
554
01:10:21,217 --> 01:10:22,970
I fulfilled my promise to your mother.
555
01:10:23,053 --> 01:10:26,723
Now you must promise me to never return.
556
01:10:28,809 --> 01:10:30,560
I promise.
557
01:11:16,272 --> 01:11:17,565
I never saw him.
558
01:11:20,986 --> 01:11:25,157
Felt a hand on my arm,
then I could not move.
559
01:11:25,240 --> 01:11:27,283
- What happened?
- The sword.
560
01:11:27,367 --> 01:11:28,994
The boy escaped and stole it.
561
01:12:11,745 --> 01:12:15,832
You hold your life in your hand.
Think of that.
562
01:12:15,916 --> 01:12:18,793
It is not my life I hold this for.
563
01:15:20,808 --> 01:15:24,062
Go! Take the sword and save yourself.
564
01:15:26,814 --> 01:15:28,608
Protect the sword with your life!
565
01:15:38,701 --> 01:15:39,786
Teacher!
566
01:15:39,869 --> 01:15:40,870
Go!
567
01:16:33,089 --> 01:16:35,049
- Be still.
- I am all right.
568
01:16:35,133 --> 01:16:37,344
Let me stop the bleeding.
569
01:16:42,390 --> 01:16:43,933
Shu Lien...
570
01:16:45,560 --> 01:16:47,645
I have failed you again.
571
01:16:52,608 --> 01:16:57,613
You made your choice all those years ago.
Now I will make my choice.
572
01:17:03,786 --> 01:17:07,832
To live the Iron Way,
may be to die for it.
573
01:17:10,293 --> 01:17:13,171
I would rather
face an army by your side...
574
01:17:14,881 --> 01:17:17,258
than to live another day without you.
575
01:18:46,973 --> 01:18:49,434
Your prophecy is proven.
576
01:18:52,270 --> 01:18:54,730
Your teacher would be proud.
577
01:18:59,277 --> 01:19:01,488
And my mother as well.
578
01:20:37,667 --> 01:20:42,088
How does a man I once killed
return to challenge me?
579
01:20:56,269 --> 01:20:57,269
Yah!
580
01:22:19,602 --> 01:22:22,730
Come with me into the dark,
Shu Lien.
581
01:23:02,729 --> 01:23:05,773
We will have our vengeance on you.
582
01:23:05,857 --> 01:23:11,487
Now you will join your beloved, Li Mu Bai.
583
01:25:28,207 --> 01:25:30,250
No... no.
584
01:25:52,523 --> 01:25:53,941
Ha!
585
01:26:49,622 --> 01:26:51,999
We don't hold this sword.
586
01:26:52,959 --> 01:26:56,087
This sword holds us.
587
01:27:26,325 --> 01:27:28,869
No. I can't lose you.
588
01:27:28,953 --> 01:27:29,996
No.
589
01:27:32,165 --> 01:27:33,749
You must fight.
590
01:27:37,878 --> 01:27:39,505
Stay with us.
591
01:27:47,972 --> 01:27:50,599
It is said
that a swordsman's name
592
01:27:50,683 --> 01:27:54,353
will last for twenty years
beyond his passing.
593
01:27:54,436 --> 01:27:58,024
But I believe that some names
will live forever.
594
01:27:59,108 --> 01:28:01,110
Flying Blade of Shantung.
595
01:28:01,194 --> 01:28:02,611
At your service.
596
01:28:03,445 --> 01:28:05,906
Thunder Fist Chan, famed in Zhejiang.
597
01:28:06,615 --> 01:28:09,827
Silver Dart Shi. Famed in Fuzhou.
598
01:28:10,494 --> 01:28:15,290
Turtle Ma. Famed in... this tavern.
599
01:28:16,834 --> 01:28:20,337
I am Yu Shu Lien,
famed in Peking.
600
01:28:21,547 --> 01:28:24,008
He is Meng Si Zhao.
601
01:28:24,091 --> 01:28:26,552
Known as Silent Wolf in the west.
602
01:28:31,849 --> 01:28:33,267
He is Wei-Fang,
603
01:28:33,350 --> 01:28:35,811
who found his way back through the dark.
604
01:28:42,068 --> 01:28:44,361
She is Snow Vase,
605
01:28:44,444 --> 01:28:47,031
the warrior who fulfilled her vow...
606
01:28:48,574 --> 01:28:53,120
and brought redemption to the woman
who raised her in the Iron Way.
607
01:29:00,836 --> 01:29:05,340
We take the sword to Wudang Mountain
where it will be safe.
608
01:29:09,220 --> 01:29:13,182
Code, duty, honor,
609
01:29:13,266 --> 01:29:16,810
I believe there are things
worth fighting for.
42501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.