All language subtitles for Crimson Wedding (Noces Rouges) S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,400 subtitles by IzaG London and Bill Mcgirr USA 2 00:00:05,580 --> 00:00:07,100 So it's you? 3 00:00:08,660 --> 00:00:10,260 It's me. 4 00:00:13,260 --> 00:00:16,540 But we have a suspect for Anthony's death. 5 00:00:16,740 --> 00:00:19,100 A suspect we have evidence against. 6 00:00:20,100 --> 00:00:21,700 I'm telling you it's me. 7 00:00:25,460 --> 00:00:27,580 Why turn yourself in now? 8 00:00:28,340 --> 00:00:32,340 What was I supposed to do? Let my son be accused of it? 9 00:00:33,340 --> 00:00:36,460 - Where did you find the knife? - In my pocket. 10 00:00:36,700 --> 00:00:38,260 You take it to weddings? 11 00:00:38,460 --> 00:00:42,300 I never go to weddings, and I always have a knife on me. 12 00:00:42,540 --> 00:00:44,700 What did Anthony do to you? 13 00:00:45,460 --> 00:00:46,740 To me, nothing. 14 00:00:49,820 --> 00:00:51,540 But I found a cell phone. 15 00:00:52,260 --> 00:00:54,420 I turned it in to see who the owner was 16 00:00:54,980 --> 00:00:57,980 and I found a video of a couple having... 17 00:01:01,300 --> 00:01:02,820 It was my daughter-in-law. 18 00:01:04,420 --> 00:01:07,140 The woman my son had just married. 19 00:01:07,300 --> 00:01:09,180 Except the man wasn't him. 20 00:01:09,340 --> 00:01:10,980 It was that bastard! 21 00:01:11,780 --> 00:01:13,380 So I lost it. 22 00:01:13,580 --> 00:01:15,660 Whom did you kill first? 23 00:01:17,820 --> 00:01:19,020 Him or her? 24 00:01:19,260 --> 00:01:20,580 What do you mean? 25 00:01:20,740 --> 00:01:21,860 You talk about Anthony 26 00:01:22,100 --> 00:01:24,740 but we want to know who killed Sandra. 27 00:01:24,980 --> 00:01:28,140 I have nothing to do with Sandra's death! 28 00:01:28,340 --> 00:01:30,580 I just wanted to meet this Anthony guy. 29 00:01:30,780 --> 00:01:33,540 Everybody knew you weren't fond of that marriage. 30 00:01:35,660 --> 00:01:38,780 Sandra was a spoiled brat, just like her sister. 31 00:01:38,980 --> 00:01:41,100 The kind of girl you can't count on. 32 00:01:42,260 --> 00:01:43,740 You should know that better than anybody. 33 00:02:20,420 --> 00:02:25,100 Blood Wedding 34 00:02:38,780 --> 00:02:41,220 You've reached Marc Gaubert's voicemail. 35 00:02:41,380 --> 00:02:44,460 I'm not available. Please, leave a message. 36 00:02:47,740 --> 00:02:49,620 He saw the video. That's a fact. 37 00:02:50,700 --> 00:02:51,900 Yes. 38 00:02:51,780 --> 00:02:52,860 Yeah. 39 00:02:52,100 --> 00:02:53,620 He knew the phone was in Alice's bag. 40 00:02:54,060 --> 00:02:56,100 I don't know why, though, but I don't believe him. 41 00:02:57,100 --> 00:02:58,140 What? 42 00:02:58,860 --> 00:03:00,180 What hospital? 43 00:03:00,940 --> 00:03:01,740 OK, thanks. 44 00:03:01,900 --> 00:03:02,940 What's wrong? 45 00:03:03,100 --> 00:03:05,500 Alice and Claire had a car accident. 46 00:03:08,660 --> 00:03:10,820 - Does this hurt? - No, I'm fine. 47 00:03:12,540 --> 00:03:14,300 - How is she? - She's OK. 48 00:03:14,500 --> 00:03:17,900 She's sedated. We'll keep her under observation, 49 00:03:18,100 --> 00:03:21,620 but she doesn't seem to have any major injuries. 50 00:03:21,820 --> 00:03:24,260 Just a few bruises. You were lucky. 51 00:03:24,420 --> 00:03:25,780 - Goodbye. - Thank you. 52 00:03:27,980 --> 00:03:29,980 I read that she was driving. 53 00:03:30,220 --> 00:03:33,060 That's unreasonable. Her doctor warned her. 54 00:03:33,700 --> 00:03:34,860 About what? 55 00:03:35,060 --> 00:03:36,580 She shouldn't be driving. 56 00:03:39,140 --> 00:03:43,020 The disease can cause random fits, even in its early stages. 57 00:03:43,580 --> 00:03:45,740 What disease? What fits? 58 00:04:27,980 --> 00:04:29,900 Why didn't you tell me, Mom? 59 00:04:36,460 --> 00:04:38,180 How did we get to this point? 60 00:05:00,700 --> 00:05:02,700 I wouldn't call it perfection, 61 00:05:02,860 --> 00:05:05,140 but it's very good. 62 00:05:05,340 --> 00:05:06,540 Really. 63 00:05:07,340 --> 00:05:09,540 I think you're made for this job. 64 00:05:09,700 --> 00:05:11,660 I can die happy. 65 00:05:11,860 --> 00:05:14,140 Just a little too much beet juice. 66 00:05:14,300 --> 00:05:16,340 - You're a pain. - A little bit. 67 00:05:30,540 --> 00:05:32,980 Are you OK? You're not hurt? 68 00:05:33,340 --> 00:05:35,140 My mother. She's gonna die. 69 00:05:35,660 --> 00:05:36,980 What happened? 70 00:05:37,140 --> 00:05:38,980 It's not the accident. She's sick. 71 00:05:39,140 --> 00:05:42,660 She didn't tell anyone. She kept it to herself. 72 00:05:45,460 --> 00:05:47,540 It can't be cured, you understand? 73 00:05:48,460 --> 00:05:49,500 It can't be cured. 74 00:05:49,700 --> 00:05:51,700 - What can't be cured? - It's too late. 75 00:05:52,540 --> 00:05:54,540 It's too late. I can't take this. 76 00:06:14,540 --> 00:06:16,580 Where's your mother? Is she OK? 77 00:06:16,740 --> 00:06:19,860 Yes. She's asleep. The doctors gave her a sedative. 78 00:06:21,420 --> 00:06:24,100 But she's OK. They said we were lucky. 79 00:06:25,420 --> 00:06:26,900 And you? Are you hurt? 80 00:06:27,140 --> 00:06:28,420 - Are you hurt? - No. 81 00:06:28,580 --> 00:06:30,060 I'm gonna go. 82 00:06:32,420 --> 00:06:33,260 Come. 83 00:06:43,620 --> 00:06:46,460 "So the little bear closed his eyes and said, 84 00:06:46,620 --> 00:06:49,140 "'I am happy we're no longer angry. 85 00:06:50,340 --> 00:06:53,220 "We should never part angry.'." 86 00:06:54,820 --> 00:06:57,980 And now you're going to close your eyes, too. 87 00:06:59,340 --> 00:07:00,340 Night night. 88 00:07:01,700 --> 00:07:02,820 Where is Daddy? 89 00:07:02,980 --> 00:07:05,860 He promised he'd tell me a story. 90 00:07:06,900 --> 00:07:08,180 he had something to do. 91 00:07:10,260 --> 00:07:11,980 But he'll come back, honey... 92 00:07:13,860 --> 00:07:17,820 And when he does, he'll give you a big kiss. 93 00:07:18,460 --> 00:07:19,820 Alright? 94 00:07:21,140 --> 00:07:22,420 Goodnight. 95 00:08:28,500 --> 00:08:31,940 You said you'd never seen those three officers again. 96 00:08:34,460 --> 00:08:36,460 I hate being lied to. 97 00:08:36,620 --> 00:08:38,740 I don't know why, I don't like it. 98 00:08:40,420 --> 00:08:42,420 Why where you at William's wedding? 99 00:08:43,620 --> 00:08:45,940 You went to get revenge, didn't you? 100 00:08:46,140 --> 00:08:48,020 You sent the SMS he received. 101 00:08:49,900 --> 00:08:51,780 But why go after Sandra? 102 00:08:52,420 --> 00:08:55,340 Sandra? I didn't do anything to Sandra! 103 00:08:56,020 --> 00:08:58,900 I went to the wedding to tell everything. 104 00:09:00,340 --> 00:09:03,300 It wasn't right that William was getting married. 105 00:09:04,380 --> 00:09:06,660 I haven't had a life in four years. 106 00:09:08,300 --> 00:09:09,700 Whereas him... 107 00:09:11,260 --> 00:09:14,180 I wanted everyone to know what he had done to me. 108 00:09:18,180 --> 00:09:21,300 Hello. Excuse me, may I take the mic afterwards? 109 00:09:21,460 --> 00:09:23,460 I would like to make a speech. 110 00:09:23,620 --> 00:09:24,620 No problem. 111 00:09:24,780 --> 00:09:26,100 - Thanks. - Anytime. 112 00:09:28,940 --> 00:09:31,420 But you didn't speak, and Sandra died. 113 00:09:34,140 --> 00:09:37,140 So, what happened? Huh? What happened? 114 00:09:38,100 --> 00:09:40,180 You got there, you saw them happy 115 00:09:40,340 --> 00:09:43,140 and you decided a speech wasn't enough. 116 00:09:43,340 --> 00:09:44,660 That's not true. 117 00:09:56,660 --> 00:09:57,620 I'm ready. 118 00:09:58,620 --> 00:10:00,980 We can go. I've signed all the papers. 119 00:10:01,140 --> 00:10:03,420 And I may be on time for service. 120 00:10:03,580 --> 00:10:06,900 I know everything, Mom. I talked with your doctor. 121 00:10:07,580 --> 00:10:09,060 When were you gonna tell me? 122 00:10:09,220 --> 00:10:10,620 I just found out. 123 00:10:12,140 --> 00:10:14,580 I just found out about it, I swear. 124 00:10:14,780 --> 00:10:17,380 There were signs. It didn't just happen. 125 00:10:17,580 --> 00:10:21,740 Yes, there were signs, but... I refused to see them. 126 00:10:22,780 --> 00:10:24,460 I couldn't accept it. 127 00:10:27,060 --> 00:10:28,420 You must talk to Dad. 128 00:10:28,580 --> 00:10:31,740 I was unable, and it's not my place to do it. 129 00:10:32,940 --> 00:10:33,940 You loved him. 130 00:10:34,900 --> 00:10:37,700 Yes. More than that. 131 00:10:41,020 --> 00:10:42,540 I hate you so much. 132 00:10:44,580 --> 00:10:45,580 I know. 133 00:10:46,220 --> 00:10:47,820 I know, sweetheart. 134 00:11:00,020 --> 00:11:01,900 - Hello. - Hello, Chef. 135 00:11:02,060 --> 00:11:03,260 Hello. 136 00:11:16,820 --> 00:11:18,060 Yasmina? 137 00:11:20,020 --> 00:11:21,100 What's wrong? 138 00:11:21,300 --> 00:11:22,860 Did Alice tell you? 139 00:11:23,020 --> 00:11:24,500 That's all I needed. 140 00:11:24,660 --> 00:11:27,140 If you're gonna weep every time you see me, 141 00:11:27,340 --> 00:11:29,820 don't bother coming. I don't need that. 142 00:11:29,980 --> 00:11:33,540 No one must know I'm sick. 143 00:11:34,580 --> 00:11:36,820 So get yourself together and move on. 144 00:11:36,980 --> 00:11:38,140 I'm not dead yet. 145 00:11:39,020 --> 00:11:41,740 What do you mean, you're sick? What's the matter? 146 00:11:41,940 --> 00:11:44,340 Why are you crying, then? 147 00:11:52,860 --> 00:11:54,340 I just can't believe it. 148 00:11:55,140 --> 00:11:57,140 Marc doing something like that. 149 00:11:57,940 --> 00:11:59,820 I know he flies off the handle, 150 00:11:59,980 --> 00:12:02,340 but... to kill someone, 151 00:12:02,500 --> 00:12:04,700 that's a whole different thing. 152 00:12:07,060 --> 00:12:10,580 Besides, there's nothing I can do or say. 153 00:12:10,740 --> 00:12:13,740 I'd like to go to the station and ask them, but... 154 00:12:13,860 --> 00:12:15,700 As what? 155 00:12:15,860 --> 00:12:17,660 His son doesn't even have his name. 156 00:12:19,460 --> 00:12:21,860 We waited to spare everyone, 157 00:12:22,020 --> 00:12:25,540 well... today, I'm a nobody. 158 00:12:25,700 --> 00:12:27,460 That's not true, Yasmina. 159 00:12:27,580 --> 00:12:29,460 You're the mother of his child. 160 00:12:29,620 --> 00:12:32,760 So you're gonna go to the station and... 161 00:12:32,820 --> 00:12:34,580 ask Vincent what is going on. 162 00:12:36,700 --> 00:12:38,260 I am lucky because you're here. 163 00:12:39,340 --> 00:12:40,820 You better hang on. 164 00:12:40,980 --> 00:12:42,860 Of course I'm gonna hang on. 165 00:12:43,060 --> 00:12:46,340 If you think I'm going to let a disease to get me... 166 00:12:53,020 --> 00:12:54,020 Vincent? 167 00:12:55,060 --> 00:12:56,060 It's confirmed. 168 00:12:56,220 --> 00:12:59,500 We've the fingerprint results from Anthony's phone. 169 00:12:59,660 --> 00:13:02,300 None of them are William's, but his father's. 170 00:13:02,540 --> 00:13:05,300 It only confirms that he picked the phone, 171 00:13:05,500 --> 00:13:07,300 but to kill Pasquali and Sandra... 172 00:13:07,500 --> 00:13:08,300 So what? 173 00:13:08,460 --> 00:13:10,980 Nothing.... We're stuck and it pisses me off. 174 00:13:13,300 --> 00:13:14,540 You can go, William. 175 00:13:14,700 --> 00:13:16,580 I told you I was innocent. 176 00:13:16,780 --> 00:13:18,700 Now, I'm left looking like an idiot. 177 00:13:18,860 --> 00:13:21,060 You are worried about your reputation? 178 00:13:22,340 --> 00:13:25,020 You weren't worried when you assaulted Karen. 179 00:13:25,300 --> 00:13:28,260 Now that may be the reason why your wife died. 180 00:13:29,220 --> 00:13:30,220 What? 181 00:13:31,020 --> 00:13:33,420 Did you know Karen was at the wedding? 182 00:13:34,020 --> 00:13:36,580 She wanted revenge! But you're innocent... 183 00:13:36,820 --> 00:13:39,140 So it was her? Did she kill Sandra? 184 00:13:39,300 --> 00:13:41,980 Tell me what happened on June 24, 2014. 185 00:13:49,460 --> 00:13:52,180 You wanted her... She's waiting for it. 186 00:13:52,300 --> 00:13:54,220 All you have to do was to get her. 187 00:13:54,380 --> 00:13:56,780 Them you put something in her drink. 188 00:13:56,940 --> 00:13:58,220 I'm going home. 189 00:13:58,380 --> 00:14:00,860 What? Are you kidding me? No way. 190 00:14:01,020 --> 00:14:03,260 We've a little surprise for her... 191 00:14:03,420 --> 00:14:04,860 GHB. I found out later. 192 00:14:05,020 --> 00:14:07,100 I thought they were getting her drunk. 193 00:14:07,300 --> 00:14:09,180 - She was so wasted. - So you went for it. 194 00:14:09,380 --> 00:14:11,180 I went for nothing at all. 195 00:14:13,540 --> 00:14:15,300 I just let them do. 196 00:14:16,780 --> 00:14:19,420 But they didn't... They didn't rape her. 197 00:14:19,580 --> 00:14:21,960 They threw her naked in the barracks! 198 00:14:22,120 --> 00:14:24,100 What do you call that? 199 00:14:38,100 --> 00:14:39,300 I didn't realize what they were going to do! 200 00:14:40,020 --> 00:14:41,860 You didn't realize? 201 00:14:42,020 --> 00:14:43,420 You can go. 202 00:14:57,460 --> 00:14:58,260 Wait. 203 00:14:59,220 --> 00:15:00,820 William, please. 204 00:15:00,980 --> 00:15:02,740 Did you see him? Did you talk with him? 205 00:15:03,180 --> 00:15:04,100 Talk to whom? 206 00:15:04,300 --> 00:15:05,820 You don't know? 207 00:15:06,540 --> 00:15:09,140 Your dad confessed, he said he killed Anthony. 208 00:15:09,460 --> 00:15:10,460 What? 209 00:15:11,580 --> 00:15:12,820 What do you mean? 210 00:15:14,740 --> 00:15:17,740 I am convinced he did it for you... 211 00:15:17,940 --> 00:15:19,300 to get you out... 212 00:15:21,140 --> 00:15:23,860 Then earlier, when I went to talk to them, 213 00:15:24,020 --> 00:15:24,980 they said 214 00:15:25,140 --> 00:15:27,180 they had evidence against him. 215 00:15:27,380 --> 00:15:30,740 That's impossible. He wouldn't do such a thing. 216 00:15:30,940 --> 00:15:32,900 No way. Not my father. 217 00:15:33,100 --> 00:15:34,860 Not the man I love. 218 00:16:19,180 --> 00:16:22,020 So? What do you think? 219 00:16:22,260 --> 00:16:23,980 What do I think about what? 220 00:16:24,460 --> 00:16:25,700 Our wedding. 221 00:16:29,100 --> 00:16:31,900 Your aunt didn't tell you? 222 00:16:32,140 --> 00:16:35,900 She wanted you to be the first to know. Oh, no! 223 00:16:36,100 --> 00:16:38,700 I'm sorry, I messed up. What an ass. 224 00:16:38,900 --> 00:16:41,180 She probably didn't find the right time. 225 00:16:42,620 --> 00:16:44,700 We've just set the date. 226 00:16:44,860 --> 00:16:46,900 Don't tell her I told you. 227 00:16:47,020 --> 00:16:49,620 She wanted to surprise you. 228 00:16:49,780 --> 00:16:52,340 What an idiot I am! I'm sorry. 229 00:16:52,460 --> 00:16:54,540 She was so excited about it. 230 00:17:04,460 --> 00:17:07,420 - What did he tell you? - Nothing. 231 00:17:10,100 --> 00:17:12,580 What's the deal? You're getting married? 232 00:17:13,180 --> 00:17:14,620 You? 233 00:17:14,820 --> 00:17:16,140 Why not? 234 00:17:16,300 --> 00:17:18,620 You said it'd never happen to you, 235 00:17:19,260 --> 00:17:20,900 a free woman. 236 00:17:21,020 --> 00:17:23,460 You even decided not to have kids. 237 00:17:23,900 --> 00:17:25,140 Now out of nowhere... 238 00:17:25,300 --> 00:17:28,340 So what? I have the right to change my mind. 239 00:17:28,540 --> 00:17:30,340 One believes certain things, 240 00:17:30,540 --> 00:17:32,900 but then you grow older... 241 00:17:33,060 --> 00:17:35,820 Why do you look so upset, then? 242 00:17:35,980 --> 00:17:38,020 Because I told him to keep quiet. 243 00:17:38,220 --> 00:17:40,420 Sandra died. It's really not a good time. 244 00:17:42,140 --> 00:17:43,740 I'm sorry. 245 00:17:44,580 --> 00:17:46,620 What matters is that you are happy. 246 00:17:46,740 --> 00:17:48,860 At least someone in this family is. 247 00:17:49,340 --> 00:17:50,620 It's great news. 248 00:17:51,140 --> 00:17:53,900 It'll do everyone a lot of good. 249 00:18:07,620 --> 00:18:09,620 - Goodnight, boys. - Bye, Chef. 250 00:18:09,780 --> 00:18:11,060 See you tomorrow. 251 00:18:17,460 --> 00:18:18,620 Surprise. 252 00:18:18,860 --> 00:18:20,260 What're you doing here? 253 00:18:20,460 --> 00:18:21,700 Should I leave? 254 00:18:23,420 --> 00:18:25,660 - No. - Here. Open it. 255 00:18:29,620 --> 00:18:31,260 Sea anemones? 256 00:18:32,940 --> 00:18:34,300 This is a first. 257 00:18:34,460 --> 00:18:37,140 You usually take them to your sister. 258 00:18:39,660 --> 00:18:43,140 It might be time for us to make up, don't you think? 259 00:18:45,220 --> 00:18:47,340 I guess you haven't eaten yet. 260 00:18:47,940 --> 00:18:49,860 Nothing has changed. 261 00:18:50,060 --> 00:18:51,260 Then I'll get to it. 262 00:18:51,420 --> 00:18:54,460 It's the only thing I can cook. Mom's recipe. 263 00:18:54,700 --> 00:18:57,460 How could I forget Blanche's famous fritters? 264 00:18:57,660 --> 00:18:59,460 And don't tell me it's spotless. 265 00:18:59,660 --> 00:19:01,580 I'll clean the mess after. 266 00:19:19,540 --> 00:19:20,540 Nice! 267 00:19:20,700 --> 00:19:22,260 Don't make fun of me. 268 00:19:22,420 --> 00:19:24,060 Eat while it's hot. 269 00:19:28,100 --> 00:19:29,460 I love this so much! 270 00:19:29,620 --> 00:19:30,540 Glad to hear. 271 00:19:31,260 --> 00:19:32,380 It's delicious. 272 00:19:33,140 --> 00:19:35,460 You know, Claire, the accident... 273 00:19:36,620 --> 00:19:39,140 I suddenly imagined 274 00:19:39,940 --> 00:19:43,140 my life without you, without the girls. 275 00:19:44,860 --> 00:19:47,580 I was thinking that... It's ridiculous. 276 00:19:47,780 --> 00:19:51,660 We're alive. We should stop fighting. 277 00:19:52,940 --> 00:19:55,420 - Listen... - I know what you think. 278 00:19:55,580 --> 00:19:57,100 We're too different. 279 00:19:57,300 --> 00:19:59,260 Your job is your life and... 280 00:19:59,420 --> 00:20:00,380 I'm sick. 281 00:20:02,180 --> 00:20:03,700 What? You're sick? 282 00:20:03,900 --> 00:20:05,700 I have Charcot's disease. 283 00:20:08,180 --> 00:20:09,820 The accident was my fault. 284 00:20:10,900 --> 00:20:12,620 I shouldn't be driving. 285 00:20:12,820 --> 00:20:14,540 But I haven't known for long. 286 00:20:14,780 --> 00:20:18,820 I can barely get my head around the fact that... 287 00:20:21,100 --> 00:20:23,180 Well... 288 00:20:23,340 --> 00:20:25,140 It will soon be the end. 289 00:20:28,620 --> 00:20:33,300 I have always done everything too early, too young. 290 00:20:33,460 --> 00:20:34,540 Meeting you. 291 00:20:35,420 --> 00:20:36,780 My first daughter. 292 00:20:38,260 --> 00:20:39,420 And now dying. 293 00:20:42,140 --> 00:20:44,300 But hey, we're not there yet. 294 00:20:44,500 --> 00:20:48,180 You're right. Let's stop fighting and just enjoy life. 295 00:20:48,380 --> 00:20:51,500 You know what? I should put this on my menu. 296 00:20:52,260 --> 00:20:56,300 You think you could fish these for me on a regular basis? 297 00:20:57,900 --> 00:20:59,500 Only you know where... 298 00:21:00,260 --> 00:21:03,100 You don't have to tell me you're dying. 299 00:21:03,260 --> 00:21:06,460 I will go and get you those anemones. 300 00:21:41,980 --> 00:21:43,340 Hi. 301 00:21:44,780 --> 00:21:45,900 Hi. 302 00:21:50,300 --> 00:21:53,620 It's done. You'll have a burial permit for Sandra. 303 00:21:53,820 --> 00:21:57,700 I found out when I got out of the office, so I came to tell you. 304 00:21:57,860 --> 00:21:59,900 I know it's important for you. 305 00:22:00,060 --> 00:22:01,060 Thank you. 306 00:22:03,220 --> 00:22:04,900 - Shall we walk? - Yes. 307 00:22:08,220 --> 00:22:11,060 You think we'll have a chance to talk someday? 308 00:22:12,340 --> 00:22:14,900 - Isn't that what we're doing? - No. 309 00:22:16,300 --> 00:22:20,180 Don't believe I was happy there, that I never thought about you. 310 00:22:21,020 --> 00:22:22,420 It wasn't easy. 311 00:22:23,300 --> 00:22:24,500 Ever. 312 00:22:26,180 --> 00:22:28,540 Then why didn't you come back? 313 00:22:28,700 --> 00:22:30,540 Because it was complicated. 314 00:22:32,660 --> 00:22:35,700 Are you happy? Are you really happy today? 315 00:22:37,740 --> 00:22:41,140 That would be a huge relief. The torture would end. 316 00:23:31,620 --> 00:23:32,500 You're up? 317 00:23:34,220 --> 00:23:35,860 What time did you get in? 318 00:23:36,020 --> 00:23:38,860 I don't know. I didn't want to wake you up. 319 00:23:39,020 --> 00:23:41,500 I almost slept at the office. 320 00:23:44,340 --> 00:23:46,340 I'll take a shower and leave. 321 00:23:47,500 --> 00:23:50,140 - Wait. At least give me a kiss. - Sorry. 322 00:23:50,980 --> 00:23:53,220 - What's going on? - What? 323 00:23:53,580 --> 00:23:55,500 Something's wrong. I know you. 324 00:23:55,700 --> 00:23:57,460 It's just the investigation. 325 00:23:57,620 --> 00:23:59,780 I'm running in circles. Drives me crazy. 326 00:24:00,820 --> 00:24:03,340 I know these people. I'm under pressure. 327 00:24:03,580 --> 00:24:05,020 Why? 328 00:24:05,180 --> 00:24:06,860 You may disappoint Alice? 329 00:24:08,500 --> 00:24:11,140 Do you honestly think this is a good time? 330 00:24:47,060 --> 00:24:50,180 I copied all I have. There's a bit of everything. 331 00:24:50,340 --> 00:24:53,500 I want to have the last pictures of my sister alive. 332 00:24:53,660 --> 00:24:56,740 At least someone other than the police will see them. 333 00:24:56,900 --> 00:24:58,940 After all that happened... 334 00:25:45,940 --> 00:25:47,940 I'm going out, honey. 335 00:26:17,300 --> 00:26:18,500 - Ready? - Yes, Chef. 336 00:26:18,660 --> 00:26:20,740 You haven't taken the trays out! 337 00:26:20,900 --> 00:26:22,220 The pies must go. 338 00:26:22,420 --> 00:26:25,020 - No. Go get a small one. - Yes, Chef. 339 00:26:25,220 --> 00:26:27,940 I just booked the last table. We're full. 340 00:26:28,060 --> 00:26:30,300 We'll have a birthday cake for six, 341 00:26:30,460 --> 00:26:31,660 and two gluten-free pies. 342 00:26:31,820 --> 00:26:34,220 OK. This, surely not. 343 00:26:37,100 --> 00:26:38,780 Wait. Let me do it. 344 00:26:38,940 --> 00:26:41,500 - It wasn't emulsified enough. - Yes, Chef. 345 00:26:41,660 --> 00:26:43,300 - Like an 8. - Yes, Chef. 346 00:26:43,460 --> 00:26:45,220 Don't stop. Quick, quick. 347 00:27:00,900 --> 00:27:03,540 Don't bother looking for you-know-what. 348 00:27:03,740 --> 00:27:04,940 It's not there... 349 00:27:19,460 --> 00:27:20,660 What's the matter? 350 00:27:21,700 --> 00:27:22,980 I didn't sleep well. 351 00:27:23,180 --> 00:27:25,340 I went a little limp. I'll be fine. 352 00:27:26,380 --> 00:27:30,220 What is it, Géraldine? You haven't been yourself lately. 353 00:27:31,820 --> 00:27:34,780 Don't be like Mom. We've always shared everything. 354 00:27:34,980 --> 00:27:37,660 Then why have you lied to me for four years? 355 00:27:39,220 --> 00:27:40,380 I know, Alice. 356 00:27:40,620 --> 00:27:43,460 I know it wasn't Fabio who hit Simon. 357 00:27:43,660 --> 00:27:44,500 Étienne was there. 358 00:27:44,660 --> 00:27:47,500 He was the doctor that responded to the accident. 359 00:27:47,660 --> 00:27:50,780 He found Sandra's watch next to Simon's body. 360 00:27:53,380 --> 00:27:54,900 Why did he keep it? 361 00:27:55,100 --> 00:27:58,540 To protect me and my family... That's what he says. 362 00:27:58,780 --> 00:28:02,380 - You knew since the beginning? - No. I wanted to leave him. 363 00:28:02,580 --> 00:28:05,340 When I told him, he couldn't stand it. 364 00:28:05,500 --> 00:28:07,540 And he brought up the watch. 365 00:28:07,700 --> 00:28:10,060 Is that why you're getting married? 366 00:28:10,220 --> 00:28:12,780 You can't give in to blackmail, Géraldine. 367 00:28:12,980 --> 00:28:15,100 I can't let him go to the police 368 00:28:15,220 --> 00:28:16,900 and tell them everything! 369 00:28:17,060 --> 00:28:19,940 We won't ruin our lives because of what Sandra did. 370 00:28:20,140 --> 00:28:23,220 We shouldn't have to pay for it. We've nothing to do. 371 00:28:23,940 --> 00:28:26,500 - It's too late. - No. It never is. 372 00:28:26,660 --> 00:28:28,500 We'll figure this out. 373 00:28:28,660 --> 00:28:30,500 There has to be a way out. 374 00:28:35,580 --> 00:28:36,820 Yes, Yasmina? 375 00:28:38,260 --> 00:28:39,100 What? 376 00:28:44,420 --> 00:28:46,820 She collapsed in front of the whole team. 377 00:28:46,980 --> 00:28:49,500 I said it was an effect of the accident. 378 00:28:49,700 --> 00:28:50,820 Good. 379 00:28:51,620 --> 00:28:53,380 The doctor said she must rest. 380 00:28:58,660 --> 00:29:00,940 What about tonight's service? 381 00:29:01,100 --> 00:29:02,340 Her sous-chef broke 382 00:29:02,500 --> 00:29:03,380 his collarbone. 383 00:29:03,580 --> 00:29:06,660 Claire could do without him, but not the others. 384 00:29:06,820 --> 00:29:09,420 I know I won't take responsibility. 385 00:29:09,620 --> 00:29:11,900 I'll call the clients to cancel. 386 00:29:12,060 --> 00:29:13,660 Don't cancel anything. 387 00:29:26,500 --> 00:29:28,460 Don't dawdle on the emulsions. 388 00:29:32,780 --> 00:29:34,660 You can send the rockfish. 389 00:29:35,100 --> 00:29:36,380 Perfect. Send it. 390 00:29:37,700 --> 00:29:39,220 No, wait. 391 00:29:52,260 --> 00:29:53,500 - There. - Yes, Chef. 392 00:30:04,020 --> 00:30:07,260 Strawberry, ginger, lemon and just a drop of rum. 393 00:30:07,420 --> 00:30:08,660 It'll pump you up. 394 00:30:09,220 --> 00:30:10,220 Thanks. 395 00:30:15,420 --> 00:30:16,420 It's good. 396 00:30:20,180 --> 00:30:24,380 Listen... I always thought I wouldn't be able to step aside, 397 00:30:24,580 --> 00:30:25,980 that it would be agony, 398 00:30:26,420 --> 00:30:29,100 but then I watched you earlier. 399 00:30:31,100 --> 00:30:34,260 And it felt like you had always been here, 400 00:30:34,420 --> 00:30:35,860 that you were at home. 401 00:30:36,660 --> 00:30:37,860 You've grown, Alice. 402 00:30:39,060 --> 00:30:40,540 You've grown a lot. 403 00:30:41,260 --> 00:30:42,540 You're ready. 404 00:30:44,100 --> 00:30:45,660 I'm relieved 405 00:30:45,820 --> 00:30:48,700 because I can leave in peace now. 406 00:30:48,900 --> 00:30:50,980 The restaurant will be in good hands. 407 00:30:53,140 --> 00:30:54,820 No, Mom. 408 00:30:57,140 --> 00:30:59,980 I see what you're trying to do, but... 409 00:31:01,580 --> 00:31:02,860 I already have a life 410 00:31:03,620 --> 00:31:05,380 and a restaurant. 411 00:31:06,140 --> 00:31:08,100 My own restaurant. 412 00:31:08,260 --> 00:31:10,660 And a man. The man I love. 413 00:31:11,220 --> 00:31:12,300 Oh, yeah? 414 00:31:13,260 --> 00:31:16,300 Are you sure that he's the man you love? 415 00:31:44,940 --> 00:31:46,260 You regret it. 416 00:31:46,420 --> 00:31:48,020 I don't trust you anymore. 417 00:31:49,300 --> 00:31:51,100 Will you be here tomorrow? 418 00:31:53,180 --> 00:31:55,980 Why would I screw up my life? You blew me off once. 419 00:31:56,220 --> 00:31:57,740 I won't do it again. 420 00:31:57,940 --> 00:32:01,100 I feel like I'm making the same mistake twice. 421 00:32:03,540 --> 00:32:04,860 I understand. 422 00:32:08,380 --> 00:32:10,380 So that's it. 423 00:32:10,540 --> 00:32:13,140 We call it quits? We'll stay friends? 424 00:32:15,660 --> 00:32:17,940 Goodbye, Vincent. 425 00:32:44,140 --> 00:32:44,980 So... 426 00:32:45,180 --> 00:32:47,660 Initial all pages and sign the last one. 427 00:32:47,820 --> 00:32:48,940 Thank you. 428 00:32:51,140 --> 00:32:55,460 The mortgage is just a guarantee. You won't be at any risk. 429 00:32:55,700 --> 00:32:57,300 The restaurant's yours. 430 00:32:57,460 --> 00:32:59,100 And given its reputation, 431 00:32:59,300 --> 00:33:01,980 you'll pay it off faster than expected. 432 00:33:04,180 --> 00:33:07,860 I got a message from Claire. She'll have the money today. 433 00:33:08,860 --> 00:33:10,820 Who was right to stand firm? 434 00:33:11,980 --> 00:33:13,860 150,000 euros, imagine that. 435 00:33:15,140 --> 00:33:17,420 It will ease off 436 00:33:18,260 --> 00:33:19,700 all the suffering. 437 00:33:20,540 --> 00:33:21,700 Right, dear? 438 00:33:22,780 --> 00:33:25,660 We'll finally live the life we deserve. 439 00:33:25,820 --> 00:33:27,900 It was worth the effort, wasn't it? 440 00:33:30,300 --> 00:33:34,260 And since she managed to gather that amount so easily, 441 00:33:35,860 --> 00:33:38,380 she can probably do it again. 442 00:33:38,580 --> 00:33:40,460 Again? What do you mean? 443 00:33:40,660 --> 00:33:42,100 You want more money? 444 00:33:42,260 --> 00:33:43,860 Life is long, you know? 445 00:33:44,660 --> 00:33:47,260 And very painful if you've lost a brother. 446 00:33:48,100 --> 00:33:49,380 If, by any chance, 447 00:33:49,540 --> 00:33:52,140 something happened to me before I repay, 448 00:33:53,020 --> 00:33:54,300 what would happen? 449 00:33:55,260 --> 00:33:56,980 To the restaurant, I mean. 450 00:33:57,140 --> 00:33:59,820 What could possibly happen to you? 451 00:34:00,820 --> 00:34:01,900 You'll never stop. 452 00:34:02,620 --> 00:34:04,380 You want to end up in jail? 453 00:34:04,540 --> 00:34:05,980 I'm not returning there. 454 00:34:06,140 --> 00:34:08,700 You really got her under your skin. 455 00:34:08,860 --> 00:34:11,380 Stop it. That's not the problem. 456 00:34:11,540 --> 00:34:12,820 You love her. 457 00:34:14,100 --> 00:34:17,740 How else could she make you do all the things you did? 458 00:34:17,980 --> 00:34:19,540 I owe her a lot. 459 00:34:21,820 --> 00:34:26,100 And if you can't understand, maybe we should call it quits. 460 00:34:26,980 --> 00:34:28,740 You're going too far. 461 00:34:31,540 --> 00:34:33,300 Well, well... 462 00:34:34,260 --> 00:34:36,180 You've actually grown a pair. 463 00:34:36,420 --> 00:34:38,740 Except you wouldn't fight for me. 464 00:34:38,980 --> 00:34:40,260 Only for her. 465 00:34:40,460 --> 00:34:42,900 - Shut up. - Go on, walk away. Leave me. 466 00:34:43,100 --> 00:34:44,420 I don't need you now. 467 00:34:44,580 --> 00:34:46,700 Go ahead and be her minion... 468 00:34:46,900 --> 00:34:48,700 I said shut up! 469 00:34:52,260 --> 00:34:53,260 Come on, do it. 470 00:34:54,140 --> 00:34:55,580 Do it. Hit me! 471 00:34:57,060 --> 00:35:00,260 I'm sure you can't. 472 00:35:00,460 --> 00:35:02,340 Come on, here I am! Hit me! 473 00:35:02,540 --> 00:35:05,420 Hit me. Show me you're a man. 474 00:35:05,580 --> 00:35:07,100 I am right here. 475 00:35:12,420 --> 00:35:14,820 Just what I thought. You don't dare. 476 00:35:15,020 --> 00:35:16,540 You're a miserable... 477 00:35:48,020 --> 00:35:50,420 Yasmina told me you were here, 478 00:35:50,580 --> 00:35:53,260 so rather than let you take a taxi... 479 00:35:53,420 --> 00:35:54,700 How nice of you. 480 00:35:56,100 --> 00:35:57,700 - Shall we? - Sure. 481 00:36:12,820 --> 00:36:15,500 - This car is our age, isn't it? - Yes. 482 00:36:15,700 --> 00:36:17,060 And still as pretty. 483 00:36:20,380 --> 00:36:24,580 What do you think about Marc saying he killed Anthony? 484 00:36:26,140 --> 00:36:27,980 That's very like him. 485 00:36:28,140 --> 00:36:30,260 - Killing that guy? - No. No. 486 00:36:30,420 --> 00:36:33,140 Turning himself in so his son can go free. 487 00:36:33,300 --> 00:36:34,180 He's like that. 488 00:36:36,140 --> 00:36:38,420 But Vincent will know he's bluffing. 489 00:36:38,580 --> 00:36:39,420 Maybe not. 490 00:36:40,380 --> 00:36:42,860 Maybe not because according to Yasmina, 491 00:36:43,020 --> 00:36:44,540 Vincent's got evidence. 492 00:36:46,460 --> 00:36:47,260 Nonsense. 493 00:36:48,060 --> 00:36:49,060 What do you know? 494 00:36:49,260 --> 00:36:51,060 Trust me, it's nonsense. 495 00:36:51,260 --> 00:36:53,980 - We don't know... - Marc didn't do it! 496 00:36:54,740 --> 00:36:57,980 Fine, relax! Why do you get all worked up? 497 00:37:01,100 --> 00:37:03,340 Because the man that killed Anthony... 498 00:37:03,500 --> 00:37:04,340 Is me. 499 00:37:09,420 --> 00:37:11,580 Stop! 500 00:37:11,740 --> 00:37:13,300 You're hurting me. 501 00:37:13,540 --> 00:37:15,980 - Stop it! - Sandra! 502 00:37:25,300 --> 00:37:26,460 Dad, be careful. 503 00:38:14,660 --> 00:38:16,020 I'm going to... 504 00:38:16,180 --> 00:38:18,380 We need to call the cops. 505 00:38:18,580 --> 00:38:19,780 No, no, no. 506 00:38:19,980 --> 00:38:21,020 Why not? 507 00:38:21,220 --> 00:38:23,860 He was raping you. It was self-defense. 508 00:38:24,020 --> 00:38:26,740 Dad, please. We can't call the police. 509 00:38:26,940 --> 00:38:28,140 Why can't we? 510 00:38:28,340 --> 00:38:30,140 They'll figure everything out. 511 00:38:30,340 --> 00:38:31,940 They'll figure out what? 512 00:38:32,140 --> 00:38:36,180 Please, I'll explain, but don't tell anyone. 513 00:38:37,140 --> 00:38:40,020 Please, don't tell anyone for now. 514 00:38:42,860 --> 00:38:44,100 There. 515 00:38:46,660 --> 00:38:47,740 I just... 516 00:38:47,980 --> 00:38:51,180 I just tried to defend my daughter. That's all. 517 00:38:53,660 --> 00:38:56,180 But why did she react like that? 518 00:38:57,500 --> 00:39:00,260 What terrible thing had she done? 519 00:39:01,420 --> 00:39:03,780 It's definitely related to her death. 520 00:39:04,580 --> 00:39:06,100 It has to be. 521 00:39:09,100 --> 00:39:09,900 I don't know 522 00:39:10,100 --> 00:39:11,860 who should I talk to, 523 00:39:13,300 --> 00:39:15,340 who should I ask the question. 524 00:39:18,860 --> 00:39:20,220 I have the answer. 525 00:39:50,820 --> 00:39:56,220 Can you believe what we both did? Just to protect our daughter. 526 00:39:59,980 --> 00:40:02,300 I'm gonna tell the cops everything. 527 00:40:02,460 --> 00:40:05,980 I can't stand Marc being accused instead of me. I... 528 00:40:06,140 --> 00:40:09,100 Guy, please. We still have Alice. 529 00:40:09,300 --> 00:40:13,500 She needs us, she needs you more than she's willing to admit. 530 00:40:13,660 --> 00:40:14,980 Don't give up on her. 531 00:40:15,140 --> 00:40:18,380 You can't spend the rest of your life in prison. 532 00:40:20,860 --> 00:40:22,140 But you're here. 533 00:40:22,940 --> 00:40:24,340 For now. 534 00:40:32,700 --> 00:40:34,340 Shall we go, honey? 535 00:40:37,020 --> 00:40:38,060 I'm ready. 536 00:40:38,220 --> 00:40:40,380 Where did I put my phone? 537 00:40:57,060 --> 00:40:58,580 Alright, let's go. 538 00:41:38,340 --> 00:41:41,220 Hello. I need to talk to Vincent Tambarini. 539 00:41:41,380 --> 00:41:42,940 It's important. 540 00:41:43,100 --> 00:41:44,300 You are...? 541 00:41:45,140 --> 00:41:47,740 Guy. Guy. He'll know. 542 00:41:50,020 --> 00:41:52,060 Hi. A have a Guy for you. 543 00:41:52,220 --> 00:41:54,020 Should I send him? OK. 544 00:41:54,820 --> 00:41:56,140 Over there, please. 545 00:41:56,300 --> 00:41:57,620 - This way? - Yes. 546 00:42:01,340 --> 00:42:03,620 We should drop Karen Mestre's lead. 547 00:42:03,780 --> 00:42:04,660 She's innocent. 548 00:42:04,860 --> 00:42:05,780 Why? 549 00:42:05,940 --> 00:42:08,740 The DJ she asked the microphone to. 550 00:42:08,900 --> 00:42:11,220 He says she stayed by the pool. 551 00:42:11,380 --> 00:42:13,260 He kept checking her out. 552 00:42:15,340 --> 00:42:17,500 - Now we only have Gaubert. - Well, 553 00:42:17,700 --> 00:42:19,940 the knife that killed Anthony... 554 00:42:20,140 --> 00:42:21,060 Is it his? 555 00:42:22,900 --> 00:42:26,020 I found the invoice with the buyer's name on it. 556 00:42:27,140 --> 00:42:29,180 Anthony was killed with his own knife. 557 00:42:30,340 --> 00:42:33,940 You were right. Marc Gaubert has been playing with us. 558 00:42:43,300 --> 00:42:45,780 I'm sorry, I'll be right with you, Guy. 559 00:43:04,460 --> 00:43:07,220 I took his keys. I hid them in the bowl. 560 00:43:07,420 --> 00:43:08,980 The one in the hall. 561 00:43:09,140 --> 00:43:10,700 OK, I'm going down. 562 00:43:18,900 --> 00:43:20,940 Got them. Try to keep him there. 563 00:43:21,540 --> 00:43:23,220 Be careful. 564 00:43:24,180 --> 00:43:27,860 - Can I see you? - I'm coming. 565 00:43:38,100 --> 00:43:39,660 What are you doing here? 566 00:43:39,860 --> 00:43:42,740 I got your message. You said you weren't coming. 567 00:43:42,900 --> 00:43:45,820 Only fools don't change their mind. 568 00:43:45,940 --> 00:43:47,980 You were going on your own? 569 00:43:48,180 --> 00:43:50,980 I need to go deep. I feel good there. 570 00:43:51,540 --> 00:43:52,380 Camille... 571 00:43:52,580 --> 00:43:54,420 I don't want to talk. 572 00:43:55,220 --> 00:43:57,460 I'm going beyond 60 meters. 573 00:43:57,620 --> 00:43:58,740 It's gonna be wild. 574 00:43:59,180 --> 00:44:01,420 OK. Sixty. 575 00:44:02,180 --> 00:44:03,860 But not an inch more. 576 00:44:04,820 --> 00:44:06,820 And only if you go down. 577 00:44:44,860 --> 00:44:45,660 No... 578 00:44:45,860 --> 00:44:48,100 That's... That's too big for you. 579 00:44:48,460 --> 00:44:50,580 The other one was way better. 580 00:44:50,780 --> 00:44:52,180 Trust me. 581 00:44:52,380 --> 00:44:54,100 - I wanted to be sure. - I am. 582 00:44:54,260 --> 00:44:55,540 We'll take this dress. 583 00:44:55,740 --> 00:44:58,740 - It's prettier. - No, no. I'll try on another. 584 00:44:58,900 --> 00:44:59,940 The last one. 585 00:45:00,740 --> 00:45:03,140 I'm going to try this one on. 586 00:45:03,300 --> 00:45:05,060 - Yes, madam. - Thank you. 587 00:45:37,700 --> 00:45:38,740 It's a no? 588 00:45:40,260 --> 00:45:43,100 You were right to insist. It's beautiful. 589 00:45:44,940 --> 00:45:46,260 You look gorgeous. 590 00:47:12,220 --> 00:47:14,460 Damn it, Camille... 591 00:48:08,980 --> 00:48:12,300 subtitles by IzaG London and Bill Mcgirr USA 38103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.