Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
AGAINST THE WIND
2
00:02:55,000 --> 00:02:58,500
<- - >- Juan ! <- - >Hi, Rosario.
What are you doing here ?
3
00:02:58,501 --> 00:03:01,105
I brought clothes and a bottle of
brandy.
4
00:03:01,700 --> 00:03:02,495
What's the occasion ?
5
00:03:02,515 --> 00:03:05,760
My mom makes it every year for the
holiday.
6
00:03:05,765 --> 00:03:07,655
<- - >- Are you Coming ? <- - >- I
don't know.
7
00:03:11,380 --> 00:03:13,155
You don't want to join us ?
8
00:03:16,700 --> 00:03:21,880
- If you want, go with the car. <- -
>- Seriously ? Even going ?
9
00:03:21,881 --> 00:03:23,450
A fix immediately. Get and put the
contact.
10
00:03:27,890 --> 00:03:29,125
What dirty is !
11
00:03:33,400 --> 00:03:34,380
Push on the pedal !
12
00:03:35,045 --> 00:03:37,500
<-To->- More pressure ? <- - >- It's
ready.
13
00:03:43,300 --> 00:03:44,675
Where did you get it ?
14
00:03:45,150 --> 00:03:48,605
I made a present of Antonio Cuidado.
The old man on the hill.
15
00:03:50,200 --> 00:03:51,585
Who ? Caracorta ?
16
00:03:51,586 --> 00:03:55,220
Yes, you have a new car. He does not
know how it is.
17
00:03:55,600 --> 00:03:58,035
It belonged to a chief at the mine. I
left it to him when he left.
18
00:03:58,900 --> 00:04:02,630
<- - >- And you're going to go in a
day ? <- - >- Sure.
19
00:04:04,031 --> 00:04:06,220
And would you be able to take me with
you ?
20
00:04:06,521 --> 00:04:09,330
If you want to come. In this car can
fit five people.
21
00:04:09,900 --> 00:04:13,500
You're so evil ! I'm going to bring
you the sheets.
22
00:04:14,000 --> 00:04:17,850
Wait ! Don't you want to taste the
schnapps together ?
23
00:04:42,800 --> 00:04:44,655
<- - >- Good-bye, thank you. <- - >-
Goodbye.
24
00:04:46,150 --> 00:04:49,295
<- - >- Are Ramirez, the director of
the facility. <- - >- Peterson, nice
to meet you.
25
00:04:51,400 --> 00:04:53,965
This is a good place for fishing sub.
26
00:04:53,975 --> 00:04:55,520
As good as it is dangerous.
27
00:04:55,530 --> 00:04:56,975
Top doesn't seem.
28
00:04:56,976 --> 00:05:00,680
There are many currents, especially
at this time of year.
29
00:05:00,685 --> 00:05:03,115
And too much wind. It never misses
here.
30
00:05:03,130 --> 00:05:04,880
Do you intend to stay long ?
31
00:05:04,885 --> 00:05:08,035
In a month will be installed safety
devices.
32
00:05:08,040 --> 00:05:10,900
The material is shipped to London and
will arrive in a few days.
33
00:05:10,901 --> 00:05:11,700
Very well.
34
00:05:14,250 --> 00:05:15,750
How goes the work ?
35
00:05:19,300 --> 00:05:21,265
The new galleries are a little late.
36
00:05:22,666 --> 00:05:25,300
In terms of the residue I waited for
your arrival.
37
00:05:26,000 --> 00:05:28,235
You will enhance the activity index ?
38
00:05:29,850 --> 00:05:31,065
In some cases, yes.
39
00:05:33,300 --> 00:05:35,375
Do you mind if I open the window ?
40
00:05:41,700 --> 00:05:42,800
Excuse me !
41
00:05:55,600 --> 00:05:57,035
In your health, Manuel !
42
00:06:08,540 --> 00:06:11,050
<- - >- Goodbye, don Miquel. <- - >-
Goodbye, little girl.
43
00:06:27,050 --> 00:06:30,345
<- - >- Good. <- - >- Good. What do
you want ?
44
00:06:31,050 --> 00:06:32,340
I'm looking for this address.
45
00:06:33,041 --> 00:06:35,590
Yes, but at this time there's no one
there.
46
00:06:36,150 --> 00:06:40,605
<- - >- It doesn't matter, I can wait.
- If you want, I can show you the way.
47
00:06:40,610 --> 00:06:43,430
<- - >- Thank You. <- - >- It's Not
far from here.
48
00:06:49,500 --> 00:06:52,050
<- - >- On there, taking the straight
road. <- - >- Thank You.
49
00:06:54,900 --> 00:06:57,400
<- - >- Rosario ! <- - >- I'm Coming,
mom.
50
00:07:04,900 --> 00:07:09,170
Behind the hill is afșă facility. A
hostile place, as you can see.
51
00:07:10,100 --> 00:07:12,825
There were two good things on an area
of 20 km.
52
00:07:13,900 --> 00:07:18,410
An ideal place and few people... This
would harm labour.
53
00:07:18,811 --> 00:07:22,990
I don't think that. Here no one reads
a newspaper.
54
00:07:23,900 --> 00:07:25,755
But what sounds like a nuclear wake
up afraid.
55
00:07:41,150 --> 00:07:43,585
Put the helmet on, otherwise you'll
contaminate it.
56
00:07:43,586 --> 00:07:46,720
- Let go of jokes, Colorao ! <-To->-
Is upset.
57
00:07:47,200 --> 00:07:49,795
This was in the cards what's
prisoseau.
58
00:07:49,796 --> 00:07:51,700
Until one day, when he lost
everything.
59
00:07:51,705 --> 00:07:54,720
His wife shot him a beating that he
never played.
60
00:07:55,280 --> 00:07:59,350
In my neighborhood lives a guy who
has done the same as Toni.
61
00:07:59,360 --> 00:08:04,960
In Madrid must be much vice, isn't it
?
62
00:08:05,850 --> 00:08:11,670
You can contact a disease with so
many women, how many there are out
there, don't you ?
63
00:08:13,580 --> 00:08:15,000
Yes, you think, and here there is
such a danger ?
64
00:08:15,030 --> 00:08:18,455
Here ? If you don't approach a hen
similar to a woman...
65
00:08:18,460 --> 00:08:20,880
<- - >- That's Not what I'm talking
about, man. <- - >- What do I know ?
66
00:08:21,350 --> 00:08:23,535
<- - >- Do You know where is the
river Barranco ? <- - >- Yes.
67
00:08:24,350 --> 00:08:26,905
They say that to everyone who bathes
in it, they dry the testicles.
68
00:08:28,350 --> 00:08:29,700
Don't talk nonsense.
69
00:08:29,701 --> 00:08:31,220
Just in case, don't go near that
place.
70
00:08:31,221 --> 00:08:33,915
The thing with that boy that's not
stupid.
71
00:08:34,350 --> 00:08:36,440
The water from the Barranco is
contaminated.
72
00:08:36,441 --> 00:08:40,265
They say that because of the rotting
cow in the waters.
73
00:08:40,275 --> 00:08:43,875
Can you work some more and talk less,
Colorao !
74
00:08:43,876 --> 00:08:48,665
You were at the party last night ?
Last year you were more women...
75
00:08:48,700 --> 00:08:53,445
You choose from so many...
76
00:09:00,000 --> 00:09:02,340
This is the old residence of the
engineers.
77
00:09:04,050 --> 00:09:04,900
Please...
78
00:09:05,500 --> 00:09:07,825
It was built by the british back when
they exploited the mines.
79
00:09:10,900 --> 00:09:12,600
Here you will be able to work at will.
80
00:09:13,450 --> 00:09:16,610
<- - >- Today don't you go to school
? <-To->- the Teacher didn't come.
81
00:09:16,611 --> 00:09:18,735
<- - >- With your permission, don
Raul...
- Hello, Doloses.
82
00:09:18,736 --> 00:09:19,915
Good day.
83
00:09:19,935 --> 00:09:22,945
Professor, if you need something,
she's in charge of the house.
84
00:09:22,946 --> 00:09:26,575
At your disposal. I brought the
signed papers.
85
00:09:31,000 --> 00:09:32,380
How is your mother ?
86
00:09:32,850 --> 00:09:34,290
Since mourning, almost don't talk.
87
00:09:34,291 --> 00:09:35,520
She's gone, poor thing.
88
00:09:37,000 --> 00:09:39,575
You can not do anything for the
Manuel. I'm sorry.
89
00:09:39,576 --> 00:09:42,435
<- - >- We'll bury you in the village
?
- Of Course.
90
00:09:42,436 --> 00:09:44,300
Don Benită is in Madrid, where he
was in charge of all.
91
00:09:44,301 --> 00:09:46,820
<-To->- you don't have a care. <- -
>Thank you, don Raul.
92
00:09:47,130 --> 00:09:49,740
- V-I prepared the upper room. <- -
>- Very well.
93
00:09:50,800 --> 00:09:53,410
Let's go, Mary. Come on, up !
94
00:09:54,330 --> 00:09:57,590
Dolores will take care of everything.
She's a good woman.
95
00:09:58,700 --> 00:10:00,200
Her father îmu was a good friend.
96
00:10:01,000 --> 00:10:03,700
For many years it was occupied by the
plugging of the old galleries
97
00:10:03,701 --> 00:10:06,240
where were stored the first residue
that have arrived here.
98
00:10:07,150 --> 00:10:10,790
Have cancer. An unfortunate
coincidence.
99
00:10:12,000 --> 00:10:15,130
The family signed the death
certificate
100
00:10:15,131 --> 00:10:17,900
of which rezltă that any possibility
of irradiation is excluded.
101
00:10:17,901 --> 00:10:18,890
I understand.
102
00:10:33,140 --> 00:10:36,725
<- - >- With what I've done, will go
for a few days. <- - >- Okay.
103
00:10:37,100 --> 00:10:39,405
But one day all will have to go to
the workshop.
104
00:10:40,000 --> 00:10:43,300
Listen, you who always pass so near,
I passed through my head...
105
00:10:43,301 --> 00:10:45,435
<- - >- What ? <-To->- you Know what
I mean.
106
00:10:46,280 --> 00:10:51,565
One day I'm gonna get on colnicul
that to eat a dove..
107
00:10:51,800 --> 00:10:55,800
<-To->- You are very ugly, Colorao !
<- - >Yes, but what I have is very
nice.
108
00:10:56,000 --> 00:10:58,315
good - bye. <- - >- On soon.
109
00:11:05,500 --> 00:11:08,655
You have to walk around a little bit,
mom. You can't stay here all day.
110
00:11:08,656 --> 00:11:10,225
I know that, my girl.
111
00:11:10,226 --> 00:11:13,750
You think you don't scare me that my
atrophied legs ?
112
00:11:19,480 --> 00:11:22,900
Tonight I'm going to the party. I'll
leave dinner ready ?
113
00:11:22,901 --> 00:11:26,735
<-To->- To be careful. <- - >- What
do you think of Juan, mom ?
114
00:11:26,736 --> 00:11:28,300
Yeah, he was talking about, my girl.
115
00:11:29,265 --> 00:11:33,060
That's where I met your father. Drunk.
116
00:11:33,061 --> 00:11:38,700
Usually he didn't drink, but that day
they had made a sailor and that gave
him courage.
117
00:11:39,730 --> 00:11:42,575
It was too much of a pussy to do such
things...
118
00:11:43,200 --> 00:11:47,990
but suddenly decided and asked me to
be his fiancée.
119
00:11:49,150 --> 00:11:51,955
With setbacks, but he asked me.
120
00:11:52,650 --> 00:11:55,335
at The same time, he had me to
stand before him.
121
00:11:56,335 --> 00:11:58,650
Why are you telling me this, mom ?
122
00:11:58,651 --> 00:12:01,235
Because I look at you and I see
me, Rosario.
123
00:12:02,000 --> 00:12:05,715
Look it's my face. Men are hard to
understand.
124
00:12:06,300 --> 00:12:07,450
Are as well preserved.
125
00:12:08,051 --> 00:12:10,315
You have to open them to figure out
what they taste like.
126
00:12:11,135 --> 00:12:15,600
After that, if you like it,
everything is easier.
127
00:12:16,200 --> 00:12:18,400
I'm your father's leaving him the
reins pretty loose,
128
00:12:18,401 --> 00:12:21,490
but when I was putting the lug.
129
00:12:23,100 --> 00:12:27,130
Poor guy. He was a good man.
130
00:12:46,500 --> 00:12:52,270
<- - >- What are you doing here ? <-
- >- I came with uncle Miquel.
131
00:12:58,300 --> 00:12:59,945
Once, and once was supposed to be,
isn't it ?
132
00:13:00,650 --> 00:13:02,415
It has been more than a year without
giving any sign of life.
133
00:13:03,600 --> 00:13:05,390
Even you didn't answer my letters.
134
00:13:07,500 --> 00:13:09,800
<- - >- What do the people back home
? <- - >- Okay.
135
00:13:09,810 --> 00:13:12,540
<- - >And my father ? <- >- As always.
136
00:13:16,800 --> 00:13:19,490
<-To->- You are very beautiful. <- -
>- And you.
137
00:13:20,800 --> 00:13:21,575
Give me...
138
00:13:24,400 --> 00:13:27,920
<- - >- Do you live Here ? <- - >Yes,
why ?
139
00:13:27,921 --> 00:13:31,330
<- - >- I couldn't imagine a place
like this. <- - >- I've Already used.
140
00:13:39,200 --> 00:13:40,500
you haven't changed.
141
00:13:41,100 --> 00:13:42,650
You should do something wrong
here.
142
00:13:42,850 --> 00:13:44,265
Reminds me of your room.
143
00:13:45,600 --> 00:13:48,750
You know how I am. Are you free ?
144
00:13:48,751 --> 00:13:52,975
Without working. I was tired of
serving sandwiches.
145
00:13:54,600 --> 00:13:58,000
<- - >Do you Intend to stay ? <- - >-
I need to collect my thoughts.
146
00:13:59,450 --> 00:14:00,880
Not going to cause you many problems.
147
00:14:02,805 --> 00:14:06,580
I'll sleep right here. I wanted to
see you.
148
00:14:06,590 --> 00:14:08,365
Where I have I put it ?
149
00:14:08,375 --> 00:14:10,006
I missed you. You don't ?
150
00:14:10,007 --> 00:14:10,900
And me.
151
00:14:11,250 --> 00:14:13,995
<- - >- What are you doing ? <- - >-
Looking for his pipe.
152
00:14:14,900 --> 00:14:17,150
<- - >Now smoke a pipe ? <- - >Yes...
153
00:14:17,165 --> 00:14:19,610
Well, no, only sometimes.
154
00:14:22,000 --> 00:14:24,250
Here you go. With so much clutter...
155
00:14:26,595 --> 00:14:30,490
I am very pleased that I came. We
could go to the beach, right ?
156
00:14:31,000 --> 00:14:31,855
It's far from here.
157
00:14:32,250 --> 00:14:35,715
If you want, you can search for a
house closer. Here you won't feel
comfortable.
158
00:14:35,716 --> 00:14:43,250
No, this place I like. Then, you can
leave the car...
159
00:14:43,600 --> 00:14:44,790
Not ?
160
00:14:47,100 --> 00:14:48,075
Ana...
161
00:14:51,000 --> 00:14:52,730
I don't think you should stay here.
162
00:14:55,035 --> 00:14:56,000
Why ?
163
00:14:57,045 --> 00:14:59,115
For that are all day gone.
164
00:14:59,116 --> 00:15:01,990
And... I don't know... you'll feel
very singueă and...
165
00:15:01,991 --> 00:15:03,990
Don't worry, I can handle it.
166
00:15:05,000 --> 00:15:09,005
Prepare something to eat ? I haven't
eaten all day.
167
00:15:09,850 --> 00:15:12,450
<- - >- This evening there's a party
in the village. <- - >- We'll go.
168
00:15:13,740 --> 00:15:15,285
I was gonna go with a girl.
169
00:15:18,600 --> 00:15:21,320
<-To->- You have a girlfriend ? <- -
>- No, but...
170
00:15:22,825 --> 00:15:23,900
Then ?
171
00:15:24,800 --> 00:15:28,490
Going to leave me here alone ? We'll
have fun together.
172
00:15:30,700 --> 00:15:31,615
It's the wind...
173
00:15:37,380 --> 00:15:39,075
I love when the wind blows.
174
00:16:23,335 --> 00:16:26,615
<- - >- What are you doing, Antonio ?
<- - >Hi, Juan !
175
00:16:26,900 --> 00:16:29,870
The car's outside. If you want to do
a walk...
176
00:16:29,871 --> 00:16:32,580
I've seen all I need to see you, boy.
177
00:16:34,530 --> 00:16:38,300
<- - >- How beautiful you made today,
Rosaria. <- - >Home I see you,
Caracorta.
178
00:16:38,301 --> 00:16:39,315
Thank you.
179
00:16:39,506 --> 00:16:42,730
<- - >- In your health, Antonio !
<-To->- to your health !
180
00:16:42,835 --> 00:16:43,800
On soon.
181
00:16:46,000 --> 00:16:50,865
Drink, is wine on here. Have you ever
been to Andalusia ?
182
00:16:51,350 --> 00:16:54,830
It's the first time. Although in the
house they used to tell us many
things.
183
00:16:55,231 --> 00:16:57,890
<-To->- You like it ? <- - >- I
Almost didn't see anything.
184
00:16:57,891 --> 00:17:00,650
But I get the feeling that people are
different.
185
00:17:01,451 --> 00:17:05,100
<- - >- It's true. <- - >- Așteapră
me a minute.
186
00:17:07,350 --> 00:17:08,890
<- - >- Good. <- - >Hi, Rocio, How
are you ?
187
00:17:08,891 --> 00:17:12,265
- Okay. I'm glad to see you.
<-To->- You are very beautiful.
188
00:17:12,266 --> 00:17:14,035
I think she's half-gypsy, don't you ?
189
00:17:19,600 --> 00:17:22,180
<- - >- I like it. <- - >- There's No
need to swear to me.
190
00:17:22,900 --> 00:17:25,565
The way I see it, you forget quickly
your vows.
191
00:17:26,100 --> 00:17:29,720
Don't you think ? You've changed a
lot...
192
00:17:30,500 --> 00:17:32,235
We take place ? Soon they will begin
to sing.
193
00:17:32,236 --> 00:17:34,780
<- - >- Okay. <- - >- I go out for a
bit.
194
00:17:34,781 --> 00:17:37,850
My head hurts. Maybe it's because of
the road.
195
00:17:38,500 --> 00:17:42,180
<-To->- you Want to come with you ?
<- - >- No, it's nothing. Stay.
196
00:17:49,300 --> 00:17:51,750
all Over lit fires and
firecrackers thrown.
197
00:17:52,500 --> 00:17:57,365
Before they gathered hundreds of
people and spent their whole night
singing.
198
00:18:00,700 --> 00:18:03,360
In the era of the romans, these
people have lived in mining.
199
00:18:03,361 --> 00:18:04,850
Now, everything has changed.
200
00:18:08,735 --> 00:18:11,220
Although, as you can see, quite a
bit.
201
00:18:13,250 --> 00:18:14,930
It's all very primitive.
202
00:18:17,250 --> 00:18:19,260
This is the land full of traditions.
203
00:18:19,261 --> 00:18:22,420
It's the night of wishes. Each one
asks in his own way.
204
00:19:12,800 --> 00:19:16,495
<- - >- Why don't you stay this night
with me ? <- - >- In this night ?
205
00:19:18,350 --> 00:19:19,700
All nights are the same.
206
00:19:22,350 --> 00:19:24,630
I always thought that one day I'll
tell you.
207
00:19:24,631 --> 00:19:26,825
<- - >- Now I'll tell you. <- - >-
Yes.
208
00:19:28,500 --> 00:19:30,215
Of course, I don't know what to
answer.
209
00:19:33,700 --> 00:19:36,535
<- - >- It's not enough to say yes.
<- - >- Only that, no.
210
00:19:38,000 --> 00:19:39,565
You know that I like you, Juan.
211
00:19:46,150 --> 00:19:50,400
<- - >- Okay, if you don't want,
don't do anything. <- - >- No, I
didn't say that.
212
00:20:16,800 --> 00:20:18,295
Wait for me a moment in the car ?
213
00:20:18,296 --> 00:20:29,455
<- - >- Okay. <- - >- Coming right up.
214
00:20:33,900 --> 00:20:36,255
<- - >- What are you doing ? <- - >-
Okay.
215
00:20:37,100 --> 00:20:39,450
Ana, I talked with the lady at the
hotel front.
216
00:20:39,465 --> 00:20:41,360
It's better to stay there in the
night.
217
00:20:41,361 --> 00:20:44,035
<- - >Why ? <- - >- I told You that I
had arranged for a meeting.
218
00:20:44,400 --> 00:20:48,135
<- - >- I thought you'd be happy to
see me. <- - >- I'm really happy.
219
00:20:49,136 --> 00:20:51,175
Tomorrow, before you go to work, come
looking for you.
220
00:20:53,400 --> 00:20:56,915
Well, whatever. I'm leaving tomorrow.
221
00:20:56,916 --> 00:21:00,685
<- - >- Why are you doing this ? <- -
>- Do what you want.
222
00:21:09,175 --> 00:21:13,575
<- - >- Gives the heat the flame,
don't you ? <- - >- Much, gorgeous.
223
00:21:37,400 --> 00:21:38,655
Tell me something.
224
00:22:30,550 --> 00:22:35,490
<- - >- Are You here ? <- - >- Do I
Look like on here ?
225
00:22:35,491 --> 00:22:38,630
That's what I told myself. Do you
want to take something ?
226
00:22:39,350 --> 00:22:42,465
A plane, but it's gone.
227
00:22:42,466 --> 00:22:44,780
By car you can reach anywhere.
228
00:22:47,800 --> 00:22:51,970
<- - >- I don't like to travel. <- -
>- Do you Prefer to be alone ?
229
00:22:53,050 --> 00:22:55,850
To get drunk. That's what I want.
230
00:22:55,851 --> 00:23:00,930
<- - >- How ? <-To->- you Have to
spell everything out for you ?
231
00:23:06,700 --> 00:23:11,840
Wait ! This is the night of wishes,
right ?
232
00:23:12,250 --> 00:23:13,880
Don't you have something on your mind
best ?
233
00:23:17,300 --> 00:23:21,710
We all have a wish. What's yours ?
234
00:23:22,800 --> 00:23:24,090
What's it to you ?
235
00:23:24,550 --> 00:23:27,085
Why don't you bring something to
drink and get it over with ?
236
00:23:27,086 --> 00:23:31,955
<- - >- Join Me ? <- - >- No, you go,
I'll stay here.
237
00:23:32,775 --> 00:23:35,465
- If you don't find me, I'm at the
hotel. <- - >- Hotel ?
238
00:23:38,475 --> 00:23:40,285
Go straight without losing yourself.
239
00:23:43,850 --> 00:23:51,315
and when you get to a skyscrapers...
there it is.
240
00:23:52,200 --> 00:23:54,880
You have a most peculiar way of
saying things.
241
00:23:55,000 --> 00:23:58,110
<- - >- I like it. <- - >- And me.
242
00:23:59,350 --> 00:24:02,620
<- - >Do you Know how to count to ten
? <- - >Yes, and what ?
243
00:24:03,600 --> 00:24:07,055
It's time that I need to fulfill my
desire.
244
00:24:07,900 --> 00:24:09,960
To look at these eyes, so beautiful.
245
00:24:18,885 --> 00:24:23,380
<- - >- What are you looking ? <- -
>- Nothing... at night.
246
00:24:23,381 --> 00:24:27,040
<- - >- What do you think about
silent ? <- - >- Nothing.
247
00:24:27,041 --> 00:24:28,940
I don't know how to lie.
248
00:24:32,150 --> 00:24:35,025
You know that my friends from
childhood used to call me blind ?
249
00:24:36,850 --> 00:24:39,595
Maybe it's because I love to cover my
one eye...
250
00:24:40,150 --> 00:24:42,595
and I watch with the other.
251
00:24:42,596 --> 00:24:44,620
I was saying that I see half of
the things.
252
00:24:44,900 --> 00:24:49,060
So or got them after me.
253
00:24:50,000 --> 00:24:55,605
See ? Half of Juan... And the other
half !
254
00:24:58,650 --> 00:25:00,650
I love to close my both eyes.
255
00:25:02,000 --> 00:25:03,295
In the winter, when it was cold.
256
00:25:03,796 --> 00:25:05,905
my sister and me, we'd cuddle up
naked under the sheets...
257
00:25:06,850 --> 00:25:08,735
and I thought that we hear the sea.
258
00:25:08,850 --> 00:25:14,465
<- - >- And what you saw ? <- - >-
Nothing.
259
00:25:14,466 --> 00:25:20,360
<- - >- Then ? <- - >- Kid Stuff, but
I liked it.
260
00:25:21,750 --> 00:25:23,750
I'd very much like to stay with you.
261
00:25:24,740 --> 00:25:27,930
Stop ! Colorao do on the mouth.
262
00:25:27,940 --> 00:25:31,990
So, Colorao... Very good !
263
00:25:31,991 --> 00:25:37,650
<- - >- Hello, handsome ! <- - >-
Don't pee your pants, Colorao !
264
00:27:45,400 --> 00:27:49,315
Oh, my god, I'm starting to get itchy.
265
00:27:50,335 --> 00:27:56,040
<- - >Last Night you got lucky, don't
you ? <- - >- Good Luck ? I came out
of my mouth !
266
00:27:56,340 --> 00:27:57,041
Instead, you're slick, don't you ?
267
00:27:57,042 --> 00:28:02,090
Come on ! Have you seen what a woman,
yes ?
268
00:28:02,945 --> 00:28:08,305
Go with a dove on sale. I like it.
269
00:28:10,200 --> 00:28:13,410
But the greatest took it from that
guy.
270
00:28:14,300 --> 00:28:16,060
he's full of stickum.
271
00:28:16,261 --> 00:28:20,145
I picking up women from the beak,
like it fell from the sky or
272
00:28:20,146 --> 00:28:21,855
from hell, what do I know.
273
00:28:22,635 --> 00:28:27,430
But what a woman ! You dropped the
dove ?
274
00:30:04,900 --> 00:30:07,110
I think that the media blows things
out of proportion.
275
00:30:07,800 --> 00:30:12,540
The ridge in the village is a doctor
who wants to stick his nose in this
thing.
276
00:30:14,245 --> 00:30:16,200
Imagine that it's gone as far as to
say
277
00:30:16,201 --> 00:30:18,465
that this area has a rate of cancer
higher than the average.
278
00:30:18,466 --> 00:30:20,360
I know this argument, it is not new.
279
00:30:21,400 --> 00:30:22,715
It's stupid.
280
00:30:23,050 --> 00:30:26,025
They made detailed studies and the
results were negative.
281
00:30:26,026 --> 00:30:28,150
<- - >- In all cases ? <- - >- In all.
282
00:30:28,760 --> 00:30:31,130
Anyway, there are things that it
would be better to be kept secret.
283
00:30:31,531 --> 00:30:32,920
You don't know this country.
284
00:30:34,190 --> 00:30:36,165
I'm getting to know.
285
00:30:36,975 --> 00:30:39,495
<- - >- I Have created trust.
- Of Course.
286
00:30:39,496 --> 00:30:42,275
The secret is a natural thing. Life
is full of secrets.
287
00:30:42,676 --> 00:30:45,815
If the world would start to speculate
with all, what would happen ?
288
00:30:45,900 --> 00:30:50,750
It wouldn't be a secret. This secret
means secret !
289
00:31:08,100 --> 00:31:09,680
What strange quiet.
290
00:31:14,480 --> 00:31:16,020
Approaching wind blowing from the
west.
291
00:31:17,020 --> 00:31:22,385
<- - >- Are You sleeping already ? <-
- >- Yeah, I'm tired.
292
00:31:23,400 --> 00:31:26,960
<-To->- you Want to heat up your
coffee ? <- - >- No.
293
00:32:23,100 --> 00:32:24,880
I don't even give me a kiss ?
294
00:33:20,350 --> 00:33:21,800
Why did you leave ?
295
00:33:43,700 --> 00:33:45,535
I would like to keep this moment.
296
00:33:51,000 --> 00:33:55,330
<- - >- Are You okay ? <- - >- I
Suppose.
297
00:33:59,300 --> 00:34:00,335
Why did you leave ?
298
00:34:05,840 --> 00:34:07,400
I had to do it.
299
00:34:14,700 --> 00:34:16,925
You're the only man for whom I felt
something.
300
00:34:17,926 --> 00:34:20,035
And this belongs to me, like you I
belong to you.
301
00:34:21,000 --> 00:34:24,350
<-To->- Is this to lie to yourself.
<- - >- It's Not a lie.
302
00:34:26,700 --> 00:34:29,175
Do you think that for me it wasn't
hard at all this time ?
303
00:34:31,120 --> 00:34:33,740
You always try to bury everything you
don't want to see.
304
00:34:37,350 --> 00:34:43,455
Do you remember when mom bought you
those shoes awful ?
305
00:34:45,440 --> 00:34:46,860
You wouldn't even look at her.
306
00:34:49,200 --> 00:34:51,700
You put it as if you were not the one
who was wearing them.
307
00:34:54,450 --> 00:34:59,525
Until one day when we locked them
both in your room... barefoot.
308
00:35:01,600 --> 00:35:05,275
I was 11 years old... and I fell in
love with you.
309
00:35:07,900 --> 00:35:09,900
You continue to be busy with yours...
310
00:35:11,900 --> 00:35:14,005
when all of a sudden, you found
yourself with me.
311
00:35:14,970 --> 00:35:17,820
It was like a dream that I kept
secret for years...
312
00:35:19,280 --> 00:35:21,115
until you turned him into reality.
313
00:35:25,750 --> 00:35:31,170
And all of a sudden you cut off any
connection. And you forgot.
314
00:35:33,400 --> 00:35:37,355
Yeah, I forgot, Ana. Yes, I left you.
315
00:35:39,600 --> 00:35:43,835
It's not me. What you came for ?
316
00:35:44,236 --> 00:35:47,480
Because you're my brother. And I love
you.
317
00:35:48,800 --> 00:35:49,875
Maybe one day...
318
00:35:50,565 --> 00:35:53,035
you'll need more than to be your
brother.
319
00:35:54,336 --> 00:35:58,230
You know that I already have that
something, and it's in me.
320
00:35:59,265 --> 00:36:00,585
You !
321
00:36:01,335 --> 00:36:04,640
When I think of you, when you join,
look already from the other men.
322
00:36:08,200 --> 00:36:10,085
How difficult do everything !
323
00:36:15,780 --> 00:36:20,905
I've changed. I thought you have
figured it out.
324
00:36:23,100 --> 00:36:26,635
You're the same, Juan. You're lying
to yourself.
325
00:36:31,125 --> 00:36:34,020
<- - >- Then, what are you doing with
me in this bed ? <- - >- I don't know.
326
00:36:36,300 --> 00:36:41,000
I don't know. But I don't want
everything to repeat.
327
00:36:45,940 --> 00:36:47,135
Do you want to go ?
328
00:36:51,550 --> 00:36:52,360
That's what you want ?
329
00:36:54,850 --> 00:36:58,790
Look at me. Tell me !
330
00:37:00,500 --> 00:37:02,270
Stop lying to me and look at me !
331
00:39:54,000 --> 00:39:57,540
<- - >- Something happened to You ?
<- - >- I was thirsty.
332
00:39:58,900 --> 00:39:59,960
Only that ?
333
00:40:02,280 --> 00:40:06,585
<- - >- Why don't we talk ? <- - >-
About what ?
334
00:40:07,500 --> 00:40:11,650
<- - >- I never know what you're
thinking. <- - >- Don't start that
again.
335
00:40:15,150 --> 00:40:16,450
You have to do something, Ana !
336
00:40:17,625 --> 00:40:20,910
I already know. For that I want to
talk to me.
337
00:40:20,911 --> 00:40:25,000
To tell me what's going on. I just
want to help you, Juan.
338
00:40:25,015 --> 00:40:28,605
It's you and me alone. It's all what
we need.
339
00:40:29,145 --> 00:40:32,415
This has to end. We can't continue
like this.
340
00:40:33,050 --> 00:40:35,590
Why don't you leave this shit and
come with me ?
341
00:40:36,880 --> 00:40:39,130
There are many places where we could
go.
342
00:40:40,200 --> 00:40:43,765
I don't like this village, no people
and no house.
343
00:40:44,000 --> 00:40:47,460
<- - >- I don't understand you stay
here. <- - >And you what do you do ?
344
00:40:51,850 --> 00:40:55,650
I just want to hear the sea, like
when I was small.
345
00:40:56,800 --> 00:40:58,350
And this ain't no dream.
346
00:40:59,000 --> 00:41:01,435
I'm tired of dreaming, I want to live
!
347
00:41:01,436 --> 00:41:05,840
Shut up, Ana, forget it ! Better not
to say anything.
348
00:41:28,000 --> 00:41:29,165
I've already finished.
349
00:41:29,450 --> 00:41:32,045
Okay. To continue with the next
station.
350
00:41:32,046 --> 00:41:34,970
You go with her. I'll come after that.
351
00:41:34,975 --> 00:41:36,140
Agree.
352
00:41:52,150 --> 00:41:55,210
<- - >- Good. <- - >- Good.
353
00:41:55,211 --> 00:41:58,725
<- - >- I saw You in the cottage on
the beach. <- - >Are you spying on Me
?
354
00:41:58,726 --> 00:42:00,755
Work above, on the rock.
355
00:42:02,100 --> 00:42:05,880
<- - >- I'm taking You somewhere ? <-
- >- Okay.
356
00:42:19,700 --> 00:42:23,395
You know how to disappear very well.
Not even you told me your name.
357
00:42:23,415 --> 00:42:27,500
I wonder if you really interested in
that ? I was very tired.
358
00:42:27,501 --> 00:42:29,345
You always have an excuse for
everything.
359
00:42:32,250 --> 00:42:35,075
<- - >- What's your name ? <- - >-
Nicholas.
360
00:42:36,076 --> 00:42:38,890
<- - >- I Forgot. <- - >- Or better
Nick.
361
00:42:40,600 --> 00:42:42,220
I don't like your candy.
362
00:42:45,200 --> 00:42:49,245
- If you want, you can taste the
others. <-To->- You are very kind.
363
00:42:49,260 --> 00:42:51,840
Do you prefer to get drunk ?
364
00:42:56,550 --> 00:43:00,145
Tomorrow, I will go with the boat to
fish. Do you want to come ?
365
00:43:02,146 --> 00:43:03,350
Can.
366
00:43:15,300 --> 00:43:17,470
<- - >Hi, Juan. <- - >- Good.
367
00:43:18,600 --> 00:43:20,855
<- - >- Here, hold. <- - >Thank you,
see you tomorrow, Rosario.
368
00:43:20,856 --> 00:43:21,865
Goodbye.
369
00:43:25,950 --> 00:43:28,165
<-To->- you Want a glass of wine ? <-
- >- I Want.
370
00:43:34,345 --> 00:43:36,245
Sunday I thought I was gonna pass on
to us.
371
00:43:37,200 --> 00:43:39,885
I stayed with Ana. Not feeling too
well.
372
00:43:40,550 --> 00:43:41,490
More is here ?
373
00:43:42,250 --> 00:43:44,860
He spends all day on the beach. I
don't think that will last much
longer.
374
00:43:45,855 --> 00:43:47,295
Yesterday I remembered you.
375
00:43:47,950 --> 00:43:49,320
<- - >- Yeah ? <- - >- Yes.
376
00:43:49,800 --> 00:43:53,660
It's a dark night. Don't you realize ?
377
00:43:55,300 --> 00:43:57,270
I lay there, next to the cane.
378
00:43:57,275 --> 00:44:01,885
He didn't move a single leaf. And it
smelled so good !
379
00:44:04,500 --> 00:44:08,170
<- - >- It's been a few days since we
don't talk. <- - >- I have a lot of
work.
380
00:44:08,171 --> 00:44:11,765
With Ana here, I don't have much
time. That's the truth.
381
00:44:12,450 --> 00:44:15,005
Before, you used to come almost every
afternoon.
382
00:44:15,006 --> 00:44:17,880
Since that day, I've never seen.
383
00:44:18,800 --> 00:44:21,205
If I slept with you, it's for that I
wanted to be and ready !
384
00:44:22,750 --> 00:44:24,220
This doesn't have to change anything
between us.
385
00:44:24,221 --> 00:44:25,500
I know that, Rosario.
386
00:44:27,215 --> 00:44:32,860
In addition I felt very well. You
don't ?
387
00:44:38,230 --> 00:44:39,535
Tell me something !
388
00:44:40,000 --> 00:44:41,100
Rosario !
389
00:44:41,475 --> 00:44:42,610
Come, mother.
390
00:44:44,150 --> 00:44:45,715
<- - >- I'll get You as soon as the
laundry. <- - >- Okay.
391
00:44:51,600 --> 00:44:53,315
<- - >- Juan is there ? <- - >- Yeah,
mom.
392
00:44:53,800 --> 00:44:57,355
<- - >- Take them to the laundry and
don't forget the letter. <- - >- Yes.
393
00:44:57,900 --> 00:44:59,650
<- - >- What to do ? <- - >- Okay.
394
00:45:01,500 --> 00:45:04,365
<-To->- you told Him the deal with
your cousin ? <- - >- I don't know
if...
395
00:45:04,366 --> 00:45:07,070
<- - >- Do what I say. <- - >- Okay.
396
00:45:16,655 --> 00:45:19,290
Here you go. This letter came for you.
397
00:45:22,460 --> 00:45:26,575
A to iron your sheets later. If you
want, I'll get them.
398
00:45:27,200 --> 00:45:29,225
You know, I'd like to speak with you.
399
00:45:29,250 --> 00:45:32,160
Today I won't be home. Ana wants to
go in the village.
400
00:45:32,170 --> 00:45:33,575
Can't go alone ?
401
00:45:35,500 --> 00:45:38,230
<-To -> gonna come ? <- - >No, if you
don't you'll be home.
402
00:45:39,010 --> 00:45:41,640
<- - >- Okay, but I can wait. <- - >-
No, forget it.
403
00:45:42,280 --> 00:45:47,730
Tomorrow I can get a tour with the
car. Or can't you leave alone ?
404
00:45:49,000 --> 00:45:51,340
<- - >Hi, Rosario. <- - >- Good.
405
00:45:51,355 --> 00:45:53,860
<- - >- Okay, I have to go. <- - >-
Wait a moment.
406
00:45:53,865 --> 00:45:56,195
Maria, my cousin, and I to open a
workshop...
407
00:45:56,196 --> 00:45:58,790
Tomorrow, when I pass, I hear all
about it. Goodbye.
408
00:46:01,000 --> 00:46:01,750
Here you go...
409
00:46:03,900 --> 00:46:06,390
Today I came with the boat full of
eyes.
410
00:46:06,391 --> 00:46:09,650
This is for you. Have you seen what
the cuttlefish beautiful ?
411
00:46:09,651 --> 00:46:11,600
<-To->- You like it ? <- - >- Yes.
412
00:46:12,850 --> 00:46:16,120
Tomorrow down in the village ? I have
a new guitar.
413
00:46:16,400 --> 00:46:17,700
I don't know.
414
00:46:22,250 --> 00:46:23,210
Good.
415
00:46:29,800 --> 00:46:35,555
Tomorrow we might go to the beach.
They invited me to fishing.
416
00:46:38,900 --> 00:46:42,400
<- - >- What's happening at home ? <-
- >Why ?
417
00:46:43,145 --> 00:46:45,840
<- - >- There's a new letter. <- - >-
Yeah ?
418
00:46:48,400 --> 00:46:50,740
Why didn't you tell me that you left
home without telling anyone ?
419
00:46:51,000 --> 00:46:56,185
What concerns her, what can I tell
them ? I don't think I'll be back.
420
00:46:59,700 --> 00:47:01,300
You have to do it !
421
00:47:06,150 --> 00:47:07,400
My dad died.
422
00:47:07,765 --> 00:47:08,800
What ?
423
00:47:11,900 --> 00:47:13,665
He fell into a knife in the kitchen.
424
00:47:16,700 --> 00:47:17,650
I'm not surprised.
425
00:47:25,550 --> 00:47:27,225
I had to end this way.
426
00:47:29,425 --> 00:47:30,900
Don't stop to drink all day.
427
00:47:32,600 --> 00:47:33,945
After you left...
428
00:47:36,790 --> 00:47:40,065
he doesn't miss any occasion to
reproach her mother that she let you
go.
429
00:47:42,000 --> 00:47:44,130
I was interested in only the money I
brought you home.
430
00:47:44,350 --> 00:47:47,600
<- - >- And what did you do that ? <-
- >- What do you use ?
431
00:47:49,650 --> 00:47:54,390
My dad drank incessantly much. It was
finished.
432
00:47:55,400 --> 00:47:57,070
You wanted to talk to you about this ?
433
00:47:58,050 --> 00:48:00,000
That my dad was a pig Who used to
beat my mother ?
434
00:48:00,001 --> 00:48:02,600
Don't you realize that he's dead ?
How can you talk so ?
435
00:48:02,601 --> 00:48:04,865
Okay, he's dead !
436
00:48:04,950 --> 00:48:08,015
Maybe I'd like to give him back his
life, but I can't.
437
00:48:09,000 --> 00:48:10,315
I'm just as sorry as you are.
438
00:48:10,550 --> 00:48:13,450
<- - >- At least my mother is more
quiet. <- - >- Stop It !
439
00:48:14,290 --> 00:48:16,905
Understand once ! My dad is dead !
440
00:48:16,906 --> 00:48:19,630
I'm your brother and I want to go
back to mom, understand ?!
441
00:48:19,631 --> 00:48:22,305
This is not a game, Ana ! Not I care
what you think.
442
00:48:22,310 --> 00:48:24,235
Do it for me, if you don't want to do
it for her.
443
00:48:24,350 --> 00:48:26,380
But I want to go back to her ! It's
clear, yes ?
444
00:48:26,381 --> 00:48:28,650
No ! Since when do you care mother ?
445
00:48:29,500 --> 00:48:31,600
And my dad is already dead. What can
you do ?
446
00:48:34,335 --> 00:48:36,180
There are some days when I don't even
talk to me.
447
00:48:37,600 --> 00:48:38,950
Like you could be afraid of me.
448
00:48:40,400 --> 00:48:42,610
You're not even able to tell me
what's wrong with you.
449
00:48:44,100 --> 00:48:45,300
I'll tell you.
450
00:48:45,900 --> 00:48:47,470
You pulled away from me in a day.
451
00:48:47,900 --> 00:48:49,090
Yes, me...
452
00:48:49,950 --> 00:48:52,900
And now you want me to do and I
because you're unable to do it !
453
00:48:54,350 --> 00:48:57,296
Mother little you care !
454
00:48:58,800 --> 00:49:00,140
I'm the one you care about !
455
00:49:00,750 --> 00:49:02,205
Is that once...
456
00:49:04,951 --> 00:49:07,851
and think about what you're going to
lie.
457
00:49:07,886 --> 00:49:08,965
Or was it all a lie ?
458
00:49:10,100 --> 00:49:13,175
You're a miserable, who don't know
how to respect your sister !
459
00:49:23,800 --> 00:49:24,956
Well...
460
00:49:26,600 --> 00:49:28,450
I'll leave, if that's what you want.
461
00:49:31,450 --> 00:49:34,725
I'll go and i'll shout dad how mutt
you remembered him in this time.
462
00:49:36,100 --> 00:49:40,155
I'll tell him how much you loved him
and that suffer a lot because you
can't live without him.
463
00:49:41,200 --> 00:49:44,195
I'll beg to revive and I won't
move next to his goddamn grave,
464
00:49:44,200 --> 00:49:46,151
until he's out to make us all
happy.
465
00:49:46,600 --> 00:49:49,500
That's what you want ? Speak !
466
00:49:51,110 --> 00:49:52,240
she's Talking with me !
467
00:49:55,600 --> 00:49:56,800
You know what I want.
468
00:49:59,400 --> 00:50:01,415
I always had to ruin everything.
469
00:50:07,500 --> 00:50:11,390
Juan... If I go, I'm never going back.
470
00:50:12,300 --> 00:50:16,300
Go. Don't complicate things and more.
471
00:50:51,600 --> 00:50:55,080
<- - >- Don Nicolas, I brought you
the milk. <- - >- Okay, thank you.
472
00:50:57,350 --> 00:51:01,890
<- - >What's that For ? <-To->- For
caught fish.
473
00:51:02,200 --> 00:51:05,000
<- - >- Can I get me one ? <- - >-
What color do you like ?
474
00:51:05,150 --> 00:51:08,035
<- - >- Blue. <- - >- I'm looking for
a blue one for you.
475
00:51:08,050 --> 00:51:09,950
The more you want something ?
476
00:51:09,951 --> 00:51:13,000
My mother is not feeling well, so
I'll take care of the house.
477
00:51:13,150 --> 00:51:16,430
You can go. Today I'm going to be all
day on the beach.
478
00:51:16,431 --> 00:51:19,515
<- - >- Tell your mom to get better.
<- - >- Thank You.
479
00:51:44,900 --> 00:51:47,000
<- - >- Good. <- - >- Go to the
fishing ?
480
00:51:47,001 --> 00:51:51,110
I was preparing my gear. I see you've
decided.
481
00:51:52,450 --> 00:51:54,465
After that take me to the airport ?
482
00:51:54,466 --> 00:51:56,585
<- - >- Go ? <- - >- Yes.
483
00:51:56,700 --> 00:52:00,000
I thought you didn't like to travel.
Come in.
484
00:52:18,000 --> 00:52:18,925
What do you do ?
485
00:52:19,926 --> 00:52:23,300
<- - >- Don't you get tired sitting
so long under the water ? <-To->- you
Want to come down ?
486
00:52:23,900 --> 00:52:25,525
I'm tired of sitting here.
487
00:52:30,735 --> 00:52:33,800
I could go to the cottage on the
beach to roast the fish.
488
00:52:34,400 --> 00:52:37,745
<- - >- I brought a good wine. <- -
>- I love this place.
489
00:52:37,746 --> 00:52:40,105
At night it's wonderful to see the
sea from there.
490
00:52:40,630 --> 00:52:44,000
It's a shame that you're leaving.
What time is your flight ?
491
00:52:46,601 --> 00:52:48,900
<- - >- Which plane ? <-To->- You
know.
492
00:52:49,460 --> 00:52:51,850
I'm indifferent planes. I don't think
I want to leave.
493
00:52:52,250 --> 00:52:54,600
You're unpredictable, but I'm glad.
494
00:52:54,601 --> 00:52:56,880
I've never known someone like
you.
495
00:52:57,785 --> 00:52:59,785
You want to keep driving ? It's very
easy.
496
00:52:59,800 --> 00:53:03,755
Come, come closer. Take this and
don't let her shiver, yes ?
497
00:53:03,756 --> 00:53:04,770
Let me do it.
498
00:53:17,600 --> 00:53:22,105
Be careful ! Do you like to play !
499
00:53:39,800 --> 00:53:42,165
You can install here as long as you
want.
500
00:53:42,166 --> 00:53:44,530
Use this place only when it comes to
fishing.
501
00:53:44,531 --> 00:53:47,250
it's Not a place too comfortable,
but if you like...
502
00:53:47,251 --> 00:53:51,510
<-To->- You like it ? <- - >- Only
one thing I like.
503
00:53:52,000 --> 00:53:53,655
<-To->- To make love, maybe ? <- - >-
Yes.
504
00:53:53,656 --> 00:53:56,170
I thought you were done fishing with
a long time ago.
505
00:53:58,000 --> 00:53:59,600
You have a very beautiful body.
506
00:54:00,000 --> 00:54:02,211
do You like it ? And me.
507
00:54:02,600 --> 00:54:04,130
You know what I best ?
508
00:54:04,131 --> 00:54:05,535
I suppose so, yes.
509
00:54:05,550 --> 00:54:09,960
Feet. Take a good look at them.
510
00:54:11,800 --> 00:54:15,350
Soft, loving...
511
00:54:16,750 --> 00:54:19,450
I'm able to grab with your fingers
any object.
512
00:54:23,835 --> 00:54:25,375
You have something that attracts me.
513
00:54:28,645 --> 00:54:30,035
It happens to many people.
514
00:54:30,700 --> 00:54:34,400
<- - >- I don't see anyone <- -> -
Take your hand. It hurts !
515
00:54:36,600 --> 00:54:39,530
- let's toast. <-To->- You already
had enough.
516
00:54:39,531 --> 00:54:42,225
And what ? I do what I want.
517
00:54:53,000 --> 00:54:54,200
For a man !
518
00:55:01,000 --> 00:55:02,575
That's already in me...
519
00:55:07,950 --> 00:55:10,660
You know what I think about when I
see how they light up those lights ?
520
00:55:14,200 --> 00:55:17,095
No, it's not what you think !
521
00:55:18,000 --> 00:55:19,240
It's a man !
522
00:55:19,800 --> 00:55:23,080
That man is here, in me, it's mine.
523
00:55:24,050 --> 00:55:26,755
Because of him I'm here with someone
like you.
524
00:55:27,050 --> 00:55:30,000
Come here ! It's better to cool off.
525
00:55:30,001 --> 00:55:32,145
- Let go of me ! <-To->- you're drunk.
526
00:55:32,146 --> 00:55:36,000
Come on, don't be a little girl !
It's enough to look you in the eye.
527
00:55:36,001 --> 00:55:39,440
I know what you're interested in.
This !
528
00:55:42,450 --> 00:55:44,815
Better put on your belt ! Keep that
in mind !
529
00:55:44,816 --> 00:55:46,585
You don't have to show me anything.
530
00:55:49,280 --> 00:55:50,645
It's enough to know you.
531
00:55:50,920 --> 00:55:54,735
Go ? Are you afraid of me, Nick ?
532
00:55:55,155 --> 00:55:57,135
It's the first time I say that.
533
00:56:01,600 --> 00:56:03,600
Do you want to know what I think
about you ?
534
00:56:06,000 --> 00:56:08,475
<- - >- Listen carefully, Nick. <- -
>- I Prefer to imagine it.
535
00:56:08,476 --> 00:56:09,500
You make me sick.
536
00:56:09,501 --> 00:56:14,255
You don't even know how I am. You
never thought to go.
537
00:56:28,100 --> 00:56:31,125
These are the first barrels that we
brought here 30 years ago.
538
00:56:31,126 --> 00:56:32,750
There are over 600.
539
00:56:37,750 --> 00:56:40,630
They have been controlled all
parameters of radioactivity ?
540
00:56:40,650 --> 00:56:42,255
Try to do this.
541
00:56:42,765 --> 00:56:46,100
However, those at the bottom are in a
bad state and until you are removed...
542
00:56:46,101 --> 00:56:48,045
They have taken maximum precautions.
543
00:56:48,786 --> 00:56:52,935
We will immediately start the
operation of removal of residues.
544
00:56:53,800 --> 00:56:57,885
The mine was deserted for many years.
There is here only a guard.
545
00:56:58,400 --> 00:57:01,585
No one was talking about it, nobody
was interested.
546
00:57:01,595 --> 00:57:04,455
<- - >Do You Understand ? <- - >- I'm
Trying to understand.
547
00:57:05,000 --> 00:57:07,035
If you want, we can visit the
galleries of us.
548
00:57:50,100 --> 00:57:56,320
we're already here ! I have
arrived ! It's almost for free !
549
00:57:56,325 --> 00:57:59,800
Put on mind for the children.
Candles very beautiful...
550
00:57:59,801 --> 00:58:04,500
Come all ! We're already here.
Today, it's all for nothing.
551
00:58:06,100 --> 00:58:09,150
CEMETERY NUCLEAR
552
00:58:09,300 --> 00:58:11,865
The faces of the mass does not enter
the water. This is very expensive.
553
00:58:12,300 --> 00:58:14,225
Manuela, come here ! Look what it
is !
554
00:58:14,226 --> 00:58:17,690
The best clothing !
555
00:58:18,800 --> 00:58:20,950
<- - >- Juan ! <- - >- Good.
556
00:58:20,951 --> 00:58:23,335
<- - >- What are you doing here ? <-
- >- Make a phone call. You ?
557
00:58:23,340 --> 00:58:26,300
I wanted to get a gift for my mother.
But it's very expensive.
558
00:58:26,301 --> 00:58:28,305
<-To->- you're Coming with me ? <- -
>- Okay.
559
00:58:28,306 --> 00:58:30,550
- If you want, then drive you home
with the car. <- - >- I agree.
560
00:58:31,390 --> 00:58:33,885
To celebrate the day of tomorrow, I
will prepare a fish soup.
561
00:58:34,600 --> 00:58:36,175
<- - >- Are you Coming ? <- - >- Yes.
562
00:58:36,600 --> 00:58:39,500
<-To->- you Can come with your
sister. <- - >- Ana has left.
563
00:58:40,001 --> 00:58:42,365
<- - >- When ? <- - >- A few days ago.
564
00:58:43,500 --> 00:58:48,300
If she doesn't want to come,
whatever, but I would like you to
come.
565
00:58:48,900 --> 00:58:51,790
<- - >- Why do you say that ? <- - >-
I Know you don't swallow.
566
00:58:51,855 --> 00:58:57,225
Besides, if he left, you would be
passed on to the shop like before,
right ?
567
00:58:57,226 --> 00:59:00,590
<- - >- I was going to go through
today. <-To->- you don't have to lie
to me, Juan.
568
00:59:00,750 --> 00:59:04,600
<- - >- This morning I saw on the
beach. <- - >- It's Not possible, you
mistook.
569
00:59:04,750 --> 00:59:06,060
I would have liked.
570
00:59:06,685 --> 00:59:10,240
Since she came here, you've changed,
Juan.
571
00:59:10,241 --> 00:59:12,820
<-To->- you're Not the same. <- - >-
Where did you see it ?
572
00:59:12,821 --> 00:59:15,180
I went to wait for the fish to come,
573
00:59:15,181 --> 00:59:17,001
and she sat in the sun next to the
cottage on the beach.
574
00:59:17,002 --> 00:59:21,835
<- - >- No, that's impossible, I tell
you that he's gone. <-To->- you only
Know that it's not the first time
when I see it.
575
00:59:21,836 --> 00:59:25,405
Even yesterday he was walking with
one of the engineers who came.
576
00:59:26,350 --> 00:59:29,050
What's going on ? You had a fight ?
577
00:59:30,300 --> 00:59:31,540
No, it's not that.
578
00:59:34,000 --> 00:59:40,000
Rosario... my father died and Anna
returned home. It can't be her.
579
00:59:40,001 --> 00:59:42,825
<- - >- I'm sorry, Juan. <- - >- No,
you don't have any guilt.
580
00:59:43,026 --> 00:59:45,810
<- - >Are You sure it was her ?
<-To->- you Think I'm lying ?
581
00:59:49,400 --> 00:59:50,620
I don't know. Stop by to see you
later.
582
00:59:50,630 --> 00:59:55,500
Juan ! Is there something going on ?
Juan, what's wrong with you ?
583
00:59:55,501 --> 00:59:56,710
Nothing ! Nothing happens to me !
584
00:59:56,711 --> 01:00:00,300
Forgive me if I said something that
bothered you.
585
01:00:00,301 --> 01:00:02,600
No, Rosario, you have nothing to do
with that.
586
01:00:02,601 --> 01:00:04,965
A to come after that ? Juan !
587
01:01:14,200 --> 01:01:15,785
I've told you. It is not !
588
01:01:16,460 --> 01:01:18,500
Can you explain to me now what's up
with you ?
589
01:01:18,501 --> 01:01:19,735
Nothing. I'm her brother.
590
01:01:19,750 --> 01:01:22,700
That doesn't give you the right to
come in like that. Don't you think ?
591
01:01:22,701 --> 01:01:24,395
You are looking for her things in the
house at the beach ?
592
01:01:24,396 --> 01:01:26,340
I suppose that is going to be there.
593
01:01:27,500 --> 01:01:30,220
It's not at all hard to guess what's
a girl to do that.
594
01:01:30,650 --> 01:01:35,925
<- - >He was with you ? <- - >- What
makes you think that ?
595
01:01:36,045 --> 01:01:37,195
Wait a moment !
596
01:01:38,500 --> 01:01:42,835
Listen, she wanted to accompany me on
the beach, and I gave him the box that
597
01:01:42,840 --> 01:01:46,280
because I was in the mood to stay
there, or at least that's what he
said.
598
01:01:46,281 --> 01:01:50,235
Now I think you should leave because
I have a lot of work
599
01:01:50,236 --> 01:01:52,280
and I want to go out on my boat
fishing.
600
01:01:52,800 --> 01:01:55,450
For this you came ? This is your work
?
601
01:01:56,040 --> 01:01:58,900
Listen, my sister was supposed to be
gone, but it's still here.
602
01:01:58,901 --> 01:02:00,100
And still in your house.
603
01:02:00,101 --> 01:02:01,690
You have a mixture in all of this,
don't you think ?
604
01:02:01,691 --> 01:02:03,315
And if so, what's it to you ?
605
01:02:04,150 --> 01:02:07,515
It's already major, and can do what
he wants, don't you think ?
606
01:02:09,225 --> 01:02:11,015
It would be better to calm down.
607
01:02:12,600 --> 01:02:15,500
Look, I'll be honest with you. I was
fishing,
608
01:02:15,501 --> 01:02:17,735
we had dinner on the beach, after
that I haven't seen it.
609
01:02:17,765 --> 01:02:20,700
I don't understand why you're
interested so it didn't concern me.
610
01:02:20,701 --> 01:02:23,950
Maybe he changed his mind and stayed
a few days there.
611
01:02:23,951 --> 01:02:25,200
She alone wouldn't have done that.
612
01:02:25,205 --> 01:02:26,925
Listen, I'll tell you something.
613
01:02:27,600 --> 01:02:28,875
Your sister is delightful
614
01:02:28,876 --> 01:02:32,490
Has a very nice body, but too many
dreams in his head.
615
01:02:32,491 --> 01:02:35,700
It's one of those women who like to
wait hours,
616
01:02:35,701 --> 01:02:42,425
weeks, months until one day they
decide to give everything.
617
01:02:45,700 --> 01:02:48,010
But I was the lucky one. Do you
understand ?
618
01:02:48,050 --> 01:02:50,500
And from what I can see, no your.
619
01:02:51,035 --> 01:02:52,070
What do you say ?
620
01:02:52,071 --> 01:02:55,700
Let your stories with your sister.
You can tell by the look.
621
01:02:55,705 --> 01:02:58,500
You're her husband, or a lover
cheated on you ?
622
01:02:58,501 --> 01:03:00,255
I don't realize.
623
01:03:00,256 --> 01:03:03,180
But if you want to fix the issues, do
it with her.
624
01:03:03,181 --> 01:03:04,445
Now leave, please !
625
01:03:04,446 --> 01:03:06,380
<- - >- I Want to work. <- - >- What
did he say Ana ?.
626
01:03:06,900 --> 01:03:10,655
She's in no condition to say
anything, only to feel mistress of
the situation.
627
01:03:10,656 --> 01:03:11,556
What did he say ?
628
01:03:11,557 --> 01:03:18,535
Men become stupid because of
jealousy. If the woman goes with
another...
629
01:03:18,536 --> 01:03:22,650
She's my sister, you understand !
Don't believe me ? She's my sister !
630
01:03:22,651 --> 01:03:24,455
Well, it's your sister. I heard.
631
01:03:24,456 --> 01:03:26,950
I hope you don't mind to tell you
that this girl
632
01:03:26,951 --> 01:03:29,300
he doesn't need anyone to defend her !
633
01:03:29,301 --> 01:03:31,550
<- - >- Where is it ? <-To->- you
Must not fear for her.
634
01:03:31,551 --> 01:03:33,675
Know how to defend themselves very
well.
635
01:03:33,676 --> 01:03:37,000
And now you're leaving if you don't
want to keep talking about that
little sister of yours.
636
01:03:37,001 --> 01:03:38,560
I'm not going anywhere. No !
637
01:03:39,161 --> 01:03:44,460
And you know what ? He likes to play.
It feels lonely, but has nothing.
Nothing !
638
01:03:44,461 --> 01:03:47,780
It's like a dry leaf ! No in the bed
is not able to feel something.
639
01:03:47,781 --> 01:03:53,005
I know them too well. I don't like
such women.
640
01:03:53,006 --> 01:03:56,330
<- - >- Don't talk like that about
her ! <- - >- Don't worry. Have you
gone mad ?
641
01:05:31,525 --> 01:05:34,490
- Hello, beautiful. <- - >- Don
Nicolas is not at home.
642
01:05:36,670 --> 01:05:41,365
he told Me he's going to go on the
beach. You will then go fishing.
643
01:05:41,366 --> 01:05:45,280
- can you take Me to the village.
- of Course, go together.
644
01:08:49,500 --> 01:08:51,105
It's the only thing that popped up.
645
01:08:52,350 --> 01:08:55,430
The boat is broken and it's beyond
the head.
646
01:08:55,950 --> 01:08:59,665
<- - >- Don't explain. <- - >- Here's
a strong current.
647
01:08:59,666 --> 01:09:02,710
If he couldn't get out, I think I now
catch the squid on the shores of
Africa.
648
01:09:08,000 --> 01:09:09,190
Any news ?
649
01:09:09,491 --> 01:09:12,770
We will continue to look for, but I
think it no longer appears.
650
01:09:12,771 --> 01:09:16,300
<- - >- Swallowed the sea. <- - >-
Happens every year.
651
01:09:16,301 --> 01:09:18,090
You must know very well the water.
652
01:09:18,091 --> 01:09:20,600
If the body does not appear, you will
need to expand the research.
653
01:09:20,601 --> 01:09:23,300
Simple routine, but I'll need your
cooperation.
654
01:09:23,301 --> 01:09:24,315
Of course.
655
01:09:24,316 --> 01:09:27,400
It was a terrible misfortune. You
can't even imagine.
656
01:09:27,401 --> 01:09:28,450
I'm sorry.
657
01:10:13,720 --> 01:10:16,485
<- - >- Good. <- - >- Good.
658
01:10:16,486 --> 01:10:23,170
<-To->- You know if women's smoking
in that pipe ? <- - >- Some. But
little girls don't smoke.
659
01:10:25,300 --> 01:10:33,440
<- - >- I, yes. <- - >- Wait ! Show
it to me.
660
01:10:35,550 --> 01:10:38,535
<-To->- Is yours ? <- - >- Yes. Do
you like it ?
661
01:10:38,536 --> 01:10:42,265
It's very beautiful. Who gave it ?
662
01:10:42,266 --> 01:10:43,715
I found it.
663
01:10:43,900 --> 01:10:46,200
<- - >- Where ? <- - >There.
664
01:10:49,201 --> 01:10:51,380
Little girls don't have to play with
it.
665
01:10:51,381 --> 01:10:53,700
<- - >- I'm Not a little girl. <- -
>- No.
666
01:10:54,570 --> 01:10:58,965
That's why... I'll give cecelul this
beautiful.
667
01:10:59,700 --> 01:11:01,570
And you give me the pipe. It's good ?
668
01:11:02,565 --> 01:11:06,025
Going to be very nice and all the
guys will look at you.
669
01:11:06,226 --> 01:11:07,910
<-To->- You Want ? <- - >- Okay.
670
01:11:16,480 --> 01:11:19,865
Juan, I know you're there. I need to
speak with you.
671
01:11:22,000 --> 01:11:23,700
I will not move from here until you
open.
672
01:11:32,600 --> 01:11:36,270
You never know when you're telling
the truth. Why did you come back ?
673
01:11:37,700 --> 01:11:40,900
I didn't go, Juan. I haven't even
been able to go.
674
01:11:41,750 --> 01:11:44,435
Believe me, when I'm sitting on the
beach wanting to go.
675
01:11:45,200 --> 01:11:49,755
<- - >- Have you been here all this
time ? <- - >- Yeah, I stayed in the
house.
676
01:11:50,360 --> 01:11:55,545
<- - >- Where ? <- - >- What does it
matter ?
677
01:12:00,085 --> 01:12:01,200
It's important.
678
01:12:08,100 --> 01:12:09,510
I was very alone, Juan.
679
01:12:10,300 --> 01:12:13,300
Every morning I was thinking about
coming back here, and at night I
wanted to run away.
680
01:12:15,150 --> 01:12:19,645
I just came to tell you that I'm
leaving. I don't know where, but go.
681
01:12:21,100 --> 01:12:24,870
This time, really. I'm sick of
thinking about it.
682
01:12:26,350 --> 01:12:32,550
I fought for you with very forces.
Believe me, I've tried to forget.
683
01:12:34,500 --> 01:12:36,450
Now I know that I will not do that
again.
684
01:12:38,900 --> 01:12:42,550
<- - >- It wasn't supposed to be
here, Ana. <- - >- I'm Not sorry that
I did.
685
01:12:42,551 --> 01:12:45,730
No ! You destroyed my life.
686
01:12:47,200 --> 01:12:51,190
You don't have to worry about, Juan.
I'll go away forever.
687
01:12:54,500 --> 01:12:59,320
I was honest with you. I just wanted
to tell you before departure.
688
01:12:59,500 --> 01:13:02,005
I didn't want to leave like a dog.
689
01:13:08,000 --> 01:13:10,805
When you see my mother tell her I'm
okay and that I'm very happy.
690
01:13:10,815 --> 01:13:13,540
Make up whatever you want, because
you'll never see me again.
691
01:13:13,900 --> 01:13:16,040
<- - >- What will you do ? <- - >- I
don't know.
692
01:13:16,970 --> 01:13:18,385
You care so much ?
693
01:13:19,900 --> 01:13:23,005
Yeah, you're still my sister.
694
01:13:25,000 --> 01:13:29,815
<- - >- I don't... I'm nothing. <- -
>- Don't talk like that.
695
01:13:33,600 --> 01:13:37,525
Stay here a few more days. And I feel
very alone.
696
01:13:39,300 --> 01:13:45,420
Some days I don't, Juan. Don't tell
me that.
697
01:13:51,100 --> 01:13:54,210
Don't leave, at least not now.
698
01:13:55,900 --> 01:13:59,665
I need you. Don't ask me why.
699
01:14:01,900 --> 01:14:05,900
I'll ask you only one thing. I need
to know.
700
01:14:08,901 --> 01:14:10,430
You înctat never to love me, isn't
it ?
701
01:14:14,300 --> 01:14:17,710
<-To->- you Stay with me, Ana. <- -
>- Next to you, not With you.
702
01:14:19,000 --> 01:14:20,370
And I need you.
703
01:20:55,250 --> 01:20:58,590
<- - >- What are you doing here ? <-
- >- I haven't been able to sleep.
704
01:20:58,591 --> 01:21:01,295
I freaked out when I woke up and you
weren't next to me.
705
01:21:01,325 --> 01:21:04,150
<- - >Why ? <- - >- I don't know...
706
01:21:08,900 --> 01:21:13,425
I thought that something happened.
Everything changed all of a sudden.
707
01:21:14,500 --> 01:21:15,520
Listen !
708
01:21:17,000 --> 01:21:21,700
Since she was calved of state there,
bound in the chain.
709
01:21:21,701 --> 01:21:25,685
I don't know what it is to run. Knows
only three meters from the ground.
710
01:21:28,500 --> 01:21:31,130
More than a year in this dump... I'm
tired of Ana.
711
01:21:32,200 --> 01:21:35,145
I talked to the company to make the
liquidation.
712
01:21:36,040 --> 01:21:38,095
I think we should get out of this
place.
713
01:21:39,250 --> 01:21:43,245
I would like to start something new,
but, far, far away from here.
714
01:21:43,546 --> 01:21:48,115
There are many places where we can
go, Juan. As far as you want.
715
01:21:48,830 --> 01:21:52,615
We'll start again. You and I alone.
716
01:21:58,100 --> 01:22:00,056
<- - >- Juan ? <- - >Yes...
717
01:22:00,580 --> 01:22:04,545
The liquidation is ready. You can go
to sign.
718
01:22:04,546 --> 01:22:06,875
<- - >- Very well, I'll go now. <- -
>Don't be long.
719
01:22:09,300 --> 01:22:11,940
What happened ? Don't you like
working here ?
720
01:22:12,300 --> 01:22:14,190
It's not about that, isn't it ?
721
01:22:15,065 --> 01:22:18,680
Yesterday I was at the office. My
father has died.
722
01:22:19,250 --> 01:22:22,180
<- - >- Forgive me, I'm sorry. <- -
>- Don't worry.
723
01:22:22,200 --> 01:22:25,700
Okay, going to watch your dove until
you come back, don't you ?
724
01:22:26,800 --> 01:22:29,495
<-To->- you never change, Colorao !
<- - >- Bit...
725
01:22:53,200 --> 01:22:55,920
<- - >- Take and cat ? <- - >- Just
Leave it here, we will be a burden.
726
01:22:55,921 --> 01:22:57,720
And then, he's used here.
727
01:23:00,150 --> 01:23:03,170
Where's your pipe ? I can't find
anywhere.
728
01:23:05,000 --> 01:23:08,400
<- - >You lost it ? <- - >- A few
days no more smoke.
729
01:23:10,100 --> 01:23:13,455
Okay, I'll stop at the store. I want
to say good-bye.
730
01:23:14,150 --> 01:23:16,615
<- - >- I'm Coming with you ? <- - >-
No, no, I'm going alone !
731
01:23:16,616 --> 01:23:20,900
<- - >- At what time does the bus
leave ? <- - >- I don't know, ask
there.
732
01:23:20,950 --> 01:23:26,470
<- - >- I-I would like to be
tomorrow. <- - >- And myself. I'll be
back soon.
733
01:24:00,700 --> 01:24:04,060
Rosaria, it's the only reason I'm
leaving.
734
01:24:05,490 --> 01:24:07,670
My mom needs me. Don't you understand
?
735
01:24:08,400 --> 01:24:09,785
How can you not understand ?
736
01:24:10,930 --> 01:24:18,285
It's just that you're not with me
like before. And now I have to take
care of your mother.
737
01:24:19,000 --> 01:24:22,770
And before your sister. And I...
738
01:24:22,771 --> 01:24:25,550
<- - >- I'm Really sorry, Rosario. <-
- >- That doesn't mean anything.
739
01:24:27,000 --> 01:24:28,815
I was a fool !
740
01:24:29,345 --> 01:24:33,445
I got my hopes up and now, now I see
that things are not so.
741
01:24:34,650 --> 01:24:36,350
God knows when you will return.
742
01:24:38,200 --> 01:24:41,580
<- - >- My Mom is single and...
- And I'll feel alone, Juan.
743
01:24:51,000 --> 01:24:54,765
<-To->- You'll come back soon ? <- -
>- I don't know.
744
01:24:55,650 --> 01:24:58,645
<- - >- I came to say good-bye. <- -
>- Just ?
745
01:25:01,600 --> 01:25:03,090
I don't want to leave, Juan.
746
01:25:04,350 --> 01:25:07,110
At least tell me that you'll come
back.
747
01:25:08,350 --> 01:25:13,835
<- - >- Rosario... <- > What ? Juan,
please...
748
01:25:23,050 --> 01:25:24,200
Juan !
749
01:25:27,000 --> 01:25:28,410
I'll wait for you.
750
01:26:33,000 --> 01:26:36,165
Good. Five minutes stationary.
751
01:26:36,800 --> 01:26:38,600
Get after the bag, kid ! <- - >-
Up.
752
01:26:42,000 --> 01:26:43,965
<- >- Be careful, Manolin ! <- - >-
What happened ?
753
01:26:45,875 --> 01:26:48,235
<-To->- To help him, ma'am ? <- - >-
Yeah, thank you.
754
01:26:48,700 --> 01:26:50,145
get Down from there, Manolin.
755
01:27:30,050 --> 01:27:31,550
Get up, get out !
756
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
61475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.