All language subtitles for Condor.S02E04.720p.HDTV.x264-SFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,150 Previously on Condor... 2 00:00:01,190 --> 00:00:04,163 You said they took him. But they didn't kill him... 3 00:00:04,187 --> 00:00:05,170 I don't know. 4 00:00:05,210 --> 00:00:10,100 - What happens? - We need a lie detector test. 5 00:00:10,140 --> 00:00:16,000 What would you do if Vasily Sirin contacted you? 6 00:00:16,040 --> 00:00:17,120 Obey your orders. 7 00:00:19,110 --> 00:00:21,583 Sammy's got a lot of anger against Reuel Abbott. 8 00:00:21,607 --> 00:00:24,080 He thinks he was involved with his father's death. 9 00:00:24,120 --> 00:00:27,005 I don't want it to be something that can just wash away and grow back. 10 00:00:27,005 --> 00:00:28,310 I want it to be permanent. 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,110 You here to volunteer? 12 00:00:30,150 --> 00:00:32,240 I haven't seen you around before. - My first time. 13 00:00:33,001 --> 00:00:35,501 If I give you my number, will you call me? - Absolutely. 14 00:00:36,030 --> 00:00:37,316 Why were you watching Piper? 15 00:00:37,340 --> 00:00:40,110 There's a file on Gordon in Bob Partridge's home office. 16 00:00:40,150 --> 00:00:41,294 He has an alarm system. 17 00:00:41,318 --> 00:00:44,220 We'll give you something to spray on the keypad at brunch. 18 00:00:45,010 --> 00:00:47,910 - I'm not doing anything. - I told you everything that I know. 19 00:00:48,010 --> 00:00:49,546 You know why I think you'll do it? 20 00:00:49,570 --> 00:00:51,810 You have a hard time walking away from a fight. 21 00:00:52,090 --> 00:00:56,676 At some point a man in this job learns it's all just a chess match. 22 00:00:56,700 --> 00:00:58,220 Fuck the Agency! 23 00:00:58,410 --> 00:00:59,749 So, what did you learn? 24 00:00:59,973 --> 00:01:02,110 He's erratic. He's emotional. He's bad with money. 25 00:01:02,150 --> 00:01:04,890 He's the perfect candidate for recruitment by a foreign power. 26 00:01:04,914 --> 00:01:07,050 Thank you. 27 00:01:07,090 --> 00:01:11,140 Door's open. Ìf you ever wanna feel useful. 28 00:02:52,070 --> 00:02:54,100 How was the drink? 29 00:02:57,110 --> 00:03:00,592 You know that sailors call the ocean 'the drink'? 30 00:03:00,616 --> 00:03:02,060 That and bourbon. 31 00:03:02,120 --> 00:03:04,400 - Gordon always did like his booze. 32 00:03:04,563 --> 00:03:08,526 Hey, I just saw Sammy riding his bike. Where's he off to so late? 33 00:03:10,050 --> 00:03:14,000 I don't know. He's 17. 34 00:03:18,100 --> 00:03:21,030 Why are you spending so much time with Gordon? 35 00:03:22,140 --> 00:03:27,060 I like him. He's a nice guy. - I know you too well to believe that. 36 00:03:28,180 --> 00:03:31,124 What other reason would I have for wanting to spend time with him? 37 00:03:31,243 --> 00:03:32,485 That's my original question 38 00:03:33,240 --> 00:03:37,110 You're being paranoid. - I'm feeling paranoid. 39 00:03:37,150 --> 00:03:40,210 Sitting here replaying things in my mind. - What things? 40 00:03:41,000 --> 00:03:43,041 Like this morning you said you were coming to church with us 41 00:03:43,405 --> 00:03:46,401 and then afterwards you got us invited for brunch at Eva and Gordon's 42 00:03:46,440 --> 00:03:47,441 He invited us. 43 00:03:47,465 --> 00:03:50,490 The car accident that you got into on your way home from the airport. 44 00:03:50,530 --> 00:03:54,360 You missing Bob's funeral because you hit your head. 45 00:03:54,400 --> 00:03:56,338 Either of those things on their own wouldn't mean much 46 00:03:56,338 --> 00:03:58,276 but when you put them together... 47 00:03:59,220 --> 00:04:02,080 Do you remember how bad you used to feel when you worked for the CIA 48 00:04:02,080 --> 00:04:04,947 and you couldn't tell anybody what you did? 49 00:04:05,170 --> 00:04:07,220 I'm not in the CIA. 50 00:04:08,010 --> 00:04:10,160 Remember how much you used to hate lying? 51 00:04:10,160 --> 00:04:11,680 I still hate lying. 52 00:04:12,200 --> 00:04:16,150 Then I guess I'm just being paranoid. Good night. 53 00:04:19,010 --> 00:04:20,120 Mae... 54 00:04:30,020 --> 00:04:36,200 After Bob died I was asked to step in to help an asset of his that was in trouble. 55 00:04:38,240 --> 00:04:41,030 It was temporary. 56 00:04:42,000 --> 00:04:46,140 That's why I ... came home. 57 00:04:47,150 --> 00:04:50,000 I'm sorry that I didn't tell you the truth. 58 00:04:50,040 --> 00:04:53,070 And what about Gordon? Are you working with him? - No. 59 00:04:54,170 --> 00:05:00,030 So you're not back with the Agency? - Like I said, it was temporary. 60 00:05:01,100 --> 00:05:05,060 For someone that hates lying, you're very good at it, Joe. 61 00:05:06,060 --> 00:05:10,230 Maybe you're so good at it you can lie to yourself. Good night. 62 00:06:06,090 --> 00:06:08,060 Hello? - Who is it? 63 00:06:08,100 --> 00:06:13,000 It's Reuel Abbott, from earlier today. - The CIA man. 64 00:06:13,040 --> 00:06:15,641 I was hoping you'd call. I wasn't expecting it to be so soon. 65 00:06:15,741 --> 00:06:19,883 Well, I was actually planning on waiting, but... you know... 66 00:06:20,050 --> 00:06:25,070 Waiting is a young person's game. How are things over at the CIA? 67 00:06:25,110 --> 00:06:28,200 I think I should probably tell you that I really do work for the CIA. 68 00:06:29,130 --> 00:06:30,482 You are the Deputy Director. 69 00:06:30,482 --> 00:06:33,783 You're also the most famous person named Reuel on the internet. 70 00:06:33,783 --> 00:06:35,302 I googled you on my break. 71 00:06:35,050 --> 00:06:38,800 I hope you haven't read too much of what the internet has to say about me. 72 00:06:38,802 --> 00:06:41,523 Because it's not great. 73 00:06:41,685 --> 00:06:43,721 Let's face it, the internet has gotten out of control. 74 00:06:44,140 --> 00:06:47,944 I mean, I can't look away but if I took any of it too seriously 75 00:06:47,944 --> 00:06:48,944 I'd never leave my house. 76 00:06:49,030 --> 00:06:53,150 Well, you know, all of human kind's best tools are really like that. 77 00:06:53,190 --> 00:06:56,163 Double edged sword. Fire cooks our food and heats our homes 78 00:06:56,163 --> 00:06:59,046 and at the same time engulfs entire cities in flames. 79 00:07:00,110 --> 00:07:03,020 Is everyone at the CIA as philosophical as you? 80 00:07:03,060 --> 00:07:07,160 James Angleton was a poet. He was a close friends with Ezra Pound. 81 00:07:07,200 --> 00:07:11,150 Pound was a fascist. - Nobody's perfect. 82 00:07:24,130 --> 00:07:26,140 Who shot you? 83 00:07:29,060 --> 00:07:33,200 - Do you call yourself "Cat" now? - Did you mess up my stuff? 84 00:07:44,030 --> 00:07:47,220 Americans can't say Yekaterina. 85 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Do you let it sit? 86 00:07:54,160 --> 00:07:59,090 It's too dangerous to take it out. Then the artery may burst. 87 00:08:00,080 --> 00:08:05,230 Sasha got lead poisoning from a bullet several years after he was shot. 88 00:08:06,200 --> 00:08:08,190 What are you trying to say? 89 00:08:11,090 --> 00:08:17,000 I had nowhere to go. They were going to kill me. 90 00:08:17,150 --> 00:08:20,020 Now they will kill both of us. 91 00:08:27,220 --> 00:08:29,200 So. 92 00:08:37,220 --> 00:08:39,150 Get up. 93 00:08:45,100 --> 00:08:47,220 There is menswear there. 94 00:08:55,070 --> 00:08:59,140 Katja ... Do you have a girlfriend? 95 00:08:59,180 --> 00:09:01,040 Now get dressed. 96 00:09:29,150 --> 00:09:32,442 What the fuck do you tell yourself that you do for a living? 97 00:09:32,442 --> 00:09:35,082 The most that any one person can do morality-wise 98 00:09:35,100 --> 00:09:38,220 is to have his own tribe of people that he'd be willing to die for. 99 00:10:09,190 --> 00:10:14,040 - We have the same size. - He was bigger. 100 00:10:16,050 --> 00:10:18,240 There's $10,000 and a gun. 101 00:10:21,160 --> 00:10:23,030 Are you abandoning me? 102 00:10:23,070 --> 00:10:30,030 I arranged your leg and gave you my escape bag. That must be enough. 103 00:11:05,100 --> 00:11:08,140 Police! Hands up! 104 00:11:14,684 --> 00:11:16,562 Don't you fucking move! Where's your wife? 105 00:11:16,842 --> 00:11:20,040 My wife? - Who else is in the house? My wife is dead. 106 00:11:20,080 --> 00:11:22,120 Where's the body? Where is she? 107 00:11:22,160 --> 00:11:24,663 Buried in Rock Creek cemetery. She's been dead for two years. 108 00:11:24,687 --> 00:11:27,190 What the hell are you doing in my house? 109 00:11:41,050 --> 00:11:42,220 Excuse me. 110 00:11:49,160 --> 00:11:51,100 Mr. Abbott? 111 00:11:52,110 --> 00:11:54,230 Are you OK? - Yes, I'm fine. 112 00:11:55,020 --> 00:11:58,180 Tell me what you heard? - You were 'swatted'. 113 00:11:59,100 --> 00:12:02,040 Like a fly? - It's a harassment tactic. 114 00:12:02,045 --> 00:12:05,482 Someone called 911 and said they were hiding in your closet 115 00:12:05,482 --> 00:12:07,881 while you were holding your wife at gunpoint. 116 00:12:07,925 --> 00:12:10,260 Can you hold it back down there please for a minute. 117 00:12:10,260 --> 00:12:12,502 We're talking. Thank you. 118 00:12:12,975 --> 00:12:14,917 And they didn't even think to look into my marital status 119 00:12:14,941 --> 00:12:17,121 or my wife's earthly status 120 00:12:17,121 --> 00:12:18,522 before kicking down my door? 121 00:12:18,725 --> 00:12:19,900 Swatting's a new phenomenom. 122 00:12:19,924 --> 00:12:21,905 They're still figuring out how to deal with it. 123 00:12:22,043 --> 00:12:22,871 Clearly. 124 00:12:22,895 --> 00:12:26,095 The CIMC thinks that it could have been the Russians or North Koreans. 125 00:12:27,105 --> 00:12:29,895 But you don't think so. 126 00:12:31,005 --> 00:12:34,642 No. This feels personal. 127 00:12:35,042 --> 00:12:37,282 You would even say childish. 128 00:12:37,945 --> 00:12:39,105 Sammy! 129 00:12:43,065 --> 00:12:44,935 Sammy! 130 00:12:44,975 --> 00:12:49,035 All right. Just hold here... OK. 131 00:12:49,075 --> 00:12:51,644 - Hey. I'm seeing a lot of you lately. 132 00:12:51,644 --> 00:12:53,724 Morning pal. -Morning. 133 00:12:54,042 --> 00:12:55,747 Just getting patched up here. 134 00:12:55,842 --> 00:12:58,025 Sammy! You're gonna be late. 135 00:12:58,085 --> 00:12:59,965 How're you feeling? 136 00:13:00,955 --> 00:13:04,664 We did a little drinking last night. - I heard. 137 00:13:04,762 --> 00:13:07,080 I'm sure Eva loved you coming home plastered. 138 00:13:07,125 --> 00:13:11,144 Well... we made up. 139 00:13:11,144 --> 00:13:13,620 Don't be gross. There's a child sitting here. 140 00:13:13,055 --> 00:13:17,055 No, you misunderstand. What I was saying was, we had sex. 141 00:13:19,115 --> 00:13:20,945 Sammy! 142 00:13:20,985 --> 00:13:24,000 All rights. Gord's good to go. - Good as new. 143 00:13:24,000 --> 00:13:27,403 Thank you. - You're welcome. - See you later. 144 00:13:27,985 --> 00:13:29,293 What are you doing today? 145 00:13:29,317 --> 00:13:31,945 I don't know. Nursing this hangover you gave me. 146 00:13:31,985 --> 00:13:36,081 Don't blame me. Each man's hangover is his own responsibility. - True enough! 147 00:13:36,081 --> 00:13:37,324 See you later! - Bye! 148 00:13:43,915 --> 00:13:48,295 I'm sorry about last night. - Yeah, me too. 149 00:13:49,045 --> 00:13:52,915 Good morning. - Good morning You can have a bowl of cereal. 150 00:13:52,955 --> 00:13:55,005 I'm not hungry. 151 00:13:56,035 --> 00:13:58,025 Are you feeling all right? 152 00:13:59,115 --> 00:14:01,842 Why do you smell like alcohol? 153 00:14:01,842 --> 00:14:06,003 Oh my God! Have you been drinking? 154 00:14:07,135 --> 00:14:09,105 Who were you drinking with? 155 00:14:10,115 --> 00:14:12,005 Nobody. 156 00:14:12,045 --> 00:14:18,115 You got drunk by yourself? What, does this happen a lot? Why?! 157 00:14:18,905 --> 00:14:21,125 I don't know. - Go to your room! 158 00:14:23,075 --> 00:14:24,975 And hydrate. 159 00:15:02,955 --> 00:15:05,065 Hey. - Hi, Lily. How you doing? 160 00:15:05,105 --> 00:15:09,105 You know. As well as can be expected. 161 00:15:09,895 --> 00:15:14,055 Shall we have dinner or something? - I'd love that. 162 00:15:23,095 --> 00:15:25,115 How's your hand, idiot? 163 00:15:25,905 --> 00:15:27,100 Sorry, not you. 164 00:15:27,100 --> 00:15:29,100 You said in your message there was a problem. 165 00:15:33,115 --> 00:15:35,075 Are you sure? 166 00:15:36,965 --> 00:15:41,945 I'm gonna have to call you back. Thank you. 167 00:15:47,935 --> 00:15:49,995 What did I do? 168 00:15:50,035 --> 00:15:54,075 I signed up for Meal Train for Lily. I was having food delivered today. 169 00:15:54,115 --> 00:15:58,965 And the restaurant just called to tell me that our Visa got declined. 170 00:15:59,005 --> 00:16:01,803 How is that even possible? I just paid it. 171 00:16:01,803 --> 00:16:02,923 Yeah, I meant to tell you about that. 172 00:16:02,985 --> 00:16:07,125 I got stuck with the bill at dinner last Monday. 173 00:16:07,915 --> 00:16:09,895 Is it a stupid question to ask why? 174 00:16:09,935 --> 00:16:12,725 Well, we can't split the bill nine ways so we played credit card roulette. 175 00:16:12,725 --> 00:16:14,801 I had a bad run of luck. 176 00:16:14,801 --> 00:16:17,905 Run? - Last two. 177 00:16:17,945 --> 00:16:21,123 Maybe you just can't afford to go to this dinner any more. 178 00:16:21,123 --> 00:16:24,003 It's business. It'll all even out over 162 games. 179 00:16:24,025 --> 00:16:28,035 What the fuck does that even mean? - Use the Mastercard. It's still good. 180 00:16:31,955 --> 00:16:38,095 Hi, this is Eva Piper again. I'm so sorry, our Visa got stolen. 181 00:16:38,975 --> 00:16:42,905 Do you still have my other card on file? Thanks. 182 00:16:42,945 --> 00:16:46,995 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 183 00:16:55,065 --> 00:16:58,922 So the caravan is coming to look at the house on Tuesday. 184 00:16:58,922 --> 00:17:01,841 The caravan? With a bunch of camels? 185 00:17:01,895 --> 00:17:05,125 Real estate agents. I'm gonna need a few hours in the morning to... 186 00:17:05,915 --> 00:17:12,125 Real estate agents? Why? - Gordon we are about to run out of money. 187 00:17:12,915 --> 00:17:14,202 We're not selling this house. 188 00:17:14,202 --> 00:17:16,644 We have been though this. If we don't sell the house... 189 00:17:16,645 --> 00:17:19,160 I'll get the money. - How? 190 00:17:19,324 --> 00:17:26,895 I'll figure it out. Ye gods honey, your optimism... 191 00:17:26,935 --> 00:17:30,985 Hey, pull up a chair. Breakfast at the Pipers. 192 00:17:31,025 --> 00:17:33,121 I didn't realise you were such a voyeur. 193 00:17:33,121 --> 00:17:36,941 I'm divorced. I haven't had a life, so this is my entertainment. 194 00:17:36,945 --> 00:17:39,081 You didn't have a life when you were married either. 195 00:17:41,945 --> 00:17:45,080 Lucky for you, I'm not afraid of a little self-knowledge. 196 00:17:45,080 --> 00:17:48,564 Not like your friend over here, 'cos he is a fucking mess. 197 00:17:48,415 --> 00:17:49,158 Cruller? 198 00:17:49,221 --> 00:17:52,222 I would have thought a cop would be more sensitive about eating donuts in front of people. 199 00:17:52,925 --> 00:17:56,035 Fuck you. I'm the head of counter-espionage. 200 00:17:56,075 --> 00:18:01,115 You're an FBI agent stationed inside the CIA. For us, you're just a cop. 201 00:18:01,905 --> 00:18:05,025 I am sensing some hostility from you this morning. 202 00:18:06,995 --> 00:18:08,120 What have I missed? 203 00:18:08,120 --> 00:18:11,081 They fight, they fuck, they fight, they fuck... 204 00:18:11,095 --> 00:18:13,241 Some couples just run hot. 205 00:18:13,842 --> 00:18:17,842 Maybe you're too close to them. Maybe you should recuse yourself. 206 00:18:17,975 --> 00:18:19,589 I just want to get to the truth. 207 00:18:19,589 --> 00:18:22,981 And and you want the truth to be that your friend is innocent. 208 00:18:22,981 --> 00:18:24,602 That's because I believe that that is the truth 209 00:18:24,602 --> 00:18:25,356 Based on what? 210 00:18:25,407 --> 00:18:27,442 Based on years of friendship. 211 00:18:27,915 --> 00:18:34,115 You say that as if it's an advantage when it is so clearly a weakness. 212 00:18:34,945 --> 00:18:37,975 We've got Gordon from two separate sources. 213 00:18:38,015 --> 00:18:42,115 One who's dead and the other is inside Russian intelligence known only to you. 214 00:18:42,905 --> 00:18:47,005 Is that what this is about? - that I have not shared my source with you? 215 00:18:48,985 --> 00:18:51,182 Can't rate the intel if I can't judge the source. 216 00:18:51,206 --> 00:18:53,035 And how do you expect me to trust that? 217 00:18:53,075 --> 00:18:58,945 I expect you to trust me. And I trust the source. 218 00:19:03,015 --> 00:19:06,005 Did you ever think that maybe the Russians are setting Gordon up? 219 00:19:07,895 --> 00:19:10,895 Gordon fits the mold of a double agent. 220 00:19:10,935 --> 00:19:14,985 Career stalled out, money problems, marital problems 221 00:19:15,025 --> 00:19:17,111 And probably a bunch of other fucking problems 222 00:19:17,135 --> 00:19:19,035 that science hasn't even discovered yet. 223 00:19:19,075 --> 00:19:22,025 Which is exactly why they would set him up. 224 00:19:22,065 --> 00:19:26,985 Or maybe that's why he was approached in the first place. 225 00:19:27,915 --> 00:19:32,055 Maybe you were the one that was approached. - Me? 226 00:19:32,095 --> 00:19:34,985 You got Gordon served to you on a silver platter 227 00:19:35,025 --> 00:19:39,945 by a single source inside the SVR whose identity is known only to you. 228 00:19:43,995 --> 00:19:46,808 You can't tell me that you're not predisposed to 229 00:19:46,832 --> 00:19:50,065 suspect a man who appears to be living a double life. 230 00:19:50,105 --> 00:19:51,945 Fuck you. 231 00:19:52,945 --> 00:19:58,915 We've all got weakness. As long as we understand it as well as our enemy does. 232 00:20:01,005 --> 00:20:03,995 Bring up the laundry room. - Stand by. 233 00:20:08,045 --> 00:20:09,806 Are we getting this? 234 00:20:09,806 --> 00:20:12,000 We don't have that phone. 235 00:20:12,915 --> 00:20:14,965 It must be a burner. 236 00:20:15,005 --> 00:20:18,323 Hey, it's me. Listen, I'm gonna need an advance on our arrangement. 237 00:20:18,844 --> 00:20:20,720 I'll make it up to you. 238 00:20:22,882 --> 00:20:25,362 I wouldn't be asking if I didn't. 239 00:20:28,065 --> 00:20:29,895 Great. 240 00:20:36,915 --> 00:20:40,995 - Are you still here? - You look nice. 241 00:21:00,125 --> 00:21:02,975 You don't love me anymore. 242 00:21:04,945 --> 00:21:09,015 You were my superior. You had power over me. Is it love? 243 00:21:09,055 --> 00:21:14,005 You've been with Americans for so long that you think like them. 244 00:21:14,995 --> 00:21:21,135 I was there, Katja. I loved you very much and you loved me. 245 00:21:22,955 --> 00:21:25,065 Don't take it from me. 246 00:21:28,075 --> 00:21:34,995 I have to say you came. I'm saying you threatened me with a gun. 247 00:21:35,035 --> 00:21:40,135 You also have to tie me up. Use your brain! People are looking for you. 248 00:21:40,925 --> 00:21:44,025 I can't handle more lie detectors. 249 00:21:44,065 --> 00:21:46,915 We are a threat to each other. 250 00:21:47,105 --> 00:21:49,125 So let's help each other. 251 00:21:58,075 --> 00:22:00,985 The dead cannot help the living. 252 00:22:02,105 --> 00:22:05,135 Admit that you want to stay here. 253 00:22:05,925 --> 00:22:08,955 I'm going home after completing the mission. 254 00:22:08,995 --> 00:22:11,045 I do not believe you. 255 00:22:12,095 --> 00:22:16,035 I've been looking at your stuff. You thrive here. 256 00:22:17,935 --> 00:22:19,580 Is that your persuasion tactic? 257 00:22:19,604 --> 00:22:22,105 "Help me so you can stay in the United States." 258 00:22:22,895 --> 00:22:27,025 - You wanted to get rich. - And chased the rest of my life. 259 00:22:35,105 --> 00:22:37,965 People are coming soon. 260 00:22:40,895 --> 00:22:46,915 - Then you send me to my death. - No, you did it yourself. 261 00:22:53,085 --> 00:22:57,015 Hey. How are you feeling? 262 00:22:58,055 --> 00:23:01,125 I'm not feeling so great this morning either. 263 00:23:02,125 --> 00:23:07,105 I know you told my Mom that you were gonna look after me today 264 00:23:07,895 --> 00:23:11,995 but I'm 17 and I don't need a babysitter. 265 00:23:16,865 --> 00:23:19,697 You know, by the time I was 17, I had 266 00:23:19,721 --> 00:23:23,015 already been away from home for three years. 267 00:23:23,965 --> 00:23:26,125 What? - Boarding school. 268 00:23:26,915 --> 00:23:29,895 Hey, you ever try your dad's hangover cure? 269 00:23:30,015 --> 00:23:34,045 It tastes like shit, but it works. 270 00:23:36,935 --> 00:23:39,005 Go on, try it, it will make youl feel better. 271 00:23:46,095 --> 00:23:48,065 You forgot the mustard. - That's it! 272 00:23:56,995 --> 00:24:00,035 Sorry. - It's just mustard. 273 00:24:08,895 --> 00:24:11,095 I guess when you do the kind of shit that my dad did 274 00:24:11,135 --> 00:24:15,045 you need a pretty reliable hangover cure. 275 00:24:18,035 --> 00:24:23,965 Sammy there's something I want to show you. - Maybe some other time. Thanks. 276 00:24:24,005 --> 00:24:27,115 I want to tell you about the day your dad died. 277 00:25:00,945 --> 00:25:07,075 Vasily Sirin has jumped off. He left Vienna and traveled here. 278 00:25:07,115 --> 00:25:09,025 I thought so. 279 00:25:09,065 --> 00:25:12,468 He knows who Volk's double agent in the CIA is 280 00:25:12,492 --> 00:25:15,895 and has sold the information. 281 00:25:15,935 --> 00:25:19,995 We tried to arrest him, but he escaped. 282 00:26:05,015 --> 00:26:08,945 - Where are we going? - I have an errand. 283 00:26:15,005 --> 00:26:17,565 Your dad was the best friend that I ever had. 284 00:26:18,484 --> 00:26:21,525 and he proved it to me right there. 285 00:26:23,995 --> 00:26:25,985 Get in! 286 00:26:27,085 --> 00:26:32,055 If he had been one a second later, we wouldn't be having this conversation. 287 00:26:34,025 --> 00:26:37,095 He traded his life for mine, Sammy. 288 00:26:45,065 --> 00:26:47,945 That's a debt that I can't repay. 289 00:26:48,085 --> 00:26:54,105 All I can do is look after his family. Which is what he would have wanted. 290 00:26:54,895 --> 00:26:59,005 Maybe. Or maybe you didn't know him at all. 291 00:27:00,955 --> 00:27:04,095 I knew him. - Even after knowing what he tried to do? 292 00:27:04,135 --> 00:27:11,035 Yeah. And I judge him for it too, Sammy. 293 00:27:11,095 --> 00:27:14,035 But after the things that I did... 294 00:27:14,925 --> 00:27:16,005 No! 295 00:27:20,055 --> 00:27:22,055 What kind of things? 296 00:27:26,905 --> 00:27:32,065 After your dad was killed, I went to the home of this woman, Kathy Hale. 297 00:27:34,005 --> 00:27:37,955 To protect myself I had to forcibly restrain her. 298 00:27:41,065 --> 00:27:43,005 She was killed... 299 00:27:46,075 --> 00:27:47,995 ...because of me. 300 00:27:53,055 --> 00:27:56,045 All we can do is wrestle with our demons. 301 00:27:59,895 --> 00:28:03,985 And hope that we win more often than we lose. 302 00:28:19,935 --> 00:28:22,403 I sent a SWAT team to Reuel Abbott's house. 303 00:28:23,043 --> 00:28:26,562 What? - Last night. 304 00:28:27,985 --> 00:28:30,901 Sammy, they're gonna trace it back to... - No, I was careful. 305 00:28:30,901 --> 00:28:34,101 I bought a burner with cash at a place where they don't ask for ID. 306 00:28:34,115 --> 00:28:36,995 And I got rid of the phone. 307 00:28:41,065 --> 00:28:44,975 I've been thinking I should turn myself in. -No, no, no. 308 00:28:48,015 --> 00:28:53,115 If I don't take responsibility, then how am I any different from him? 309 00:28:53,905 --> 00:28:56,975 Sammy, you're nothing like Reuel Abbott! 310 00:28:58,935 --> 00:29:00,095 I meant my dad. 311 00:29:08,135 --> 00:29:14,925 Don't let one mistake ruin your life. Instead, learn from it. 312 00:29:16,015 --> 00:29:18,095 Don't be so stupid again. 313 00:29:21,935 --> 00:29:24,634 I would have loved to see the look on the sonofabitch's 314 00:29:24,658 --> 00:29:27,005 face when the SWAT team came through the door. 315 00:29:35,095 --> 00:29:37,095 Are you going to stay? 316 00:29:43,125 --> 00:29:49,985 You know, maybe... I haven't really been honest with... 317 00:29:50,025 --> 00:29:53,955 ...anybody about why I came back here. 318 00:29:55,995 --> 00:29:57,895 Why did you come back? 319 00:29:59,975 --> 00:30:02,045 I'm still figuring that out. 320 00:30:14,025 --> 00:30:15,935 7–4–8–0. 321 00:30:34,015 --> 00:30:37,975 Hey. Where have you been all day? 322 00:30:38,015 --> 00:30:41,075 I've been dealing with some things onsite. Let's get dinner. 323 00:30:41,115 --> 00:30:45,085 I can't, I got a business dinner. - Fuck it. Move it. Let's get shitfaced. 324 00:30:45,125 --> 00:30:47,025 I can't. Sorry, pal. 325 00:30:48,955 --> 00:30:53,115 It must be a big meeting. - Yeah, I think it could be. 326 00:30:55,105 --> 00:30:59,115 Good. Good luck. - Thanks, pal. 327 00:31:45,065 --> 00:31:46,995 Something to drink? 328 00:31:57,035 --> 00:31:58,945 I don't drink. 329 00:32:02,925 --> 00:32:04,075 Well, I need one. 330 00:32:13,935 --> 00:32:15,105 Are we waiting for someone? 331 00:32:26,965 --> 00:32:29,105 Why are you looking at me like that? 332 00:32:37,945 --> 00:32:44,935 I'm trying to decide if I can trust you or not. 333 00:32:48,095 --> 00:32:52,065 You take me to a secluded house you drink - 334 00:32:52,105 --> 00:32:58,115 - and you're just legally close to me. Who should trust who right now? 335 00:32:58,905 --> 00:33:00,945 Just legally close? 336 00:33:02,115 --> 00:33:05,905 You have nothing to fear from me. 337 00:33:05,985 --> 00:33:10,995 I don't turn on women. - What a gentleman. 338 00:33:23,095 --> 00:33:26,895 Sorry I'm late. 339 00:33:26,935 --> 00:33:29,905 Who is this? - Don't worry about her. 340 00:33:34,095 --> 00:33:36,945 I'll need you to sign for it. 341 00:33:52,935 --> 00:33:56,895 - She's just my type. - Go away. 342 00:34:02,035 --> 00:34:03,995 What was that about? 343 00:34:46,135 --> 00:34:48,045 Down here. 344 00:34:53,895 --> 00:34:56,995 Do you want a drink? - I'm OK. 345 00:35:09,915 --> 00:35:12,895 Fuck, man. You really came through for me. 346 00:35:19,955 --> 00:35:23,985 Tell meyou think that's his bookie? 347 00:35:24,025 --> 00:35:25,975 I'm sorry. Trace. 348 00:35:30,025 --> 00:35:32,115 I have to make some calls. 349 00:35:37,115 --> 00:35:39,945 Hey. Do you have a minute? 350 00:35:47,995 --> 00:35:49,995 Take it, my friend. 351 00:35:58,985 --> 00:36:03,115 Sorry, I scared you by taking you all the way out. 352 00:36:03,905 --> 00:36:10,095 - You're making me nervous. - It's because you have secrets. 353 00:36:10,965 --> 00:36:12,925 Everyone has secrets. 354 00:36:14,025 --> 00:36:19,915 What is crucial is that it has nothing to do with Vasily Sirin. 355 00:36:21,935 --> 00:36:23,895 I'll see you tomorrow. 356 00:36:23,935 --> 00:36:27,975 I'm considering buying a house here in Washington. 357 00:36:28,015 --> 00:36:31,075 - How are you doing here in the area? - Nice. 358 00:36:31,115 --> 00:36:38,005 I want to learn a little about the real estate market. May I come in? 359 00:37:13,955 --> 00:37:15,995 You lied to me. 360 00:37:20,935 --> 00:37:22,995 You said you don't drink. 361 00:37:24,105 --> 00:37:28,125 As I said, I was nervous. Do you want one? 362 00:37:29,955 --> 00:37:35,925 - May I look around? - Of course. 363 00:37:43,015 --> 00:37:44,975 It's a big house. 364 00:37:45,955 --> 00:37:47,985 Yes, I was lucky! 365 00:37:54,015 --> 00:37:57,095 Are these the original wall panels? 366 00:37:57,135 --> 00:37:59,895 I think so. 367 00:38:32,895 --> 00:38:34,065 Nice views. 368 00:38:38,135 --> 00:38:42,995 - You have a beautiful home. - Thank you. 369 00:38:49,895 --> 00:38:51,945 I'm actually disappointed. 370 00:38:55,075 --> 00:39:00,925 I didn't think it was my residence that interested you. 371 00:39:08,025 --> 00:39:09,995 I'm not prepared for that. 372 00:39:11,985 --> 00:39:15,065 - I understand. - Let me help you. 373 00:39:46,085 --> 00:39:50,135 So, we'd be at lunch 374 00:39:50,975 --> 00:39:54,423 and Bob would see one of his counterparts 375 00:39:54,447 --> 00:39:57,895 working at the Russian embassy under diplomatic cover 376 00:39:57,935 --> 00:39:59,995 and he'd have the guy paged. 377 00:40:00,945 --> 00:40:07,095 "Would Boris Ustinov from the KGB, please come to the front desk." 378 00:40:08,955 --> 00:40:13,125 I don't know, it seemed more of a game back then. 379 00:40:13,915 --> 00:40:19,055 Don't get me wrong: people died. People died but they weren't our people. 380 00:40:19,095 --> 00:40:23,945 They were nameless, faceless and very far away. 381 00:40:29,115 --> 00:40:32,025 Eva, there was something... 382 00:40:35,055 --> 00:40:38,985 You said something to me at the hospital. 383 00:40:39,025 --> 00:40:41,125 You probably don't remember but... 384 00:40:41,915 --> 00:40:46,085 I asked you to kill the men that killed your uncle. 385 00:40:46,995 --> 00:40:50,035 That is not something I would forget. 386 00:40:52,015 --> 00:40:55,085 So you... meant it? 387 00:40:56,005 --> 00:41:00,085 I meant it. I mean it. 31233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.