Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,515 --> 00:00:13,179
I know everything.
2
00:00:14,857 --> 00:00:16,857
What do you mean, "everything"?
3
00:00:20,129 --> 00:00:21,297
Test me.
4
00:00:21,321 --> 00:00:23,321
Ask me something you
think I don't know about.
5
00:00:23,739 --> 00:00:26,382
- The Barlow murder?
- Easy!
6
00:00:27,850 --> 00:00:29,458
The wife did it.
7
00:00:29,483 --> 00:00:32,029
Did you see the way that woman
was playing with her wedding ring?
8
00:00:32,160 --> 00:00:34,513
Pop psychology,
does not indicate guilt.
9
00:00:34,594 --> 00:00:36,662
No. Because that woman
wasn't guilty.
10
00:00:36,743 --> 00:00:38,743
She was playing with her ring
because it didn't fit, because
11
00:00:38,824 --> 00:00:41,840
it wasn't her ring, because
we arrested the wrong woman.
12
00:00:41,921 --> 00:00:44,181
- But she had ...
- ...Mrs. Barlow�s car and credit cards.
13
00:00:44,206 --> 00:00:46,543
Which is why you assumed it
was her and not in actual fact
14
00:00:46,567 --> 00:00:48,025
a paid accomplice or lover.
15
00:00:48,026 --> 00:00:49,315
Meanwhile, the real Mrs. B
16
00:00:49,340 --> 00:00:50,699
heads to an airport that
wasn't being watched,
17
00:00:50,724 --> 00:00:52,690
because we thought
we already had her.
18
00:00:57,863 --> 00:01:01,550
See?
I am a frickin' genius!
19
00:01:02,323 --> 00:01:05,088
Who's got delusions of grandeur
now, "mom"?
20
00:01:07,206 --> 00:01:09,335
And I mean, obviously, this is
21
00:01:09,360 --> 00:01:10,919
good news for you guys too.
22
00:01:11,102 --> 00:01:12,383
When he said he knows everything ...
23
00:01:12,407 --> 00:01:14,356
Does he know you were
boning his wife?
24
00:01:14,357 --> 00:01:16,322
That's actually a good question.
25
00:01:16,502 --> 00:01:17,523
Hey Major!
26
00:01:17,524 --> 00:01:20,587
- No! Don't do that, don't do that!
- Did you know that ...
27
00:01:20,788 --> 00:01:22,552
Psych!
28
00:01:22,576 --> 00:01:24,072
I was kidding.
29
00:01:32,683 --> 00:01:35,228
Register alerts for all
ferries and airports.
30
00:01:35,330 --> 00:01:37,940
We can assume she's driving
the accomplice�s vehicle.
31
00:01:38,135 --> 00:01:40,135
Get on it.
32
00:01:42,447 --> 00:01:44,908
Parfit, it's Major. I need you
to hack something for me.
33
00:01:51,555 --> 00:01:54,136
- What's happened? Is it John?
- I think he knows about us.
34
00:01:54,217 --> 00:01:56,217
- Why, what's he said?
- Nothing.
35
00:01:56,298 --> 00:01:58,468
You think he knows about us
but he hasn't said anything?
36
00:01:58,493 --> 00:01:59,974
That's odd, even for him.
37
00:01:59,999 --> 00:02:02,787
- I need a polygraph with an analyst.
- He's odd, even for him!
38
00:02:04,478 --> 00:02:07,135
It's this new upgrade.
It's made him... clever.
39
00:02:07,216 --> 00:02:09,564
- all Colombian flights ...
- I'm gonna tell him about us.
40
00:02:09,645 --> 00:02:11,694
No, no, Roy. You're not gonna
tell him about us!
41
00:02:11,775 --> 00:02:13,812
You're always going on
about honesty!
42
00:02:13,893 --> 00:02:16,852
This isn't honesty, this is about
you assuaging your own guilt!
43
00:02:16,993 --> 00:02:19,651
- It's still the right thing to do.
- John has only just moved back in,
44
00:02:19,676 --> 00:02:21,981
if you tell him now, then you're gonna
ruin any chance that we have
45
00:02:22,006 --> 00:02:23,576
of making it work.
46
00:02:25,330 --> 00:02:27,758
- Unless, that's why you're doing it?
- No!
47
00:02:28,491 --> 00:02:30,905
- Who are you talking to, Roy?
- No one.
48
00:02:31,155 --> 00:02:33,753
- Charity Fundraiser.
- At half-midnight?
49
00:02:34,097 --> 00:02:35,862
Insomnia charity fundraiser.
50
00:02:38,829 --> 00:02:40,829
How are you getting on with the case?
51
00:02:41,650 --> 00:02:43,650
Cracked it.
52
00:02:43,775 --> 00:02:46,183
A drone ID'd the suspect's vehicle.
53
00:02:46,292 --> 00:02:47,577
I've deployed a unit.
54
00:02:47,578 --> 00:02:49,578
What, all while I was on the phone?
55
00:02:49,693 --> 00:02:51,598
I also made you this.
56
00:02:53,662 --> 00:02:55,344
It's a snake.
57
00:03:03,596 --> 00:03:05,784
Now I want to investigate
something personal.
58
00:03:09,682 --> 00:03:12,018
Operation Blue Finch. My shooting.
59
00:03:15,007 --> 00:03:16,254
Right, yeah.
60
00:03:16,335 --> 00:03:18,349
We know that Gilbert and Ryle
are bent.
61
00:03:19,081 --> 00:03:20,846
I had Parfit hack their computers,
62
00:03:20,878 --> 00:03:23,751
found an encrypted file
containing a single phone number.
63
00:03:24,260 --> 00:03:25,902
It's gotta be their contact.
64
00:03:25,926 --> 00:03:27,926
We text the number
and arrange to meet.
65
00:03:29,192 --> 00:03:30,295
You've already done that.
66
00:03:30,320 --> 00:03:33,799
Using a clone of Gilbert's SIM,
so it comes from a trusted source.
67
00:03:34,049 --> 00:03:35,576
As soon as we get a reply ...
68
00:03:37,726 --> 00:03:39,420
it's game on!
69
00:03:39,578 --> 00:03:41,578
What about backup?
70
00:03:41,903 --> 00:03:44,124
We don't know how many coppers
in this unit are bent.
71
00:03:44,186 --> 00:03:46,619
If there's someone we don't know about
who thinks we do know,
72
00:03:46,759 --> 00:03:49,178
they're gonna think we're doing this
to convince them it's safe to assume
73
00:03:49,259 --> 00:03:51,094
we're in the dark about
something that,
74
00:03:51,119 --> 00:03:53,362
although they don�t know it,
we're not aware of.
75
00:03:55,402 --> 00:03:57,707
- I was gonna say that.
- Good thinking.
76
00:03:59,770 --> 00:04:01,296
I'll drive.
77
00:04:21,644 --> 00:04:23,354
Are you okay, Roy?
You seem ...
78
00:04:26,398 --> 00:04:28,398
... unsettled.
- Yeah.
79
00:04:28,964 --> 00:04:31,128
I'm just not used to being
the stupid one.
80
00:04:31,866 --> 00:04:33,105
Oh that's charming!
81
00:04:33,106 --> 00:04:34,696
You know what I mean.
82
00:04:34,790 --> 00:04:37,081
With this upgrade you're suddenly
two steps ahead of me...
83
00:04:37,206 --> 00:04:39,724
Jesus Christ, John!
You never said you had a gun!
84
00:04:39,927 --> 00:04:43,066
It's a dangerous location.
No backup.
85
00:04:45,542 --> 00:04:47,742
You'd be a fool not to come armed.
86
00:04:47,891 --> 00:04:49,430
I knew it was you.
87
00:04:49,795 --> 00:04:52,944
- Fuckin' hell, John, I'm sorry!
- Hands behind your head, Cleasby!
88
00:04:59,415 --> 00:05:02,571
- Was you expecting someone else?
- No.
89
00:05:03,640 --> 00:05:04,898
Like, who?
90
00:05:04,953 --> 00:05:06,181
Gilbert and Ryle, maybe?
91
00:05:06,206 --> 00:05:08,113
And all the bent coppers
you've been paying off?
92
00:05:08,114 --> 00:05:10,673
I don�t know, I�m not involved in
this, I'm just an low-level dealer.
93
00:05:10,754 --> 00:05:13,238
Bullshit, Cleasby, we've
heard that one before!
94
00:05:13,730 --> 00:05:15,863
I could shoot you right now,
and get away with it.
95
00:05:20,390 --> 00:05:22,390
No one knows you're here.
96
00:05:30,378 --> 00:05:32,125
Arrest him, John.
97
00:05:33,816 --> 00:05:35,235
Let's get him back to S.I.U.
98
00:05:35,259 --> 00:05:36,892
No, no, don�t take me there,
I'll get killed.
99
00:05:36,893 --> 00:05:38,330
You saw what happened to Kristoff.
100
00:05:38,354 --> 00:05:40,166
Kristoff got killed when we
let him go.
101
00:05:40,167 --> 00:05:43,280
Well then, don't let me go.
Protect me.
102
00:05:43,788 --> 00:05:45,788
I can help you.
103
00:05:48,248 --> 00:05:50,488
Okay. Help us.
104
00:05:50,613 --> 00:05:51,692
Who's The Juggler?
105
00:05:51,856 --> 00:05:53,669
I don�t know,
I've never met The Juggler.
106
00:05:53,670 --> 00:05:55,810
Liam Cleasby, I am arresting you
on suspicion of ...
107
00:05:55,881 --> 00:05:57,948
- But I'll find him for you.
- How?
108
00:06:00,549 --> 00:06:02,080
Here's how.
109
00:06:05,253 --> 00:06:07,659
Ring Gilbert and Ryle
and tell them we're onto you.
110
00:06:07,745 --> 00:06:09,745
But that's the truth.
111
00:06:09,889 --> 00:06:11,787
Well, I know that doesn't
come easily.
112
00:06:11,811 --> 00:06:13,085
Tell them you're gonna grass,
113
00:06:13,109 --> 00:06:14,912
unless you can meet up with
The Juggler...
114
00:06:14,913 --> 00:06:15,907
...tonight.
115
00:06:15,908 --> 00:06:18,743
- Where should we meet?
- What am I, your fucking travel agent?
116
00:06:19,244 --> 00:06:20,973
Pick somewhere.
117
00:06:29,861 --> 00:06:32,432
Look, I arranged the meeting with
The Juggler like you asked.
118
00:06:32,457 --> 00:06:34,555
Can you take the cuffs off now,
please? - No.
119
00:06:34,880 --> 00:06:36,794
I'm not trying to escape, I
don't want to be murdered!
120
00:06:36,819 --> 00:06:38,819
Then, I advise you,
shut your mouth!
121
00:06:46,406 --> 00:06:47,648
John, where are we going?
122
00:06:47,672 --> 00:06:49,672
Don't tell me you don't know
where we're going!
123
00:06:49,953 --> 00:06:51,504
You recognise this route.
124
00:06:52,543 --> 00:06:54,543
You've done it loads of times.
125
00:07:04,289 --> 00:07:06,125
Why have we come to your house
at two o'clock in the morning,
126
00:07:06,150 --> 00:07:07,582
with a criminal in the car?
127
00:07:07,583 --> 00:07:08,959
You said it yourself.
128
00:07:09,303 --> 00:07:11,303
Because now I'm
two steps ahead of you.
129
00:07:19,579 --> 00:07:22,370
Never leave a suspect unattended
in the vehicle, DI Carver.
130
00:07:27,369 --> 00:07:29,369
- John.
- Hello, Kelly.
131
00:07:30,417 --> 00:07:32,226
What are you doing up and about?
132
00:07:32,390 --> 00:07:33,446
Just couldn't sleep.
133
00:07:33,575 --> 00:07:35,039
That's not like you.
134
00:07:35,868 --> 00:07:37,438
Why not?
135
00:07:41,819 --> 00:07:43,416
This is Liam Cleasby.
136
00:07:43,440 --> 00:07:46,009
He's a drug dealer
involved in my shooting.
137
00:07:46,598 --> 00:07:49,128
- How's it going?
- Hi.
138
00:07:53,409 --> 00:07:55,054
I won't be a minute.
139
00:08:27,294 --> 00:08:29,854
- He knows, I'm sure of it!
- But he hasn't said anything yet?
140
00:08:29,935 --> 00:08:31,317
It was a test to see if we admit it.
141
00:08:31,341 --> 00:08:32,714
Yes, well maybe you're
projecting it on to him,
142
00:08:32,739 --> 00:08:34,667
in order to displace the
sense of guilt you're feeling...
143
00:08:34,724 --> 00:08:37,748
We haven't got time for a fucking
two-hour psychology assessment, Kelly!
144
00:08:37,773 --> 00:08:39,226
We need to decide on this now!
145
00:08:39,250 --> 00:08:40,611
I'm telling you, he knows!
146
00:08:40,612 --> 00:08:43,304
We can't know for sure.
Not without talking to him, can we!
147
00:08:45,632 --> 00:08:48,351
Okay, let... let... let's ask
the criminal. What do you think?
148
00:08:48,432 --> 00:08:50,432
- What?
- You can�t ask him!
149
00:08:50,513 --> 00:08:52,874
Why not? He's a neutral observer.
You were in the car.
150
00:08:53,273 --> 00:08:55,484
Do you think that John knows
about Roy and I?
151
00:08:56,888 --> 00:08:59,422
- I'm just a low-level drug dealer.
- Fuck off!
152
00:08:59,585 --> 00:09:01,460
We need to say something
before John ...
153
00:09:01,484 --> 00:09:03,484
Before I say what?
154
00:09:09,098 --> 00:09:10,838
They've been having an affair.
155
00:09:13,197 --> 00:09:14,686
I told you to shut up!
156
00:09:14,783 --> 00:09:16,848
I'm sorry, I don't think it's fair
for him not to know.
157
00:09:16,921 --> 00:09:19,004
- I was going to say something...
- ... after you had died ...
158
00:09:19,085 --> 00:09:20,764
Actually it was after he had died!
159
00:09:20,789 --> 00:09:22,092
I was going to tell you.
I wanted to tell you.
160
00:09:22,116 --> 00:09:24,116
He should have known...
he should have known.
161
00:09:28,093 --> 00:09:30,743
I worked it out as soon as
Parfit upgraded me.
162
00:09:30,849 --> 00:09:33,655
John, we need to talk.
Okay?
163
00:09:34,457 --> 00:09:36,016
All of us.
164
00:09:36,040 --> 00:09:38,040
Not you.
John, please ...
165
00:09:38,946 --> 00:09:41,027
- No...
- John, where are you going?
166
00:09:41,108 --> 00:09:42,169
Work.
167
00:09:42,364 --> 00:09:44,364
We'll talk some other time.
168
00:09:48,801 --> 00:09:50,801
I told you he's changed.
169
00:09:51,766 --> 00:09:54,147
He needs time to process
the trauma in his own way.
170
00:09:59,559 --> 00:10:01,559
Come on, you little scrote!
171
00:10:04,556 --> 00:10:06,556
Get in the car, dickhead.
172
00:10:25,761 --> 00:10:27,444
Oh God, John!
173
00:10:43,198 --> 00:10:45,405
What are we doing here?
You said you wouldn't bring me in?
174
00:10:45,430 --> 00:10:47,625
Shut up, you! You've done
enough damage for one night.
175
00:10:47,730 --> 00:10:50,266
Don't blame me, I'm not the one
who slept with his wife.
176
00:10:50,802 --> 00:10:52,372
- You know, John...
- We need to lie low until
177
00:10:52,397 --> 00:10:54,243
we meet The Juggler.
178
00:10:54,244 --> 00:10:56,244
No one comes in here.
179
00:10:59,792 --> 00:11:01,792
Make yourself comfortable.
180
00:11:03,805 --> 00:11:06,476
Hey, you've got pictures
of me on the wall?
181
00:11:07,082 --> 00:11:08,472
Were these the best you can get?
182
00:11:08,557 --> 00:11:10,659
- Should he be looking at that?
- Makes no difference.
183
00:11:11,221 --> 00:11:13,634
An hour from now, we'll come
face to face with The Juggler
184
00:11:13,659 --> 00:11:15,868
and this will be over,
one way or another.
185
00:11:18,657 --> 00:11:20,657
We should get some rest.
186
00:11:43,567 --> 00:11:46,540
- You know, John, once everything ...
- Forget it.
187
00:11:46,829 --> 00:11:48,829
Just try to relax.
188
00:11:49,311 --> 00:11:51,311
- Maybe we should ...
- No.
189
00:11:51,913 --> 00:11:53,913
- Please, just ...
- No.
190
00:11:54,230 --> 00:11:57,332
- I just want to ... talk.
- There's nothing to talk about.
191
00:11:57,413 --> 00:11:58,960
Nothing to talk about?!
192
00:11:58,984 --> 00:12:00,297
We're about to confront the head
193
00:12:00,322 --> 00:12:02,263
of an organization that
had you assassinated,
194
00:12:02,288 --> 00:12:03,972
and you just found out
I slept with your wife!
195
00:12:08,181 --> 00:12:10,181
Someone's been here.
196
00:12:11,078 --> 00:12:12,332
It all looks the same.
197
00:12:12,473 --> 00:12:14,473
This pencil ...
198
00:12:16,275 --> 00:12:17,341
it's been moved.
199
00:12:17,365 --> 00:12:18,505
Must be a cleaner.
200
00:12:18,506 --> 00:12:20,506
Would a cleaner attach this?
201
00:12:20,587 --> 00:12:21,796
Shit ...
202
00:12:23,593 --> 00:12:24,522
What is that, a camera?
203
00:12:24,547 --> 00:12:26,414
- Yeah.
- Someone knows I'm here?
204
00:12:26,540 --> 00:12:28,988
And knows we're investigating
Operation Blue Finch.
205
00:12:29,069 --> 00:12:30,581
Then why don't they try to stop us?
206
00:12:30,605 --> 00:12:32,212
They wanna keep tabs,
see what we know.
207
00:12:32,213 --> 00:12:34,213
This has gotta go higher
than Gilbert and Ryle.
208
00:12:35,929 --> 00:12:37,647
Take him back to the car. Now.
209
00:12:37,671 --> 00:12:39,503
I'll grab us some vests.
210
00:12:39,589 --> 00:12:41,164
We need some protection
to meet The Juggler.
211
00:12:41,189 --> 00:12:43,154
John, be careful.
212
00:12:43,535 --> 00:12:45,535
You don't know who you can trust.
213
00:12:45,934 --> 00:12:47,692
You can say that again.
214
00:12:54,727 --> 00:12:56,432
I can�t get out.
215
00:12:59,340 --> 00:13:01,039
Thanks.
216
00:13:25,454 --> 00:13:27,502
- DI Major.
- Boss.
217
00:13:28,565 --> 00:13:30,481
- You're working late!
- Celebrating.
218
00:13:30,726 --> 00:13:34,101
Mrs. Barlow - the real one - has
been apprehended and charged.
219
00:13:34,517 --> 00:13:35,810
All thanks to you.
220
00:13:35,834 --> 00:13:37,638
Felicitations, John.
221
00:13:37,965 --> 00:13:40,132
Former Commissioner Chalmers
happened to hear about it,
222
00:13:40,156 --> 00:13:42,156
and she popped in with a bottle
of fizz to say, "well done".
223
00:13:42,574 --> 00:13:44,096
Come and join us for a quick one.
224
00:13:44,799 --> 00:13:47,092
I'd love to, ma'am, but, er,
225
00:13:47,639 --> 00:13:48,994
I need to get home to my wife.
226
00:13:49,127 --> 00:13:52,690
With two Kevlar vests? What on earth
do the pair of you get up to?
227
00:13:53,737 --> 00:13:55,790
Now, come and join us for a drink.
228
00:13:55,993 --> 00:13:57,993
That's a direct order.
229
00:14:02,417 --> 00:14:04,383
Do not let him leave.
230
00:14:06,278 --> 00:14:07,638
What's happening?
231
00:14:07,663 --> 00:14:09,429
Stop him! Go!
232
00:14:09,741 --> 00:14:11,741
Armed police! Stay where you are!
233
00:14:16,133 --> 00:14:17,594
They're ready to switch me off!
234
00:14:17,619 --> 00:14:19,619
- Where's the vests?
- Move, Carver!
235
00:14:24,102 --> 00:14:26,102
Sorry, ma'am, they got away.
236
00:14:28,013 --> 00:14:29,472
Okay, where's he heading to?
237
00:14:29,618 --> 00:14:31,618
- Who?
- Cute! Listen.
238
00:14:32,090 --> 00:14:34,184
I could have you deported
back to Disneyland
239
00:14:34,265 --> 00:14:36,273
before you can say,
"Golden Grahams"!
240
00:14:36,354 --> 00:14:38,951
You can track DI Major, right?
241
00:14:38,975 --> 00:14:40,415
There's a chip in his head!
242
00:14:40,416 --> 00:14:43,248
It's a nano-transmitter.
243
00:14:45,154 --> 00:14:47,154
And he's managed to
take it offline.
244
00:14:48,103 --> 00:14:52,197
Woo, incredible! I really knocked it
out of the park with this update.
245
00:15:04,036 --> 00:15:06,376
Hi. Hiya. Sorry.
246
00:15:07,938 --> 00:15:10,231
- Is DI Major in the building?
- No.
247
00:15:10,645 --> 00:15:12,289
- Okay, Carver?
- No.
248
00:15:12,776 --> 00:15:17,554
Um ... Chief Superintendent,
umm ... Dennett?
249
00:15:17,630 --> 00:15:19,851
- Raced off somewhere.
- There was an officer,
250
00:15:20,157 --> 00:15:22,762
she brought John flowers ...
251
00:15:23,756 --> 00:15:24,587
Judy!
252
00:15:24,612 --> 00:15:26,230
Sorry, Judy's not in tonight.
253
00:15:26,576 --> 00:15:28,996
No, but I might be able to help.
254
00:15:30,010 --> 00:15:33,418
I'll take you to Dr. Parfit.
She'll be able to find DI Major.
255
00:15:33,624 --> 00:15:35,921
Great, thank you.
What's your name?
256
00:15:37,456 --> 00:15:38,687
My name ... yeah, it's...
257
00:15:40,210 --> 00:15:42,256
Sorry, could you
tell me on the way?
258
00:15:42,280 --> 00:15:45,017
Great! Thank you.
Thank you so much!
259
00:15:59,317 --> 00:16:01,756
I hope you know
what you're doing, John.
260
00:16:10,940 --> 00:16:13,857
Might have guessed you'd choose this
place to meet The Juggler, Cleaby.
261
00:16:15,117 --> 00:16:17,117
Back where it all began.
262
00:16:19,012 --> 00:16:20,567
Do you remember what happened
that night?
263
00:16:20,591 --> 00:16:22,862
- We were standing over ...
- Not you, you dickhead!
264
00:16:25,289 --> 00:16:27,240
You were out there meeting Kristoff.
265
00:16:28,068 --> 00:16:30,008
Things went badly wrong,
266
00:16:30,555 --> 00:16:32,555
because we weren't communicating.
267
00:16:36,553 --> 00:16:38,463
3:30am.
We should get in position.
268
00:16:38,769 --> 00:16:40,488
- What about me?
- You're staying in the car.
269
00:16:40,569 --> 00:16:43,997
But, Juggler's here to meet me.
He'll be looking for me.
270
00:16:58,617 --> 00:17:00,617
John? John, what is it?
271
00:17:00,642 --> 00:17:03,764
Shush! Someone's coming.
272
00:17:07,356 --> 00:17:09,356
John, who is it?
273
00:17:10,725 --> 00:17:12,725
Surprise, surprise.
274
00:17:13,642 --> 00:17:15,667
What? What can you see?
275
00:17:34,885 --> 00:17:36,885
What can I see?
276
00:17:37,356 --> 00:17:40,134
I saw my best friend and my wife,
277
00:17:41,041 --> 00:17:42,646
together.
278
00:17:44,834 --> 00:17:46,834
What, and you want to
talk about that now?!
279
00:17:49,477 --> 00:17:51,480
You were right, Roy.
280
00:17:52,742 --> 00:17:54,742
We can't leave things left unsaid.
281
00:17:57,147 --> 00:18:00,088
But we can for five minutes!
John?
282
00:18:03,345 --> 00:18:05,345
- Gilbert and Ryle!
- Carver?
283
00:18:07,205 --> 00:18:08,549
And Major?
284
00:18:08,741 --> 00:18:11,839
It�s one thing, you being with Kelly
after I died, but this was before!
285
00:18:12,192 --> 00:18:14,612
John, I'm really sorry. Look, it was just
that once and it was only a kiss.
286
00:18:14,693 --> 00:18:16,473
- Where's Cleasby?
- Shut up!
287
00:18:16,497 --> 00:18:17,741
Roy!
288
00:18:17,742 --> 00:18:19,742
Forget about Cleasby.
Where's The Juggler?
289
00:18:19,827 --> 00:18:21,734
I don't believe it's one of
you two bell-ends!
290
00:18:21,759 --> 00:18:23,658
- How long was it going on for, Roy?
- Juggler?
291
00:18:23,683 --> 00:18:25,761
We don't know anything
about any Juggler.
292
00:18:25,785 --> 00:18:26,767
Bollocks!
293
00:18:26,768 --> 00:18:29,129
Roy! Don't ignore
what's going on here.
294
00:18:29,358 --> 00:18:31,358
ME ignore what's going on?
295
00:18:35,491 --> 00:18:37,261
Who's this?
296
00:18:37,800 --> 00:18:39,800
Is this The Juggler?
297
00:18:43,702 --> 00:18:45,004
Shit.
298
00:18:50,984 --> 00:18:52,325
Dennett?
299
00:18:52,770 --> 00:18:54,349
Major?
300
00:18:54,496 --> 00:18:55,703
Carver?
301
00:18:55,976 --> 00:18:57,168
What are you doing here?
302
00:18:57,169 --> 00:18:58,699
What, so you're The Juggler?
303
00:18:59,507 --> 00:19:00,723
What's The Juggler?
304
00:19:00,846 --> 00:19:01,962
I trusted you, Roy.
305
00:19:01,986 --> 00:19:04,521
You were my rock, you and Kelly.
My north and south.
306
00:19:04,649 --> 00:19:06,859
I'm following this pair.
You said they were suspicious.
307
00:19:06,906 --> 00:19:08,216
We haven't done anything.
308
00:19:08,241 --> 00:19:10,529
So who's the fucking Juggler?
Who!
309
00:19:10,750 --> 00:19:12,080
I got it!
310
00:19:12,970 --> 00:19:14,552
It must be some kind of criminal
311
00:19:14,872 --> 00:19:15,630
alias.
312
00:19:15,655 --> 00:19:17,708
Fucking hell!
If I hear that once more!
313
00:19:17,876 --> 00:19:19,876
Tell me this: do you love her?
314
00:19:21,558 --> 00:19:23,397
Who do you take your orders from?
315
00:19:24,160 --> 00:19:26,160
- We don�t know what you're
talking ab... - From Cleasby.
316
00:19:26,308 --> 00:19:28,308
Shut up, Gilbert!
317
00:19:28,655 --> 00:19:30,655
It's over, Jeannette.
318
00:19:34,202 --> 00:19:36,202
From Cleasby.
319
00:19:36,881 --> 00:19:38,939
No, it can't be Cleasby,
320
00:19:39,335 --> 00:19:40,963
he�s just a low-level drug dealer.
321
00:19:41,397 --> 00:19:43,397
That's just what he
wants you to think.
322
00:19:44,723 --> 00:19:47,890
No, no, it can't be ...
Cleasby's in the back of our car.
323
00:19:48,963 --> 00:19:50,735
Where is he? He was right there!
324
00:19:50,816 --> 00:19:53,304
Just answer the question, Roy!
Do you love her?
325
00:19:56,845 --> 00:19:58,845
Major!
326
00:20:09,979 --> 00:20:11,465
Gilbert.
327
00:20:12,853 --> 00:20:16,327
Simon! No! No!
328
00:20:16,645 --> 00:20:19,698
- What's happening?
- We've been set up! Again!
329
00:20:19,779 --> 00:20:21,960
Who's the little scrote now?
330
00:20:23,655 --> 00:20:25,655
No!
331
00:20:34,917 --> 00:20:36,917
- Now!
- Get out of the way, Roy!
332
00:20:36,998 --> 00:20:39,961
- No, I won't let him hurt you!
- No, I won�t let him hurt you!
333
00:20:40,042 --> 00:20:43,117
No, I can't let you die again!
It was my fault the first time!
334
00:20:43,198 --> 00:20:45,198
Bullshit. It wasn't your fault!
335
00:20:45,312 --> 00:20:48,289
You know it was my fault.
You remember everything!
336
00:20:49,094 --> 00:20:51,211
You saw me kissing your wife!
337
00:20:52,875 --> 00:20:54,704
No, it was my fault that happened.
338
00:20:54,785 --> 00:20:57,806
I remember now
what a dickhead I was.
339
00:20:58,537 --> 00:21:02,063
- I was the dickhead!
- I've been a dickhead for years!
340
00:21:02,227 --> 00:21:05,888
I didn't deserve Kelly, and I
didn't deserve you either.
341
00:21:05,969 --> 00:21:09,643
I still don't.
I'm covering you, Roy!
342
00:21:09,724 --> 00:21:11,724
No, I'm covering you!
343
00:21:14,297 --> 00:21:15,936
Now I've got you.
344
00:21:19,445 --> 00:21:21,445
Ah. That felt good!
345
00:21:23,666 --> 00:21:25,666
I'm covering you, Roy!
346
00:21:25,747 --> 00:21:29,053
No, I'm covering you!
I'm gonna save you!
347
00:21:29,101 --> 00:21:31,304
Bastard! I'm gonna save you!
348
00:21:34,697 --> 00:21:36,474
It's over, boys.
349
00:21:37,792 --> 00:21:39,129
Help me up.
350
00:21:43,392 --> 00:21:45,274
For fuck's sake, Roy.
351
00:21:57,385 --> 00:21:58,489
Hold on.
352
00:21:59,426 --> 00:22:01,426
It�s a shame things
ended like this.
353
00:22:02,460 --> 00:22:04,729
You should have had backup.
354
00:22:05,454 --> 00:22:06,561
Y'know... backup.
355
00:22:06,586 --> 00:22:08,881
We know. Like a computer.
356
00:22:09,510 --> 00:22:12,164
- Funny.
- It's just banter.
357
00:22:14,077 --> 00:22:15,858
You saved our lives today.
358
00:22:16,773 --> 00:22:18,773
I'll never forget you
for this, Judy.
359
00:22:19,192 --> 00:22:21,192
Fuck's sake!
360
00:22:22,272 --> 00:22:24,485
I only saved him so I could
kill him myself.
361
00:22:24,604 --> 00:22:25,849
I'm not even joking!
362
00:22:25,873 --> 00:22:27,750
I'm gonna write my name on
one of those fucking balloons
363
00:22:27,775 --> 00:22:29,435
and I'm gonna choke him with it!
364
00:22:29,706 --> 00:22:31,762
Just in case. What are the stats?
365
00:22:31,843 --> 00:22:33,866
39 percent suitability.
366
00:22:35,162 --> 00:22:37,162
Yeah, don't bother.
367
00:22:43,270 --> 00:22:45,270
I came as soon as I found this.
368
00:22:47,892 --> 00:22:50,122
You were only supposed
to read that if I died.
369
00:22:50,280 --> 00:22:52,614
- What's it say?
- "Kelly,
370
00:22:53,282 --> 00:22:56,778
I give you and Roy my blessing.
All my love, John. "
371
00:22:57,099 --> 00:22:59,099
PS: Only read this if I've died.
372
00:23:03,031 --> 00:23:05,031
Someone wants to speak to you.
373
00:23:06,166 --> 00:23:08,166
I owe you an apology, John.
374
00:23:08,279 --> 00:23:11,081
The fact is, I came to S.I.U.
tonight to pull the plug.
375
00:23:11,300 --> 00:23:12,605
But from what I'm hearing,
376
00:23:12,629 --> 00:23:14,629
you single-handedly brought
down The Juggler,
377
00:23:14,948 --> 00:23:16,141
Liam Cleasby.
378
00:23:16,142 --> 00:23:18,696
- Not single-handedly.
- As far as the AI Ethics Committee
379
00:23:18,840 --> 00:23:23,173
is concerned, your future
is now absolutely assured.
380
00:23:23,503 --> 00:23:25,503
I'm so pleased.
381
00:23:27,547 --> 00:23:29,547
Nice work, boys.
382
00:23:31,128 --> 00:23:33,128
That's great news.
383
00:23:34,294 --> 00:23:36,342
Yeah, yes, all good.
384
00:23:36,958 --> 00:23:38,517
Brilliant.
385
00:23:39,840 --> 00:23:42,337
It's getting late.
We should - we should go home.
386
00:23:42,387 --> 00:23:46,937
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.