All language subtitles for Clockstoppers.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:03,583 --> 00:02:05,166 Ladies and gentlemen, American Airlines 4 00:02:05,166 --> 00:02:09,458 is announcing flight number 1243 to Costa Rica. 5 00:02:09,458 --> 00:02:12,375 All passengers holding tickets for flight 1243 6 00:02:12,375 --> 00:02:14,375 can now proceed to gate 50-B. 7 00:02:19,000 --> 00:02:21,333 Come on, man, you can put me in with the cargo. 8 00:02:21,333 --> 00:02:23,291 Sir, the 10:00 to Costa Rica is booked, 9 00:02:23,291 --> 00:02:25,041 but I can get you out in the morning. 10 00:02:26,500 --> 00:02:27,875 Not if I'm dead you can't! 11 00:02:29,000 --> 00:02:30,375 Thank you for nothing! 12 00:02:30,792 --> 00:02:31,708 Hey, watch it! 13 00:02:40,250 --> 00:02:42,417 Hell, who does he think he is? Somebody important? 14 00:02:54,083 --> 00:02:55,500 Sir! Sir, you forgot your keys! 15 00:02:55,500 --> 00:02:57,250 Keep 'em! 16 00:02:59,291 --> 00:03:00,583 No! Listen... 17 00:03:14,834 --> 00:03:16,417 I need a vacation... 18 00:03:19,125 --> 00:03:20,500 Real bad. 19 00:03:33,708 --> 00:03:35,000 Hey, watch it, buddy! 20 00:03:37,208 --> 00:03:38,959 And after, we can all... I hope you're happy! 21 00:03:41,542 --> 00:03:43,041 Thank you. Thank you. 22 00:03:43,041 --> 00:03:44,291 Sir? 23 00:04:23,083 --> 00:04:24,834 I think it's time you came back to work, Dr. Dopler. 24 00:04:59,875 --> 00:05:01,083 Hey, Zak! 25 00:06:42,667 --> 00:06:44,750 All right, let's take a look at another example. 26 00:06:44,750 --> 00:06:47,625 Say Amy is out for a leisurely drive in her VW Bug 27 00:06:49,041 --> 00:06:51,792 and along comes Eddy in his Ferrari. Hmm? 28 00:06:51,792 --> 00:06:54,291 Hey, come on, that could happen. Totally. 29 00:06:55,542 --> 00:06:58,917 So, you're doing 20, Eddy's doing 220. 30 00:06:58,917 --> 00:07:01,166 What do you think he looks like when he goes by? 31 00:07:01,166 --> 00:07:03,500 I don't know. Just a blur, I guess. Exactly. 32 00:07:03,500 --> 00:07:04,333 And if he's going fast enough, 33 00:07:04,333 --> 00:07:05,250 you wouldn't even see him at all. 34 00:07:05,708 --> 00:07:07,750 As a matter of fact, from Eddy's point of view, 35 00:07:07,750 --> 00:07:09,917 you would look as if you're standing still. 36 00:07:09,917 --> 00:07:13,000 And that is a basic example 37 00:07:13,000 --> 00:07:14,500 of Einstein's Theory of what, Eddy? 38 00:07:15,417 --> 00:07:16,917 Um, highway safety. 39 00:07:16,917 --> 00:07:18,291 Relativity. 40 00:07:18,291 --> 00:07:20,375 Relativity. 41 00:07:20,375 --> 00:07:21,417 Didn't do your reading assignment, did you, Ed? 42 00:07:21,417 --> 00:07:22,750 Well, that's a funny story. 43 00:07:22,750 --> 00:07:24,500 See, science is a discipline. 44 00:07:26,583 --> 00:07:29,917 This department has trained some of the best minds in the world. 45 00:07:29,917 --> 00:07:33,291 But nobody ever gets there by just coasting along. 46 00:07:33,291 --> 00:07:34,917 Now, I don't mean to sound like your father, 47 00:07:34,917 --> 00:07:36,250 but I take pride in my students. 48 00:07:36,250 --> 00:07:37,959 I want to see them succeed. 49 00:07:37,959 --> 00:07:40,208 That means doing the work, being persistent and... 50 00:07:43,542 --> 00:07:45,083 Not looking for the quick fix, easy way out. 51 00:07:47,250 --> 00:07:48,583 All right, we'll finish up with Einstein 52 00:07:48,583 --> 00:07:50,959 when I get back from the Applied Science Congress next week. 53 00:07:50,959 --> 00:07:53,208 In the meantime, you guys have a couple days off. 54 00:07:54,583 --> 00:07:56,291 To prepare for your midterm. 55 00:08:06,625 --> 00:08:09,208 Hey, Dad. Hey, Zak. Well, this is a rare honor. 56 00:08:10,959 --> 00:08:12,458 Come on. I visit you at work every now and then, right? 57 00:08:12,458 --> 00:08:13,917 Yeah, every now and then. 58 00:08:13,917 --> 00:08:16,291 But careful analysis reveals it's usually because you need something. 59 00:08:16,291 --> 00:08:18,750 That's crazy. 60 00:08:18,750 --> 00:08:20,375 Um, can you come with me to co-sign for my car? 61 00:08:20,375 --> 00:08:22,583 I got the down payment together. 62 00:08:22,583 --> 00:08:24,250 There's a couple of things that I liked down at Benson's, 63 00:08:24,250 --> 00:08:26,166 and their lot stays open till 9:00. So I thought... 64 00:08:26,166 --> 00:08:28,458 Uh-huh. Hold on a second. Hey, Jer! Jer! 65 00:08:28,458 --> 00:08:30,083 Where's my stipend on the NASA consultation? 66 00:08:30,083 --> 00:08:31,333 We finished the job three months ago. 67 00:08:31,333 --> 00:08:32,583 Workin' on it. 68 00:08:33,708 --> 00:08:34,917 So maybe we can get there around like 7:00, and... 69 00:08:34,917 --> 00:08:38,083 Hey, hey, Dr. Gibbs, your batch is up on the mainframe. 70 00:08:38,083 --> 00:08:39,750 It's some pretty wild stuff. 71 00:08:39,750 --> 00:08:41,708 Okay, Sam. I'll be down in a minute, all right? What are you working on? 72 00:08:41,708 --> 00:08:45,500 Last weekend, an old student of mine sent me a project he's working on at QT Labs. 73 00:08:45,500 --> 00:08:47,333 You remember Earl Dopler? Don't you? 74 00:08:47,333 --> 00:08:48,750 He's one of the best students ever to pass through here. 75 00:08:48,750 --> 00:08:50,917 That freak? Who used to come over and eat a lot of potato salad. 76 00:08:50,917 --> 00:08:53,417 He isn't a freak. A little eccentric, maybe. 77 00:08:53,417 --> 00:08:55,458 Anyway, the word on this project is very hush-hush. 78 00:08:55,458 --> 00:08:58,083 Let's just say that hypothetically speaking 79 00:08:58,083 --> 00:08:59,959 it were possible to accelerate your molecular structure 80 00:08:59,959 --> 00:09:02,750 until the rest of the world seemed as if it were standing still. 81 00:09:04,000 --> 00:09:05,291 Cool. It's called "Hypertime." 82 00:09:07,125 --> 00:09:09,166 Imagine this. Being able to perform delicate surgery 83 00:09:09,166 --> 00:09:11,166 between the beats of a heart. Huh? 84 00:09:11,166 --> 00:09:13,000 This technology is gonna revolutionize 85 00:09:13,000 --> 00:09:15,208 medicine, science, travel. 86 00:09:15,208 --> 00:09:17,875 Speaking of travel, a car would be really nice. Yeah? 87 00:09:17,875 --> 00:09:20,708 Did you download those consumer reports like I asked you? 88 00:09:20,708 --> 00:09:23,917 Um, I was gonna do that before you got home, but, uh... 89 00:09:23,917 --> 00:09:25,458 Dad, come on. You already blew me off last week. 90 00:09:25,458 --> 00:09:28,125 I didn't blow you off. I was called in on a student meeting with the dean. 91 00:09:28,125 --> 00:09:30,041 And of course that's never happened before. 92 00:09:30,041 --> 00:09:32,208 All right, look, I want you to do your homework on this. 93 00:09:32,208 --> 00:09:33,875 Let's see those safety reports. Okay. 94 00:09:33,875 --> 00:09:35,708 And we'll talk about it when I get home. 95 00:09:35,708 --> 00:09:37,708 Does that mean we can go tonight? 96 00:09:37,708 --> 00:09:38,959 It means we'll talk about it when I get home. 97 00:09:38,959 --> 00:09:40,125 Good enough. 98 00:09:41,917 --> 00:09:44,166 Yes! 99 00:09:44,166 --> 00:09:47,583 Very safe, and a great father-son activity. 100 00:09:47,583 --> 00:09:51,417 Dude, you made all this just by selling junk on your computer? 101 00:09:51,417 --> 00:09:55,041 Well, one man's junk is another man's down payment, Meeker. 102 00:09:55,041 --> 00:09:56,333 You gotta start thinking outside the box. 103 00:09:56,333 --> 00:09:58,667 What box? 104 00:09:58,667 --> 00:10:02,708 The box you're in that keeps you from seeing that this $5-an-hour job blows. 105 00:10:02,708 --> 00:10:04,500 Dude, dude, I ain't gonna be here forever. 106 00:10:05,208 --> 00:10:06,917 Check it out. Bam! 107 00:10:06,917 --> 00:10:08,917 Plur-102. 108 00:10:08,917 --> 00:10:11,542 DJ contest tomorrow night. I'm signed up. 109 00:10:11,542 --> 00:10:13,959 "Underground dance partay." 110 00:10:13,959 --> 00:10:16,500 Mmm-hmm. Yeah, that's very funk-flickety of you. 111 00:10:16,500 --> 00:10:18,000 Dude, I've been practicin'. All right. 112 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Sneaked away from the study hall, 113 00:10:20,000 --> 00:10:22,250 worked the turntables in the tech room. 114 00:10:22,250 --> 00:10:24,834 A vicky-vicky, a vicky, a vicky-vicky, a vic-vickety-vicky... 115 00:10:25,834 --> 00:10:28,792 Hey, hey, hey, hey, who's that? 116 00:10:28,792 --> 00:10:30,959 Hey, dude, where you been? 117 00:10:30,959 --> 00:10:33,250 That's Francesca, the new girl from Venezuela. 118 00:10:33,250 --> 00:10:35,875 She goes to our school? Mmm-hmm. 119 00:10:35,875 --> 00:10:37,542 That's gotta be good for attendance. 120 00:10:37,542 --> 00:10:39,458 Tell me about it. 121 00:10:39,458 --> 00:10:42,458 She has PE when I'm in marching band. 122 00:10:42,458 --> 00:10:45,083 I get smacked every time the trombones turn to look at her. 123 00:10:45,083 --> 00:10:47,875 - This is perfect. - What? 124 00:10:47,875 --> 00:10:50,125 It's a foreign girl in a foreign land, man. 125 00:10:50,125 --> 00:10:52,500 She's all lonely and vulnerable. 126 00:10:52,500 --> 00:10:55,291 I've read about this in Cosmo. I gotta go talk to her. 127 00:10:55,291 --> 00:10:57,375 Oh, no, no, no. You're gonna get faced. 128 00:10:57,375 --> 00:10:59,542 I'm not gonna get faced, man. 129 00:10:59,542 --> 00:11:01,875 Come on! Watch and learn. 130 00:11:01,875 --> 00:11:04,708 Okay. You're gonna get faced. 131 00:11:11,667 --> 00:11:13,959 Excuse me. Hi. Do you have the time? 132 00:11:16,750 --> 00:11:17,625 Uh... 133 00:11:17,625 --> 00:11:19,917 I mean, uh, you go to my school, right? 134 00:11:21,792 --> 00:11:23,083 I couldn't say. What school is yours? 135 00:11:24,208 --> 00:11:27,625 Jefferson. Jefferson. My friend watches you in PE. 136 00:11:29,750 --> 00:11:32,291 I mean... You're new. You're new, right? 137 00:11:33,959 --> 00:11:35,667 Yes. 138 00:11:35,667 --> 00:11:38,583 Well, uh, I'm Zak, and, you know, I thought... 139 00:11:39,542 --> 00:11:41,959 I know it can be kind of lonely 140 00:11:41,959 --> 00:11:43,291 when you first move to a new town. 141 00:11:43,291 --> 00:11:44,083 I thought maybe you needed somebody to show you around. 142 00:11:44,083 --> 00:11:46,583 Ay, si. Que bueno. 143 00:11:47,250 --> 00:11:49,583 It's so very hard for me. 144 00:11:49,583 --> 00:11:52,291 I try to be brave, exploring the town all by myself. 145 00:11:52,291 --> 00:11:55,250 When all I really want is to be giving my love 146 00:11:55,250 --> 00:11:57,333 to the very first bozo who wants to know the time. 147 00:11:59,291 --> 00:12:00,708 I read Cosmo too. 148 00:12:04,166 --> 00:12:05,291 Right. Um... 149 00:12:06,291 --> 00:12:09,000 Okay, well, I'll see you at school then, okay? 150 00:12:09,750 --> 00:12:11,000 Okay, uh... 151 00:12:12,041 --> 00:12:13,625 Hey, man. 152 00:12:13,625 --> 00:12:15,458 Hey. Hey, man. You did good, man. 153 00:12:15,458 --> 00:12:16,834 I think she likes you. 154 00:12:35,250 --> 00:12:36,542 Are you watching this? 155 00:12:36,542 --> 00:12:40,375 He was so cute, and now he's all, "I'm a gangsta, yo." 156 00:12:40,375 --> 00:12:42,667 Yeah. No, I was in earlier about the Mustang. 157 00:12:42,667 --> 00:12:44,166 You still have it, right? 158 00:12:44,166 --> 00:12:47,834 Okay, cool. I will be there later tonight with the down payment. 159 00:12:47,834 --> 00:12:49,083 Okay, thank you. 160 00:12:49,750 --> 00:12:51,250 What are you doing? 161 00:12:51,250 --> 00:12:53,417 Well, this way it's more like homemade. 162 00:12:53,417 --> 00:12:55,667 I want us to have a really nice family dinner tonight 163 00:12:55,667 --> 00:12:58,000 before your father goes off to that science conference. 164 00:12:58,000 --> 00:13:00,166 He's taking me to buy a car tonight. Well, after dinner. 165 00:13:00,166 --> 00:13:01,917 Mom, can I have some money? 166 00:13:01,917 --> 00:13:03,500 Did you do your chores? 167 00:13:04,708 --> 00:13:07,667 Have I told you lately how much I respect and admire you? 168 00:13:08,667 --> 00:13:10,041 Buy a car? Give money to Satan? 169 00:13:10,041 --> 00:13:12,333 Oh! 170 00:13:12,333 --> 00:13:14,041 You're so lucky you're an only child. 171 00:13:14,041 --> 00:13:15,792 Hey. 172 00:13:15,792 --> 00:13:18,542 Hey, so... Mom says we can go after dinner, which is cool 173 00:13:18,542 --> 00:13:19,875 because they're open till 9:00 so we should still make it. 174 00:13:19,875 --> 00:13:22,208 Mmm, make what? The car lot. 175 00:13:22,208 --> 00:13:24,375 The car lot. They got a Mustang convertible, 176 00:13:24,375 --> 00:13:25,834 and I'll trick it out with a V8. 177 00:13:25,834 --> 00:13:29,375 Consumer Reports. Consumer Reports rated it a "best buy." 178 00:13:29,375 --> 00:13:31,125 "Good reliability, decent gas mileage 179 00:13:31,125 --> 00:13:34,041 "and pretty good crash test scores." For a convertible. 180 00:13:34,041 --> 00:13:36,625 Okay, all right. So what else have you compared it to? 181 00:13:36,625 --> 00:13:37,542 Nothing. That's the car I want, Dad. 182 00:13:37,875 --> 00:13:39,708 Zak, look, you're not gonna prove your case 183 00:13:39,708 --> 00:13:41,708 by ignoring all the other data. Thanks, honey. 184 00:13:41,708 --> 00:13:43,375 Well, it's not a clinical trial, Dad. 185 00:13:43,375 --> 00:13:44,583 I mean, you know, if something's right, 186 00:13:44,583 --> 00:13:46,166 you gotta close your eyes, grit your teeth and hang on. 187 00:13:46,166 --> 00:13:49,583 No. No, you gotta step back, weigh the options and make a calculated choice. 188 00:13:49,583 --> 00:13:51,542 Now, I want you to do your homework on this, Zak. 189 00:13:51,542 --> 00:13:53,959 And, uh, if the Mustang is the car that you want 190 00:13:53,959 --> 00:13:56,625 when I get back, well, then, that's the car we'll get. 191 00:13:56,625 --> 00:13:58,834 Dad, it's not still gonna be there when you get back. 192 00:13:58,834 --> 00:14:00,708 Just come look at it tonight. Just come look at it tonight. 193 00:14:00,708 --> 00:14:02,917 When I get back. I gotta go over Dopler's project tonight. 194 00:14:02,917 --> 00:14:04,583 I thought you hadn't heard from him in a week. 195 00:14:04,583 --> 00:14:06,792 I haven't, honey. But I promised to get to it before the conference. 196 00:14:06,792 --> 00:14:08,250 That's what this is about, isn't it? What? 197 00:14:08,250 --> 00:14:10,917 This isn't even about me looking at other cars, is it? 198 00:14:10,917 --> 00:14:12,250 Zak, what are you talking about? Nothing! 199 00:14:13,417 --> 00:14:15,000 You always have time for your students, 200 00:14:15,000 --> 00:14:16,458 and you never have time for your own kids! 201 00:14:16,458 --> 00:14:18,667 Oh, now he's concerned about me. 202 00:14:18,667 --> 00:14:21,333 Hey, I asked you to come to this conference. 203 00:14:21,333 --> 00:14:22,083 Who was the one who said he was too busy? 204 00:14:22,083 --> 00:14:24,417 The Congress of Applied Science? 205 00:14:24,417 --> 00:14:25,875 There's fun for the whole family! Right? 206 00:14:25,875 --> 00:14:29,333 Stop it! Sit! Eat! 207 00:14:29,333 --> 00:14:32,208 - Kelly, get off the phone. - Okay. 208 00:14:32,208 --> 00:14:34,792 Come on, you guys. Some of the greatest peace treaties in history 209 00:14:34,792 --> 00:14:36,834 have been signed over green beans and beef stroganoff. 210 00:14:37,458 --> 00:14:39,542 I'm not hungry. 211 00:14:39,542 --> 00:14:41,625 Zak, look, I promise I'll take you... Tell it to Dopler. 212 00:14:58,667 --> 00:15:01,125 Ugh! I don't know how you work in all this mess. 213 00:15:07,750 --> 00:15:09,875 Honey, why did you do that? I was gonna fix that for you. 214 00:15:09,875 --> 00:15:11,959 Sweetheart, I bought a new toaster a year ago. 215 00:15:17,125 --> 00:15:19,959 Yeah, yeah, I know. 216 00:15:19,959 --> 00:15:22,000 I don't want to leave with something like this between Zak and me, either. 217 00:15:22,000 --> 00:15:23,542 But, it's just... 218 00:15:24,917 --> 00:15:26,625 Honey, he's got so much potential 219 00:15:26,625 --> 00:15:28,834 and, yeah, yeah, right now he can skate by. 220 00:15:28,834 --> 00:15:31,083 But it's gonna catch up to him. 221 00:15:31,083 --> 00:15:33,750 Maybe. But he's finding his own way, George. 222 00:15:33,750 --> 00:15:35,500 And just because it isn't your way 223 00:15:35,500 --> 00:15:37,500 doesn't mean that he's... He's lost. 224 00:15:38,750 --> 00:15:40,542 Okay. Okay, uh... 225 00:15:40,542 --> 00:15:41,750 Let me just put this back together, 226 00:15:41,750 --> 00:15:43,291 and I'll go up and make peace. 227 00:15:43,291 --> 00:15:44,583 Okay. 228 00:15:46,417 --> 00:15:48,250 Now don't forget. You know how you get down here. 229 00:15:48,250 --> 00:15:50,000 No, no, I promise. Two minutes, honey. 230 00:16:16,583 --> 00:16:17,875 Come in. 231 00:16:21,875 --> 00:16:23,041 Hey. Hey. 232 00:16:27,125 --> 00:16:28,542 So, uh, 233 00:16:30,417 --> 00:16:31,583 anything you want to talk about before I go? 234 00:16:31,583 --> 00:16:33,125 No. I'm good. 235 00:16:33,125 --> 00:16:34,708 Mmm-hmm. 236 00:16:37,291 --> 00:16:38,708 Well, uh... 237 00:16:39,417 --> 00:16:40,708 Uh... 238 00:16:42,083 --> 00:16:43,291 This is, uh... 239 00:16:44,750 --> 00:16:45,750 It's my itinerary and, uh... 240 00:16:47,625 --> 00:16:49,750 My hotel in case you need to get in touch with me. 241 00:16:51,208 --> 00:16:52,417 Thanks. 242 00:16:55,166 --> 00:16:57,083 Have fun with your science friends. 243 00:17:07,000 --> 00:17:08,250 What? 244 00:17:11,250 --> 00:17:12,625 We'll work it out when I get back. 245 00:17:25,083 --> 00:17:28,458 Mr. Gates, I don't make policy, but I do enforce it. 246 00:17:28,458 --> 00:17:30,542 So they're shutting me down? 247 00:17:30,542 --> 00:17:34,000 Hey, you knew it was a black ops contract. 248 00:17:34,000 --> 00:17:36,625 The administration found out about it. They want it to go away. 249 00:17:36,625 --> 00:17:39,125 Well, you need to make them understand the significance 250 00:17:39,125 --> 00:17:41,041 of what we're doing here. 251 00:17:41,041 --> 00:17:43,959 Look, Gates, I supported you on this as long as I could. 252 00:17:44,625 --> 00:17:46,291 But they've got a point. 253 00:17:46,291 --> 00:17:50,667 What if one of the Saddams of the world gets his hands on this stuff? 254 00:17:50,667 --> 00:17:53,208 The fact is, he could waltz right through an entire army, 255 00:17:53,208 --> 00:17:56,125 plant an A-bomb in the President's bathtub 256 00:17:56,125 --> 00:17:59,000 and all of our smart bombs and satellites would be useless to stop him. 257 00:17:59,000 --> 00:18:01,375 I'm not even finished building it. 258 00:18:01,375 --> 00:18:04,625 And they have me selling it on the black market? Is that it? 259 00:18:04,625 --> 00:18:09,708 Mr. Gates, the NSA expects your research, your equipment, 260 00:18:09,708 --> 00:18:11,500 the whole shooting match crated and ready for pickup on Monday. 261 00:18:12,166 --> 00:18:13,250 And if I'm not ready? 262 00:18:14,834 --> 00:18:16,667 We're taking it whether you're ready or not. 263 00:18:32,083 --> 00:18:34,333 Restricted access requested. 264 00:18:34,333 --> 00:18:36,000 Please step forward for retinal scan. 265 00:18:38,917 --> 00:18:41,166 Have a nice day, Henry Gates. 266 00:18:43,375 --> 00:18:45,166 You all right? Yes. Why? 267 00:19:07,875 --> 00:19:09,625 - How's he doing? - Seems okay. 268 00:19:09,625 --> 00:19:10,875 But he wrote that about a half hour ago. 269 00:19:19,417 --> 00:19:20,875 How dramatic. 270 00:19:23,333 --> 00:19:24,708 And charming. 271 00:19:25,875 --> 00:19:28,083 All right, bring him down. 272 00:19:54,834 --> 00:19:56,417 Hello, Dr. Dopler. 273 00:19:57,500 --> 00:19:58,750 How are things in Hypertime? 274 00:20:01,291 --> 00:20:03,417 "How are things in Hypertime?" 275 00:20:04,166 --> 00:20:06,250 Look at me, man! 276 00:20:06,250 --> 00:20:08,625 I've been in here a week. It's like I've aged 20 years. 277 00:20:08,625 --> 00:20:10,458 At least 20, maybe more. 278 00:20:10,458 --> 00:20:12,625 Oh, well, why don't you just kill me now? 279 00:20:12,625 --> 00:20:15,208 I was hoping that wouldn't be necessary. 280 00:20:15,208 --> 00:20:16,625 Besides, it's your own fault. 281 00:20:16,625 --> 00:20:19,041 If you'd solved the aging glitch in the original design, 282 00:20:19,041 --> 00:20:20,875 we wouldn't have had to bring you back to build this. 283 00:20:20,875 --> 00:20:24,000 Oh, well, the molecular stabilizer 284 00:20:24,000 --> 00:20:26,458 should be able to reverse the aging effects in Hypertime. 285 00:20:26,458 --> 00:20:31,000 But I'm having a little trouble with the program, and... 286 00:20:31,000 --> 00:20:33,625 Earl, the NSA wants all our toys in three days. 287 00:20:34,625 --> 00:20:36,667 Hey, they're toys, right? 288 00:20:36,667 --> 00:20:38,625 They don't know the watches work yet, 289 00:20:38,625 --> 00:20:41,208 and I have no intention of turning them over. 290 00:20:41,208 --> 00:20:43,375 Besides, how can I enjoy the power of Hypertime 291 00:20:43,375 --> 00:20:45,792 if every time I use it, I end up looking old? 292 00:20:46,458 --> 00:20:47,458 Like you? 293 00:20:48,208 --> 00:20:50,291 I want this fixed in 48 hours! 294 00:20:52,333 --> 00:20:54,750 Dude, that is impossible! 295 00:20:54,750 --> 00:20:56,500 Well, then I guess I will have to kill you. 296 00:20:59,250 --> 00:21:00,834 Wait, wait, wait. 297 00:21:03,000 --> 00:21:04,500 Maybe I could do it faster. 298 00:21:07,708 --> 00:21:09,333 I mean, I'm still waiting on some data from a friend. 299 00:21:09,917 --> 00:21:11,000 A friend? 300 00:21:15,208 --> 00:21:18,500 Well, no, no. I mean, we can trust this guy. 301 00:21:18,500 --> 00:21:20,166 He's on the outside, but he's cool. 302 00:21:21,166 --> 00:21:22,917 He's my old college professor. 303 00:21:22,917 --> 00:21:24,333 If anybody can crack the math on this, it's gotta be him. 304 00:21:25,500 --> 00:21:26,875 What data did you send him? 305 00:21:30,250 --> 00:21:31,834 Actually, I, uh... 306 00:21:33,166 --> 00:21:34,375 I sent him a watch. 307 00:21:34,959 --> 00:21:36,542 You idiot! 308 00:21:41,083 --> 00:21:42,375 I want that watch back. 309 00:22:04,959 --> 00:22:07,708 Mom! Zak's pants knocked over Dad's stuff! 310 00:22:10,750 --> 00:22:14,291 Hey, Dad was gonna fix this for me so I could sell it. Figures! 311 00:22:14,291 --> 00:22:15,708 You know, when your father's old and gray, 312 00:22:15,708 --> 00:22:18,291 you're gonna regret not having a better relationship with him. 313 00:22:18,291 --> 00:22:19,417 There's plenty of time for that. 314 00:22:21,458 --> 00:22:22,583 Mmm. 315 00:22:27,750 --> 00:22:30,000 Where are you guys going? I made breakfast. 316 00:22:41,667 --> 00:22:44,583 Oh, no, that's it. That's it. Oh, come on, man! 317 00:22:45,667 --> 00:22:47,333 Hey, freaker! 318 00:22:47,333 --> 00:22:49,750 Been trippin' on some bad lunch meat? 319 00:22:49,750 --> 00:22:52,083 I hear you signed up for the spin-off tonight. Yeah. 320 00:22:52,083 --> 00:22:54,333 Hey, Ditmar, lay off. 321 00:22:54,333 --> 00:22:55,625 Hey, yo, yo, yo, yo. I ain't on him, all right? 322 00:22:56,333 --> 00:22:59,041 Listen up here, buddy. 323 00:22:59,041 --> 00:23:01,542 Tonight, it's just gonna be me and you up there on stage. 324 00:23:01,542 --> 00:23:03,208 You're not gonna have your little sister here backing you up. 325 00:23:03,208 --> 00:23:04,834 What was that? 326 00:23:04,834 --> 00:23:06,125 'Cause all I hear is the crowd going, 327 00:23:06,125 --> 00:23:08,291 "A-go, Meeker! A-go, Meeker!" 328 00:23:08,291 --> 00:23:10,250 Yo, this guy's hot, man! 329 00:23:10,250 --> 00:23:11,542 I need to just cool him off! 330 00:23:16,166 --> 00:23:18,542 Later, jerkwad. Let's go. 331 00:23:20,917 --> 00:23:24,333 Hola, chiquita. I'm Dit-O. 332 00:23:24,333 --> 00:23:27,125 I'm spinning at underground tonight. Wanna come? 333 00:23:27,125 --> 00:23:28,458 You're not gonna leave me hanging out there alone tonight? 334 00:23:28,458 --> 00:23:31,542 No, dude, I'll be there. I'll be there. 335 00:23:31,542 --> 00:23:34,792 Relax. He probably blows anyway, man. 336 00:23:34,792 --> 00:23:36,625 I gotta go do something about this. Here. 337 00:23:36,625 --> 00:23:40,583 Oh, what's the matter? No habla ingles? 338 00:23:40,583 --> 00:23:43,500 No, it's so very hard for me, but... 339 00:23:43,500 --> 00:23:45,667 Oh, yeah? But I try to watch and learn. 340 00:23:45,667 --> 00:23:47,000 Oh, I'm sure you do. Like this! 341 00:23:47,667 --> 00:23:48,875 Later, jerkwad. 342 00:23:50,792 --> 00:23:51,667 All right, make a hole, boys. 343 00:23:51,667 --> 00:23:53,834 Uh-huh. Sure. I got a hole for you. 344 00:23:56,375 --> 00:23:59,250 Hey! That's a perfectly good trashcan! 345 00:23:59,250 --> 00:24:00,917 Don't be throwing students at it. Come on. 346 00:24:00,917 --> 00:24:02,291 Both of you, out. Come on. 347 00:24:02,291 --> 00:24:04,083 - You okay? - Yeah, I'm okay. 348 00:24:04,083 --> 00:24:06,750 Is he okay? Yeah, yeah. Turn around. 349 00:24:06,750 --> 00:24:09,208 He started it. I don't care who started it. You finished it. 350 00:24:09,792 --> 00:24:11,583 I didn't need any help. 351 00:24:11,583 --> 00:24:14,333 Oh, well, I wasn't, uh... 352 00:24:14,333 --> 00:24:16,917 I wasn't. I was looking for my buddy's retainer in the garbage. 353 00:24:16,917 --> 00:24:19,834 Yeah, these band freaks always, you know... 354 00:24:19,834 --> 00:24:23,542 Right. Very nice. Now, if you'll excuse me... 355 00:24:23,542 --> 00:24:25,542 Oh, okay. Well, hey, hey, since I... 356 00:24:25,542 --> 00:24:27,708 Since I have you here, I'd just like to apologize 357 00:24:27,708 --> 00:24:29,875 for being such a loser yesterday, okay? 358 00:24:29,875 --> 00:24:31,708 Only yesterday? No, every day. 359 00:24:32,875 --> 00:24:35,750 Hey, I'll apologize for global warming 360 00:24:35,750 --> 00:24:36,625 if you'll give me another chance. 361 00:24:36,625 --> 00:24:38,375 Cup of coffee after school? Come on. 362 00:24:38,375 --> 00:24:41,125 I'm sorry. I have plans. 363 00:24:41,125 --> 00:24:44,041 Okay, how about after your plans? I have more plans. 364 00:24:44,041 --> 00:24:45,917 Uh, would it be such a stretch 365 00:24:45,917 --> 00:24:47,792 for maybe some of your plans to include me? 366 00:24:47,792 --> 00:24:50,500 All right. 367 00:24:50,500 --> 00:24:52,375 I guess we all deserve a second chance. Yeah. 368 00:24:53,333 --> 00:24:56,083 Here's my address. Ah. 369 00:24:56,083 --> 00:24:58,875 The only thing is that I have to baby-sit my little brother and sister. 370 00:24:58,875 --> 00:25:00,792 But you can come by around 4:00. Okay. 371 00:25:00,792 --> 00:25:03,333 Okay. Yeah. 4:00. 372 00:25:03,333 --> 00:25:06,000 I mean, that's probably okay, I think. 373 00:25:06,000 --> 00:25:07,542 Okay, so I'll see you then. 374 00:25:07,542 --> 00:25:08,750 Great. 375 00:25:20,125 --> 00:25:22,417 ♪ There's every good reason 376 00:25:24,083 --> 00:25:25,792 ♪ For letting it go 377 00:25:28,458 --> 00:25:30,417 ♪ She's sneaky and smoked out 378 00:25:32,500 --> 00:25:34,250 ♪ And it's starting to show 379 00:25:36,792 --> 00:25:39,083 ♪ I'll never let you go... ♪ 380 00:25:42,333 --> 00:25:44,291 So I thought maybe we could spend some time 381 00:25:44,291 --> 00:25:45,834 by the pool while the sun's still nice. 382 00:25:45,834 --> 00:25:47,625 Yeah. Works for me. 383 00:25:47,625 --> 00:25:49,291 Catch some rays. Great. Mmm-hmm. 384 00:25:50,333 --> 00:25:52,125 There's another rake over there. 385 00:25:53,125 --> 00:25:54,458 Uh, rake? 386 00:25:55,875 --> 00:25:58,792 Um, right, right. Um... 387 00:25:58,792 --> 00:26:02,500 When I said second chance, I was thinking like, uh, 388 00:26:02,500 --> 00:26:05,458 dinner and a movie or a cup of coffee, you know? 389 00:26:05,458 --> 00:26:07,959 I told you I had plans, and you asked if they could include you. 390 00:26:09,708 --> 00:26:11,458 Yeah, I did, didn't I? 391 00:26:11,458 --> 00:26:13,834 Yes, you did. Yeah. 392 00:26:13,834 --> 00:26:16,125 Look at it this way. You go to the movies, 393 00:26:17,041 --> 00:26:19,000 you can't have a conversation. 394 00:26:19,000 --> 00:26:21,500 You go out for coffee, there's always a lull. 395 00:26:21,500 --> 00:26:25,208 This way, when there's a lull, at least my leaves get raked. 396 00:26:25,208 --> 00:26:27,667 Um, yeah, well, are you gonna do the whole thing by hand? 397 00:26:29,333 --> 00:26:32,417 Yeah. My father says it develops self-discipline. 398 00:26:32,417 --> 00:26:34,834 That's what people always say when they want you to do stuff for free. 399 00:26:34,834 --> 00:26:36,333 Here, I... 400 00:26:37,834 --> 00:26:40,000 Hmm, I got a better idea. 401 00:26:43,083 --> 00:26:45,166 ♪ I'll never let you go 402 00:26:47,250 --> 00:26:49,166 ♪ I'll never let you go 403 00:26:51,583 --> 00:26:53,166 ♪ I'll never let you go... ♪ 404 00:26:53,166 --> 00:26:56,583 Stop that! Stop! 405 00:26:56,583 --> 00:26:57,917 You're supposed to be helping! 406 00:26:57,917 --> 00:26:59,458 I'm sorry. Silly. 407 00:26:59,458 --> 00:27:02,208 Uh, so where'd you move after that? 408 00:27:02,208 --> 00:27:05,750 Well, when I was 15, we left Caracas to go to London. 409 00:27:05,750 --> 00:27:08,041 Just when I was making friends, we got transferred here. 410 00:27:08,041 --> 00:27:10,041 Wow, you've lived everywhere. 411 00:27:10,041 --> 00:27:12,291 My dad took us to Legoland once. 412 00:27:12,291 --> 00:27:14,667 It had the Taj Mahal and the Eiffel tower. 413 00:27:14,667 --> 00:27:17,291 Well, don't feel bad. At least you have a place to call home. 414 00:27:17,291 --> 00:27:19,458 Yeah, I guess, but, you know, 415 00:27:19,458 --> 00:27:21,708 it must be pretty cool being a consul's daughter, right? 416 00:27:21,708 --> 00:27:23,625 That makes you like royalty, doesn't it? 417 00:27:23,625 --> 00:27:25,583 Right. I'm just waited on hand and foot. 418 00:27:27,125 --> 00:27:28,875 Ooh! Ah! 419 00:27:30,291 --> 00:27:33,208 I would like to catch the dog that does this! 420 00:27:33,208 --> 00:27:35,583 I was gonna make us iced cappuccinos. 421 00:27:35,583 --> 00:27:37,959 Cappuccino? We don't have to paint the house or wash the car first? 422 00:27:37,959 --> 00:27:40,375 No. Oh. 423 00:27:41,625 --> 00:27:43,834 Here, here, don't do this. I'll do that. 424 00:27:43,834 --> 00:27:46,625 I'll finish up out here. You start on the caffeine. 425 00:27:46,625 --> 00:27:48,708 Really? Yeah. 426 00:27:48,708 --> 00:27:51,417 Great. Maybe we'll still have time for a swim. 427 00:27:51,417 --> 00:27:53,583 Yeah? Yeah. What time is it? 428 00:27:53,583 --> 00:27:56,333 I don't know. Uh, no, I do. Hold on. 429 00:27:56,333 --> 00:27:59,917 It's, uh, 1657, whatever that is. 430 00:28:01,125 --> 00:28:02,417 Right. I'll be right back. Okay. 431 00:28:05,625 --> 00:28:08,625 A little coffee, a little swim. 432 00:28:08,625 --> 00:28:10,083 That's what I'm talking about. 433 00:28:17,625 --> 00:28:18,959 Whoa. 434 00:28:28,333 --> 00:28:29,417 Whoa! 435 00:28:32,041 --> 00:28:34,291 Go! Go, go, go! Get outta here! Big rat! Come on! 436 00:28:37,667 --> 00:28:38,959 Seriously, don't make me kick your ass. 437 00:28:50,333 --> 00:28:51,458 Whoa. 438 00:28:52,542 --> 00:28:56,708 Hey, Francesca! I think I found your troublemaker. 439 00:28:56,708 --> 00:28:57,834 I don't know what you guys are throwing away, 440 00:28:57,834 --> 00:28:58,291 but it gave this little guy a heart attack. 441 00:29:01,375 --> 00:29:02,792 Whoa, whoa, whoa. 442 00:29:08,875 --> 00:29:12,000 Get him out of here! Help! Get him out! 443 00:29:12,000 --> 00:29:13,375 Help! Get him out! 444 00:29:14,875 --> 00:29:16,166 Get him out! Oh! 445 00:29:16,917 --> 00:29:18,208 Get him out! 446 00:29:22,417 --> 00:29:25,417 I'm sorry. I'm sorry. I am sorry. He was dead. 447 00:29:25,417 --> 00:29:27,750 I swear he was dead. What is wrong with you? 448 00:29:27,750 --> 00:29:29,625 We were having such a good time. 449 00:29:29,625 --> 00:29:31,750 You can't work alone for two seconds! 450 00:29:31,750 --> 00:29:33,333 Two seconds? I was out there for like half an hour! 451 00:29:33,333 --> 00:29:36,083 Half an hour? I just walked in here! 452 00:29:36,083 --> 00:29:38,125 "Hypertime exposure." That's weird. 453 00:29:38,125 --> 00:29:39,166 Maybe you should just go. 454 00:29:40,875 --> 00:29:43,083 We were gonna go swimming. 455 00:29:43,083 --> 00:29:45,250 Swimming? You want swimming? 456 00:29:45,250 --> 00:29:46,834 I'll give you swimming. 457 00:29:49,708 --> 00:29:51,166 No way! 458 00:29:53,583 --> 00:29:56,583 No... Way! 459 00:30:10,458 --> 00:30:12,083 Wow, you have nice skin. 460 00:30:15,125 --> 00:30:16,208 This is weird. 461 00:30:22,667 --> 00:30:24,208 Ahhh! 462 00:30:25,208 --> 00:30:26,208 How did you do that? 463 00:30:27,959 --> 00:30:29,208 I have no idea. 464 00:30:29,208 --> 00:30:32,458 Look, I don't know what you're up to, but out you go. 465 00:30:32,458 --> 00:30:35,250 Come on, out! Afuera! Come on, out! Let's go! 466 00:30:36,208 --> 00:30:37,917 Out! 467 00:30:37,917 --> 00:30:40,166 Wait, wait, wait. Something weird is going on. 468 00:30:40,166 --> 00:30:41,834 You and your big rat, that's what's weird. 469 00:30:41,834 --> 00:30:44,083 I swear, I'm not trying to freak you out. 470 00:30:44,083 --> 00:30:45,083 I just pushed this button... 471 00:31:00,834 --> 00:31:02,291 That's what I'm saying. 472 00:31:05,291 --> 00:31:06,750 So... 473 00:31:08,083 --> 00:31:10,000 You did this? 474 00:31:10,000 --> 00:31:12,291 Uh... I think it was the watch. 475 00:31:16,417 --> 00:31:18,625 My dad consults on all these super-secret projects 476 00:31:18,625 --> 00:31:19,875 that he never lets anyone near, 477 00:31:19,875 --> 00:31:21,291 and I think this is one of them. 478 00:31:22,291 --> 00:31:24,125 So, your watch stops time? 479 00:31:25,875 --> 00:31:27,375 No. Look. 480 00:31:37,208 --> 00:31:38,458 It's moving. 481 00:31:42,667 --> 00:31:43,959 Wow. 482 00:31:49,500 --> 00:31:50,959 Wow. 483 00:31:53,959 --> 00:31:55,792 QT? QT! That's... 484 00:31:56,542 --> 00:31:58,458 That's where Dopler works. 485 00:31:58,458 --> 00:32:00,959 This must be the thing my dad is helping him with. 486 00:32:00,959 --> 00:32:04,917 He said something about it accelerating your molecules 487 00:32:04,917 --> 00:32:07,000 so fast, the rest of the world would seem like it was standing still. 488 00:32:07,750 --> 00:32:08,667 I don't think time has stopped. 489 00:32:08,667 --> 00:32:10,333 I think we're just moving really fast. 490 00:32:16,041 --> 00:32:17,333 He said it was theoretical. 491 00:32:17,333 --> 00:32:19,333 I had no idea he'd actually built the thing. 492 00:32:28,750 --> 00:32:30,166 Look at this. 493 00:32:44,417 --> 00:32:46,417 How come I sped up and my brother didn't? 494 00:32:46,417 --> 00:32:47,875 I don't know. Let's find out. 495 00:32:53,250 --> 00:32:54,375 It's about time. 496 00:32:58,625 --> 00:32:59,708 Did I leave you in Hypertime? 497 00:33:00,333 --> 00:33:02,208 Mmm-hmm. 498 00:33:02,208 --> 00:33:05,291 Sorry. Um, I guess for this to work, 499 00:33:05,291 --> 00:33:06,583 we have to be touching each other. 500 00:33:08,250 --> 00:33:09,708 Sooner or later, all guys say that. 501 00:33:10,458 --> 00:33:12,417 Now what? 502 00:33:12,417 --> 00:33:15,375 Well, uh, with such awesome power 503 00:33:16,208 --> 00:33:18,375 comes awesome responsibility. 504 00:33:18,375 --> 00:33:19,750 At least that's what my dad would say. 505 00:33:19,750 --> 00:33:21,375 But he's not here, is he? 506 00:33:35,166 --> 00:33:37,708 ♪ In my car I just can't wait 507 00:33:37,708 --> 00:33:40,583 ♪ To pick you up on our very first date 508 00:33:40,583 --> 00:33:42,625 ♪ Is it cool if I hold your hand... ♪ 509 00:33:42,625 --> 00:33:44,250 Where do we start? 510 00:33:45,583 --> 00:33:49,083 Oh, there's that woman who's always giving me parking tickets. 511 00:33:49,083 --> 00:33:51,959 Look at her. She writes them before the meter even expires. 512 00:33:51,959 --> 00:33:54,083 She has offended my sense of justice! 513 00:33:55,500 --> 00:33:57,792 ♪ Let's go, don't wait 514 00:33:57,792 --> 00:33:59,333 ♪ This night's almost over... ♪ 515 00:33:59,333 --> 00:34:00,750 It needs something more. 516 00:34:01,750 --> 00:34:03,417 Yeah. 517 00:34:03,417 --> 00:34:05,708 Ooh. Perfect. Come on. 518 00:34:05,708 --> 00:34:10,166 ♪ Forever and ever let's make this last forever 519 00:34:10,166 --> 00:34:13,208 ♪ Forever and ever... ♪ 520 00:34:13,208 --> 00:34:15,875 Oh, looks like we've got our own little Picasso here. 521 00:34:15,875 --> 00:34:17,750 Well, he's about to enter his blue period. 522 00:34:19,500 --> 00:34:22,458 Ooh, nice nose ring. 523 00:34:22,458 --> 00:34:23,834 I think that's Meeker's bike he's stealing. 524 00:34:28,792 --> 00:34:30,291 Oh, I don't believe this. 525 00:34:31,625 --> 00:34:35,458 This guy promised me that he'd hold this car for 24 hours. 526 00:34:36,792 --> 00:34:40,291 Hmm. Well, it's just not right to break a promise. 527 00:34:45,792 --> 00:34:47,166 Shall we? 528 00:34:47,875 --> 00:34:49,333 Make it so, number one. 529 00:34:51,667 --> 00:34:53,250 What? We have Star Trek in Venezuela. 530 00:34:53,250 --> 00:34:54,875 Do it. 531 00:35:03,417 --> 00:35:05,166 Dude, wait up! Man, don't leave me like this! 532 00:35:05,667 --> 00:35:07,166 Help! Ow! 533 00:35:07,917 --> 00:35:09,875 No! No, no, no! 534 00:35:11,000 --> 00:35:12,834 No, no, no, no! No, no! 535 00:35:13,667 --> 00:35:15,583 Go! Go! Go! 536 00:35:15,583 --> 00:35:18,250 ♪ Forever and ever 537 00:35:18,250 --> 00:35:20,834 ♪ Let's make this last forever 538 00:35:20,834 --> 00:35:22,834 ♪ Let's make this last forever ♪ 539 00:35:41,250 --> 00:35:42,375 All right! 540 00:35:45,542 --> 00:35:47,291 D.J. Swamp. What's the deal, D.J? 541 00:36:02,125 --> 00:36:03,875 Come on! Yeah! Whoo! 542 00:36:14,834 --> 00:36:16,750 The people have decided, baby! 543 00:36:18,583 --> 00:36:20,458 D.J. Swamp is the winner of this round. 544 00:36:25,000 --> 00:36:26,583 Let's keep this thing going! 545 00:36:28,458 --> 00:36:31,250 Let's get to our next two D.J.s. 546 00:36:32,583 --> 00:36:35,000 First up we got D.J. Dit-O! 547 00:36:43,500 --> 00:36:46,166 We also got D.J. Meeker! 548 00:36:48,250 --> 00:36:50,000 Yeah! Where is he? 549 00:36:50,000 --> 00:36:51,500 That's what I'm talking about. 550 00:36:52,792 --> 00:36:53,959 Whoo-hoo! 551 00:36:58,917 --> 00:37:01,792 All right, Dit-O. It's your time to shout, baby! Let's do this! 552 00:37:31,000 --> 00:37:32,291 Yeah! 553 00:37:34,208 --> 00:37:35,792 What's up, Meeker? You ready? 554 00:37:39,375 --> 00:37:40,667 Whoo! 555 00:37:46,583 --> 00:37:48,000 You suck! 556 00:37:52,333 --> 00:37:53,375 That's weak! 557 00:37:54,417 --> 00:37:56,500 He really is not very smooth, is he? No. 558 00:37:57,166 --> 00:37:58,667 Get off the stage! 559 00:38:11,750 --> 00:38:12,834 Whoo! 560 00:38:13,834 --> 00:38:14,917 Yeah! 561 00:38:16,959 --> 00:38:19,708 Yeah! Yeah! 562 00:38:28,625 --> 00:38:30,208 Cool, bro, cool! 563 00:38:30,208 --> 00:38:31,708 Yeah! 564 00:38:40,083 --> 00:38:41,375 Nah! No way! 565 00:38:50,583 --> 00:38:51,708 I can't take this anymore. 566 00:39:02,458 --> 00:39:05,834 He needs so much help. Here, let's stand him up first. 567 00:39:05,834 --> 00:39:07,083 Uh, okay, what are we doing? 568 00:39:07,750 --> 00:39:09,834 A little dance lesson. 569 00:39:09,834 --> 00:39:11,625 Um, first off, let's give him a little attitude. 570 00:39:11,625 --> 00:39:12,583 Okay. 571 00:39:14,458 --> 00:39:16,583 Okay. And get one arm while I grab the other and pull. 572 00:39:24,041 --> 00:39:25,917 Come on, kick. 573 00:39:45,542 --> 00:39:46,959 Go! Go! Go! Go! 574 00:40:04,959 --> 00:40:06,041 - Yeah. - This is wrong. 575 00:40:06,041 --> 00:40:08,875 This is absolutely wrong. No, it's Swan Lake. 576 00:40:11,291 --> 00:40:12,792 Whoa! Whoa! 577 00:40:47,875 --> 00:40:49,500 Okay. 578 00:40:53,250 --> 00:40:54,500 Go, Meeker! 579 00:41:01,208 --> 00:41:03,917 I swear, I thought I was gonna wet my pants. 580 00:41:03,917 --> 00:41:06,708 This Hypertime thing is so trippy! 581 00:41:06,708 --> 00:41:08,875 I knew it wasn't me doin' the movin', 582 00:41:08,875 --> 00:41:11,291 but I couldn't feel you guys movin' me. 583 00:41:11,291 --> 00:41:12,959 Actually, I think your boy Dit-O did wet his pants. 584 00:41:15,708 --> 00:41:17,625 Zak, man, your watch is off the hook! 585 00:41:17,625 --> 00:41:19,542 Hey, what're we gonna do next? 586 00:41:19,542 --> 00:41:22,250 Hey, let's dress Coach Wells up like Britney Spears. 587 00:41:22,250 --> 00:41:23,542 Oh, man! 588 00:41:25,250 --> 00:41:27,000 Didn't you say you had to be home in half an hour? 589 00:41:27,000 --> 00:41:29,291 Hey, forget that! Forget that! 590 00:41:29,291 --> 00:41:32,000 Hey, Leslie Miller has a slumber party tonight. 591 00:41:32,000 --> 00:41:34,959 You know she got that pool, and the girls get naked. 592 00:41:34,959 --> 00:41:36,959 Hey! 593 00:41:36,959 --> 00:41:38,959 Or, hear me out, we could go to Vegas! 594 00:41:38,959 --> 00:41:42,125 Go to Vegas. No, no, no, no! 595 00:41:42,125 --> 00:41:43,625 Genius, hey, hey, hey, we're not going anywhere, okay? 596 00:41:43,625 --> 00:41:44,708 We're not going anywhere, okay? 597 00:41:44,708 --> 00:41:47,166 My dad finds out that I took the watch, 598 00:41:47,166 --> 00:41:48,083 I'm gonna be grounded forever, so... 599 00:41:49,500 --> 00:41:50,750 Man! 600 00:41:51,583 --> 00:41:52,917 It's right up here. Okay. 601 00:42:00,333 --> 00:42:01,750 You gotta be kidding me. 602 00:42:04,000 --> 00:42:07,083 Oh, all right, fine, fine, fine. 603 00:42:07,083 --> 00:42:08,583 I can take a hint. Okay. 604 00:42:12,750 --> 00:42:14,333 Hey, guys, come on. 605 00:42:14,333 --> 00:42:15,333 You sure you don't want me to come with you? 606 00:42:15,333 --> 00:42:17,291 I got this plan... What... What... 607 00:42:17,291 --> 00:42:18,959 Hey! Okay, man! 608 00:42:19,875 --> 00:42:21,583 See you Monday, Meeker. 609 00:42:22,583 --> 00:42:24,166 Good night. Yeah, okay, okay. 610 00:42:24,166 --> 00:42:26,166 Y'all have fun makin' out! 611 00:42:26,875 --> 00:42:28,000 Watch this. 612 00:42:29,166 --> 00:42:32,417 Oh, yeah, that's funny, Zak! That's real funny! 613 00:42:32,417 --> 00:42:34,542 Hey, man, you're abusing your powers, I'm telling you! 614 00:42:34,542 --> 00:42:36,667 I'm gonna call the Super Friends on you, man! 615 00:42:36,667 --> 00:42:39,458 Oh, it's going down! Oh, you wait and see! I'm gonna get you for this! 616 00:42:50,166 --> 00:42:52,834 So? So... 617 00:42:52,834 --> 00:42:55,792 That didn't turn out so bad after all, Mr. Second chance man. 618 00:42:55,792 --> 00:42:57,959 Yeah. 619 00:42:57,959 --> 00:43:00,208 Well, you know, the way I figure it, if you make 620 00:43:00,208 --> 00:43:03,667 really bad first impression things can only get better from there. 621 00:43:03,667 --> 00:43:06,333 Right. And you take the prize on both counts. 622 00:43:09,542 --> 00:43:11,834 Well, I... I better go. 623 00:43:13,500 --> 00:43:14,667 Now? Yeah. 624 00:43:20,917 --> 00:43:22,792 At midnight, my father blinks the porch light, 625 00:43:22,792 --> 00:43:24,333 and I turn back into a pumpkin. 626 00:43:25,417 --> 00:43:28,333 Yeah, I should probably go too. 627 00:43:28,333 --> 00:43:30,166 Although midnight could be a pretty long time off. 628 00:43:30,583 --> 00:43:32,667 Stop that. 629 00:43:32,667 --> 00:43:34,917 What do you think, that magic watch is gonna get you a kiss? 630 00:43:34,917 --> 00:43:37,500 No! I... I just wanted to spend more time with you. 631 00:43:37,500 --> 00:43:40,000 Shh. You don't need magic. 632 00:43:54,417 --> 00:43:56,208 What? 633 00:43:56,208 --> 00:43:57,208 I wanted to kiss you. 634 00:43:59,041 --> 00:44:00,542 Sweet dreams, Mr. Second chance man. 635 00:44:01,291 --> 00:44:02,375 I had fun. 636 00:46:33,583 --> 00:46:35,375 Shut up! Shut up! 637 00:46:37,458 --> 00:46:39,834 Who are you? What do you people want? 638 00:46:39,834 --> 00:46:41,542 Duh! They want to kill you, man! 639 00:46:41,542 --> 00:46:42,625 Why? What did I do? 640 00:46:42,625 --> 00:46:44,792 Because you showed up! 641 00:46:44,792 --> 00:46:47,125 And you're running around with something that's not supposed to exist. 642 00:46:47,125 --> 00:46:49,208 Now, grab those wires under the dash. 643 00:46:49,208 --> 00:46:50,875 Go, go, go, go! 644 00:46:51,583 --> 00:46:53,542 Okay, now bite the green one. 645 00:46:54,625 --> 00:46:56,208 Ow! Ahh! 646 00:46:56,959 --> 00:46:58,708 Okay, that's not it. 647 00:46:58,708 --> 00:47:01,708 Uh, okay, strip the red wire with your teeth 648 00:47:01,708 --> 00:47:04,708 and touch it to the steering column. 649 00:47:04,708 --> 00:47:07,375 Come on, hurry up, man! Just bite it, bite it, bite it! 650 00:47:08,250 --> 00:47:09,542 Okay, go. 651 00:47:12,208 --> 00:47:14,125 Hurry, man! They're coming! Go! 652 00:47:14,125 --> 00:47:15,458 Come on, come on! Excellent! 653 00:47:15,458 --> 00:47:17,583 Get up there! Drive! Go, go, go! 654 00:47:17,583 --> 00:47:19,083 He's in the van! Come on! 655 00:47:41,792 --> 00:47:44,417 Oh, man! You are gonna get us killed. 656 00:47:44,417 --> 00:47:46,583 This is not as easy as it looks. Yeah, I know, but... 657 00:47:47,083 --> 00:47:48,125 Whoa! Ahhh! 658 00:47:54,000 --> 00:47:55,834 Who are those guys? You don't wanna know. 659 00:48:01,959 --> 00:48:04,500 What were they shooting at me? Liquid nitrogen. 660 00:48:04,500 --> 00:48:06,708 It's a quick and dirty comedown from Hypertime. 661 00:48:06,708 --> 00:48:08,959 The cold slows your molecular activity. 662 00:48:16,458 --> 00:48:19,959 Uh, it's probably faster to gnaw off my hand. 663 00:48:19,959 --> 00:48:22,542 So, is it me, or are they trying to kill you too? 664 00:48:22,542 --> 00:48:24,625 Oh, I'd say they're probably up for a twofer at this point. 665 00:48:29,750 --> 00:48:30,792 Hang on! 666 00:48:39,792 --> 00:48:41,500 Ah. All right. 667 00:48:46,250 --> 00:48:47,208 Whoa. 668 00:48:49,000 --> 00:48:50,375 Now, give me the watch. No! 669 00:48:50,375 --> 00:48:51,917 Give me the watch! 670 00:48:51,917 --> 00:48:53,500 Or what? You'll adjust me to death? 671 00:48:53,500 --> 00:48:55,542 "Adjust me to death". 672 00:48:55,542 --> 00:48:57,208 That's great. Give me the watch! 673 00:48:59,542 --> 00:49:01,542 Crazy lunatic! Crazy lunatic? 674 00:49:01,542 --> 00:49:02,333 That's redundant! 675 00:50:02,708 --> 00:50:04,250 Give me that! Come on! 676 00:50:05,792 --> 00:50:06,750 Ahhh! 677 00:50:36,542 --> 00:50:38,458 Hey, dude! 678 00:50:38,458 --> 00:50:40,583 Whatever you do, don't get it wet! 679 00:50:51,083 --> 00:50:53,792 So... Strange. 680 00:50:54,959 --> 00:50:57,667 Seems... Fine... 681 00:50:57,667 --> 00:51:00,959 Although his vitals are elevated. 682 00:51:02,000 --> 00:51:05,166 Oh, here he comes. 683 00:51:05,166 --> 00:51:07,041 How're you doing, Sleeping Beauty? 684 00:51:07,041 --> 00:51:08,542 You okay? You all right? 685 00:51:08,542 --> 00:51:09,708 Where'd you get the van, kid? 686 00:51:09,708 --> 00:51:11,208 Not now! Let him breathe! 687 00:51:11,208 --> 00:51:12,667 Zak! 688 00:51:12,667 --> 00:51:14,875 Mom! Zak! Is he okay? 689 00:51:14,875 --> 00:51:16,458 He'll be fine. It was just a mild concussion. 690 00:51:16,458 --> 00:51:18,166 Oh, hey, baby, how're you feeling? 691 00:51:18,166 --> 00:51:19,667 I'm okay, I think. 692 00:51:19,667 --> 00:51:22,125 Good. So you can stand trial. What? 693 00:51:22,125 --> 00:51:25,250 Hello! You stole a van and crashed it! 694 00:51:25,250 --> 00:51:29,083 Mom, can I have his room while he's in jail? Please? Please? 695 00:51:29,083 --> 00:51:31,708 You almost got yourself killed with that little joyriding stunt, son. 696 00:51:31,708 --> 00:51:33,166 Honey, you had us so worried. 697 00:51:34,083 --> 00:51:35,667 I don't know what got into him. 698 00:51:35,667 --> 00:51:38,000 He's a good kid. Really. 699 00:51:38,000 --> 00:51:39,917 Cool! 700 00:51:39,917 --> 00:51:42,417 Now, this doesn't have to go on his record, does it? 701 00:51:42,417 --> 00:51:44,250 No! No! You don't understand! 702 00:51:44,250 --> 00:51:45,917 I was in Hypertime, and there were these guys there 703 00:51:45,917 --> 00:51:47,166 and they were after my watch. 704 00:51:48,000 --> 00:51:50,208 It's a molecular accelerator. Here. 705 00:51:50,208 --> 00:51:51,166 Yeah. 706 00:51:55,166 --> 00:51:57,333 Oh, man, it's broken. 707 00:51:57,333 --> 00:51:58,667 They're gonna kill me. 708 00:51:58,667 --> 00:52:00,875 Who's gonna kill you? These guys! They were in our house! 709 00:52:00,875 --> 00:52:02,834 What? 710 00:52:02,834 --> 00:52:05,000 You couldn't see 'em. They were invisible. But... 711 00:52:05,000 --> 00:52:07,166 Oh, yeah, right. Here you go, sir. 712 00:52:07,166 --> 00:52:09,041 I said creamer, you twit. 713 00:52:10,041 --> 00:52:12,000 Is he gonna be okay? I can't stay here. 714 00:52:12,000 --> 00:52:12,875 Nurse! Thank you. 715 00:52:14,792 --> 00:52:15,708 Oh, crap. 716 00:52:16,625 --> 00:52:18,041 Come here. 717 00:52:18,041 --> 00:52:21,125 No! No, no, no, no! He's so faking it. 718 00:52:21,125 --> 00:52:24,375 Okay, yeah, yeah. Yeah, I am faking it. I'm faking it. I'm sorry. 719 00:52:24,375 --> 00:52:25,708 I'm sorry that I stole the van. 720 00:52:25,708 --> 00:52:26,959 I would love to tell you all about it, 721 00:52:26,959 --> 00:52:28,708 but first I have to pee. 722 00:52:39,250 --> 00:52:40,875 Come on, come on, come on! 723 00:52:42,041 --> 00:52:43,041 What are you doing in there? 724 00:52:43,959 --> 00:52:46,875 Uh, I can't go unless there's some noise. 725 00:52:52,041 --> 00:52:53,458 Come on! 726 00:52:57,083 --> 00:52:58,458 Get some coffee. 727 00:52:58,875 --> 00:52:59,750 Let's go! 728 00:53:46,959 --> 00:53:48,834 I don't want to hear any excuses! 729 00:53:51,417 --> 00:53:53,458 Just get back here. 730 00:53:53,458 --> 00:53:56,625 I've got something I want delivered to our contact at the FBI. 731 00:53:58,333 --> 00:54:01,834 A little publicity should help flush out Dopler and the kid. 732 00:54:01,834 --> 00:54:04,708 Because we can't kill what we can't find. 733 00:54:04,708 --> 00:54:06,834 But without Dopler, how do you finish your molecular stabilizer? 734 00:54:07,500 --> 00:54:09,125 Who needs the student, 735 00:54:10,875 --> 00:54:13,125 when the teacher is so close at hand? 736 00:54:14,667 --> 00:54:16,208 Yeah, baby, I miss you too. 737 00:54:21,834 --> 00:54:24,500 Hot Skates. Junior associate Meeker speaking. 738 00:54:24,500 --> 00:54:25,917 I need to borrow your mom's car. 739 00:54:25,917 --> 00:54:27,542 Zak! Zak. 740 00:54:28,291 --> 00:54:30,917 Hey, what's going on? 741 00:54:30,917 --> 00:54:32,542 The cops are looking for you, man. 742 00:54:32,542 --> 00:54:35,250 Just turn around slowly. Be cool, okay? Be cool. 743 00:54:35,250 --> 00:54:36,500 You don't wanna be seen with me right now. 744 00:54:38,750 --> 00:54:40,959 Okay, so I need you to go home 745 00:54:40,959 --> 00:54:42,333 and get the keys to your mom's Subaru. 746 00:54:42,333 --> 00:54:45,208 What? Are you... Are you crazy? 747 00:54:45,208 --> 00:54:47,333 Somebody is trying to kill me over this watch. 748 00:54:47,333 --> 00:54:48,333 And it doesn't even work now. 749 00:54:48,333 --> 00:54:51,000 Okay, dude, but you don't need a Subaru. 750 00:54:51,000 --> 00:54:52,000 What you need is the police. 751 00:54:52,000 --> 00:54:55,041 I just came from the police. Look at me. 752 00:54:55,041 --> 00:54:57,208 They weren't as helpful as you might think, okay? Just... 753 00:54:58,667 --> 00:55:00,708 I need to get to Kingston to find my dad. 754 00:55:00,708 --> 00:55:02,583 Okay? I don't... He might know who these people are. 755 00:55:02,583 --> 00:55:04,792 Dude, that's like a six-hour drive, man. 756 00:55:04,792 --> 00:55:06,583 Meeker? Meeker. I gotta go. 757 00:55:09,875 --> 00:55:11,708 Uh, budget cuts. 758 00:55:43,500 --> 00:55:46,125 Okay, Mr. Invisible, where are you? 759 00:55:48,625 --> 00:55:50,083 Oh, that's nice. 760 00:55:52,750 --> 00:55:54,333 What are you doing in there? 761 00:55:54,333 --> 00:55:55,959 What, did you break into my house just to pee? 762 00:55:55,959 --> 00:55:57,917 No. Actually... 763 00:55:59,375 --> 00:56:00,750 Actually, use the phone too. 764 00:56:01,375 --> 00:56:03,500 What are you wearing? 765 00:56:03,500 --> 00:56:05,917 Listen. I know this sounds weird, 766 00:56:05,917 --> 00:56:08,959 and it's the last thing you wanna hear from a guy after one date, 767 00:56:08,959 --> 00:56:11,291 but the cops are looking for me everywhere, 768 00:56:11,291 --> 00:56:12,834 and I've got no place else to go. 769 00:56:12,834 --> 00:56:15,000 So, I just need to borrow some clothes 770 00:56:15,000 --> 00:56:15,959 and some money for the bus. 771 00:56:15,959 --> 00:56:18,291 And I promise I'll pay you back, okay? 772 00:56:18,291 --> 00:56:20,667 You are freaking me out. What is going on? 773 00:56:20,667 --> 00:56:22,333 Francesca, it's a long story, 774 00:56:22,333 --> 00:56:24,291 and the less you know about it, the better. 775 00:56:24,291 --> 00:56:25,625 I just... I can't... 776 00:56:27,333 --> 00:56:28,792 Things with the watch have gotten really twisted 777 00:56:28,792 --> 00:56:30,333 and I just need to get to Kingston. 778 00:56:30,333 --> 00:56:33,166 I gotta get to Kingston, find my dad, because they could be after him too. 779 00:56:33,166 --> 00:56:35,500 And I can't go home... Wait. Who is after who? 780 00:56:35,500 --> 00:56:37,500 Who is after who? What is happening? I don't know who they are. 781 00:56:37,500 --> 00:56:41,208 I don't even know. I'm... I... I'm sorry. 782 00:56:41,208 --> 00:56:43,708 I'm sorry. I shouldn't have come here. Espera. 783 00:56:43,708 --> 00:56:47,291 Wait. Slow down. Come over here and just relax. 784 00:56:49,458 --> 00:56:51,792 I'm glad that you came. I am. 785 00:56:51,792 --> 00:56:54,166 But if we're gonna be friends, 786 00:56:54,166 --> 00:56:56,291 you have to tell me what is happening. 787 00:57:13,834 --> 00:57:15,708 I told my brother I was getting the car washed, so bring it back clean. 788 00:57:16,583 --> 00:57:17,834 Okay. 789 00:57:19,333 --> 00:57:22,667 Um, I can't... I can't thank you enough. 790 00:57:25,250 --> 00:57:26,834 Call me when you find him? Yeah. 791 00:58:01,792 --> 00:58:02,750 What are you doing? 792 00:58:04,500 --> 00:58:06,542 You raked my leaves. I can't let you go alone. 793 00:58:19,625 --> 00:58:22,458 I just feel like such an idiot. He's been calling all day. 794 00:58:22,458 --> 00:58:24,583 This is the first chance I've had to check my messages. 795 00:58:24,583 --> 00:58:27,500 George, listen. Calm down. 796 00:58:27,500 --> 00:58:30,917 The police want you to stay there in case Zak calls again. 797 00:58:30,917 --> 00:58:32,834 Believe me, if he shows up here, I'll let you know. 798 00:58:32,834 --> 00:58:34,917 If he's giving you any trouble, I can talk to him. 799 00:58:35,625 --> 00:58:37,792 Fine. 800 00:58:37,792 --> 00:58:39,750 I just feel helpless, sitting here waiting. 801 00:58:39,750 --> 00:58:40,792 Welcome to the club! 802 00:58:42,333 --> 00:58:45,000 I'm sorry. I didn't mean it like that. 803 00:58:45,000 --> 00:58:47,000 It's just... I've been everywhere trying to track him down, 804 00:58:47,000 --> 00:58:48,834 and we couldn't reach you. 805 00:58:48,834 --> 00:58:50,750 All right. All right. Let's go over your list. 806 00:58:55,834 --> 00:58:59,583 Hi. I need the room number for Dr. George Gibbs. 807 00:58:59,583 --> 00:59:01,166 He's here with the convention. 808 00:59:01,166 --> 00:59:02,417 And you are? 809 00:59:04,708 --> 00:59:06,125 In a hurry. 810 00:59:18,625 --> 00:59:19,667 Yeah. Good. 811 00:59:23,834 --> 00:59:25,125 Let me see what I can do. Yeah. 812 00:59:29,625 --> 00:59:32,708 I just never should have left with something like this between us. 813 00:59:32,708 --> 00:59:35,125 Did he say anything else that might explain his behavior? 814 00:59:35,125 --> 00:59:37,291 Not really. I mean, he rambled on a little bit 815 00:59:37,291 --> 00:59:39,125 when he came to, but... 816 00:59:39,125 --> 00:59:41,542 Oh, wait. 817 00:59:41,542 --> 00:59:44,875 He did say something about his watch being a molecular accelerator or something. 818 00:59:44,875 --> 00:59:48,166 Molecular accelerator? 819 00:59:48,166 --> 00:59:49,875 Jenny, honey, listen. I need you to go downstairs and look on the shelf 820 00:59:49,875 --> 00:59:52,750 above my desk. There should be a box with a watch in it. 821 00:59:52,750 --> 00:59:55,250 See if it's still there, will you? What's going on? 822 00:59:55,250 --> 00:59:56,834 I'll tell you in a minute. Just check the box, okay? 823 00:59:57,667 --> 00:59:59,000 Just a minute. 824 01:00:21,500 --> 01:00:22,542 Hey. 825 01:00:23,583 --> 01:00:24,834 Francesca. 826 01:00:28,458 --> 01:00:29,875 Are we there? Yeah. 827 01:00:42,834 --> 01:00:46,083 You know, I usually don't like to meet a boy's father this soon, 828 01:00:46,959 --> 01:00:48,375 but for you... 829 01:00:50,208 --> 01:00:51,708 Hey, uh, 830 01:00:53,625 --> 01:00:54,959 do you think maybe while we're up there, 831 01:00:54,959 --> 01:00:57,542 you can tell him that taking the watch was your idea? 832 01:01:10,375 --> 01:01:11,583 Zak? 833 01:01:15,834 --> 01:01:18,875 Dr. Gibbs? Yeah. 834 01:01:18,875 --> 01:01:21,834 - My name is Henry Gates. - I'm with QT Laboratories. 835 01:01:21,834 --> 01:01:24,750 I believe we have a mutual friend. Earl Dopler. 836 01:01:24,750 --> 01:01:25,917 He tells me you're quite the expert on... 837 01:01:25,917 --> 01:01:28,583 Look, whatever this is about, it's gonna have to wait 838 01:01:28,583 --> 01:01:29,708 'cause I'm in the middle of something very important. 839 01:01:29,708 --> 01:01:31,083 You certainly are. 840 01:01:35,083 --> 01:01:37,417 Oh, George! George? 841 01:01:56,458 --> 01:01:58,625 Dad? These cars are going for practically nothing. 842 01:01:58,625 --> 01:02:01,125 No payments for 12 months. Don't wait. 843 01:02:07,000 --> 01:02:08,792 The fire we reported in an old fire hall... 844 01:02:09,542 --> 01:02:10,959 Front desk. 845 01:02:10,959 --> 01:02:12,667 How may I help you, Dr. Gibbs? 846 01:02:12,667 --> 01:02:15,166 Uh, hi. Did I check out yet? 847 01:02:16,166 --> 01:02:17,750 Not that I know of, sir. 848 01:02:17,750 --> 01:02:19,375 Um, did I change rooms? 849 01:02:19,375 --> 01:02:20,792 Uh, no. 850 01:02:23,500 --> 01:02:27,125 Dr. Gibbs, is everything all right? 851 01:02:27,125 --> 01:02:30,458 And in other news, it seemed like a simple joyride in a stolen van, 852 01:02:30,458 --> 01:02:33,125 until the FBI linked the teenage suspect... 853 01:02:33,125 --> 01:02:35,000 Zak. ...to the theft of top-secret... 854 01:02:35,000 --> 01:02:36,083 Dr. Gibbs? ...government research by this man, 855 01:02:36,083 --> 01:02:40,000 Dr. Earl Dopler of QT Laboratories. 856 01:02:40,000 --> 01:02:41,834 That's not Dopler. Dopler is one of my dad's students. 857 01:02:41,834 --> 01:02:43,375 He's a hippie with long hair. 858 01:02:43,375 --> 01:02:46,417 Dr. Dopler is considered armed and extremely dangerous. 859 01:02:46,417 --> 01:02:48,583 Well, at least they didn't mention your name. 860 01:02:48,583 --> 01:02:51,083 If you should see him or Zak Gibbs, 861 01:02:51,083 --> 01:02:53,417 please contact your local police department's 862 01:02:53,417 --> 01:02:55,250 counterintelligence unit. Okay. 863 01:02:55,250 --> 01:02:56,500 Okay, uh, 864 01:02:58,583 --> 01:03:00,500 I'm officially freaked out now. 865 01:03:03,583 --> 01:03:04,834 We can call my dad. 866 01:03:04,834 --> 01:03:07,542 He knows people from the consulate. I know he can help. 867 01:03:07,542 --> 01:03:09,500 I'm not putting your family at risk, all right? 868 01:03:10,875 --> 01:03:13,125 It's bad enough I got you involved. Hey. 869 01:03:13,125 --> 01:03:16,959 Hey, macho man, I got me involved. 870 01:03:16,959 --> 01:03:18,875 But maybe I should just call them to let them know I'm okay. 871 01:03:18,875 --> 01:03:20,041 Okay. 872 01:03:21,417 --> 01:03:23,125 What's this yo-yo doing? 873 01:03:23,125 --> 01:03:25,583 Hey! You're blocking us in. 874 01:03:26,166 --> 01:03:27,542 What's he doing? 875 01:03:28,125 --> 01:03:29,208 Whoa. 876 01:03:30,250 --> 01:03:31,917 Whoa, whoa, whoa, whoa! 877 01:03:31,917 --> 01:03:33,875 Let me out of here! 878 01:03:44,583 --> 01:03:45,917 Are you okay? 879 01:03:46,917 --> 01:03:48,875 You know, the first date was nice. 880 01:03:49,917 --> 01:03:52,208 This one, not so much. 881 01:04:03,166 --> 01:04:04,583 What was that? 882 01:04:05,834 --> 01:04:07,750 I don't know. Just stay cool. 883 01:04:11,083 --> 01:04:13,125 Hi. How are you? 884 01:04:13,125 --> 01:04:14,417 Ready to give me that watch? 885 01:04:19,000 --> 01:04:20,250 Okay. 886 01:04:22,834 --> 01:04:24,750 That's fine. 887 01:04:29,166 --> 01:04:30,834 You know what I don't like? 888 01:04:30,834 --> 01:04:32,458 Gettin' kicked in the head! 889 01:04:34,625 --> 01:04:36,583 That is super. 890 01:04:37,667 --> 01:04:39,208 I didn't know you knew karate. 891 01:04:39,208 --> 01:04:41,291 I don't. That was ballet. 892 01:04:48,458 --> 01:04:49,542 Next time, kick harder! 893 01:04:55,875 --> 01:04:57,625 Up, up, up, up. 894 01:04:57,625 --> 01:05:00,708 All right, little dude, hand it over. 895 01:05:00,708 --> 01:05:02,834 And don't even think about touching that dial. 896 01:05:02,834 --> 01:05:05,041 Okay, okay. What did you do with my dad? 897 01:05:05,041 --> 01:05:06,875 I know you're a spy. It's all over the news. 898 01:05:06,875 --> 01:05:10,375 That's not true. I love my country. 899 01:05:10,375 --> 01:05:13,875 Now, give me the watch so I can go to Costa Rica. 900 01:05:13,875 --> 01:05:16,667 And no funny business, okay? Or your hottie here gets it. 901 01:05:16,667 --> 01:05:19,959 Okay, okay. Okay, here. 902 01:05:19,959 --> 01:05:22,041 First chance I get I'm kicking you right between the eyes. 903 01:05:22,041 --> 01:05:22,625 Yeah, yeah, yeah. 904 01:05:23,875 --> 01:05:26,083 That's it. Come to papa. 905 01:05:26,083 --> 01:05:27,708 I am so out of here. 906 01:05:30,667 --> 01:05:33,083 Dude, you got it wet. 907 01:05:33,083 --> 01:05:34,208 It's exactly not in bad... 908 01:05:37,000 --> 01:05:38,000 Limber. 909 01:05:42,917 --> 01:05:44,000 Bravo. 910 01:05:47,166 --> 01:05:49,250 All right. All right, if you're Dopler, then prove it. 911 01:05:49,250 --> 01:05:52,333 - Your mom's name is Jenny. - Your sister is Kelly. 912 01:05:52,333 --> 01:05:55,250 You were born in May. What else do you wanna know? 913 01:05:55,250 --> 01:05:57,333 This is messed up, Dopler. 914 01:05:57,333 --> 01:05:59,041 This is really messed up. 915 01:05:59,041 --> 01:06:00,333 How do you think I feel? 916 01:06:00,333 --> 01:06:01,834 I think he's lying. Do you want me to kick him again? 917 01:06:02,667 --> 01:06:04,083 Yeah, all right. 918 01:06:04,083 --> 01:06:06,792 If the watch makes you age, then how come we haven't gotten older? 919 01:06:06,792 --> 01:06:09,125 Because you weren't in Hypertime long enough. 920 01:06:09,125 --> 01:06:12,208 What makes you think that Gates has my dad locked up in Hypertime? 921 01:06:12,208 --> 01:06:14,250 Because they took him to replace me. 922 01:06:14,250 --> 01:06:16,208 And there's no other way to finish the molecular stabilizer 923 01:06:16,208 --> 01:06:18,458 before the feds shut him down. 924 01:06:18,458 --> 01:06:21,375 Look, Zak, I'm sorry, okay? This is freaking me out too. 925 01:06:22,875 --> 01:06:25,208 But your dad taught me everything I know. 926 01:06:25,208 --> 01:06:28,959 I mean, your dad is like a father to me. 927 01:06:28,959 --> 01:06:31,041 Oh, right. Which is why you're in such a hurry to get to Costa Rica. 928 01:06:31,041 --> 01:06:33,166 Hey, no fair. When I sent your dad the watch, 929 01:06:33,166 --> 01:06:34,708 I had no idea that Gates was gonna 930 01:06:34,708 --> 01:06:36,291 bogart everything from the feds. 931 01:06:36,291 --> 01:06:38,250 There's gotta be something we can do to get him out of there, right? 932 01:06:38,250 --> 01:06:39,875 Wait. "We"? 933 01:06:40,291 --> 01:06:42,375 Yeah, we. 934 01:06:42,375 --> 01:06:44,291 Since you and my dad are so close, 935 01:06:44,291 --> 01:06:46,792 I thought maybe you'd like to help. 936 01:06:46,792 --> 01:06:50,750 Well, I mean, I didn't say that we were that close. 937 01:06:50,750 --> 01:06:52,834 Oh. Okay. Fine. 938 01:06:52,834 --> 01:06:54,458 Well, then I can just drop you off at QT. 939 01:06:54,458 --> 01:06:56,417 I'm sure Gates would love to have you back. 940 01:06:59,125 --> 01:07:01,083 Now, can you fix this? 941 01:07:07,792 --> 01:07:10,458 Yeah. 942 01:07:10,458 --> 01:07:13,250 But we're gonna need some stuff you can't get at RadioShack. 943 01:07:15,083 --> 01:07:16,959 You heard the man. Let's go shopping. 944 01:07:31,792 --> 01:07:33,667 Hi, there. 945 01:07:33,667 --> 01:07:35,959 Day passes for the expo hall are $14, please. 946 01:07:37,375 --> 01:07:39,166 I don't have any money. Do you have any money? 947 01:07:39,166 --> 01:07:41,291 You can't ask your hostage for money. 948 01:07:55,000 --> 01:07:56,625 Hi. Hello. 949 01:07:56,625 --> 01:07:58,375 How are you? Good. How are you doing? 950 01:07:58,375 --> 01:07:59,834 Um, actually, I need some help, okay? 951 01:07:59,834 --> 01:08:01,125 Hi. 952 01:08:01,125 --> 01:08:03,500 Let me ask you something. What can we do for you? 953 01:08:03,500 --> 01:08:05,250 What is this exactly? 954 01:08:05,250 --> 01:08:06,875 That is an airbrush gun. 955 01:08:06,875 --> 01:08:09,250 Airbrush gun. Wow. 956 01:08:09,250 --> 01:08:10,917 You're into precision items, huh? 957 01:08:10,917 --> 01:08:12,375 - Yeah. - Yeah? 958 01:08:12,375 --> 01:08:14,083 - Cool. - Ooh! 959 01:08:14,083 --> 01:08:16,208 Um... What does this do? 960 01:08:16,208 --> 01:08:18,750 It's for airbrushing cars and walls and... 961 01:08:18,750 --> 01:08:20,834 - Painting. - You're cute. 962 01:08:20,834 --> 01:08:23,583 And what is that over there? 963 01:08:23,583 --> 01:08:25,834 That's an industrial strength hot-glue gun. 964 01:08:25,834 --> 01:08:28,917 Hot-glue gun. Wow. It's a hot seller. 965 01:08:28,917 --> 01:08:32,834 Well, Dexter, um, you guys have been both so helpful. 966 01:08:32,834 --> 01:08:34,375 Thank you very much. Thank you. 967 01:08:35,083 --> 01:08:36,834 Bye! See ya. 968 01:08:38,000 --> 01:08:39,208 Ooh, Mama! 969 01:08:39,208 --> 01:08:40,834 Don't get many of those. 970 01:08:44,041 --> 01:08:45,834 All right, we just need someplace quiet 971 01:08:45,834 --> 01:08:47,333 to go to work for a while. 972 01:09:05,458 --> 01:09:07,917 Hey, while you're at it, can you make that thing go any faster? 973 01:09:07,917 --> 01:09:09,917 What is it with you wacky kids today? 974 01:09:09,917 --> 01:09:12,041 It's like nothing's ever fast enough. 975 01:09:13,041 --> 01:09:15,041 Oh, great. We're out of gas. 976 01:09:15,041 --> 01:09:16,875 I guess I'm gonna have to go get... I'll get it. 977 01:09:21,000 --> 01:09:21,917 Keep an eye on him? Yeah. 978 01:09:27,291 --> 01:09:29,792 Lecture on the practical applications 979 01:09:29,792 --> 01:09:32,917 of the first photoelectric effect scheduled for 4:00 p.m. 980 01:09:32,917 --> 01:09:35,875 has been postponed and will be rescheduled for... 981 01:09:44,792 --> 01:09:45,917 He's amazing, isn't he? 982 01:09:46,834 --> 01:09:48,750 Do you know him? 983 01:09:49,834 --> 01:09:51,625 Yeah, I've seen him around. 984 01:09:58,083 --> 01:10:00,667 All right, the side entrance is too obvious. We'll never get in that way. 985 01:10:00,667 --> 01:10:02,959 I still can't believe he drew this. 986 01:10:02,959 --> 01:10:05,250 Sorry it's so rough. I didn't have my protractor. 987 01:10:07,667 --> 01:10:11,083 Okay, um, there's gotta be another entrance. 988 01:10:11,083 --> 01:10:14,041 Let's just, uh, step back and look at our options. 989 01:10:14,041 --> 01:10:15,625 You're starting to sound like your dad. 990 01:10:15,625 --> 01:10:17,291 "Let's step back, look at our options." 991 01:10:17,291 --> 01:10:19,708 Shut up. I'm nothing like him. 992 01:10:19,708 --> 01:10:21,708 Oh, come on. I meant it as a compliment. All right? 993 01:10:21,708 --> 01:10:23,625 You don't have to blow your RAM. 994 01:10:23,625 --> 01:10:26,041 Hey, hey, whoa, whoa. What's this? 995 01:10:26,041 --> 01:10:27,375 What's under here? Is that like a sewer? 996 01:10:27,375 --> 01:10:29,375 Ventilation, but close. 997 01:10:29,375 --> 01:10:30,792 Well, can we get in that way? 998 01:10:30,792 --> 01:10:34,000 Yeah, sure, if you don't mind getting ginsu-ed by the intake fan. 999 01:10:34,000 --> 01:10:35,959 Now, uh, please, give me the new watch. Here. 1000 01:10:36,375 --> 01:10:37,667 There we go. 1001 01:10:38,333 --> 01:10:39,792 And... 1002 01:10:41,625 --> 01:10:43,959 Now, check this out. 1003 01:10:44,875 --> 01:10:46,792 All that technology, 1004 01:10:47,625 --> 01:10:49,041 incognito. 1005 01:10:49,375 --> 01:10:51,625 Now, that. 1006 01:10:51,625 --> 01:10:54,542 Huh? Let me do that like that. 1007 01:10:54,542 --> 01:10:56,000 And... 1008 01:10:57,000 --> 01:10:59,417 And I'll take that. Thank you. Fine. 1009 01:10:59,417 --> 01:11:01,625 You don't even give a dude time 1010 01:11:01,625 --> 01:11:03,458 to admire his work. It's unbelievable. 1011 01:11:03,458 --> 01:11:05,250 What are you doing? 1012 01:11:05,250 --> 01:11:06,750 I can sell that on eBay. 1013 01:11:20,250 --> 01:11:22,708 Zak, man! I said the back door. 1014 01:11:28,208 --> 01:11:29,500 I came as soon as I could after you called. 1015 01:11:32,375 --> 01:11:33,500 Come on. 1016 01:11:40,917 --> 01:11:42,542 Hey, Meek, you're the man. 1017 01:11:53,875 --> 01:11:55,792 So, how's this gonna work again? 1018 01:11:55,792 --> 01:11:58,792 Gates is gonna have guards in Hypertime. 1019 01:11:58,792 --> 01:12:01,417 We're gonna need to bring 'em down to real time. 1020 01:12:02,125 --> 01:12:03,708 These babies ought to do it. 1021 01:12:04,708 --> 01:12:06,417 You take the paint out, 1022 01:12:07,250 --> 01:12:09,208 I put the frozen nitrogen in. 1023 01:12:12,959 --> 01:12:14,208 And voila! 1024 01:12:15,625 --> 01:12:16,875 N2O to go. 1025 01:12:34,583 --> 01:12:36,583 Okay, come on, come on, come on, come on. 1026 01:12:36,583 --> 01:12:38,625 All right, this is it. 1027 01:12:38,625 --> 01:12:40,917 Just past here are the ducts into the building. 1028 01:12:54,625 --> 01:12:55,417 All right, let's go. 1029 01:12:57,834 --> 01:12:59,250 Come on, Earl. 1030 01:12:59,917 --> 01:13:01,000 Hey. 1031 01:13:04,166 --> 01:13:07,125 Here's the map. This is as far as I go. 1032 01:13:07,125 --> 01:13:10,375 We had a deal. Look, man, I'm scared. 1033 01:13:10,375 --> 01:13:12,542 Okay? And if you went through what I've been through, 1034 01:13:12,542 --> 01:13:14,792 this place would give you the willies, too. 1035 01:13:16,208 --> 01:13:17,959 I can't go in there, Zak-man. 1036 01:13:19,583 --> 01:13:20,959 So he was like a father to you, right? 1037 01:13:20,959 --> 01:13:23,792 Hey, that's low. And if you hadn't taken the watch to begin with, 1038 01:13:23,792 --> 01:13:24,500 he wouldn't even be in there. 1039 01:13:24,500 --> 01:13:26,083 What are you talking about? 1040 01:13:26,083 --> 01:13:30,375 You put my whole family at risk when you sent him that watch. 1041 01:13:30,375 --> 01:13:32,542 "Oh, I didn't know it was a weapon, man. 1042 01:13:32,542 --> 01:13:34,959 "I thought it was for science, dude-man, Zak-man." 1043 01:13:34,959 --> 01:13:36,667 That's the truth. 1044 01:13:36,667 --> 01:13:38,667 The truth is that man in there 1045 01:13:38,667 --> 01:13:41,208 gave his life to students like you. 1046 01:13:41,208 --> 01:13:42,834 He treated you like a son. 1047 01:13:42,834 --> 01:13:45,166 And now, what? He needs something in return and it's too much for you? 1048 01:13:46,250 --> 01:13:48,333 You know what? I am his son. 1049 01:13:48,333 --> 01:13:49,500 I'm going in there. 1050 01:14:12,583 --> 01:14:14,166 Unauthorized Hypertime. 1051 01:14:15,542 --> 01:14:17,333 Unauthorized Hypertime. 1052 01:14:18,667 --> 01:14:21,834 Hypertime security response required on level three. 1053 01:14:22,583 --> 01:14:23,792 Come on! 1054 01:14:26,417 --> 01:14:28,542 Nelson, check security levels four and five. 1055 01:14:28,542 --> 01:14:29,875 Anderson, check the stairs. 1056 01:14:34,208 --> 01:14:36,208 I can hold these guys off. Go get your dad. 1057 01:14:38,041 --> 01:14:40,083 Okay, I'll see you at the fan in five minutes. Okay. 1058 01:14:43,125 --> 01:14:44,708 Seal off all exit terminals. 1059 01:14:45,583 --> 01:14:46,417 You, freeze! 1060 01:14:50,458 --> 01:14:51,542 Hey! 1061 01:15:23,625 --> 01:15:24,458 Get off that bike! 1062 01:15:30,291 --> 01:15:31,583 Staff has no exit, security redundant. 1063 01:15:31,583 --> 01:15:33,917 I repeat, staff has no exit, security redundant. 1064 01:15:38,333 --> 01:15:40,917 Unauthorized Hypertime, storage level three. 1065 01:15:42,041 --> 01:15:44,917 Unauthorized Hypertime, storage level three. 1066 01:15:56,792 --> 01:15:58,625 Have a nice day, Rolf Zakada. 1067 01:15:58,625 --> 01:15:59,959 Thanks, Rolf. 1068 01:16:17,875 --> 01:16:19,125 Hello, Zachary. 1069 01:16:27,667 --> 01:16:30,333 I really wanna thank you for bringing this back. 1070 01:16:33,375 --> 01:16:34,542 Let's go down to real time. 1071 01:16:37,875 --> 01:16:39,000 Dad? 1072 01:16:39,917 --> 01:16:41,000 Dad! 1073 01:16:42,083 --> 01:16:43,500 He's down here. 1074 01:16:49,959 --> 01:16:51,834 We're just about to find out 1075 01:16:51,834 --> 01:16:54,000 whether he's as brilliant as everyone says that he is. 1076 01:17:02,750 --> 01:17:03,834 No. 1077 01:17:05,291 --> 01:17:07,041 He must be very fond of you. 1078 01:17:08,083 --> 01:17:10,041 I couldn't get him to do a damn thing, 1079 01:17:10,041 --> 01:17:11,708 until I threatened to kill you. 1080 01:17:20,542 --> 01:17:21,792 Dad. Zak. 1081 01:17:21,792 --> 01:17:23,041 You okay? 1082 01:17:24,000 --> 01:17:26,208 You swore you'd leave him out of this. 1083 01:17:26,208 --> 01:17:28,667 Don't blame me. Showed up here all on his own. 1084 01:17:28,667 --> 01:17:30,875 Maybe you forgot to give him his allowance. 1085 01:17:31,291 --> 01:17:33,208 No, no. 1086 01:17:35,792 --> 01:17:37,041 Zak. 1087 01:17:38,625 --> 01:17:40,375 You came here? 1088 01:17:40,375 --> 01:17:42,125 What was I supposed to do? 1089 01:17:42,125 --> 01:17:44,458 Aw, Zak, no, no. 1090 01:17:44,458 --> 01:17:47,959 I was only cooperating with them so that they'd leave you alone. 1091 01:17:47,959 --> 01:17:49,792 Well, I couldn't just leave you here to die. 1092 01:17:49,792 --> 01:17:51,458 So you had to come join me? What? 1093 01:17:51,458 --> 01:17:53,083 Oh, Zak. 1094 01:17:53,083 --> 01:17:55,750 Dad. You're always saying that I only show up when I need something. 1095 01:17:55,750 --> 01:17:57,917 Now I'm trying to help you, you don't even appreciate it? 1096 01:17:57,917 --> 01:17:59,291 I'm sorry, but putting your life in the hands of terrorists 1097 01:17:59,291 --> 01:18:00,500 is not exactly what I had in mind. 1098 01:18:00,500 --> 01:18:02,458 What is it with you? 1099 01:18:02,458 --> 01:18:03,625 It's a good thing I'm just your son 1100 01:18:03,625 --> 01:18:04,583 instead of one of your precious students. 1101 01:18:04,583 --> 01:18:05,667 Then you'd be really disappointed. 1102 01:18:05,667 --> 01:18:06,458 That's ridiculous! What are you talking about? 1103 01:18:09,166 --> 01:18:11,458 Will you two just stop it. 1104 01:18:11,458 --> 01:18:13,458 Geez. You really are a lot alike. 1105 01:18:19,500 --> 01:18:20,750 Who's your friend, Zak? 1106 01:18:23,083 --> 01:18:24,917 Francesca. From school. 1107 01:18:26,834 --> 01:18:28,166 No wonder you wanted a car. 1108 01:18:30,125 --> 01:18:34,041 Restricted access requested at northwest perimeter gate. 1109 01:18:34,041 --> 01:18:36,208 Restricted access requested at northwest... 1110 01:18:36,208 --> 01:18:38,291 - What is it? - Agent Moore, sir. 1111 01:18:38,291 --> 01:18:40,458 Happy Monday, Mr. Gates. 1112 01:18:40,458 --> 01:18:42,041 Do you have some things for me? 1113 01:18:42,041 --> 01:18:44,291 I'm sorry for the inconvenience, 1114 01:18:44,291 --> 01:18:45,959 but I'm gonna have to ask you to come back. 1115 01:18:45,959 --> 01:18:47,792 This isn't the prom, Gates. 1116 01:18:49,458 --> 01:18:52,291 The agency is serious about this. 1117 01:18:52,291 --> 01:18:54,375 Why don't you do us both a favor and drop the games? 1118 01:18:54,375 --> 01:18:55,834 You can't come in. 1119 01:18:59,834 --> 01:19:02,333 Gentlemen, start your engines. 1120 01:19:13,542 --> 01:19:16,375 Yes! We're gonna get out of here. Everything's gonna be okay. 1121 01:19:16,375 --> 01:19:18,250 I wouldn't be so sure. 1122 01:19:18,250 --> 01:19:20,708 Change of plans, people. 1123 01:19:20,708 --> 01:19:23,625 We're gonna test the molecular stabilizer 1124 01:19:23,625 --> 01:19:25,000 while we're actually in Hypertime. 1125 01:19:28,625 --> 01:19:31,250 Warning. Clean room Hypertime engaged. 1126 01:19:31,250 --> 01:19:33,166 What's happening? He's taking us all into Hypertime. 1127 01:19:47,208 --> 01:19:48,208 No. 1128 01:19:51,000 --> 01:19:52,667 Three minutes and counting! 1129 01:19:56,542 --> 01:19:58,333 Once he's finished with that thing, 1130 01:19:58,333 --> 01:20:00,250 he's not gonna need us anymore. 1131 01:20:01,542 --> 01:20:03,208 They're gonna kill us, aren't they? 1132 01:20:04,917 --> 01:20:07,542 There's got to be another way out of here. Uh... 1133 01:20:07,542 --> 01:20:09,041 Zak, I'm telling you, this place is sealed tight as a drum. 1134 01:20:09,041 --> 01:20:11,041 What's this? 1135 01:20:11,041 --> 01:20:12,959 They've been having me do some experiments with hydrogen. 1136 01:20:12,959 --> 01:20:14,166 Hydrogen. 1137 01:20:14,166 --> 01:20:17,792 Yeah. They turn them on from tanks out there in the lab. 1138 01:20:17,792 --> 01:20:19,375 But... Zak? 1139 01:20:21,125 --> 01:20:22,250 Zak, what are you going to do? You're gonna blow us up. 1140 01:20:22,250 --> 01:20:23,708 Not us, them. Zak. 1141 01:20:27,959 --> 01:20:29,417 Zak! Zak! 1142 01:20:32,375 --> 01:20:33,417 Zak! 1143 01:20:35,583 --> 01:20:36,875 Zak! Zak, stop! 1144 01:20:37,917 --> 01:20:39,083 Come on! 1145 01:20:39,792 --> 01:20:41,083 Zak. 1146 01:21:02,834 --> 01:21:04,125 Zak. 1147 01:21:06,417 --> 01:21:08,500 I'm sorry for being so caught up in my work. 1148 01:21:08,500 --> 01:21:10,792 Dad... No, no, no. 1149 01:21:10,792 --> 01:21:12,625 It was never because I care more about my students. 1150 01:21:15,041 --> 01:21:17,583 Sir, we got a problem. We can't get in. 1151 01:21:17,583 --> 01:21:19,583 The access code to the molecular stabilizer has been changed. 1152 01:21:21,834 --> 01:21:24,291 Very clever, Dr. Gibbs. 1153 01:21:25,708 --> 01:21:27,625 You changed the access code. 1154 01:21:28,708 --> 01:21:30,959 But I thought we had an agreement. 1155 01:21:30,959 --> 01:21:33,291 I let your son live if you cooperate. 1156 01:21:34,250 --> 01:21:36,500 Well, it's time to renegotiate. 1157 01:21:36,500 --> 01:21:38,959 He and the girl go free, then you get your access code. 1158 01:21:39,291 --> 01:21:40,333 Fine. 1159 01:21:42,083 --> 01:21:43,875 Get those kids out of there, 1160 01:21:43,875 --> 01:21:45,500 and then bring that old man to me. 1161 01:21:46,625 --> 01:21:48,667 Zak, what are you doing? 1162 01:21:48,667 --> 01:21:50,000 Finishing what I came here to do. Come here. 1163 01:21:53,834 --> 01:21:56,875 Gates took your watch. Gates took a watch. 1164 01:21:56,875 --> 01:21:58,625 He'd probably get $10 for it on eBay. 1165 01:21:58,625 --> 01:21:59,291 I switched them in the elevator. 1166 01:22:08,208 --> 01:22:10,708 Zak, you can't accelerate when you're already in Hypertime. 1167 01:22:10,708 --> 01:22:12,083 You'll be going too fast. It could kill you. 1168 01:22:12,083 --> 01:22:13,041 We don't have a choice. No, Zak! 1169 01:22:14,208 --> 01:22:15,542 We don't have a choice. 1170 01:22:24,166 --> 01:22:25,375 Oh! 1171 01:22:26,083 --> 01:22:27,500 Unbelievable. 1172 01:22:30,166 --> 01:22:31,667 Your molecules are moving so fast, 1173 01:22:31,667 --> 01:22:33,667 your hand went right through the table. 1174 01:22:35,625 --> 01:22:37,000 Are you okay? 1175 01:22:41,583 --> 01:22:43,000 I have no idea. 1176 01:23:22,291 --> 01:23:23,875 Here we go. 1177 01:23:23,875 --> 01:23:25,625 Sir, we got a problem in there. 1178 01:23:25,625 --> 01:23:27,417 The kid is doing something freaky. 1179 01:23:27,417 --> 01:23:29,083 Well, bring him down! 1180 01:23:51,125 --> 01:23:51,917 You know what to do. 1181 01:24:03,417 --> 01:24:04,250 Hi. 1182 01:24:07,417 --> 01:24:08,625 Mr. Gates! 1183 01:25:24,875 --> 01:25:25,834 Come on. Let's get out of here. 1184 01:25:28,959 --> 01:25:30,834 Zak. Your plan worked. 1185 01:25:34,792 --> 01:25:35,708 Let's get out of here, come on. 1186 01:25:41,041 --> 01:25:41,875 Hey! 1187 01:25:44,417 --> 01:25:46,208 Say good night, little man. No! 1188 01:25:50,583 --> 01:25:51,708 Good night, little man. 1189 01:25:56,750 --> 01:25:59,208 Yeah. It hurts, doesn't it? 1190 01:26:02,959 --> 01:26:04,208 Thank you. 1191 01:26:12,750 --> 01:26:14,583 I'll take that, thank you. 1192 01:26:43,834 --> 01:26:46,250 So, what do you have in mind for our next date? 1193 01:26:56,208 --> 01:26:57,792 Dopler, listen, 1194 01:26:57,792 --> 01:26:59,125 next time you need help with your math homework, 1195 01:26:59,125 --> 01:27:00,792 don't call me. Yeah. 1196 01:27:00,792 --> 01:27:02,542 Uh, Dr. G. 1197 01:27:02,542 --> 01:27:04,333 Uh... 1198 01:27:04,333 --> 01:27:07,291 Did you ever get this little anti-aging gizmo working? 1199 01:27:07,291 --> 01:27:09,625 'Cause I don't wanna stay like this forever. 1200 01:27:09,625 --> 01:27:11,625 Forget about it. I never got a chance to test it. 1201 01:27:32,667 --> 01:27:35,625 Oh! Oh, thank god you're okay. 1202 01:27:38,375 --> 01:27:40,583 Oh! What happened? 1203 01:27:40,583 --> 01:27:42,583 It's okay. It's okay. 1204 01:27:42,583 --> 01:27:44,917 I'm just a little more distinguished, that's all. 1205 01:27:44,917 --> 01:27:46,708 Where's Zak? 1206 01:27:46,708 --> 01:27:48,834 Oh, uh, he'll be here in a minute. 1207 01:27:48,834 --> 01:27:50,083 He had to make a little stop. What? 1208 01:27:50,083 --> 01:27:52,708 No, no. He's just fine. 1209 01:27:52,708 --> 01:27:55,500 Daddy! Daddy! Oh, honey, it's so good to see you. 1210 01:27:58,083 --> 01:27:59,333 There he is. 1211 01:28:02,500 --> 01:28:04,458 Oh, Zak! 1212 01:28:04,458 --> 01:28:06,166 Oh, thank god you're okay. 1213 01:28:07,583 --> 01:28:09,000 You must be Francesca. Hi. 1214 01:28:10,166 --> 01:28:12,250 Hey, creepy. Nice ride. 1215 01:28:12,250 --> 01:28:13,834 I hear you're a big hero now. 1216 01:28:13,834 --> 01:28:16,458 Well, I wouldn't say hero, but... 1217 01:28:16,458 --> 01:28:18,208 Hey, look, I'm not gonna be nice all day, 1218 01:28:18,208 --> 01:28:19,041 so enjoy it. Okay. 1219 01:28:20,041 --> 01:28:21,458 Hey, who's that? 1220 01:28:21,458 --> 01:28:25,041 Actually, honey, there's something I forgot to tell you on the phone. 1221 01:28:25,041 --> 01:28:27,125 We had a little problem at the lab. 1222 01:28:27,125 --> 01:28:29,708 I guess we're gonna have some company for a while. 1223 01:28:29,708 --> 01:28:32,041 Oh, hey, Mrs. G. How's it hangin'? 1224 01:28:32,041 --> 01:28:33,750 Dopler? 1225 01:28:33,750 --> 01:28:35,208 Hello, gorgeous. No! 1226 01:28:37,792 --> 01:28:39,959 Over. Over. 1227 01:28:39,959 --> 01:28:41,375 More. More. 1228 01:28:41,375 --> 01:28:42,542 Come on. 1229 01:28:46,500 --> 01:28:48,208 Hit it. Let's see what this thing can do. 1230 01:28:48,208 --> 01:28:49,375 Yeah! 1231 01:29:00,250 --> 01:29:01,458 Buckle up! 1232 01:29:06,750 --> 01:29:08,125 Wait! Wait! 91395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.