Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,761 --> 00:01:36,023
My Lord
2
00:01:36,129 --> 00:01:37,892
Please enquire on my behalf
3
00:01:37,997 --> 00:01:39,794
We've been waiting outside for a long time
4
00:01:39,899 --> 00:01:42,197
Her Majesty is grooming her hair right now
5
00:01:43,036 --> 00:01:45,596
If My Lord cannot wait any further...
6
00:01:45,705 --> 00:01:46,865
Don't worry
7
00:01:49,509 --> 00:01:50,567
We dare not delay
8
00:01:50,677 --> 00:01:52,144
your Excellency's business
9
00:02:24,244 --> 00:02:25,905
Is Empress Dowager in a good mood today?
10
00:02:26,012 --> 00:02:27,001
I don't know
11
00:02:56,943 --> 00:02:58,410
Xiao Li
12
00:02:58,511 --> 00:03:01,480
We'll eat at the Sau Fong Room
13
00:03:01,581 --> 00:03:04,414
and listen to the opera at the same time
14
00:03:04,517 --> 00:03:05,347
Yes
15
00:03:07,253 --> 00:03:09,187
Empress Dowager is in a good mood
16
00:03:14,928 --> 00:03:16,862
Empress Dowager is in a good mood
17
00:03:20,033 --> 00:03:21,261
My Lord
18
00:03:21,367 --> 00:03:23,062
Empress Dowager is in a good mood
19
00:04:32,338 --> 00:04:34,135
Xiao Li
20
00:04:34,240 --> 00:04:36,367
You read my mind
21
00:04:36,476 --> 00:04:38,171
By your grace
22
00:04:38,544 --> 00:04:39,408
I've served you long
23
00:04:39,512 --> 00:04:41,343
such that I've picked up some of your aura
24
00:04:46,052 --> 00:04:47,349
Your Majesty
25
00:04:47,453 --> 00:04:49,785
Prince Duen and Lord Kong
are still waiting
26
00:04:51,858 --> 00:04:54,088
What more do they have to say?
27
00:04:54,193 --> 00:04:57,822
Always talking about the foreigners
28
00:04:58,264 --> 00:05:02,564
as if the king is a foreigner
29
00:05:02,969 --> 00:05:03,901
Your Majesty
30
00:05:04,003 --> 00:05:05,402
You haven't forgotten, have you?
31
00:05:05,505 --> 00:05:07,939
Lord Kong has just returned from Cho Chau
32
00:05:08,041 --> 00:05:09,872
According to my observation...
33
00:05:09,976 --> 00:05:11,273
he has something to report
34
00:05:11,377 --> 00:05:12,776
...on the Boxers
35
00:05:22,322 --> 00:05:26,156
Ask them to wait outside the Sau Fong room
36
00:05:26,259 --> 00:05:27,123
Yes
37
00:05:30,196 --> 00:05:31,163
Yes
38
00:05:37,303 --> 00:05:38,770
My Lord
39
00:05:38,871 --> 00:05:40,304
The empress has asked you to wait...
40
00:05:40,406 --> 00:05:42,806
outside the Sau Fong Room
41
00:05:44,544 --> 00:05:45,511
Please
42
00:05:48,414 --> 00:05:49,540
Empress Dowager is departing
43
00:05:49,649 --> 00:05:50,547
Yes
44
00:05:53,486 --> 00:05:55,681
Empress Dowager is departing
45
00:05:56,989 --> 00:06:03,485
Empress Dowager is departing...
46
00:07:23,709 --> 00:07:25,074
Ask them to play "Lin Ying Camp"
47
00:07:25,178 --> 00:07:25,769
Yes
48
00:07:25,878 --> 00:07:27,277
Empress, you really know the opera
49
00:07:29,515 --> 00:07:30,504
Empress has decreed...
50
00:07:30,616 --> 00:07:32,015
they should serve their best
51
00:07:32,118 --> 00:07:32,948
Yes
52
00:07:48,134 --> 00:07:49,795
Your Majesty
53
00:07:49,902 --> 00:07:51,392
Sit and listen to the opera
54
00:07:51,504 --> 00:07:52,903
Thank you
55
00:07:57,510 --> 00:07:59,137
Empress
56
00:07:59,245 --> 00:08:01,805
This is brandy from France
57
00:08:02,782 --> 00:08:05,273
It's supposed to be brewed by
the French Emperor
58
00:08:05,384 --> 00:08:07,215
...during his expedition in Russia
59
00:08:07,653 --> 00:08:09,280
It's been stored for 50 years
60
00:08:09,622 --> 00:08:12,420
Empress, try it
61
00:09:35,141 --> 00:09:35,903
Xiao Li,
62
00:09:36,008 --> 00:09:36,872
send a few dishes
63
00:09:36,976 --> 00:09:39,137
to reward Chao Shu Chiao and the others
64
00:09:39,245 --> 00:09:40,143
Yes
65
00:10:08,574 --> 00:10:10,599
Thank you, Your Majesty
66
00:10:20,286 --> 00:10:22,379
The play has begun
67
00:10:22,488 --> 00:10:24,080
How long do we have to wait?
68
00:10:25,057 --> 00:10:28,117
The Empress arrives
69
00:10:31,430 --> 00:10:35,867
The Empress arrives
70
00:11:03,963 --> 00:11:06,830
Your servant Kong at your service
71
00:11:14,273 --> 00:11:16,138
What do the foreigners want this time?
72
00:11:16,242 --> 00:11:18,210
No. My men have...
73
00:11:18,310 --> 00:11:20,403
seen the Boxers
74
00:11:20,846 --> 00:11:21,278
What about it?
75
00:11:21,380 --> 00:11:22,711
The Boxers comprise over tens of thousands
76
00:11:22,815 --> 00:11:25,306
...of loyal servants who exterminate
foreigners
77
00:11:25,418 --> 00:11:28,046
Exterminate foreigners?
78
00:11:28,154 --> 00:11:31,282
Can they withstand the foreigners' guns?
79
00:11:31,390 --> 00:11:34,757
They are invulnerable to weapons
80
00:11:34,860 --> 00:11:36,259
Then our kingdom has hope
81
00:11:36,362 --> 00:11:37,226
Is it reliable?
82
00:11:37,329 --> 00:11:38,353
Yes
83
00:11:38,464 --> 00:11:42,195
We have to see to believe
84
00:11:42,301 --> 00:11:45,634
Sure. When the Boxers come to the capital
85
00:11:45,738 --> 00:11:48,605
...we'll go and have a look
86
00:12:05,591 --> 00:12:06,421
Stop being like a monkey
87
00:12:06,525 --> 00:12:07,822
Stop for a moment, will you?
88
00:12:07,927 --> 00:12:09,952
You're getting on my nerves
89
00:12:10,062 --> 00:12:12,530
2nd Brother
90
00:12:12,631 --> 00:12:15,532
Big Brother can't withstand it any longer
91
00:12:15,634 --> 00:12:18,364
He doesn't look capable enough
92
00:12:18,738 --> 00:12:19,500
You want to get into trouble?
93
00:12:23,743 --> 00:12:26,109
I can't sit still. Let's go
94
00:12:31,817 --> 00:12:32,977
Go...
95
00:13:03,682 --> 00:13:06,583
That Chang Chun Jiang you mentioned
96
00:13:06,685 --> 00:13:07,845
...just now
97
00:13:07,953 --> 00:13:08,885
What's wrong with you?
98
00:13:09,221 --> 00:13:12,247
Chang's "Iron Skin Technique" is famous
99
00:13:12,358 --> 00:13:13,985
in the boxer world
100
00:13:14,093 --> 00:13:17,358
Chang's family has a history
101
00:13:17,463 --> 00:13:19,431
of training which makes them
102
00:13:19,532 --> 00:13:20,897
...invulnerable to weapons
103
00:13:29,375 --> 00:13:30,603
Don't you believe it?
104
00:13:33,879 --> 00:13:35,710
Of course I do
105
00:13:35,815 --> 00:13:40,343
But to believe that they're invulnerable
106
00:13:40,452 --> 00:13:41,282
to weapons, I...
107
00:13:41,387 --> 00:13:42,012
We have been
108
00:13:42,121 --> 00:13:43,679
...saying this all along
109
00:13:43,789 --> 00:13:46,019
The Boxers conduct all sorts of rituals
110
00:13:46,125 --> 00:13:48,889
so they could withstand all weapons
111
00:13:48,994 --> 00:13:50,461
Why do we still need to fear
the foreigners?
112
00:13:52,298 --> 00:13:53,060
2nd Brother
113
00:13:53,165 --> 00:13:55,030
We both possess good martial arts skills
114
00:13:55,134 --> 00:13:57,329
If we could be invulnerable
115
00:13:57,436 --> 00:13:58,994
that would enable us
116
00:13:59,104 --> 00:14:00,332
...to serve our country
when the time comes
117
00:14:04,643 --> 00:14:06,577
Let's see how it goes
118
00:14:07,580 --> 00:14:09,207
Even if it's not true...
119
00:14:09,315 --> 00:14:11,010
and the morale of the people is high
120
00:14:11,116 --> 00:14:12,447
They can still beat them
121
00:14:13,686 --> 00:14:15,586
It's not fake. You can count on me
122
00:14:42,781 --> 00:14:43,770
What is this?
123
00:14:47,152 --> 00:14:49,848
Get lost...
124
00:14:49,955 --> 00:14:51,445
You rebels
125
00:14:51,557 --> 00:14:54,048
Get lost...
126
00:14:55,494 --> 00:14:57,655
Quiet, the magistrate is coming
127
00:15:06,772 --> 00:15:07,830
Please
128
00:15:10,442 --> 00:15:11,773
This must be treated seriously
129
00:15:13,145 --> 00:15:15,079
Sir, this foreigner has occupied
people's land
130
00:15:15,180 --> 00:15:15,942
and injured people
131
00:15:16,048 --> 00:15:17,345
You can't let him go
132
00:15:17,650 --> 00:15:19,015
You can't let him go...
133
00:15:19,118 --> 00:15:20,142
Get lost...
134
00:15:20,252 --> 00:15:21,776
You lousy bastards
135
00:15:21,887 --> 00:15:23,980
What's the big deal if a few of you die?
136
00:15:24,089 --> 00:15:25,317
Damn you
137
00:15:25,424 --> 00:15:27,551
If I'm a bastard, what are you?
138
00:15:27,660 --> 00:15:29,355
You're a devil with yellow hair
and green eyes
139
00:15:32,331 --> 00:15:34,265
Sir, please handle this for us
140
00:15:34,366 --> 00:15:40,498
Sir please help us...
141
00:15:42,374 --> 00:15:44,239
Sir, you haven't helped the people yet
142
00:15:44,343 --> 00:15:45,435
Yes, don't go yet
143
00:15:45,544 --> 00:15:47,535
Sir...
144
00:15:47,646 --> 00:15:49,045
What are they doing?
145
00:15:49,448 --> 00:15:51,507
They are going to see the magistrate
146
00:15:51,617 --> 00:15:52,584
Please
147
00:15:56,155 --> 00:15:57,554
Go away
148
00:15:57,923 --> 00:15:59,390
Go away...
149
00:15:59,491 --> 00:16:01,857
Get lost, go away
150
00:16:01,961 --> 00:16:03,588
What did he say?
151
00:16:03,696 --> 00:16:04,890
He said he's only a low ranking
152
00:16:04,997 --> 00:16:07,090
official and can't make a decision
153
00:16:07,199 --> 00:16:09,531
Even your emperor can't make a decision
154
00:16:10,269 --> 00:16:11,429
Please
155
00:16:15,307 --> 00:16:18,174
Son...
156
00:16:58,217 --> 00:17:00,811
I think you won't be able to
hold your post
157
00:17:02,054 --> 00:17:02,952
Please
158
00:17:23,909 --> 00:17:25,001
Is there no one to stand up for us
159
00:17:25,110 --> 00:17:26,668
even though the foreigners bully us?
160
00:17:26,779 --> 00:17:27,609
There is
161
00:17:31,750 --> 00:17:32,876
Who?
162
00:17:32,985 --> 00:17:34,145
The Boxers
163
00:17:39,291 --> 00:17:40,417
The Boxers?
164
00:17:40,726 --> 00:17:41,715
What's that?
165
00:17:41,827 --> 00:17:42,589
How should I know?
166
00:17:42,694 --> 00:17:44,184
I haven't heard of it
167
00:17:44,296 --> 00:17:47,060
They have set up an altar
outside the capital city
168
00:17:47,166 --> 00:17:48,724
and they practise magic
169
00:17:48,834 --> 00:17:52,292
Their members are taught
invulnerability to weapons
170
00:17:52,404 --> 00:17:53,462
Who needs to fear the foreigners anymore?
171
00:17:53,572 --> 00:17:55,506
That's right
172
00:17:55,607 --> 00:17:56,232
If even swords can't pierce them
173
00:17:56,341 --> 00:17:57,638
why should we still fear the foreigners,
right?
174
00:17:57,743 --> 00:17:59,005
Yes
175
00:17:59,111 --> 00:18:00,408
I can't hold on any longer
176
00:18:00,512 --> 00:18:02,104
If you don't want to die like him...
177
00:18:02,214 --> 00:18:02,942
Follow me
178
00:18:03,048 --> 00:18:04,879
Right...
179
00:18:04,983 --> 00:18:06,678
Let's go...
180
00:18:09,188 --> 00:18:14,182
Go back...
181
00:18:18,764 --> 00:18:19,822
You have occupied our farm land
182
00:18:19,932 --> 00:18:20,796
You should go to the officials with us
183
00:18:20,899 --> 00:18:22,093
What are you doing here?
184
00:18:25,270 --> 00:18:26,760
We belong to the church
185
00:18:26,872 --> 00:18:28,271
and wish to seek justice from
foreigner master
186
00:18:28,373 --> 00:18:29,135
What about it?
187
00:18:29,241 --> 00:18:29,764
Why would you want foreigners'
intervention
188
00:18:29,875 --> 00:18:31,137
in Chinese people's affairs?
189
00:18:32,211 --> 00:18:32,768
How dare you strike others?
190
00:18:32,878 --> 00:18:33,708
I strike you for your impudent words
191
00:18:33,812 --> 00:18:35,143
Even the emperor has to listen
to foreigners
192
00:18:35,247 --> 00:18:36,612
Who the hell are you?
193
00:18:36,949 --> 00:18:38,280
Why are you beating the people?
194
00:18:38,383 --> 00:18:39,372
What if I hit you too?
195
00:18:39,751 --> 00:18:41,048
What can you do about it?
196
00:18:41,587 --> 00:18:43,054
What are you quarreling about?
197
00:18:44,723 --> 00:18:46,554
Please help us. We need your help
198
00:18:48,427 --> 00:18:49,257
It's like this
199
00:18:49,361 --> 00:18:52,023
They are fighting with me
over the right of the land
200
00:18:52,131 --> 00:18:53,393
I have a small token for you
201
00:18:53,499 --> 00:18:55,467
Please accept it
202
00:18:58,704 --> 00:19:01,104
They need your help on their land problem
203
00:19:02,107 --> 00:19:03,802
I don't give it a damn!
204
00:19:04,276 --> 00:19:05,140
What did master say?
205
00:19:05,244 --> 00:19:06,176
He said...
206
00:19:06,278 --> 00:19:08,075
this is really your own affair
207
00:19:08,814 --> 00:19:09,212
and not his business
208
00:19:09,314 --> 00:19:11,475
We both belong to the church
209
00:19:14,520 --> 00:19:16,852
They say they belong to the church
210
00:19:16,955 --> 00:19:18,286
Sir...
211
00:19:19,791 --> 00:19:21,224
Okay
212
00:19:21,326 --> 00:19:22,418
Take this
213
00:19:24,429 --> 00:19:27,694
Master says church members
should be protected
214
00:19:27,799 --> 00:19:30,233
Take this name card to Yamen
215
00:19:30,335 --> 00:19:32,360
and no one will bully you
216
00:19:32,471 --> 00:19:33,369
That's great
217
00:19:33,472 --> 00:19:38,375
Thank you, sir...
218
00:19:38,477 --> 00:19:40,536
Go away...
219
00:19:42,848 --> 00:19:44,577
Foreign master's name card
220
00:21:30,956 --> 00:21:31,820
What happened?
221
00:21:31,923 --> 00:21:33,982
Bastard, get him...
222
00:21:39,765 --> 00:21:41,528
It's bad luck for foreigners
223
00:21:41,633 --> 00:21:42,657
to bump into a monkey like you
224
00:21:44,870 --> 00:21:45,598
That was real close for me too
225
00:21:45,704 --> 00:21:47,433
Brother, I don't think you would dare
226
00:21:47,539 --> 00:21:48,836
Shit, if it was me...
227
00:21:48,940 --> 00:21:50,703
I would not have let them go back alive
228
00:21:51,310 --> 00:21:52,641
What? You haven't even seen the Boxers
229
00:21:52,744 --> 00:21:53,802
and you're invulnerable already?
230
00:21:53,912 --> 00:21:54,901
I do not fear death
231
00:21:55,013 --> 00:21:56,640
If all Chinese were not afraid of death...
232
00:21:56,748 --> 00:21:58,238
we would not fear the foreigners anymore
233
00:21:58,550 --> 00:21:59,710
Big Brother is right
234
00:21:59,818 --> 00:22:00,978
I hope the Boxers have members
235
00:22:01,086 --> 00:22:02,348
...who are not afraid of death
236
00:22:02,454 --> 00:22:03,250
There must be
237
00:22:03,989 --> 00:22:04,387
"Boxers' East City Altar"
238
00:22:05,624 --> 00:22:12,291
Opening rites by the master
239
00:22:52,270 --> 00:22:53,703
Listen
240
00:22:53,805 --> 00:22:56,171
There will be an inauguration
of new members
241
00:22:56,274 --> 00:22:58,265
The master will invoke
242
00:22:58,377 --> 00:23:00,811
the spirits to protect us all
243
00:23:00,912 --> 00:23:02,379
and be invulnerable against
foreign weapons
244
00:24:12,184 --> 00:24:16,211
Green dragon on the left,
white lion on the right
245
00:24:16,321 --> 00:24:18,414
Invoke the
246
00:24:18,523 --> 00:24:20,252
...heavenly gods
247
00:24:20,358 --> 00:24:22,155
...to descend upon us
248
00:25:00,665 --> 00:25:09,471
Unharmed by any weapon
249
00:25:09,574 --> 00:25:16,343
That's great...
250
00:25:21,019 --> 00:25:25,388
Unharmed by any weapon
251
00:25:34,566 --> 00:25:36,830
"Deity Altar"
252
00:25:48,914 --> 00:25:50,279
No more fear of foreigners
253
00:25:55,887 --> 00:25:57,218
We have come to the right place
254
00:26:03,495 --> 00:26:04,462
Don't move
255
00:26:06,164 --> 00:26:08,359
We depend on various spirits
for protection
256
00:26:08,466 --> 00:26:10,024
how dare you disrespect them?
257
00:26:22,047 --> 00:26:23,139
Stop trying to scare me
258
00:26:23,248 --> 00:26:24,408
Just now Mister Chang
259
00:26:24,516 --> 00:26:26,450
used his own powers
260
00:26:26,551 --> 00:26:28,280
to withstand the sword
261
00:26:28,386 --> 00:26:30,320
and it was not because of your spell
262
00:26:30,655 --> 00:26:32,646
You monkey, talk less
263
00:26:34,659 --> 00:26:36,524
What do you know?
264
00:26:36,628 --> 00:26:38,425
Mr. Chang is invulnerable
265
00:26:38,530 --> 00:26:40,555
because of his training
266
00:26:40,665 --> 00:26:42,724
But to have tens of thousands of our men
267
00:26:42,834 --> 00:26:44,927
believe they are invulnerable
268
00:26:45,036 --> 00:26:46,867
then my spell is needed
269
00:26:46,972 --> 00:26:47,904
3rd Brother
270
00:26:48,940 --> 00:26:50,805
Brother Li is right
271
00:26:51,142 --> 00:26:53,372
They can stir up faith in people
272
00:26:57,882 --> 00:27:01,249
Brother Shuai, you are the one
who does great things
273
00:27:01,519 --> 00:27:02,679
Brother Li
274
00:27:02,787 --> 00:27:05,620
The three of them are highly skilled
in martial arts
275
00:27:05,724 --> 00:27:08,625
and will win much good faith for us
276
00:27:17,602 --> 00:27:21,060
Chen Chang, Shuai Fang Yun, Tsang Hin Hon
277
00:27:21,172 --> 00:27:22,298
Receive your nominations
278
00:27:30,515 --> 00:27:32,710
I nominate you as the second in command
279
00:27:33,184 --> 00:27:36,210
...to train our men in the martial arts
280
00:27:36,321 --> 00:27:39,017
and wipe out the foreigners
281
00:27:39,124 --> 00:27:40,022
Yes
282
00:27:40,125 --> 00:27:40,750
Yes
283
00:27:40,859 --> 00:27:41,689
Thank you, Master
284
00:28:28,339 --> 00:28:30,830
Second brother, it must be a good book
285
00:28:31,009 --> 00:28:31,873
How can you tell?
286
00:28:31,976 --> 00:28:34,274
Why else would you be so engrossed!
287
00:28:41,286 --> 00:28:42,878
Is this the book? I've read it
288
00:28:42,987 --> 00:28:44,113
You have?
289
00:28:44,422 --> 00:28:45,218
What is it about?
290
00:28:45,323 --> 00:28:46,654
I know of course
291
00:28:46,825 --> 00:28:49,350
Revive China Society is established
by Suen Man;
292
00:28:49,461 --> 00:28:51,395
It's about the regeneration of China
293
00:29:06,244 --> 00:29:08,974
Second brother, there's one thing
I don't understand
294
00:29:09,080 --> 00:29:10,138
Can spells really help one
295
00:29:10,248 --> 00:29:11,875
...withstand weapons?
296
00:29:11,983 --> 00:29:12,915
No
297
00:29:15,687 --> 00:29:17,245
Then why don't you alert them?
298
00:29:17,355 --> 00:29:18,982
If we fight with the foreigners...
299
00:29:19,090 --> 00:29:21,251
it will mean committing suicide?
300
00:29:23,795 --> 00:29:29,028
3rd Brother, I have thought
about this for a while
301
00:29:30,568 --> 00:29:32,433
In the recent past
302
00:29:32,537 --> 00:29:36,064
we have been to gatherings with...
303
00:29:36,174 --> 00:29:41,134
tens of thousands of people
believing in the spells
304
00:29:41,246 --> 00:29:42,873
Under such circumstances
305
00:29:42,981 --> 00:29:44,915
if we could use such a belief...
306
00:29:45,016 --> 00:29:47,109
it might be for the good of the country
307
00:29:47,218 --> 00:29:48,947
I still don't understand
308
00:29:49,487 --> 00:29:52,854
Everyone believes he can fight
the foreigners
309
00:29:52,957 --> 00:29:55,551
If we train hard...
310
00:29:55,660 --> 00:29:58,288
and have a good strategy
311
00:29:58,396 --> 00:30:00,557
We mightjust win
312
00:30:01,499 --> 00:30:03,899
Of course, this is the only hope
313
00:30:07,305 --> 00:30:08,431
According to me...
314
00:30:08,540 --> 00:30:11,509
Our real hope is here!
315
00:30:13,378 --> 00:30:15,005
"Revive China Society"
316
00:30:36,634 --> 00:30:39,296
Big Brother has announced
we'll attack the foreigners
317
00:30:39,404 --> 00:30:41,372
You gather the men
318
00:30:41,472 --> 00:30:42,302
and await orders
319
00:30:42,407 --> 00:30:44,398
Yes...
320
00:30:44,509 --> 00:30:46,875
Let's co-ordinate our plans
with big brother
321
00:30:49,514 --> 00:30:50,446
Come
322
00:31:01,459 --> 00:31:03,359
The Empress has decreed that members of...
323
00:31:03,461 --> 00:31:07,158
Boxers who kill foreigners
will be rewarded
324
00:31:07,265 --> 00:31:10,598
Whoever kills most will become an official
325
00:31:10,969 --> 00:31:13,665
We are slightly behind;
326
00:31:13,771 --> 00:31:16,763
Other sects have been rewarded
327
00:31:16,875 --> 00:31:19,400
But we'll make up for it
328
00:31:19,510 --> 00:31:20,340
Not far from here there's a Yang village
329
00:31:20,445 --> 00:31:23,243
with over 2,000 Japanese soldiers
330
00:31:23,348 --> 00:31:26,681
Let's go to cut off all their heads
331
00:31:26,784 --> 00:31:28,183
...and get our reward
332
00:31:28,286 --> 00:31:29,344
Big brother
333
00:31:29,454 --> 00:31:31,786
Have you found out
how the Japanese soldiers
334
00:31:31,890 --> 00:31:33,152
...are stationed?
335
00:31:33,258 --> 00:31:34,122
Why do you ask?
336
00:31:34,225 --> 00:31:37,126
To fight we must be aware of
the layout of the land
337
00:31:37,228 --> 00:31:38,820
...and the enemy's strength
338
00:31:38,930 --> 00:31:42,195
Bull shit, we have over 50,000 men
339
00:31:42,300 --> 00:31:43,961
The mere size of our troops
340
00:31:44,068 --> 00:31:45,695
can crush the few thousand
341
00:31:45,803 --> 00:31:46,827
Japanese soldiers to death
342
00:31:46,938 --> 00:31:47,870
Big brother
343
00:31:47,972 --> 00:31:50,202
can we get rifles too?
344
00:31:50,308 --> 00:31:51,366
I know how to use them
345
00:31:51,476 --> 00:31:53,444
and can pull together an attack force
346
00:31:53,544 --> 00:31:54,374
Shuai Fang Yun
347
00:31:54,479 --> 00:31:56,709
If you mention rifles again
I'll have you killed
348
00:31:57,215 --> 00:31:59,376
Big brother, I have told the men
to get ready
349
00:31:59,484 --> 00:32:00,143
...and await orders
350
00:32:00,251 --> 00:32:02,617
Good. I'll give them holy water
351
00:32:02,720 --> 00:32:04,449
...to drink before dawn
352
00:32:04,555 --> 00:32:05,522
Yes
353
00:32:16,668 --> 00:32:20,331
Big brother, how many are you
prepared to sacrifice
354
00:32:20,438 --> 00:32:21,564
...for your own future?
355
00:32:21,673 --> 00:32:25,234
Many must suffer for the worthier one
356
00:32:25,343 --> 00:32:28,107
I fear even if more men sacrifice,
you won't succeed
357
00:32:38,222 --> 00:32:40,554
Exterminate the foreigners
358
00:32:59,978 --> 00:33:01,445
Kill the foreigners
359
00:33:20,698 --> 00:33:23,428
Mr. Chang, why do you paint your faces?
360
00:33:23,534 --> 00:33:25,331
It's your big brother's idea
361
00:33:25,436 --> 00:33:27,927
He thinks this could scare the foreigners
362
00:33:28,039 --> 00:33:30,940
If only he could stop being
so self-centered
363
00:33:31,042 --> 00:33:33,533
...he has great potential
364
00:33:41,786 --> 00:33:45,813
At dawn we'll attack the Japanese
at Yang village
365
00:33:50,261 --> 00:33:52,627
You three stay
366
00:33:55,133 --> 00:33:58,068
I don't have confidence in this battle
367
00:33:59,070 --> 00:34:00,867
I have no way out
368
00:34:01,939 --> 00:34:03,839
You three stay
369
00:34:03,941 --> 00:34:05,374
for more important business
370
00:34:07,979 --> 00:34:09,571
Mr. Chang
371
00:34:09,680 --> 00:34:13,172
The Iron Skin Technique of your family
372
00:34:13,284 --> 00:34:15,878
...is famous in boxer world
373
00:34:15,987 --> 00:34:19,286
And you are invulnerable against sword
374
00:34:20,158 --> 00:34:22,126
But can you really withstand the firepower
375
00:34:22,226 --> 00:34:24,490
...of foreigners' rifles?
376
00:34:26,931 --> 00:34:27,898
No
377
00:34:27,999 --> 00:34:28,693
Then...
378
00:34:28,800 --> 00:34:32,167
My second brother's skills are
better than mine
379
00:34:32,270 --> 00:34:36,104
and once he fought forjustice
380
00:34:36,207 --> 00:34:37,674
against a foreigner
381
00:34:38,643 --> 00:34:40,235
The foreigner fired a shot
382
00:34:42,547 --> 00:34:44,105
I want to avenge my brother
383
00:34:45,216 --> 00:34:47,844
and joined the Boxers
384
00:34:47,952 --> 00:34:49,317
There's no other way
385
00:34:49,620 --> 00:34:50,917
but...
386
00:34:51,022 --> 00:34:52,455
there's no need to try and change my mind
387
00:34:53,224 --> 00:34:57,422
Chang will never skulk from the enemy
388
00:34:58,496 --> 00:35:00,828
I've gone this far
389
00:35:00,932 --> 00:35:03,093
so I'll go on
390
00:35:05,336 --> 00:35:09,033
You three must take care
391
00:35:10,174 --> 00:35:13,268
Mr. Chang, take care of your self as well
392
00:36:35,293 --> 00:36:37,090
Damn this Li Jung Ching!
393
00:36:37,361 --> 00:36:40,125
There are so many young kids
394
00:36:40,231 --> 00:36:41,721
and they have to die
395
00:36:51,342 --> 00:36:54,573
Kill...
396
00:37:43,928 --> 00:37:45,054
Where are you hiding?
397
00:37:45,162 --> 00:37:47,460
2nd Brother said we will lose
if we fight like this
398
00:37:47,565 --> 00:37:48,497
Even if we win...
399
00:37:48,599 --> 00:37:50,499
it will only increase
big brother's ambition
400
00:37:50,601 --> 00:37:51,625
Then we...
401
00:37:51,736 --> 00:37:52,794
Big brother
402
00:37:52,903 --> 00:37:55,701
Mr. Chang is a hero
403
00:37:55,806 --> 00:37:58,172
It was he who told us three not to go
404
00:37:58,276 --> 00:37:59,368
...this morning
405
00:37:59,477 --> 00:38:00,944
Then he died for nothing?
406
00:38:01,045 --> 00:38:02,410
Mr. Chang went with the first batch
407
00:38:02,513 --> 00:38:04,140
...and must be fighting the Japanese now
408
00:38:04,248 --> 00:38:05,647
Come, let's take a look
409
00:38:30,541 --> 00:38:32,702
Where's big brother?
410
00:38:36,414 --> 00:38:37,506
Have you seen Mr. Chang?
411
00:38:37,615 --> 00:38:38,513
No...
412
00:38:52,029 --> 00:38:53,326
Where's Mr. Chang?
413
00:39:32,937 --> 00:39:34,199
Mr. Chang
414
00:39:37,108 --> 00:39:38,405
I don't know what rifles those are
415
00:39:38,509 --> 00:39:40,500
Men went up, got shot and fell
416
00:39:45,449 --> 00:39:46,541
That's a machine gun
417
00:39:48,319 --> 00:39:49,877
If we could grab it...
418
00:39:49,987 --> 00:39:51,215
we could fight our way through
419
00:39:52,256 --> 00:39:54,315
Mr. Chang. No!
420
00:39:54,425 --> 00:39:56,586
Wounded and slaughtered soldiers
are everywhere
421
00:39:56,694 --> 00:39:58,252
I have lost count
422
00:39:58,829 --> 00:40:00,490
I don't know where big brother is
423
00:40:00,598 --> 00:40:01,496
Let's retreat
424
00:40:06,871 --> 00:40:07,838
No
425
00:40:08,339 --> 00:40:10,432
We're here, we must do our best
426
00:40:12,376 --> 00:40:13,843
I'll go with Mr. Chang
427
00:41:14,104 --> 00:41:15,196
Mr. Chang
428
00:43:05,516 --> 00:43:06,448
Retreat
429
00:43:06,917 --> 00:43:07,781
Quick
430
00:43:11,455 --> 00:43:12,945
Ready, fire
431
00:43:17,094 --> 00:43:17,890
Quick
432
00:43:46,056 --> 00:43:48,650
No. That's impossible
433
00:46:19,476 --> 00:46:20,408
3rd Brother, stop
434
00:46:20,511 --> 00:46:21,808
More Japanese will come
435
00:46:53,744 --> 00:46:56,770
Mr. Chang is a real hero
436
00:47:08,325 --> 00:47:10,885
The Japanese camp still stands
437
00:47:10,994 --> 00:47:12,518
It's pity that all those who have died
438
00:47:13,430 --> 00:47:16,456
...believed they were invulnerable
439
00:47:24,174 --> 00:47:27,234
Mr. Chang is a hero
440
00:48:17,895 --> 00:48:18,725
It's big brother
441
00:48:18,829 --> 00:48:22,458
Big brother...
442
00:49:08,645 --> 00:49:12,775
Big brother...
443
00:49:14,418 --> 00:49:15,680
Look
444
00:49:22,059 --> 00:49:27,588
Good...
445
00:49:30,534 --> 00:49:33,435
If you lack faith, it won't work
446
00:49:33,537 --> 00:49:37,132
You only need faith,
and to recite the spell
447
00:49:37,240 --> 00:49:38,537
...you'll be successful
448
00:49:39,776 --> 00:49:43,473
I killed all those Japanese
449
00:49:43,580 --> 00:49:45,343
Spread the word
450
00:49:45,449 --> 00:49:47,781
I guarantee you'll transcend mortality
451
00:49:47,884 --> 00:49:53,584
Good...
452
00:49:53,690 --> 00:49:55,817
Let's go to the capital
and kill the foreigners
453
00:49:59,096 --> 00:50:00,586
Let's kill the Japanese
454
00:50:01,198 --> 00:50:01,892
Go quickly
455
00:50:01,999 --> 00:50:02,931
Something big happened yesterday
456
00:50:03,033 --> 00:50:04,000
Do you know what happened?
457
00:50:04,101 --> 00:50:05,398
What?
458
00:50:05,502 --> 00:50:07,367
Speak up...
459
00:50:08,805 --> 00:50:09,999
Brother Li...
460
00:50:10,107 --> 00:50:12,098
killed 90 Japanese soldiers on his own
461
00:50:12,209 --> 00:50:12,937
He really did it
462
00:50:13,043 --> 00:50:14,032
Didn't you know that?
463
00:50:14,144 --> 00:50:16,476
No...
464
00:50:17,280 --> 00:50:19,145
I heard Brother Li merely pointed
with his finger
465
00:50:19,249 --> 00:50:21,308
...and all the 90 Japanese soldiers died
466
00:50:21,418 --> 00:50:22,146
Let's join him
467
00:50:22,252 --> 00:50:23,378
Are you coming?
468
00:50:24,121 --> 00:50:25,850
Really?
469
00:50:25,956 --> 00:50:28,948
Okay, let's go
470
00:50:47,344 --> 00:50:49,471
Can these people really
drive away the foreigners?
471
00:50:49,579 --> 00:50:51,638
Could you shut up please?
472
00:50:52,149 --> 00:50:54,083
These few days, at least tens of thousands
473
00:50:54,184 --> 00:50:55,651
of the Boxers have entered the capital
474
00:50:55,752 --> 00:50:58,346
They all belong to Li's sect
475
00:50:58,455 --> 00:51:00,286
Li is blessed and at one go...
476
00:51:00,390 --> 00:51:01,948
killed 900...
477
00:51:02,059 --> 00:51:03,617
Japanese soldiers
478
00:51:03,727 --> 00:51:04,421
900?
479
00:51:04,528 --> 00:51:06,223
900
480
00:51:06,797 --> 00:51:07,889
You don't believe it?
481
00:51:07,998 --> 00:51:10,125
This is a fact
482
00:51:10,600 --> 00:51:11,328
Is there really such a thing?
483
00:51:11,435 --> 00:51:12,561
Thanks
484
00:51:21,578 --> 00:51:26,743
Second brother...
485
00:51:38,795 --> 00:51:39,887
Your highness
486
00:51:41,665 --> 00:51:42,563
What is it?
487
00:51:48,638 --> 00:51:51,106
I've got news and am here for a reward
488
00:51:52,676 --> 00:51:55,645
Monkey, you're smart
489
00:51:56,146 --> 00:51:57,010
What is it?
490
00:51:58,115 --> 00:52:00,640
Prince Duen wants to report
491
00:52:10,360 --> 00:52:12,021
Your servants Joi Yi and Kong Ngai
at your service
492
00:52:12,129 --> 00:52:13,221
Report quickly
493
00:52:14,297 --> 00:52:15,924
Head of the Boxers Li Jung Ching
494
00:52:16,032 --> 00:52:17,966
...killed 9000 Japanese soldiers
495
00:52:18,502 --> 00:52:20,265
He also killed a ranking Japanese
496
00:52:20,370 --> 00:52:23,100
and a German officer
497
00:52:30,313 --> 00:52:33,214
Many Boxers' members have entered
the capital
498
00:52:33,316 --> 00:52:35,375
The public sentiment is turbulent
499
00:52:35,485 --> 00:52:37,282
they want to kill all foreigners
and traitors
500
00:52:37,387 --> 00:52:38,786
Your Highness, please direct us
501
00:52:39,322 --> 00:52:40,448
Your Highness, please direct us
502
00:52:42,125 --> 00:52:43,683
Do you still need to ask my advice?
503
00:52:43,793 --> 00:52:44,817
The Boxers request an official title
504
00:52:46,930 --> 00:52:49,592
In my humble opinion,
let it be the Tiger Camp
505
00:52:49,699 --> 00:52:51,564
There's a saying that
a hungry tiger seizes the sheep
506
00:52:51,668 --> 00:52:55,035
That's exactly what happens to
these foreigners!
507
00:52:58,575 --> 00:53:00,042
Right
508
00:53:01,945 --> 00:53:04,607
You will lead the tiger camp
509
00:53:04,714 --> 00:53:08,445
and attack the foreign Legation
510
00:53:08,552 --> 00:53:10,179
Joi Yi, Kong Ngai
511
00:53:10,287 --> 00:53:12,915
You will both provide support
at the Military Section
512
00:53:13,023 --> 00:53:14,752
Thank you, Your Majesty
513
00:53:15,392 --> 00:53:16,654
When the public is stirred...
514
00:53:16,760 --> 00:53:18,250
there will be confusion in the city
515
00:53:18,361 --> 00:53:20,124
The more confusion the better
516
00:53:20,230 --> 00:53:21,254
Yes
517
00:53:21,364 --> 00:53:26,529
Kong Ngai, affairs of the capital
are in your hands
518
00:53:26,636 --> 00:53:27,398
Yes
519
00:53:27,871 --> 00:53:29,065
Joi Yi
520
00:53:29,172 --> 00:53:32,039
Bring over a few of the Boxers
521
00:53:32,142 --> 00:53:33,302
...into the palace tomorrow
522
00:53:33,410 --> 00:53:35,310
I want to see how good they are
523
00:53:35,412 --> 00:53:36,310
Yes
524
00:54:02,706 --> 00:54:04,697
Your Majesty
525
00:59:56,593 --> 00:59:59,994
These two kids are young
526
01:00:00,096 --> 01:00:03,429
...yet their skills are good
527
01:00:04,233 --> 01:00:05,257
Yes
528
01:00:05,768 --> 01:00:09,204
They are invulnerable to weapons
and bullets
529
01:00:41,304 --> 01:00:42,737
Don't mess things up
530
01:00:43,106 --> 01:00:44,801
...or else his sacrifice would be in vain
531
01:02:02,351 --> 01:02:04,012
These Boxers lack etiquette
532
01:02:04,120 --> 01:02:06,088
...but they are loyal
533
01:02:07,056 --> 01:02:08,250
That's good
534
01:02:11,861 --> 01:02:13,385
There's a new play tonight
535
01:02:13,496 --> 01:02:15,521
Your Majesty, would you like to watch it?
536
01:02:17,633 --> 01:02:18,622
Yes
537
01:04:52,221 --> 01:04:54,189
The play is quite meaningful
538
01:04:54,290 --> 01:04:58,090
Have it staged throughout the country
539
01:04:59,295 --> 01:05:00,159
Yes
540
01:05:03,666 --> 01:05:05,258
"West Crane Hall"
541
01:05:05,368 --> 01:05:07,268
Crush!
542
01:05:08,771 --> 01:05:10,329
You can't do this
543
01:05:15,177 --> 01:05:17,645
I beg you. Please don't
544
01:05:17,747 --> 01:05:20,341
This traitor has used
foreigners' medicine to harm us
545
01:05:20,449 --> 01:05:21,438
Should we kill him?
546
01:05:21,550 --> 01:05:23,780
Yes, of course
547
01:05:23,886 --> 01:05:25,353
Have mercy on me...
548
01:05:31,060 --> 01:05:32,425
Light the fire
549
01:05:40,803 --> 01:05:42,361
You sell foreign wine...
550
01:05:43,439 --> 01:05:47,102
"Yang He Wine Shop"
551
01:05:47,209 --> 01:05:48,972
Traitor, do you confess?
552
01:05:49,412 --> 01:05:50,902
I've been wrongly accused
553
01:05:52,315 --> 01:05:57,082
Look, there's the word 'Yang' (foreign)
554
01:05:57,186 --> 01:05:58,050
And you say you're wrongly accused?
555
01:05:58,487 --> 01:06:00,079
Yang He' is a place in China
556
01:06:00,189 --> 01:06:01,451
It's unrelated to foreigners
557
01:06:01,824 --> 01:06:02,381
Damn you
558
01:06:02,491 --> 01:06:03,753
Break it
559
01:06:08,431 --> 01:06:10,365
Break it
560
01:06:12,168 --> 01:06:13,567
I'll spare you this once
561
01:06:13,669 --> 01:06:15,534
Don't ever keep the name
'Yang He' ever again
562
01:06:15,938 --> 01:06:17,337
"Qing Sheng Private Bank"
563
01:06:19,508 --> 01:06:24,002
Don't take my money...
564
01:06:25,247 --> 01:06:29,809
Sirs, please wait
565
01:06:31,120 --> 01:06:33,782
I can give up the foreign money
566
01:06:33,889 --> 01:06:35,550
but inside there are many 'loong yang'
567
01:06:35,658 --> 01:06:39,094
which belong to the Ching dynasty
568
01:06:41,097 --> 01:06:42,428
Anything with the word 'yang'
is not permitted
569
01:06:42,531 --> 01:06:43,964
Go...
570
01:07:12,495 --> 01:07:13,291
Put it down
571
01:07:17,233 --> 01:07:19,098
Prince Duen and Lord Kong wish to see you
572
01:07:32,281 --> 01:07:33,111
Please
573
01:07:50,800 --> 01:07:53,735
I'll surely serve the government
if required
574
01:07:54,503 --> 01:07:56,494
but I'm afraid that after the job
is accomplished...
575
01:07:56,605 --> 01:07:58,004
Big Brother, don't worry
576
01:07:58,107 --> 01:08:00,041
It's on me
577
01:08:00,276 --> 01:08:02,801
An officer's post is no problem
578
01:08:02,912 --> 01:08:04,812
As soon as we capture the foreign Legation
579
01:08:04,914 --> 01:08:06,745
Her majesty will be so pleased
580
01:08:06,849 --> 01:08:08,043
then you'll be rewarded
581
01:08:08,150 --> 01:08:10,948
Each embassy will have no more than
1000 troops
582
01:08:11,053 --> 01:08:12,884
As soon as I give the order
583
01:08:12,988 --> 01:08:14,683
...we'll capture the area
584
01:08:14,790 --> 01:08:16,052
Yes, yes
585
01:08:16,158 --> 01:08:17,284
Give the order
586
01:08:17,393 --> 01:08:19,190
there are many foreigners in the Legation
587
01:08:19,295 --> 01:08:19,954
Attack immediately
588
01:08:20,062 --> 01:08:21,290
Yes, yes
589
01:08:25,534 --> 01:08:27,092
Come over all of you
590
01:08:27,203 --> 01:08:28,192
What's the matter?
591
01:08:28,304 --> 01:08:29,464
Order from big brother
592
01:08:29,572 --> 01:08:31,267
we should attack Legation at once
593
01:08:31,373 --> 01:08:34,001
Good...
594
01:08:50,025 --> 01:08:51,014
Mr. Shuai
595
01:08:57,867 --> 01:08:58,925
It's you
596
01:08:59,034 --> 01:09:00,467
lt'd take a lot of guts...
597
01:09:00,569 --> 01:09:02,264
to roam the streets at such a time
598
01:09:02,371 --> 01:09:03,531
I am not so audacious as you think
599
01:09:03,639 --> 01:09:05,072
It's Master Cai who wants me
600
01:09:05,174 --> 01:09:06,232
to accompany her
601
01:09:06,342 --> 01:09:07,309
Where's second master?
602
01:09:10,045 --> 01:09:10,943
Second brother
603
01:09:11,046 --> 01:09:12,035
What friend is this?
604
01:09:12,148 --> 01:09:13,206
Introduce us
605
01:09:19,255 --> 01:09:20,187
What are you laughing at?
606
01:09:41,877 --> 01:09:42,775
We meet again
607
01:10:00,729 --> 01:10:02,219
2nd brother, what second master
are we talking about?
608
01:10:03,165 --> 01:10:04,496
This is the famous...
609
01:10:04,600 --> 01:10:07,763
Master Cai in the capital
610
01:10:10,806 --> 01:10:12,034
If she's Master Cai
611
01:10:12,141 --> 01:10:13,506
then we're all women
612
01:10:13,976 --> 01:10:15,307
Stop this nonsense
613
01:10:16,478 --> 01:10:20,141
She likes association of
good friends; is charitable
614
01:10:20,249 --> 01:10:22,149
Hence her name
615
01:10:22,885 --> 01:10:24,785
I don't believe this. Ask Big Brother
616
01:10:27,756 --> 01:10:29,087
I've heard a lot about you
617
01:10:31,327 --> 01:10:33,522
C'mon, don't tease me
618
01:10:33,629 --> 01:10:35,153
Everyone calls me like that
619
01:10:35,264 --> 01:10:37,027
If you like...
620
01:10:37,132 --> 01:10:38,497
you can call me sister
621
01:10:40,269 --> 01:10:41,133
Please
622
01:11:01,156 --> 01:11:01,952
Please
623
01:11:06,862 --> 01:11:07,954
Close the door
624
01:11:09,965 --> 01:11:10,954
Make yourself at home
625
01:11:20,843 --> 01:11:23,403
Everyone in the capital these days
626
01:11:23,512 --> 01:11:25,446
...dare not even venture out of
their home;
627
01:11:25,547 --> 01:11:26,844
But the bad luck is still upon them!
628
01:11:27,783 --> 01:11:29,375
Even Prince Duen's personal attendant
629
01:11:29,485 --> 01:11:30,952
in the Literature Academy
630
01:11:31,053 --> 01:11:32,520
has been killed by the Boxers
631
01:11:44,066 --> 01:11:45,829
I got that from Germany
632
01:11:46,969 --> 01:11:47,731
Yes
633
01:11:48,737 --> 01:11:51,501
I hear the allies of 8 countries
have captured Tien Jin
634
01:11:51,607 --> 01:11:53,472
...and Tung Chau has fallen
635
01:11:53,575 --> 01:11:54,473
Yes
636
01:11:55,177 --> 01:11:57,577
So the allied forces will soon
storm Peking
637
01:11:57,680 --> 01:12:00,012
In a couple of days, I think!
638
01:12:00,549 --> 01:12:03,609
The allies have taken Tien Jin & Tung Chau
639
01:12:03,719 --> 01:12:05,550
...in just one day
640
01:12:05,654 --> 01:12:08,316
But for 3 days the Boxers
641
01:12:08,424 --> 01:12:10,892
couldn't capture the Legation
642
01:12:10,993 --> 01:12:13,052
Who is leading the Boxers in the city?
643
01:12:13,162 --> 01:12:16,859
In name it would be Li Loi Chung,
Cho Fook Sing
644
01:12:16,965 --> 01:12:17,932
but these two have been occupied with
645
01:12:18,033 --> 01:12:20,831
...invoking the spirits every day
646
01:12:20,936 --> 01:12:22,904
The people who do the real fighting...
647
01:12:23,005 --> 01:12:26,702
are Prince Duen's brother Li Jung Ching
648
01:12:27,309 --> 01:12:28,833
Let's go. What are we waiting for?
649
01:12:29,712 --> 01:12:30,906
Big Brother, you're saying...
650
01:12:31,013 --> 01:12:32,810
Take me to attack the Legation
651
01:12:33,115 --> 01:12:35,447
No. Let's go and see Li Jung Ching...
652
01:12:35,784 --> 01:12:37,251
and ask him to stop the attack
653
01:12:37,353 --> 01:12:39,218
Re-deploy men to guard the city
654
01:12:39,321 --> 01:12:42,984
If the capital falls, then...
655
01:13:01,510 --> 01:13:04,104
Second master, these guests...
656
01:13:06,014 --> 01:13:08,983
They are truly heroes
657
01:13:11,086 --> 01:13:14,886
Should the capital fall to
the foreigners...
658
01:13:17,126 --> 01:13:21,324
I hope they have power to turn
the situation around
659
01:13:22,998 --> 01:13:24,556
The men with Master Cai...
660
01:13:24,666 --> 01:13:25,963
are all good guys
661
01:13:49,591 --> 01:13:50,580
3rd Brother
662
01:13:58,667 --> 01:14:00,191
can you stop for a while please?
663
01:14:00,302 --> 01:14:01,360
Second brother has asked us to wait here
664
01:14:01,470 --> 01:14:02,437
He's gone to look for Li Jung Ching
665
01:14:02,538 --> 01:14:03,835
...and hasn't returned yet
666
01:14:03,939 --> 01:14:05,804
I'm not anxious, why should you be?
667
01:14:08,610 --> 01:14:11,374
Quick...
668
01:14:14,650 --> 01:14:15,582
Where have you come from?
669
01:14:15,684 --> 01:14:16,912
We've retreated from Chao Yang gate
670
01:14:17,019 --> 01:14:17,883
What's the situation there like?
671
01:14:17,986 --> 01:14:20,045
Japanese and Russian troops abound
672
01:14:25,194 --> 01:14:26,684
Big brother...
673
01:14:28,530 --> 01:14:29,360
Big brother
674
01:14:29,465 --> 01:14:30,454
Second brother asked us to wait here
675
01:14:30,566 --> 01:14:31,590
...where are you off to?
676
01:14:31,700 --> 01:14:32,632
What are we waiting for?
677
01:14:32,734 --> 01:14:34,361
The foreigners are attacking us
from all sides
678
01:14:34,470 --> 01:14:36,700
You wait if you want
679
01:14:37,339 --> 01:14:38,601
Big brother, you...
680
01:14:39,575 --> 01:14:40,234
Big brother
681
01:14:52,187 --> 01:14:54,485
3rd Brother, did I hurt you?
682
01:14:58,494 --> 01:14:59,552
It's okay
683
01:14:59,895 --> 01:15:01,760
Big brother, don't go
684
01:15:02,064 --> 01:15:04,225
You monkey, I must teach you a lesson
685
01:15:10,372 --> 01:15:11,361
Big brother
686
01:15:12,975 --> 01:15:14,067
Big brother
687
01:15:16,845 --> 01:15:17,903
Big brother
688
01:15:59,688 --> 01:16:00,279
Where's big brother?
689
01:16:00,389 --> 01:16:02,050
I... don't know
690
01:16:13,702 --> 01:16:14,760
Second brother
691
01:16:16,038 --> 01:16:16,527
It's over
692
01:16:16,638 --> 01:16:17,662
Second brother, you...
693
01:16:17,773 --> 01:16:18,933
The Boxers are finished
694
01:16:19,041 --> 01:16:20,668
The capital has fallen
695
01:16:20,776 --> 01:16:23,142
I've checked the base of the Boxers
696
01:16:23,245 --> 01:16:24,473
Everybody's gone!
697
01:16:30,085 --> 01:16:31,211
Where's big brother?
698
01:16:31,553 --> 01:16:33,316
On hearing of the Japanese soldiers'
approach...
699
01:16:33,422 --> 01:16:34,480
he ran off
700
01:16:34,590 --> 01:16:36,820
How could you let him go?
701
01:16:36,925 --> 01:16:37,687
Second brother, if he wants to go
702
01:16:37,793 --> 01:16:38,953
...how could I stop him?
703
01:17:39,821 --> 01:17:42,813
Ready... Fire...
704
01:18:14,556 --> 01:18:15,887
Come here. Don't panic
705
01:18:18,827 --> 01:18:20,294
Master Chen, the Japanese
have blown up the wall
706
01:18:20,395 --> 01:18:21,623
why haven't they charged in!
707
01:18:26,735 --> 01:18:28,100
Only these few of us are left?
708
01:18:28,804 --> 01:18:29,930
We are all that's left
709
01:18:30,405 --> 01:18:31,804
The brave ones have perished
710
01:18:31,907 --> 01:18:33,169
the cowards have fled
711
01:18:34,042 --> 01:18:35,532
When the foreign soilders charge in
712
01:18:35,644 --> 01:18:38,738
...we can't withstand them
713
01:18:38,847 --> 01:18:39,905
You should flee now
714
01:18:40,015 --> 01:18:41,277
Master Chen, what about you?
715
01:18:43,151 --> 01:18:45,142
I am not leaving
716
01:18:45,253 --> 01:18:47,483
I want the foreign soldiers to see that...
717
01:18:47,589 --> 01:18:50,752
Chinese are not easily defeated
718
01:19:14,616 --> 01:19:15,173
"Chao Yang Gate"
719
01:19:22,390 --> 01:19:23,721
Lead your troops into the city
720
01:19:23,825 --> 01:19:25,258
Clear all obstacles in your way
721
01:19:25,360 --> 01:19:26,258
Yes, sir
722
01:19:30,832 --> 01:19:34,632
Attention! About turn
723
01:19:37,672 --> 01:19:39,071
Charge
724
01:22:17,365 --> 01:22:18,457
Bastards
725
01:24:29,264 --> 01:24:31,789
Ready. Fire
726
01:25:35,763 --> 01:25:38,254
Japanese & Russians are entering
the Chao Yang Gate
727
01:25:38,366 --> 01:25:40,266
Germans, British, Americans
are entering from the East
728
01:25:40,368 --> 01:25:42,233
followed by forces of other nations
729
01:25:42,337 --> 01:25:43,429
Presently they're attacking
the Forbidden City
730
01:25:49,944 --> 01:25:51,571
Was there any resistance?
731
01:25:51,679 --> 01:25:53,112
A Japanese lieutenant...
732
01:25:53,214 --> 01:25:54,875
and many of his men were killed
733
01:26:14,235 --> 01:26:16,567
Empress Dowager, this clothing is suitable
734
01:26:16,671 --> 01:26:18,138
The foreign devils won't recognize you
735
01:26:19,374 --> 01:26:20,500
Nonsense
736
01:26:20,608 --> 01:26:22,235
The heavens will protect Your highness
737
01:26:22,343 --> 01:26:23,810
How could her Highness be recognized?
738
01:26:23,912 --> 01:26:24,571
Slap your lips
739
01:26:24,679 --> 01:26:25,338
Yes
740
01:26:38,660 --> 01:26:39,820
Your highness
741
01:28:25,900 --> 01:28:28,528
Run quickly...
742
01:29:23,157 --> 01:29:24,181
Gentlemen!
743
01:29:30,598 --> 01:29:31,826
No arguing, please
744
01:29:40,641 --> 01:29:43,838
We have annexed Peking
745
01:29:45,480 --> 01:29:48,506
Let's forget the military discipline
746
01:29:54,021 --> 01:29:56,956
We can take anything we want
747
01:29:59,794 --> 01:30:03,093
We'll avenge our fallen soldiers
748
01:30:05,500 --> 01:30:08,560
We'll carry out Operation Punishment
749
01:30:17,178 --> 01:30:23,048
The order from Kaiser Weilhelm II is:
750
01:30:24,685 --> 01:30:27,119
Never let any Chinese...
751
01:30:27,221 --> 01:30:28,950
Iook at a German straight in the face
752
01:30:29,824 --> 01:30:32,349
But, Sir...
753
01:30:41,769 --> 01:30:42,929
I'm sure...
754
01:30:43,037 --> 01:30:44,026
your soldiers will follow
755
01:30:44,138 --> 01:30:45,969
our good example
756
01:31:19,240 --> 01:31:21,333
Sir...
757
01:31:21,442 --> 01:31:23,103
I don't belong to the Boxers
758
01:31:23,211 --> 01:31:25,441
I was only captured by them
759
01:31:26,547 --> 01:31:27,343
You treacherous dog!
760
01:31:27,448 --> 01:31:29,712
You have been so arrogant
761
01:31:29,817 --> 01:31:31,182
now look at how pitiful you are!
762
01:31:32,587 --> 01:31:34,851
Japanese devils, I belong to the Boxers
763
01:31:34,956 --> 01:31:36,287
I will kill you
764
01:31:36,657 --> 01:31:38,249
What? God damn!
765
01:32:24,805 --> 01:32:25,897
What are you doing?
766
01:32:26,007 --> 01:32:28,237
Help
767
01:32:28,342 --> 01:32:29,741
Let me go
768
01:32:29,844 --> 01:32:31,971
Help
769
01:32:32,613 --> 01:32:34,205
Help
770
01:32:37,818 --> 01:32:42,881
Help...
771
01:32:42,990 --> 01:32:43,786
Second brother
772
01:33:27,501 --> 01:33:32,905
Ready... Kill
773
01:33:39,780 --> 01:33:42,112
2nd brother, it's tough being at
Peking any longer
774
01:33:42,216 --> 01:33:44,480
If I have to tolerate such scenarios...
775
01:33:44,585 --> 01:33:45,517
I'll go crazy
776
01:33:49,490 --> 01:33:51,890
This is a grave predicament of
the Chinese people
777
01:33:52,560 --> 01:33:55,051
...and it will go down in history
778
01:33:57,164 --> 01:33:58,756
What's the use of saying this?
779
01:34:37,405 --> 01:34:39,373
Old Hei, I told you to go get
some information;
780
01:34:39,473 --> 01:34:40,940
Look at you, what happened?
781
01:34:42,009 --> 01:34:47,003
Second master, I didn't think
I could make it back
782
01:34:47,114 --> 01:34:50,311
I crawled back from a heap of corpses
783
01:34:51,819 --> 01:34:55,414
Some foreigner charged into the restaurant
784
01:34:55,523 --> 01:34:59,892
...and shot indiscriminately
785
01:35:02,396 --> 01:35:03,988
All my life I have never...
786
01:35:04,799 --> 01:35:06,858
seen anything like this
787
01:35:09,470 --> 01:35:12,962
Second master, what are you going to do?
788
01:35:14,508 --> 01:35:16,100
Old Hei, don't frighten us
789
01:35:17,111 --> 01:35:20,376
Second master, if you can leave,
go quickly
790
01:35:21,749 --> 01:35:24,843
The foreigners are searching
door to door...
791
01:35:26,087 --> 01:35:29,579
and kill on sight.
They pillage, plunder and pilfer
792
01:35:30,691 --> 01:35:36,027
And when they see women, they...
793
01:35:44,705 --> 01:35:49,472
The leader of the allies is a German
794
01:35:49,577 --> 01:35:51,169
...named Waldersee
795
01:35:51,912 --> 01:35:55,245
By his order...
796
01:35:55,349 --> 01:35:59,649
the capital city has turned into hell
797
01:36:03,023 --> 01:36:04,615
Waldersee?
798
01:36:05,760 --> 01:36:07,227
Waldersee
799
01:36:13,634 --> 01:36:15,499
Go and wash off the blood quickly
800
01:36:15,603 --> 01:36:17,002
Don't frighten second master
801
01:36:17,505 --> 01:36:18,472
Yes
802
01:36:25,446 --> 01:36:26,936
Waldersee
803
01:36:27,047 --> 01:36:28,344
Second master, what's with you?
804
01:36:29,350 --> 01:36:31,545
Xiao Jiu, bring me my jewel box
805
01:38:30,938 --> 01:38:31,666
Second brother
806
01:38:31,772 --> 01:38:33,797
This is the chief of the ally troops
807
01:38:44,585 --> 01:38:45,847
he ordered the massacre
808
01:39:13,380 --> 01:39:14,677
Second master, today...
809
01:39:35,069 --> 01:39:36,093
Isn't this...
810
01:39:55,556 --> 01:39:56,614
Is it him?
811
01:39:58,258 --> 01:39:59,452
The bastard!
812
01:40:17,478 --> 01:40:20,345
Second master, starting tonight...
813
01:40:20,447 --> 01:40:24,110
the allies have begun to rob
& kill door to door
814
01:40:24,218 --> 01:40:27,745
It's not convenient for us to stay here
815
01:40:28,389 --> 01:40:29,913
Don't say that
816
01:40:31,158 --> 01:40:34,685
We all must die and we die only once
817
01:40:34,795 --> 01:40:35,523
...right?
818
01:40:53,047 --> 01:40:55,038
How come Master Cai has a photo
of Waldersee!
819
01:40:55,783 --> 01:40:57,011
Why didn't you ask herjust now?
820
01:40:57,651 --> 01:41:00,347
Well, everyone has a secret;
821
01:41:00,454 --> 01:41:02,115
If she didn't say, why ask?
822
01:41:04,224 --> 01:41:06,692
2nd Brother, what we have done today
would...
823
01:41:06,794 --> 01:41:08,728
ease the anger of the Chinese people
more or less
824
01:41:12,466 --> 01:41:13,455
What are your plans for tomorrow?
825
01:41:14,301 --> 01:41:15,063
It's time for bed
826
01:41:21,108 --> 01:41:21,836
Second brother
827
01:41:21,942 --> 01:41:23,432
Master Cai and Waldersee...
828
01:41:26,013 --> 01:41:27,037
Good night
829
01:42:14,661 --> 01:42:15,355
Don't make a noise
830
01:42:15,462 --> 01:42:16,520
Don't wake Old Hei
831
01:42:17,731 --> 01:42:19,096
I didn't know it was you
832
01:42:22,769 --> 01:42:23,861
You should be blamed for stealing into...
833
01:42:23,971 --> 01:42:25,962
others' rooms in the middle of the night
834
01:42:30,043 --> 01:42:31,237
I have something to ask you
835
01:42:31,678 --> 01:42:33,043
& there is something important to
discuss with you
836
01:42:33,147 --> 01:42:34,409
See if you have the guts to do it
837
01:42:37,651 --> 01:42:38,583
Xiao Jiu
838
01:42:38,685 --> 01:42:40,778
Second Master knows the head
of the ally troops
839
01:42:40,888 --> 01:42:41,877
Are you aware of this?
840
01:43:11,618 --> 01:43:14,416
I met him in Germany
841
01:43:15,656 --> 01:43:17,521
When I left Germany...
842
01:43:17,624 --> 01:43:19,922
he said to me
843
01:43:20,027 --> 01:43:22,894
He'll make every effort to come to China
844
01:43:23,263 --> 01:43:26,630
...and to see me
845
01:43:26,733 --> 01:43:28,462
Now his wish can come true
846
01:43:28,569 --> 01:43:29,968
Did you think I would go to see him?
847
01:43:32,306 --> 01:43:34,831
You and Tsang should leave
the capital city at once
848
01:43:35,576 --> 01:43:37,669
I know what you two are up to
849
01:43:38,111 --> 01:43:40,773
Even the Boxers are finished
850
01:43:40,881 --> 01:43:43,281
What can the two of you do?
851
01:44:00,834 --> 01:44:02,961
I've been around for a long time
852
01:44:03,070 --> 01:44:04,833
...but you're still young
853
01:44:04,938 --> 01:44:06,803
You should do what you should
854
01:44:38,338 --> 01:44:39,066
Come
855
01:44:58,091 --> 01:44:59,683
Help!
856
01:45:03,163 --> 01:45:04,790
Let me go
857
01:45:12,606 --> 01:45:13,766
Release me
858
01:45:14,675 --> 01:45:17,075
Help!
859
01:45:28,288 --> 01:45:29,949
They're German soldiers
860
01:45:31,325 --> 01:45:33,316
Don't be afraid. Do as I say
861
01:47:05,385 --> 01:47:06,215
Second Master
862
01:47:06,319 --> 01:47:07,251
Stop!
863
01:47:27,941 --> 01:47:30,239
Are you German soldiers?
864
01:47:32,646 --> 01:47:33,340
Yes
865
01:47:35,449 --> 01:47:37,883
Majesty Kaiser Weilhelm
866
01:47:37,984 --> 01:47:43,012
would not be pleased if he knew
867
01:47:43,123 --> 01:47:45,614
his soldiers are behaving like animals
868
01:47:51,765 --> 01:47:52,493
Second Master
869
01:47:52,599 --> 01:47:54,624
show them Waldersee's photograph
870
01:48:17,090 --> 01:48:19,320
Show this to General Waldersee
871
01:48:19,426 --> 01:48:22,122
Tell him if he wants to see me...
872
01:48:22,229 --> 01:48:23,821
I'll be waiting for him here
873
01:48:31,705 --> 01:48:32,603
Salute
874
01:48:34,474 --> 01:48:36,066
About turn
875
01:48:38,078 --> 01:48:40,069
Forward march
876
01:49:04,704 --> 01:49:06,296
Second Master, I...
877
01:49:08,074 --> 01:49:11,134
Don't say it. I understand
878
01:49:20,687 --> 01:49:21,984
Second brother, you know?
879
01:49:22,088 --> 01:49:23,487
I know it all
880
01:49:23,590 --> 01:49:25,649
If I had not pushed the cart
881
01:49:25,759 --> 01:49:27,420
and obstructed them for a while...
882
01:49:27,527 --> 01:49:28,551
You and Xiao Jiu
883
01:49:28,662 --> 01:49:31,324
would have died
884
01:49:31,431 --> 01:49:32,625
before luring the Germans here
885
01:49:33,633 --> 01:49:35,066
Second brother, I was thinking...
886
01:49:40,807 --> 01:49:43,071
2nd brother, do you think
Waldersee will come?
887
01:49:43,577 --> 01:49:44,509
Definitely
888
01:49:44,844 --> 01:49:47,677
That's good. If we could kill him...
889
01:49:47,781 --> 01:49:49,214
it would be our vengeance
890
01:49:49,683 --> 01:49:51,446
If we're only concerned with
killing foreigners
891
01:49:51,551 --> 01:49:53,610
...we're no different from the Boxers
892
01:49:56,756 --> 01:49:58,917
3rd brother, listen to me
893
01:49:59,025 --> 01:49:59,719
don't be rash
894
01:50:03,563 --> 01:50:04,757
The carriage is ready, sir
895
01:50:04,864 --> 01:50:06,456
We've cordoned off the streets
896
01:51:36,189 --> 01:51:40,489
How dare you touch a German soldier...
897
01:51:40,593 --> 01:51:42,185
with your filthy hands!
898
01:52:11,524 --> 01:52:14,687
No, I won't waste my right hand
899
01:52:14,794 --> 01:52:17,422
on your peasants
900
01:53:49,556 --> 01:53:50,989
Do you understand?
901
01:53:51,090 --> 01:53:53,115
I won't use my sword to fight with you
902
01:53:57,163 --> 01:53:58,824
Come
903
01:53:58,932 --> 01:54:02,231
It's fair for us to fight barehanded
904
01:54:42,041 --> 01:54:42,905
Step back
905
01:54:55,588 --> 01:54:57,783
He won't yield under pressure
906
01:54:59,659 --> 01:55:00,853
I don't believe he doesn't fear death
907
01:55:01,594 --> 01:55:03,221
He says he's going to kill you
908
01:55:03,329 --> 01:55:04,819
unless you beg for your life
909
01:55:07,066 --> 01:55:08,693
You may kill me...
910
01:55:08,801 --> 01:55:11,201
but there will be always be someone else
911
01:55:12,405 --> 01:55:13,929
You can never kill all of them
912
01:55:15,141 --> 01:55:17,575
If you kill Waldersee...
913
01:55:17,677 --> 01:55:19,872
there'll be many Germans after you
914
01:55:21,047 --> 01:55:22,173
Can you face them all?
915
01:55:22,715 --> 01:55:24,945
So you see this point too
916
01:55:26,152 --> 01:55:28,746
You have killed many Chinese
917
01:55:30,056 --> 01:55:31,887
Can you kill them all?
918
01:55:32,825 --> 01:55:35,123
He said, maybe now you will understand
919
01:55:35,228 --> 01:55:37,355
how many Chinese you have killed!
920
01:55:37,463 --> 01:55:40,057
And can you kill us all?
921
01:55:52,679 --> 01:55:55,512
You will regret that you didn't kill me
922
01:55:55,615 --> 01:55:56,775
I will use all my power
923
01:55:56,883 --> 01:55:57,975
...to avenge this insult
924
01:55:58,851 --> 01:56:02,412
If you don't kill him, you'll regret it
925
01:56:02,522 --> 01:56:04,046
He'll use all his power
926
01:56:04,157 --> 01:56:05,522
...to avenge this insult
927
01:56:07,093 --> 01:56:10,529
Tell him, we don't fear death
928
01:56:11,698 --> 01:56:14,565
but the common people in capital
are innocent
929
01:56:15,702 --> 01:56:19,229
The allies should stop all pillaging
and massacre
930
01:56:19,339 --> 01:56:22,797
He says they're not afraid of death
931
01:56:22,909 --> 01:56:26,072
But the alien forces must stop
932
01:56:26,179 --> 01:56:29,205
the lootings and killings of
China's innocent public
933
01:56:33,586 --> 01:56:36,714
I can stop the Operation Punishment
934
01:56:36,823 --> 01:56:38,723
But that won't save your life
935
01:56:40,126 --> 01:56:43,823
He said he could stop the Operation
936
01:56:43,930 --> 01:56:45,921
...but he will not let you go
937
01:56:48,334 --> 01:56:50,734
We can sacrifice our lives...
938
01:56:50,837 --> 01:56:52,964
in exchange for the people's safety
939
01:56:53,373 --> 01:56:55,841
I am afraid that you can't catch us
940
01:56:58,811 --> 01:57:01,143
They will gladly sacrifice themselves
941
01:57:01,247 --> 01:57:02,407
to save the innocent people of China
942
01:57:02,515 --> 01:57:03,982
But first, you must capture them
943
01:57:20,400 --> 01:57:21,332
Farewell
944
01:57:33,446 --> 01:57:39,874
China has both, beauties and brave men
945
01:57:44,791 --> 01:57:48,693
I am suspending Operation Punishment
946
01:57:55,668 --> 01:57:59,331
Gentlemen, admitted that we occupy Peking
947
01:57:59,439 --> 01:58:01,339
But there's one point to note
948
01:58:01,441 --> 01:58:03,204
The Chinese population is much larger
949
01:58:03,309 --> 01:58:04,970
...than 8 nations put together
950
01:58:05,511 --> 01:58:08,002
We'll never conquer China by force alone
951
01:58:08,114 --> 01:58:13,984
We must find political means
952
01:58:17,123 --> 01:58:18,818
Yes, that makes sense
953
01:58:18,925 --> 01:58:20,825
We must find political means
954
01:58:20,927 --> 01:58:23,088
We can't conquer China by force
955
01:58:29,902 --> 01:58:31,995
These two men are extremely dangerous
956
01:58:32,905 --> 01:58:35,601
Order your soldiers to find them
957
01:58:35,708 --> 01:58:39,474
I would like them to be
captured alive, if possible
958
01:59:13,546 --> 01:59:14,877
Xiao Jiu, what's it like outside?
959
01:59:14,981 --> 01:59:15,675
Since last evening,
960
01:59:15,781 --> 01:59:17,408
the foreigners have not killed anymore
961
01:59:17,517 --> 01:59:19,712
People are starting to walk in the streets
962
01:59:23,789 --> 01:59:25,188
Has second master returned?
963
01:59:25,291 --> 01:59:26,019
Not yet
964
01:59:26,692 --> 01:59:28,557
You must somehow get out of the city
965
01:59:28,661 --> 01:59:29,992
Someone said
966
01:59:30,096 --> 01:59:32,223
the head of the allies is Waldersee
967
01:59:32,331 --> 01:59:33,298
He gave an order...
968
01:59:33,399 --> 01:59:34,923
to capture you alive
969
01:59:36,235 --> 01:59:38,328
It's easier being captured dead than alive
970
01:59:39,605 --> 01:59:41,232
2nd brother, when are we leaving?
971
01:59:41,807 --> 01:59:43,035
We can't stay here forever
972
01:59:44,744 --> 01:59:46,041
We'll split up
973
01:59:46,646 --> 01:59:48,113
3rd brother
974
01:59:48,214 --> 01:59:51,274
whoever escapes run towards the south
975
01:59:57,657 --> 02:00:00,888
We'll go to Revive China Society
& seek Suen Man
976
02:00:05,631 --> 02:00:10,034
I'll go first
977
02:00:11,204 --> 02:00:13,195
Even if I'm discovered...
978
02:00:13,306 --> 02:00:14,898
I can lure them away
979
02:00:16,242 --> 02:00:17,504
No, I'll go first
980
02:00:17,610 --> 02:00:19,475
You're younger;
981
02:00:19,579 --> 02:00:21,740
You can do more for our country
982
02:00:22,882 --> 02:00:26,818
Remember, caution, the south
983
02:00:52,778 --> 02:00:56,874
Brother Shuai, Chen and I...
984
02:00:56,983 --> 02:00:58,678
we're bloodbrothers
985
02:00:59,852 --> 02:01:01,752
Brother Chen is dead...
986
02:01:01,854 --> 02:01:03,754
and I have split up with brother Shuai
987
02:01:05,891 --> 02:01:09,452
I don't know if we'll meet again
988
02:01:09,562 --> 02:01:10,494
You will
989
02:01:10,596 --> 02:01:11,620
You definitely will
990
02:01:24,543 --> 02:01:27,273
Xiao Jiu, you go back first
991
02:01:27,380 --> 02:01:30,076
No, I'll see you out of the city
992
02:04:41,307 --> 02:04:42,934
Xiao Jiu, go back
993
02:04:43,042 --> 02:04:45,306
I'm afraid something might happen to you
994
02:04:48,314 --> 02:04:49,781
What's to fear?
995
02:04:49,882 --> 02:04:52,077
You're no coward little girl anymore
996
02:04:52,184 --> 02:04:54,778
Remember how you lured those Germans?
997
02:04:54,887 --> 02:04:55,751
How brave you are!
998
02:04:57,790 --> 02:04:58,654
Go back
999
02:05:07,132 --> 02:05:08,064
Go
1000
02:05:38,898 --> 02:05:39,796
Xiao Jiu
1001
02:06:11,397 --> 02:06:12,989
Don't shoot
1002
02:06:13,532 --> 02:06:16,399
This is the man wanted by
General Waldersee
1003
02:06:32,952 --> 02:06:34,476
Don't be afraid
1004
02:06:34,587 --> 02:06:36,282
Don't lose dignity in front of
the Japanese
1005
02:06:39,291 --> 02:06:41,020
You want us alive
1006
02:06:41,126 --> 02:06:42,388
Well, it's your bad luck
1007
02:09:04,203 --> 02:09:05,170
Bastard!
1008
02:09:23,388 --> 02:09:24,480
Fire!
1009
02:13:32,637 --> 02:13:33,831
Let me go
1010
02:13:54,126 --> 02:13:55,115
Fire!
66048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.