All language subtitles for Bulletproof S02E05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,930 My trip to Cyprus. Why don't you join me? 2 00:00:02,060 --> 00:00:04,540 I have some business with the new chief of police. 3 00:00:04,550 --> 00:00:07,030 - You like him, don't you? - Whether I like the guy is irrelevant. 4 00:00:07,031 --> 00:00:08,031 He's going down. 5 00:00:08,080 --> 00:00:10,340 Andre's been all around Alex. Something's not right. 6 00:00:10,420 --> 00:00:11,940 I'm going to dig around. 7 00:00:12,020 --> 00:00:15,340 - We're looking into a family business called Meliou. - They make honey. 8 00:00:15,420 --> 00:00:17,580 - Checks out clean. - They're called fronts, bro. 9 00:00:17,660 --> 00:00:18,900 This is Tanis Sioftanos. 10 00:00:18,980 --> 00:00:21,540 He's been the Markides' accountant for over 20 years. 11 00:00:21,620 --> 00:00:24,980 He's in Cyprus. If anyone knows how they launder their money, it's him. 12 00:00:25,060 --> 00:00:27,700 And if anyone knows where the bodies are buried, it's him. 13 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:01:07,060 --> 00:01:09,060 Is that one of your vans? 15 00:01:11,660 --> 00:01:14,860 Is there anything on the island you don't own? 16 00:01:16,580 --> 00:01:20,980 You know, the Markides family were in the slums only 50 years ago. 17 00:01:22,980 --> 00:01:25,380 My father was so poor, 18 00:01:25,460 --> 00:01:27,940 he joined the army just for a place to sleep. 19 00:01:28,820 --> 00:01:32,540 He had nothing until he started to gain votes. 20 00:01:34,190 --> 00:01:36,520 - And now? - Influence. Is that what you call it? 21 00:01:49,340 --> 00:01:52,660 Sir, our security detail think we're being followed. 22 00:02:00,290 --> 00:02:02,290 I'm guessing you don't own that one. 23 00:02:05,210 --> 00:02:07,210 Put your foot down. 24 00:02:13,130 --> 00:02:15,130 There. There's another one. 25 00:03:09,530 --> 00:03:11,330 Let's go! 26 00:03:12,810 --> 00:03:15,530 Yeah, yeah. Whoa. All right. Calm down, calm down. 27 00:03:15,610 --> 00:03:16,930 Calm down, calm down. 28 00:03:20,210 --> 00:03:23,730 - I thought you owned the whole island. - Most of it. 29 00:03:23,810 --> 00:03:25,770 They're just local bandits. 30 00:03:48,850 --> 00:03:51,290 - What did he say? - He's saying he messed up. 31 00:04:17,850 --> 00:04:19,850 Welcome to Cyprus. 32 00:05:00,000 --> 00:05:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 33 00:05:25,330 --> 00:05:27,740 - Er... Ma'am? - Hm? 34 00:05:27,741 --> 00:05:31,210 Elena Markides is checking out Bishop's legend online. 35 00:05:33,370 --> 00:05:35,650 Well, it might just be a coincidence. 36 00:05:37,530 --> 00:05:40,250 Erm... when does it stop becoming a coincidence? 37 00:05:59,130 --> 00:06:02,210 - This is a nice place. - Sick yard, huh, bro? 38 00:06:02,530 --> 00:06:04,570 Don't speak like that, please. 39 00:06:04,650 --> 00:06:06,610 Welcome home, sir. 40 00:06:06,690 --> 00:06:08,770 The Rose suite is prepared for my guest, yes? 41 00:06:08,850 --> 00:06:10,970 - As you requested, sir. - And my brother? 42 00:06:11,050 --> 00:06:13,010 - Waiting for you, sir. - Good. 43 00:06:19,410 --> 00:06:20,410 Andrea. 44 00:06:25,490 --> 00:06:27,152 - This is Andre. - Hey. 45 00:06:27,153 --> 00:06:29,210 Welcome. To business. 46 00:06:29,290 --> 00:06:33,050 - He's already here? - He's the new chief of police. 47 00:06:33,130 --> 00:06:35,090 I couldn't exactly turn him away. 48 00:06:53,820 --> 00:06:56,930 Ah, it was nothing. Just local desperadoes. 49 00:06:58,050 --> 00:06:59,250 Anyone killed? 50 00:07:00,170 --> 00:07:02,170 Only with kindness. 51 00:07:04,250 --> 00:07:06,770 I admit, that was a nice gesture. 52 00:07:06,850 --> 00:07:08,810 Despite it being your drug money, 53 00:07:08,890 --> 00:07:10,970 they were my police, not desperadoes. 54 00:07:13,210 --> 00:07:15,410 Haven't you got any better things to do? 55 00:07:15,490 --> 00:07:17,410 Than stop criminals? No. 56 00:07:22,650 --> 00:07:24,530 I thought you came here to make a deal. 57 00:07:24,700 --> 00:07:29,660 I have. But I want to show you how easy it is to catch you. 58 00:07:30,500 --> 00:07:32,500 Hm. 59 00:07:33,820 --> 00:07:35,820 I'm impressed. 60 00:07:35,900 --> 00:07:38,980 Every day the Markides operates outside the parameters 61 00:07:39,060 --> 00:07:42,260 of the deal I'm about to offer, I will make my presence felt. 62 00:07:42,340 --> 00:07:43,580 Every day... 63 00:07:43,660 --> 00:07:48,540 OK, OK, OK. I get it. Tough guy, but fair guy. 64 00:07:48,620 --> 00:07:52,060 Well done. Now, what do you want? 65 00:07:54,220 --> 00:07:56,740 I understand the need to make money, 66 00:07:56,820 --> 00:07:59,500 so you can keep your Meliou operation open, 67 00:07:59,580 --> 00:08:01,540 your telecoms business can stay. 68 00:08:01,620 --> 00:08:04,220 You can even keep your restaurants and bars. 69 00:08:04,300 --> 00:08:07,220 But there can be no more drugs on the island. 70 00:08:08,380 --> 00:08:11,100 I see what they're doing to the next generation. 71 00:08:11,580 --> 00:08:14,420 Our children. No more, please. 72 00:08:15,060 --> 00:08:17,500 For the sake of the country you claim to love. 73 00:08:21,140 --> 00:08:23,700 Whoo! Yasas. 74 00:08:23,780 --> 00:08:26,980 What you saying, uncs? Told this fucker we ain't dealing with him? 75 00:08:27,060 --> 00:08:30,620 You must be the nephew. You certainly fit the description. 76 00:08:30,700 --> 00:08:32,900 What you doing? Stand up when I walk in the room. 77 00:08:32,980 --> 00:08:34,940 Mikey, stand down. 78 00:08:37,060 --> 00:08:40,140 I am a reasonable man, Mr Markides. 79 00:08:40,220 --> 00:08:42,300 And I won't stand by and watch your family 80 00:08:42,380 --> 00:08:44,860 ruing this island with your racketeering. 81 00:08:44,940 --> 00:08:47,020 Hm. I tell you what, mate. 82 00:08:49,380 --> 00:08:51,180 How's this for a deal? 83 00:08:51,260 --> 00:08:53,660 Are we really going to kill each other right here? 84 00:08:53,740 --> 00:08:56,100 - I don't think so. - Let's do kumbaya and chat shit, yeah? 85 00:08:56,180 --> 00:08:58,740 Can everyone lower their guns, please, now? 86 00:09:04,540 --> 00:09:06,540 Now! 87 00:09:26,620 --> 00:09:28,620 What? 88 00:09:32,580 --> 00:09:35,260 And keep your dog on a leash next time. 89 00:09:40,220 --> 00:09:41,220 Whoo! 90 00:09:43,620 --> 00:09:45,780 - Let's shake. - Wait. 91 00:09:47,460 --> 00:09:51,020 I said, you'll wait. You don't give orders. 92 00:09:51,100 --> 00:09:54,380 I do. You don't choose who dies. I do. 93 00:09:54,460 --> 00:09:58,180 I don't give a... ! If you ain't gonna stand up to him, I will. 94 00:09:58,260 --> 00:10:00,260 You're gonna go to war with me? 95 00:10:22,620 --> 00:10:24,620 I need a swim. 96 00:10:25,380 --> 00:10:28,100 - My staff will see you to your quarters. - OK. 97 00:10:41,900 --> 00:10:45,220 - Yo. What's happening, man? - Told you I wouldn't let you down. 98 00:10:45,300 --> 00:10:48,620 Yeah, man. You did. Listen. We need to see that police chief. 99 00:10:48,700 --> 00:10:51,620 Yeah. Without him, we ain't gonna find that Sioftanos guy. 100 00:10:51,700 --> 00:10:53,330 - No, Siof-ta-nos. - Yeah, Sioftanos. 101 00:10:53,331 --> 00:10:55,050 No, but it's Siof-ta-nos. 102 00:10:55,060 --> 00:10:58,180 - We're saying the same thing. - It's... All right. Let's go. 103 00:11:22,140 --> 00:11:24,500 Capable of sticking a gun under my nose. 104 00:11:25,700 --> 00:11:29,380 Andre, the police chief. What did you make of him? 105 00:11:29,620 --> 00:11:31,060 He's Greek. How should I know? 106 00:11:38,140 --> 00:11:41,060 Er... he didn't seem unreasonable. 107 00:11:45,300 --> 00:11:48,060 You either deal with him, or you go to war with him. 108 00:11:48,900 --> 00:11:50,420 But, you risk prison. 109 00:11:51,420 --> 00:11:55,100 Andrea, I'd rather die than go to prison. 110 00:11:55,900 --> 00:11:58,260 So make a deal and live a normal life. 111 00:11:58,340 --> 00:12:00,300 I'm not even sure what that means. 112 00:12:08,140 --> 00:12:10,140 I want to show you something. 113 00:12:22,060 --> 00:12:25,540 I don't claim to be a saint, but I do care... 114 00:12:26,900 --> 00:12:29,100 ... in my own way. 115 00:12:29,340 --> 00:12:32,380 This is where I grew up. Like it? 116 00:12:35,420 --> 00:12:37,420 Different climate, same problems. 117 00:12:39,340 --> 00:12:42,260 We share a lot more than first meets the eye, don't we? 118 00:12:43,700 --> 00:12:45,540 Yeah. 119 00:12:45,620 --> 00:12:47,580 Except that you're twice my age. 120 00:12:48,580 --> 00:12:52,620 - Bullshit. - I think you are. 121 00:12:52,700 --> 00:12:55,980 More like four times. I'm just being polite. First day and everything. 122 00:12:57,020 --> 00:12:58,540 Welcome to Meliou. 123 00:12:58,620 --> 00:13:01,180 Making money is easy, man. Getting rid of it's harder. 124 00:13:01,260 --> 00:13:03,740 Everything beyond this street goes into production. 125 00:13:03,820 --> 00:13:06,420 Organic honey, olive oil, wine. 126 00:13:06,500 --> 00:13:09,115 - We even make soap here. - Wow. 127 00:13:09,116 --> 00:13:10,980 That's what you call washing money. 128 00:13:11,340 --> 00:13:13,340 Yeah, that's sick, man. 129 00:13:15,020 --> 00:13:17,380 And that is why we've got to put a bullet 130 00:13:17,460 --> 00:13:18,740 in that police chief's head. 131 00:13:20,780 --> 00:13:22,780 He ain't shutting us down. 132 00:13:24,740 --> 00:13:27,740 We've got police on the payroll, so we know the chief's movements. 133 00:13:27,820 --> 00:13:31,620 He was given a residence, but says he likes to keep it real. 134 00:13:31,700 --> 00:13:34,220 So, he stays in the 'hood with this family. 135 00:13:34,300 --> 00:13:37,980 It's a small coastal development in Paphos. 136 00:13:39,940 --> 00:13:43,620 Now, that clown's got guards... 137 00:13:43,700 --> 00:13:45,780 ... but we've got... 138 00:13:50,380 --> 00:13:52,860 Oh, shit. 139 00:13:52,940 --> 00:13:54,900 Is that what you've got going on? 140 00:13:56,860 --> 00:14:00,180 Now I've got a pipeline, I can take this work anywhere I want. 141 00:14:07,220 --> 00:14:09,780 Alex has got no idea what I'm capable of. 142 00:14:11,420 --> 00:14:14,420 - Yeah. - Gonna take this to the next level without him. 143 00:14:16,740 --> 00:14:18,740 Listen, I need you by my side. 144 00:14:24,260 --> 00:14:28,180 The truth is, I could have made a deal years ago, 145 00:14:28,260 --> 00:14:30,380 if there was someone I could trust. 146 00:14:30,900 --> 00:14:32,940 I always hoped it might be Brandon. 147 00:14:33,020 --> 00:14:35,100 What? 148 00:14:35,180 --> 00:14:37,780 - Come on. - Why not? 149 00:14:37,860 --> 00:14:39,820 I haven't risked my whole life 150 00:14:39,900 --> 00:14:42,380 just to watch it fall apart in the wrong hands. 151 00:14:44,300 --> 00:14:46,780 Brandon wasn't blood, but he was loyal. 152 00:14:46,860 --> 00:14:49,100 And loyalty is all we have, Andre. 153 00:14:54,020 --> 00:14:57,340 OK, so, what about your sister? 154 00:14:57,420 --> 00:15:00,620 Ah. She's worse than that skilo son of hers. 155 00:15:01,100 --> 00:15:03,500 That's why I shut them down in Amsterdam. 156 00:15:06,100 --> 00:15:08,180 So, in your opinion, what's the difference 157 00:15:08,260 --> 00:15:10,780 between selling people and selling drugs? 158 00:15:10,860 --> 00:15:14,060 Choice. Everyone knows the danger of cocaine. 159 00:15:14,860 --> 00:15:17,700 But vulnerable girls being sold into the sex trade? 160 00:15:17,780 --> 00:15:19,740 I won't allow it. 161 00:15:19,820 --> 00:15:23,420 Mikey's lack of morals are a danger to everyone close to him. 162 00:15:23,500 --> 00:15:25,460 He has to be kept away from power. 163 00:15:25,540 --> 00:15:27,500 For my and my daughter's sake. 164 00:15:30,180 --> 00:15:33,100 - You remember her, don't you? - Yeah. She's a nice girl. 165 00:15:34,820 --> 00:15:37,700 - I have to spend some time with my brother. - OK. 166 00:15:37,780 --> 00:15:39,100 - You're not invited. - Brilliant. 167 00:15:39,101 --> 00:15:40,700 But my driver can drop you. 168 00:15:40,780 --> 00:15:43,780 Well, you know, it's cool. I was gonna go and get a sarong 169 00:15:43,860 --> 00:15:46,860 and spend the day at the beach, so I'm gonna just do that. 170 00:15:48,340 --> 00:15:51,620 Remember, you represent the Markides out there, 171 00:15:51,700 --> 00:15:53,380 so no getting into trouble. 172 00:15:55,620 --> 00:15:57,620 When do I ever get into trouble? 173 00:15:59,380 --> 00:16:01,380 I'll see you later, Grandpa. 174 00:16:10,060 --> 00:16:12,900 I'm just saying, you know, he's not the man you think he is. 175 00:16:12,980 --> 00:16:14,820 Drug importer. People trafficker. 176 00:16:14,900 --> 00:16:16,860 Money launderer. 177 00:16:16,940 --> 00:16:18,940 Is that about right, yeah? 178 00:16:19,020 --> 00:16:21,980 - Well, I mean... - He's got to you, man. 179 00:16:24,020 --> 00:16:27,060 No way. I'm just saying, he's got a decent side. 180 00:16:27,140 --> 00:16:30,100 Are you serious? Bro, you go and tell that 181 00:16:30,180 --> 00:16:32,940 to them crackheads selling their mothers for rock. 182 00:16:33,540 --> 00:16:35,860 You telling me they've got a choice, yeah? 183 00:16:39,660 --> 00:16:42,380 Come on, man. You know life is more complicated than that. 184 00:16:44,540 --> 00:16:47,660 I know him. He doesn't even want this life any more. 185 00:16:47,740 --> 00:16:51,220 Are you... ? You can't be... I can't believe I'm hearing this. 186 00:16:51,300 --> 00:16:53,140 Because you're not listening, Ron. 187 00:16:58,300 --> 00:16:59,740 - Oi. - Hm. 188 00:17:00,341 --> 00:17:03,900 Look at that. The guy in the car taking her post. 189 00:17:04,300 --> 00:17:06,380 Man on the balcony three doors down. 190 00:17:06,500 --> 00:17:09,460 - You reckon they're the commissioner's guards? - Hm. 191 00:17:09,940 --> 00:17:14,020 All right. Listen. We go in smooth, yeah? 192 00:17:14,100 --> 00:17:16,780 - Mm-hm. - Go round the back. Wait for our moment. 193 00:17:16,860 --> 00:17:20,060 - Mm-hm. - Find the commissioner, ask if he can help us. 194 00:17:20,140 --> 00:17:22,180 No madness. 195 00:17:23,340 --> 00:17:25,700 Fine. 196 00:17:27,140 --> 00:17:31,820 - Come on, come on, come on! - Oi, oi, oi, oi! 197 00:17:36,420 --> 00:17:39,460 - Bruv, didn't I say smooth? - Worked though, didn't it? 198 00:17:55,260 --> 00:17:57,260 This way. 199 00:17:57,340 --> 00:17:59,540 - All right. - Go on, then. 200 00:18:04,780 --> 00:18:07,620 This is punishment for punching them guys earlier. 201 00:18:07,700 --> 00:18:10,060 I told you smooth, didn't I? Go on. I got you. 202 00:18:14,830 --> 00:18:17,190 - You all right there? - Yeah, I'm good, man. 203 00:18:17,270 --> 00:18:19,230 Oh! My balls! 204 00:18:20,550 --> 00:18:23,590 - Come on. - How many doughnuts have you eaten? 205 00:18:23,670 --> 00:18:26,150 Pull me up! Come on. Give me a hand up, then. 206 00:18:29,230 --> 00:18:31,950 Too loud. 207 00:18:33,830 --> 00:18:35,830 - We good? - Yeah. 208 00:18:36,430 --> 00:18:38,430 Doesn't look like anyone's home. 209 00:18:38,510 --> 00:18:41,230 - So why are the guards outside, then? - Good point. 210 00:18:46,550 --> 00:18:48,550 - You know this is ridiculous, right? - What? 211 00:18:48,630 --> 00:18:52,230 We're police officers breaking into a police officer's... 212 00:18:52,310 --> 00:18:54,510 Yeah, I know. It's a madness. 213 00:19:04,710 --> 00:19:06,710 - Ta-da! - Well done. 214 00:19:41,070 --> 00:19:43,910 ID. 215 00:19:45,350 --> 00:19:46,550 We're not Markides. 216 00:19:46,910 --> 00:19:49,870 We're British police. ID. 217 00:19:59,430 --> 00:20:02,670 - It's fake. You won't find anything. - We work for the NCA. 218 00:20:03,470 --> 00:20:05,470 National Crime Agency. 219 00:20:07,030 --> 00:20:09,870 - One move, and I'll kill you both. - I don't doubt it. 220 00:20:10,790 --> 00:20:13,550 Like I said, you won't find anything. 221 00:20:16,910 --> 00:20:19,190 - Could've used a better picture. - Bruv, not now. 222 00:20:20,510 --> 00:20:22,670 Look, I can access our ID. 223 00:20:22,750 --> 00:20:26,070 I just need to log in to the secure NCA web port. Is that all right? 224 00:20:26,150 --> 00:20:28,430 It'd be a lot less messy than killing us. 225 00:20:44,030 --> 00:20:46,030 There you go. 226 00:20:49,470 --> 00:20:51,510 Call our boss to check, if you like. 227 00:20:54,150 --> 00:20:55,910 Since we've been undercover, 228 00:20:55,990 --> 00:20:58,350 we've done more than Europol done in years. 229 00:20:58,430 --> 00:21:01,282 We've worked this from London to Amsterdam, and now here. 230 00:21:02,350 --> 00:21:05,990 - What? - Certainly had me convinced. 231 00:21:05,991 --> 00:21:07,350 I'm taking that as a compliment. 232 00:21:07,590 --> 00:21:09,590 - You should. - Hm. 233 00:21:12,060 --> 00:21:14,280 So you've heard of Tanis Sioftanos? 234 00:21:14,400 --> 00:21:16,140 - Who is he? - Markides' accountant. 235 00:21:16,220 --> 00:21:18,380 Worked with them in England, then retired here. 236 00:21:18,460 --> 00:21:20,020 He was with them for 20 years. 237 00:21:20,100 --> 00:21:22,740 If we find him and get him to talk, we can flip him. 238 00:21:23,140 --> 00:21:25,980 - So? Where is he? - Somewhere on the island. 239 00:21:26,060 --> 00:21:28,740 Lives in a place called... Engolina. 240 00:21:28,820 --> 00:21:30,580 - Engomi? - Yeah. 241 00:21:30,660 --> 00:21:33,660 - That's it? No address? - We were hoping you could help us. 242 00:22:00,500 --> 00:22:02,500 Thought you were coming to kill me. 243 00:22:02,580 --> 00:22:06,140 Not us. But the Markides will. 244 00:22:09,700 --> 00:22:11,460 Trust no-one. 245 00:22:11,780 --> 00:22:15,700 So, then. Let's do it. Tanis Sioftanos. 246 00:22:17,220 --> 00:22:19,220 Help us find him. 247 00:22:30,600 --> 00:22:32,600 Hello, sir. 248 00:22:45,000 --> 00:22:46,440 Munroe, what have you got? 249 00:22:46,520 --> 00:22:47,680 Erm, Ma'am? 250 00:22:47,760 --> 00:22:51,600 Looks like Elena's heading into the Sandrine private members' club. 251 00:22:51,680 --> 00:22:54,280 Oh, shit. Hang on a second. 252 00:22:54,920 --> 00:22:58,080 Scooch, can you check where Bishop first made contact with Mikey? 253 00:22:58,160 --> 00:23:00,160 Sandrine private members' club. 254 00:23:00,760 --> 00:23:03,080 She might be looking into his membership. 255 00:23:03,160 --> 00:23:06,240 Get over there and lift her now. Make sure she doesn't get on to him. 256 00:23:07,080 --> 00:23:09,000 - Have either of you got headache pills? - Me. 257 00:23:09,640 --> 00:23:12,680 - There. I need them, working with you lot. - Crush them. 258 00:23:23,320 --> 00:23:26,440 Excuse me, miss. Quick word. Don't want to cause a scene. 259 00:23:27,440 --> 00:23:29,510 - Sure. - We're following up on a report 260 00:23:29,511 --> 00:23:31,080 that you were seen leaving M&S 261 00:23:31,160 --> 00:23:34,025 - with some unpaid items in your bag. - M&S? 262 00:23:34,026 --> 00:23:35,600 - Mm-hm. - Are you serious? 263 00:23:36,160 --> 00:23:38,440 So you won't mind us taking a quick look, then? 264 00:23:38,760 --> 00:23:40,760 Rock your world. 265 00:23:43,800 --> 00:23:45,080 Oh, this is not good. 266 00:23:45,880 --> 00:23:48,640 - Are you fucking kidding me? - I think you should come with us. 267 00:23:59,640 --> 00:24:03,600 I want Elena kept in until I know that she's not onto Bishop. 268 00:24:03,680 --> 00:24:07,040 There's one thing I can tell you about her. She's a slippery f... 269 00:24:07,120 --> 00:24:08,440 Roger that. 270 00:24:42,160 --> 00:24:44,840 Meet my cousins Petros, Yannis, Giorgios, Stafylos. 271 00:24:44,920 --> 00:24:46,200 Yes, yes, yes, yes. 272 00:24:46,280 --> 00:24:49,200 I don't know your names. 273 00:24:49,280 --> 00:24:51,240 Where you going? Do a line. 274 00:24:54,960 --> 00:24:56,960 Whoo! 275 00:25:03,320 --> 00:25:05,320 Turn that music down, Petros. 276 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 Oi, you lot! 277 00:25:09,000 --> 00:25:12,200 Shut up. I just want to say a few words. 278 00:25:12,280 --> 00:25:14,240 In English. 279 00:25:17,200 --> 00:25:21,000 I, personally, I want to say, it's good to be home, man. 280 00:25:23,960 --> 00:25:27,520 I love London. I do. But I love it here more, guys. 281 00:25:31,080 --> 00:25:32,920 I look around here and I see my boys. 282 00:25:33,000 --> 00:25:36,600 I see the future of the Markides family, 283 00:25:36,680 --> 00:25:42,360 and I'm telling you now, we have to stick together. 284 00:25:42,440 --> 00:25:44,480 There are people that want to see us gone. 285 00:25:45,000 --> 00:25:46,760 People that want to destroy us. 286 00:25:46,840 --> 00:25:49,280 I'm telling you, that's not happening. Not on my watch. 287 00:25:52,400 --> 00:25:53,960 Which happens to be a Patek. 288 00:25:56,200 --> 00:25:59,440 Look. It's our responsibility to deal with our problems. 289 00:26:00,480 --> 00:26:02,520 Nobody's going to do that for us. 290 00:26:02,600 --> 00:26:04,600 Our fights are our fights now. 291 00:26:05,640 --> 00:26:08,520 Our elders have grown soft for a good living. 292 00:26:09,040 --> 00:26:10,480 And they've given up. 293 00:26:14,320 --> 00:26:15,920 This is our time. 294 00:26:22,040 --> 00:26:25,000 You know, my father, rest in peace, know what he used to say? 295 00:26:25,080 --> 00:26:26,560 Respect your elders, young man. 296 00:26:26,640 --> 00:26:30,280 But unfortunately, not everyone in this family deserves that respect. 297 00:26:31,440 --> 00:26:33,680 Some of us have come to the end of the road. 298 00:26:36,040 --> 00:26:37,520 We own the future. 299 00:26:41,400 --> 00:26:43,400 We own the future! 300 00:26:46,080 --> 00:26:48,240 Yeah. Music on, baby! 301 00:26:58,840 --> 00:27:00,440 Police! 302 00:27:08,480 --> 00:27:10,560 Whoa, whoa, whoa! What are you doing? 303 00:27:14,320 --> 00:27:16,960 I told you, no guns or drugs. 304 00:27:17,040 --> 00:27:19,200 And to keep your dog on a leash. Cuff him! 305 00:27:22,480 --> 00:27:25,200 Take the help, as well. 306 00:27:26,760 --> 00:27:29,400 - Turn around. - Get your hands off me! 307 00:27:29,480 --> 00:27:31,520 Oh, yeah. You, yeah? 308 00:27:31,600 --> 00:27:33,320 Get off me! Don't push me. 309 00:27:33,400 --> 00:27:36,960 - Fuck you lot, man. - You just relax. 310 00:27:37,040 --> 00:27:39,520 Don't sweat it, boys. We'll be out by sunrise. 311 00:27:41,200 --> 00:27:44,320 Go on. Now. Move it. 312 00:27:47,360 --> 00:27:50,040 - Into the van. - Yeah, all right. I'll do it myself. 313 00:27:50,120 --> 00:27:51,440 Stop touching my ass, man. 314 00:28:12,760 --> 00:28:14,760 I've got an address for Sioftanos. 315 00:28:14,840 --> 00:28:18,240 We've got a couple of hours before anyone notices you're gone. 316 00:28:18,320 --> 00:28:20,640 - You know we staged this to buy more time? - Yeah. 317 00:28:20,720 --> 00:28:23,200 - I won't lie. I enjoyed it. Let's go. - All right. 318 00:28:37,600 --> 00:28:40,800 That one with the lights on. Find a way round back. 319 00:28:40,880 --> 00:28:42,480 Best to surprise him. 320 00:28:42,481 --> 00:28:44,040 What? You don't think he'll be happy 321 00:28:44,120 --> 00:28:46,320 to see a couple of brothers at this time of night? 322 00:28:46,400 --> 00:28:49,200 You're brothers? I thought you were just partners. 323 00:29:09,360 --> 00:29:11,480 What the... ? 324 00:29:12,240 --> 00:29:14,560 It's water. 325 00:29:14,840 --> 00:29:16,400 Hey. There's a door here. 326 00:29:39,400 --> 00:29:40,520 Yo! 327 00:29:40,840 --> 00:29:42,630 - What? - The noise, bruv. 328 00:29:43,031 --> 00:29:45,040 What am I supposed to do? 329 00:29:59,360 --> 00:30:01,360 What's this? 330 00:30:06,440 --> 00:30:08,440 I'm gonna get some pictures. 331 00:30:09,880 --> 00:30:11,320 What do you think it all means? 332 00:30:11,400 --> 00:30:13,560 Carefully hidden in accounting details 333 00:30:13,640 --> 00:30:15,680 dating back to the 1980s. 334 00:30:15,760 --> 00:30:17,720 - Yeah? - No. 335 00:30:18,520 --> 00:30:21,200 It's in Greek. How the hell am I supposed to know? 336 00:30:21,560 --> 00:30:25,000 - Why you got to be sarcastic for? - Why you got to be so dumb? 337 00:30:25,080 --> 00:30:28,520 Just say, 'I don't know what it is.' Your attitude that you... 338 00:30:29,520 --> 00:30:31,520 Come on. 339 00:30:39,480 --> 00:30:41,480 - Yeah? - Yeah. 340 00:31:04,040 --> 00:31:05,480 English. 341 00:31:06,440 --> 00:31:08,880 Long way to come for a burglary. 342 00:31:10,000 --> 00:31:11,640 You must know something I don't. 343 00:31:11,720 --> 00:31:14,080 Actually, we were hoping you knew something we don't. 344 00:31:14,600 --> 00:31:17,560 - Now I'm confused. - Don't be confused. 345 00:31:18,160 --> 00:31:19,880 We're police. 346 00:31:25,120 --> 00:31:28,480 You could have knocked. I would have let you in. 347 00:31:30,400 --> 00:31:32,440 - What is it you want? - Markides. 348 00:31:34,200 --> 00:31:35,200 Who? 349 00:31:45,240 --> 00:31:47,520 - What about them? - You tell us. 350 00:31:55,240 --> 00:31:58,160 Can't tell you, unfortunately. 351 00:32:04,680 --> 00:32:06,000 Then we have a problem. 352 00:32:06,840 --> 00:32:09,680 You must have a really bad memory, old man. 353 00:32:09,760 --> 00:32:11,880 You've been working with them for over 20 years. 354 00:32:13,480 --> 00:32:15,480 You still can't help us? 355 00:32:20,760 --> 00:32:23,960 This is how this is gonna run. You are gonna start talking. 356 00:32:24,040 --> 00:32:25,600 Or we're gonna take you in. 357 00:32:25,680 --> 00:32:28,440 And then we'll tell the Markides you turned informer on them. 358 00:32:28,520 --> 00:32:31,400 We'll give you bail. Let you out and see how you get on. 359 00:32:31,480 --> 00:32:33,440 Fun times, man. 360 00:32:37,840 --> 00:32:40,160 Damned if I do, damned if I don't. 361 00:32:42,520 --> 00:32:44,960 Yeah. That's pretty much the situation. 362 00:32:49,520 --> 00:32:54,280 - You'd offer me witness protection? - Listen. I promise you, 363 00:32:54,360 --> 00:32:57,360 once we finish with the Markides, you won't need it. 364 00:32:57,440 --> 00:32:59,400 We'll guarantee your safety, yeah. 365 00:33:08,000 --> 00:33:10,960 Yeah. 366 00:33:20,640 --> 00:33:22,640 Do you mind if I go to the bathroom? 367 00:33:23,400 --> 00:33:26,200 At my age, you don't get to say when... 368 00:33:28,200 --> 00:33:29,440 Go on. 369 00:33:58,160 --> 00:34:01,000 - Razor. - Shit! No! 370 00:34:01,080 --> 00:34:03,520 No! No! 371 00:34:03,600 --> 00:34:05,640 What are you doing? Give me some of them towels. 372 00:34:05,720 --> 00:34:07,760 - Here, here, here. Stem it. - Shit. 373 00:34:09,240 --> 00:34:11,400 What you doing, man? We would've helped you. 374 00:34:12,000 --> 00:34:14,200 We would've looked after you. 375 00:34:19,440 --> 00:34:21,440 Fuck! 376 00:34:21,920 --> 00:34:23,400 We need to leave. Now. 377 00:34:38,200 --> 00:34:40,200 Damn the Markides! 378 00:34:49,280 --> 00:34:51,280 Stefan, just give me 12 hours. 379 00:34:54,480 --> 00:34:56,720 I know I can get Alex to agree to your deal. 380 00:35:01,760 --> 00:35:03,760 Give me until tomorrow. 381 00:35:29,720 --> 00:35:33,240 See you later, wankers. Told you we'd be out by sunrise. 382 00:35:55,480 --> 00:35:57,480 How was it? 383 00:35:58,840 --> 00:36:00,200 I've been in worse places. 384 00:36:00,280 --> 00:36:02,920 You told me you've never been to prison. 385 00:36:03,000 --> 00:36:05,520 I didn't say 'prison'. I said 'worse places'. 386 00:36:07,400 --> 00:36:09,400 Tell me, Andre. 387 00:36:16,680 --> 00:36:19,480 You know you could never look over your shoulder again, right? 388 00:36:23,360 --> 00:36:24,920 You just have to do the deal. 389 00:36:28,200 --> 00:36:30,480 You look at all of... You know I didn't even know 390 00:36:30,560 --> 00:36:33,040 that olives grew on trees until I got here? 391 00:36:33,120 --> 00:36:35,080 I mean, this is paradise. 392 00:36:39,360 --> 00:36:41,200 Would you enjoy it with me? 393 00:36:41,720 --> 00:36:43,280 Would I what? 394 00:36:44,800 --> 00:36:48,960 If I make a deal, and enjoy my life in peace, 395 00:36:50,080 --> 00:36:52,080 would you stick around? 396 00:36:52,640 --> 00:36:54,160 And do what? 397 00:36:54,640 --> 00:36:58,120 What do you mean, 'do what'? You. Me. Us. 398 00:36:58,360 --> 00:36:59,680 This. 399 00:36:59,760 --> 00:37:00,840 Anna. 400 00:37:01,360 --> 00:37:03,400 Yeah, I know all about you and Anna. 401 00:37:04,560 --> 00:37:06,560 Do I have to spell it out for you? 402 00:37:06,640 --> 00:37:08,600 I like having you around, Andre. 403 00:37:13,080 --> 00:37:15,240 I'm getting on. 404 00:37:15,320 --> 00:37:18,960 I don't meet people I like very often. 405 00:37:19,040 --> 00:37:22,520 I certainly don't meet people who risk their liberty for me. 406 00:37:23,840 --> 00:37:27,000 Of course I want you around. Why the hell wouldn't I? 407 00:37:35,040 --> 00:37:37,920 Anyway, there it is. 408 00:37:46,760 --> 00:37:49,320 - So. - So? 409 00:37:51,400 --> 00:37:53,640 Find the police chief and bring him to me. 410 00:38:07,480 --> 00:38:11,200 - Bruv, support your fellow teammates. - Mate, I've got one life left. 411 00:38:11,280 --> 00:38:12,680 Come on, come on. 412 00:38:12,760 --> 00:38:15,800 Yo. What's up? Your uncle wants to see the police chief. 413 00:38:16,240 --> 00:38:17,640 Think he's gonna do a deal. 414 00:38:40,520 --> 00:38:42,520 Wait here, boys. 415 00:38:59,920 --> 00:39:03,520 My uncle wants to sit down with you. 416 00:39:03,600 --> 00:39:05,560 And if I say no? 417 00:39:08,280 --> 00:39:10,280 Want to make a deal or not? 418 00:39:15,920 --> 00:39:18,520 - Whoa, whoa, whoa. - Hey, don't rough him up, man. 419 00:39:18,600 --> 00:39:20,560 Oi, look. He's not resisting. 420 00:39:25,440 --> 00:39:27,960 If it was up to me, I'd put a bullet through you. 421 00:39:36,040 --> 00:39:38,600 Stefan, thanks for coming. 422 00:39:38,680 --> 00:39:42,280 Truth is, I didn't have much choice. But if you are prepared to talk 423 00:39:42,360 --> 00:39:45,720 and make a deal for the sake of our country, then... thank you. 424 00:39:47,480 --> 00:39:50,840 Well, I'm sorry about that. And I'm sorry about this. 425 00:40:10,320 --> 00:40:12,320 I own the future. 426 00:40:15,000 --> 00:40:18,720 Andre. Andre. 427 00:40:19,400 --> 00:40:21,400 Take care of this. 428 00:40:31,520 --> 00:40:33,520 That's what I'm talking about. 429 00:41:19,680 --> 00:41:21,760 The important thing is she's bailed. 430 00:41:22,160 --> 00:41:24,560 I don't see any need to take this any further 431 00:41:24,640 --> 00:41:26,600 if my client doesn't. 432 00:41:27,400 --> 00:41:30,560 Thank God for that. 433 00:41:30,640 --> 00:41:34,400 We're looking at straight discharge without further questioning. 434 00:41:34,480 --> 00:41:37,320 I presume you've been treated well enough. 435 00:41:51,920 --> 00:41:54,120 I need my phone. Now. 436 00:42:50,000 --> 00:42:52,400 - Where are we? - I'm pretty sure this isn't City Airport. 437 00:42:52,480 --> 00:42:55,280 - What's going on? - Business. Nothing to worry about. 438 00:43:03,160 --> 00:43:05,220 So you reckon that's it, then? 439 00:43:05,300 --> 00:43:08,280 Once they connect this to Stefan's murder, Alex is done. 440 00:43:09,000 --> 00:43:14,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 441 00:43:15,305 --> 00:44:15,573 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 33834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.