Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,930
My trip to Cyprus.
Why don't you join me?
2
00:00:02,060 --> 00:00:04,540
I have some business with
the new chief of police.
3
00:00:04,550 --> 00:00:07,030
- You like him, don't you?
- Whether I like the guy is irrelevant.
4
00:00:07,031 --> 00:00:08,031
He's going down.
5
00:00:08,080 --> 00:00:10,340
Andre's been all around
Alex. Something's not right.
6
00:00:10,420 --> 00:00:11,940
I'm going to dig around.
7
00:00:12,020 --> 00:00:15,340
- We're looking into a family business called Meliou.
- They make honey.
8
00:00:15,420 --> 00:00:17,580
- Checks out clean.
- They're called fronts, bro.
9
00:00:17,660 --> 00:00:18,900
This is Tanis Sioftanos.
10
00:00:18,980 --> 00:00:21,540
He's been the Markides'
accountant for over 20 years.
11
00:00:21,620 --> 00:00:24,980
He's in Cyprus. If anyone knows how
they launder their money, it's him.
12
00:00:25,060 --> 00:00:27,700
And if anyone knows where the
bodies are buried, it's him.
13
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:01:07,060 --> 00:01:09,060
Is that one of your vans?
15
00:01:11,660 --> 00:01:14,860
Is there anything on
the island you don't own?
16
00:01:16,580 --> 00:01:20,980
You know, the Markides family were
in the slums only 50 years ago.
17
00:01:22,980 --> 00:01:25,380
My father was so poor,
18
00:01:25,460 --> 00:01:27,940
he joined the army just
for a place to sleep.
19
00:01:28,820 --> 00:01:32,540
He had nothing until he
started to gain votes.
20
00:01:34,190 --> 00:01:36,520
- And now?
- Influence. Is that what you call it?
21
00:01:49,340 --> 00:01:52,660
Sir, our security detail
think we're being followed.
22
00:02:00,290 --> 00:02:02,290
I'm guessing you don't own that one.
23
00:02:05,210 --> 00:02:07,210
Put your foot down.
24
00:02:13,130 --> 00:02:15,130
There. There's another one.
25
00:03:09,530 --> 00:03:11,330
Let's go!
26
00:03:12,810 --> 00:03:15,530
Yeah, yeah. Whoa. All
right. Calm down, calm down.
27
00:03:15,610 --> 00:03:16,930
Calm down, calm down.
28
00:03:20,210 --> 00:03:23,730
- I thought you owned the whole island.
- Most of it.
29
00:03:23,810 --> 00:03:25,770
They're just local bandits.
30
00:03:48,850 --> 00:03:51,290
- What did he say?
- He's saying he messed up.
31
00:04:17,850 --> 00:04:19,850
Welcome to Cyprus.
32
00:05:00,000 --> 00:05:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
33
00:05:25,330 --> 00:05:27,740
- Er... Ma'am?
- Hm?
34
00:05:27,741 --> 00:05:31,210
Elena Markides is checking
out Bishop's legend online.
35
00:05:33,370 --> 00:05:35,650
Well, it might just be a coincidence.
36
00:05:37,530 --> 00:05:40,250
Erm... when does it stop
becoming a coincidence?
37
00:05:59,130 --> 00:06:02,210
- This is a nice place.
- Sick yard, huh, bro?
38
00:06:02,530 --> 00:06:04,570
Don't speak like that, please.
39
00:06:04,650 --> 00:06:06,610
Welcome home, sir.
40
00:06:06,690 --> 00:06:08,770
The Rose suite is
prepared for my guest, yes?
41
00:06:08,850 --> 00:06:10,970
- As you requested, sir.
- And my brother?
42
00:06:11,050 --> 00:06:13,010
- Waiting for you, sir.
- Good.
43
00:06:19,410 --> 00:06:20,410
Andrea.
44
00:06:25,490 --> 00:06:27,152
- This is Andre.
- Hey.
45
00:06:27,153 --> 00:06:29,210
Welcome. To business.
46
00:06:29,290 --> 00:06:33,050
- He's already here?
- He's the new chief of police.
47
00:06:33,130 --> 00:06:35,090
I couldn't exactly turn him away.
48
00:06:53,820 --> 00:06:56,930
Ah, it was nothing.
Just local desperadoes.
49
00:06:58,050 --> 00:06:59,250
Anyone killed?
50
00:07:00,170 --> 00:07:02,170
Only with kindness.
51
00:07:04,250 --> 00:07:06,770
I admit, that was a nice gesture.
52
00:07:06,850 --> 00:07:08,810
Despite it being your drug money,
53
00:07:08,890 --> 00:07:10,970
they were my police, not desperadoes.
54
00:07:13,210 --> 00:07:15,410
Haven't you got any better things to do?
55
00:07:15,490 --> 00:07:17,410
Than stop criminals? No.
56
00:07:22,650 --> 00:07:24,530
I thought you came here to make a deal.
57
00:07:24,700 --> 00:07:29,660
I have. But I want to show you
how easy it is to catch you.
58
00:07:30,500 --> 00:07:32,500
Hm.
59
00:07:33,820 --> 00:07:35,820
I'm impressed.
60
00:07:35,900 --> 00:07:38,980
Every day the Markides
operates outside the parameters
61
00:07:39,060 --> 00:07:42,260
of the deal I'm about to offer,
I will make my presence felt.
62
00:07:42,340 --> 00:07:43,580
Every day...
63
00:07:43,660 --> 00:07:48,540
OK, OK, OK. I get it.
Tough guy, but fair guy.
64
00:07:48,620 --> 00:07:52,060
Well done. Now, what do you want?
65
00:07:54,220 --> 00:07:56,740
I understand the need to make money,
66
00:07:56,820 --> 00:07:59,500
so you can keep your
Meliou operation open,
67
00:07:59,580 --> 00:08:01,540
your telecoms business can stay.
68
00:08:01,620 --> 00:08:04,220
You can even keep your
restaurants and bars.
69
00:08:04,300 --> 00:08:07,220
But there can be no
more drugs on the island.
70
00:08:08,380 --> 00:08:11,100
I see what they're doing
to the next generation.
71
00:08:11,580 --> 00:08:14,420
Our children. No more, please.
72
00:08:15,060 --> 00:08:17,500
For the sake of the
country you claim to love.
73
00:08:21,140 --> 00:08:23,700
Whoo! Yasas.
74
00:08:23,780 --> 00:08:26,980
What you saying, uncs? Told this
fucker we ain't dealing with him?
75
00:08:27,060 --> 00:08:30,620
You must be the nephew. You
certainly fit the description.
76
00:08:30,700 --> 00:08:32,900
What you doing? Stand up
when I walk in the room.
77
00:08:32,980 --> 00:08:34,940
Mikey, stand down.
78
00:08:37,060 --> 00:08:40,140
I am a reasonable man, Mr Markides.
79
00:08:40,220 --> 00:08:42,300
And I won't stand by
and watch your family
80
00:08:42,380 --> 00:08:44,860
ruing this island
with your racketeering.
81
00:08:44,940 --> 00:08:47,020
Hm. I tell you what, mate.
82
00:08:49,380 --> 00:08:51,180
How's this for a deal?
83
00:08:51,260 --> 00:08:53,660
Are we really going to
kill each other right here?
84
00:08:53,740 --> 00:08:56,100
- I don't think so.
- Let's do kumbaya and chat shit, yeah?
85
00:08:56,180 --> 00:08:58,740
Can everyone lower
their guns, please, now?
86
00:09:04,540 --> 00:09:06,540
Now!
87
00:09:26,620 --> 00:09:28,620
What?
88
00:09:32,580 --> 00:09:35,260
And keep your dog on a leash next time.
89
00:09:40,220 --> 00:09:41,220
Whoo!
90
00:09:43,620 --> 00:09:45,780
- Let's shake.
- Wait.
91
00:09:47,460 --> 00:09:51,020
I said, you'll wait.
You don't give orders.
92
00:09:51,100 --> 00:09:54,380
I do. You don't choose who dies. I do.
93
00:09:54,460 --> 00:09:58,180
I don't give a... ! If you ain't
gonna stand up to him, I will.
94
00:09:58,260 --> 00:10:00,260
You're gonna go to war with me?
95
00:10:22,620 --> 00:10:24,620
I need a swim.
96
00:10:25,380 --> 00:10:28,100
- My staff will see you to your quarters.
- OK.
97
00:10:41,900 --> 00:10:45,220
- Yo. What's happening, man?
- Told you I wouldn't let you down.
98
00:10:45,300 --> 00:10:48,620
Yeah, man. You did. Listen. We
need to see that police chief.
99
00:10:48,700 --> 00:10:51,620
Yeah. Without him, we ain't
gonna find that Sioftanos guy.
100
00:10:51,700 --> 00:10:53,330
- No, Siof-ta-nos.
- Yeah, Sioftanos.
101
00:10:53,331 --> 00:10:55,050
No, but it's Siof-ta-nos.
102
00:10:55,060 --> 00:10:58,180
- We're saying the same thing.
- It's... All right. Let's go.
103
00:11:22,140 --> 00:11:24,500
Capable of sticking a gun under my nose.
104
00:11:25,700 --> 00:11:29,380
Andre, the police chief.
What did you make of him?
105
00:11:29,620 --> 00:11:31,060
He's Greek. How should I know?
106
00:11:38,140 --> 00:11:41,060
Er... he didn't seem unreasonable.
107
00:11:45,300 --> 00:11:48,060
You either deal with him,
or you go to war with him.
108
00:11:48,900 --> 00:11:50,420
But, you risk prison.
109
00:11:51,420 --> 00:11:55,100
Andrea, I'd rather
die than go to prison.
110
00:11:55,900 --> 00:11:58,260
So make a deal and live a normal life.
111
00:11:58,340 --> 00:12:00,300
I'm not even sure what that means.
112
00:12:08,140 --> 00:12:10,140
I want to show you something.
113
00:12:22,060 --> 00:12:25,540
I don't claim to be a
saint, but I do care...
114
00:12:26,900 --> 00:12:29,100
... in my own way.
115
00:12:29,340 --> 00:12:32,380
This is where I grew up. Like it?
116
00:12:35,420 --> 00:12:37,420
Different climate, same problems.
117
00:12:39,340 --> 00:12:42,260
We share a lot more than
first meets the eye, don't we?
118
00:12:43,700 --> 00:12:45,540
Yeah.
119
00:12:45,620 --> 00:12:47,580
Except that you're twice my age.
120
00:12:48,580 --> 00:12:52,620
- Bullshit.
- I think you are.
121
00:12:52,700 --> 00:12:55,980
More like four times. I'm just being
polite. First day and everything.
122
00:12:57,020 --> 00:12:58,540
Welcome to Meliou.
123
00:12:58,620 --> 00:13:01,180
Making money is easy, man.
Getting rid of it's harder.
124
00:13:01,260 --> 00:13:03,740
Everything beyond this
street goes into production.
125
00:13:03,820 --> 00:13:06,420
Organic honey, olive oil, wine.
126
00:13:06,500 --> 00:13:09,115
- We even make soap here.
- Wow.
127
00:13:09,116 --> 00:13:10,980
That's what you call washing money.
128
00:13:11,340 --> 00:13:13,340
Yeah, that's sick, man.
129
00:13:15,020 --> 00:13:17,380
And that is why we've
got to put a bullet
130
00:13:17,460 --> 00:13:18,740
in that police chief's head.
131
00:13:20,780 --> 00:13:22,780
He ain't shutting us down.
132
00:13:24,740 --> 00:13:27,740
We've got police on the payroll,
so we know the chief's movements.
133
00:13:27,820 --> 00:13:31,620
He was given a residence, but
says he likes to keep it real.
134
00:13:31,700 --> 00:13:34,220
So, he stays in the
'hood with this family.
135
00:13:34,300 --> 00:13:37,980
It's a small coastal
development in Paphos.
136
00:13:39,940 --> 00:13:43,620
Now, that clown's got guards...
137
00:13:43,700 --> 00:13:45,780
... but we've got...
138
00:13:50,380 --> 00:13:52,860
Oh, shit.
139
00:13:52,940 --> 00:13:54,900
Is that what you've got going on?
140
00:13:56,860 --> 00:14:00,180
Now I've got a pipeline, I can
take this work anywhere I want.
141
00:14:07,220 --> 00:14:09,780
Alex has got no idea
what I'm capable of.
142
00:14:11,420 --> 00:14:14,420
- Yeah.
- Gonna take this to the next level without him.
143
00:14:16,740 --> 00:14:18,740
Listen, I need you by my side.
144
00:14:24,260 --> 00:14:28,180
The truth is, I could
have made a deal years ago,
145
00:14:28,260 --> 00:14:30,380
if there was someone I could trust.
146
00:14:30,900 --> 00:14:32,940
I always hoped it might be Brandon.
147
00:14:33,020 --> 00:14:35,100
What?
148
00:14:35,180 --> 00:14:37,780
- Come on.
- Why not?
149
00:14:37,860 --> 00:14:39,820
I haven't risked my whole life
150
00:14:39,900 --> 00:14:42,380
just to watch it fall
apart in the wrong hands.
151
00:14:44,300 --> 00:14:46,780
Brandon wasn't blood, but he was loyal.
152
00:14:46,860 --> 00:14:49,100
And loyalty is all we have, Andre.
153
00:14:54,020 --> 00:14:57,340
OK, so, what about your sister?
154
00:14:57,420 --> 00:15:00,620
Ah. She's worse than
that skilo son of hers.
155
00:15:01,100 --> 00:15:03,500
That's why I shut
them down in Amsterdam.
156
00:15:06,100 --> 00:15:08,180
So, in your opinion,
what's the difference
157
00:15:08,260 --> 00:15:10,780
between selling people
and selling drugs?
158
00:15:10,860 --> 00:15:14,060
Choice. Everyone knows
the danger of cocaine.
159
00:15:14,860 --> 00:15:17,700
But vulnerable girls being
sold into the sex trade?
160
00:15:17,780 --> 00:15:19,740
I won't allow it.
161
00:15:19,820 --> 00:15:23,420
Mikey's lack of morals are a
danger to everyone close to him.
162
00:15:23,500 --> 00:15:25,460
He has to be kept away from power.
163
00:15:25,540 --> 00:15:27,500
For my and my daughter's sake.
164
00:15:30,180 --> 00:15:33,100
- You remember her, don't you?
- Yeah. She's a nice girl.
165
00:15:34,820 --> 00:15:37,700
- I have to spend some time with my brother.
- OK.
166
00:15:37,780 --> 00:15:39,100
- You're not invited.
- Brilliant.
167
00:15:39,101 --> 00:15:40,700
But my driver can drop you.
168
00:15:40,780 --> 00:15:43,780
Well, you know, it's cool. I
was gonna go and get a sarong
169
00:15:43,860 --> 00:15:46,860
and spend the day at the beach,
so I'm gonna just do that.
170
00:15:48,340 --> 00:15:51,620
Remember, you represent
the Markides out there,
171
00:15:51,700 --> 00:15:53,380
so no getting into trouble.
172
00:15:55,620 --> 00:15:57,620
When do I ever get into trouble?
173
00:15:59,380 --> 00:16:01,380
I'll see you later, Grandpa.
174
00:16:10,060 --> 00:16:12,900
I'm just saying, you know, he's
not the man you think he is.
175
00:16:12,980 --> 00:16:14,820
Drug importer. People trafficker.
176
00:16:14,900 --> 00:16:16,860
Money launderer.
177
00:16:16,940 --> 00:16:18,940
Is that about right, yeah?
178
00:16:19,020 --> 00:16:21,980
- Well, I mean...
- He's got to you, man.
179
00:16:24,020 --> 00:16:27,060
No way. I'm just saying,
he's got a decent side.
180
00:16:27,140 --> 00:16:30,100
Are you serious? Bro,
you go and tell that
181
00:16:30,180 --> 00:16:32,940
to them crackheads selling
their mothers for rock.
182
00:16:33,540 --> 00:16:35,860
You telling me they've
got a choice, yeah?
183
00:16:39,660 --> 00:16:42,380
Come on, man. You know life
is more complicated than that.
184
00:16:44,540 --> 00:16:47,660
I know him. He doesn't even
want this life any more.
185
00:16:47,740 --> 00:16:51,220
Are you... ? You can't be... I
can't believe I'm hearing this.
186
00:16:51,300 --> 00:16:53,140
Because you're not listening, Ron.
187
00:16:58,300 --> 00:16:59,740
- Oi.
- Hm.
188
00:17:00,341 --> 00:17:03,900
Look at that. The guy in
the car taking her post.
189
00:17:04,300 --> 00:17:06,380
Man on the balcony three doors down.
190
00:17:06,500 --> 00:17:09,460
- You reckon they're the commissioner's guards?
- Hm.
191
00:17:09,940 --> 00:17:14,020
All right. Listen.
We go in smooth, yeah?
192
00:17:14,100 --> 00:17:16,780
- Mm-hm.
- Go round the back. Wait for our moment.
193
00:17:16,860 --> 00:17:20,060
- Mm-hm.
- Find the commissioner, ask if he can help us.
194
00:17:20,140 --> 00:17:22,180
No madness.
195
00:17:23,340 --> 00:17:25,700
Fine.
196
00:17:27,140 --> 00:17:31,820
- Come on, come on, come on!
- Oi, oi, oi, oi!
197
00:17:36,420 --> 00:17:39,460
- Bruv, didn't I say smooth?
- Worked though, didn't it?
198
00:17:55,260 --> 00:17:57,260
This way.
199
00:17:57,340 --> 00:17:59,540
- All right.
- Go on, then.
200
00:18:04,780 --> 00:18:07,620
This is punishment for
punching them guys earlier.
201
00:18:07,700 --> 00:18:10,060
I told you smooth, didn't
I? Go on. I got you.
202
00:18:14,830 --> 00:18:17,190
- You all right there?
- Yeah, I'm good, man.
203
00:18:17,270 --> 00:18:19,230
Oh! My balls!
204
00:18:20,550 --> 00:18:23,590
- Come on.
- How many doughnuts have you eaten?
205
00:18:23,670 --> 00:18:26,150
Pull me up! Come on.
Give me a hand up, then.
206
00:18:29,230 --> 00:18:31,950
Too loud.
207
00:18:33,830 --> 00:18:35,830
- We good?
- Yeah.
208
00:18:36,430 --> 00:18:38,430
Doesn't look like anyone's home.
209
00:18:38,510 --> 00:18:41,230
- So why are the guards outside, then?
- Good point.
210
00:18:46,550 --> 00:18:48,550
- You know this is ridiculous, right?
- What?
211
00:18:48,630 --> 00:18:52,230
We're police officers breaking
into a police officer's...
212
00:18:52,310 --> 00:18:54,510
Yeah, I know. It's a madness.
213
00:19:04,710 --> 00:19:06,710
- Ta-da!
- Well done.
214
00:19:41,070 --> 00:19:43,910
ID.
215
00:19:45,350 --> 00:19:46,550
We're not Markides.
216
00:19:46,910 --> 00:19:49,870
We're British police. ID.
217
00:19:59,430 --> 00:20:02,670
- It's fake. You won't find anything.
- We work for the NCA.
218
00:20:03,470 --> 00:20:05,470
National Crime Agency.
219
00:20:07,030 --> 00:20:09,870
- One move, and I'll kill you both.
- I don't doubt it.
220
00:20:10,790 --> 00:20:13,550
Like I said, you won't find anything.
221
00:20:16,910 --> 00:20:19,190
- Could've used a better picture.
- Bruv, not now.
222
00:20:20,510 --> 00:20:22,670
Look, I can access our ID.
223
00:20:22,750 --> 00:20:26,070
I just need to log in to the secure
NCA web port. Is that all right?
224
00:20:26,150 --> 00:20:28,430
It'd be a lot less
messy than killing us.
225
00:20:44,030 --> 00:20:46,030
There you go.
226
00:20:49,470 --> 00:20:51,510
Call our boss to check, if you like.
227
00:20:54,150 --> 00:20:55,910
Since we've been undercover,
228
00:20:55,990 --> 00:20:58,350
we've done more than
Europol done in years.
229
00:20:58,430 --> 00:21:01,282
We've worked this from London
to Amsterdam, and now here.
230
00:21:02,350 --> 00:21:05,990
- What?
- Certainly had me convinced.
231
00:21:05,991 --> 00:21:07,350
I'm taking that as a compliment.
232
00:21:07,590 --> 00:21:09,590
- You should.
- Hm.
233
00:21:12,060 --> 00:21:14,280
So you've heard of Tanis Sioftanos?
234
00:21:14,400 --> 00:21:16,140
- Who is he?
- Markides' accountant.
235
00:21:16,220 --> 00:21:18,380
Worked with them in
England, then retired here.
236
00:21:18,460 --> 00:21:20,020
He was with them for 20 years.
237
00:21:20,100 --> 00:21:22,740
If we find him and get him
to talk, we can flip him.
238
00:21:23,140 --> 00:21:25,980
- So? Where is he?
- Somewhere on the island.
239
00:21:26,060 --> 00:21:28,740
Lives in a place called... Engolina.
240
00:21:28,820 --> 00:21:30,580
- Engomi?
- Yeah.
241
00:21:30,660 --> 00:21:33,660
- That's it? No address?
- We were hoping you could help us.
242
00:22:00,500 --> 00:22:02,500
Thought you were coming to kill me.
243
00:22:02,580 --> 00:22:06,140
Not us. But the Markides will.
244
00:22:09,700 --> 00:22:11,460
Trust no-one.
245
00:22:11,780 --> 00:22:15,700
So, then. Let's do it. Tanis Sioftanos.
246
00:22:17,220 --> 00:22:19,220
Help us find him.
247
00:22:30,600 --> 00:22:32,600
Hello, sir.
248
00:22:45,000 --> 00:22:46,440
Munroe, what have you got?
249
00:22:46,520 --> 00:22:47,680
Erm, Ma'am?
250
00:22:47,760 --> 00:22:51,600
Looks like Elena's heading into
the Sandrine private members' club.
251
00:22:51,680 --> 00:22:54,280
Oh, shit. Hang on a second.
252
00:22:54,920 --> 00:22:58,080
Scooch, can you check where Bishop
first made contact with Mikey?
253
00:22:58,160 --> 00:23:00,160
Sandrine private members' club.
254
00:23:00,760 --> 00:23:03,080
She might be looking
into his membership.
255
00:23:03,160 --> 00:23:06,240
Get over there and lift her now.
Make sure she doesn't get on to him.
256
00:23:07,080 --> 00:23:09,000
- Have either of you got headache pills?
- Me.
257
00:23:09,640 --> 00:23:12,680
- There. I need them, working with you lot.
- Crush them.
258
00:23:23,320 --> 00:23:26,440
Excuse me, miss. Quick word.
Don't want to cause a scene.
259
00:23:27,440 --> 00:23:29,510
- Sure.
- We're following up on a report
260
00:23:29,511 --> 00:23:31,080
that you were seen leaving M&S
261
00:23:31,160 --> 00:23:34,025
- with some unpaid items in your bag.
- M&S?
262
00:23:34,026 --> 00:23:35,600
- Mm-hm.
- Are you serious?
263
00:23:36,160 --> 00:23:38,440
So you won't mind us
taking a quick look, then?
264
00:23:38,760 --> 00:23:40,760
Rock your world.
265
00:23:43,800 --> 00:23:45,080
Oh, this is not good.
266
00:23:45,880 --> 00:23:48,640
- Are you fucking kidding me?
- I think you should come with us.
267
00:23:59,640 --> 00:24:03,600
I want Elena kept in until I
know that she's not onto Bishop.
268
00:24:03,680 --> 00:24:07,040
There's one thing I can tell you
about her. She's a slippery f...
269
00:24:07,120 --> 00:24:08,440
Roger that.
270
00:24:42,160 --> 00:24:44,840
Meet my cousins Petros,
Yannis, Giorgios, Stafylos.
271
00:24:44,920 --> 00:24:46,200
Yes, yes, yes, yes.
272
00:24:46,280 --> 00:24:49,200
I don't know your names.
273
00:24:49,280 --> 00:24:51,240
Where you going? Do a line.
274
00:24:54,960 --> 00:24:56,960
Whoo!
275
00:25:03,320 --> 00:25:05,320
Turn that music down, Petros.
276
00:25:05,400 --> 00:25:08,240
Oi, you lot!
277
00:25:09,000 --> 00:25:12,200
Shut up. I just want to say a few words.
278
00:25:12,280 --> 00:25:14,240
In English.
279
00:25:17,200 --> 00:25:21,000
I, personally, I want to say,
it's good to be home, man.
280
00:25:23,960 --> 00:25:27,520
I love London. I do. But
I love it here more, guys.
281
00:25:31,080 --> 00:25:32,920
I look around here and I see my boys.
282
00:25:33,000 --> 00:25:36,600
I see the future of the Markides family,
283
00:25:36,680 --> 00:25:42,360
and I'm telling you now,
we have to stick together.
284
00:25:42,440 --> 00:25:44,480
There are people that
want to see us gone.
285
00:25:45,000 --> 00:25:46,760
People that want to destroy us.
286
00:25:46,840 --> 00:25:49,280
I'm telling you, that's not
happening. Not on my watch.
287
00:25:52,400 --> 00:25:53,960
Which happens to be a Patek.
288
00:25:56,200 --> 00:25:59,440
Look. It's our responsibility
to deal with our problems.
289
00:26:00,480 --> 00:26:02,520
Nobody's going to do that for us.
290
00:26:02,600 --> 00:26:04,600
Our fights are our fights now.
291
00:26:05,640 --> 00:26:08,520
Our elders have grown
soft for a good living.
292
00:26:09,040 --> 00:26:10,480
And they've given up.
293
00:26:14,320 --> 00:26:15,920
This is our time.
294
00:26:22,040 --> 00:26:25,000
You know, my father, rest in
peace, know what he used to say?
295
00:26:25,080 --> 00:26:26,560
Respect your elders, young man.
296
00:26:26,640 --> 00:26:30,280
But unfortunately, not everyone in
this family deserves that respect.
297
00:26:31,440 --> 00:26:33,680
Some of us have come
to the end of the road.
298
00:26:36,040 --> 00:26:37,520
We own the future.
299
00:26:41,400 --> 00:26:43,400
We own the future!
300
00:26:46,080 --> 00:26:48,240
Yeah. Music on, baby!
301
00:26:58,840 --> 00:27:00,440
Police!
302
00:27:08,480 --> 00:27:10,560
Whoa, whoa, whoa! What are you doing?
303
00:27:14,320 --> 00:27:16,960
I told you, no guns or drugs.
304
00:27:17,040 --> 00:27:19,200
And to keep your dog
on a leash. Cuff him!
305
00:27:22,480 --> 00:27:25,200
Take the help, as well.
306
00:27:26,760 --> 00:27:29,400
- Turn around.
- Get your hands off me!
307
00:27:29,480 --> 00:27:31,520
Oh, yeah. You, yeah?
308
00:27:31,600 --> 00:27:33,320
Get off me! Don't push me.
309
00:27:33,400 --> 00:27:36,960
- Fuck you lot, man.
- You just relax.
310
00:27:37,040 --> 00:27:39,520
Don't sweat it, boys.
We'll be out by sunrise.
311
00:27:41,200 --> 00:27:44,320
Go on. Now. Move it.
312
00:27:47,360 --> 00:27:50,040
- Into the van.
- Yeah, all right. I'll do it myself.
313
00:27:50,120 --> 00:27:51,440
Stop touching my ass, man.
314
00:28:12,760 --> 00:28:14,760
I've got an address for Sioftanos.
315
00:28:14,840 --> 00:28:18,240
We've got a couple of hours
before anyone notices you're gone.
316
00:28:18,320 --> 00:28:20,640
- You know we staged this to buy more time?
- Yeah.
317
00:28:20,720 --> 00:28:23,200
- I won't lie. I enjoyed it. Let's go.
- All right.
318
00:28:37,600 --> 00:28:40,800
That one with the lights
on. Find a way round back.
319
00:28:40,880 --> 00:28:42,480
Best to surprise him.
320
00:28:42,481 --> 00:28:44,040
What? You don't think he'll be happy
321
00:28:44,120 --> 00:28:46,320
to see a couple of brothers
at this time of night?
322
00:28:46,400 --> 00:28:49,200
You're brothers? I thought
you were just partners.
323
00:29:09,360 --> 00:29:11,480
What the... ?
324
00:29:12,240 --> 00:29:14,560
It's water.
325
00:29:14,840 --> 00:29:16,400
Hey. There's a door here.
326
00:29:39,400 --> 00:29:40,520
Yo!
327
00:29:40,840 --> 00:29:42,630
- What?
- The noise, bruv.
328
00:29:43,031 --> 00:29:45,040
What am I supposed to do?
329
00:29:59,360 --> 00:30:01,360
What's this?
330
00:30:06,440 --> 00:30:08,440
I'm gonna get some pictures.
331
00:30:09,880 --> 00:30:11,320
What do you think it all means?
332
00:30:11,400 --> 00:30:13,560
Carefully hidden in accounting details
333
00:30:13,640 --> 00:30:15,680
dating back to the 1980s.
334
00:30:15,760 --> 00:30:17,720
- Yeah?
- No.
335
00:30:18,520 --> 00:30:21,200
It's in Greek. How the
hell am I supposed to know?
336
00:30:21,560 --> 00:30:25,000
- Why you got to be sarcastic for?
- Why you got to be so dumb?
337
00:30:25,080 --> 00:30:28,520
Just say, 'I don't know what it
is.' Your attitude that you...
338
00:30:29,520 --> 00:30:31,520
Come on.
339
00:30:39,480 --> 00:30:41,480
- Yeah?
- Yeah.
340
00:31:04,040 --> 00:31:05,480
English.
341
00:31:06,440 --> 00:31:08,880
Long way to come for a burglary.
342
00:31:10,000 --> 00:31:11,640
You must know something I don't.
343
00:31:11,720 --> 00:31:14,080
Actually, we were hoping
you knew something we don't.
344
00:31:14,600 --> 00:31:17,560
- Now I'm confused.
- Don't be confused.
345
00:31:18,160 --> 00:31:19,880
We're police.
346
00:31:25,120 --> 00:31:28,480
You could have knocked.
I would have let you in.
347
00:31:30,400 --> 00:31:32,440
- What is it you want?
- Markides.
348
00:31:34,200 --> 00:31:35,200
Who?
349
00:31:45,240 --> 00:31:47,520
- What about them?
- You tell us.
350
00:31:55,240 --> 00:31:58,160
Can't tell you, unfortunately.
351
00:32:04,680 --> 00:32:06,000
Then we have a problem.
352
00:32:06,840 --> 00:32:09,680
You must have a really
bad memory, old man.
353
00:32:09,760 --> 00:32:11,880
You've been working with
them for over 20 years.
354
00:32:13,480 --> 00:32:15,480
You still can't help us?
355
00:32:20,760 --> 00:32:23,960
This is how this is gonna run.
You are gonna start talking.
356
00:32:24,040 --> 00:32:25,600
Or we're gonna take you in.
357
00:32:25,680 --> 00:32:28,440
And then we'll tell the Markides
you turned informer on them.
358
00:32:28,520 --> 00:32:31,400
We'll give you bail. Let you
out and see how you get on.
359
00:32:31,480 --> 00:32:33,440
Fun times, man.
360
00:32:37,840 --> 00:32:40,160
Damned if I do, damned if I don't.
361
00:32:42,520 --> 00:32:44,960
Yeah. That's pretty much the situation.
362
00:32:49,520 --> 00:32:54,280
- You'd offer me witness protection?
- Listen. I promise you,
363
00:32:54,360 --> 00:32:57,360
once we finish with the
Markides, you won't need it.
364
00:32:57,440 --> 00:32:59,400
We'll guarantee your safety, yeah.
365
00:33:08,000 --> 00:33:10,960
Yeah.
366
00:33:20,640 --> 00:33:22,640
Do you mind if I go to the bathroom?
367
00:33:23,400 --> 00:33:26,200
At my age, you don't get to say when...
368
00:33:28,200 --> 00:33:29,440
Go on.
369
00:33:58,160 --> 00:34:01,000
- Razor.
- Shit! No!
370
00:34:01,080 --> 00:34:03,520
No! No!
371
00:34:03,600 --> 00:34:05,640
What are you doing? Give
me some of them towels.
372
00:34:05,720 --> 00:34:07,760
- Here, here, here. Stem it.
- Shit.
373
00:34:09,240 --> 00:34:11,400
What you doing, man?
We would've helped you.
374
00:34:12,000 --> 00:34:14,200
We would've looked after you.
375
00:34:19,440 --> 00:34:21,440
Fuck!
376
00:34:21,920 --> 00:34:23,400
We need to leave. Now.
377
00:34:38,200 --> 00:34:40,200
Damn the Markides!
378
00:34:49,280 --> 00:34:51,280
Stefan, just give me 12 hours.
379
00:34:54,480 --> 00:34:56,720
I know I can get Alex
to agree to your deal.
380
00:35:01,760 --> 00:35:03,760
Give me until tomorrow.
381
00:35:29,720 --> 00:35:33,240
See you later, wankers. Told
you we'd be out by sunrise.
382
00:35:55,480 --> 00:35:57,480
How was it?
383
00:35:58,840 --> 00:36:00,200
I've been in worse places.
384
00:36:00,280 --> 00:36:02,920
You told me you've never been to prison.
385
00:36:03,000 --> 00:36:05,520
I didn't say 'prison'.
I said 'worse places'.
386
00:36:07,400 --> 00:36:09,400
Tell me, Andre.
387
00:36:16,680 --> 00:36:19,480
You know you could never look
over your shoulder again, right?
388
00:36:23,360 --> 00:36:24,920
You just have to do the deal.
389
00:36:28,200 --> 00:36:30,480
You look at all of... You
know I didn't even know
390
00:36:30,560 --> 00:36:33,040
that olives grew on
trees until I got here?
391
00:36:33,120 --> 00:36:35,080
I mean, this is paradise.
392
00:36:39,360 --> 00:36:41,200
Would you enjoy it with me?
393
00:36:41,720 --> 00:36:43,280
Would I what?
394
00:36:44,800 --> 00:36:48,960
If I make a deal, and
enjoy my life in peace,
395
00:36:50,080 --> 00:36:52,080
would you stick around?
396
00:36:52,640 --> 00:36:54,160
And do what?
397
00:36:54,640 --> 00:36:58,120
What do you mean, 'do
what'? You. Me. Us.
398
00:36:58,360 --> 00:36:59,680
This.
399
00:36:59,760 --> 00:37:00,840
Anna.
400
00:37:01,360 --> 00:37:03,400
Yeah, I know all about you and Anna.
401
00:37:04,560 --> 00:37:06,560
Do I have to spell it out for you?
402
00:37:06,640 --> 00:37:08,600
I like having you around, Andre.
403
00:37:13,080 --> 00:37:15,240
I'm getting on.
404
00:37:15,320 --> 00:37:18,960
I don't meet people I like very often.
405
00:37:19,040 --> 00:37:22,520
I certainly don't meet people
who risk their liberty for me.
406
00:37:23,840 --> 00:37:27,000
Of course I want you around.
Why the hell wouldn't I?
407
00:37:35,040 --> 00:37:37,920
Anyway, there it is.
408
00:37:46,760 --> 00:37:49,320
- So.
- So?
409
00:37:51,400 --> 00:37:53,640
Find the police chief
and bring him to me.
410
00:38:07,480 --> 00:38:11,200
- Bruv, support your fellow teammates.
- Mate, I've got one life left.
411
00:38:11,280 --> 00:38:12,680
Come on, come on.
412
00:38:12,760 --> 00:38:15,800
Yo. What's up? Your uncle
wants to see the police chief.
413
00:38:16,240 --> 00:38:17,640
Think he's gonna do a deal.
414
00:38:40,520 --> 00:38:42,520
Wait here, boys.
415
00:38:59,920 --> 00:39:03,520
My uncle wants to sit down with you.
416
00:39:03,600 --> 00:39:05,560
And if I say no?
417
00:39:08,280 --> 00:39:10,280
Want to make a deal or not?
418
00:39:15,920 --> 00:39:18,520
- Whoa, whoa, whoa.
- Hey, don't rough him up, man.
419
00:39:18,600 --> 00:39:20,560
Oi, look. He's not resisting.
420
00:39:25,440 --> 00:39:27,960
If it was up to me, I'd
put a bullet through you.
421
00:39:36,040 --> 00:39:38,600
Stefan, thanks for coming.
422
00:39:38,680 --> 00:39:42,280
Truth is, I didn't have much choice.
But if you are prepared to talk
423
00:39:42,360 --> 00:39:45,720
and make a deal for the sake of
our country, then... thank you.
424
00:39:47,480 --> 00:39:50,840
Well, I'm sorry about that.
And I'm sorry about this.
425
00:40:10,320 --> 00:40:12,320
I own the future.
426
00:40:15,000 --> 00:40:18,720
Andre. Andre.
427
00:40:19,400 --> 00:40:21,400
Take care of this.
428
00:40:31,520 --> 00:40:33,520
That's what I'm talking about.
429
00:41:19,680 --> 00:41:21,760
The important thing is she's bailed.
430
00:41:22,160 --> 00:41:24,560
I don't see any need
to take this any further
431
00:41:24,640 --> 00:41:26,600
if my client doesn't.
432
00:41:27,400 --> 00:41:30,560
Thank God for that.
433
00:41:30,640 --> 00:41:34,400
We're looking at straight discharge
without further questioning.
434
00:41:34,480 --> 00:41:37,320
I presume you've been
treated well enough.
435
00:41:51,920 --> 00:41:54,120
I need my phone. Now.
436
00:42:50,000 --> 00:42:52,400
- Where are we?
- I'm pretty sure this isn't City Airport.
437
00:42:52,480 --> 00:42:55,280
- What's going on?
- Business. Nothing to worry about.
438
00:43:03,160 --> 00:43:05,220
So you reckon that's it, then?
439
00:43:05,300 --> 00:43:08,280
Once they connect this to
Stefan's murder, Alex is done.
440
00:43:09,000 --> 00:43:14,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
441
00:43:15,305 --> 00:44:15,573
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
33834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.