Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,034 --> 00:00:19,812
(Episode 55)
2
00:00:19,836 --> 00:00:23,906
She's only 33, but I think working
in the marketplace...
3
00:00:24,531 --> 00:00:26,452
made her very sly.
4
00:00:26,476 --> 00:00:28,711
She's so young if she's 33.
5
00:00:29,312 --> 00:00:33,626
Anyway, divorce is an issue
but Ms. Gong is the biggest problem.
6
00:00:33,650 --> 00:00:34,951
Ms. Gong?
7
00:00:36,185 --> 00:00:38,421
Is her last name Gong?
8
00:00:38,446 --> 00:00:40,256
Yes, it's Gong Gye Ok.
9
00:00:42,458 --> 00:00:43,593
What is it?
10
00:00:44,160 --> 00:00:46,529
She's 33 and her name
is Gong Gye Ok?
11
00:00:50,757 --> 00:00:52,268
Are you okay?
12
00:00:52,302 --> 00:00:54,737
I suddenly have a headache.
13
00:00:55,338 --> 00:00:57,206
I'll call you.
14
00:00:57,312 --> 00:00:58,312
Hey...
15
00:01:00,276 --> 00:01:01,744
What's wrong with her?
16
00:01:02,296 --> 00:01:03,330
Gosh.
17
00:01:04,280 --> 00:01:06,280
I have to have lunch alone.
18
00:01:18,895 --> 00:01:21,431
No way. Did Gye Ok really?
19
00:01:23,766 --> 00:01:25,144
Excuse me.
20
00:01:25,168 --> 00:01:26,235
Yes?
21
00:01:26,986 --> 00:01:28,771
Gye Ok?
22
00:01:30,573 --> 00:01:31,850
So Young.
23
00:01:31,874 --> 00:01:34,210
What happened?
Why are you working here?
24
00:01:35,011 --> 00:01:36,789
I'm not working.
25
00:01:36,813 --> 00:01:39,048
I'm just working for the day
because they're busy.
26
00:01:39,449 --> 00:01:41,660
Now I get it.
27
00:01:41,684 --> 00:01:43,762
This is why she wanted to cut ties
with us.
28
00:01:43,786 --> 00:01:45,288
I will get her for this.
29
00:01:53,563 --> 00:01:55,031
I don't see any money.
30
00:01:55,698 --> 00:01:58,010
I keep seeing flower palanquin.
31
00:01:58,034 --> 00:02:01,170
My father-in-law is a bit old,
32
00:02:03,373 --> 00:02:05,250
but he married a young woman.
33
00:02:05,274 --> 00:02:06,709
Oh, my gosh.
34
00:02:07,210 --> 00:02:09,612
Your father-in-law must be wealthy.
35
00:02:10,346 --> 00:02:13,116
Yes. He's quite loaded.
36
00:02:16,219 --> 00:02:18,630
I mean, she practically won
the lotto.
37
00:02:18,654 --> 00:02:21,057
Why would she serve noodles
like an idiot?
38
00:02:22,091 --> 00:02:24,660
That naive wench.
39
00:02:44,614 --> 00:02:45,624
(I'm washing the dishes today
as well.)
40
00:02:45,648 --> 00:02:46,592
("Kitchen Playlist")
41
00:02:46,616 --> 00:02:47,493
(Beaming part-timer)
42
00:02:47,517 --> 00:02:48,461
(Boo Han Ra checked into
Jeong Mi Hee's Meat Restaurant.)
43
00:02:48,485 --> 00:02:50,805
(Welcome. You've never seen
a part-timer like this, right?)
44
00:03:02,670 --> 00:03:03,670
Good.
45
00:03:10,473 --> 00:03:12,675
Hey, isn't the meat ready?
46
00:03:15,646 --> 00:03:16,646
Coming!
47
00:03:18,903 --> 00:03:20,012
He's coming now.
48
00:03:21,617 --> 00:03:23,853
Hey, look at his profile.
He's so good-looking.
49
00:03:24,220 --> 00:03:26,797
He looks better than the photo.
50
00:03:29,513 --> 00:03:32,771
I came here
after seeing your social media.
51
00:03:32,795 --> 00:03:35,965
You look like an idol.
Are you aspiring to become one?
52
00:03:37,066 --> 00:03:38,510
Please enjoy.
53
00:03:38,534 --> 00:03:39,969
- Okay.
- Sure.
54
00:03:42,105 --> 00:03:45,641
Ms. Jeong, did you see that?
Those customers are here to see me.
55
00:03:46,342 --> 00:03:47,820
How did you do that?
56
00:03:47,844 --> 00:03:51,356
Well, I tagged our restaurant
on my social media...
57
00:03:51,380 --> 00:03:53,459
to promote it.
58
00:03:53,483 --> 00:03:55,618
Why would you flirt with anyone?
You look easy.
59
00:03:56,653 --> 00:03:57,663
What do you mean flirt?
60
00:03:57,687 --> 00:03:59,822
This is called marketing.
61
00:04:00,456 --> 00:04:02,558
Don't you know
what an influencer is?
62
00:04:04,127 --> 00:04:06,127
So that's why they recognize you.
63
00:04:07,029 --> 00:04:10,034
If you give me five percent
of sales per table,
64
00:04:10,059 --> 00:04:12,478
then I'll promote the restaurant
even more.
65
00:04:12,502 --> 00:04:15,538
- Five percent?
- Ms. Jeong, don't do that.
66
00:04:16,085 --> 00:04:18,554
Why? The more customers the merrier.
67
00:04:19,041 --> 00:04:21,444
We hired you as a kitchen assistant,
not a model.
68
00:04:22,200 --> 00:04:23,200
Come here.
69
00:04:31,287 --> 00:04:33,489
Should I change the signboard
to him?
70
00:04:33,779 --> 00:04:35,158
What's wrong with you?
71
00:04:35,658 --> 00:04:38,594
From now on, learn how to butcher
the meat next to me.
72
00:04:39,370 --> 00:04:41,030
You're forbidden to be in the hall.
73
00:04:41,430 --> 00:04:43,308
Forget it. You're going
to kiss me again, aren't you?
74
00:04:43,332 --> 00:04:45,535
I'm going to report you
for a repeated crime.
75
00:04:46,156 --> 00:04:47,980
I won't touch you.
76
00:04:48,004 --> 00:04:50,482
But I can't allow
other people's hands on you either.
77
00:04:50,506 --> 00:04:51,506
What?
78
00:04:53,476 --> 00:04:55,087
Hurry up and hold the knife.
79
00:04:55,111 --> 00:04:57,313
You were interested in it.
Let me guide you.
80
00:05:03,799 --> 00:05:05,755
Here. Remove the fat first.
81
00:05:16,265 --> 00:05:18,710
I won't do it. I'm not interested.
82
00:05:18,734 --> 00:05:20,444
Hurry up and try.
83
00:05:20,469 --> 00:05:22,805
You'd need to pay thousands
of dollars to learn this.
84
00:05:26,985 --> 00:05:28,928
There isn't anyone...
85
00:05:28,953 --> 00:05:31,705
who cut off their fingers
while cutting meat, is there?
86
00:05:32,618 --> 00:05:34,578
Why won't there be any?
There are loads of people.
87
00:05:35,719 --> 00:05:36,818
I won't do it.
88
00:05:38,187 --> 00:05:40,456
Why did you play hard to get
when I'd need to do this?
89
00:05:42,225 --> 00:05:44,937
Hey. You came on to me this time,
all right?
90
00:05:44,961 --> 00:05:46,429
When did I come on to you?
91
00:05:59,475 --> 00:06:01,386
Now, try it yourself.
92
00:06:01,410 --> 00:06:04,780
If you hack it to pieces,
I'll buy it, so don't worry.
93
00:06:28,337 --> 00:06:29,939
Why are you so down today?
94
00:06:31,040 --> 00:06:34,586
I'm just thinking about
what's the meaning of life.
95
00:06:34,610 --> 00:06:37,313
You sound like you're in puberty.
96
00:06:38,114 --> 00:06:41,515
Why? Is your mom totally
against you quitting school?
97
00:06:42,640 --> 00:06:45,530
Mom says she'll do an exorcism.
98
00:06:45,554 --> 00:06:46,499
Exorcism?
99
00:06:46,523 --> 00:06:49,659
You mean that exorcism
where you beat a drum and stuff?
100
00:06:50,459 --> 00:06:52,762
Yes, so I'd become successful.
101
00:06:53,229 --> 00:06:57,233
I didn't know some people still
believe such superstition.
102
00:06:58,199 --> 00:06:59,235
What are you going to do?
103
00:06:59,835 --> 00:07:01,304
You won't be able to quit school.
104
00:07:02,138 --> 00:07:04,916
Hey, do you know what's worse?
105
00:07:04,940 --> 00:07:06,475
What is it now?
106
00:07:07,276 --> 00:07:10,212
She wants to find my dad
by doing the exorcism.
107
00:07:14,897 --> 00:07:16,652
This is a comedy.
108
00:07:18,354 --> 00:07:21,257
Aren't you curious about your dad?
109
00:07:23,312 --> 00:07:24,312
No.
110
00:07:27,341 --> 00:07:28,341
But...
111
00:07:29,565 --> 00:07:31,200
I'd like to ask him why he left.
112
00:07:31,967 --> 00:07:33,567
Has he done his deed
as long as I'm born?
113
00:07:40,209 --> 00:07:41,209
What about you?
114
00:07:41,744 --> 00:07:43,179
Don't you miss your mom?
115
00:07:44,146 --> 00:07:46,750
Have you never seen her?
116
00:07:47,396 --> 00:07:48,551
Only through the photo.
117
00:07:49,852 --> 00:07:51,292
And it was a photo of her at my age.
118
00:07:52,655 --> 00:07:54,557
I won't be able
to recognize her now.
119
00:07:55,291 --> 00:07:57,291
Then she was your dad's...
120
00:07:57,827 --> 00:07:58,994
They were friends.
121
00:08:04,734 --> 00:08:07,346
Have you tried the workbook
I gave you last time?
122
00:08:07,370 --> 00:08:08,370
Pardon?
123
00:08:08,979 --> 00:08:11,107
Not yet.
124
00:08:11,540 --> 00:08:13,042
Tell me when you finish doing it.
125
00:08:13,609 --> 00:08:15,111
I'll give you the next one.
126
00:08:16,178 --> 00:08:19,057
Why are you being nice?
You're scaring me.
127
00:08:19,081 --> 00:08:21,293
I kind of have
multiple personalities.
128
00:08:21,317 --> 00:08:22,885
Oh, I agree.
129
00:08:23,386 --> 00:08:26,598
By the way,
about that guy from last time.
130
00:08:26,622 --> 00:08:28,867
- Is he your boyfriend?
- What do you mean?
131
00:08:28,891 --> 00:08:30,726
He's my loser uncle.
132
00:08:31,427 --> 00:08:33,972
Don't say hi if you see him again.
133
00:08:33,996 --> 00:08:37,600
Because they keep asking
you're my boyfriend, Jang Won.
134
00:08:38,801 --> 00:08:41,370
Anyway, I'm off.
135
00:08:55,151 --> 00:08:57,151
She's just been acting tough.
136
00:09:00,055 --> 00:09:03,325
But did she just call me Jang Won?
137
00:09:05,060 --> 00:09:06,796
That gives me the chills.
138
00:09:15,971 --> 00:09:16,971
It's here.
139
00:09:17,940 --> 00:09:19,675
This is pretty awkward.
140
00:09:20,609 --> 00:09:21,911
Am I overdoing it?
141
00:09:28,635 --> 00:09:30,319
You're home.
142
00:09:31,921 --> 00:09:33,189
How's work?
143
00:09:41,630 --> 00:09:43,065
What is he acting like that?
144
00:09:53,075 --> 00:09:54,515
Should I put it
in front of his room?
145
00:09:55,587 --> 00:09:56,587
No.
146
00:10:01,617 --> 00:10:02,618
What is it?
147
00:10:03,055 --> 00:10:04,055
Where are you?
148
00:10:04,859 --> 00:10:07,799
I'm in front of the house.
I'm not buying coke.
149
00:10:07,823 --> 00:10:08,924
I'm almost home.
150
00:10:09,396 --> 00:10:11,503
I'm not asking you to buy a coke.
Come in quickly.
151
00:10:11,527 --> 00:10:13,295
Hey. Come to my room. Okay?
152
00:10:23,966 --> 00:10:25,374
I'm tired of him.
153
00:10:28,500 --> 00:10:29,812
What is it?
154
00:10:31,220 --> 00:10:33,220
Give this to your grandfather.
155
00:10:33,596 --> 00:10:34,666
What's that?
156
00:10:34,691 --> 00:10:36,196
Just give it to him.
157
00:10:36,597 --> 00:10:38,973
I don't want to. Give it yourself.
158
00:10:40,478 --> 00:10:42,082
Aren't you seeing
your boyfriend today?
159
00:10:42,332 --> 00:10:43,536
Stop it.
160
00:10:44,035 --> 00:10:45,949
You're so childish.
161
00:10:45,974 --> 00:10:48,898
I won't make fun of you,
so run this errand for me.
162
00:10:49,278 --> 00:10:52,168
Don't tell him it's from me...
163
00:10:52,465 --> 00:10:54,317
and say you found it
at the front door. Okay?
164
00:10:54,372 --> 00:10:56,122
Are you Santa Claus or what?
165
00:10:56,739 --> 00:10:57,973
It's nothing weird, is it?
166
00:10:58,136 --> 00:11:01,091
- Take it quickly. Off you go.
- Geez.
167
00:11:05,966 --> 00:11:07,044
It's so embarrassing.
168
00:11:09,361 --> 00:11:12,042
He cleaned the bathroom
when I told him I'll pay him.
169
00:11:12,122 --> 00:11:14,520
He won't miss his part-time job
as a kitchen assistant either.
170
00:11:14,544 --> 00:11:16,681
I think now he got the hang
of making money.
171
00:11:17,809 --> 00:11:19,520
It's only the beginning.
172
00:11:20,447 --> 00:11:21,559
Grandfather.
173
00:11:24,692 --> 00:11:25,692
Welcome.
174
00:11:28,083 --> 00:11:29,083
Here you go.
175
00:11:30,079 --> 00:11:30,963
What's this?
176
00:11:30,988 --> 00:11:33,302
Han Ra told me to give it to you.
177
00:11:33,390 --> 00:11:36,912
He said to tell you I got it
from the front door, not from him.
178
00:11:37,575 --> 00:11:38,647
What is it?
179
00:11:39,004 --> 00:11:40,004
What?
180
00:11:40,270 --> 00:11:41,954
- Why don't you open it?
- Okay.
181
00:11:43,550 --> 00:11:44,550
What would this be?
182
00:11:47,349 --> 00:11:49,892
- It's a hat.
- Oh, my. It's great.
183
00:11:49,950 --> 00:11:52,161
I guess he bought it
for you to wear it.
184
00:11:52,333 --> 00:11:54,426
Well, I have many hats.
185
00:11:55,180 --> 00:11:57,977
He could've brought it himself,
but he asked me.
186
00:11:58,364 --> 00:11:59,750
Why don't you try it on?
187
00:12:00,410 --> 00:12:03,498
Leave it. I'll try it on later.
188
00:12:03,865 --> 00:12:07,044
Why don't you try it on
and see if it fits you well?
189
00:12:07,786 --> 00:12:08,786
Here you go.
190
00:12:09,177 --> 00:12:10,226
My gosh.
191
00:12:13,215 --> 00:12:14,939
My goodness. You look ten...
192
00:12:14,964 --> 00:12:17,110
No. You look 20 years younger.
193
00:12:17,238 --> 00:12:18,238
Am I right?
194
00:12:19,169 --> 00:12:21,790
Grandfather, it looks great on you.
195
00:12:32,329 --> 00:12:34,719
Jin Soon, here you go.
196
00:12:36,220 --> 00:12:38,018
You're home.
197
00:12:38,458 --> 00:12:40,195
Is there good news?
198
00:12:40,966 --> 00:12:42,211
You bet.
199
00:12:42,924 --> 00:12:43,878
What is it?
200
00:12:43,903 --> 00:12:45,281
Fill me in.
201
00:12:46,258 --> 00:12:48,258
Han Ra is a changed man.
202
00:12:48,769 --> 00:12:50,424
What does that mean?
203
00:12:52,306 --> 00:12:55,995
He bought a hat for Mr. Boo to wear.
204
00:12:56,787 --> 00:12:57,832
Han Ra did?
205
00:12:58,237 --> 00:13:02,698
Yes. Then he asked Ga On
to give it to him being shy...
206
00:13:02,739 --> 00:13:04,600
and won't come out of his room.
207
00:13:04,677 --> 00:13:07,303
I guess he's nervous in there.
208
00:13:09,127 --> 00:13:10,447
That's a first.
209
00:13:10,472 --> 00:13:11,974
What are you doing?
210
00:13:13,471 --> 00:13:16,741
What are you giggling
about together?
211
00:13:17,121 --> 00:13:19,458
We were talking about Baek Doo.
212
00:13:20,095 --> 00:13:21,917
We were careful
as someone might overhear us.
213
00:13:21,942 --> 00:13:25,454
Don't you hang around together
when I'm not present.
214
00:13:25,753 --> 00:13:27,313
Talk only when I'm there.
215
00:13:28,467 --> 00:13:29,582
- All right.
- Okay.
216
00:13:48,520 --> 00:13:50,212
This is driving me nuts.
217
00:13:50,476 --> 00:13:52,145
How do I screw her over?
218
00:13:52,864 --> 00:13:54,669
Shall I go there
and ruin everything for her?
219
00:13:58,608 --> 00:13:59,676
I can't do that.
220
00:14:00,074 --> 00:14:02,884
It'll come to nothing
if she gets kicked out.
221
00:14:04,235 --> 00:14:06,363
That wench must've had
a great ambition...
222
00:14:06,388 --> 00:14:08,564
to enter that door
to all the troubles in the world.
223
00:14:11,683 --> 00:14:13,105
- Goodness me.
- You're home.
224
00:14:13,130 --> 00:14:15,786
You're home in a while.
225
00:14:15,833 --> 00:14:17,973
My gosh. I'm tired.
226
00:14:18,145 --> 00:14:20,145
I have a new business plan to make.
227
00:14:20,879 --> 00:14:22,186
A new business?
228
00:14:23,072 --> 00:14:25,666
Mom, do you remember the time
we went to the shaman?
229
00:14:25,691 --> 00:14:27,169
That talk about a flower palanquin.
230
00:14:27,724 --> 00:14:30,586
I do. She mentioned it twice.
231
00:14:31,250 --> 00:14:35,816
Right. Don't you think Gye Ok
got married to a rich man?
232
00:14:35,841 --> 00:14:38,552
You're saying that again.
233
00:14:38,880 --> 00:14:40,996
Gye Ok might've wanted
to cut ties with us,
234
00:14:41,021 --> 00:14:42,785
but she would've called us
if she got married.
235
00:14:42,809 --> 00:14:45,096
Do you think she would marry
in secret like you?
236
00:14:45,488 --> 00:14:48,143
What I had was a small wedding,
not a secret one.
237
00:14:48,168 --> 00:14:52,474
My goodness. Is that why you called
everybody but Gye Ok then?
238
00:14:52,662 --> 00:14:54,972
We only had a meal, not a wedding.
239
00:14:54,997 --> 00:14:57,379
She was too busy to make it.
240
00:14:57,880 --> 00:14:59,754
And what difference
would it have made if she came?
241
00:14:59,778 --> 00:15:01,450
We split apart after a short while.
242
00:15:02,721 --> 00:15:03,792
You're right.
243
00:15:03,817 --> 00:15:06,822
When's the exorcism?
Don't you have to prepare anything?
244
00:15:06,856 --> 00:15:08,991
Exorcism is not the important thing
now.
245
00:15:09,528 --> 00:15:12,861
Don't you remember crying
and whining about it?
246
00:15:12,919 --> 00:15:14,630
What are you on about now?
247
00:15:15,458 --> 00:15:19,295
I thought of a business item that
will be 100 times more effective.
248
00:15:19,320 --> 00:15:21,660
You'll be so surprised.
249
00:15:22,464 --> 00:15:24,464
What is it?
250
00:15:25,027 --> 00:15:28,556
If you cause any more trouble,
I won't care about it.
251
00:15:28,599 --> 00:15:32,648
I'll cut ties with you, not Gye Ok
in that case.
252
00:15:33,887 --> 00:15:36,172
It's good news for the family.
253
00:15:36,434 --> 00:15:39,075
I'll tell you about it
when things become more certain.
254
00:15:49,276 --> 00:15:52,495
Why is ramyeon so tasty?
255
00:15:52,559 --> 00:15:55,309
Yes, don't you wish
we could eat it every day?
256
00:15:55,388 --> 00:15:57,172
Ji Hyun likes jjapaguri.
257
00:15:58,051 --> 00:16:02,511
You guys shouldn't tell Mom
you had ramyeon. Got it?
258
00:16:02,544 --> 00:16:03,746
- Okay!
- Okay!
259
00:16:04,136 --> 00:16:05,979
It's not good to eat it often.
260
00:16:06,004 --> 00:16:09,231
You can have it once in a while
when Mom is not here.
261
00:16:09,262 --> 00:16:10,452
- Got it!
- Got it!
262
00:16:10,925 --> 00:16:13,839
You guys are having a blast,
aren't you?
263
00:16:13,864 --> 00:16:15,229
Here's your kimchi.
264
00:16:15,737 --> 00:16:18,496
Oh, my. It must be Auntie.
265
00:16:19,285 --> 00:16:21,480
I'm coming!
266
00:16:21,723 --> 00:16:24,731
- Oh, my. Your hairstyle changed.
- Yes?
267
00:16:24,755 --> 00:16:26,135
I copied you.
268
00:16:26,239 --> 00:16:29,404
Oh, my. It's hot even though
it's after sunset.
269
00:16:29,964 --> 00:16:32,134
What's all this?
270
00:16:32,159 --> 00:16:33,629
It's snacks for the kids...
271
00:16:33,653 --> 00:16:35,544
and some side dishes
from the restaurant.
272
00:16:35,583 --> 00:16:38,489
It'd be a hassle to cook
in front of the stove in this heat.
273
00:16:38,786 --> 00:16:41,535
- Thank you, Pan Geum.
- Here you are.
274
00:16:42,222 --> 00:16:43,058
Here.
275
00:16:43,083 --> 00:16:45,293
- Hello.
- Hello, children.
276
00:16:45,403 --> 00:16:46,708
Goodness me, my puppies!
277
00:16:46,733 --> 00:16:48,651
- Auntie, your hairstyle...
- Yes?
278
00:16:48,676 --> 00:16:50,950
- Is exactly like our grandmother.
- Is that so?
279
00:16:51,013 --> 00:16:52,793
- Auntie.
- Kids.
280
00:16:53,096 --> 00:16:55,464
Why don't you eat this?
281
00:16:55,489 --> 00:16:58,233
She bought something tasty
for you guys.
282
00:16:58,917 --> 00:17:00,245
- Thank you!
- Thank you!
283
00:17:00,270 --> 00:17:02,471
- All right.
- Let's go.
284
00:17:02,606 --> 00:17:04,817
My goodness.
285
00:17:04,877 --> 00:17:07,614
- Have a seat here.
- Okay.
286
00:17:07,863 --> 00:17:11,396
They seem to grow so quickly.
287
00:17:11,442 --> 00:17:13,248
They are lovely.
288
00:17:13,348 --> 00:17:16,339
Pan Geum, how is Mrs. Yoon doing?
289
00:17:16,913 --> 00:17:18,669
She's a tough one.
290
00:17:18,780 --> 00:17:20,597
She didn't even bat an eye...
291
00:17:20,622 --> 00:17:25,294
and is at the restaurant
as if nothing happened.
292
00:17:26,128 --> 00:17:28,979
She's not showing it
as has a strong pride,
293
00:17:29,004 --> 00:17:30,761
but she must feel terrible inside.
294
00:17:30,988 --> 00:17:34,801
By the way, Ae Ri is warmhearted.
295
00:17:35,145 --> 00:17:37,597
She never heard anything good
from Min Joo,
296
00:17:37,621 --> 00:17:40,108
but she came running
after hearing the news.
297
00:17:40,442 --> 00:17:44,446
Even I feel bad,
so how terrible must she feel?
298
00:17:45,391 --> 00:17:47,751
It's been so many years
since they were part of this family.
299
00:17:48,582 --> 00:17:49,669
You're right.
300
00:17:49,872 --> 00:17:54,026
A family is supposed to console her
and change her mind at these times.
301
00:17:55,051 --> 00:17:58,091
I came over to Geum Gang's house
thanks to you.
302
00:17:58,458 --> 00:18:01,528
- Pan Geum, come visit me often.
- Yes?
303
00:18:01,630 --> 00:18:04,005
Why don't you sleep over
since you're here?
304
00:18:05,148 --> 00:18:07,765
Do you want to have a drink too?
305
00:18:08,168 --> 00:18:09,425
That'll be great.
306
00:18:09,450 --> 00:18:11,240
Ae Ri and Geum Gang
will probably come late.
307
00:18:11,731 --> 00:18:13,629
Let's get it started.
308
00:18:14,700 --> 00:18:17,238
Soju, beer, rice wine.
Which one do you prefer?
309
00:18:17,707 --> 00:18:21,660
Bring whatever you can get
your hands on.
310
00:18:22,823 --> 00:18:24,753
All right. Wait for a moment.
311
00:18:24,778 --> 00:18:25,821
Okay!
312
00:18:27,613 --> 00:18:29,524
My goodness.
313
00:18:37,372 --> 00:18:38,867
Min Joo, are you okay?
314
00:18:39,957 --> 00:18:41,498
You drank too much.
315
00:18:41,942 --> 00:18:43,400
I think so.
316
00:18:43,989 --> 00:18:45,505
It felt like I didn't drink much.
317
00:18:47,817 --> 00:18:50,127
Take a rest. I'll get going.
318
00:18:52,053 --> 00:18:54,862
Have a cup of tea.
319
00:18:57,669 --> 00:18:58,720
Okay.
320
00:18:59,137 --> 00:19:01,371
Can I use your bathroom?
321
00:19:01,722 --> 00:19:03,155
Oh, it's here.
322
00:19:44,028 --> 00:19:45,028
You know, right?
323
00:19:46,679 --> 00:19:49,512
I'm always on your side, Min Joo.
324
00:19:56,118 --> 00:19:57,446
I want to be with you...
325
00:19:58,548 --> 00:20:01,453
whether it's the Buruna Noodles
branch or anywhere else.
326
00:20:03,757 --> 00:20:04,950
Jung Gwon.
327
00:20:16,458 --> 00:20:17,458
Who could it be?
328
00:20:17,684 --> 00:20:19,353
It's not Baek Doo, is it?
329
00:20:19,622 --> 00:20:21,724
Then he wouldn't ring the bell.
330
00:20:21,935 --> 00:20:22,969
Min Joo.
331
00:20:24,637 --> 00:20:26,539
Go to the room.
332
00:20:33,064 --> 00:20:34,356
Min Joo.
333
00:20:34,381 --> 00:20:35,982
You weren't in bed, were you?
334
00:20:36,383 --> 00:20:38,219
What brings you here this late?
335
00:20:38,563 --> 00:20:42,030
We were worried about you
as you didn't even answer our calls.
336
00:20:42,055 --> 00:20:44,757
We thought you'd feel uncomfortable
talking at the restaurant.
337
00:20:45,724 --> 00:20:46,791
Come in.
338
00:20:47,144 --> 00:20:48,144
All right.
339
00:20:48,617 --> 00:20:50,286
Is someone here?
340
00:20:52,816 --> 00:20:55,387
It's Baek Doo's shoes he left.
341
00:20:55,564 --> 00:20:57,933
Were his feet this big?
342
00:20:58,756 --> 00:21:00,143
Did you have dinner?
343
00:21:00,176 --> 00:21:01,200
Of course.
344
00:21:06,236 --> 00:21:07,680
Are you really okay?
345
00:21:07,966 --> 00:21:10,768
You must be really upset.
346
00:21:10,896 --> 00:21:12,285
You look haggard.
347
00:21:13,027 --> 00:21:14,028
Sit down.
348
00:21:14,783 --> 00:21:15,783
Sit down, please.
349
00:21:17,234 --> 00:21:18,541
If he wasn't my brother,
350
00:21:18,566 --> 00:21:21,663
I would have beaten him up so much!
351
00:21:21,988 --> 00:21:24,657
He went too far.
352
00:21:35,976 --> 00:21:38,178
The Buruna Noodles branch.
353
00:21:39,663 --> 00:21:43,003
I don't know if that adds up.
354
00:21:49,032 --> 00:21:50,032
What?
355
00:21:50,658 --> 00:21:52,593
What did you just say?
356
00:21:53,320 --> 00:21:56,462
Buruna Noodles branch?
357
00:21:56,752 --> 00:21:59,322
Yes. I need to live too.
358
00:21:59,658 --> 00:22:01,601
Even so!
359
00:22:01,626 --> 00:22:03,436
You know Dad well. How could you?
360
00:22:03,986 --> 00:22:08,267
He didn't even allow me to do that
when I'm his son!
361
00:22:09,609 --> 00:22:10,610
That's exactly why.
362
00:22:16,127 --> 00:22:19,986
I'm sorry. I think I need to rest
to go to work tomorrow.
363
00:22:24,190 --> 00:22:26,219
Let's go!
364
00:22:30,586 --> 00:22:31,864
Goodbye.
365
00:22:45,949 --> 00:22:47,517
Gosh.
366
00:22:48,405 --> 00:22:50,207
Baek Doo, where are you?
367
00:22:50,587 --> 00:22:51,968
Is Dad okay?
368
00:22:52,246 --> 00:22:53,457
Where are you?
369
00:22:53,860 --> 00:22:56,462
You kept out of touch when you
were worried about Dad?
370
00:22:57,009 --> 00:22:58,344
Where are you? Come quickly.
371
00:22:58,872 --> 00:23:00,214
How is Min Joo?
372
00:23:00,766 --> 00:23:02,446
She's not working at the restaurant,
right?
373
00:23:02,602 --> 00:23:03,693
She is.
374
00:23:05,212 --> 00:23:06,746
Does she still come to work?
375
00:23:08,332 --> 00:23:09,500
It sounds like her.
376
00:23:09,873 --> 00:23:11,022
Come and beg.
377
00:23:11,889 --> 00:23:15,026
Even though you break up,
you have to sort things out.
378
00:23:15,529 --> 00:23:17,700
Can you solve it
by running like that?
379
00:23:18,211 --> 00:23:19,211
Sul Ak.
380
00:23:20,193 --> 00:23:21,995
I'm only telling you this.
381
00:23:22,477 --> 00:23:24,646
Everything is definitely my fault,
382
00:23:26,330 --> 00:23:28,436
but it was hard for me too.
383
00:23:30,978 --> 00:23:32,313
I don't know what to say.
384
00:23:33,044 --> 00:23:34,746
Take care of Dad.
385
00:23:35,750 --> 00:23:37,070
I'll get in touch with you again.
386
00:23:37,474 --> 00:23:38,575
Baek Doo!
387
00:23:40,367 --> 00:23:41,869
Seriously.
388
00:23:50,587 --> 00:23:52,348
I just got a call from Baek Doo.
389
00:23:52,833 --> 00:23:54,635
What did he say? Where is he?
390
00:23:55,157 --> 00:23:56,992
He hung up after asking about Dad.
391
00:23:58,718 --> 00:24:01,671
I'm relieved that he contacted you.
392
00:24:03,073 --> 00:24:06,009
I feel bad for him in a way.
393
00:24:09,229 --> 00:24:10,229
Oh, right.
394
00:24:10,455 --> 00:24:12,724
Dad was suspicious of us.
395
00:24:12,899 --> 00:24:15,034
No. That's impossible.
396
00:24:15,297 --> 00:24:19,138
I said I have someone I like
and he said he wanted to see him.
397
00:24:19,575 --> 00:24:20,575
What?
398
00:24:21,147 --> 00:24:22,515
Is it Mr. Lee?
399
00:24:23,511 --> 00:24:26,148
It came out as he kept asking.
400
00:24:27,648 --> 00:24:30,984
I thought you were kidding,
but you were serious.
401
00:24:33,217 --> 00:24:34,718
Wow, seriously.
402
00:24:36,115 --> 00:24:39,285
No, I'll set up a time if you want.
403
00:24:39,492 --> 00:24:40,960
Shall I call him now?
404
00:24:41,217 --> 00:24:43,720
How about it? I'll say it nicely.
405
00:24:51,820 --> 00:24:55,154
Why does he keep smiling?
He's making my heart throb.
406
00:24:58,696 --> 00:25:01,268
I think I'm going
to have a nightmare tonight.
407
00:25:02,819 --> 00:25:05,091
It was a horror movie for sure.
408
00:25:06,058 --> 00:25:10,223
Min Joo is a lot scarier
than I thought.
409
00:25:10,897 --> 00:25:13,499
She might be a lot worse
than Ms. Gong.
410
00:25:15,192 --> 00:25:17,406
Asking for the branch
of Buruna Noodles means...
411
00:25:17,430 --> 00:25:20,133
that she wants
a tremendous restaurant.
412
00:25:20,598 --> 00:25:24,169
He only got
a small coffee shop for us.
413
00:25:24,569 --> 00:25:27,071
The problem is not the restaurant.
414
00:25:27,268 --> 00:25:28,268
Then what is?
415
00:25:28,565 --> 00:25:31,201
She wants to use Buruna Noodles.
416
00:25:31,701 --> 00:25:33,904
Do you know how expensive
the name value is?
417
00:25:34,636 --> 00:25:36,872
If Dad passes away
after the branch opens,
418
00:25:37,113 --> 00:25:40,364
she can open other branches
arguing that's hers.
419
00:25:43,169 --> 00:25:47,627
Then it's the same as saying
she'll take over Buruna Noodles.
420
00:25:48,838 --> 00:25:50,874
If she puts her mind to it.
421
00:26:00,838 --> 00:26:02,763
You won't stop coughing.
422
00:26:03,723 --> 00:26:07,169
My previous landlord
couldn't stop coughing...
423
00:26:07,193 --> 00:26:09,544
and went to the hospital
to find that he has tuberculosis.
424
00:26:10,298 --> 00:26:12,556
Let's go see a doctor with me.
425
00:26:13,667 --> 00:26:17,371
Can you brew some
balloon flower root with pear?
426
00:26:18,231 --> 00:26:20,135
Don't be stubborn.
427
00:26:20,523 --> 00:26:22,876
At least, go to the health center
in front.
428
00:26:24,983 --> 00:26:26,118
Leave.
429
00:26:41,989 --> 00:26:44,279
He shouldn't be sick.
430
00:26:44,962 --> 00:26:47,845
(Buruna Noodles)
431
00:26:49,055 --> 00:26:51,957
So, this man is Gye Ok's husband?
432
00:26:56,452 --> 00:26:57,870
This old man...
433
00:27:00,284 --> 00:27:01,352
Right.
434
00:27:02,214 --> 00:27:03,402
Thank you.
435
00:27:03,917 --> 00:27:06,981
So I go straight.
436
00:27:07,006 --> 00:27:10,476
Then I go over there
and turn over there?
437
00:27:10,912 --> 00:27:12,372
Yes, that's right.
438
00:27:12,397 --> 00:27:16,368
Thank you for your time, young lady.
439
00:27:16,659 --> 00:27:18,534
Right. Bye.
440
00:27:20,040 --> 00:27:22,542
That is him!
441
00:27:24,141 --> 00:27:26,544
But you were trying
to completely deceive me?
442
00:27:31,090 --> 00:27:35,094
Shall I go say hello
to my brother-in-law?
443
00:27:54,024 --> 00:27:55,863
(Brilliant Heritage)
444
00:27:55,888 --> 00:27:58,991
I should say hello to my in-law's
and stay close.
445
00:27:59,532 --> 00:28:00,836
You came knowing everything, right?
446
00:28:00,860 --> 00:28:02,437
I went to Buruna Noodles today.
447
00:28:02,462 --> 00:28:04,473
Whoever it is,
someone needs to take charge.
448
00:28:04,497 --> 00:28:07,809
Let's prepare so that the restaurant
doesn't cause any problems.
449
00:28:07,833 --> 00:28:08,877
Hurry up.
450
00:28:08,901 --> 00:28:10,512
I want you to get married this year.
451
00:28:10,536 --> 00:28:11,853
Then will you trust me?
452
00:28:11,878 --> 00:28:13,597
- If it's someone I like...
- What?
31389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.