Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,980 --> 00:03:21,499
When Johnny comes marching
home again, hurrah, hurrah!
2
00:03:21,624 --> 00:03:25,850
They'll give him a hearty
welcome then, hurrah, hurrah!
3
00:03:25,975 --> 00:03:28,042
The boys will sing,
the men will shout
4
00:03:28,167 --> 00:03:29,261
(EXHALES)
5
00:03:29,386 --> 00:03:31,175
The girls, they will all turn out
6
00:03:31,300 --> 00:03:35,734
And we'll all feel gay when
Johnny comes marching home!
7
00:03:35,859 --> 00:03:41,024
When Johnny comes marching
home again, hurrah, hurrah!
8
00:03:41,149 --> 00:03:46,314
There'll be a big celebration
then, hurrah, hurrah!
9
00:03:46,439 --> 00:03:49,024
No sign of him yet, Miss Peggy!
10
00:03:51,589 --> 00:03:54,910
There you are, she's so nice and clean
now, you can see yourself right through it.
11
00:03:55,035 --> 00:03:57,799
I don't wanna see myself,
Jackson, I wanna see him.
12
00:03:57,924 --> 00:04:02,915
Oh, don't worry, Miss Peggy, he'll come on
the double when he smells your mom's cookin'!
13
00:04:03,040 --> 00:04:06,986
When Johnny comes marchin'
home again, hurrah, hurrah!
14
00:04:07,111 --> 00:04:10,779
The boys will shout and the
men will cheer hurrah, hurrah!
15
00:04:10,904 --> 00:04:14,433
The boys will shout, the men will sing,
the girl will say what it's all about
16
00:04:14,558 --> 00:04:15,965
And we'll all feel gay when...
17
00:04:16,090 --> 00:04:17,566
Mother, what time is it?
18
00:04:17,691 --> 00:04:19,724
Just five minutes later than
the last time you asked me.
19
00:04:19,849 --> 00:04:21,742
Oh, is Monty ever going to get here?
20
00:04:21,867 --> 00:04:24,214
You've waited two years, it won't
hurt you to wait a few minutes longer.
21
00:04:24,339 --> 00:04:26,963
Mother, you know we'd planned to get
married as soon as he got out of the army.
22
00:04:27,088 --> 00:04:28,355
Would you mind if
we did it right away?
23
00:04:28,480 --> 00:04:30,026
You will have dinner
first, won't you dear?
24
00:04:30,151 --> 00:04:32,636
It's unhealthy to get
married on an empty stomach.
25
00:04:32,761 --> 00:04:34,237
Gosh, I hope he's all right.
26
00:04:34,362 --> 00:04:36,115
Well, he wrote to you, he
was completely whole again.
27
00:04:36,240 --> 00:04:37,786
They wouldn't have
discharged him otherwise.
28
00:04:37,911 --> 00:04:39,352
Oh, did you fix his room?
29
00:04:39,477 --> 00:04:41,997
Mmm-hmm, everything is just as he
left it. -Must be an awful mess.
30
00:04:42,122 --> 00:04:44,374
(HORN HONKING)
31
00:04:48,178 --> 00:04:49,654
Home.
32
00:04:49,779 --> 00:04:51,184
It's Monty, he's here!
33
00:04:51,309 --> 00:04:53,481
Oh, I look a fright!
34
00:04:53,607 --> 00:04:56,788
Well, naturally. You've only changed your
dress three times in the past three minutes!
35
00:04:56,913 --> 00:04:59,052
Say, I wouldn't mind leaving
you a kiss for the tip!
36
00:04:59,177 --> 00:05:01,761
$10, Sergeant, don't get fresh.
37
00:05:02,135 --> 00:05:04,386
Monty!
38
00:05:08,189 --> 00:05:10,441
Oh, Monty, darling!
39
00:05:12,470 --> 00:05:14,154
MAN: Hey.
40
00:05:14,279 --> 00:05:16,383
Remember us? -Oh.
41
00:05:16,508 --> 00:05:18,157
Oh. This is Peggy. -Monty!
42
00:05:18,282 --> 00:05:21,324
Mom! It's good to see you.
43
00:05:21,449 --> 00:05:24,352
Believe it or not, but this
slip of a girl is Peggy's mother.
44
00:05:24,477 --> 00:05:26,474
Oh, mom, Peggy, these are my pals.
45
00:05:26,599 --> 00:05:28,702
Private Nopper Harrison,
and Corporal Hacky Smith.
46
00:05:28,827 --> 00:05:31,486
Hello. -I've been looking
forward to this, Mrs. Gray. Peggy.
47
00:05:31,611 --> 00:05:34,304
Monty's friends are always
welcome. -Likewise, I'm sure.
48
00:05:34,429 --> 00:05:36,428
After that long sea voyage,
you boys must be starved!
49
00:05:36,553 --> 00:05:38,099
But you'll have to take pot luck!
50
00:05:38,224 --> 00:05:40,326
Oh, don't let her kid you, she's the
greatest mess sergeant in the world.
51
00:05:40,451 --> 00:05:41,649
She always cooks
enough for a division.
52
00:05:41,774 --> 00:05:45,693
Monty's always spoiling
me. Come in. Come on in.
53
00:05:45,914 --> 00:05:48,122
Oh boy, does that
smell good. -Sure does.
54
00:05:48,247 --> 00:05:49,723
You glad you came
now? -Home cookin'.
55
00:05:49,848 --> 00:05:51,114
But we should not have come.
56
00:05:51,239 --> 00:05:52,332
We don't wanna make no intrusion.
57
00:05:52,457 --> 00:05:54,386
Intrusion? This is wonderful.
58
00:05:54,511 --> 00:05:56,996
Instead of just one
boy, I've got three!
59
00:05:57,122 --> 00:05:58,840
You know, you're just the
way Monty described you.
60
00:05:58,965 --> 00:06:01,207
Hope you won't hold that against me.
61
00:06:01,332 --> 00:06:03,852
Say, I uh, wonder why Monty kept telling
us that you were short and fat and
62
00:06:03,977 --> 00:06:05,105
Wore horn-rimmed glasses.
63
00:06:05,230 --> 00:06:07,228
For that you sleep on the floor.
64
00:06:07,353 --> 00:06:10,987
Hey, Ma! Mom, is it all right if the boys
share my room until they sorta get settled?
65
00:06:11,113 --> 00:06:14,223
Oh, but they're not going to share
your room. We've got plenty of beds.
66
00:06:14,349 --> 00:06:16,450
My two boarders left, when the
Defense Flight moved to Jersey.
67
00:06:16,576 --> 00:06:18,782
So you see? Everything is all
arranged. -Aw, that's swell.
68
00:06:18,907 --> 00:06:20,000
So come on, just follow me.
69
00:06:20,125 --> 00:06:22,402
Thanks, Mom, I know you
wouldn't let my pals down.
70
00:06:22,527 --> 00:06:24,664
Well! Hello, Mr. Brewster!
71
00:06:24,789 --> 00:06:27,797
Jackson! -I'm certainly glad
to see you all in one piece.
72
00:06:27,922 --> 00:06:30,058
Say, I heard you were in
the Navy. -So did the Japs!
73
00:06:30,183 --> 00:06:32,320
And when they did there was more
harry-carry and throat cuttin'
74
00:06:32,445 --> 00:06:34,965
than at a Harlem red party.
- (BOTH LAUGHING)
75
00:06:35,090 --> 00:06:36,949
South Pacific, eh? -South.
76
00:06:37,075 --> 00:06:38,898
'Course, they loaded me with
lead to make sure I'd sink,
77
00:06:39,023 --> 00:06:40,881
Then they shot the
boat from under me.
78
00:06:41,006 --> 00:06:43,457
I sank four times but, you
can't keep a good man down!
79
00:06:43,582 --> 00:06:46,449
Aw, it's good to see you,
Jackson. -Thanks, Mr. Brewster!
80
00:06:46,574 --> 00:06:49,164
Say, young lady, you know, there's
something different about you.
81
00:06:49,289 --> 00:06:51,541
What?
82
00:06:54,546 --> 00:06:57,239
Mmm-hmm, changed your
lipstick. -(LAUGHS)
83
00:06:57,364 --> 00:06:59,223
There's something
different about you too.
84
00:06:59,348 --> 00:07:01,206
You're parting your
hair on the other side.
85
00:07:01,331 --> 00:07:03,956
Oh, well, that, well, that's
really your fault. -Why?
86
00:07:04,081 --> 00:07:07,331
Well you see in the foxholes I used
to keep your picture in my helmet.
87
00:07:07,456 --> 00:07:09,768
One night I took the helmet
off to kiss you goodnight,
88
00:07:09,893 --> 00:07:12,307
And the sniper's bullet
changed the parting for me.
89
00:07:12,432 --> 00:07:15,440
Oh, darling, I'm so
glad you're out of it.
90
00:07:15,565 --> 00:07:18,189
Oh, gosh, I've got about two years
of conversation to make up for
91
00:07:18,314 --> 00:07:19,999
And I don't know where to begin!
92
00:07:20,125 --> 00:07:23,445
Oh, I uh, I... Found
an old friend of yours.
93
00:07:23,570 --> 00:07:25,254
Betsy! Where'd you find it?
94
00:07:25,379 --> 00:07:28,352
Mother was using it for
door stop. -Fine thing.
95
00:07:28,477 --> 00:07:31,171
You know I saved... -Hadn't
been for your letters I'd have...
96
00:07:31,296 --> 00:07:33,850
I've got a bunch of... -Did
you get the box I sent you?
97
00:07:33,975 --> 00:07:35,660
Okay. Okay, you take it.
98
00:07:35,785 --> 00:07:39,001
Well. I'm still a private secretary.
99
00:07:39,126 --> 00:07:40,985
Oh, I got a five dollar raise!
100
00:07:41,110 --> 00:07:42,795
Oh, a five dollar
raise! Well, that's fine.
101
00:07:42,920 --> 00:07:45,648
Look, I, uh, I don't wanna
sound mercenary, but, uh,
102
00:07:45,773 --> 00:07:47,667
When are we gonna get married?
103
00:07:47,792 --> 00:07:51,447
Well, would right away be too soon?
104
00:07:52,315 --> 00:07:54,593
Let's do it tomorrow.
105
00:07:54,718 --> 00:07:57,502
Mister, you've got a date.
106
00:08:04,602 --> 00:08:06,216
Come on down, boys.
107
00:08:06,341 --> 00:08:09,676
HARRISON: We'll be
right down, Mrs. Gray!
108
00:08:11,040 --> 00:08:13,560
Ahem. Time out for cocktails.
109
00:08:13,685 --> 00:08:15,752
They were too soon!
-HARRISON: Let's go, Hacky.
110
00:08:15,877 --> 00:08:17,179
Will you get a load of this?
111
00:08:17,305 --> 00:08:18,919
(TALKING INDISTINCTLY)
112
00:08:19,044 --> 00:08:21,600
Boy, oh, boy. This suit of
yours feels great, Monty!
113
00:08:21,725 --> 00:08:24,174
Hey what are you moths doing
in my clothes? -Not bad, huh?
114
00:08:24,299 --> 00:08:26,298
Oh, don't worry we left one of
your suits for you. -Oh, thanks.
115
00:08:26,423 --> 00:08:28,733
Well. I never thought I'd
wear civilian clothes again!
116
00:08:28,858 --> 00:08:31,448
You're wearing civilian
clothes, but not well.
117
00:08:31,573 --> 00:08:35,172
Civilian clothes! That's the hard cheese
in the eighth race at Belmont today.
118
00:08:35,297 --> 00:08:37,329
Horse talk, go for
the GG's, Jackson?
119
00:08:37,454 --> 00:08:39,417
Oh, I make a few mental
bets now and then.
120
00:08:39,542 --> 00:08:41,958
You ever beat 'em?
-I'm a bad mental case.
121
00:08:42,084 --> 00:08:43,803
(ALL LAUGHING)
122
00:08:43,928 --> 00:08:47,143
Well, boys, here's to your
homecoming, and to your futures.
123
00:08:47,268 --> 00:08:49,998
Monty, I'll swap
futures with you anytime.
124
00:08:50,123 --> 00:08:52,364
Speaking of futures,
where do we go from here?
125
00:08:52,489 --> 00:08:53,790
I don't know where you're going,
126
00:08:53,916 --> 00:08:56,158
But I'll drive you there if
you can still buy taxis on time.
127
00:08:56,283 --> 00:08:57,550
I'm going back to my hack.
128
00:08:57,675 --> 00:08:59,325
I'm going back to my
job on Wall Street.
129
00:08:59,450 --> 00:09:01,691
Oh, you a broker?
130
00:09:01,816 --> 00:09:03,606
Customer's man, I used to have charge
accounts with all the best nightclubs.
131
00:09:03,731 --> 00:09:05,067
At least, I ate regularly.
132
00:09:05,192 --> 00:09:07,607
Well, Nopper, if you run across
a customer that's an architect
133
00:09:07,732 --> 00:09:09,001
See if he needs a good draftsman.
134
00:09:09,126 --> 00:09:11,377
(PHONE RINGING)
135
00:09:14,728 --> 00:09:17,491
Is there a Mr. Montague
L. Brewster residing here?
136
00:09:17,617 --> 00:09:20,240
May I enquire as to the nature
of your visit with Mr. Brewster?
137
00:09:20,365 --> 00:09:24,869
If I may speak to Mr. Brewster
personally. -I'll take it, Jackson.
138
00:09:24,994 --> 00:09:26,332
You want to see me?
139
00:09:26,457 --> 00:09:28,489
Is your name Montague L.
Brewster? -That's right.
140
00:09:28,614 --> 00:09:31,691
Your mother's maiden name
was Marilyn B. Sedgwick? -Yes.
141
00:09:31,816 --> 00:09:34,998
You were the only son of
Barrett Brewster? -I was and am.
142
00:09:35,123 --> 00:09:39,875
You were born in Pawtucket,
Rhode Island in the year 1914?
143
00:09:40,412 --> 00:09:42,131
I've been drafted again.
144
00:09:42,256 --> 00:09:44,462
No. No, you can't!
145
00:09:44,588 --> 00:09:48,257
He's been honorably discharged for wounds
received in battle. Show him your scar, dear.
146
00:09:48,382 --> 00:09:50,345
You can't take a guy
with a hole in his head!
147
00:09:50,470 --> 00:09:53,546
But I represent the law
firm of Grant and Ripley.
148
00:09:53,671 --> 00:09:56,609
Maybe the Nazis are suing
you for assault and battery!
149
00:09:56,734 --> 00:09:59,985
Mr. Brewster, I am merely here
to establish your identity.
150
00:10:00,110 --> 00:10:03,221
Yes, but why? -If you
are Montague L. Brewster,
151
00:10:03,346 --> 00:10:05,727
You may soon hear something
of great interest to you.
152
00:10:05,852 --> 00:10:09,242
And what am I going to hear that's
of such great interest to me?
153
00:10:09,368 --> 00:10:13,975
You may hear, and mind you, I say, "May",
that you are heir to a large estate.
154
00:10:14,100 --> 00:10:17,246
At least a million.
155
00:10:17,371 --> 00:10:20,900
You may expect to hear from us
in a few days, or thereabout.
156
00:10:21,025 --> 00:10:22,398
Thank you.
157
00:10:22,523 --> 00:10:24,591
Yes, but...
158
00:10:24,716 --> 00:10:27,131
Hey, which of you
guys framed this gag?
159
00:10:27,256 --> 00:10:29,670
I wouldn't pull a gag like
this! A guy might drop dead!
160
00:10:29,795 --> 00:10:31,654
Did I hear him say that...
-That's what he said!
161
00:10:31,779 --> 00:10:34,717
That's what the man said, "At least
a million". That's what he said.
162
00:10:34,842 --> 00:10:36,109
Oh, it must be a gag.
163
00:10:36,234 --> 00:10:37,954
Oh, but he seemed to
be telling the truth.
164
00:10:38,079 --> 00:10:39,625
Stranger things than
that have happened.
165
00:10:39,750 --> 00:10:42,027
Yeah, but not to me. I don't
know anybody that'd leave me $10,
166
00:10:42,152 --> 00:10:44,671
Let alone a million dollars.
-But Monty, what if it is true?
167
00:10:44,796 --> 00:10:46,063
True? -Yes!
168
00:10:46,188 --> 00:10:47,769
Suppose you really
are a millionaire.
169
00:10:47,894 --> 00:10:49,439
Why shouldn't he have
a million dollars?
170
00:10:49,564 --> 00:10:50,935
You've always been a fine boy.
171
00:10:51,060 --> 00:10:52,989
Why shouldn't you
have a million dollars?
172
00:10:53,114 --> 00:10:55,494
If I had a million dollars, I don't know
anyone I'd rather leave it to than you,
173
00:10:55,619 --> 00:10:57,651
Mr. Brewster. -Oh,
don't brush him off.
174
00:10:57,776 --> 00:11:00,749
You'd be a natural for a rich relative
with dope, if you had a rich relative.
175
00:11:00,874 --> 00:11:03,568
Mr. Brewster, this card's engraved.
176
00:11:03,693 --> 00:11:05,622
I've heard of Grant and Ripley,
they're a reputable firm.
177
00:11:05,747 --> 00:11:07,919
If they took the trouble to look
you up the first day you got back,
178
00:11:08,044 --> 00:11:10,295
It must be legitimate!
179
00:11:10,689 --> 00:11:12,952
Yeah. Yeah you're right.
180
00:11:14,794 --> 00:11:19,785
Then it's true! It must
be true! I'm a millionaire!
181
00:11:19,910 --> 00:11:22,119
Peggy, Peggy, I'm a millionaire!
182
00:11:22,244 --> 00:11:24,554
Look the card, it's engraved!
183
00:11:24,679 --> 00:11:27,443
Wait a minute, wait a minute, you're all in
this, you know, we're gonna stick together!
184
00:11:27,568 --> 00:11:30,158
Hacky, I'm gonna buy you
cabs, cover the whole town!
185
00:11:30,283 --> 00:11:32,175
You are? -Sure!
186
00:11:32,300 --> 00:11:34,751
And Nopper, you and I are
gonna open our own broker shop.
187
00:11:34,876 --> 00:11:38,370
And mom, God love you, you'll never have
to wash another dish as long as you live.
188
00:11:38,495 --> 00:11:40,737
Jackson you've got a job for life.
189
00:11:40,862 --> 00:11:43,486
And Peggy, Peggy, we're gonna form our own
corporation and raise our own stock hold!
190
00:11:43,611 --> 00:11:44,948
(LAUGHING)
191
00:11:45,073 --> 00:11:47,941
We're in the money
We're in the money
192
00:11:48,066 --> 00:11:51,978
We've got a lot of
what it takes to get along
193
00:11:52,103 --> 00:11:56,120
We're in the money,
The sky is sunny
194
00:11:56,245 --> 00:12:00,400
Old Man Depression, you are
through, You done us wrong
195
00:12:00,525 --> 00:12:05,030
JACKSON: "Expect to hear from us in a
few days or thereabouts", the man said.
196
00:12:05,155 --> 00:12:08,162
That's what he said Mr. Brewster,
"A few days or thereabouts."
197
00:12:08,287 --> 00:12:09,727
Well, the few days are up.
198
00:12:09,852 --> 00:12:11,884
Now we can start on the thereabouts.
199
00:12:12,009 --> 00:12:14,113
I don't understand why
we don't hear from them.
200
00:12:14,238 --> 00:12:16,549
I'm rackin' my brains!
201
00:12:16,674 --> 00:12:18,925
(COINS JINGLING)
202
00:12:19,249 --> 00:12:20,899
It's ringin'.
-Uh-uh.
203
00:12:21,024 --> 00:12:23,126
Yeah, yeah, it's ringin'. It was
just a little, teeny bitty ring.
204
00:12:23,251 --> 00:12:25,075
Go ahead, answer it.
205
00:12:25,201 --> 00:12:27,650
This is the Gray residence,
Mr. Brewster is here.
206
00:12:27,775 --> 00:12:30,694
WOMAN: (OVER PHONE) Number, please?
207
00:12:32,508 --> 00:12:34,368
(BELLS RINGING)
208
00:12:34,493 --> 00:12:36,699
This is the Gray residence,
Mr. Brewster is here.
209
00:12:36,824 --> 00:12:39,743
WOMAN: (OVER PHONE) Number, please?
210
00:12:40,652 --> 00:12:43,206
Come on, buddy, do your stuff.
211
00:12:43,331 --> 00:12:46,269
It's no use, Mr. Brewster,
I'm trying as hard as I can,
212
00:12:46,394 --> 00:12:48,671
But you just can't rule a
voice in on the telephone.
213
00:12:48,796 --> 00:12:51,455
Oh, stop kidding, will
you, Jackson? I'm nervous.
214
00:12:51,580 --> 00:12:53,370
Well, you ain't alone,
and I ain't kiddin'.
215
00:12:53,495 --> 00:12:56,048
Yeah, but I postponed my wedding and
it's bad luck to postpone a wedding.
216
00:12:56,173 --> 00:12:58,310
Not if you keep on postponing it!
217
00:12:58,435 --> 00:13:00,433
Go ahead, call Grant.
Call him in the office.
218
00:13:00,558 --> 00:13:03,739
It's no use. We've called
him eight times Thursday,
219
00:13:03,864 --> 00:13:07,812
18 times Friday, and this morning
already we've called him 24.
220
00:13:07,937 --> 00:13:11,641
Well, then, make it 25. -Well,
he's only gonna say the same thing.
221
00:13:11,766 --> 00:13:14,633
"No news as yet. I'll
call you when I hear."
222
00:13:14,759 --> 00:13:16,235
(BELL RINGING)
223
00:13:16,360 --> 00:13:18,949
This is the Gray residence,
Mr. Brewster's definitely in!
224
00:13:19,075 --> 00:13:21,559
WOMAN: (OVER PHONE) Number, please?
225
00:13:21,684 --> 00:13:24,686
One of you must have Athlete's Foot.
226
00:13:26,660 --> 00:13:30,711
Hello, darling. Wedding finery.
227
00:13:30,836 --> 00:13:32,695
Still insist on a
church wedding, huh?
228
00:13:32,820 --> 00:13:35,480
Certainly! How else would
I marry a millionaire?
229
00:13:35,605 --> 00:13:37,603
Hey, uh, you haven't
quit your job yet?
230
00:13:37,728 --> 00:13:39,900
Not yet. -Oh, that's good.
231
00:13:40,025 --> 00:13:43,067
Why, anything new?
-No, no, nothing.
232
00:13:43,192 --> 00:13:45,642
What if he doesn't
call? -Look, Peggy.
233
00:13:45,767 --> 00:13:48,740
I've suffered more in these last three
days than I have in the entire war.
234
00:13:48,865 --> 00:13:51,802
I think my first hunch
was right, it's just a gag.
235
00:13:51,927 --> 00:13:54,691
So we'll have to face it. No
millions, no church wedding.
236
00:13:54,816 --> 00:13:56,465
I'm just a bust.
237
00:13:56,590 --> 00:13:58,971
Darling, I've never been so happy
as I have these last three days.
238
00:13:59,096 --> 00:14:01,790
Why, thinking I was
a millionaire? -No.
239
00:14:01,915 --> 00:14:04,852
Just having you home.
240
00:14:04,977 --> 00:14:08,368
Now forget it. We've always been
broke, money isn't everything.
241
00:14:08,493 --> 00:14:10,317
Yeah, but everything
is nothing without it.
242
00:14:10,442 --> 00:14:12,197
Oh, forget that telephone too.
243
00:14:12,322 --> 00:14:17,074
If it does ring, we won't even answer it.
-(PHONE RINGING)
244
00:14:17,785 --> 00:14:19,156
Hello!
245
00:14:19,281 --> 00:14:20,758
Give it to me!
246
00:14:20,883 --> 00:14:23,124
(WOMAN TALKING
INDISTINCTLY OVER PHONE)
247
00:14:23,249 --> 00:14:25,420
Here, let me have
it, I'll talk to him.
248
00:14:25,545 --> 00:14:28,101
Hello, this is Monty.
-GRANT: Mr. Brewster?
249
00:14:28,226 --> 00:14:29,909
This is Grant from Grant and Ripley.
250
00:14:30,034 --> 00:14:32,452
Mr. Brewster speaking!
251
00:14:32,577 --> 00:14:36,056
Yeah. This is...
this is Mr. Brewster.
252
00:14:38,458 --> 00:14:42,509
Mr. Brewster, hope this delay
hasn't inconvenienced you.
253
00:14:42,634 --> 00:14:45,153
But you understand we had to
completely check into your identity
254
00:14:45,279 --> 00:14:48,076
And also await the arrival of
Mr. Swearengen Jones from Bolivia.
255
00:14:48,201 --> 00:14:50,861
He's the executor of
the will, you know.
256
00:14:50,986 --> 00:14:53,889
And, uh, let me congratulate
you, Mr. Brewster.
257
00:14:54,014 --> 00:14:57,543
You've just inherited
eight million dollars.
258
00:14:57,668 --> 00:14:59,806
(CLATTERING)
259
00:14:59,931 --> 00:15:03,147
PEGGY: Oh, Monty, darling!
-Hello, Mr. Brewster!
260
00:15:03,272 --> 00:15:06,000
JACKSON: Sorry, Mr. Grant,
Mr. Brewster just went out!
261
00:15:06,125 --> 00:15:08,376
Oh... (CHUCKLES)
262
00:15:13,364 --> 00:15:15,848
Look, Mr. Jones. Let
me get this right.
263
00:15:15,973 --> 00:15:19,642
My uncle, James T. Sedgwick, died
and left me eight million dollars.
264
00:15:19,768 --> 00:15:21,557
That's after all the
taxes have been paid.
265
00:15:21,682 --> 00:15:24,133
That's right, son. He
made it all in Bolivia.
266
00:15:24,258 --> 00:15:26,011
He owned tin mines.
267
00:15:26,136 --> 00:15:28,273
Well, I thought he was a bug
hunter or something. -Mmm-hmm.
268
00:15:28,399 --> 00:15:30,223
An anthropologist.
269
00:15:30,348 --> 00:15:33,981
He was digging for a Neanderthal
specimen when he struck tin.
270
00:15:34,106 --> 00:15:37,427
Eight million dollars.
That ain't tin.
271
00:15:37,552 --> 00:15:40,350
What kind of a guy was he?
-Oh, Jim was a great fellow.
272
00:15:40,475 --> 00:15:43,134
Not much of a family man,
but he liked his little jokes.
273
00:15:43,259 --> 00:15:46,267
Was this will one of them? -No,
no, no he was just being cautious.
274
00:15:46,392 --> 00:15:49,086
He didn't want to spoil
you. -Want to spoil me?
275
00:15:49,211 --> 00:15:51,451
He left me eight million
dollars providing that I spend
276
00:15:51,576 --> 00:15:53,679
A million of it by high
noon of my 30th birthday?
277
00:15:53,804 --> 00:15:56,150
He didn't want you to become
a spend thrift or a wastrel.
278
00:15:56,275 --> 00:15:59,142
Oh, now wait a minute, Mr. Jones, how
can anybody spend a million dollars
279
00:15:59,267 --> 00:16:02,032
In two months and not be a
spend thrift or a wastrel?
280
00:16:02,157 --> 00:16:04,294
Was my uncle born crazy
or did it just sorta
281
00:16:04,419 --> 00:16:06,104
Sneak up on him in his later years?
282
00:16:06,229 --> 00:16:08,644
No, no, your uncle, Jim's
idea was perfectly logical.
283
00:16:08,769 --> 00:16:12,159
You see, when he was a boy, his
father made him chew a wad of tobacco.
284
00:16:12,284 --> 00:16:14,943
He got so sick, he never
chewed or smoked again.
285
00:16:15,068 --> 00:16:17,448
He wants you to spend
until you're sick of it.
286
00:16:17,573 --> 00:16:20,372
He wants you to learn
to hate spending money.
287
00:16:20,497 --> 00:16:24,515
Oh, come now, Mr. Jones. No one
can learn to hate spending money.
288
00:16:24,640 --> 00:16:26,323
When is your 30th birthday?
289
00:16:26,448 --> 00:16:28,342
Um, October 13th.
290
00:16:28,467 --> 00:16:30,917
Sorry to give you such a
short notice, Brewster, but
291
00:16:31,042 --> 00:16:33,146
You see, your uncle died eight
months ago when you were in Italy,
292
00:16:33,271 --> 00:16:35,093
And we, we couldn't contact you.
293
00:16:35,219 --> 00:16:40,976
Now let's see... This is August
13th, so, two months from today,
294
00:16:41,101 --> 00:16:43,411
On October 13th, exactly at noon,
295
00:16:43,536 --> 00:16:46,369
If you have spent one million
dollars and have no assets,
296
00:16:46,494 --> 00:16:49,224
You will inherit the balance
of your uncle's estate.
297
00:16:49,349 --> 00:16:52,042
I'll give it to charity.
298
00:16:52,167 --> 00:16:54,095
(CHUCKLES) No, not quite that easy.
299
00:16:54,220 --> 00:16:56,984
You can give only five
percent to charity.
300
00:16:57,109 --> 00:16:59,907
Well... Well, all
right, then I'll, uh...
301
00:17:00,033 --> 00:17:01,926
I'll buy a million dollars
worth of war bonds with it.
302
00:17:02,051 --> 00:17:04,676
War bonds are the
best asset you can own.
303
00:17:04,801 --> 00:17:08,398
Well, I still think I can knock the million
off with one hand tied behind my back.
304
00:17:08,523 --> 00:17:10,348
Besides that, I've got a
couple of pals that can help me.
305
00:17:10,473 --> 00:17:13,724
You can use both hands,
and your head, but no pals.
306
00:17:13,849 --> 00:17:15,916
It must be kept secret.
307
00:17:16,041 --> 00:17:18,458
Secret? Why? -So that your friends
can't help you, or hinder you.
308
00:17:18,583 --> 00:17:21,381
Well, what's a man got friends for,
if they can't help him spend his money?
309
00:17:21,506 --> 00:17:24,547
JONES: There are a few other conditions,
I think, perhaps, you'd better hear them.
310
00:17:24,672 --> 00:17:27,401
Grant, will you read them?
- (CLEARS THROAT)
311
00:17:27,526 --> 00:17:30,395
Says, "No indiscriminate
gifts or giving away of funds."
312
00:17:30,520 --> 00:17:33,283
Don't be stingy though. Your
uncle hated a stingy man.
313
00:17:33,409 --> 00:17:35,162
"No more than
ordinary dissipations."
314
00:17:35,287 --> 00:17:37,110
Your uncle hated a saint.
315
00:17:37,235 --> 00:17:40,069
"Let him spend his money freely,
but get his money's worth."
316
00:17:40,194 --> 00:17:43,862
"Above everything else, no
matrimonial entanglements."
317
00:17:43,987 --> 00:17:45,880
No mat...
318
00:17:46,005 --> 00:17:47,865
Wait a minute gentlemen, wait a
minute, I'm getting married tomorrow!
319
00:17:47,990 --> 00:17:50,023
No, you'll have to postpone
your wedding, Brewster.
320
00:17:50,148 --> 00:17:53,503
A wife might become
a very valuable asset.
321
00:17:53,628 --> 00:17:57,923
Well, it was nice having eight million,
even if it was only for a few minutes.
322
00:17:58,048 --> 00:17:59,559
Oh, just a minute, son.
323
00:17:59,684 --> 00:18:01,891
If that girl won't wait two
months, she isn't worth marrying.
324
00:18:02,016 --> 00:18:05,614
Two months? I've been waiting two
years! That's quite a long time.
325
00:18:05,740 --> 00:18:09,408
Besides, you don't want all that
money to go to a lot of old bones.
326
00:18:09,533 --> 00:18:11,113
Old bones? -Mm hmm.
327
00:18:11,239 --> 00:18:15,323
The Anthropological Society of
Bolivia gets it, if you don't.
328
00:18:15,449 --> 00:18:19,222
That... Those $1000 bills,
they're, they're real?
329
00:18:19,347 --> 00:18:22,349
Real and good, any
place in the land.
330
00:18:23,107 --> 00:18:27,401
Well, son, is it yes, or no?
331
00:18:27,526 --> 00:18:29,489
Well, now, wait a
minute. Wait a minute.
332
00:18:29,614 --> 00:18:32,899
A million dollars in 60 days.
That means I'd have to spend...
333
00:18:33,024 --> 00:18:35,613
I'd have to spend
about... Thanks very much.
334
00:18:35,738 --> 00:18:38,293
About $18.000 a day.
335
00:18:38,418 --> 00:18:44,139
But I get seven for one, so I'd be
making about 120.000 a day, that's...
336
00:18:44,264 --> 00:18:47,467
A profit of 1,02.000.
337
00:18:47,919 --> 00:18:49,743
Oh...
338
00:18:49,868 --> 00:18:53,363
My head's going round. I
can't... (BREATHING HEAVILY)
339
00:18:53,488 --> 00:18:55,347
I'll do it.
340
00:18:55,472 --> 00:18:57,609
I'll spend money six times that
fast. I'll be married in 30 days.
341
00:18:57,734 --> 00:18:59,001
That's the spirit, Brewster!
342
00:18:59,126 --> 00:19:01,123
You sounded just like your
uncle Jim when you said that.
343
00:19:01,248 --> 00:19:03,038
That's fine. -Just a minute, son.
344
00:19:03,163 --> 00:19:04,847
There's the little
matter of an oath. -Oath?
345
00:19:04,972 --> 00:19:06,900
Oh, not that we don't trust you,
346
00:19:07,025 --> 00:19:09,128
But it might bolster your
conscience, in case, you weaken.
347
00:19:09,253 --> 00:19:11,565
Place your hand on the
Bible and repeat after me.
348
00:19:11,690 --> 00:19:13,513
BOTH: I, Montague L. Brewster...
349
00:19:13,639 --> 00:19:15,811
Solemnly promise and agree...
350
00:19:15,936 --> 00:19:17,550
That I will faithfully perform...
351
00:19:17,675 --> 00:19:19,638
Every condition of
my uncle's will...
352
00:19:19,763 --> 00:19:21,448
And I will not communicate...
353
00:19:21,573 --> 00:19:22,770
To any person...
354
00:19:22,895 --> 00:19:24,231
Any information...
355
00:19:24,356 --> 00:19:26,147
Relative to the provisions...
356
00:19:26,272 --> 00:19:28,269
And which I may inherit...
357
00:19:28,394 --> 00:19:33,837
The additional seven million dollars
on my 30th birthday, so help me God.
358
00:19:33,962 --> 00:19:35,403
That's fine, son.
359
00:19:35,528 --> 00:19:38,153
There you are, 25.000
dollars. You better verify.
360
00:19:38,278 --> 00:19:41,494
The rest of the million will be in
your name, in the Hudson Bay Bank.
361
00:19:41,619 --> 00:19:43,721
Here's your check book. -Oh,
thanks. Thanks very much.
362
00:19:43,847 --> 00:19:45,601
Congratulations, Brewster.
-Oh, that's all right.
363
00:19:45,726 --> 00:19:49,763
Oh, oh.
- (BOTH LAUGHING)
364
00:19:51,155 --> 00:19:54,635
BREWSTER: Thanks very
much. -Hey Mister!
365
00:19:58,810 --> 00:20:01,124
There's a little sum of
43.50 on the cab bill.
366
00:20:01,249 --> 00:20:03,281
Oh, the cab bill. Sure, sure, now.
367
00:20:03,406 --> 00:20:04,777
Say, uh, do you own this crate?
368
00:20:04,902 --> 00:20:06,587
Two more payments,
why? -You wanna sell it?
369
00:20:06,712 --> 00:20:08,849
And how. Why? -How much?
370
00:20:08,974 --> 00:20:10,519
What business you got with a hack?
371
00:20:10,644 --> 00:20:12,608
Oh, uh, I'm starting a fleet
of them, for a pal of mine.
372
00:20:12,733 --> 00:20:15,287
Is that lettuce real? -It's
fresh from the mint. How much?
373
00:20:15,412 --> 00:20:18,419
Uh, would 700 bucks be too much?
-$700?
374
00:20:18,544 --> 00:20:21,169
Well, maybe I... -Oh, you can't
afford to sell a beautiful automobile
375
00:20:21,294 --> 00:20:23,187
Like that for only $700.
376
00:20:23,312 --> 00:20:26,598
Here, let's call an even 1.000. just leave
a receipt for me on the wheel and, oh!
377
00:20:26,723 --> 00:20:28,895
Here's an extra 100.
I want your badge.
378
00:20:29,020 --> 00:20:31,272
Thanks very much.
379
00:20:34,066 --> 00:20:36,830
Peggy, I know what I'm going to
tell you is gonna sound awful, but...
380
00:20:36,955 --> 00:20:39,822
Well, I want you to
just hear me out now.
381
00:20:39,948 --> 00:20:42,155
Mother, you're sure it's not too
long? -No, dear, it's just lovely.
382
00:20:42,280 --> 00:20:44,660
Now, now, hold still
till I fix the veil.
383
00:20:44,785 --> 00:20:46,122
Oh, gee, you look beautiful.
384
00:20:46,247 --> 00:20:47,966
- (GASPS)
-Oh, Monty, you mustn't!
385
00:20:48,091 --> 00:20:49,881
What's the matter? You're dressed.
386
00:20:50,006 --> 00:20:52,491
You're not supposed to see her
in this dress until the wedding.
387
00:20:52,616 --> 00:20:54,474
Oh, oh, until the wedding, yes.
388
00:20:54,599 --> 00:20:58,163
Mom, would you mind if I talk
to Peggy alone for a minute?
389
00:20:58,289 --> 00:21:00,969
Oh, all right.
390
00:21:02,185 --> 00:21:04,115
What happened? Anything wrong?
391
00:21:04,240 --> 00:21:06,516
No, no, no. Everything's fine.
392
00:21:06,641 --> 00:21:09,301
We had a long talk,
that is, Mr. Jones and I.
393
00:21:09,426 --> 00:21:11,074
He's a very intelligent
man, Mr. Jones.
394
00:21:11,200 --> 00:21:12,746
What did you talk about?
395
00:21:12,871 --> 00:21:18,698
Oh just, things in general, like
marriage, and oaths and assets.
396
00:21:18,823 --> 00:21:21,376
Darling, did you know
that you're an asset?
397
00:21:21,501 --> 00:21:24,753
You're sort of a
frozen asset right now.
398
00:21:25,713 --> 00:21:27,328
Did you invite him to the wedding?
399
00:21:27,453 --> 00:21:29,415
Yes, yes, yes, I invited
him to the wedding.
400
00:21:29,541 --> 00:21:32,652
He has to go to Tin Mountain.
That's in Bolivia, you know.
401
00:21:32,778 --> 00:21:35,819
He thinks he can be back in time.
402
00:21:35,945 --> 00:21:38,395
Bolivia and back by
tomorrow afternoon?
403
00:21:38,520 --> 00:21:41,388
(SIGHS) Well, that's just the point.
404
00:21:41,513 --> 00:21:45,773
Darling, you see, under the circumstances,
I thought that maybe it'd be a good idea,
405
00:21:45,898 --> 00:21:53,361
If we postpone the wedding until,
well, just some future date that...
406
00:21:53,486 --> 00:21:55,273
Wouldn't you like to sit down?
407
00:21:55,399 --> 00:21:57,431
No. No, I can take it standing.
408
00:21:57,557 --> 00:22:00,842
Yeah, well, I'll sit down then.
409
00:22:00,967 --> 00:22:04,809
Now, now, about the
wedding... Ahem... -Yes?
410
00:22:04,934 --> 00:22:10,864
Well, as Mr. Jones says, there are
certain things that happen to a man when...
411
00:22:10,989 --> 00:22:13,266
Well, when he inherits
a million dollars.
412
00:22:13,391 --> 00:22:15,528
So I noticed.
413
00:22:15,653 --> 00:22:21,324
Yes, yes, certain responsibilities,
certain provisions that follow...
414
00:22:22,266 --> 00:22:23,915
Oh darling, don't
look at me like that.
415
00:22:24,040 --> 00:22:25,795
I want to get married
as much as you do.
416
00:22:25,920 --> 00:22:27,639
Monty, I think your
money's changed you already.
417
00:22:27,765 --> 00:22:30,772
Oh, no, it hasn't.
-Well, it's something.
418
00:22:30,898 --> 00:22:33,149
Well, it's...
419
00:22:33,507 --> 00:22:36,341
I'm not ready. -Oh.
420
00:22:36,466 --> 00:22:39,820
Maybe you'd like one fling being
a bachelor with a million dollars.
421
00:22:39,945 --> 00:22:41,664
Oh, now that's not fair
of you to say that to me,
422
00:22:41,790 --> 00:22:43,718
Why I'm only asking you for 30 days.
423
00:22:43,844 --> 00:22:46,363
There isn't a bank in the
country wouldn't give me 30 days.
424
00:22:46,488 --> 00:22:49,599
I don't seem to be as close
to you anymore as, as a bank.
425
00:22:49,724 --> 00:22:52,070
Oh, but that's not true, darling,
you're gonna be with me every minute,
426
00:22:52,195 --> 00:22:55,620
You gotta help me to get started.
Peggy you've got to trust me.
427
00:22:55,746 --> 00:22:57,997
Oh, well, that reminds me.
428
00:22:59,643 --> 00:23:02,546
I've always hoped someday that
I could slip a little ring on
429
00:23:02,671 --> 00:23:05,922
The sweetest finger in
the world and there it is.
430
00:23:06,047 --> 00:23:10,516
Oh, Monty, it's
beautiful. -Do you like it?
431
00:23:10,641 --> 00:23:12,464
Oh!
432
00:23:12,589 --> 00:23:16,850
JACKSON: Mr. Brewster, Mr.
Brewster! Mr. Brewster! Mr. Brewster!
433
00:23:16,975 --> 00:23:18,799
Yes, Jackson, what is it?
434
00:23:18,924 --> 00:23:21,061
There's a man on the telephone,
says he's from the Weldon Towers.
435
00:23:21,186 --> 00:23:23,113
It's very important.
436
00:23:23,238 --> 00:23:25,898
Oh, yeah, hold it for me, will
you, Jackson? I'll take it.
437
00:23:26,023 --> 00:23:29,205
Thank you, Jackson.
Hello? Weldon Towers?
438
00:23:29,330 --> 00:23:32,162
Yes, this is Brewster speaking.
JACKSON: He's a millionaire. -No!
439
00:23:32,287 --> 00:23:34,424
What's that? I don't care what
it costs, I want the whole suite.
440
00:23:34,550 --> 00:23:36,443
Yes, for two months,
starting right away.
441
00:23:36,568 --> 00:23:39,576
That's right. I'll send you a check
for 22.000 over in the morning.
442
00:23:39,701 --> 00:23:41,351
What's that you're
buying for 22 grand?
443
00:23:41,476 --> 00:23:44,169
The royal suite at the Weldon Towers,
we each got three rooms apiece.
444
00:23:44,295 --> 00:23:46,152
The rest of the place
is for Peggy and Ma.
445
00:23:46,277 --> 00:23:48,137
Thanks Monty, mum
and I will stay here.
446
00:23:48,262 --> 00:23:49,633
Oh, no, you...
- (PHONE RINGS)
447
00:23:49,758 --> 00:23:51,930
Excuse me, just a
minute. Yes, speaking.
448
00:23:52,055 --> 00:23:54,714
It is? Good. That's fine,
I'll take the entire layout.
449
00:23:54,839 --> 00:23:56,560
That's right. What?
450
00:23:56,685 --> 00:23:58,821
20.000? Well that's
kind of cheap, isn't it?
451
00:23:58,946 --> 00:24:01,919
Okay, okay. I'll send a
check over in the morning.
452
00:24:02,044 --> 00:24:03,624
What are you buying now for 20.000?
453
00:24:03,749 --> 00:24:05,294
I got the whole top
of the Gotham building.
454
00:24:05,419 --> 00:24:07,313
JACKSON: The black
pool? -No, the top floor.
455
00:24:07,438 --> 00:24:09,123
So you can park your
helicopter, no doubt.
456
00:24:09,248 --> 00:24:11,002
Say, that's a wonderful
idea! I'll get one right away.
457
00:24:11,127 --> 00:24:12,951
Jackson, run out and
get me a helicopter.
458
00:24:13,076 --> 00:24:14,830
Scotch or bourbon?
-Make mine bourbon.
459
00:24:14,955 --> 00:24:17,232
Make mine double. -Well,
I'll make 'em all triple.
460
00:24:17,357 --> 00:24:19,250
Do you mind telling us
just what you intend to do
461
00:24:19,375 --> 00:24:20,991
With the whole top floor
of the Gotham Building?
462
00:24:21,116 --> 00:24:23,948
Offices, for Brewster
and Company. -Who're they?
463
00:24:24,074 --> 00:24:26,211
You mean to tell me you've never
heard of Brewster and Company?
464
00:24:26,337 --> 00:24:30,839
Uh-uh. -Come here, Hacky, I
want to show you something.
465
00:24:31,975 --> 00:24:33,171
See that taxi? -Yeah.
466
00:24:33,296 --> 00:24:35,050
That belongs to
Brewster and Company.
467
00:24:35,175 --> 00:24:37,522
And it's only the first of the whole
fleet, and you're the admiral in charge.
468
00:24:37,647 --> 00:24:39,435
You kidding? -No, I'm not kidding.
469
00:24:39,560 --> 00:24:42,289
And here's your first month's
salary in advance. 5.000 dollars.
470
00:24:42,415 --> 00:24:43,438
Don't forget to give me a receipt.
471
00:24:43,564 --> 00:24:45,456
Whoa, there, Marty, calm down.
472
00:24:45,581 --> 00:24:48,067
Now back up boy, and tell me, what
is this business you're going into?
473
00:24:48,192 --> 00:24:50,329
Well, it's kind of
a peculiar business.
474
00:24:50,454 --> 00:24:53,461
I don't know if I can exactly
explain its various channels.
475
00:24:53,586 --> 00:24:56,348
In fact, I can't explain
it exactly because I
476
00:24:56,474 --> 00:24:58,994
Don't think you can
explain it, exactly.
477
00:24:59,119 --> 00:25:01,953
Business is usually buying
and selling, supply and demand.
478
00:25:02,078 --> 00:25:04,528
Is that your idea? -That's right
now, for sure, that's my idea.
479
00:25:04,653 --> 00:25:07,137
Supply and demand, we've
got a big supply of money
480
00:25:07,263 --> 00:25:09,191
And there's always a big demand
for money. It's very simple.
481
00:25:09,316 --> 00:25:10,618
HARRISON: Oh, a finance
corporation, is that it?
482
00:25:10,743 --> 00:25:12,496
That's it Nopper, that's
it, a finance corporation.
483
00:25:12,622 --> 00:25:15,525
And Nopper, Nopper, you are going to
be Vice President in charge of finances.
484
00:25:15,650 --> 00:25:18,240
There's your first month's
salary in advance, $5.000.
485
00:25:18,365 --> 00:25:19,597
You can give me a receipt later on.
486
00:25:19,722 --> 00:25:22,904
Perhaps it is his wound
that's affecting him.
487
00:25:23,029 --> 00:25:24,783
HARRISON: 5.000 a month?
488
00:25:24,908 --> 00:25:26,975
Well, there isn't one of us in this
room that can earn that much in a year.
489
00:25:27,100 --> 00:25:28,506
Well, that's your opinion.
I think differently.
490
00:25:28,631 --> 00:25:30,281
Now come on fellows,
get your hats on.
491
00:25:30,406 --> 00:25:31,917
We gotta go out and buy furniture,
hire a staff for the office...
492
00:25:32,043 --> 00:25:34,284
What's that? Peggy.
493
00:25:34,409 --> 00:25:37,417
Peggy, you're gonna be my private
secretary, the salary of a $1.000 a month.
494
00:25:37,542 --> 00:25:39,259
With an automatic
raise every three hours.
495
00:25:39,384 --> 00:25:41,626
Hey, wait a minute. You kick
your dough around like that
496
00:25:41,752 --> 00:25:43,332
For a couple of months
and you'll be broke! -Yeah.
497
00:25:43,457 --> 00:25:44,793
Monty Cristo!
498
00:25:44,919 --> 00:25:46,951
Oh, that's me! That's
me! Monty Cristo!
499
00:25:47,077 --> 00:25:49,249
Monty Cristo and the world is mine!
500
00:25:49,374 --> 00:25:51,093
JACKSON: There you are, folks.
501
00:25:51,218 --> 00:25:53,564
And here you are, Jackson, a
small advance on your salary.
502
00:25:53,689 --> 00:25:55,061
You're our new majordomo.
503
00:25:55,186 --> 00:25:57,009
And here's to Brewster and Company.
504
00:25:57,134 --> 00:26:02,195
You better watch those helicopters, one
drink and wings or no wings, you'll fly!
505
00:26:02,320 --> 00:26:04,571
(COUGHS)
506
00:26:10,916 --> 00:26:12,810
JACKSON: Good afternoon!
Brewster and Company.
507
00:26:12,936 --> 00:26:16,185
Finances, investments,
loans and sundries.
508
00:26:16,310 --> 00:26:19,074
No, Mr. Brewster's
not come in as yet.
509
00:26:19,199 --> 00:26:23,494
Do you wish to speak to the Vice
President-in-charge or Secretary?
510
00:26:23,619 --> 00:26:26,243
Very well, I'll tell him you called.
511
00:26:26,368 --> 00:26:29,027
Mr. Harrison, would you be
interested in seeing a man
512
00:26:29,153 --> 00:26:31,185
Who says he invented a cow catcher?
513
00:26:31,311 --> 00:26:34,386
It catches a cow, milks it and
throws it back into the pasture again?
514
00:26:34,512 --> 00:26:35,676
No!
515
00:26:35,801 --> 00:26:37,414
The man says, "Uh-uh."
516
00:26:37,539 --> 00:26:41,792
So your only chance is if
the thing can make butter.
517
00:26:42,273 --> 00:26:44,306
Brewster and Company.
518
00:26:44,431 --> 00:26:47,716
Mr. Jackson speaking, Vice
President in charge of switch boards.
519
00:26:47,841 --> 00:26:51,579
Just a minute, I'll connect you with the Vice
President in charge of special investments.
520
00:26:51,704 --> 00:26:57,040
All we need now is a vice president
in charge of vice presidents.
521
00:27:01,135 --> 00:27:03,656
PEGGY: And in reply to yours...
522
00:27:03,781 --> 00:27:06,266
Oh, hello boys. That'll
be all for now, Irene.
523
00:27:06,391 --> 00:27:08,563
When Monty comes in, have him
sign these checks, will you please?
524
00:27:08,688 --> 00:27:10,928
And don't look at them or you'll
throw yourself out of the window.
525
00:27:11,053 --> 00:27:14,130
27.000 dollars for the
house-warming at the Weldon Towers.
526
00:27:14,255 --> 00:27:17,193
Oh, it's disgraceful. -He can't
spend his dough fast enough.
527
00:27:17,318 --> 00:27:19,978
He's got to have that society
dame, Barbara Drew, to help him.
528
00:27:20,103 --> 00:27:21,997
Handling money is a science.
529
00:27:22,122 --> 00:27:24,225
An amateur has no right kicking
his dough around the way Monty does.
530
00:27:24,350 --> 00:27:27,007
Imagine him back in that musical
comedy of Mikhail Mikhailovich.
531
00:27:27,132 --> 00:27:31,114
75.000 bucks dumped into Mikhail's lap
just because he was with us in a fox hole.
532
00:27:31,239 --> 00:27:33,203
Have you seen Manhattan
this morning? -No.
533
00:27:33,328 --> 00:27:35,326
A fine blast in Marty Mitchell's
column, "Broad Wailings".
534
00:27:35,451 --> 00:27:36,682
Listen to this.
535
00:27:36,807 --> 00:27:39,327
"Monty Brewster,
Broadway's newest playboy",
536
00:27:39,452 --> 00:27:42,877
"Staggered society with his house-warming
at the very smart Weldon Towers",
537
00:27:43,002 --> 00:27:44,723
"Where champagne poured like rain."
538
00:27:44,848 --> 00:27:48,306
"Maybe he was trying to dazzle Barbara
Drew, the twice-married heiress"
539
00:27:48,431 --> 00:27:50,117
"Whose pappy owns his own bank."
540
00:27:50,242 --> 00:27:52,448
"Monty's proving a joy
to the board's smart set"
541
00:27:52,573 --> 00:27:55,824
"And the so-called pals who surround
him in his solid ivory tower."
542
00:27:55,949 --> 00:27:58,538
"A fool and his money are
soon parted. So long, chump."
543
00:27:58,664 --> 00:28:00,139
"So-called pals." That's us.
544
00:28:00,264 --> 00:28:01,950
I think I'll take a
sock at that Mitchell.
545
00:28:02,075 --> 00:28:05,324
Oh, it's a nasty article, all right,
but Monty had it coming to him.
546
00:28:05,449 --> 00:28:08,109
I think we ought to quit.
-Yeah, I agree with you, Hacky.
547
00:28:08,234 --> 00:28:09,605
Oh, no, boys, we can't do that.
548
00:28:09,730 --> 00:28:12,042
We're the only protection he has.
549
00:28:12,167 --> 00:28:16,671
If only we could talk to him, reason
with him, let him know that we disapprove.
550
00:28:16,796 --> 00:28:20,798
People are picking at him
like a lot of vultures.
551
00:28:21,773 --> 00:28:23,840
Here you are. -Oh, Mr. Brewster!
552
00:28:23,965 --> 00:28:25,615
Afternoon, Annie. -Good
afternoon, Mr. Brewster.
553
00:28:25,740 --> 00:28:27,007
There you are. -Thank you so much.
554
00:28:27,132 --> 00:28:29,095
Hello, boss! -Hello, Jackson.
555
00:28:29,220 --> 00:28:30,661
Come along, Jackson, I've got
some errands for you to do.
556
00:28:30,786 --> 00:28:32,401
Mr. Brewster. Mr. Brewster.
May I interest you in this...
557
00:28:32,526 --> 00:28:34,105
Yes, you certainly may, my good man.
558
00:28:34,231 --> 00:28:36,370
That's exactly what the
public has been waiting for.
559
00:28:36,495 --> 00:28:39,361
You're to be congratulated. You're
a real benefactor to mankind.
560
00:28:39,486 --> 00:28:41,310
It's inventions like that
561
00:28:41,435 --> 00:28:43,851
That are going to turn this future
world of ours into a veritable paradise.
562
00:28:43,976 --> 00:28:45,938
What is it? -It's a device that...
563
00:28:46,064 --> 00:28:48,272
Exactly what I thought it was, I'm
surprised I didn't think of it myself.
564
00:28:48,397 --> 00:28:50,360
Here's a 1.000 dollars
for you on account.
565
00:28:50,485 --> 00:28:53,351
You need anymore, just see my
secretary, leave a receipt. -Thank you.
566
00:28:53,476 --> 00:28:55,196
Hello, Alice. -Good
afternoon, Mr. Brewster.
567
00:28:55,321 --> 00:28:57,354
There you are. -Thank you, sir.
568
00:28:57,479 --> 00:29:00,555
Jackson, I want you to go and
get a dozen ties for Mr. Harrison.
569
00:29:00,680 --> 00:29:02,192
Pick 'em out yourself.
570
00:29:02,317 --> 00:29:04,209
Good afternoon, Mr.
Brewster. -Hello, Gale.
571
00:29:04,335 --> 00:29:05,880
Oh, thank you.
572
00:29:06,005 --> 00:29:08,491
And I want you to order a season's
box at all the race tracks for Hacky.
573
00:29:08,616 --> 00:29:09,674
I'll lay in two.
574
00:29:09,800 --> 00:29:13,016
(TALKING INDISTINCTLY)
575
00:29:13,141 --> 00:29:14,616
We'll be there in
time for the races.
576
00:29:14,741 --> 00:29:16,670
Good afternoon, Mr.
Brewster. -Hello, Karen.
577
00:29:16,795 --> 00:29:19,698
Thank you, sir. -I want you to go
get five dozen orchids for Ms. Gray.
578
00:29:19,823 --> 00:29:21,506
Yeah, but I put three
dozen in there yesterday.
579
00:29:21,632 --> 00:29:24,604
I know, but you can't have Peggy
smelling yesterday's orchids.
580
00:29:24,729 --> 00:29:26,379
Ms. Peggy said orchids don't smell!
581
00:29:26,504 --> 00:29:29,093
All right, all right, then make
it 10 dozen roses. -Yes, sir.
582
00:29:29,219 --> 00:29:31,981
And uh, here's an extra 100
dollars. You better get a bicycle.
583
00:29:32,106 --> 00:29:34,036
For another 200, I
can get a motorcycle.
584
00:29:34,161 --> 00:29:35,881
Oh, that's a good idea,
Jackson, a good idea.
585
00:29:36,006 --> 00:29:41,926
There's 300. Get one with a side car
in it. Don't forget those receipts!
586
00:29:51,841 --> 00:29:54,675
Keep smiling, Mr. Man in the Moon!
587
00:30:00,854 --> 00:30:02,121
Good afternoon, angel.
588
00:30:02,246 --> 00:30:05,498
PEGGY: (ON INTERCOM)
Oh, good afternoon.
589
00:30:13,974 --> 00:30:17,503
Very tasty, but, but please remember,
Mr. Brewster, this is a business office.
590
00:30:17,629 --> 00:30:20,739
Why, that kiss is the most important
business I've transacted all day.
591
00:30:20,865 --> 00:30:25,056
Here's $60.000 worth of business
transactions just crying for your signature.
592
00:30:25,182 --> 00:30:26,899
Ah, pleasure.
593
00:30:27,024 --> 00:30:28,606
Monty, are you sure
you're all right?
594
00:30:28,731 --> 00:30:30,763
Fine, great, never
felt better in my life!
595
00:30:30,888 --> 00:30:32,468
That is if you love me.
596
00:30:32,593 --> 00:30:36,818
Oh, which reminds me, would you
please not say it with flowers?
597
00:30:36,943 --> 00:30:39,882
My office is so full of them
now, I can hardly get into it.
598
00:30:40,007 --> 00:30:42,422
Ah, you see, and you thought it was
crazy to take this whole top floor.
599
00:30:42,547 --> 00:30:44,580
Why, we're outgrowing
our offices already!
600
00:30:44,705 --> 00:30:46,702
Oh!
601
00:30:46,828 --> 00:30:50,114
Get me the manager of the Poultry
Show at Madison Square Garden.
602
00:30:50,239 --> 00:30:53,161
Poultry? Now you're talkin', boss!
603
00:30:55,319 --> 00:30:56,656
Hi, Nopper!
604
00:30:56,781 --> 00:30:58,884
Have you seen Mitchell's column?
605
00:30:59,009 --> 00:31:01,632
Have you seen Mitchell? -No, but there's
something coming to that guy from me.
606
00:31:01,757 --> 00:31:03,512
It came to him.
607
00:31:03,637 --> 00:31:05,287
What happened, Monty?
-You socked him?
608
00:31:05,412 --> 00:31:08,281
Go down to Bellevue
Hospital, take a look at him.
609
00:31:08,406 --> 00:31:10,263
Monty, you shouldn't have!
610
00:31:10,388 --> 00:31:12,491
Monty, that's bad. A guy with all
your dough can't afford the luxury of
611
00:31:12,617 --> 00:31:14,718
Going around socking
columnists, he'll sue you!
612
00:31:14,844 --> 00:31:16,946
Oh, he threatened to,
yes indeed, for $10.000.
613
00:31:17,071 --> 00:31:19,208
He can collect too. -Oh, no,
he can't, I took care of that.
614
00:31:19,333 --> 00:31:21,853
I settled with him,
out of court, for 15.
615
00:31:21,978 --> 00:31:24,358
Holy sailor! -Oh,
Monty, you're a fool.
616
00:31:24,484 --> 00:31:27,595
Well, the only reason I did it, honey, was
because I didn't want you to worry about
617
00:31:27,721 --> 00:31:30,066
My name being coupled with
that of Barbara Drew's.
618
00:31:30,191 --> 00:31:32,988
Never mind worrying about
Barbara Drew, it's her old man,
619
00:31:33,114 --> 00:31:34,868
Colonel Drew, we're worried about.
620
00:31:34,993 --> 00:31:36,887
What's the matter with him,
is he sick? -Not him, his bank.
621
00:31:37,012 --> 00:31:39,602
Oh. -A private bank, not even
protected by the government,
622
00:31:39,727 --> 00:31:41,829
And you've got 200 grand
in it. -Well, so what?
623
00:31:41,954 --> 00:31:43,604
So what?
624
00:31:43,729 --> 00:31:46,319
Drew's bank is on the ragged edge,
it's liable to fold any minute!
625
00:31:46,444 --> 00:31:48,999
When they close their doors today,
they may not open up tomorrow.
626
00:31:49,124 --> 00:31:50,947
You really think so? -Yes.
627
00:31:51,072 --> 00:31:55,820
Now sign this check and let me draw out that
200 grand as quick as I can get down there.
628
00:31:55,945 --> 00:31:58,152
That money stays where it is.
629
00:31:58,277 --> 00:32:00,692
Colonel Drew is a fine,
honorable gentleman.
630
00:32:00,817 --> 00:32:04,102
People can call Monty Brewster
a fool, a dolt, a spend thrift,
631
00:32:04,227 --> 00:32:08,139
But never let it be said that he let
a friend down in their hour of need.
632
00:32:08,264 --> 00:32:09,881
(INTERCOM BUZZES)
633
00:32:10,006 --> 00:32:12,525
Yes? -JACKSON: The poultry man's
on the telephone, Mr. Brewster.
634
00:32:12,650 --> 00:32:14,926
Oh, fine, put him on.
635
00:32:15,051 --> 00:32:18,963
Hello? This is Montague
L. Brewster speaking.
636
00:32:19,088 --> 00:32:22,060
I want to offer a
cash prize of $10,000
637
00:32:22,185 --> 00:32:26,445
To the hen that lays the most eggs
between 1:00 and 6:00 tomorrow afternoon.
638
00:32:26,570 --> 00:32:29,265
Yes, that's right. I'll
send my check over to you.
639
00:32:29,390 --> 00:32:31,108
Oh, thank you.
640
00:32:31,233 --> 00:32:34,694
But Monty... -It's our civic
duty to encourage hens to lay
641
00:32:34,819 --> 00:32:37,164
As many eggs as possible.
642
00:32:37,289 --> 00:32:41,028
Have you seen your statement?
-Oh, no, I haven't. Let me see it.
643
00:32:41,153 --> 00:32:43,151
One week in business and one-third
of your fortune is already gone.
644
00:32:43,276 --> 00:32:45,133
We have 300.000 in the hole.
645
00:32:45,258 --> 00:32:50,862
No, 325 with that assault and battery
pay-off and this chicken prize!
646
00:32:51,489 --> 00:32:53,451
One-third gone.
647
00:32:53,576 --> 00:32:55,923
Hey! Have you got receipts
for all our losses?
648
00:32:56,049 --> 00:32:57,907
Oh, sure, receipts,
what good are they?
649
00:32:58,032 --> 00:33:00,831
Well, I might need them for
my income tax. -Income tax?
650
00:33:00,956 --> 00:33:04,032
You won't have any income. At this
rate, you'll be broke in a month.
651
00:33:04,157 --> 00:33:06,260
You don't think
that's really possible?
652
00:33:06,385 --> 00:33:09,496
Maybe today, if you don't take care of
two things before 3:00, and it's 2:30 now.
653
00:33:09,621 --> 00:33:12,802
Now will you sign a check and
let me draw out of Drew's bank?
654
00:33:12,927 --> 00:33:15,657
And let me call Allison and order him
to sell your lumber and fuel stock.
655
00:33:15,782 --> 00:33:17,465
Oh, why sell lumber and fuel?
656
00:33:17,590 --> 00:33:20,041
Because it's dropped eight
points and it's falling fast.
657
00:33:20,166 --> 00:33:23,625
Oh, so that's it. Nopper.
658
00:33:23,750 --> 00:33:26,792
Nopper, what happens when you
drop a rubber ball to the floor?
659
00:33:26,917 --> 00:33:29,229
Why, it bounces right back again.
660
00:33:29,354 --> 00:33:31,108
There you are, you
see? That's your answer.
661
00:33:31,233 --> 00:33:34,240
But lumber and fuel
is not a rubber ball!
662
00:33:34,365 --> 00:33:37,963
Ten more points, if it drops
that, then we're all in the gutter!
663
00:33:38,089 --> 00:33:39,669
Oh, Nopper, don't
belittle the gutter!
664
00:33:39,794 --> 00:33:43,880
Some of our finest people
started from the gutter.
665
00:33:44,353 --> 00:33:46,629
Give me J. B. Allison and Company.
666
00:33:46,755 --> 00:33:49,344
Oh, well, now you're
using your head.
667
00:33:49,469 --> 00:33:51,259
Throw that stock right back at him.
668
00:33:51,384 --> 00:33:53,348
(PHONE RINGS)
669
00:33:53,473 --> 00:33:56,861
Hello, Allison? This is
Monty Brewster speaking.
670
00:33:56,986 --> 00:34:02,291
Yeah, say, I want you to, uh, I want you to
buy me some more of that lumber and fuel stock.
671
00:34:02,416 --> 00:34:05,979
Yes, yes, I know it's going down
but I want another 5.000 shares.
672
00:34:06,104 --> 00:34:08,868
Yes, that's right. No, no,
I haven't got a tip, I'm uh...
673
00:34:08,993 --> 00:34:11,026
I'm just using my own judgment.
674
00:34:11,151 --> 00:34:13,149
That's right. All
right, thanks, J. B.
675
00:34:13,274 --> 00:34:15,168
That's the pay-off.
676
00:34:15,293 --> 00:34:17,798
Peggy! Bring your notebook!
677
00:34:20,756 --> 00:34:23,007
Take a letter.
678
00:34:24,097 --> 00:34:26,199
Monty Brewster Esquire,
679
00:34:26,324 --> 00:34:28,775
I hereby tender my
resignation as vice president
680
00:34:28,900 --> 00:34:30,480
Allegedly in charge of finance,
681
00:34:30,605 --> 00:34:32,151
To take effect as of this moment!
682
00:34:32,276 --> 00:34:35,194
Yours disgustedly, Nopper Harrison.
683
00:34:41,463 --> 00:34:42,940
Alice, take a telegram.
684
00:34:43,065 --> 00:34:46,350
Nopper Harrison Esquire, replying
to your paper just received,
685
00:34:46,475 --> 00:34:48,265
Tendering your resignation.
686
00:34:48,390 --> 00:34:51,502
If you will wait until you are
fired, I will appreciate it greatly.
687
00:34:51,627 --> 00:34:54,493
Now pull in your long ears,
and stop acting like a jackass.
688
00:34:54,619 --> 00:34:56,721
Signed, your pal, Monty Brewster.
689
00:34:56,847 --> 00:34:59,098
Oh, what's the use!
690
00:34:59,422 --> 00:35:01,454
Send it along, anyhow.
691
00:35:01,579 --> 00:35:03,194
Monty, I got a beef.
692
00:35:03,320 --> 00:35:05,283
It's a legitimate beef and
you got to listen to me.
693
00:35:05,409 --> 00:35:07,371
All right, fire away, Hacky. -Okay.
694
00:35:07,496 --> 00:35:08,901
Did you or did you not ask me
695
00:35:09,026 --> 00:35:11,060
To go out to Belmont Park
at 5:00 this morning the...
696
00:35:11,185 --> 00:35:12,800
No...
697
00:35:12,925 --> 00:35:15,445
And clock a certain philly by
the name of Black Magic? -I did.
698
00:35:15,570 --> 00:35:18,263
But you didn't tell me that you'd
already bought her for 20 grand
699
00:35:18,389 --> 00:35:20,561
And entered her in the
second race at Belmont today.
700
00:35:20,686 --> 00:35:24,110
Hmm. I forgot. That small
detail escaped my mind.
701
00:35:24,235 --> 00:35:26,790
But as a judge of horse flesh,
I still wanted your opinion.
702
00:35:26,915 --> 00:35:28,079
You're gonna get it.
703
00:35:28,204 --> 00:35:30,688
If hay was selling
at five cents a ton,
704
00:35:30,813 --> 00:35:32,950
And Black Magic had an
appetite like a canary,
705
00:35:33,075 --> 00:35:34,518
She wouldn't be worth feeding.
706
00:35:34,643 --> 00:35:36,849
Oh, but that's awful, I bet $5.000
on her. You must be kidding me.
707
00:35:36,974 --> 00:35:39,215
If she runs in that race
today, they'll lap her twice.
708
00:35:39,340 --> 00:35:41,163
Oh no, you're wrong,
she's gonna win.
709
00:35:41,288 --> 00:35:44,052
You're cracked. Look.
710
00:35:44,177 --> 00:35:47,080
We lose 15.000 on the prize
fights Monday. -Mm-hmm.
711
00:35:47,205 --> 00:35:48,717
$10.000 on the ball
game Wednesday...
712
00:35:48,842 --> 00:35:50,386
Well you can't win all of them.
713
00:35:50,511 --> 00:35:52,961
And after today, we'll
be out another five grand.
714
00:35:53,086 --> 00:35:54,945
My department's been
in existence one week
715
00:35:55,071 --> 00:35:56,894
And we ain't got a dollar's
profit to show for it.
716
00:35:57,019 --> 00:35:58,599
Oh, law of averages, my boy.
717
00:35:58,724 --> 00:36:00,791
And then again,
according to statistics,
718
00:36:00,916 --> 00:36:03,576
It may increase over the lateral
division of the entire structure.
719
00:36:03,702 --> 00:36:05,142
The entire what?
720
00:36:05,267 --> 00:36:06,778
Oh, you wouldn't
understand it, Hacky.
721
00:36:06,904 --> 00:36:09,249
It's a theory based on the
law of diminishing returns.
722
00:36:09,374 --> 00:36:11,755
My, uh, stock broker was telling
me about it the other night.
723
00:36:11,880 --> 00:36:14,191
Coincidentally, I bought you
another cab. -There you go.
724
00:36:14,316 --> 00:36:16,279
Every time you ride
in a cab, you buy one.
725
00:36:16,404 --> 00:36:17,846
We've got 12 now and no gas.
726
00:36:17,971 --> 00:36:21,046
Well, why don't you try gin,
maybe they'll run on that.
727
00:36:21,171 --> 00:36:22,891
I wish I was back in a fox hole.
728
00:36:23,017 --> 00:36:25,259
(INTERCOM BUZZING)
729
00:36:25,384 --> 00:36:27,101
Hello, darling.
730
00:36:27,226 --> 00:36:29,435
PEGGY: Ms. Barbara Drew is here
to see you. Shall I send her in?
731
00:36:29,561 --> 00:36:31,001
Well, I wonder what she wants.
732
00:36:31,126 --> 00:36:33,795
PEGGY: I'm sure I wouldn't know.
733
00:36:36,033 --> 00:36:37,647
(CLEARING THROAT)
734
00:36:37,772 --> 00:36:40,014
Hello there, Monty.
-Hello, Barbara.
735
00:36:40,139 --> 00:36:42,450
Well, so this is where
you've been wasting your days.
736
00:36:42,575 --> 00:36:44,608
Yes, getting gray, working overtime.
737
00:36:44,733 --> 00:36:47,288
Sit down, won't you? -Oh, I
just popped in for a minute.
738
00:36:47,413 --> 00:36:49,723
Was I too extravagant with the
arrangements for the house warming?
739
00:36:49,848 --> 00:36:51,916
Oh, no, not at all. Not at all.
740
00:36:52,041 --> 00:36:55,363
I'd hoped... Uh, that is, I'd
expected it would cost twice that much.
741
00:36:55,488 --> 00:36:57,241
It's awful nice of you to
help me out like this, Barbara.
742
00:36:57,366 --> 00:36:58,737
Oh, think nothing of it.
743
00:36:58,862 --> 00:37:00,931
I'm having the time of my
life spending your money.
744
00:37:01,056 --> 00:37:02,774
And it's doing you no
end of good, socially.
745
00:37:02,900 --> 00:37:05,211
Oh, you never know how
much good it's done me.
746
00:37:05,336 --> 00:37:07,856
I want you to plan some more
parties. Big ones, something novel.
747
00:37:07,981 --> 00:37:09,527
Never mind the expense.
748
00:37:09,652 --> 00:37:11,650
Did you read, uh, Mitchell's
column this morning?
749
00:37:11,775 --> 00:37:15,095
Oh yes, yes I did. I'm sorry that
you were humiliated through me.
750
00:37:15,220 --> 00:37:19,132
Oh, forget it. Besides, I really
don't feel a bit humiliated.
751
00:37:19,257 --> 00:37:21,498
A terribly funny thing
happened. -Uh-huh?
752
00:37:21,623 --> 00:37:25,083
(LAUGHING) It's too
absurd, but Dad read it.
753
00:37:25,208 --> 00:37:28,354
Dad... -Others will consume you.
754
00:37:28,479 --> 00:37:31,243
He thinks it's true, he
thinks we're engaged! -He's...
755
00:37:31,368 --> 00:37:33,679
(STAMMERING) I'll
sue Mitchell for that.
756
00:37:33,804 --> 00:37:36,080
Oh, those things don't bother
me. They roll off my back.
757
00:37:36,205 --> 00:37:38,203
Oh, by the way, uh,
how is your father?
758
00:37:38,328 --> 00:37:41,127
Well, he's very disturbed,
that's really why I came.
759
00:37:41,252 --> 00:37:42,483
Please don't mention it
to him, will you Monty?
760
00:37:42,608 --> 00:37:45,511
Oh no, of course not.
Anything I can do?
761
00:37:45,636 --> 00:37:47,773
Now that you volunteered, there is.
762
00:37:47,898 --> 00:37:50,314
He's coming to see you. Something
about his old friends deserting him
763
00:37:50,439 --> 00:37:52,473
And wanting to take their
money out of his bank.
764
00:37:52,598 --> 00:37:54,631
Oh! -We consider you a
friend and naturally...
765
00:37:54,756 --> 00:37:55,987
Oh, say no more about it, Barbara.
766
00:37:56,112 --> 00:37:58,354
I shall certainly leave
my money in his hands.
767
00:37:58,479 --> 00:38:00,268
I don't think I could do any better.
768
00:38:00,393 --> 00:38:03,562
Oh, Monty. You're a
terrific character.
769
00:38:05,648 --> 00:38:07,994
Oh, forget it, Barbara, forget it.
770
00:38:08,119 --> 00:38:09,316
Will you call me
later about our plans,
771
00:38:09,441 --> 00:38:10,464
Or would you rather make a date now?
772
00:38:10,589 --> 00:38:12,448
Uh, I'll call you later.
773
00:38:12,573 --> 00:38:14,641
I'll keep all my time
open. We'll have fun, Monty.
774
00:38:14,766 --> 00:38:18,818
Oh, you're a darling.
-Yes, so are you...
775
00:38:18,943 --> 00:38:21,463
Your dictograph key is open,
did you want something? -Oh!
776
00:38:21,589 --> 00:38:23,655
Oh yes... Well that
is, no. I mean uh...
777
00:38:23,781 --> 00:38:26,404
Oh, business before pleasure,
Monty. -Yes, business...
778
00:38:26,529 --> 00:38:28,284
Excuse me. -Don't forget
you're going to call me.
779
00:38:28,409 --> 00:38:29,954
Yes, I'll call. -And
I'll see you later.
780
00:38:30,079 --> 00:38:31,416
That's right. -Toodle doo.
781
00:38:31,541 --> 00:38:34,710
And, uh, tell your
father not to worry.
782
00:38:35,265 --> 00:38:38,341
Oh! Wonderful people,
those Drew's. Wonderful...
783
00:38:38,466 --> 00:38:39,768
What's the matter dear?
Is something wrong?
784
00:38:39,894 --> 00:38:42,031
Not with me, but your
lips are bleeding.
785
00:38:42,157 --> 00:38:44,408
Oh, oh.
786
00:38:44,835 --> 00:38:47,320
(NERVOUSLY LAUGHING) Oh!
787
00:38:47,446 --> 00:38:50,001
Well, uh, what are you
staring at me like that for?
788
00:38:50,126 --> 00:38:51,740
What is this, between
you and Barbara Drew?
789
00:38:51,866 --> 00:38:54,594
Oh, her father's bank's in
trouble, that's all it is.
790
00:38:54,719 --> 00:38:56,474
And she's trying to vamp
you into covering it for him.
791
00:38:56,599 --> 00:38:58,353
She doesn't mean a thing to me.
792
00:38:58,478 --> 00:39:01,102
She's just grateful because I agreed
to leave my money in her father's bank.
793
00:39:01,227 --> 00:39:03,121
My relationship with
her is strictly business.
794
00:39:03,246 --> 00:39:05,626
Business? Do you call letting
her squander your money
795
00:39:05,751 --> 00:39:08,097
On a lot of social
parasites business?
796
00:39:08,222 --> 00:39:11,751
Do you call spending
$325.000 in one week business?
797
00:39:11,876 --> 00:39:14,466
No. That's too good a name for it.
798
00:39:14,591 --> 00:39:17,947
It's hard labor. 30 days of
hard labor, or 60, I don't know.
799
00:39:18,072 --> 00:39:19,755
Well you better start to think.
800
00:39:19,881 --> 00:39:21,914
Think? Think?
801
00:39:22,040 --> 00:39:23,549
Thinking has become my specialty.
802
00:39:23,674 --> 00:39:25,498
I think for 18 hours a day.
803
00:39:25,623 --> 00:39:28,386
Oh, it's all very well for the
ordinary businessman to think.
804
00:39:28,512 --> 00:39:30,998
He thinks of something to do,
does it, and that's the end of it.
805
00:39:31,123 --> 00:39:32,807
But I have to think
what other people think.
806
00:39:32,932 --> 00:39:34,686
And then I have to think
what they think I think.
807
00:39:34,811 --> 00:39:36,948
And then I think what
they think I think I think!
808
00:39:37,074 --> 00:39:39,037
I think you'd better
see a psychiatrist.
809
00:39:39,162 --> 00:39:41,369
A psychiatrist?
810
00:39:41,494 --> 00:39:44,173
Peggy! Peggy, don't go off mad!
811
00:39:45,322 --> 00:39:47,319
Psychiatrist!
812
00:39:47,444 --> 00:39:51,947
Those fellows are pretty
expensive. Maybe I'd better get one.
813
00:39:52,072 --> 00:39:55,219
Here you are, Ms.
Peggy, your daily dozens.
814
00:39:55,345 --> 00:39:59,013
I'd have been here sooner but I got a
new motorcycle and it's breaking me in.
815
00:39:59,138 --> 00:40:01,797
I got to take it slow
for the first 500 miles.
816
00:40:01,923 --> 00:40:05,342
Thank you, Jackson.
-All right, Ms. Peggy.
817
00:40:08,535 --> 00:40:10,393
Right this way, Colonel.
818
00:40:10,519 --> 00:40:12,770
There you are.
819
00:40:13,441 --> 00:40:14,673
Well, Colonel. -Hello, Monty.
820
00:40:14,799 --> 00:40:15,787
Nice to see you,
sir. -Uh, thank you.
821
00:40:15,913 --> 00:40:17,249
You seem to be a little shaky.
822
00:40:17,374 --> 00:40:18,537
Won't you have a
start, for your nerves?
823
00:40:18,662 --> 00:40:19,999
Why uh... -Brandy perhaps?
824
00:40:20,124 --> 00:40:21,635
Yes.
825
00:40:21,760 --> 00:40:24,000
My boy, I had to see
you. Thank you personally.
826
00:40:24,125 --> 00:40:28,143
My cashier told me you refused to withdraw
your balance in spite of the ugly rumors.
827
00:40:28,268 --> 00:40:31,345
Well, Colonel, in the army,
we learn to disregard rumors.
828
00:40:31,470 --> 00:40:33,746
You know, I've got a lot of
faith in you and your bank.
829
00:40:33,871 --> 00:40:36,147
Monty! Lumber and fuel is going up.
830
00:40:36,272 --> 00:40:38,339
102, 102 and a half. It's
up two and a half points.
831
00:40:38,465 --> 00:40:41,820
102 and a half? What's going on down
there? -You've got 25 grand back!
832
00:40:41,945 --> 00:40:43,246
Get me Allison on the telephone.
833
00:40:43,371 --> 00:40:44,917
Good. We'll buy 5.000 more.
834
00:40:45,043 --> 00:40:47,249
I want to talk to J. B. himself.
-Brewster, Brewster, listen.
835
00:40:47,374 --> 00:40:51,182
I must see this thing through,
it'll kill me to have my bank close.
836
00:40:51,307 --> 00:40:53,061
Well, you think your
bank might close?
837
00:40:53,186 --> 00:40:55,113
Busy. Allison and Company are busy.
838
00:40:55,238 --> 00:40:56,959
Well, I don't care if they're
busy or not. Get them anyhow.
839
00:40:57,084 --> 00:40:59,639
-(PHONE RINGING)
-Excuse me, Colonel, a little business.
840
00:40:59,764 --> 00:41:02,527
Excuse me. Hello,
Allison and Company? Who?
841
00:41:02,652 --> 00:41:04,580
Yes, he's here. Just a
minute. Colonel, it's for you.
842
00:41:04,705 --> 00:41:05,833
Oh, no, for me? -Yes.
843
00:41:05,958 --> 00:41:07,086
Hello?
844
00:41:07,211 --> 00:41:10,134
Hello? What's that? Who?
845
00:41:11,457 --> 00:41:12,619
What?
846
00:41:12,744 --> 00:41:14,673
Where's lumber and fuel now?
847
00:41:14,798 --> 00:41:15,786
A hundred and five!
848
00:41:15,911 --> 00:41:17,839
It's up five points. 50.000!
849
00:41:17,964 --> 00:41:21,563
$50.000. Tell that girl I'll give her
a $1.000 to get me Allison and Company!
850
00:41:21,689 --> 00:41:23,443
Why can't you get
Allison and Company?
851
00:41:23,568 --> 00:41:24,626
Well, keep trying!
852
00:41:24,751 --> 00:41:26,123
Oh, good heavens.
853
00:41:26,248 --> 00:41:29,221
What's the matter, Colonel?
-I'm afraid to say it, Monty.
854
00:41:29,346 --> 00:41:31,587
Ashton's drawing out $250.000.
855
00:41:31,712 --> 00:41:33,013
Well, let him draw
it out, who cares?
856
00:41:33,138 --> 00:41:34,929
Exactly what I'm going to deposit.
857
00:41:35,054 --> 00:41:36,808
What? -Oh, no. No, Monty,
I can't let you do that.
858
00:41:36,933 --> 00:41:39,104
This withdrawal of Ashton's
might mean the end of my bank!
859
00:41:39,229 --> 00:41:41,470
Well, I insist, sir, and
there's your check for 250.000.
860
00:41:41,595 --> 00:41:42,967
Oh, well, thank you.
Thank you, my boy.
861
00:41:43,092 --> 00:41:44,985
Colonel Drew, if you let Monty
deposit that money in your bank
862
00:41:45,110 --> 00:41:46,551
On the point of
closing, it's stealing!
863
00:41:46,676 --> 00:41:47,839
Nopper, you mind your own business!
864
00:41:47,964 --> 00:41:49,474
But Monty, his bank's tottering!
865
00:41:49,600 --> 00:41:51,737
I don't think it's tottering.
It's only tittering.
866
00:41:51,863 --> 00:41:54,661
I only hope nothing happens to
interfere with Barbara's happiness.
867
00:41:54,786 --> 00:41:56,679
Oh well, that thing in
the paper, Colonel, was...
868
00:41:56,804 --> 00:41:58,280
(INTERCOM BUZZING)
869
00:41:58,405 --> 00:42:00,263
Yes?
870
00:42:00,389 --> 00:42:05,414
MAN: Lumber and fuel is up to
108 and a half. -108 and a half?
871
00:42:05,539 --> 00:42:08,129
Isn't anybody going to
get me Allison and Company?
872
00:42:08,254 --> 00:42:10,078
Monty, did you see what
lumber and fuel is doing?
873
00:42:10,203 --> 00:42:11,435
108 and a half. Boy, oh boy!
874
00:42:11,560 --> 00:42:13,489
You sure hit that one on the nose!
875
00:42:13,614 --> 00:42:15,437
I'll offer $5.000 to
anybody in the office
876
00:42:15,563 --> 00:42:16,900
Who can get me Allison and Company.
877
00:42:17,025 --> 00:42:18,153
We're losing thousands on this deal.
878
00:42:18,278 --> 00:42:19,892
He wants to buy
more lumber and fuel.
879
00:42:20,017 --> 00:42:21,597
It's 3:00, Mr. Brewster!
880
00:42:21,722 --> 00:42:23,790
They're at the post in Belmont Park.
881
00:42:23,915 --> 00:42:25,634
Black Magic goes in this one.
882
00:42:25,759 --> 00:42:28,594
We can watch it on the television!
883
00:42:30,039 --> 00:42:33,221
What are you riding'? -JACKSON:
Same as Mr. Brewster, Black Magic.
884
00:42:33,346 --> 00:42:37,745
ANNOUNCER: Black Magic is acting
badly. And delaying the start.
885
00:42:37,870 --> 00:42:40,287
What are the odds? -Forty
to one on the morning line.
886
00:42:40,412 --> 00:42:42,897
She ain't got a
chance. -Hello, hello?
887
00:42:43,022 --> 00:42:44,149
Get me the head of
the telephone company.
888
00:42:44,274 --> 00:42:47,211
I've got to cut in
on Allison's line.
889
00:42:47,336 --> 00:42:49,892
ANNOUNCER: They're all straight
now, Black Magic is stayed.
890
00:42:50,018 --> 00:42:54,241
It looks like a quick start, but
no, Black Magic is delaying us still.
891
00:42:54,367 --> 00:42:56,678
What did Monty bet? -Five grand.
892
00:42:56,803 --> 00:42:58,696
ANNOUNCER: On three, here they go!
893
00:42:58,821 --> 00:43:00,680
Fifty-two is going to the front.
894
00:43:00,806 --> 00:43:04,474
Black Magic has switched
back between horses.
895
00:43:04,633 --> 00:43:06,493
Where's Black Magic? -Out to lunch.
896
00:43:06,618 --> 00:43:10,110
Black Magic, get that gait
off and lift your feet!
897
00:43:10,235 --> 00:43:12,582
What's lumber and fuel now?
-MAN: Hundred and nine and a half.
898
00:43:12,708 --> 00:43:15,123
Hundred and nine and a half?
899
00:43:15,248 --> 00:43:18,846
ANNOUNCER: Suzy Q
is still leading...
900
00:43:18,971 --> 00:43:22,362
You're running pretty, Suzy Q.
Stay there, board her easy, baby!
901
00:43:22,487 --> 00:43:24,067
I can't see Black Magic.
902
00:43:24,192 --> 00:43:26,852
Looks like she's
running the next race!
903
00:43:26,977 --> 00:43:29,705
Suzy Q still is in front.
Sir Rowley in second.
904
00:43:29,830 --> 00:43:32,082
Black Magic still fail.
905
00:43:34,250 --> 00:43:35,831
(PHONE RINGING)
906
00:43:35,956 --> 00:43:37,326
Hello? Hello?
907
00:43:37,452 --> 00:43:39,703
(CONTINUES RINGING)
908
00:43:40,445 --> 00:43:42,685
Hello? Hello?
909
00:43:42,811 --> 00:43:46,097
Hello? Hello, J. B? What
struck lumber and fuel?
910
00:43:46,222 --> 00:43:48,673
Yes, I know darn well it's going up.
911
00:43:48,798 --> 00:43:51,142
Has it got any chance of going down?
912
00:43:51,267 --> 00:43:53,823
I made what? A $100.000?
913
00:43:53,948 --> 00:43:56,607
Well, sell J. B. Sell quick,
will you? I can't afford it.
914
00:43:56,732 --> 00:43:59,010
I said sell! Sell it!
915
00:43:59,135 --> 00:44:03,185
ANNOUNCER: There goes Black Magic into
contention, he's flying between horses.
916
00:44:03,311 --> 00:44:06,108
Coming with great strides.
917
00:44:06,233 --> 00:44:11,780
Black Magic is now picking
up and racing forward...
918
00:44:11,906 --> 00:44:13,382
Come on! -Let's go!
919
00:44:13,507 --> 00:44:15,610
Go get him! Black
Magic, here she comes!
920
00:44:15,735 --> 00:44:19,854
ANNOUNCER: Black Magic is now
catching the leaders and charging fast!
921
00:44:19,979 --> 00:44:21,003
Come on, Black Magic!
922
00:44:21,128 --> 00:44:23,196
Come on! Look at her!
923
00:44:23,321 --> 00:44:24,553
Come on, Black Magic.
924
00:44:24,678 --> 00:44:28,311
Suzy Q is still in front.
Sir Rowley's second.
925
00:44:28,436 --> 00:44:31,757
Black Magic is fourth,
and flying on the outside.
926
00:44:31,882 --> 00:44:34,123
Oh, not that, not that!
927
00:44:34,248 --> 00:44:36,500
(ALL CLAMORING)
928
00:44:39,018 --> 00:44:43,242
ANNOUNCER: One of them it is. Suzy Q
and Black Magic. Suzy Q and Black Magic.
929
00:44:43,367 --> 00:44:44,774
And now it's Black Magic in front.
930
00:44:44,899 --> 00:44:46,304
(ALL CLAMORING)
931
00:44:46,430 --> 00:44:50,098
It's Black Magic and Suzy Q,
It's Black Magic and Suzy Q.
932
00:44:50,223 --> 00:44:52,742
And it's Black Magic, going away!
933
00:44:52,868 --> 00:44:55,353
(ALL CHEERING)
934
00:44:55,478 --> 00:44:58,834
Monty! I got to hand it to you, that's
a great horse. -What did you win?
935
00:44:58,959 --> 00:45:01,444
I win 200! I had five
bucks on the nose!
936
00:45:01,570 --> 00:45:03,462
Monty wins 200 grand!
937
00:45:03,587 --> 00:45:06,733
Oh, Monty! -God!
938
00:45:06,859 --> 00:45:10,039
Oh, you're terrific, Monty!
Why didn't you tip me off?
939
00:45:10,165 --> 00:45:12,023
We're in the money, we
got a lot of money...
940
00:45:12,148 --> 00:45:14,400
(PHONE RINGING)
941
00:45:14,829 --> 00:45:16,792
Hello? Hello!
942
00:45:16,917 --> 00:45:19,168
Oh? Oh!
943
00:45:19,736 --> 00:45:22,311
Hello? Oh, Colonel Drew.
944
00:45:22,451 --> 00:45:25,666
Yes. Well, your deposit
saved the bank, Monty.
945
00:45:25,791 --> 00:45:27,859
God bless you, my boy.
946
00:45:27,984 --> 00:45:30,294
Another 450.000 saved.
947
00:45:30,419 --> 00:45:32,766
What a day. What a day!
948
00:45:32,891 --> 00:45:34,124
What a day.
949
00:45:34,249 --> 00:45:35,549
(ALL SINGING)
950
00:45:35,674 --> 00:45:37,986
We're in the money,
we're in the money
951
00:45:38,112 --> 00:45:40,735
(PHONE RINGING)
952
00:45:40,860 --> 00:45:42,511
We got a lot of money
953
00:45:42,636 --> 00:45:44,250
Hello?
954
00:45:44,375 --> 00:45:47,487
Yes, this is region 71043.
955
00:45:47,612 --> 00:45:49,088
Yes, this is Mr. Brewster.
956
00:45:49,213 --> 00:45:52,359
MAN: Mr. Brewster, this is the
radio program, Bucket of Gold.
957
00:45:52,484 --> 00:45:55,422
We've selected your telephone
number as today's winner.
958
00:45:55,547 --> 00:45:59,759
Let me congratulate you.
You've just won $25.000!
959
00:46:01,533 --> 00:46:04,535
Why don't you mind
your own business?
960
00:46:08,424 --> 00:46:10,039
What's he doing now?
961
00:46:10,164 --> 00:46:12,231
He's still mumbling in his sleep!
He's been doing it all night.
962
00:46:12,356 --> 00:46:14,041
PEGGY: Try knocking
on the door again.
963
00:46:14,166 --> 00:46:16,408
If I knock anymore, the termites
are going to start complaining.
964
00:46:16,533 --> 00:46:18,460
I don't get it.
965
00:46:18,585 --> 00:46:20,653
He makes nearly 350.000 in a
day, then crawls into a shell
966
00:46:20,778 --> 00:46:23,055
And knocks himself
up like a sick oyster.
967
00:46:23,180 --> 00:46:24,586
Hope he isn't delirious.
968
00:46:24,711 --> 00:46:26,221
(MUTTERING INCOHERENTLY)
969
00:46:26,346 --> 00:46:30,050
VOICE: So, just two months from
now, on October 13th, exactly noon,
970
00:46:30,175 --> 00:46:33,322
If you've spent a million
dollars and have no assets,
971
00:46:33,447 --> 00:46:35,792
You will inherit the
balance of his estate.
972
00:46:35,917 --> 00:46:38,542
Why don't you get wise
to yourself, Brewster?
973
00:46:38,667 --> 00:46:41,674
And stop trying to
spend all this money.
974
00:46:41,800 --> 00:46:44,235
Why, you haven't got a chance.
975
00:46:45,141 --> 00:46:46,407
Who are you?
976
00:46:46,532 --> 00:46:51,454
Who am I? Why, I'm
the man in the moon!
977
00:46:51,579 --> 00:46:54,154
Casting a shadow, over you.
978
00:46:55,894 --> 00:46:57,196
What do you know about money?
979
00:46:57,321 --> 00:47:00,085
What do I know about money?
980
00:47:00,210 --> 00:47:02,973
I started at just a quarter,
981
00:47:03,098 --> 00:47:04,644
And look at me now!
982
00:47:04,769 --> 00:47:07,020
(LAUGHING)
983
00:47:09,189 --> 00:47:11,047
Oh, wise guy.
984
00:47:11,172 --> 00:47:14,214
Yes. And I'm much
brighter than you are!
985
00:47:14,339 --> 00:47:15,815
Oh, yeah?
986
00:47:15,940 --> 00:47:17,521
Yes.
987
00:47:17,646 --> 00:47:20,409
Everybody else is
trying to make money,
988
00:47:20,535 --> 00:47:23,750
And you, you chump,
you're trying to spend it.
989
00:47:23,875 --> 00:47:27,926
Don't you know you
cannot buck the stars?
990
00:47:28,052 --> 00:47:30,780
Now get outta here.
Eclipse yourself.
991
00:47:30,905 --> 00:47:32,833
I'll poke you right in the nose.
992
00:47:32,958 --> 00:47:36,139
You can't poke me in the nose!
993
00:47:36,264 --> 00:47:38,054
I'm out of this world.
994
00:47:38,179 --> 00:47:40,430
(LAUGHING)
995
00:48:04,593 --> 00:48:08,039
$1.025.000. Fifty three days to go.
996
00:48:10,822 --> 00:48:12,125
NOPPER: Is he still
talking to himself?
997
00:48:12,251 --> 00:48:14,835
No, he's answering himself now.
998
00:48:18,897 --> 00:48:21,924
Get me Mr. Jones. Region 74310.
999
00:48:26,240 --> 00:48:27,924
JONES: Hello, Brewster.
1000
00:48:28,049 --> 00:48:29,386
Mr. Jones.
1001
00:48:29,512 --> 00:48:31,684
Mr. Jones, this is awful.
1002
00:48:31,809 --> 00:48:33,946
I'm going nuts. Everything
I touch turns to gold.
1003
00:48:34,071 --> 00:48:35,720
I'm sorry, Brewster.
1004
00:48:35,845 --> 00:48:37,007
I'd like to help you but I can't.
1005
00:48:37,133 --> 00:48:38,713
Yeah, but this isn't
as easy as I thought.
1006
00:48:38,838 --> 00:48:41,429
Why at this rate, I'll
wind up a billionaire!
1007
00:48:41,554 --> 00:48:44,943
Listen, if your uncle Jim was brainy
enough to make over eight million dollars,
1008
00:48:45,068 --> 00:48:47,796
You ought to be clever enough
to get rid of a paltry million!
1009
00:48:47,922 --> 00:48:50,636
Oh, but, Mr. Jones... Mr. Jones!
1010
00:48:51,507 --> 00:48:53,758
Oh, Mr. Jones.
1011
00:49:01,704 --> 00:49:03,945
Spend a million
dollars in two months.
1012
00:49:04,071 --> 00:49:06,572
Why didn't he try it sometime?
1013
00:49:08,351 --> 00:49:10,522
A week ago, I was gonna
get married. I was happy.
1014
00:49:10,647 --> 00:49:14,066
Ha, ha, ha! Carefree,
gay. Now look at me.
1015
00:49:14,337 --> 00:49:16,588
Completely nuts.
1016
00:49:21,158 --> 00:49:24,077
Don't bother, I'll announce myself.
1017
00:49:25,543 --> 00:49:27,541
This is a long walk
on an empty stomach.
1018
00:49:27,666 --> 00:49:32,336
Well, Brews thought it'd be
good for the price of a meal.
1019
00:49:33,548 --> 00:49:35,800
Morning. -Morning.
1020
00:49:38,908 --> 00:49:41,159
Monty, open up!
1021
00:49:41,727 --> 00:49:44,003
This is Mikhail.
Mikhail Mikhailovich.
1022
00:49:44,128 --> 00:49:45,429
Isn't he in there?
1023
00:49:45,554 --> 00:49:47,274
Yes, but he won't answer the
knocks or phones or anything.
1024
00:49:47,399 --> 00:49:48,700
Well, where's Smith and Harrison?
1025
00:49:48,825 --> 00:49:51,910
In Ms. Gray's office.
-Hmm. Thank you.
1026
00:49:53,559 --> 00:49:55,244
Mikhail, Mikhail Mikhailovich!
1027
00:49:55,369 --> 00:49:57,959
No applause. We're just passing
through on the way to the poor house,
1028
00:49:58,084 --> 00:50:01,090
After a sensational appearance
in the city of brotherly love.
1029
00:50:01,216 --> 00:50:02,273
What happened to the show?
1030
00:50:02,398 --> 00:50:04,223
The Girl With The Sweater,
went to the cleaners.
1031
00:50:04,349 --> 00:50:07,076
Philadelphia didn't
exactly love her.
1032
00:50:07,201 --> 00:50:08,956
Uh, fellows, this is Trixie Summers.
1033
00:50:09,081 --> 00:50:10,556
She too, has suffered.
1034
00:50:10,681 --> 00:50:12,818
Boy, I could suffer with
pleasure in a place like this.
1035
00:50:12,943 --> 00:50:14,210
You mean, the show was a turkey?
1036
00:50:14,335 --> 00:50:15,499
Turkey? If it kept on running,
1037
00:50:15,624 --> 00:50:17,517
We'd have had to pay the
actors off in cranberries.
1038
00:50:17,642 --> 00:50:19,779
But Monty had 75.000
invested in that show.
1039
00:50:19,904 --> 00:50:22,528
Oh, never mind the 75.000.
why'd you close the show?
1040
00:50:22,654 --> 00:50:25,243
We didn't close the show,
we just ran out of customers.
1041
00:50:25,368 --> 00:50:27,193
Yeah. The last time I looked,
the fellow at the box office
1042
00:50:27,318 --> 00:50:29,176
Was playing solitaire
with the tickets.
1043
00:50:29,301 --> 00:50:30,638
Well, just the same, I still
think you should've let me
1044
00:50:30,763 --> 00:50:31,959
Be the judge whether
to close or not.
1045
00:50:32,084 --> 00:50:34,013
Why'd you buy it in the first place?
1046
00:50:34,138 --> 00:50:35,893
Well, if I hadn't bought the
show, it wouldn't have opened,
1047
00:50:36,018 --> 00:50:37,632
And Mikhail'd have
been out of a job.
1048
00:50:37,758 --> 00:50:39,720
Oh, the show was all right, it
was the stars who were wrong.
1049
00:50:39,845 --> 00:50:42,052
Their overweight tenor,
who sang the love song?
1050
00:50:42,178 --> 00:50:44,350
Why, he couldn't lure an old
maid out of a burning building.
1051
00:50:44,475 --> 00:50:47,064
Right. And that Gladys
Loverne, listen...
1052
00:50:47,189 --> 00:50:49,222
If she didn't have an Adam's apple,
1053
00:50:49,347 --> 00:50:51,691
She wouldn't have
had no shape, at all.
1054
00:50:51,817 --> 00:50:54,651
Uh, what did you do in the
show, Ms, uh... -Summers.
1055
00:50:54,776 --> 00:50:56,426
Me? They put me in the chorus.
1056
00:50:56,551 --> 00:50:58,966
Oh, you should've seen her
standing there in the chorus,
1057
00:50:59,091 --> 00:51:01,367
Dressed in a sort of a, sort of a...
1058
00:51:01,493 --> 00:51:03,769
(GIBBERISH)
1059
00:51:03,894 --> 00:51:05,823
Yeah, only they didn't let me stand
there long enough to make any sort of a...
1060
00:51:05,948 --> 00:51:07,423
(GIBBERISH)
1061
00:51:07,548 --> 00:51:09,685
Yes, and it's just where
they made their first mistake.
1062
00:51:09,810 --> 00:51:11,565
You know you look like starring
material to me, Ms. Summers.
1063
00:51:11,690 --> 00:51:12,991
Oh, you're kidding.
-No, no, really.
1064
00:51:13,116 --> 00:51:14,870
I mean, you're a
natural, Ms. Summers.
1065
00:51:14,995 --> 00:51:16,472
Well now, lookie.
1066
00:51:16,598 --> 00:51:18,838
You can call me Trixie.
-Do you dance, Trixie?
1067
00:51:18,963 --> 00:51:21,101
Can she dance! Have you got
a glass of water and a piano?
1068
00:51:21,226 --> 00:51:22,632
Is she gonna dance...
Why, yes! Right in here.
1069
00:51:22,757 --> 00:51:25,312
I'll show you something
you have never seen before.
1070
00:51:25,437 --> 00:51:27,400
She dances with a glass of water,
1071
00:51:27,525 --> 00:51:29,732
On top of her head,
without spilling a drop.
1072
00:51:29,857 --> 00:51:31,402
Oh, that's quite a feat.
1073
00:51:31,527 --> 00:51:34,326
Yes, sir. Here we are.
1074
00:51:34,451 --> 00:51:37,250
That makes two people
with water on the brain.
1075
00:51:37,375 --> 00:51:39,626
Step aside, please.
1076
00:51:42,281 --> 00:51:44,532
Okay, kid, let's go.
1077
00:52:02,501 --> 00:52:04,777
There. What did I tell you.
You ever seen anything like it?
1078
00:52:04,902 --> 00:52:06,551
Frankly, never. -Well,
what do you think about it?
1079
00:52:06,676 --> 00:52:08,467
Oh, I think it's sensational.
1080
00:52:08,592 --> 00:52:11,494
Boy, she'd be a
sensation in Coney Island.
1081
00:52:11,620 --> 00:52:13,687
Yeah, with a tent over.
1082
00:52:13,812 --> 00:52:16,193
Ms. Summers, you've given me a
great idea. -I thought I would.
1083
00:52:16,318 --> 00:52:18,524
I'm going to reopen Girl With The
Sweater right here in the city.
1084
00:52:18,649 --> 00:52:20,507
And I'm going to make you
the biggest star on Broadway.
1085
00:52:20,632 --> 00:52:22,666
What do you say to
that, Ms. Summers?
1086
00:52:22,791 --> 00:52:25,240
Well, what could I say, except I'd be
ever so grateful and every single night
1087
00:52:25,365 --> 00:52:28,130
When I went to bed, I'd
say a prayer for you.
1088
00:52:28,255 --> 00:52:30,218
Thanks very much. All right,
Ms. Summers, you're the star!
1089
00:52:30,343 --> 00:52:32,480
You can call me Trixie.
-You can call me Monty.
1090
00:52:32,605 --> 00:52:34,220
You can call me any
night after 9:00.
1091
00:52:34,345 --> 00:52:37,701
Excuse me, I have
something to attend to.
1092
00:52:37,826 --> 00:52:41,737
Any girl that can do a dance and not spill
a drop of water is a cinch for stardom.
1093
00:52:41,862 --> 00:52:44,591
Oh, that man is positively
crammy with foresight!
1094
00:52:44,716 --> 00:52:48,455
Such vision, honestly. Makes me feel
like he can see right through anything!
1095
00:52:48,580 --> 00:52:50,820
Now the trouble with the
show was it was too cheap.
1096
00:52:50,945 --> 00:52:54,684
$75.000! Why, that's peanuts.
My uncle hated a stingy man.
1097
00:52:54,809 --> 00:52:57,155
I'll put in another $200.000.
-$200.000?
1098
00:52:57,280 --> 00:52:58,581
That's a lot of rubles.
1099
00:52:58,706 --> 00:53:01,400
Never talk about money
where art is concerned!
1100
00:53:01,525 --> 00:53:03,940
We've got a great message for
the public in Girl with a Sweater.
1101
00:53:04,065 --> 00:53:05,890
I'm going to make this
the biggest, brightest,
1102
00:53:06,015 --> 00:53:07,630
Most dazzling show the
world has ever seen.
1103
00:53:07,755 --> 00:53:09,023
I'm going to get the
biggest theater in New York,
1104
00:53:09,148 --> 00:53:12,317
And we'll start
rehearsals immediately!
1105
00:53:29,124 --> 00:53:33,377
Package for Trixie Summers.
-She's on the stage now.
1106
00:53:34,413 --> 00:53:36,664
Room number one. -Okay.
1107
00:53:42,349 --> 00:53:44,312
Hold it, hold it!
1108
00:53:44,437 --> 00:53:47,757
That's the finest demonstration I
have ever seen of how not to dance.
1109
00:53:47,882 --> 00:53:49,392
You looking for me?
-You Ms. Trixie Summers?
1110
00:53:49,517 --> 00:53:50,994
In the flesh. -Sign here, please.
1111
00:53:51,119 --> 00:53:52,907
Ah, thought it was a pinch.
1112
00:53:53,032 --> 00:53:54,439
When we deliver a $30.000 coat,
1113
00:53:54,564 --> 00:53:55,726
We always get police protection.
1114
00:53:55,851 --> 00:53:57,953
For sure, 30.000...
1115
00:53:58,078 --> 00:54:00,329
$30.000 coat?
1116
00:54:01,246 --> 00:54:03,069
Oh, no.
1117
00:54:03,194 --> 00:54:05,193
What's the idea of running out
on me in the middle of our number?
1118
00:54:05,318 --> 00:54:09,057
Oh, look Mikhail! For me! A real
chinchilla coat. Isn't it wonderful?
1119
00:54:09,182 --> 00:54:12,780
If you put just as much enthusiasm about
your acting as you do about these clothes,
1120
00:54:12,905 --> 00:54:15,459
We'd get someplace. -Don't worry,
honey, I'm getting someplace.
1121
00:54:15,585 --> 00:54:17,827
Oh, thanks, Barbara, for the lift.
1122
00:54:17,952 --> 00:54:20,053
See you tomorrow. -Oh, Monty,
I have the grandest idea.
1123
00:54:20,178 --> 00:54:22,524
Oh, fire away. -Father's yacht's
tied up out of commission.
1124
00:54:22,649 --> 00:54:24,196
How about you giving
a big shindig aboard
1125
00:54:24,321 --> 00:54:25,621
And celebrate the
opening of the show?
1126
00:54:25,746 --> 00:54:27,849
Great! Go to it! And
don't worry about the cost.
1127
00:54:27,974 --> 00:54:29,625
Make it the best
party that I ever gave.
1128
00:54:29,750 --> 00:54:32,001
Leave it to me, dear. -Fine.
1129
00:54:37,335 --> 00:54:39,586
Evening, Mr. Brewster.
1130
00:54:41,999 --> 00:54:44,206
Hey, Charlie. Charlie,
how many chorus girls...
1131
00:54:44,331 --> 00:54:46,085
I got 50, Mr. Brewster.
-Well, I want 100 more!
1132
00:54:46,210 --> 00:54:48,104
Hundred? Then get
room for another stage.
1133
00:54:48,229 --> 00:54:49,843
All right, then let them
sit out in the audience,
1134
00:54:49,969 --> 00:54:51,654
But the show has gotta be bigger.
1135
00:54:51,779 --> 00:54:53,324
Yes, sir. -Mr. Orchestra Leader,
1136
00:54:53,449 --> 00:54:55,064
How many musicians have you?
1137
00:54:55,189 --> 00:54:57,256
Sixty, Mr. Brewster. -Well
double 'em. I want 120.
1138
00:54:57,381 --> 00:54:58,405
I'll ask the Union.
1139
00:54:58,530 --> 00:55:00,284
Well, I don't care
if you ask two Unions,
1140
00:55:00,409 --> 00:55:01,954
But this has gotta be bigger,
bigger... One of the biggest!
1141
00:55:02,079 --> 00:55:05,400
Oh, Mr. Brewster, will you okay
these sketches for the silver number?
1142
00:55:05,525 --> 00:55:07,696
Here's a sample of the material.
-What is this supposed to be?
1143
00:55:07,821 --> 00:55:10,343
Imitation silver. -Well I've changed
my mind. I wanna make it gold,
1144
00:55:10,469 --> 00:55:12,953
Real gold, and make
those skirts bigger!
1145
00:55:13,078 --> 00:55:15,006
I've got good news, Mr. Brewster.
1146
00:55:15,131 --> 00:55:17,442
You'll save $5.000 on the
scenery contract and there it is.
1147
00:55:17,567 --> 00:55:19,043
You saved me $5.000?
1148
00:55:19,169 --> 00:55:21,479
Monty, Monty, this coat
is out of this world,
1149
00:55:21,604 --> 00:55:23,671
Oh look, old thing. I
don't know what to say.
1150
00:55:23,796 --> 00:55:25,306
Well, don't say anything,
Trixie, I'm sorry
1151
00:55:25,431 --> 00:55:27,534
But, I'll have to see
you later. -Oh, Monty!
1152
00:55:27,659 --> 00:55:30,319
You keep them up there or I'll let
you have it. Where do you keep it, huh?
1153
00:55:30,444 --> 00:55:32,337
Where do you keep your wallet, huh?
1154
00:55:32,462 --> 00:55:33,694
Where's your watch?
1155
00:55:33,819 --> 00:55:35,539
No watch?
1156
00:55:35,664 --> 00:55:37,766
It's getting so a guy can't
make an honest living' no more.
1157
00:55:37,891 --> 00:55:38,915
Do you mind if I cut in?
1158
00:55:39,040 --> 00:55:40,411
Take them up. -Why, I got them up.
1159
00:55:40,536 --> 00:55:42,117
Oh, I'm glad to see you.
1160
00:55:42,242 --> 00:55:45,074
This guy is anemic. He keeps
his dough in a blood bank.
1161
00:55:45,199 --> 00:55:46,502
- (CHUCKLING)
-What do you got?
1162
00:55:46,627 --> 00:55:48,067
Oh, plenty actually. -Oh, yeah?
1163
00:55:48,193 --> 00:55:49,564
Well, let's see how much you got.
1164
00:55:49,689 --> 00:55:50,956
That ain't so much.
1165
00:55:51,081 --> 00:55:52,628
Yeah, but... -Keep 'em up!
1166
00:55:52,753 --> 00:55:54,750
Well, no... Really.
-Now don't tell me.
1167
00:55:54,875 --> 00:55:56,767
I've held up the biggest guys.
1168
00:55:56,893 --> 00:55:59,726
Well, I'm sure you have, mister, but
if you look in my inside pocket...
1169
00:55:59,851 --> 00:56:02,963
You mean, in here?
-Yeah, that's right.
1170
00:56:03,088 --> 00:56:05,052
- (LAUGHS)
-Hey! What is this, a gag?
1171
00:56:05,177 --> 00:56:07,348
Oh no, that's not a gag.
-I got a good mind to let...
1172
00:56:07,473 --> 00:56:09,505
There you! Come here, you.
1173
00:56:09,630 --> 00:56:12,812
Here's your money, Mr. Brewster. Thanks
a lot for helping us nail this bird.
1174
00:56:12,937 --> 00:56:15,910
This is Lefty Leach, he's wanted
by the police all over the country.
1175
00:56:16,035 --> 00:56:18,694
There's a $1.000 reward coming to
you for assisting in his arrest.
1176
00:56:18,819 --> 00:56:21,570
A reward? But I don't deserve it!
1177
00:56:33,472 --> 00:56:36,777
(HORN BLARING)
1178
00:56:36,917 --> 00:56:39,610
The biggest flop of the season opened
last night at the Times Theater.
1179
00:56:39,735 --> 00:56:42,221
The Girl With The Sweater
had plenty of wee but no woof.
1180
00:56:42,346 --> 00:56:44,726
There was only one thing wrong
last night at the Times Theater,
1181
00:56:44,851 --> 00:56:46,187
They left the curtain go up.
1182
00:56:46,312 --> 00:56:47,789
After seeing one act of
The Girl With The Sweater,
1183
00:56:47,914 --> 00:56:50,120
I realized the extreme
shortage of woe.
1184
00:56:50,245 --> 00:56:52,452
That's the worst collection
of notices a show ever had.
1185
00:56:52,577 --> 00:56:54,540
Yeah, the critics were
unanimous, all right.
1186
00:56:54,665 --> 00:56:56,176
Did you post the notice
to close the show?
1187
00:56:56,301 --> 00:56:58,334
Well, I'm not going to
close the show. -What?
1188
00:56:58,459 --> 00:57:00,212
Well, of course not. You don't
think I'm going to be intimidated
1189
00:57:00,337 --> 00:57:01,849
By a handful of critics, do you?
1190
00:57:01,974 --> 00:57:04,597
But you got 375 grand in
The Girl With The Sweater!
1191
00:57:04,723 --> 00:57:07,242
Must you be so material? -There
was no material in that sweater.
1192
00:57:07,367 --> 00:57:08,808
Thank you, Nopper.
Thank you very much.
1193
00:57:08,933 --> 00:57:11,071
I'm glad that you see
the spiritual qualities.
1194
00:57:11,197 --> 00:57:12,567
Why, this show's
got a great message.
1195
00:57:12,692 --> 00:57:14,516
Two messages. Close up or shut up.
1196
00:57:14,641 --> 00:57:16,571
Oh, you can't discourage me.
1197
00:57:16,696 --> 00:57:19,354
Ever since time began, Crusaders
have been scoffed at by their friends.
1198
00:57:19,479 --> 00:57:20,746
I'm gonna keep this show open,
1199
00:57:20,872 --> 00:57:22,521
If it takes the last cent I've got.
1200
00:57:22,646 --> 00:57:26,280
If ever a guy should be
in a looney bin, it's him.
1201
00:57:26,405 --> 00:57:29,480
No, we wouldn't be interested
in the spread in Lifelike.
1202
00:57:29,606 --> 00:57:31,117
We don't want
publicity for the show.
1203
00:57:31,242 --> 00:57:34,994
That would be like
photographing a dead horse.
1204
00:57:36,497 --> 00:57:39,296
Ah, good morning darling, did you
sleep well? -No, thank you, and you?
1205
00:57:39,421 --> 00:57:41,662
Wonderful. Can't remember
having had a better night.
1206
00:57:41,787 --> 00:57:43,297
Oh, that is what
there was left of it.
1207
00:57:43,422 --> 00:57:45,700
Would you care to okay
this bill for $30.000?
1208
00:57:45,825 --> 00:57:47,509
Oh, it's a budget. What's it for?
1209
00:57:47,634 --> 00:57:49,666
Chinchilla coat, for your staff.
1210
00:57:49,791 --> 00:57:52,207
Oh, Nopper, will you, uh, put
that on the show's expense account?
1211
00:57:52,332 --> 00:57:53,912
That isn't wardrobe for
the show, it's personal.
1212
00:57:54,037 --> 00:57:55,827
Well there's nothing
personal about it.
1213
00:57:55,952 --> 00:57:57,879
We can't have Trixie traipsing
down the streets looking flouzy,
1214
00:57:58,004 --> 00:57:59,725
We've made her into a star,
she's gotta look like one.
1215
00:57:59,850 --> 00:58:01,360
Now Peggy, don't get the wrong idea.
1216
00:58:01,485 --> 00:58:02,891
This is all just
part of the build-up.
1217
00:58:03,017 --> 00:58:05,120
Build up for what? -For the show.
1218
00:58:05,245 --> 00:58:06,719
Oh.
1219
00:58:06,844 --> 00:58:11,452
Peggy. Peggy please. Every time you
come in here, you walk out on me.
1220
00:58:11,578 --> 00:58:12,949
You listen to me, Monty.
1221
00:58:13,074 --> 00:58:15,281
You're not falling for that
dame, are you? -Oh, what dame?
1222
00:58:15,406 --> 00:58:18,170
Trixie. -Oh, don't be ridiculous,
you guys know I love Peggy.
1223
00:58:18,295 --> 00:58:21,092
Yeah? Well you got a
funny way of showing it.
1224
00:58:21,217 --> 00:58:22,973
Peggy's wise too.
1225
00:58:23,098 --> 00:58:24,956
You're headed for trouble. That
Trixie's loaded with dynamite.
1226
00:58:25,081 --> 00:58:27,914
And sex. She throws it around,
like she was spraying a garden.
1227
00:58:28,039 --> 00:58:31,117
I know my way around, and I'm
not a kid. Or a flower bed.
1228
00:58:31,242 --> 00:58:33,935
I wonder. -Sure. Just a
boy with solid gold models,
1229
00:58:34,060 --> 00:58:36,162
And a kite made of $1.000 bills.
1230
00:58:36,287 --> 00:58:39,398
Nopper, I'm going to keep that show open
in spite of you, in spite of the critics!
1231
00:58:39,523 --> 00:58:40,722
Even in spite of the public.
1232
00:58:40,847 --> 00:58:41,835
It's too late, the show's closed,
1233
00:58:41,960 --> 00:58:43,853
I posted the notice this morning.
1234
00:58:43,979 --> 00:58:45,454
Well just get yourself over to the
theater and take that notice down.
1235
00:58:45,579 --> 00:58:48,239
I can't. You have no
theater. -I've got no...
1236
00:58:48,364 --> 00:58:49,769
Why, I've got a year's
lease on the theater.
1237
00:58:49,894 --> 00:58:51,580
Oh, no, you haven't.
I sold the lease.
1238
00:58:51,705 --> 00:58:53,564
You made a profit of
25.000 on the deal.
1239
00:58:53,689 --> 00:58:55,130
And you don't deserve it.
1240
00:58:55,255 --> 00:58:56,835
I made a profit of...
1241
00:58:56,960 --> 00:58:58,922
Oh, Nopper, you're a big help.
1242
00:58:59,048 --> 00:59:02,020
- (DOOR CLOSING)
-$25.000 profit.
1243
00:59:02,145 --> 00:59:04,247
We gotta find some
way to spend money.
1244
00:59:04,373 --> 00:59:06,625
I can't afford this.
1245
00:59:09,559 --> 00:59:11,556
Get me Ms. Barbara Drew.
1246
00:59:11,681 --> 00:59:13,748
(PHONE RINGING)
1247
00:59:13,873 --> 00:59:15,071
Hello?
1248
00:59:15,197 --> 00:59:16,602
Oh, Monty!
1249
00:59:16,727 --> 00:59:18,760
Say, your father's yacht
gave me an idea last night.
1250
00:59:18,885 --> 00:59:20,430
I'd like to charter it for a month.
1251
00:59:20,556 --> 00:59:21,753
Think you could manage it?
1252
00:59:21,878 --> 00:59:24,051
I warn you Monty,
it's an awful drain.
1253
00:59:24,176 --> 00:59:26,869
Yes. Just what I've
been looking for.
1254
00:59:26,995 --> 00:59:29,723
Well I'm sure Dad'll let you have
it. I'll phone you right back.
1255
00:59:29,848 --> 00:59:32,785
Oh, Monty, you do know how
to get the best out of life.
1256
00:59:32,910 --> 00:59:34,978
Moonlight on the sea.
1257
00:59:35,103 --> 00:59:36,474
I can hardly wait.
1258
00:59:36,599 --> 00:59:40,019
All right, fine Barbara,
thanks very much.
1259
00:59:40,219 --> 00:59:42,843
Nopper, see what
you can do with that.
1260
00:59:42,968 --> 00:59:45,418
You. I thought you
were a man of your word.
1261
00:59:45,543 --> 00:59:47,542
You told me you weren't
going to close the show.
1262
00:59:47,667 --> 00:59:49,594
Oh, now Trixie, don't
get excited. -Why?
1263
00:59:49,720 --> 00:59:51,857
JACKSON: Mr. Brewster! Mr. Brewster!
-(CROWD CLAMORING)
1264
00:59:51,982 --> 00:59:54,954
All the people in that show are headed
this way and they are in a bad mood.
1265
00:59:55,080 --> 00:59:57,111
And they ain't looking for me.
1266
00:59:57,237 --> 01:00:00,279
Boy, there was a riot when that notice
was posted at rehearsal this morning.
1267
01:00:00,405 --> 01:00:02,750
Mikhail's trying to stop them now.
1268
01:00:02,875 --> 01:00:04,420
MIKHAIL: I tried my best!
1269
01:00:04,545 --> 01:00:06,796
(CROWD CLAMORING)
1270
01:00:09,348 --> 01:00:12,460
Quiet, quiet, please. Now, you'll
all get a chance to be heard.
1271
01:00:12,585 --> 01:00:13,991
Just because I posted that notice,
1272
01:00:14,116 --> 01:00:16,044
Doesn't mean that the
company's gonna disband.
1273
01:00:16,169 --> 01:00:17,610
(CROWD CLAMORING)
1274
01:00:17,736 --> 01:00:21,161
Well we're going on a tour. That's
right, I've chartered a boat.
1275
01:00:21,286 --> 01:00:23,422
CROWD: Oh! -A boat?
1276
01:00:23,547 --> 01:00:26,555
Yes, Colonel Drew's yacht. Barbara's
out making arrangements for it now.
1277
01:00:26,680 --> 01:00:28,851
We're going to cruise up and down
the Atlantic Coast and play every
1278
01:00:28,976 --> 01:00:31,288
Army and Navy camp,
from here to Panama.
1279
01:00:31,413 --> 01:00:32,645
(CROWD GASPS)
1280
01:00:32,771 --> 01:00:35,778
Then the Caribbean, from
Trinidad to Puerto Rico.
1281
01:00:35,903 --> 01:00:38,039
We're going to entertain the boys
that have done so much for us.
1282
01:00:38,165 --> 01:00:40,127
And the same time you're gonna
be doing yourselves some good
1283
01:00:40,252 --> 01:00:41,937
Because I'm going to
double all your salaries.
1284
01:00:42,062 --> 01:00:44,512
(CROWD CLAMORING)
1285
01:00:44,638 --> 01:00:46,391
I'm gonna take all of
you to the other hall
1286
01:00:46,516 --> 01:00:48,515
And the rest of you will be
on salary until we get back.
1287
01:00:48,640 --> 01:00:51,647
Now all of those who are with
me, raise your hand. -ALL: Yes!
1288
01:00:51,772 --> 01:00:54,023
(CROWD SINGING)
1289
01:01:09,312 --> 01:01:11,171
Where you going, Peggy? -Home.
1290
01:01:11,296 --> 01:01:12,738
What's wrong?
1291
01:01:12,863 --> 01:01:14,826
Don't you even remember
what day this is?
1292
01:01:14,951 --> 01:01:18,515
Friday, the 13th. -September 13th.
1293
01:01:18,640 --> 01:01:21,508
We were to be married today, but
of course, that's only a detail.
1294
01:01:21,633 --> 01:01:23,805
Well... Well the day isn't over yet.
1295
01:01:23,930 --> 01:01:26,937
As a matter of fact, I've been trying
to get up the nerve all day to tell you,
1296
01:01:27,062 --> 01:01:30,556
That is to ask if you'd be alright if we got
married when we came back from the cruise.
1297
01:01:30,681 --> 01:01:33,584
Then we could be married on
October 13th, my birthday.
1298
01:01:33,709 --> 01:01:36,473
But I'm not going on the
cruise. -You're not going?
1299
01:01:36,598 --> 01:01:38,631
Peggy, please string along.
1300
01:01:38,756 --> 01:01:43,175
Oh, I would if I thought
you needed me, but you don't.
1301
01:01:45,959 --> 01:01:48,027
Oh, Peggy.
1302
01:01:48,152 --> 01:01:51,158
What's the matter, Peggy? -I'm
going home. -I don't blame you.
1303
01:01:51,283 --> 01:01:53,535
I'll give you a lift.
1304
01:02:05,865 --> 01:02:08,615
Get me Mr. Jones, region 74310.
1305
01:02:09,973 --> 01:02:12,458
JONES: Hello? -Hello,
Mr. Jones? -Hello.
1306
01:02:12,583 --> 01:02:14,024
Mr. Jones, this is
Monty Brewster speaking.
1307
01:02:14,150 --> 01:02:15,382
I can't go through with this thing.
1308
01:02:15,507 --> 01:02:17,469
I'm losing my girl,
my mind, everything.
1309
01:02:17,594 --> 01:02:19,975
And here it is, a month and
I haven't even spent half.
1310
01:02:20,100 --> 01:02:21,751
The will allows you two months.
1311
01:02:21,876 --> 01:02:23,176
Hang the will. I'm going to take
1312
01:02:23,301 --> 01:02:25,369
What I've got left of
the million and bow out.
1313
01:02:25,494 --> 01:02:27,214
No, you can't bow out.
1314
01:02:27,339 --> 01:02:28,884
You either have to spend
the million or return it,
1315
01:02:29,009 --> 01:02:32,956
Or what's left of it to the estate.
-But Mr. Jones, I'm losing my girl.
1316
01:02:33,081 --> 01:02:35,496
She just gave me back my
ring and walked out on me.
1317
01:02:35,622 --> 01:02:37,166
I've got to tell her!
1318
01:02:37,291 --> 01:02:38,559
You gave her a ring?
1319
01:02:38,684 --> 01:02:40,369
It's a good thing she gave it back.
1320
01:02:40,494 --> 01:02:42,841
If you marry her, that ring
would have been an asset.
1321
01:02:42,966 --> 01:02:45,347
Anything you give your
future wife is an asset.
1322
01:02:45,472 --> 01:02:46,808
Look, Mr. Jones.
1323
01:02:46,933 --> 01:02:49,940
My girl just walked out of
here, with my best friend.
1324
01:02:50,065 --> 01:02:53,072
And when a girl walks out with a guy...
-(CLICKING NOISE)
1325
01:02:53,197 --> 01:02:55,473
Are you listening, Mr. Jones?
1326
01:02:55,598 --> 01:02:57,596
JACKSON: I'll listen,
boss, that's telling.
1327
01:02:57,721 --> 01:02:59,973
Too bad he hung up.
1328
01:03:02,663 --> 01:03:04,914
Waiting for Monty to call?
1329
01:03:05,413 --> 01:03:07,027
Not necessarily.
1330
01:03:07,152 --> 01:03:08,212
Then come away from that phone,
1331
01:03:08,337 --> 01:03:10,681
And give me a hand with dinner.
1332
01:03:10,806 --> 01:03:12,839
Wouldn't hurt him to call.
1333
01:03:12,964 --> 01:03:14,893
He's sailing at 6:00.
1334
01:03:15,018 --> 01:03:17,364
Perhaps he thinks you'll weaken at
the last minute and be on the ship.
1335
01:03:17,489 --> 01:03:18,861
Me weaken?
1336
01:03:18,986 --> 01:03:21,018
I have some pride.
1337
01:03:21,143 --> 01:03:24,185
Oh, Mother, he wasn't even upset
when I told him I was quitting.
1338
01:03:24,310 --> 01:03:26,561
He's probably overjoyed.
1339
01:03:27,582 --> 01:03:29,300
He doesn't want me.
1340
01:03:29,425 --> 01:03:33,199
After all, he has Trixie,
and Barbara Drew and
1341
01:03:33,324 --> 01:03:37,132
Lots of far more attractive
women chasing him all over town.
1342
01:03:37,257 --> 01:03:38,349
Don't you agree?
1343
01:03:38,474 --> 01:03:40,716
Well, of course I do, dear.
1344
01:03:40,841 --> 01:03:43,882
Pride's a wonderful thing. If you haven't
got that, you haven't got anything.
1345
01:03:44,007 --> 01:03:45,902
I'd rather not have anything.
1346
01:03:46,027 --> 01:03:48,233
You're so right, dear.
1347
01:03:48,358 --> 01:03:51,192
But you modern girls are so
much smarter than we were.
1348
01:03:51,317 --> 01:03:55,785
Of course, we didn't have radios and
lectures and drinking and jitterbugging
1349
01:03:55,910 --> 01:03:59,091
So naturally, we didn't
know how to handle men.
1350
01:03:59,216 --> 01:04:03,025
If I'd been smart, I'd have taken
your attitude with your father.
1351
01:04:03,150 --> 01:04:05,495
Oh, there were a few
wild women chasing him.
1352
01:04:05,620 --> 01:04:07,871
He broke dates, stood me up,
1353
01:04:08,997 --> 01:04:10,994
But being a dope, I married him.
1354
01:04:11,119 --> 01:04:13,709
It hurt my pride too.
1355
01:04:13,834 --> 01:04:15,726
But I got over it.
1356
01:04:15,852 --> 01:04:19,416
Then you came along, and
healed all the wounds.
1357
01:04:19,541 --> 01:04:23,314
Of course, I was pretty stupid.
So don't you do as I did.
1358
01:04:23,440 --> 01:04:27,108
You're right dear. Stay
home, be independent.
1359
01:04:27,336 --> 01:04:29,702
It isn't so bad to be alone.
1360
01:04:30,817 --> 01:04:34,381
Mother, I've always
listened to you and...
1361
01:04:34,506 --> 01:04:36,643
And I've always taken
your advice, but,
1362
01:04:36,768 --> 01:04:40,228
Well, this is one time, I've
got to follow my own judgment.
1363
01:04:40,353 --> 01:04:42,604
I'm going on that trip.
1364
01:04:56,222 --> 01:04:58,325
*
1365
01:04:58,450 --> 01:05:00,701
(WHISTLING)
1366
01:05:17,696 --> 01:05:21,016
Oh, I'm dying for a breath of
breeze, let's go for the buffet.
1367
01:05:21,141 --> 01:05:23,940
But, Barbara... -I've gotta be
alone with you for an hour, come on.
1368
01:05:24,065 --> 01:05:25,853
Yeah, but...
1369
01:05:25,979 --> 01:05:27,176
What do you say we go down
and get a cocktail, huh?
1370
01:05:27,301 --> 01:05:28,881
(LAUGHING) You're the
only cocktail I need here,
1371
01:05:29,006 --> 01:05:30,447
Let's sit down here for a while.
1372
01:05:30,572 --> 01:05:32,987
Yeah, well, I think... -Oh,
it's so wonderful up here.
1373
01:05:33,112 --> 01:05:35,320
I just love it.
1374
01:05:35,445 --> 01:05:37,931
Ah, so this is your little hideout.
1375
01:05:38,056 --> 01:05:40,713
Come on now, Barbara, you've had
him long enough. Mind if I cut in?
1376
01:05:40,838 --> 01:05:43,114
You promised to show
me the engine, remember?
1377
01:05:43,240 --> 01:05:44,681
Honestly, I haven't the vaguest idea
1378
01:05:44,806 --> 01:05:46,282
What the downstairs part
of the yacht looks like.
1379
01:05:46,408 --> 01:05:48,057
Well, it's a little
late today, Trixie.
1380
01:05:48,182 --> 01:05:50,146
Tomorrow, maybe. -Oh, but Monty...
1381
01:05:50,271 --> 01:05:52,407
Monty, there's a mouse in
the wardrobe of my cabin.
1382
01:05:52,532 --> 01:05:53,659
You'll get him out
for me, won't you?
1383
01:05:53,784 --> 01:05:55,018
I'll be glad to get
him out for you, Trixie.
1384
01:05:55,143 --> 01:05:56,723
I'll pick him up with the tail.
1385
01:05:56,848 --> 01:05:58,568
I'm not at all afraid of mice.
-(CLEARING THROAT)
1386
01:05:58,693 --> 01:06:00,621
Do you, uh, play with them before you kill them?
-(BELL RINGING)
1387
01:06:00,746 --> 01:06:02,221
Well, there's the dressing gong,
1388
01:06:02,346 --> 01:06:03,996
Shall we retract our claws
till after dinner? -No, I...
1389
01:06:04,121 --> 01:06:06,189
See you later, Monty. -Yes,
yes, yes. See you girls later.
1390
01:06:06,314 --> 01:06:09,425
Monty, I... -Oh, come
on, I'll help you dress.
1391
01:06:09,550 --> 01:06:11,801
(EXHALES SHARPLY) Phew!
1392
01:06:13,588 --> 01:06:15,899
Oh! Oh, Peggy. Peggy,
gosh it's good to see you.
1393
01:06:16,024 --> 01:06:17,987
I've been trying to get a
moment alone with you for days,
1394
01:06:18,112 --> 01:06:20,215
But you've avoided me
like the plague. -Monty...
1395
01:06:20,340 --> 01:06:22,684
Why did you give
Trixie that ring? -Oh!
1396
01:06:22,809 --> 01:06:24,460
Well, I didn't give it to her, I...
1397
01:06:24,585 --> 01:06:26,444
Oh, I suppose you didn't
give her a contract to star.
1398
01:06:26,569 --> 01:06:29,053
I suppose you didn't give her a chinchilla
coat or the cruise on this yacht.
1399
01:06:29,178 --> 01:06:31,350
Yes, of course I did, but I
had to give her those things.
1400
01:06:31,475 --> 01:06:34,727
You've no idea how important
she's been to me, to us.
1401
01:06:34,852 --> 01:06:37,511
Oh, I wish I could explain.
1402
01:06:37,636 --> 01:06:39,564
You must explain to me, Monty.
1403
01:06:39,689 --> 01:06:41,304
I've tried to be patient.
1404
01:06:41,430 --> 01:06:44,855
I even came on this cruise hoping
that we could patch things up but...
1405
01:06:44,980 --> 01:06:46,559
But I saw her wearing the
ring that you bought me...
1406
01:06:46,684 --> 01:06:49,866
Oh, but Peggy, I couldn't give
that back to you dear, you see,
1407
01:06:49,992 --> 01:06:53,207
If I had given it back to
you, it would have become a...
1408
01:06:53,333 --> 01:06:55,225
I couldn't, that's all.
1409
01:06:55,350 --> 01:06:58,323
Monty, either you tell me exactly
what's making you behave so strangely,
1410
01:06:58,448 --> 01:07:00,411
Or I'm going home from the
very next port we touch.
1411
01:07:00,536 --> 01:07:02,568
Okay, you don't know what you're
asking. I wanted to tell you.
1412
01:07:02,693 --> 01:07:05,005
I've wanted to tell you
for a long time, but...
1413
01:07:05,131 --> 01:07:07,407
Well you just have to
wait a little longer.
1414
01:07:07,532 --> 01:07:10,260
Then you won't explain? -I can't.
1415
01:07:10,385 --> 01:07:13,426
Very well. If you'll ask the
Captain to put in at Miami,
1416
01:07:13,551 --> 01:07:14,714
I'll take a train home from there.
1417
01:07:14,840 --> 01:07:16,802
Oh, Peggy, now
please, wait a minute.
1418
01:07:16,928 --> 01:07:18,717
I can do... -Good
evening, Mr. Brewster.
1419
01:07:18,842 --> 01:07:20,839
Oh, hello, Captain... Oh, Captain,
1420
01:07:20,964 --> 01:07:23,067
Captain, I want you to go
straight through the Caribbean.
1421
01:07:23,192 --> 01:07:24,843
I don't want you to stop until
you hit Trinidad. Can you make it?
1422
01:07:24,968 --> 01:07:26,372
Why, yes, Mr. Brewster.
1423
01:07:26,497 --> 01:07:28,773
Fortunately, we have a full supply
of fuel, water and provisions.
1424
01:07:28,899 --> 01:07:30,758
Oh, that's swell. Fine.
1425
01:07:30,883 --> 01:07:33,718
She'll have to swim to Miami, now.
1426
01:07:34,990 --> 01:07:37,335
Hiya, fellas. Hey, what's
the matter with you mugs?
1427
01:07:37,461 --> 01:07:38,449
Aren't you going
to dress for dinner?
1428
01:07:38,575 --> 01:07:40,537
That depends. -Yeah?
Depends on what?
1429
01:07:40,663 --> 01:07:42,347
On how congenial you are.
1430
01:07:42,472 --> 01:07:44,435
About what? -About
turning back to New York.
1431
01:07:44,560 --> 01:07:46,350
If you say okay,
we'll dress for dinner.
1432
01:07:46,475 --> 01:07:47,985
And if you don't say it's okay,
1433
01:07:48,110 --> 01:07:49,274
We don't dress for dinner.
1434
01:07:49,399 --> 01:07:51,500
Including you. -Oh!
1435
01:07:51,625 --> 01:07:53,205
Hey, what is this? A mutiny?
1436
01:07:53,330 --> 01:07:54,667
Call it that if you like.
1437
01:07:54,792 --> 01:07:56,755
We're merely putting a stop
to your insane extravagance.
1438
01:07:56,881 --> 01:08:00,062
It's my money, isn't it? -Is it
okay with you if we turn back?
1439
01:08:00,187 --> 01:08:02,150
No, it's not okay with
me if we turn back.
1440
01:08:02,276 --> 01:08:05,562
We're not going to turn around.
-We've already turned around.
1441
01:08:05,687 --> 01:08:08,866
Why you dirty, double-crossing...
1442
01:08:08,991 --> 01:08:11,095
Jackson, go tell the Captain I
want to talk to him right away.
1443
01:08:11,220 --> 01:08:12,660
Yes, sir. -Monty,
for the last time,
1444
01:08:12,785 --> 01:08:14,123
Will you give up this crazy trip?
1445
01:08:14,248 --> 01:08:16,628
(WHISPERING) He's crazy. We
got to lock up his clothes.
1446
01:08:16,753 --> 01:08:20,490
Now I know how Columbus felt when they
begged him not to discover a new world.
1447
01:08:20,616 --> 01:08:22,439
That's all, brother. Now
he thinks he's Columbus!
1448
01:08:22,564 --> 01:08:24,458
Do you realize how much
this trip is costing you?
1449
01:08:24,583 --> 01:08:26,302
"A", the ship, 30.000 a month.
1450
01:08:26,427 --> 01:08:28,218
"B", The cast, 35.000 a week!
1451
01:08:28,343 --> 01:08:30,374
70.000. I doubled their salary.
1452
01:08:30,499 --> 01:08:32,706
No, it's still 35. The War Labor
Board wouldn't grant the raise.
1453
01:08:32,831 --> 01:08:34,620
Even the government is against me.
1454
01:08:34,745 --> 01:08:36,048
Hey, Jackson, where are
you going with my clothes?
1455
01:08:36,173 --> 01:08:38,100
(STAMMERING) Er, these need
a little pressing, boss.
1456
01:08:38,225 --> 01:08:40,224
Hey! Bring them...
-Oh, no, you don't.
1457
01:08:40,349 --> 01:08:42,242
Wait a minute, you fellows, what
are you trying to do? Ruin me?
1458
01:08:42,367 --> 01:08:44,121
No, we're just going
to put you to bed.
1459
01:08:44,247 --> 01:08:45,304
And if you don't take it easy,
1460
01:08:45,430 --> 01:08:46,731
We're going to put you to sleep.
1461
01:08:46,856 --> 01:08:48,089
But I've got to get
to the Caribbean.
1462
01:08:48,214 --> 01:08:49,445
HACKY: What do you wanna
go to that joint for?
1463
01:08:49,570 --> 01:08:51,813
I've promised a show
to the Army and Navy.
1464
01:08:51,938 --> 01:08:54,423
We've already played for the Navy at
Charleston and the Army at Savannah.
1465
01:08:54,548 --> 01:08:56,094
And the boys didn't go for it.
1466
01:08:56,219 --> 01:08:58,634
Look. You fellows don't
seem to understand.
1467
01:08:58,759 --> 01:09:00,860
I'm way behind. I've gotta
lot of catching up to do.
1468
01:09:00,985 --> 01:09:02,636
I need investments!
1469
01:09:02,761 --> 01:09:04,968
I can't just leave my money
in a bank to draw interest!
1470
01:09:05,093 --> 01:09:07,474
And what can you invest
in, in the Caribbean?
1471
01:09:07,599 --> 01:09:09,249
Well, I... I got a terrific idea.
1472
01:09:09,374 --> 01:09:11,511
Everybody knows it is tropical
there, right? -Mm-hmm...
1473
01:09:11,636 --> 01:09:12,937
Everybody knows that
where it's tropical,
1474
01:09:13,062 --> 01:09:14,955
There must be millions
of flies, right? -Yeah.
1475
01:09:15,080 --> 01:09:17,114
Well, I could hire a native
laborer to build me a factory.
1476
01:09:17,239 --> 01:09:19,272
Then I could hire a native
laborer to work in the factory.
1477
01:09:19,397 --> 01:09:22,473
Then I could organize native labor
unions to strike for higher wages,
1478
01:09:22,598 --> 01:09:24,839
And then train native
salesmen to sell them for me.
1479
01:09:24,964 --> 01:09:26,268
BOTH: Sell what?
1480
01:09:26,393 --> 01:09:28,111
Fly swatters. -Fly swatters?
1481
01:09:28,236 --> 01:09:30,617
Why, certainly. I can corner
the market, flood the country.
1482
01:09:30,742 --> 01:09:33,854
For $500.000. I can have the
greatest turnover you've ever seen.
1483
01:09:33,979 --> 01:09:36,220
Turnover in flies?
1484
01:09:36,345 --> 01:09:37,752
If you had lived in
the time of Edison,
1485
01:09:37,877 --> 01:09:40,571
You would have scoffed at his
invention of the electric light.
1486
01:09:40,696 --> 01:09:42,205
I still think they ain't practical.
1487
01:09:42,330 --> 01:09:43,703
What, uh, electric lights?
1488
01:09:43,828 --> 01:09:45,616
No, fly swatters.
1489
01:09:45,742 --> 01:09:47,461
Fly swatters aren't practical?
1490
01:09:47,586 --> 01:09:48,993
Have you ever seen a fellow
take two fly swatters,
1491
01:09:49,118 --> 01:09:50,837
One in each hand, get the
flies in the air and then...
1492
01:09:50,962 --> 01:09:53,214
(BOTH GRUNTING)
1493
01:09:55,312 --> 01:09:56,545
Hey, open up, buddy! -Open up!
1494
01:09:56,670 --> 01:09:58,319
(THUDDING)
1495
01:09:58,444 --> 01:10:00,721
Now, you fellows stay in there
and cool off, a little while.
1496
01:10:00,847 --> 01:10:04,548
I got a little turning around business
to take care of with the Captain.
1497
01:10:04,673 --> 01:10:06,985
Oh, pants, boy, just what I'm looking
for. Thanks, Stuart, very much.
1498
01:10:07,110 --> 01:10:08,448
But they belong to Mr. Mikhailovich.
1499
01:10:08,573 --> 01:10:10,917
Well, he can wear mine.
1500
01:10:11,042 --> 01:10:13,911
Don't pay any attention to that,
they're fixing a leak in the boat.
1501
01:10:14,036 --> 01:10:16,451
Oh, Mr. Brewster, we were
just on our way to call on you.
1502
01:10:16,576 --> 01:10:17,983
Oh, that's fine Eddie,
but I've got a...
1503
01:10:18,109 --> 01:10:19,340
This is very
important, Mr. Brewster.
1504
01:10:19,465 --> 01:10:21,602
The entire personnel of
the company held a meeting
1505
01:10:21,727 --> 01:10:22,924
And reached a conclusion.
1506
01:10:23,049 --> 01:10:24,281
Oh, a conclusion? Well that's fine.
1507
01:10:24,406 --> 01:10:26,126
I'm glad to hear it...
-You've set an example for us.
1508
01:10:26,251 --> 01:10:27,867
Which we resolve to follow.
1509
01:10:27,992 --> 01:10:30,407
You've arranged and financed
this junket for the purpose
1510
01:10:30,532 --> 01:10:32,946
Of entertaining the men and
women in our armed forces. -Yeah.
1511
01:10:33,071 --> 01:10:36,706
And we have resolved therefore, to
accept no salary for our services
1512
01:10:36,831 --> 01:10:38,794
during this voyage. -No salary?
1513
01:10:38,919 --> 01:10:40,778
Oh! Oh! But you can't do
that. I won't allow it.
1514
01:10:40,903 --> 01:10:42,832
But we've all signed the
proclamation. Every one of us,
1515
01:10:42,957 --> 01:10:44,780
Including Ms. Summers
and Mr. Mikhailovich.
1516
01:10:44,905 --> 01:10:48,051
Oh, I know, but you can't do this
to me. I won't let you, I'll sue you.
1517
01:10:48,176 --> 01:10:50,595
I'll seek equity!
- (CRASHING)
1518
01:10:59,487 --> 01:11:02,390
Alex, Alex! Investigate
and report all damage.
1519
01:11:02,515 --> 01:11:03,747
ALEX: Aye, aye, sir.
1520
01:11:03,872 --> 01:11:05,731
Water control's gone, sir.
-Try the after steering wheel.
1521
01:11:05,856 --> 01:11:07,054
Aye, aye, sir. -Order, sir?
1522
01:11:07,179 --> 01:11:08,585
Man all the emergency stations.
1523
01:11:08,711 --> 01:11:10,220
Get the passengers into life
boats as calmly as possible.
1524
01:11:10,345 --> 01:11:13,005
Aye, aye, sir.
- (WHISTLE BLOWING)
1525
01:11:13,130 --> 01:11:14,745
What is it, Alex?
1526
01:11:14,870 --> 01:11:17,320
All seems fine. No leaks anywhere.
1527
01:11:17,445 --> 01:11:20,523
Good. Get your crew to
make a run. -Aye, aye, sir.
1528
01:11:20,648 --> 01:11:22,227
Everybody put on your life jackets
1529
01:11:22,352 --> 01:11:24,385
And move quietly to your
station on the boat deck.
1530
01:11:24,510 --> 01:11:28,318
Now don't be worried. There's
nothing to worry about.
1531
01:11:28,443 --> 01:11:30,336
What is it, Captain? What happened?
1532
01:11:30,461 --> 01:11:31,555
Probably a floating mine.
The Navy warned me about them.
1533
01:11:31,680 --> 01:11:33,398
How much damage?
- (MUTTERS)
1534
01:11:33,524 --> 01:11:35,035
That's what you get for turning
around without my orders.
1535
01:11:35,160 --> 01:11:37,053
Any danger? -No, everything's
safe, Mr. Brewster.
1536
01:11:37,178 --> 01:11:38,723
It'll take us a few days to
make the port. That's all.
1537
01:11:38,849 --> 01:11:41,021
A few days? But I can't
afford a few days, umm...
1538
01:11:41,146 --> 01:11:42,726
How about getting a tow?
1539
01:11:42,851 --> 01:11:47,187
As long as the sea is calm,
a tow won't be necessary.
1540
01:11:48,384 --> 01:11:49,965
Mr. Radio Man, is
there a ship around here
1541
01:11:50,090 --> 01:11:52,053
That can give us a tow or something?
1542
01:11:52,178 --> 01:11:53,063
I gotta get back to Trinidad,
I've got a fly factory swatter.
1543
01:11:53,188 --> 01:11:54,733
A swy... A fly...
1544
01:11:54,858 --> 01:11:56,785
Sorry sir, did you say
something? -Yeah, I... Oh!
1545
01:11:56,910 --> 01:11:58,248
Uh, is there a vessel around here?
1546
01:11:58,373 --> 01:11:59,918
Even a ship would do. Something...
1547
01:12:00,043 --> 01:12:01,379
There's a Brazilian freighter
to the starboard, sir.
1548
01:12:01,505 --> 01:12:02,598
I've been practicing
my Portuguese with it.
1549
01:12:02,723 --> 01:12:04,477
Well fine, you practice
your Portuguese on her.
1550
01:12:04,602 --> 01:12:06,391
See if she'll give us a tow,
will ya? That's a good boy.
1551
01:12:06,516 --> 01:12:07,852
You mustn't do that,
Mr. Brewster. -Why not?
1552
01:12:07,978 --> 01:12:09,836
It may cost you a
fortune for salvage.
1553
01:12:09,961 --> 01:12:11,890
Well, why do I care what it
costs me? Who's "salvage?"
1554
01:12:12,015 --> 01:12:14,082
What is he sticking his nose in...
1555
01:12:14,207 --> 01:12:16,205
Salvage? What's this about salvage?
1556
01:12:16,330 --> 01:12:18,363
Why, it's the maritime law.
1557
01:12:18,488 --> 01:12:20,347
They can charge you half the value of
this ship in cargo for towing you in.
1558
01:12:20,472 --> 01:12:22,713
They can charge me half the
value of this ship in cargo?
1559
01:12:22,838 --> 01:12:25,079
Why, certainly. -What do
you think this yacht cost?
1560
01:12:25,205 --> 01:12:27,934
Why, I don't know what it cost but
it must be worth a million dollars.
1561
01:12:28,059 --> 01:12:30,684
A million? This yacht's worth a
million dollars? Oh, Captain, Captain!
1562
01:12:30,809 --> 01:12:32,215
Oh. You're sure you're right?
1563
01:12:32,340 --> 01:12:34,303
You're not mistaken telling me
it's worth a million dollars?
1564
01:12:34,428 --> 01:12:35,765
They wanna know what the
cargo is, sir. -The cargo of...
1565
01:12:35,890 --> 01:12:37,539
Tell him we're full of hands, yeah?
1566
01:12:37,664 --> 01:12:39,592
(NERVOUSLY LAUGHING)
1567
01:12:39,717 --> 01:12:41,124
You're sure you're right?
You're not mistaken about this?
1568
01:12:41,249 --> 01:12:43,596
Why, of course, I'm right,
it's the maritime law!
1569
01:12:43,721 --> 01:12:45,718
Maritime law, yeah.
1570
01:12:45,843 --> 01:12:48,815
Sorry sir, but they won't
consider towing at 350.000 dollars.
1571
01:12:48,941 --> 01:12:50,938
Well, tell 'em 400.000
and it's a deal.
1572
01:12:51,064 --> 01:12:52,992
400.000? -Yeah, well
don't quibble with them.
1573
01:12:53,117 --> 01:12:56,193
Never argue about
money. Make it 450.000.
1574
01:12:56,318 --> 01:12:59,938
$450.000. Well, I made it!
1575
01:13:00,878 --> 01:13:03,188
I made it!
1576
01:13:03,313 --> 01:13:06,182
Captain, I made it! I didn't
think I would, but I did.
1577
01:13:06,307 --> 01:13:07,609
I made it, I made it, you hear me?
1578
01:13:07,734 --> 01:13:09,243
$450.000 for towing the yacht,
1579
01:13:09,368 --> 01:13:12,480
375.000 on the show, $120.000
a month to the office force.
1580
01:13:12,605 --> 01:13:14,952
That's 800, 900... $45.000.
1581
01:13:15,077 --> 01:13:17,005
I've made it, Captain. You know
a fellow by the name of Jones?
1582
01:13:17,130 --> 01:13:18,536
No, you wouldn't know him.
That's right, of course
1583
01:13:18,661 --> 01:13:20,137
You ever had an uncle
who's an anthropologist?
1584
01:13:20,263 --> 01:13:22,226
Oh, no, no, you couldn't
have had an uncle,
1585
01:13:22,352 --> 01:13:23,930
You've been in sea all your
life. Well, I was at sea too, yes
1586
01:13:24,055 --> 01:13:25,358
For a whole month I was at sea.
Didn't know what I was doing.
1587
01:13:25,483 --> 01:13:27,237
But now I got my feet on the land.
1588
01:13:27,362 --> 01:13:29,046
I don't care what you see out that
window I'm on land, yes. I made it.
1589
01:13:29,171 --> 01:13:31,622
Oh, wait a minute, Captain.
Captain, you're entitled to a bonus!
1590
01:13:31,747 --> 01:13:33,014
Certainly, a bonus
for hitting that mine!
1591
01:13:33,140 --> 01:13:37,469
That's right, you get
$24.768.62, That's right.
1592
01:13:37,594 --> 01:13:39,974
Sailing, sailing, over the...
1593
01:13:40,099 --> 01:13:42,445
If Mr. Jones asks for me,
tell him I went that way.
1594
01:13:42,570 --> 01:13:45,855
Hey Monty. -Oh, Nopper.
I made it! Yes, I made it!
1595
01:13:45,980 --> 01:13:47,561
You made what? -Oh!
1596
01:13:47,686 --> 01:13:50,520
-(STAMMERING) Oh, I raised for a tow.
-For $450.000.
1597
01:13:50,645 --> 01:13:52,224
Yes. -$450.000?
1598
01:13:52,349 --> 01:13:54,313
I should have sludged you. -Do
you realize what you've done?
1599
01:13:54,438 --> 01:13:56,227
Yes, I know what I've done. They
said I couldn't do it, but I did!
1600
01:13:56,352 --> 01:13:57,723
You've blown almost a million,
1601
01:13:57,848 --> 01:13:59,672
But the time you get
through paying for this tow,
1602
01:13:59,797 --> 01:14:01,274
You'll only have about 47.000
in the bank. -Why, certainly...
1603
01:14:01,399 --> 01:14:02,944
I'll only have 47.000? -Yeah.
1604
01:14:03,069 --> 01:14:06,215
Oh, Captain, your bonus
has changed, you get 47.000.
1605
01:14:06,340 --> 01:14:08,199
Well I can't accept a
bonus, it's against the law!
1606
01:14:08,324 --> 01:14:09,940
You can't accept any money at all?
1607
01:14:10,065 --> 01:14:12,132
Oh, well, contact that freighter,
get a hold of him right away,
1608
01:14:12,257 --> 01:14:13,489
I gotta lot of business
to do in New York.
1609
01:14:13,614 --> 01:14:14,672
Mr. Radio Man!
1610
01:14:14,797 --> 01:14:17,049
That poor dope.
1611
01:14:24,855 --> 01:14:26,504
Hello, Mom. -Good morning, Jackson.
1612
01:14:26,629 --> 01:14:28,697
Morning, Mrs. Gray!
1613
01:14:28,822 --> 01:14:31,656
I... I'm sorry Monty, Peggy just
went out to do a little shopping.
1614
01:14:31,781 --> 01:14:33,709
Er, I guess it's just as well.
1615
01:14:33,834 --> 01:14:35,762
I suppose she told you about us.
1616
01:14:35,887 --> 01:14:38,233
Yes. Oh, by the way, today's
your birthday. Congratulations.
1617
01:14:38,358 --> 01:14:39,521
Oh, thanks, Mom.
1618
01:14:39,646 --> 01:14:41,470
I couldn't have picked
a better day for it.
1619
01:14:41,595 --> 01:14:44,254
We've been busier than a whole
union of one-armed paper hangers.
1620
01:14:44,379 --> 01:14:46,376
Oh, what's this? A paper drive?
1621
01:14:46,502 --> 01:14:48,256
No, no, those are receipts.
1622
01:14:48,381 --> 01:14:49,648
Beautiful, wonderful receipts.
1623
01:14:49,773 --> 01:14:52,188
Receipts for a
million dollars. Gone.
1624
01:14:52,313 --> 01:14:55,669
Where's your luggage? -I'm standing
right in the middle of my entire wardrobe.
1625
01:14:55,794 --> 01:14:58,280
Mom, I've got to meet a man by
the name of Jones here at 12:00.
1626
01:14:58,405 --> 01:15:01,481
A little, uh, business deal I
have with him finishes at noon.
1627
01:15:01,606 --> 01:15:05,275
And then I think I can square myself
with Peggy and the entire world.
1628
01:15:05,400 --> 01:15:08,902
I'll make you a cup of coffee.
-(WHISTLING)
1629
01:15:14,588 --> 01:15:17,840
Ten minutes to twelve.
Ten minutes more.
1630
01:15:18,415 --> 01:15:19,751
Hey, Jackson. -JACKSON: Yes, sir?
1631
01:15:19,877 --> 01:15:21,283
Come here a minute.
1632
01:15:21,408 --> 01:15:24,485
You've always admired
these diamond cuff buttons.
1633
01:15:24,610 --> 01:15:28,140
I've always said these were the most hawkable
cuff buttons I've ever had my hands on.
1634
01:15:28,265 --> 01:15:30,471
I want you to have these
gold-mounted garters too.
1635
01:15:30,597 --> 01:15:35,066
Say, boss, you do about the most
expensive strip tease I've ever seen!
1636
01:15:35,191 --> 01:15:37,537
Just call me butch.
1637
01:15:37,662 --> 01:15:39,729
There you are. And don't hawk 'em.
1638
01:15:39,854 --> 01:15:41,504
Uh, this may seem a little personal,
1639
01:15:41,629 --> 01:15:44,601
But, I couldn't help but knowing
today that you were broke.
1640
01:15:44,726 --> 01:15:47,663
Jackson, broke, absolutely
clean. Haven't got a sue.
1641
01:15:47,788 --> 01:15:49,265
I've always had a lot of
faith in you, Mr. Brewster...
1642
01:15:49,390 --> 01:15:51,039
Aw, thanks Jackson, thanks.
1643
01:15:51,165 --> 01:15:53,057
And I backed
it up. -Uh-huh?
1644
01:15:53,182 --> 01:15:54,903
You know I bet on your horse,
1645
01:15:55,028 --> 01:15:57,338
And I parlayed everything
you bet on and bought
1646
01:15:57,463 --> 01:16:00,924
And right now I've got 6.000
in cold cash in the bank.
1647
01:16:01,049 --> 01:16:02,628
Well that's fine, Jackson, fine.
1648
01:16:02,753 --> 01:16:04,820
And I want you to have it.
-Oh, no. Oh, no, Jackson.
1649
01:16:04,945 --> 01:16:07,292
Oh, yes. -Oh, no, you don't.
Not at a time like this.
1650
01:16:07,417 --> 01:16:10,738
Mr. Brewster, please, look, after being
around you, I sort of caught your habits.
1651
01:16:10,863 --> 01:16:13,103
Why, I'd just kiss this
money off in a month!
1652
01:16:13,228 --> 01:16:15,158
Jackson, don't. Keep it.
1653
01:16:15,283 --> 01:16:18,220
Don't spend it. Put it
away. Just forget it.
1654
01:16:18,345 --> 01:16:22,764
Well, it's against my new
principles but... Okay boss.
1655
01:16:26,524 --> 01:16:28,775
PEGGY: Ouch!
1656
01:16:29,239 --> 01:16:31,619
I didn't think we were speaking.
1657
01:16:31,744 --> 01:16:33,707
Just because we're not speaking,
1658
01:16:33,832 --> 01:16:36,072
There's no reason why I shouldn't
wish you a happy birthday.
1659
01:16:36,197 --> 01:16:37,466
Peggy.
1660
01:16:37,591 --> 01:16:39,344
Peggy, if you'll give me
about six minutes I'll be...
1661
01:16:39,469 --> 01:16:40,807
- (DOORBELL RINGING)
-Jones!
1662
01:16:40,932 --> 01:16:43,173
I'll get it, Jackson. -Yes, sir.
1663
01:16:43,298 --> 01:16:45,609
I got that lawyer
in a hack. Sign this.
1664
01:16:45,734 --> 01:16:47,557
It's the order to pay
your salvage money.
1665
01:16:47,682 --> 01:16:49,124
It's a good thing I'm in
the habit of obeying orders
1666
01:16:49,249 --> 01:16:51,247
Or I wouldn't do this.
1667
01:16:51,372 --> 01:16:53,299
There. Your copy.
1668
01:16:53,424 --> 01:16:54,971
The last one.
- (DOORBELL RINGING)
1669
01:16:55,096 --> 01:16:59,681
Hello, Hacky, Monty in here?
-Yeah, he's right in there.
1670
01:17:00,107 --> 01:17:01,931
Happy birthday, Monty.
-Happy birthday, Monty.
1671
01:17:02,056 --> 01:17:03,985
Oh, thanks, thanks. -We've
just come from seeing dad.
1672
01:17:04,110 --> 01:17:05,447
Colonel Drew says he'll give you
a job in the bank if you want it.
1673
01:17:05,572 --> 01:17:06,943
Oh, not that, not
that. Anything but that.
1674
01:17:07,068 --> 01:17:08,370
I'm going to stay away
from money for a while.
1675
01:17:08,495 --> 01:17:10,076
Every time I look at a
green back, I see red.
1676
01:17:10,201 --> 01:17:11,989
GRANT: I beg your pardon,
is Mr. Brewster here?
1677
01:17:12,114 --> 01:17:13,903
My name is Grant. I have
an appointment with him.
1678
01:17:14,028 --> 01:17:15,852
Yeah, he's, uh, right there in the
living room. Let me take your hat.
1679
01:17:15,977 --> 01:17:18,228
Thanks.
1680
01:17:18,483 --> 01:17:19,855
Well, hello, Brewster.
-Oh, Mr. Grant.
1681
01:17:19,980 --> 01:17:21,317
Sorry, I'm late.
Isn't Jones here yet?
1682
01:17:21,442 --> 01:17:23,752
No, no he isn't. Not yet.
But he still has four minutes.
1683
01:17:23,878 --> 01:17:25,353
Hope nothing's happened
to him. -I bet you do.
1684
01:17:25,478 --> 01:17:27,580
Oh, I'm sorry. Ms. Drew,
Mr. Harrison, Mr. Smith...
1685
01:17:27,705 --> 01:17:29,111
I don't believe we've
met. -How do you do?
1686
01:17:29,237 --> 01:17:31,095
I wish I could add Mr. Jones.
1687
01:17:31,220 --> 01:17:33,079
Are your books ready for
inspection? -There they are.
1688
01:17:33,204 --> 01:17:35,690
Books, papers, receipts, all
faithfully and honorably kept.
1689
01:17:35,815 --> 01:17:37,012
I haven't got a cent in the world.
1690
01:17:37,137 --> 01:17:38,091
Only the clothes I'm standing in.
1691
01:17:38,216 --> 01:17:39,483
Go ahead, take a look at them.
1692
01:17:39,608 --> 01:17:41,259
(WHISTLING)
1693
01:17:41,384 --> 01:17:43,833
Would you mind telling
me what this is all about?
1694
01:17:43,958 --> 01:17:45,608
You don't know? -No, I don't know.
1695
01:17:45,733 --> 01:17:48,317
Well you will in a few minutes.
1696
01:17:48,656 --> 01:17:50,411
Come on, Jones.
1697
01:17:50,536 --> 01:17:52,117
Hey Monty, we've got a
surprise for you. -Yeah?
1698
01:17:52,242 --> 01:17:54,030
Nopper had an auction
on the office furniture.
1699
01:17:54,155 --> 01:17:56,849
And I sold the taxi cab
fleet for 7.000 bucks.
1700
01:17:56,974 --> 01:17:58,694
Here's your dough and the statement.
1701
01:17:58,819 --> 01:18:02,278
-$7.000... Taxi?
-Monty, here's 11.000 cash from the auction sale.
1702
01:18:02,403 --> 01:18:03,845
Let me... -I think you'll
find everything in order.
1703
01:18:03,970 --> 01:18:06,767
That's $18.000. Oh, you fellows
don't know what you've done to me.
1704
01:18:06,893 --> 01:18:10,804
That's three minutes. I've gotta
spend $6.000 a minute. $6.000.
1705
01:18:10,929 --> 01:18:14,389
Monty, Monty, Mikhail made me sell the
chinchilla coat and the diamond ring
1706
01:18:14,515 --> 01:18:16,303
And well, here's the money. There.
1707
01:18:16,428 --> 01:18:18,565
Oh, no! Oh, no, take
it, it's yours. -No, sir.
1708
01:18:18,690 --> 01:18:20,828
I beg your pardon. I
cannot allow my wife
1709
01:18:20,954 --> 01:18:23,507
To accept money from
strange men. -Your wife?
1710
01:18:23,632 --> 01:18:29,052
Yes, since this morning. At last
I got first billing. Mr. and Mrs.
1711
01:18:29,619 --> 01:18:33,238
39.700. 800, nine...
1712
01:18:33,901 --> 01:18:35,028
$40.000.
1713
01:18:35,153 --> 01:18:36,490
(DOORBELL RINGING)
1714
01:18:36,615 --> 01:18:37,846
You're loaded with
dough and you're weeping.
1715
01:18:37,971 --> 01:18:40,561
What kind of a guy are you anyway?
1716
01:18:40,686 --> 01:18:43,832
How do you do? Mr. Jones to see Mr.
Brewster. -Yes, sir, right in there.
1717
01:18:43,957 --> 01:18:46,199
- (CLOCK CHIMING)
-Ah, Grant!
1718
01:18:46,324 --> 01:18:48,843
Right on the stroke of 12:00.
Nothing like being on time.
1719
01:18:48,969 --> 01:18:51,279
Uh, Ms. Drew, Mr. Jones.
-BOTH: How do you do?
1720
01:18:51,404 --> 01:18:52,637
Well then, everything in order?
1721
01:18:52,762 --> 01:18:55,108
I'm afraid there's the small
item of $40.000 still left.
1722
01:18:55,233 --> 01:18:57,484
40.000?
1723
01:18:58,399 --> 01:19:00,955
Oh, that's too bad. I'm sorry, son.
1724
01:19:01,080 --> 01:19:03,043
But as executive of the estate,
1725
01:19:03,168 --> 01:19:04,922
I can't possibly turn that
money over to you... -Executive?
1726
01:19:05,047 --> 01:19:06,940
Wait a minute. Executive of the
estate! Aren't you entitled to a fee?
1727
01:19:07,065 --> 01:19:09,516
Yes, but of course I'll wait.
-Oh, no you won't. How much is it?
1728
01:19:09,641 --> 01:19:11,464
One half of one percent
of the entire estate.
1729
01:19:11,590 --> 01:19:13,553
One half of one percent of eight million dollars is...
-$40.000.
1730
01:19:13,678 --> 01:19:15,467
$40.000! Give me that money.
1731
01:19:15,592 --> 01:19:17,276
There you go. -Hey, wait a
minute, I just counted that.
1732
01:19:17,401 --> 01:19:18,634
That. There's $12 too much.
1733
01:19:18,759 --> 01:19:21,139
If you're gonna be an idiot,
at least be an idiot with $12.
1734
01:19:21,265 --> 01:19:22,845
Nopper, you and your education.
1735
01:19:22,970 --> 01:19:24,551
$12. -No, no, no.
1736
01:19:24,676 --> 01:19:27,022
You've gotta... Somebody... Nopper.
1737
01:19:27,147 --> 01:19:28,588
Nopper, you let me
have some dough before.
1738
01:19:28,713 --> 01:19:30,259
Oh, sure, forget it, Monty.
-No, I won't forget it.
1739
01:19:30,384 --> 01:19:31,476
I'm not going to take
money from you now.
1740
01:19:31,601 --> 01:19:32,868
Nopper, you're gonna
take this dough from me
1741
01:19:32,993 --> 01:19:34,712
Or I'll shove it down your throat.
1742
01:19:34,837 --> 01:19:36,523
Oh, wait a minute, that was
only $10. Here's your change.
1743
01:19:36,648 --> 01:19:38,402
(STAMMERING) Huh...
1744
01:19:38,528 --> 01:19:40,281
Hacky, Hacky, that
little pub in London.
1745
01:19:40,406 --> 01:19:42,021
Yeah? -The cute little barmaid.
1746
01:19:42,146 --> 01:19:42,961
Yeah. -The last night
before we sailed.
1747
01:19:43,086 --> 01:19:43,970
Yeah. -You bought the drinks.
1748
01:19:44,095 --> 01:19:45,258
No, no.
1749
01:19:45,383 --> 01:19:47,903
Oh, Hacky, Hacky,
Hacky... Oh, Mikhail!
1750
01:19:48,028 --> 01:19:49,712
I didn't buy... -I didn't...
1751
01:19:49,837 --> 01:19:51,766
Mikhail, Mikhail, don't I owe
you something? -Well, no...
1752
01:19:51,891 --> 01:19:52,879
Oh, well come to think of it...
1753
01:19:53,004 --> 01:19:54,690
Oh, no! I don't have that much time.
1754
01:19:54,815 --> 01:19:57,196
Don't I owe anybody, anything?
1755
01:19:57,321 --> 01:19:58,830
The meter tells me you
owe me a buck and a half.
1756
01:19:58,955 --> 01:20:00,570
And 50 minutes is my waiting limit.
1757
01:20:00,695 --> 01:20:03,147
Sold to the man in the
yellow hat. Oh, you're my boy.
1758
01:20:03,272 --> 01:20:04,643
Mr. Jones, there that's all, sir.
1759
01:20:04,768 --> 01:20:06,557
Congratulations! The
seven million is yours.
1760
01:20:06,682 --> 01:20:08,890
Seven million dollars!
-Now, wait a minute...
1761
01:20:09,015 --> 01:20:11,604
What has this double talk been for
two months? -Will you sign this?
1762
01:20:11,729 --> 01:20:14,632
First we think you're crazy, and these
fellows come along and act even crazier.
1763
01:20:14,757 --> 01:20:16,511
Why's he so sad when
somebody gives him money?
1764
01:20:16,636 --> 01:20:18,425
Somebody please tell us
something before we go batty.
1765
01:20:18,550 --> 01:20:20,408
You want to know
what it's all about?
1766
01:20:20,534 --> 01:20:21,590
Jones, you tell him. You
know about it as much as I do.
1767
01:20:21,716 --> 01:20:23,227
Peggy, we have to...
-Come on, now tell us.
1768
01:20:23,352 --> 01:20:26,393
You know what date today is? We
got a date at the marriage bureau.
1769
01:20:26,518 --> 01:20:28,309
Ah, are you the lady of the house?
1770
01:20:28,434 --> 01:20:31,684
Can I interest you in this little
kitchen article for 69 cents?
1771
01:20:31,809 --> 01:20:34,643
And with it we give... -69
cents? For that piece of junk?
1772
01:20:34,768 --> 01:20:36,452
Well, you've got a lot of
nerve charging 69 cents.
1773
01:20:36,577 --> 01:20:39,167
For that you can get it at any
hardware store in town for 67 cents.
1774
01:20:39,292 --> 01:20:41,777
And that makes you charging two
cents over the ceiling price.
1775
01:20:41,902 --> 01:20:43,448
I ought to report you to the OPA.
1776
01:20:43,573 --> 01:20:45,814
That's the trouble with people
these days. No regard for money.
1777
01:20:45,939 --> 01:20:47,833
And guys like you around
to make chumps out of them.
1778
01:20:47,958 --> 01:20:49,571
Do you think money grows
on trees or something?
1779
01:20:49,697 --> 01:20:52,866
Don't you realize
what two cents means?
149352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.