All language subtitles for Brewsters Millions (1945)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,980 --> 00:03:21,499 When Johnny comes marching home again, hurrah, hurrah! 2 00:03:21,624 --> 00:03:25,850 They'll give him a hearty welcome then, hurrah, hurrah! 3 00:03:25,975 --> 00:03:28,042 The boys will sing, the men will shout 4 00:03:28,167 --> 00:03:29,261 (EXHALES) 5 00:03:29,386 --> 00:03:31,175 The girls, they will all turn out 6 00:03:31,300 --> 00:03:35,734 And we'll all feel gay when Johnny comes marching home! 7 00:03:35,859 --> 00:03:41,024 When Johnny comes marching home again, hurrah, hurrah! 8 00:03:41,149 --> 00:03:46,314 There'll be a big celebration then, hurrah, hurrah! 9 00:03:46,439 --> 00:03:49,024 No sign of him yet, Miss Peggy! 10 00:03:51,589 --> 00:03:54,910 There you are, she's so nice and clean now, you can see yourself right through it. 11 00:03:55,035 --> 00:03:57,799 I don't wanna see myself, Jackson, I wanna see him. 12 00:03:57,924 --> 00:04:02,915 Oh, don't worry, Miss Peggy, he'll come on the double when he smells your mom's cookin'! 13 00:04:03,040 --> 00:04:06,986 When Johnny comes marchin' home again, hurrah, hurrah! 14 00:04:07,111 --> 00:04:10,779 The boys will shout and the men will cheer hurrah, hurrah! 15 00:04:10,904 --> 00:04:14,433 The boys will shout, the men will sing, the girl will say what it's all about 16 00:04:14,558 --> 00:04:15,965 And we'll all feel gay when... 17 00:04:16,090 --> 00:04:17,566 Mother, what time is it? 18 00:04:17,691 --> 00:04:19,724 Just five minutes later than the last time you asked me. 19 00:04:19,849 --> 00:04:21,742 Oh, is Monty ever going to get here? 20 00:04:21,867 --> 00:04:24,214 You've waited two years, it won't hurt you to wait a few minutes longer. 21 00:04:24,339 --> 00:04:26,963 Mother, you know we'd planned to get married as soon as he got out of the army. 22 00:04:27,088 --> 00:04:28,355 Would you mind if we did it right away? 23 00:04:28,480 --> 00:04:30,026 You will have dinner first, won't you dear? 24 00:04:30,151 --> 00:04:32,636 It's unhealthy to get married on an empty stomach. 25 00:04:32,761 --> 00:04:34,237 Gosh, I hope he's all right. 26 00:04:34,362 --> 00:04:36,115 Well, he wrote to you, he was completely whole again. 27 00:04:36,240 --> 00:04:37,786 They wouldn't have discharged him otherwise. 28 00:04:37,911 --> 00:04:39,352 Oh, did you fix his room? 29 00:04:39,477 --> 00:04:41,997 Mmm-hmm, everything is just as he left it. -Must be an awful mess. 30 00:04:42,122 --> 00:04:44,374 (HORN HONKING) 31 00:04:48,178 --> 00:04:49,654 Home. 32 00:04:49,779 --> 00:04:51,184 It's Monty, he's here! 33 00:04:51,309 --> 00:04:53,481 Oh, I look a fright! 34 00:04:53,607 --> 00:04:56,788 Well, naturally. You've only changed your dress three times in the past three minutes! 35 00:04:56,913 --> 00:04:59,052 Say, I wouldn't mind leaving you a kiss for the tip! 36 00:04:59,177 --> 00:05:01,761 $10, Sergeant, don't get fresh. 37 00:05:02,135 --> 00:05:04,386 Monty! 38 00:05:08,189 --> 00:05:10,441 Oh, Monty, darling! 39 00:05:12,470 --> 00:05:14,154 MAN: Hey. 40 00:05:14,279 --> 00:05:16,383 Remember us? -Oh. 41 00:05:16,508 --> 00:05:18,157 Oh. This is Peggy. -Monty! 42 00:05:18,282 --> 00:05:21,324 Mom! It's good to see you. 43 00:05:21,449 --> 00:05:24,352 Believe it or not, but this slip of a girl is Peggy's mother. 44 00:05:24,477 --> 00:05:26,474 Oh, mom, Peggy, these are my pals. 45 00:05:26,599 --> 00:05:28,702 Private Nopper Harrison, and Corporal Hacky Smith. 46 00:05:28,827 --> 00:05:31,486 Hello. -I've been looking forward to this, Mrs. Gray. Peggy. 47 00:05:31,611 --> 00:05:34,304 Monty's friends are always welcome. -Likewise, I'm sure. 48 00:05:34,429 --> 00:05:36,428 After that long sea voyage, you boys must be starved! 49 00:05:36,553 --> 00:05:38,099 But you'll have to take pot luck! 50 00:05:38,224 --> 00:05:40,326 Oh, don't let her kid you, she's the greatest mess sergeant in the world. 51 00:05:40,451 --> 00:05:41,649 She always cooks enough for a division. 52 00:05:41,774 --> 00:05:45,693 Monty's always spoiling me. Come in. Come on in. 53 00:05:45,914 --> 00:05:48,122 Oh boy, does that smell good. -Sure does. 54 00:05:48,247 --> 00:05:49,723 You glad you came now? -Home cookin'. 55 00:05:49,848 --> 00:05:51,114 But we should not have come. 56 00:05:51,239 --> 00:05:52,332 We don't wanna make no intrusion. 57 00:05:52,457 --> 00:05:54,386 Intrusion? This is wonderful. 58 00:05:54,511 --> 00:05:56,996 Instead of just one boy, I've got three! 59 00:05:57,122 --> 00:05:58,840 You know, you're just the way Monty described you. 60 00:05:58,965 --> 00:06:01,207 Hope you won't hold that against me. 61 00:06:01,332 --> 00:06:03,852 Say, I uh, wonder why Monty kept telling us that you were short and fat and 62 00:06:03,977 --> 00:06:05,105 Wore horn-rimmed glasses. 63 00:06:05,230 --> 00:06:07,228 For that you sleep on the floor. 64 00:06:07,353 --> 00:06:10,987 Hey, Ma! Mom, is it all right if the boys share my room until they sorta get settled? 65 00:06:11,113 --> 00:06:14,223 Oh, but they're not going to share your room. We've got plenty of beds. 66 00:06:14,349 --> 00:06:16,450 My two boarders left, when the Defense Flight moved to Jersey. 67 00:06:16,576 --> 00:06:18,782 So you see? Everything is all arranged. -Aw, that's swell. 68 00:06:18,907 --> 00:06:20,000 So come on, just follow me. 69 00:06:20,125 --> 00:06:22,402 Thanks, Mom, I know you wouldn't let my pals down. 70 00:06:22,527 --> 00:06:24,664 Well! Hello, Mr. Brewster! 71 00:06:24,789 --> 00:06:27,797 Jackson! -I'm certainly glad to see you all in one piece. 72 00:06:27,922 --> 00:06:30,058 Say, I heard you were in the Navy. -So did the Japs! 73 00:06:30,183 --> 00:06:32,320 And when they did there was more harry-carry and throat cuttin' 74 00:06:32,445 --> 00:06:34,965 than at a Harlem red party. - (BOTH LAUGHING) 75 00:06:35,090 --> 00:06:36,949 South Pacific, eh? -South. 76 00:06:37,075 --> 00:06:38,898 'Course, they loaded me with lead to make sure I'd sink, 77 00:06:39,023 --> 00:06:40,881 Then they shot the boat from under me. 78 00:06:41,006 --> 00:06:43,457 I sank four times but, you can't keep a good man down! 79 00:06:43,582 --> 00:06:46,449 Aw, it's good to see you, Jackson. -Thanks, Mr. Brewster! 80 00:06:46,574 --> 00:06:49,164 Say, young lady, you know, there's something different about you. 81 00:06:49,289 --> 00:06:51,541 What? 82 00:06:54,546 --> 00:06:57,239 Mmm-hmm, changed your lipstick. -(LAUGHS) 83 00:06:57,364 --> 00:06:59,223 There's something different about you too. 84 00:06:59,348 --> 00:07:01,206 You're parting your hair on the other side. 85 00:07:01,331 --> 00:07:03,956 Oh, well, that, well, that's really your fault. -Why? 86 00:07:04,081 --> 00:07:07,331 Well you see in the foxholes I used to keep your picture in my helmet. 87 00:07:07,456 --> 00:07:09,768 One night I took the helmet off to kiss you goodnight, 88 00:07:09,893 --> 00:07:12,307 And the sniper's bullet changed the parting for me. 89 00:07:12,432 --> 00:07:15,440 Oh, darling, I'm so glad you're out of it. 90 00:07:15,565 --> 00:07:18,189 Oh, gosh, I've got about two years of conversation to make up for 91 00:07:18,314 --> 00:07:19,999 And I don't know where to begin! 92 00:07:20,125 --> 00:07:23,445 Oh, I uh, I... Found an old friend of yours. 93 00:07:23,570 --> 00:07:25,254 Betsy! Where'd you find it? 94 00:07:25,379 --> 00:07:28,352 Mother was using it for door stop. -Fine thing. 95 00:07:28,477 --> 00:07:31,171 You know I saved... -Hadn't been for your letters I'd have... 96 00:07:31,296 --> 00:07:33,850 I've got a bunch of... -Did you get the box I sent you? 97 00:07:33,975 --> 00:07:35,660 Okay. Okay, you take it. 98 00:07:35,785 --> 00:07:39,001 Well. I'm still a private secretary. 99 00:07:39,126 --> 00:07:40,985 Oh, I got a five dollar raise! 100 00:07:41,110 --> 00:07:42,795 Oh, a five dollar raise! Well, that's fine. 101 00:07:42,920 --> 00:07:45,648 Look, I, uh, I don't wanna sound mercenary, but, uh, 102 00:07:45,773 --> 00:07:47,667 When are we gonna get married? 103 00:07:47,792 --> 00:07:51,447 Well, would right away be too soon? 104 00:07:52,315 --> 00:07:54,593 Let's do it tomorrow. 105 00:07:54,718 --> 00:07:57,502 Mister, you've got a date. 106 00:08:04,602 --> 00:08:06,216 Come on down, boys. 107 00:08:06,341 --> 00:08:09,676 HARRISON: We'll be right down, Mrs. Gray! 108 00:08:11,040 --> 00:08:13,560 Ahem. Time out for cocktails. 109 00:08:13,685 --> 00:08:15,752 They were too soon! -HARRISON: Let's go, Hacky. 110 00:08:15,877 --> 00:08:17,179 Will you get a load of this? 111 00:08:17,305 --> 00:08:18,919 (TALKING INDISTINCTLY) 112 00:08:19,044 --> 00:08:21,600 Boy, oh, boy. This suit of yours feels great, Monty! 113 00:08:21,725 --> 00:08:24,174 Hey what are you moths doing in my clothes? -Not bad, huh? 114 00:08:24,299 --> 00:08:26,298 Oh, don't worry we left one of your suits for you. -Oh, thanks. 115 00:08:26,423 --> 00:08:28,733 Well. I never thought I'd wear civilian clothes again! 116 00:08:28,858 --> 00:08:31,448 You're wearing civilian clothes, but not well. 117 00:08:31,573 --> 00:08:35,172 Civilian clothes! That's the hard cheese in the eighth race at Belmont today. 118 00:08:35,297 --> 00:08:37,329 Horse talk, go for the GG's, Jackson? 119 00:08:37,454 --> 00:08:39,417 Oh, I make a few mental bets now and then. 120 00:08:39,542 --> 00:08:41,958 You ever beat 'em? -I'm a bad mental case. 121 00:08:42,084 --> 00:08:43,803 (ALL LAUGHING) 122 00:08:43,928 --> 00:08:47,143 Well, boys, here's to your homecoming, and to your futures. 123 00:08:47,268 --> 00:08:49,998 Monty, I'll swap futures with you anytime. 124 00:08:50,123 --> 00:08:52,364 Speaking of futures, where do we go from here? 125 00:08:52,489 --> 00:08:53,790 I don't know where you're going, 126 00:08:53,916 --> 00:08:56,158 But I'll drive you there if you can still buy taxis on time. 127 00:08:56,283 --> 00:08:57,550 I'm going back to my hack. 128 00:08:57,675 --> 00:08:59,325 I'm going back to my job on Wall Street. 129 00:08:59,450 --> 00:09:01,691 Oh, you a broker? 130 00:09:01,816 --> 00:09:03,606 Customer's man, I used to have charge accounts with all the best nightclubs. 131 00:09:03,731 --> 00:09:05,067 At least, I ate regularly. 132 00:09:05,192 --> 00:09:07,607 Well, Nopper, if you run across a customer that's an architect 133 00:09:07,732 --> 00:09:09,001 See if he needs a good draftsman. 134 00:09:09,126 --> 00:09:11,377 (PHONE RINGING) 135 00:09:14,728 --> 00:09:17,491 Is there a Mr. Montague L. Brewster residing here? 136 00:09:17,617 --> 00:09:20,240 May I enquire as to the nature of your visit with Mr. Brewster? 137 00:09:20,365 --> 00:09:24,869 If I may speak to Mr. Brewster personally. -I'll take it, Jackson. 138 00:09:24,994 --> 00:09:26,332 You want to see me? 139 00:09:26,457 --> 00:09:28,489 Is your name Montague L. Brewster? -That's right. 140 00:09:28,614 --> 00:09:31,691 Your mother's maiden name was Marilyn B. Sedgwick? -Yes. 141 00:09:31,816 --> 00:09:34,998 You were the only son of Barrett Brewster? -I was and am. 142 00:09:35,123 --> 00:09:39,875 You were born in Pawtucket, Rhode Island in the year 1914? 143 00:09:40,412 --> 00:09:42,131 I've been drafted again. 144 00:09:42,256 --> 00:09:44,462 No. No, you can't! 145 00:09:44,588 --> 00:09:48,257 He's been honorably discharged for wounds received in battle. Show him your scar, dear. 146 00:09:48,382 --> 00:09:50,345 You can't take a guy with a hole in his head! 147 00:09:50,470 --> 00:09:53,546 But I represent the law firm of Grant and Ripley. 148 00:09:53,671 --> 00:09:56,609 Maybe the Nazis are suing you for assault and battery! 149 00:09:56,734 --> 00:09:59,985 Mr. Brewster, I am merely here to establish your identity. 150 00:10:00,110 --> 00:10:03,221 Yes, but why? -If you are Montague L. Brewster, 151 00:10:03,346 --> 00:10:05,727 You may soon hear something of great interest to you. 152 00:10:05,852 --> 00:10:09,242 And what am I going to hear that's of such great interest to me? 153 00:10:09,368 --> 00:10:13,975 You may hear, and mind you, I say, "May", that you are heir to a large estate. 154 00:10:14,100 --> 00:10:17,246 At least a million. 155 00:10:17,371 --> 00:10:20,900 You may expect to hear from us in a few days, or thereabout. 156 00:10:21,025 --> 00:10:22,398 Thank you. 157 00:10:22,523 --> 00:10:24,591 Yes, but... 158 00:10:24,716 --> 00:10:27,131 Hey, which of you guys framed this gag? 159 00:10:27,256 --> 00:10:29,670 I wouldn't pull a gag like this! A guy might drop dead! 160 00:10:29,795 --> 00:10:31,654 Did I hear him say that... -That's what he said! 161 00:10:31,779 --> 00:10:34,717 That's what the man said, "At least a million". That's what he said. 162 00:10:34,842 --> 00:10:36,109 Oh, it must be a gag. 163 00:10:36,234 --> 00:10:37,954 Oh, but he seemed to be telling the truth. 164 00:10:38,079 --> 00:10:39,625 Stranger things than that have happened. 165 00:10:39,750 --> 00:10:42,027 Yeah, but not to me. I don't know anybody that'd leave me $10, 166 00:10:42,152 --> 00:10:44,671 Let alone a million dollars. -But Monty, what if it is true? 167 00:10:44,796 --> 00:10:46,063 True? -Yes! 168 00:10:46,188 --> 00:10:47,769 Suppose you really are a millionaire. 169 00:10:47,894 --> 00:10:49,439 Why shouldn't he have a million dollars? 170 00:10:49,564 --> 00:10:50,935 You've always been a fine boy. 171 00:10:51,060 --> 00:10:52,989 Why shouldn't you have a million dollars? 172 00:10:53,114 --> 00:10:55,494 If I had a million dollars, I don't know anyone I'd rather leave it to than you, 173 00:10:55,619 --> 00:10:57,651 Mr. Brewster. -Oh, don't brush him off. 174 00:10:57,776 --> 00:11:00,749 You'd be a natural for a rich relative with dope, if you had a rich relative. 175 00:11:00,874 --> 00:11:03,568 Mr. Brewster, this card's engraved. 176 00:11:03,693 --> 00:11:05,622 I've heard of Grant and Ripley, they're a reputable firm. 177 00:11:05,747 --> 00:11:07,919 If they took the trouble to look you up the first day you got back, 178 00:11:08,044 --> 00:11:10,295 It must be legitimate! 179 00:11:10,689 --> 00:11:12,952 Yeah. Yeah you're right. 180 00:11:14,794 --> 00:11:19,785 Then it's true! It must be true! I'm a millionaire! 181 00:11:19,910 --> 00:11:22,119 Peggy, Peggy, I'm a millionaire! 182 00:11:22,244 --> 00:11:24,554 Look the card, it's engraved! 183 00:11:24,679 --> 00:11:27,443 Wait a minute, wait a minute, you're all in this, you know, we're gonna stick together! 184 00:11:27,568 --> 00:11:30,158 Hacky, I'm gonna buy you cabs, cover the whole town! 185 00:11:30,283 --> 00:11:32,175 You are? -Sure! 186 00:11:32,300 --> 00:11:34,751 And Nopper, you and I are gonna open our own broker shop. 187 00:11:34,876 --> 00:11:38,370 And mom, God love you, you'll never have to wash another dish as long as you live. 188 00:11:38,495 --> 00:11:40,737 Jackson you've got a job for life. 189 00:11:40,862 --> 00:11:43,486 And Peggy, Peggy, we're gonna form our own corporation and raise our own stock hold! 190 00:11:43,611 --> 00:11:44,948 (LAUGHING) 191 00:11:45,073 --> 00:11:47,941 We're in the money We're in the money 192 00:11:48,066 --> 00:11:51,978 We've got a lot of what it takes to get along 193 00:11:52,103 --> 00:11:56,120 We're in the money, The sky is sunny 194 00:11:56,245 --> 00:12:00,400 Old Man Depression, you are through, You done us wrong 195 00:12:00,525 --> 00:12:05,030 JACKSON: "Expect to hear from us in a few days or thereabouts", the man said. 196 00:12:05,155 --> 00:12:08,162 That's what he said Mr. Brewster, "A few days or thereabouts." 197 00:12:08,287 --> 00:12:09,727 Well, the few days are up. 198 00:12:09,852 --> 00:12:11,884 Now we can start on the thereabouts. 199 00:12:12,009 --> 00:12:14,113 I don't understand why we don't hear from them. 200 00:12:14,238 --> 00:12:16,549 I'm rackin' my brains! 201 00:12:16,674 --> 00:12:18,925 (COINS JINGLING) 202 00:12:19,249 --> 00:12:20,899 It's ringin'. -Uh-uh. 203 00:12:21,024 --> 00:12:23,126 Yeah, yeah, it's ringin'. It was just a little, teeny bitty ring. 204 00:12:23,251 --> 00:12:25,075 Go ahead, answer it. 205 00:12:25,201 --> 00:12:27,650 This is the Gray residence, Mr. Brewster is here. 206 00:12:27,775 --> 00:12:30,694 WOMAN: (OVER PHONE) Number, please? 207 00:12:32,508 --> 00:12:34,368 (BELLS RINGING) 208 00:12:34,493 --> 00:12:36,699 This is the Gray residence, Mr. Brewster is here. 209 00:12:36,824 --> 00:12:39,743 WOMAN: (OVER PHONE) Number, please? 210 00:12:40,652 --> 00:12:43,206 Come on, buddy, do your stuff. 211 00:12:43,331 --> 00:12:46,269 It's no use, Mr. Brewster, I'm trying as hard as I can, 212 00:12:46,394 --> 00:12:48,671 But you just can't rule a voice in on the telephone. 213 00:12:48,796 --> 00:12:51,455 Oh, stop kidding, will you, Jackson? I'm nervous. 214 00:12:51,580 --> 00:12:53,370 Well, you ain't alone, and I ain't kiddin'. 215 00:12:53,495 --> 00:12:56,048 Yeah, but I postponed my wedding and it's bad luck to postpone a wedding. 216 00:12:56,173 --> 00:12:58,310 Not if you keep on postponing it! 217 00:12:58,435 --> 00:13:00,433 Go ahead, call Grant. Call him in the office. 218 00:13:00,558 --> 00:13:03,739 It's no use. We've called him eight times Thursday, 219 00:13:03,864 --> 00:13:07,812 18 times Friday, and this morning already we've called him 24. 220 00:13:07,937 --> 00:13:11,641 Well, then, make it 25. -Well, he's only gonna say the same thing. 221 00:13:11,766 --> 00:13:14,633 "No news as yet. I'll call you when I hear." 222 00:13:14,759 --> 00:13:16,235 (BELL RINGING) 223 00:13:16,360 --> 00:13:18,949 This is the Gray residence, Mr. Brewster's definitely in! 224 00:13:19,075 --> 00:13:21,559 WOMAN: (OVER PHONE) Number, please? 225 00:13:21,684 --> 00:13:24,686 One of you must have Athlete's Foot. 226 00:13:26,660 --> 00:13:30,711 Hello, darling. Wedding finery. 227 00:13:30,836 --> 00:13:32,695 Still insist on a church wedding, huh? 228 00:13:32,820 --> 00:13:35,480 Certainly! How else would I marry a millionaire? 229 00:13:35,605 --> 00:13:37,603 Hey, uh, you haven't quit your job yet? 230 00:13:37,728 --> 00:13:39,900 Not yet. -Oh, that's good. 231 00:13:40,025 --> 00:13:43,067 Why, anything new? -No, no, nothing. 232 00:13:43,192 --> 00:13:45,642 What if he doesn't call? -Look, Peggy. 233 00:13:45,767 --> 00:13:48,740 I've suffered more in these last three days than I have in the entire war. 234 00:13:48,865 --> 00:13:51,802 I think my first hunch was right, it's just a gag. 235 00:13:51,927 --> 00:13:54,691 So we'll have to face it. No millions, no church wedding. 236 00:13:54,816 --> 00:13:56,465 I'm just a bust. 237 00:13:56,590 --> 00:13:58,971 Darling, I've never been so happy as I have these last three days. 238 00:13:59,096 --> 00:14:01,790 Why, thinking I was a millionaire? -No. 239 00:14:01,915 --> 00:14:04,852 Just having you home. 240 00:14:04,977 --> 00:14:08,368 Now forget it. We've always been broke, money isn't everything. 241 00:14:08,493 --> 00:14:10,317 Yeah, but everything is nothing without it. 242 00:14:10,442 --> 00:14:12,197 Oh, forget that telephone too. 243 00:14:12,322 --> 00:14:17,074 If it does ring, we won't even answer it. -(PHONE RINGING) 244 00:14:17,785 --> 00:14:19,156 Hello! 245 00:14:19,281 --> 00:14:20,758 Give it to me! 246 00:14:20,883 --> 00:14:23,124 (WOMAN TALKING INDISTINCTLY OVER PHONE) 247 00:14:23,249 --> 00:14:25,420 Here, let me have it, I'll talk to him. 248 00:14:25,545 --> 00:14:28,101 Hello, this is Monty. -GRANT: Mr. Brewster? 249 00:14:28,226 --> 00:14:29,909 This is Grant from Grant and Ripley. 250 00:14:30,034 --> 00:14:32,452 Mr. Brewster speaking! 251 00:14:32,577 --> 00:14:36,056 Yeah. This is... this is Mr. Brewster. 252 00:14:38,458 --> 00:14:42,509 Mr. Brewster, hope this delay hasn't inconvenienced you. 253 00:14:42,634 --> 00:14:45,153 But you understand we had to completely check into your identity 254 00:14:45,279 --> 00:14:48,076 And also await the arrival of Mr. Swearengen Jones from Bolivia. 255 00:14:48,201 --> 00:14:50,861 He's the executor of the will, you know. 256 00:14:50,986 --> 00:14:53,889 And, uh, let me congratulate you, Mr. Brewster. 257 00:14:54,014 --> 00:14:57,543 You've just inherited eight million dollars. 258 00:14:57,668 --> 00:14:59,806 (CLATTERING) 259 00:14:59,931 --> 00:15:03,147 PEGGY: Oh, Monty, darling! -Hello, Mr. Brewster! 260 00:15:03,272 --> 00:15:06,000 JACKSON: Sorry, Mr. Grant, Mr. Brewster just went out! 261 00:15:06,125 --> 00:15:08,376 Oh... (CHUCKLES) 262 00:15:13,364 --> 00:15:15,848 Look, Mr. Jones. Let me get this right. 263 00:15:15,973 --> 00:15:19,642 My uncle, James T. Sedgwick, died and left me eight million dollars. 264 00:15:19,768 --> 00:15:21,557 That's after all the taxes have been paid. 265 00:15:21,682 --> 00:15:24,133 That's right, son. He made it all in Bolivia. 266 00:15:24,258 --> 00:15:26,011 He owned tin mines. 267 00:15:26,136 --> 00:15:28,273 Well, I thought he was a bug hunter or something. -Mmm-hmm. 268 00:15:28,399 --> 00:15:30,223 An anthropologist. 269 00:15:30,348 --> 00:15:33,981 He was digging for a Neanderthal specimen when he struck tin. 270 00:15:34,106 --> 00:15:37,427 Eight million dollars. That ain't tin. 271 00:15:37,552 --> 00:15:40,350 What kind of a guy was he? -Oh, Jim was a great fellow. 272 00:15:40,475 --> 00:15:43,134 Not much of a family man, but he liked his little jokes. 273 00:15:43,259 --> 00:15:46,267 Was this will one of them? -No, no, no he was just being cautious. 274 00:15:46,392 --> 00:15:49,086 He didn't want to spoil you. -Want to spoil me? 275 00:15:49,211 --> 00:15:51,451 He left me eight million dollars providing that I spend 276 00:15:51,576 --> 00:15:53,679 A million of it by high noon of my 30th birthday? 277 00:15:53,804 --> 00:15:56,150 He didn't want you to become a spend thrift or a wastrel. 278 00:15:56,275 --> 00:15:59,142 Oh, now wait a minute, Mr. Jones, how can anybody spend a million dollars 279 00:15:59,267 --> 00:16:02,032 In two months and not be a spend thrift or a wastrel? 280 00:16:02,157 --> 00:16:04,294 Was my uncle born crazy or did it just sorta 281 00:16:04,419 --> 00:16:06,104 Sneak up on him in his later years? 282 00:16:06,229 --> 00:16:08,644 No, no, your uncle, Jim's idea was perfectly logical. 283 00:16:08,769 --> 00:16:12,159 You see, when he was a boy, his father made him chew a wad of tobacco. 284 00:16:12,284 --> 00:16:14,943 He got so sick, he never chewed or smoked again. 285 00:16:15,068 --> 00:16:17,448 He wants you to spend until you're sick of it. 286 00:16:17,573 --> 00:16:20,372 He wants you to learn to hate spending money. 287 00:16:20,497 --> 00:16:24,515 Oh, come now, Mr. Jones. No one can learn to hate spending money. 288 00:16:24,640 --> 00:16:26,323 When is your 30th birthday? 289 00:16:26,448 --> 00:16:28,342 Um, October 13th. 290 00:16:28,467 --> 00:16:30,917 Sorry to give you such a short notice, Brewster, but 291 00:16:31,042 --> 00:16:33,146 You see, your uncle died eight months ago when you were in Italy, 292 00:16:33,271 --> 00:16:35,093 And we, we couldn't contact you. 293 00:16:35,219 --> 00:16:40,976 Now let's see... This is August 13th, so, two months from today, 294 00:16:41,101 --> 00:16:43,411 On October 13th, exactly at noon, 295 00:16:43,536 --> 00:16:46,369 If you have spent one million dollars and have no assets, 296 00:16:46,494 --> 00:16:49,224 You will inherit the balance of your uncle's estate. 297 00:16:49,349 --> 00:16:52,042 I'll give it to charity. 298 00:16:52,167 --> 00:16:54,095 (CHUCKLES) No, not quite that easy. 299 00:16:54,220 --> 00:16:56,984 You can give only five percent to charity. 300 00:16:57,109 --> 00:16:59,907 Well... Well, all right, then I'll, uh... 301 00:17:00,033 --> 00:17:01,926 I'll buy a million dollars worth of war bonds with it. 302 00:17:02,051 --> 00:17:04,676 War bonds are the best asset you can own. 303 00:17:04,801 --> 00:17:08,398 Well, I still think I can knock the million off with one hand tied behind my back. 304 00:17:08,523 --> 00:17:10,348 Besides that, I've got a couple of pals that can help me. 305 00:17:10,473 --> 00:17:13,724 You can use both hands, and your head, but no pals. 306 00:17:13,849 --> 00:17:15,916 It must be kept secret. 307 00:17:16,041 --> 00:17:18,458 Secret? Why? -So that your friends can't help you, or hinder you. 308 00:17:18,583 --> 00:17:21,381 Well, what's a man got friends for, if they can't help him spend his money? 309 00:17:21,506 --> 00:17:24,547 JONES: There are a few other conditions, I think, perhaps, you'd better hear them. 310 00:17:24,672 --> 00:17:27,401 Grant, will you read them? - (CLEARS THROAT) 311 00:17:27,526 --> 00:17:30,395 Says, "No indiscriminate gifts or giving away of funds." 312 00:17:30,520 --> 00:17:33,283 Don't be stingy though. Your uncle hated a stingy man. 313 00:17:33,409 --> 00:17:35,162 "No more than ordinary dissipations." 314 00:17:35,287 --> 00:17:37,110 Your uncle hated a saint. 315 00:17:37,235 --> 00:17:40,069 "Let him spend his money freely, but get his money's worth." 316 00:17:40,194 --> 00:17:43,862 "Above everything else, no matrimonial entanglements." 317 00:17:43,987 --> 00:17:45,880 No mat... 318 00:17:46,005 --> 00:17:47,865 Wait a minute gentlemen, wait a minute, I'm getting married tomorrow! 319 00:17:47,990 --> 00:17:50,023 No, you'll have to postpone your wedding, Brewster. 320 00:17:50,148 --> 00:17:53,503 A wife might become a very valuable asset. 321 00:17:53,628 --> 00:17:57,923 Well, it was nice having eight million, even if it was only for a few minutes. 322 00:17:58,048 --> 00:17:59,559 Oh, just a minute, son. 323 00:17:59,684 --> 00:18:01,891 If that girl won't wait two months, she isn't worth marrying. 324 00:18:02,016 --> 00:18:05,614 Two months? I've been waiting two years! That's quite a long time. 325 00:18:05,740 --> 00:18:09,408 Besides, you don't want all that money to go to a lot of old bones. 326 00:18:09,533 --> 00:18:11,113 Old bones? -Mm hmm. 327 00:18:11,239 --> 00:18:15,323 The Anthropological Society of Bolivia gets it, if you don't. 328 00:18:15,449 --> 00:18:19,222 That... Those $1000 bills, they're, they're real? 329 00:18:19,347 --> 00:18:22,349 Real and good, any place in the land. 330 00:18:23,107 --> 00:18:27,401 Well, son, is it yes, or no? 331 00:18:27,526 --> 00:18:29,489 Well, now, wait a minute. Wait a minute. 332 00:18:29,614 --> 00:18:32,899 A million dollars in 60 days. That means I'd have to spend... 333 00:18:33,024 --> 00:18:35,613 I'd have to spend about... Thanks very much. 334 00:18:35,738 --> 00:18:38,293 About $18.000 a day. 335 00:18:38,418 --> 00:18:44,139 But I get seven for one, so I'd be making about 120.000 a day, that's... 336 00:18:44,264 --> 00:18:47,467 A profit of 1,02.000. 337 00:18:47,919 --> 00:18:49,743 Oh... 338 00:18:49,868 --> 00:18:53,363 My head's going round. I can't... (BREATHING HEAVILY) 339 00:18:53,488 --> 00:18:55,347 I'll do it. 340 00:18:55,472 --> 00:18:57,609 I'll spend money six times that fast. I'll be married in 30 days. 341 00:18:57,734 --> 00:18:59,001 That's the spirit, Brewster! 342 00:18:59,126 --> 00:19:01,123 You sounded just like your uncle Jim when you said that. 343 00:19:01,248 --> 00:19:03,038 That's fine. -Just a minute, son. 344 00:19:03,163 --> 00:19:04,847 There's the little matter of an oath. -Oath? 345 00:19:04,972 --> 00:19:06,900 Oh, not that we don't trust you, 346 00:19:07,025 --> 00:19:09,128 But it might bolster your conscience, in case, you weaken. 347 00:19:09,253 --> 00:19:11,565 Place your hand on the Bible and repeat after me. 348 00:19:11,690 --> 00:19:13,513 BOTH: I, Montague L. Brewster... 349 00:19:13,639 --> 00:19:15,811 Solemnly promise and agree... 350 00:19:15,936 --> 00:19:17,550 That I will faithfully perform... 351 00:19:17,675 --> 00:19:19,638 Every condition of my uncle's will... 352 00:19:19,763 --> 00:19:21,448 And I will not communicate... 353 00:19:21,573 --> 00:19:22,770 To any person... 354 00:19:22,895 --> 00:19:24,231 Any information... 355 00:19:24,356 --> 00:19:26,147 Relative to the provisions... 356 00:19:26,272 --> 00:19:28,269 And which I may inherit... 357 00:19:28,394 --> 00:19:33,837 The additional seven million dollars on my 30th birthday, so help me God. 358 00:19:33,962 --> 00:19:35,403 That's fine, son. 359 00:19:35,528 --> 00:19:38,153 There you are, 25.000 dollars. You better verify. 360 00:19:38,278 --> 00:19:41,494 The rest of the million will be in your name, in the Hudson Bay Bank. 361 00:19:41,619 --> 00:19:43,721 Here's your check book. -Oh, thanks. Thanks very much. 362 00:19:43,847 --> 00:19:45,601 Congratulations, Brewster. -Oh, that's all right. 363 00:19:45,726 --> 00:19:49,763 Oh, oh. - (BOTH LAUGHING) 364 00:19:51,155 --> 00:19:54,635 BREWSTER: Thanks very much. -Hey Mister! 365 00:19:58,810 --> 00:20:01,124 There's a little sum of 43.50 on the cab bill. 366 00:20:01,249 --> 00:20:03,281 Oh, the cab bill. Sure, sure, now. 367 00:20:03,406 --> 00:20:04,777 Say, uh, do you own this crate? 368 00:20:04,902 --> 00:20:06,587 Two more payments, why? -You wanna sell it? 369 00:20:06,712 --> 00:20:08,849 And how. Why? -How much? 370 00:20:08,974 --> 00:20:10,519 What business you got with a hack? 371 00:20:10,644 --> 00:20:12,608 Oh, uh, I'm starting a fleet of them, for a pal of mine. 372 00:20:12,733 --> 00:20:15,287 Is that lettuce real? -It's fresh from the mint. How much? 373 00:20:15,412 --> 00:20:18,419 Uh, would 700 bucks be too much? -$700? 374 00:20:18,544 --> 00:20:21,169 Well, maybe I... -Oh, you can't afford to sell a beautiful automobile 375 00:20:21,294 --> 00:20:23,187 Like that for only $700. 376 00:20:23,312 --> 00:20:26,598 Here, let's call an even 1.000. just leave a receipt for me on the wheel and, oh! 377 00:20:26,723 --> 00:20:28,895 Here's an extra 100. I want your badge. 378 00:20:29,020 --> 00:20:31,272 Thanks very much. 379 00:20:34,066 --> 00:20:36,830 Peggy, I know what I'm going to tell you is gonna sound awful, but... 380 00:20:36,955 --> 00:20:39,822 Well, I want you to just hear me out now. 381 00:20:39,948 --> 00:20:42,155 Mother, you're sure it's not too long? -No, dear, it's just lovely. 382 00:20:42,280 --> 00:20:44,660 Now, now, hold still till I fix the veil. 383 00:20:44,785 --> 00:20:46,122 Oh, gee, you look beautiful. 384 00:20:46,247 --> 00:20:47,966 - (GASPS) -Oh, Monty, you mustn't! 385 00:20:48,091 --> 00:20:49,881 What's the matter? You're dressed. 386 00:20:50,006 --> 00:20:52,491 You're not supposed to see her in this dress until the wedding. 387 00:20:52,616 --> 00:20:54,474 Oh, oh, until the wedding, yes. 388 00:20:54,599 --> 00:20:58,163 Mom, would you mind if I talk to Peggy alone for a minute? 389 00:20:58,289 --> 00:21:00,969 Oh, all right. 390 00:21:02,185 --> 00:21:04,115 What happened? Anything wrong? 391 00:21:04,240 --> 00:21:06,516 No, no, no. Everything's fine. 392 00:21:06,641 --> 00:21:09,301 We had a long talk, that is, Mr. Jones and I. 393 00:21:09,426 --> 00:21:11,074 He's a very intelligent man, Mr. Jones. 394 00:21:11,200 --> 00:21:12,746 What did you talk about? 395 00:21:12,871 --> 00:21:18,698 Oh just, things in general, like marriage, and oaths and assets. 396 00:21:18,823 --> 00:21:21,376 Darling, did you know that you're an asset? 397 00:21:21,501 --> 00:21:24,753 You're sort of a frozen asset right now. 398 00:21:25,713 --> 00:21:27,328 Did you invite him to the wedding? 399 00:21:27,453 --> 00:21:29,415 Yes, yes, yes, I invited him to the wedding. 400 00:21:29,541 --> 00:21:32,652 He has to go to Tin Mountain. That's in Bolivia, you know. 401 00:21:32,778 --> 00:21:35,819 He thinks he can be back in time. 402 00:21:35,945 --> 00:21:38,395 Bolivia and back by tomorrow afternoon? 403 00:21:38,520 --> 00:21:41,388 (SIGHS) Well, that's just the point. 404 00:21:41,513 --> 00:21:45,773 Darling, you see, under the circumstances, I thought that maybe it'd be a good idea, 405 00:21:45,898 --> 00:21:53,361 If we postpone the wedding until, well, just some future date that... 406 00:21:53,486 --> 00:21:55,273 Wouldn't you like to sit down? 407 00:21:55,399 --> 00:21:57,431 No. No, I can take it standing. 408 00:21:57,557 --> 00:22:00,842 Yeah, well, I'll sit down then. 409 00:22:00,967 --> 00:22:04,809 Now, now, about the wedding... Ahem... -Yes? 410 00:22:04,934 --> 00:22:10,864 Well, as Mr. Jones says, there are certain things that happen to a man when... 411 00:22:10,989 --> 00:22:13,266 Well, when he inherits a million dollars. 412 00:22:13,391 --> 00:22:15,528 So I noticed. 413 00:22:15,653 --> 00:22:21,324 Yes, yes, certain responsibilities, certain provisions that follow... 414 00:22:22,266 --> 00:22:23,915 Oh darling, don't look at me like that. 415 00:22:24,040 --> 00:22:25,795 I want to get married as much as you do. 416 00:22:25,920 --> 00:22:27,639 Monty, I think your money's changed you already. 417 00:22:27,765 --> 00:22:30,772 Oh, no, it hasn't. -Well, it's something. 418 00:22:30,898 --> 00:22:33,149 Well, it's... 419 00:22:33,507 --> 00:22:36,341 I'm not ready. -Oh. 420 00:22:36,466 --> 00:22:39,820 Maybe you'd like one fling being a bachelor with a million dollars. 421 00:22:39,945 --> 00:22:41,664 Oh, now that's not fair of you to say that to me, 422 00:22:41,790 --> 00:22:43,718 Why I'm only asking you for 30 days. 423 00:22:43,844 --> 00:22:46,363 There isn't a bank in the country wouldn't give me 30 days. 424 00:22:46,488 --> 00:22:49,599 I don't seem to be as close to you anymore as, as a bank. 425 00:22:49,724 --> 00:22:52,070 Oh, but that's not true, darling, you're gonna be with me every minute, 426 00:22:52,195 --> 00:22:55,620 You gotta help me to get started. Peggy you've got to trust me. 427 00:22:55,746 --> 00:22:57,997 Oh, well, that reminds me. 428 00:22:59,643 --> 00:23:02,546 I've always hoped someday that I could slip a little ring on 429 00:23:02,671 --> 00:23:05,922 The sweetest finger in the world and there it is. 430 00:23:06,047 --> 00:23:10,516 Oh, Monty, it's beautiful. -Do you like it? 431 00:23:10,641 --> 00:23:12,464 Oh! 432 00:23:12,589 --> 00:23:16,850 JACKSON: Mr. Brewster, Mr. Brewster! Mr. Brewster! Mr. Brewster! 433 00:23:16,975 --> 00:23:18,799 Yes, Jackson, what is it? 434 00:23:18,924 --> 00:23:21,061 There's a man on the telephone, says he's from the Weldon Towers. 435 00:23:21,186 --> 00:23:23,113 It's very important. 436 00:23:23,238 --> 00:23:25,898 Oh, yeah, hold it for me, will you, Jackson? I'll take it. 437 00:23:26,023 --> 00:23:29,205 Thank you, Jackson. Hello? Weldon Towers? 438 00:23:29,330 --> 00:23:32,162 Yes, this is Brewster speaking. JACKSON: He's a millionaire. -No! 439 00:23:32,287 --> 00:23:34,424 What's that? I don't care what it costs, I want the whole suite. 440 00:23:34,550 --> 00:23:36,443 Yes, for two months, starting right away. 441 00:23:36,568 --> 00:23:39,576 That's right. I'll send you a check for 22.000 over in the morning. 442 00:23:39,701 --> 00:23:41,351 What's that you're buying for 22 grand? 443 00:23:41,476 --> 00:23:44,169 The royal suite at the Weldon Towers, we each got three rooms apiece. 444 00:23:44,295 --> 00:23:46,152 The rest of the place is for Peggy and Ma. 445 00:23:46,277 --> 00:23:48,137 Thanks Monty, mum and I will stay here. 446 00:23:48,262 --> 00:23:49,633 Oh, no, you... - (PHONE RINGS) 447 00:23:49,758 --> 00:23:51,930 Excuse me, just a minute. Yes, speaking. 448 00:23:52,055 --> 00:23:54,714 It is? Good. That's fine, I'll take the entire layout. 449 00:23:54,839 --> 00:23:56,560 That's right. What? 450 00:23:56,685 --> 00:23:58,821 20.000? Well that's kind of cheap, isn't it? 451 00:23:58,946 --> 00:24:01,919 Okay, okay. I'll send a check over in the morning. 452 00:24:02,044 --> 00:24:03,624 What are you buying now for 20.000? 453 00:24:03,749 --> 00:24:05,294 I got the whole top of the Gotham building. 454 00:24:05,419 --> 00:24:07,313 JACKSON: The black pool? -No, the top floor. 455 00:24:07,438 --> 00:24:09,123 So you can park your helicopter, no doubt. 456 00:24:09,248 --> 00:24:11,002 Say, that's a wonderful idea! I'll get one right away. 457 00:24:11,127 --> 00:24:12,951 Jackson, run out and get me a helicopter. 458 00:24:13,076 --> 00:24:14,830 Scotch or bourbon? -Make mine bourbon. 459 00:24:14,955 --> 00:24:17,232 Make mine double. -Well, I'll make 'em all triple. 460 00:24:17,357 --> 00:24:19,250 Do you mind telling us just what you intend to do 461 00:24:19,375 --> 00:24:20,991 With the whole top floor of the Gotham Building? 462 00:24:21,116 --> 00:24:23,948 Offices, for Brewster and Company. -Who're they? 463 00:24:24,074 --> 00:24:26,211 You mean to tell me you've never heard of Brewster and Company? 464 00:24:26,337 --> 00:24:30,839 Uh-uh. -Come here, Hacky, I want to show you something. 465 00:24:31,975 --> 00:24:33,171 See that taxi? -Yeah. 466 00:24:33,296 --> 00:24:35,050 That belongs to Brewster and Company. 467 00:24:35,175 --> 00:24:37,522 And it's only the first of the whole fleet, and you're the admiral in charge. 468 00:24:37,647 --> 00:24:39,435 You kidding? -No, I'm not kidding. 469 00:24:39,560 --> 00:24:42,289 And here's your first month's salary in advance. 5.000 dollars. 470 00:24:42,415 --> 00:24:43,438 Don't forget to give me a receipt. 471 00:24:43,564 --> 00:24:45,456 Whoa, there, Marty, calm down. 472 00:24:45,581 --> 00:24:48,067 Now back up boy, and tell me, what is this business you're going into? 473 00:24:48,192 --> 00:24:50,329 Well, it's kind of a peculiar business. 474 00:24:50,454 --> 00:24:53,461 I don't know if I can exactly explain its various channels. 475 00:24:53,586 --> 00:24:56,348 In fact, I can't explain it exactly because I 476 00:24:56,474 --> 00:24:58,994 Don't think you can explain it, exactly. 477 00:24:59,119 --> 00:25:01,953 Business is usually buying and selling, supply and demand. 478 00:25:02,078 --> 00:25:04,528 Is that your idea? -That's right now, for sure, that's my idea. 479 00:25:04,653 --> 00:25:07,137 Supply and demand, we've got a big supply of money 480 00:25:07,263 --> 00:25:09,191 And there's always a big demand for money. It's very simple. 481 00:25:09,316 --> 00:25:10,618 HARRISON: Oh, a finance corporation, is that it? 482 00:25:10,743 --> 00:25:12,496 That's it Nopper, that's it, a finance corporation. 483 00:25:12,622 --> 00:25:15,525 And Nopper, Nopper, you are going to be Vice President in charge of finances. 484 00:25:15,650 --> 00:25:18,240 There's your first month's salary in advance, $5.000. 485 00:25:18,365 --> 00:25:19,597 You can give me a receipt later on. 486 00:25:19,722 --> 00:25:22,904 Perhaps it is his wound that's affecting him. 487 00:25:23,029 --> 00:25:24,783 HARRISON: 5.000 a month? 488 00:25:24,908 --> 00:25:26,975 Well, there isn't one of us in this room that can earn that much in a year. 489 00:25:27,100 --> 00:25:28,506 Well, that's your opinion. I think differently. 490 00:25:28,631 --> 00:25:30,281 Now come on fellows, get your hats on. 491 00:25:30,406 --> 00:25:31,917 We gotta go out and buy furniture, hire a staff for the office... 492 00:25:32,043 --> 00:25:34,284 What's that? Peggy. 493 00:25:34,409 --> 00:25:37,417 Peggy, you're gonna be my private secretary, the salary of a $1.000 a month. 494 00:25:37,542 --> 00:25:39,259 With an automatic raise every three hours. 495 00:25:39,384 --> 00:25:41,626 Hey, wait a minute. You kick your dough around like that 496 00:25:41,752 --> 00:25:43,332 For a couple of months and you'll be broke! -Yeah. 497 00:25:43,457 --> 00:25:44,793 Monty Cristo! 498 00:25:44,919 --> 00:25:46,951 Oh, that's me! That's me! Monty Cristo! 499 00:25:47,077 --> 00:25:49,249 Monty Cristo and the world is mine! 500 00:25:49,374 --> 00:25:51,093 JACKSON: There you are, folks. 501 00:25:51,218 --> 00:25:53,564 And here you are, Jackson, a small advance on your salary. 502 00:25:53,689 --> 00:25:55,061 You're our new majordomo. 503 00:25:55,186 --> 00:25:57,009 And here's to Brewster and Company. 504 00:25:57,134 --> 00:26:02,195 You better watch those helicopters, one drink and wings or no wings, you'll fly! 505 00:26:02,320 --> 00:26:04,571 (COUGHS) 506 00:26:10,916 --> 00:26:12,810 JACKSON: Good afternoon! Brewster and Company. 507 00:26:12,936 --> 00:26:16,185 Finances, investments, loans and sundries. 508 00:26:16,310 --> 00:26:19,074 No, Mr. Brewster's not come in as yet. 509 00:26:19,199 --> 00:26:23,494 Do you wish to speak to the Vice President-in-charge or Secretary? 510 00:26:23,619 --> 00:26:26,243 Very well, I'll tell him you called. 511 00:26:26,368 --> 00:26:29,027 Mr. Harrison, would you be interested in seeing a man 512 00:26:29,153 --> 00:26:31,185 Who says he invented a cow catcher? 513 00:26:31,311 --> 00:26:34,386 It catches a cow, milks it and throws it back into the pasture again? 514 00:26:34,512 --> 00:26:35,676 No! 515 00:26:35,801 --> 00:26:37,414 The man says, "Uh-uh." 516 00:26:37,539 --> 00:26:41,792 So your only chance is if the thing can make butter. 517 00:26:42,273 --> 00:26:44,306 Brewster and Company. 518 00:26:44,431 --> 00:26:47,716 Mr. Jackson speaking, Vice President in charge of switch boards. 519 00:26:47,841 --> 00:26:51,579 Just a minute, I'll connect you with the Vice President in charge of special investments. 520 00:26:51,704 --> 00:26:57,040 All we need now is a vice president in charge of vice presidents. 521 00:27:01,135 --> 00:27:03,656 PEGGY: And in reply to yours... 522 00:27:03,781 --> 00:27:06,266 Oh, hello boys. That'll be all for now, Irene. 523 00:27:06,391 --> 00:27:08,563 When Monty comes in, have him sign these checks, will you please? 524 00:27:08,688 --> 00:27:10,928 And don't look at them or you'll throw yourself out of the window. 525 00:27:11,053 --> 00:27:14,130 27.000 dollars for the house-warming at the Weldon Towers. 526 00:27:14,255 --> 00:27:17,193 Oh, it's disgraceful. -He can't spend his dough fast enough. 527 00:27:17,318 --> 00:27:19,978 He's got to have that society dame, Barbara Drew, to help him. 528 00:27:20,103 --> 00:27:21,997 Handling money is a science. 529 00:27:22,122 --> 00:27:24,225 An amateur has no right kicking his dough around the way Monty does. 530 00:27:24,350 --> 00:27:27,007 Imagine him back in that musical comedy of Mikhail Mikhailovich. 531 00:27:27,132 --> 00:27:31,114 75.000 bucks dumped into Mikhail's lap just because he was with us in a fox hole. 532 00:27:31,239 --> 00:27:33,203 Have you seen Manhattan this morning? -No. 533 00:27:33,328 --> 00:27:35,326 A fine blast in Marty Mitchell's column, "Broad Wailings". 534 00:27:35,451 --> 00:27:36,682 Listen to this. 535 00:27:36,807 --> 00:27:39,327 "Monty Brewster, Broadway's newest playboy", 536 00:27:39,452 --> 00:27:42,877 "Staggered society with his house-warming at the very smart Weldon Towers", 537 00:27:43,002 --> 00:27:44,723 "Where champagne poured like rain." 538 00:27:44,848 --> 00:27:48,306 "Maybe he was trying to dazzle Barbara Drew, the twice-married heiress" 539 00:27:48,431 --> 00:27:50,117 "Whose pappy owns his own bank." 540 00:27:50,242 --> 00:27:52,448 "Monty's proving a joy to the board's smart set" 541 00:27:52,573 --> 00:27:55,824 "And the so-called pals who surround him in his solid ivory tower." 542 00:27:55,949 --> 00:27:58,538 "A fool and his money are soon parted. So long, chump." 543 00:27:58,664 --> 00:28:00,139 "So-called pals." That's us. 544 00:28:00,264 --> 00:28:01,950 I think I'll take a sock at that Mitchell. 545 00:28:02,075 --> 00:28:05,324 Oh, it's a nasty article, all right, but Monty had it coming to him. 546 00:28:05,449 --> 00:28:08,109 I think we ought to quit. -Yeah, I agree with you, Hacky. 547 00:28:08,234 --> 00:28:09,605 Oh, no, boys, we can't do that. 548 00:28:09,730 --> 00:28:12,042 We're the only protection he has. 549 00:28:12,167 --> 00:28:16,671 If only we could talk to him, reason with him, let him know that we disapprove. 550 00:28:16,796 --> 00:28:20,798 People are picking at him like a lot of vultures. 551 00:28:21,773 --> 00:28:23,840 Here you are. -Oh, Mr. Brewster! 552 00:28:23,965 --> 00:28:25,615 Afternoon, Annie. -Good afternoon, Mr. Brewster. 553 00:28:25,740 --> 00:28:27,007 There you are. -Thank you so much. 554 00:28:27,132 --> 00:28:29,095 Hello, boss! -Hello, Jackson. 555 00:28:29,220 --> 00:28:30,661 Come along, Jackson, I've got some errands for you to do. 556 00:28:30,786 --> 00:28:32,401 Mr. Brewster. Mr. Brewster. May I interest you in this... 557 00:28:32,526 --> 00:28:34,105 Yes, you certainly may, my good man. 558 00:28:34,231 --> 00:28:36,370 That's exactly what the public has been waiting for. 559 00:28:36,495 --> 00:28:39,361 You're to be congratulated. You're a real benefactor to mankind. 560 00:28:39,486 --> 00:28:41,310 It's inventions like that 561 00:28:41,435 --> 00:28:43,851 That are going to turn this future world of ours into a veritable paradise. 562 00:28:43,976 --> 00:28:45,938 What is it? -It's a device that... 563 00:28:46,064 --> 00:28:48,272 Exactly what I thought it was, I'm surprised I didn't think of it myself. 564 00:28:48,397 --> 00:28:50,360 Here's a 1.000 dollars for you on account. 565 00:28:50,485 --> 00:28:53,351 You need anymore, just see my secretary, leave a receipt. -Thank you. 566 00:28:53,476 --> 00:28:55,196 Hello, Alice. -Good afternoon, Mr. Brewster. 567 00:28:55,321 --> 00:28:57,354 There you are. -Thank you, sir. 568 00:28:57,479 --> 00:29:00,555 Jackson, I want you to go and get a dozen ties for Mr. Harrison. 569 00:29:00,680 --> 00:29:02,192 Pick 'em out yourself. 570 00:29:02,317 --> 00:29:04,209 Good afternoon, Mr. Brewster. -Hello, Gale. 571 00:29:04,335 --> 00:29:05,880 Oh, thank you. 572 00:29:06,005 --> 00:29:08,491 And I want you to order a season's box at all the race tracks for Hacky. 573 00:29:08,616 --> 00:29:09,674 I'll lay in two. 574 00:29:09,800 --> 00:29:13,016 (TALKING INDISTINCTLY) 575 00:29:13,141 --> 00:29:14,616 We'll be there in time for the races. 576 00:29:14,741 --> 00:29:16,670 Good afternoon, Mr. Brewster. -Hello, Karen. 577 00:29:16,795 --> 00:29:19,698 Thank you, sir. -I want you to go get five dozen orchids for Ms. Gray. 578 00:29:19,823 --> 00:29:21,506 Yeah, but I put three dozen in there yesterday. 579 00:29:21,632 --> 00:29:24,604 I know, but you can't have Peggy smelling yesterday's orchids. 580 00:29:24,729 --> 00:29:26,379 Ms. Peggy said orchids don't smell! 581 00:29:26,504 --> 00:29:29,093 All right, all right, then make it 10 dozen roses. -Yes, sir. 582 00:29:29,219 --> 00:29:31,981 And uh, here's an extra 100 dollars. You better get a bicycle. 583 00:29:32,106 --> 00:29:34,036 For another 200, I can get a motorcycle. 584 00:29:34,161 --> 00:29:35,881 Oh, that's a good idea, Jackson, a good idea. 585 00:29:36,006 --> 00:29:41,926 There's 300. Get one with a side car in it. Don't forget those receipts! 586 00:29:51,841 --> 00:29:54,675 Keep smiling, Mr. Man in the Moon! 587 00:30:00,854 --> 00:30:02,121 Good afternoon, angel. 588 00:30:02,246 --> 00:30:05,498 PEGGY: (ON INTERCOM) Oh, good afternoon. 589 00:30:13,974 --> 00:30:17,503 Very tasty, but, but please remember, Mr. Brewster, this is a business office. 590 00:30:17,629 --> 00:30:20,739 Why, that kiss is the most important business I've transacted all day. 591 00:30:20,865 --> 00:30:25,056 Here's $60.000 worth of business transactions just crying for your signature. 592 00:30:25,182 --> 00:30:26,899 Ah, pleasure. 593 00:30:27,024 --> 00:30:28,606 Monty, are you sure you're all right? 594 00:30:28,731 --> 00:30:30,763 Fine, great, never felt better in my life! 595 00:30:30,888 --> 00:30:32,468 That is if you love me. 596 00:30:32,593 --> 00:30:36,818 Oh, which reminds me, would you please not say it with flowers? 597 00:30:36,943 --> 00:30:39,882 My office is so full of them now, I can hardly get into it. 598 00:30:40,007 --> 00:30:42,422 Ah, you see, and you thought it was crazy to take this whole top floor. 599 00:30:42,547 --> 00:30:44,580 Why, we're outgrowing our offices already! 600 00:30:44,705 --> 00:30:46,702 Oh! 601 00:30:46,828 --> 00:30:50,114 Get me the manager of the Poultry Show at Madison Square Garden. 602 00:30:50,239 --> 00:30:53,161 Poultry? Now you're talkin', boss! 603 00:30:55,319 --> 00:30:56,656 Hi, Nopper! 604 00:30:56,781 --> 00:30:58,884 Have you seen Mitchell's column? 605 00:30:59,009 --> 00:31:01,632 Have you seen Mitchell? -No, but there's something coming to that guy from me. 606 00:31:01,757 --> 00:31:03,512 It came to him. 607 00:31:03,637 --> 00:31:05,287 What happened, Monty? -You socked him? 608 00:31:05,412 --> 00:31:08,281 Go down to Bellevue Hospital, take a look at him. 609 00:31:08,406 --> 00:31:10,263 Monty, you shouldn't have! 610 00:31:10,388 --> 00:31:12,491 Monty, that's bad. A guy with all your dough can't afford the luxury of 611 00:31:12,617 --> 00:31:14,718 Going around socking columnists, he'll sue you! 612 00:31:14,844 --> 00:31:16,946 Oh, he threatened to, yes indeed, for $10.000. 613 00:31:17,071 --> 00:31:19,208 He can collect too. -Oh, no, he can't, I took care of that. 614 00:31:19,333 --> 00:31:21,853 I settled with him, out of court, for 15. 615 00:31:21,978 --> 00:31:24,358 Holy sailor! -Oh, Monty, you're a fool. 616 00:31:24,484 --> 00:31:27,595 Well, the only reason I did it, honey, was because I didn't want you to worry about 617 00:31:27,721 --> 00:31:30,066 My name being coupled with that of Barbara Drew's. 618 00:31:30,191 --> 00:31:32,988 Never mind worrying about Barbara Drew, it's her old man, 619 00:31:33,114 --> 00:31:34,868 Colonel Drew, we're worried about. 620 00:31:34,993 --> 00:31:36,887 What's the matter with him, is he sick? -Not him, his bank. 621 00:31:37,012 --> 00:31:39,602 Oh. -A private bank, not even protected by the government, 622 00:31:39,727 --> 00:31:41,829 And you've got 200 grand in it. -Well, so what? 623 00:31:41,954 --> 00:31:43,604 So what? 624 00:31:43,729 --> 00:31:46,319 Drew's bank is on the ragged edge, it's liable to fold any minute! 625 00:31:46,444 --> 00:31:48,999 When they close their doors today, they may not open up tomorrow. 626 00:31:49,124 --> 00:31:50,947 You really think so? -Yes. 627 00:31:51,072 --> 00:31:55,820 Now sign this check and let me draw out that 200 grand as quick as I can get down there. 628 00:31:55,945 --> 00:31:58,152 That money stays where it is. 629 00:31:58,277 --> 00:32:00,692 Colonel Drew is a fine, honorable gentleman. 630 00:32:00,817 --> 00:32:04,102 People can call Monty Brewster a fool, a dolt, a spend thrift, 631 00:32:04,227 --> 00:32:08,139 But never let it be said that he let a friend down in their hour of need. 632 00:32:08,264 --> 00:32:09,881 (INTERCOM BUZZES) 633 00:32:10,006 --> 00:32:12,525 Yes? -JACKSON: The poultry man's on the telephone, Mr. Brewster. 634 00:32:12,650 --> 00:32:14,926 Oh, fine, put him on. 635 00:32:15,051 --> 00:32:18,963 Hello? This is Montague L. Brewster speaking. 636 00:32:19,088 --> 00:32:22,060 I want to offer a cash prize of $10,000 637 00:32:22,185 --> 00:32:26,445 To the hen that lays the most eggs between 1:00 and 6:00 tomorrow afternoon. 638 00:32:26,570 --> 00:32:29,265 Yes, that's right. I'll send my check over to you. 639 00:32:29,390 --> 00:32:31,108 Oh, thank you. 640 00:32:31,233 --> 00:32:34,694 But Monty... -It's our civic duty to encourage hens to lay 641 00:32:34,819 --> 00:32:37,164 As many eggs as possible. 642 00:32:37,289 --> 00:32:41,028 Have you seen your statement? -Oh, no, I haven't. Let me see it. 643 00:32:41,153 --> 00:32:43,151 One week in business and one-third of your fortune is already gone. 644 00:32:43,276 --> 00:32:45,133 We have 300.000 in the hole. 645 00:32:45,258 --> 00:32:50,862 No, 325 with that assault and battery pay-off and this chicken prize! 646 00:32:51,489 --> 00:32:53,451 One-third gone. 647 00:32:53,576 --> 00:32:55,923 Hey! Have you got receipts for all our losses? 648 00:32:56,049 --> 00:32:57,907 Oh, sure, receipts, what good are they? 649 00:32:58,032 --> 00:33:00,831 Well, I might need them for my income tax. -Income tax? 650 00:33:00,956 --> 00:33:04,032 You won't have any income. At this rate, you'll be broke in a month. 651 00:33:04,157 --> 00:33:06,260 You don't think that's really possible? 652 00:33:06,385 --> 00:33:09,496 Maybe today, if you don't take care of two things before 3:00, and it's 2:30 now. 653 00:33:09,621 --> 00:33:12,802 Now will you sign a check and let me draw out of Drew's bank? 654 00:33:12,927 --> 00:33:15,657 And let me call Allison and order him to sell your lumber and fuel stock. 655 00:33:15,782 --> 00:33:17,465 Oh, why sell lumber and fuel? 656 00:33:17,590 --> 00:33:20,041 Because it's dropped eight points and it's falling fast. 657 00:33:20,166 --> 00:33:23,625 Oh, so that's it. Nopper. 658 00:33:23,750 --> 00:33:26,792 Nopper, what happens when you drop a rubber ball to the floor? 659 00:33:26,917 --> 00:33:29,229 Why, it bounces right back again. 660 00:33:29,354 --> 00:33:31,108 There you are, you see? That's your answer. 661 00:33:31,233 --> 00:33:34,240 But lumber and fuel is not a rubber ball! 662 00:33:34,365 --> 00:33:37,963 Ten more points, if it drops that, then we're all in the gutter! 663 00:33:38,089 --> 00:33:39,669 Oh, Nopper, don't belittle the gutter! 664 00:33:39,794 --> 00:33:43,880 Some of our finest people started from the gutter. 665 00:33:44,353 --> 00:33:46,629 Give me J. B. Allison and Company. 666 00:33:46,755 --> 00:33:49,344 Oh, well, now you're using your head. 667 00:33:49,469 --> 00:33:51,259 Throw that stock right back at him. 668 00:33:51,384 --> 00:33:53,348 (PHONE RINGS) 669 00:33:53,473 --> 00:33:56,861 Hello, Allison? This is Monty Brewster speaking. 670 00:33:56,986 --> 00:34:02,291 Yeah, say, I want you to, uh, I want you to buy me some more of that lumber and fuel stock. 671 00:34:02,416 --> 00:34:05,979 Yes, yes, I know it's going down but I want another 5.000 shares. 672 00:34:06,104 --> 00:34:08,868 Yes, that's right. No, no, I haven't got a tip, I'm uh... 673 00:34:08,993 --> 00:34:11,026 I'm just using my own judgment. 674 00:34:11,151 --> 00:34:13,149 That's right. All right, thanks, J. B. 675 00:34:13,274 --> 00:34:15,168 That's the pay-off. 676 00:34:15,293 --> 00:34:17,798 Peggy! Bring your notebook! 677 00:34:20,756 --> 00:34:23,007 Take a letter. 678 00:34:24,097 --> 00:34:26,199 Monty Brewster Esquire, 679 00:34:26,324 --> 00:34:28,775 I hereby tender my resignation as vice president 680 00:34:28,900 --> 00:34:30,480 Allegedly in charge of finance, 681 00:34:30,605 --> 00:34:32,151 To take effect as of this moment! 682 00:34:32,276 --> 00:34:35,194 Yours disgustedly, Nopper Harrison. 683 00:34:41,463 --> 00:34:42,940 Alice, take a telegram. 684 00:34:43,065 --> 00:34:46,350 Nopper Harrison Esquire, replying to your paper just received, 685 00:34:46,475 --> 00:34:48,265 Tendering your resignation. 686 00:34:48,390 --> 00:34:51,502 If you will wait until you are fired, I will appreciate it greatly. 687 00:34:51,627 --> 00:34:54,493 Now pull in your long ears, and stop acting like a jackass. 688 00:34:54,619 --> 00:34:56,721 Signed, your pal, Monty Brewster. 689 00:34:56,847 --> 00:34:59,098 Oh, what's the use! 690 00:34:59,422 --> 00:35:01,454 Send it along, anyhow. 691 00:35:01,579 --> 00:35:03,194 Monty, I got a beef. 692 00:35:03,320 --> 00:35:05,283 It's a legitimate beef and you got to listen to me. 693 00:35:05,409 --> 00:35:07,371 All right, fire away, Hacky. -Okay. 694 00:35:07,496 --> 00:35:08,901 Did you or did you not ask me 695 00:35:09,026 --> 00:35:11,060 To go out to Belmont Park at 5:00 this morning the... 696 00:35:11,185 --> 00:35:12,800 No... 697 00:35:12,925 --> 00:35:15,445 And clock a certain philly by the name of Black Magic? -I did. 698 00:35:15,570 --> 00:35:18,263 But you didn't tell me that you'd already bought her for 20 grand 699 00:35:18,389 --> 00:35:20,561 And entered her in the second race at Belmont today. 700 00:35:20,686 --> 00:35:24,110 Hmm. I forgot. That small detail escaped my mind. 701 00:35:24,235 --> 00:35:26,790 But as a judge of horse flesh, I still wanted your opinion. 702 00:35:26,915 --> 00:35:28,079 You're gonna get it. 703 00:35:28,204 --> 00:35:30,688 If hay was selling at five cents a ton, 704 00:35:30,813 --> 00:35:32,950 And Black Magic had an appetite like a canary, 705 00:35:33,075 --> 00:35:34,518 She wouldn't be worth feeding. 706 00:35:34,643 --> 00:35:36,849 Oh, but that's awful, I bet $5.000 on her. You must be kidding me. 707 00:35:36,974 --> 00:35:39,215 If she runs in that race today, they'll lap her twice. 708 00:35:39,340 --> 00:35:41,163 Oh no, you're wrong, she's gonna win. 709 00:35:41,288 --> 00:35:44,052 You're cracked. Look. 710 00:35:44,177 --> 00:35:47,080 We lose 15.000 on the prize fights Monday. -Mm-hmm. 711 00:35:47,205 --> 00:35:48,717 $10.000 on the ball game Wednesday... 712 00:35:48,842 --> 00:35:50,386 Well you can't win all of them. 713 00:35:50,511 --> 00:35:52,961 And after today, we'll be out another five grand. 714 00:35:53,086 --> 00:35:54,945 My department's been in existence one week 715 00:35:55,071 --> 00:35:56,894 And we ain't got a dollar's profit to show for it. 716 00:35:57,019 --> 00:35:58,599 Oh, law of averages, my boy. 717 00:35:58,724 --> 00:36:00,791 And then again, according to statistics, 718 00:36:00,916 --> 00:36:03,576 It may increase over the lateral division of the entire structure. 719 00:36:03,702 --> 00:36:05,142 The entire what? 720 00:36:05,267 --> 00:36:06,778 Oh, you wouldn't understand it, Hacky. 721 00:36:06,904 --> 00:36:09,249 It's a theory based on the law of diminishing returns. 722 00:36:09,374 --> 00:36:11,755 My, uh, stock broker was telling me about it the other night. 723 00:36:11,880 --> 00:36:14,191 Coincidentally, I bought you another cab. -There you go. 724 00:36:14,316 --> 00:36:16,279 Every time you ride in a cab, you buy one. 725 00:36:16,404 --> 00:36:17,846 We've got 12 now and no gas. 726 00:36:17,971 --> 00:36:21,046 Well, why don't you try gin, maybe they'll run on that. 727 00:36:21,171 --> 00:36:22,891 I wish I was back in a fox hole. 728 00:36:23,017 --> 00:36:25,259 (INTERCOM BUZZING) 729 00:36:25,384 --> 00:36:27,101 Hello, darling. 730 00:36:27,226 --> 00:36:29,435 PEGGY: Ms. Barbara Drew is here to see you. Shall I send her in? 731 00:36:29,561 --> 00:36:31,001 Well, I wonder what she wants. 732 00:36:31,126 --> 00:36:33,795 PEGGY: I'm sure I wouldn't know. 733 00:36:36,033 --> 00:36:37,647 (CLEARING THROAT) 734 00:36:37,772 --> 00:36:40,014 Hello there, Monty. -Hello, Barbara. 735 00:36:40,139 --> 00:36:42,450 Well, so this is where you've been wasting your days. 736 00:36:42,575 --> 00:36:44,608 Yes, getting gray, working overtime. 737 00:36:44,733 --> 00:36:47,288 Sit down, won't you? -Oh, I just popped in for a minute. 738 00:36:47,413 --> 00:36:49,723 Was I too extravagant with the arrangements for the house warming? 739 00:36:49,848 --> 00:36:51,916 Oh, no, not at all. Not at all. 740 00:36:52,041 --> 00:36:55,363 I'd hoped... Uh, that is, I'd expected it would cost twice that much. 741 00:36:55,488 --> 00:36:57,241 It's awful nice of you to help me out like this, Barbara. 742 00:36:57,366 --> 00:36:58,737 Oh, think nothing of it. 743 00:36:58,862 --> 00:37:00,931 I'm having the time of my life spending your money. 744 00:37:01,056 --> 00:37:02,774 And it's doing you no end of good, socially. 745 00:37:02,900 --> 00:37:05,211 Oh, you never know how much good it's done me. 746 00:37:05,336 --> 00:37:07,856 I want you to plan some more parties. Big ones, something novel. 747 00:37:07,981 --> 00:37:09,527 Never mind the expense. 748 00:37:09,652 --> 00:37:11,650 Did you read, uh, Mitchell's column this morning? 749 00:37:11,775 --> 00:37:15,095 Oh yes, yes I did. I'm sorry that you were humiliated through me. 750 00:37:15,220 --> 00:37:19,132 Oh, forget it. Besides, I really don't feel a bit humiliated. 751 00:37:19,257 --> 00:37:21,498 A terribly funny thing happened. -Uh-huh? 752 00:37:21,623 --> 00:37:25,083 (LAUGHING) It's too absurd, but Dad read it. 753 00:37:25,208 --> 00:37:28,354 Dad... -Others will consume you. 754 00:37:28,479 --> 00:37:31,243 He thinks it's true, he thinks we're engaged! -He's... 755 00:37:31,368 --> 00:37:33,679 (STAMMERING) I'll sue Mitchell for that. 756 00:37:33,804 --> 00:37:36,080 Oh, those things don't bother me. They roll off my back. 757 00:37:36,205 --> 00:37:38,203 Oh, by the way, uh, how is your father? 758 00:37:38,328 --> 00:37:41,127 Well, he's very disturbed, that's really why I came. 759 00:37:41,252 --> 00:37:42,483 Please don't mention it to him, will you Monty? 760 00:37:42,608 --> 00:37:45,511 Oh no, of course not. Anything I can do? 761 00:37:45,636 --> 00:37:47,773 Now that you volunteered, there is. 762 00:37:47,898 --> 00:37:50,314 He's coming to see you. Something about his old friends deserting him 763 00:37:50,439 --> 00:37:52,473 And wanting to take their money out of his bank. 764 00:37:52,598 --> 00:37:54,631 Oh! -We consider you a friend and naturally... 765 00:37:54,756 --> 00:37:55,987 Oh, say no more about it, Barbara. 766 00:37:56,112 --> 00:37:58,354 I shall certainly leave my money in his hands. 767 00:37:58,479 --> 00:38:00,268 I don't think I could do any better. 768 00:38:00,393 --> 00:38:03,562 Oh, Monty. You're a terrific character. 769 00:38:05,648 --> 00:38:07,994 Oh, forget it, Barbara, forget it. 770 00:38:08,119 --> 00:38:09,316 Will you call me later about our plans, 771 00:38:09,441 --> 00:38:10,464 Or would you rather make a date now? 772 00:38:10,589 --> 00:38:12,448 Uh, I'll call you later. 773 00:38:12,573 --> 00:38:14,641 I'll keep all my time open. We'll have fun, Monty. 774 00:38:14,766 --> 00:38:18,818 Oh, you're a darling. -Yes, so are you... 775 00:38:18,943 --> 00:38:21,463 Your dictograph key is open, did you want something? -Oh! 776 00:38:21,589 --> 00:38:23,655 Oh yes... Well that is, no. I mean uh... 777 00:38:23,781 --> 00:38:26,404 Oh, business before pleasure, Monty. -Yes, business... 778 00:38:26,529 --> 00:38:28,284 Excuse me. -Don't forget you're going to call me. 779 00:38:28,409 --> 00:38:29,954 Yes, I'll call. -And I'll see you later. 780 00:38:30,079 --> 00:38:31,416 That's right. -Toodle doo. 781 00:38:31,541 --> 00:38:34,710 And, uh, tell your father not to worry. 782 00:38:35,265 --> 00:38:38,341 Oh! Wonderful people, those Drew's. Wonderful... 783 00:38:38,466 --> 00:38:39,768 What's the matter dear? Is something wrong? 784 00:38:39,894 --> 00:38:42,031 Not with me, but your lips are bleeding. 785 00:38:42,157 --> 00:38:44,408 Oh, oh. 786 00:38:44,835 --> 00:38:47,320 (NERVOUSLY LAUGHING) Oh! 787 00:38:47,446 --> 00:38:50,001 Well, uh, what are you staring at me like that for? 788 00:38:50,126 --> 00:38:51,740 What is this, between you and Barbara Drew? 789 00:38:51,866 --> 00:38:54,594 Oh, her father's bank's in trouble, that's all it is. 790 00:38:54,719 --> 00:38:56,474 And she's trying to vamp you into covering it for him. 791 00:38:56,599 --> 00:38:58,353 She doesn't mean a thing to me. 792 00:38:58,478 --> 00:39:01,102 She's just grateful because I agreed to leave my money in her father's bank. 793 00:39:01,227 --> 00:39:03,121 My relationship with her is strictly business. 794 00:39:03,246 --> 00:39:05,626 Business? Do you call letting her squander your money 795 00:39:05,751 --> 00:39:08,097 On a lot of social parasites business? 796 00:39:08,222 --> 00:39:11,751 Do you call spending $325.000 in one week business? 797 00:39:11,876 --> 00:39:14,466 No. That's too good a name for it. 798 00:39:14,591 --> 00:39:17,947 It's hard labor. 30 days of hard labor, or 60, I don't know. 799 00:39:18,072 --> 00:39:19,755 Well you better start to think. 800 00:39:19,881 --> 00:39:21,914 Think? Think? 801 00:39:22,040 --> 00:39:23,549 Thinking has become my specialty. 802 00:39:23,674 --> 00:39:25,498 I think for 18 hours a day. 803 00:39:25,623 --> 00:39:28,386 Oh, it's all very well for the ordinary businessman to think. 804 00:39:28,512 --> 00:39:30,998 He thinks of something to do, does it, and that's the end of it. 805 00:39:31,123 --> 00:39:32,807 But I have to think what other people think. 806 00:39:32,932 --> 00:39:34,686 And then I have to think what they think I think. 807 00:39:34,811 --> 00:39:36,948 And then I think what they think I think I think! 808 00:39:37,074 --> 00:39:39,037 I think you'd better see a psychiatrist. 809 00:39:39,162 --> 00:39:41,369 A psychiatrist? 810 00:39:41,494 --> 00:39:44,173 Peggy! Peggy, don't go off mad! 811 00:39:45,322 --> 00:39:47,319 Psychiatrist! 812 00:39:47,444 --> 00:39:51,947 Those fellows are pretty expensive. Maybe I'd better get one. 813 00:39:52,072 --> 00:39:55,219 Here you are, Ms. Peggy, your daily dozens. 814 00:39:55,345 --> 00:39:59,013 I'd have been here sooner but I got a new motorcycle and it's breaking me in. 815 00:39:59,138 --> 00:40:01,797 I got to take it slow for the first 500 miles. 816 00:40:01,923 --> 00:40:05,342 Thank you, Jackson. -All right, Ms. Peggy. 817 00:40:08,535 --> 00:40:10,393 Right this way, Colonel. 818 00:40:10,519 --> 00:40:12,770 There you are. 819 00:40:13,441 --> 00:40:14,673 Well, Colonel. -Hello, Monty. 820 00:40:14,799 --> 00:40:15,787 Nice to see you, sir. -Uh, thank you. 821 00:40:15,913 --> 00:40:17,249 You seem to be a little shaky. 822 00:40:17,374 --> 00:40:18,537 Won't you have a start, for your nerves? 823 00:40:18,662 --> 00:40:19,999 Why uh... -Brandy perhaps? 824 00:40:20,124 --> 00:40:21,635 Yes. 825 00:40:21,760 --> 00:40:24,000 My boy, I had to see you. Thank you personally. 826 00:40:24,125 --> 00:40:28,143 My cashier told me you refused to withdraw your balance in spite of the ugly rumors. 827 00:40:28,268 --> 00:40:31,345 Well, Colonel, in the army, we learn to disregard rumors. 828 00:40:31,470 --> 00:40:33,746 You know, I've got a lot of faith in you and your bank. 829 00:40:33,871 --> 00:40:36,147 Monty! Lumber and fuel is going up. 830 00:40:36,272 --> 00:40:38,339 102, 102 and a half. It's up two and a half points. 831 00:40:38,465 --> 00:40:41,820 102 and a half? What's going on down there? -You've got 25 grand back! 832 00:40:41,945 --> 00:40:43,246 Get me Allison on the telephone. 833 00:40:43,371 --> 00:40:44,917 Good. We'll buy 5.000 more. 834 00:40:45,043 --> 00:40:47,249 I want to talk to J. B. himself. -Brewster, Brewster, listen. 835 00:40:47,374 --> 00:40:51,182 I must see this thing through, it'll kill me to have my bank close. 836 00:40:51,307 --> 00:40:53,061 Well, you think your bank might close? 837 00:40:53,186 --> 00:40:55,113 Busy. Allison and Company are busy. 838 00:40:55,238 --> 00:40:56,959 Well, I don't care if they're busy or not. Get them anyhow. 839 00:40:57,084 --> 00:40:59,639 -(PHONE RINGING) -Excuse me, Colonel, a little business. 840 00:40:59,764 --> 00:41:02,527 Excuse me. Hello, Allison and Company? Who? 841 00:41:02,652 --> 00:41:04,580 Yes, he's here. Just a minute. Colonel, it's for you. 842 00:41:04,705 --> 00:41:05,833 Oh, no, for me? -Yes. 843 00:41:05,958 --> 00:41:07,086 Hello? 844 00:41:07,211 --> 00:41:10,134 Hello? What's that? Who? 845 00:41:11,457 --> 00:41:12,619 What? 846 00:41:12,744 --> 00:41:14,673 Where's lumber and fuel now? 847 00:41:14,798 --> 00:41:15,786 A hundred and five! 848 00:41:15,911 --> 00:41:17,839 It's up five points. 50.000! 849 00:41:17,964 --> 00:41:21,563 $50.000. Tell that girl I'll give her a $1.000 to get me Allison and Company! 850 00:41:21,689 --> 00:41:23,443 Why can't you get Allison and Company? 851 00:41:23,568 --> 00:41:24,626 Well, keep trying! 852 00:41:24,751 --> 00:41:26,123 Oh, good heavens. 853 00:41:26,248 --> 00:41:29,221 What's the matter, Colonel? -I'm afraid to say it, Monty. 854 00:41:29,346 --> 00:41:31,587 Ashton's drawing out $250.000. 855 00:41:31,712 --> 00:41:33,013 Well, let him draw it out, who cares? 856 00:41:33,138 --> 00:41:34,929 Exactly what I'm going to deposit. 857 00:41:35,054 --> 00:41:36,808 What? -Oh, no. No, Monty, I can't let you do that. 858 00:41:36,933 --> 00:41:39,104 This withdrawal of Ashton's might mean the end of my bank! 859 00:41:39,229 --> 00:41:41,470 Well, I insist, sir, and there's your check for 250.000. 860 00:41:41,595 --> 00:41:42,967 Oh, well, thank you. Thank you, my boy. 861 00:41:43,092 --> 00:41:44,985 Colonel Drew, if you let Monty deposit that money in your bank 862 00:41:45,110 --> 00:41:46,551 On the point of closing, it's stealing! 863 00:41:46,676 --> 00:41:47,839 Nopper, you mind your own business! 864 00:41:47,964 --> 00:41:49,474 But Monty, his bank's tottering! 865 00:41:49,600 --> 00:41:51,737 I don't think it's tottering. It's only tittering. 866 00:41:51,863 --> 00:41:54,661 I only hope nothing happens to interfere with Barbara's happiness. 867 00:41:54,786 --> 00:41:56,679 Oh well, that thing in the paper, Colonel, was... 868 00:41:56,804 --> 00:41:58,280 (INTERCOM BUZZING) 869 00:41:58,405 --> 00:42:00,263 Yes? 870 00:42:00,389 --> 00:42:05,414 MAN: Lumber and fuel is up to 108 and a half. -108 and a half? 871 00:42:05,539 --> 00:42:08,129 Isn't anybody going to get me Allison and Company? 872 00:42:08,254 --> 00:42:10,078 Monty, did you see what lumber and fuel is doing? 873 00:42:10,203 --> 00:42:11,435 108 and a half. Boy, oh boy! 874 00:42:11,560 --> 00:42:13,489 You sure hit that one on the nose! 875 00:42:13,614 --> 00:42:15,437 I'll offer $5.000 to anybody in the office 876 00:42:15,563 --> 00:42:16,900 Who can get me Allison and Company. 877 00:42:17,025 --> 00:42:18,153 We're losing thousands on this deal. 878 00:42:18,278 --> 00:42:19,892 He wants to buy more lumber and fuel. 879 00:42:20,017 --> 00:42:21,597 It's 3:00, Mr. Brewster! 880 00:42:21,722 --> 00:42:23,790 They're at the post in Belmont Park. 881 00:42:23,915 --> 00:42:25,634 Black Magic goes in this one. 882 00:42:25,759 --> 00:42:28,594 We can watch it on the television! 883 00:42:30,039 --> 00:42:33,221 What are you riding'? -JACKSON: Same as Mr. Brewster, Black Magic. 884 00:42:33,346 --> 00:42:37,745 ANNOUNCER: Black Magic is acting badly. And delaying the start. 885 00:42:37,870 --> 00:42:40,287 What are the odds? -Forty to one on the morning line. 886 00:42:40,412 --> 00:42:42,897 She ain't got a chance. -Hello, hello? 887 00:42:43,022 --> 00:42:44,149 Get me the head of the telephone company. 888 00:42:44,274 --> 00:42:47,211 I've got to cut in on Allison's line. 889 00:42:47,336 --> 00:42:49,892 ANNOUNCER: They're all straight now, Black Magic is stayed. 890 00:42:50,018 --> 00:42:54,241 It looks like a quick start, but no, Black Magic is delaying us still. 891 00:42:54,367 --> 00:42:56,678 What did Monty bet? -Five grand. 892 00:42:56,803 --> 00:42:58,696 ANNOUNCER: On three, here they go! 893 00:42:58,821 --> 00:43:00,680 Fifty-two is going to the front. 894 00:43:00,806 --> 00:43:04,474 Black Magic has switched back between horses. 895 00:43:04,633 --> 00:43:06,493 Where's Black Magic? -Out to lunch. 896 00:43:06,618 --> 00:43:10,110 Black Magic, get that gait off and lift your feet! 897 00:43:10,235 --> 00:43:12,582 What's lumber and fuel now? -MAN: Hundred and nine and a half. 898 00:43:12,708 --> 00:43:15,123 Hundred and nine and a half? 899 00:43:15,248 --> 00:43:18,846 ANNOUNCER: Suzy Q is still leading... 900 00:43:18,971 --> 00:43:22,362 You're running pretty, Suzy Q. Stay there, board her easy, baby! 901 00:43:22,487 --> 00:43:24,067 I can't see Black Magic. 902 00:43:24,192 --> 00:43:26,852 Looks like she's running the next race! 903 00:43:26,977 --> 00:43:29,705 Suzy Q still is in front. Sir Rowley in second. 904 00:43:29,830 --> 00:43:32,082 Black Magic still fail. 905 00:43:34,250 --> 00:43:35,831 (PHONE RINGING) 906 00:43:35,956 --> 00:43:37,326 Hello? Hello? 907 00:43:37,452 --> 00:43:39,703 (CONTINUES RINGING) 908 00:43:40,445 --> 00:43:42,685 Hello? Hello? 909 00:43:42,811 --> 00:43:46,097 Hello? Hello, J. B? What struck lumber and fuel? 910 00:43:46,222 --> 00:43:48,673 Yes, I know darn well it's going up. 911 00:43:48,798 --> 00:43:51,142 Has it got any chance of going down? 912 00:43:51,267 --> 00:43:53,823 I made what? A $100.000? 913 00:43:53,948 --> 00:43:56,607 Well, sell J. B. Sell quick, will you? I can't afford it. 914 00:43:56,732 --> 00:43:59,010 I said sell! Sell it! 915 00:43:59,135 --> 00:44:03,185 ANNOUNCER: There goes Black Magic into contention, he's flying between horses. 916 00:44:03,311 --> 00:44:06,108 Coming with great strides. 917 00:44:06,233 --> 00:44:11,780 Black Magic is now picking up and racing forward... 918 00:44:11,906 --> 00:44:13,382 Come on! -Let's go! 919 00:44:13,507 --> 00:44:15,610 Go get him! Black Magic, here she comes! 920 00:44:15,735 --> 00:44:19,854 ANNOUNCER: Black Magic is now catching the leaders and charging fast! 921 00:44:19,979 --> 00:44:21,003 Come on, Black Magic! 922 00:44:21,128 --> 00:44:23,196 Come on! Look at her! 923 00:44:23,321 --> 00:44:24,553 Come on, Black Magic. 924 00:44:24,678 --> 00:44:28,311 Suzy Q is still in front. Sir Rowley's second. 925 00:44:28,436 --> 00:44:31,757 Black Magic is fourth, and flying on the outside. 926 00:44:31,882 --> 00:44:34,123 Oh, not that, not that! 927 00:44:34,248 --> 00:44:36,500 (ALL CLAMORING) 928 00:44:39,018 --> 00:44:43,242 ANNOUNCER: One of them it is. Suzy Q and Black Magic. Suzy Q and Black Magic. 929 00:44:43,367 --> 00:44:44,774 And now it's Black Magic in front. 930 00:44:44,899 --> 00:44:46,304 (ALL CLAMORING) 931 00:44:46,430 --> 00:44:50,098 It's Black Magic and Suzy Q, It's Black Magic and Suzy Q. 932 00:44:50,223 --> 00:44:52,742 And it's Black Magic, going away! 933 00:44:52,868 --> 00:44:55,353 (ALL CHEERING) 934 00:44:55,478 --> 00:44:58,834 Monty! I got to hand it to you, that's a great horse. -What did you win? 935 00:44:58,959 --> 00:45:01,444 I win 200! I had five bucks on the nose! 936 00:45:01,570 --> 00:45:03,462 Monty wins 200 grand! 937 00:45:03,587 --> 00:45:06,733 Oh, Monty! -God! 938 00:45:06,859 --> 00:45:10,039 Oh, you're terrific, Monty! Why didn't you tip me off? 939 00:45:10,165 --> 00:45:12,023 We're in the money, we got a lot of money... 940 00:45:12,148 --> 00:45:14,400 (PHONE RINGING) 941 00:45:14,829 --> 00:45:16,792 Hello? Hello! 942 00:45:16,917 --> 00:45:19,168 Oh? Oh! 943 00:45:19,736 --> 00:45:22,311 Hello? Oh, Colonel Drew. 944 00:45:22,451 --> 00:45:25,666 Yes. Well, your deposit saved the bank, Monty. 945 00:45:25,791 --> 00:45:27,859 God bless you, my boy. 946 00:45:27,984 --> 00:45:30,294 Another 450.000 saved. 947 00:45:30,419 --> 00:45:32,766 What a day. What a day! 948 00:45:32,891 --> 00:45:34,124 What a day. 949 00:45:34,249 --> 00:45:35,549 (ALL SINGING) 950 00:45:35,674 --> 00:45:37,986 We're in the money, we're in the money 951 00:45:38,112 --> 00:45:40,735 (PHONE RINGING) 952 00:45:40,860 --> 00:45:42,511 We got a lot of money 953 00:45:42,636 --> 00:45:44,250 Hello? 954 00:45:44,375 --> 00:45:47,487 Yes, this is region 71043. 955 00:45:47,612 --> 00:45:49,088 Yes, this is Mr. Brewster. 956 00:45:49,213 --> 00:45:52,359 MAN: Mr. Brewster, this is the radio program, Bucket of Gold. 957 00:45:52,484 --> 00:45:55,422 We've selected your telephone number as today's winner. 958 00:45:55,547 --> 00:45:59,759 Let me congratulate you. You've just won $25.000! 959 00:46:01,533 --> 00:46:04,535 Why don't you mind your own business? 960 00:46:08,424 --> 00:46:10,039 What's he doing now? 961 00:46:10,164 --> 00:46:12,231 He's still mumbling in his sleep! He's been doing it all night. 962 00:46:12,356 --> 00:46:14,041 PEGGY: Try knocking on the door again. 963 00:46:14,166 --> 00:46:16,408 If I knock anymore, the termites are going to start complaining. 964 00:46:16,533 --> 00:46:18,460 I don't get it. 965 00:46:18,585 --> 00:46:20,653 He makes nearly 350.000 in a day, then crawls into a shell 966 00:46:20,778 --> 00:46:23,055 And knocks himself up like a sick oyster. 967 00:46:23,180 --> 00:46:24,586 Hope he isn't delirious. 968 00:46:24,711 --> 00:46:26,221 (MUTTERING INCOHERENTLY) 969 00:46:26,346 --> 00:46:30,050 VOICE: So, just two months from now, on October 13th, exactly noon, 970 00:46:30,175 --> 00:46:33,322 If you've spent a million dollars and have no assets, 971 00:46:33,447 --> 00:46:35,792 You will inherit the balance of his estate. 972 00:46:35,917 --> 00:46:38,542 Why don't you get wise to yourself, Brewster? 973 00:46:38,667 --> 00:46:41,674 And stop trying to spend all this money. 974 00:46:41,800 --> 00:46:44,235 Why, you haven't got a chance. 975 00:46:45,141 --> 00:46:46,407 Who are you? 976 00:46:46,532 --> 00:46:51,454 Who am I? Why, I'm the man in the moon! 977 00:46:51,579 --> 00:46:54,154 Casting a shadow, over you. 978 00:46:55,894 --> 00:46:57,196 What do you know about money? 979 00:46:57,321 --> 00:47:00,085 What do I know about money? 980 00:47:00,210 --> 00:47:02,973 I started at just a quarter, 981 00:47:03,098 --> 00:47:04,644 And look at me now! 982 00:47:04,769 --> 00:47:07,020 (LAUGHING) 983 00:47:09,189 --> 00:47:11,047 Oh, wise guy. 984 00:47:11,172 --> 00:47:14,214 Yes. And I'm much brighter than you are! 985 00:47:14,339 --> 00:47:15,815 Oh, yeah? 986 00:47:15,940 --> 00:47:17,521 Yes. 987 00:47:17,646 --> 00:47:20,409 Everybody else is trying to make money, 988 00:47:20,535 --> 00:47:23,750 And you, you chump, you're trying to spend it. 989 00:47:23,875 --> 00:47:27,926 Don't you know you cannot buck the stars? 990 00:47:28,052 --> 00:47:30,780 Now get outta here. Eclipse yourself. 991 00:47:30,905 --> 00:47:32,833 I'll poke you right in the nose. 992 00:47:32,958 --> 00:47:36,139 You can't poke me in the nose! 993 00:47:36,264 --> 00:47:38,054 I'm out of this world. 994 00:47:38,179 --> 00:47:40,430 (LAUGHING) 995 00:48:04,593 --> 00:48:08,039 $1.025.000. Fifty three days to go. 996 00:48:10,822 --> 00:48:12,125 NOPPER: Is he still talking to himself? 997 00:48:12,251 --> 00:48:14,835 No, he's answering himself now. 998 00:48:18,897 --> 00:48:21,924 Get me Mr. Jones. Region 74310. 999 00:48:26,240 --> 00:48:27,924 JONES: Hello, Brewster. 1000 00:48:28,049 --> 00:48:29,386 Mr. Jones. 1001 00:48:29,512 --> 00:48:31,684 Mr. Jones, this is awful. 1002 00:48:31,809 --> 00:48:33,946 I'm going nuts. Everything I touch turns to gold. 1003 00:48:34,071 --> 00:48:35,720 I'm sorry, Brewster. 1004 00:48:35,845 --> 00:48:37,007 I'd like to help you but I can't. 1005 00:48:37,133 --> 00:48:38,713 Yeah, but this isn't as easy as I thought. 1006 00:48:38,838 --> 00:48:41,429 Why at this rate, I'll wind up a billionaire! 1007 00:48:41,554 --> 00:48:44,943 Listen, if your uncle Jim was brainy enough to make over eight million dollars, 1008 00:48:45,068 --> 00:48:47,796 You ought to be clever enough to get rid of a paltry million! 1009 00:48:47,922 --> 00:48:50,636 Oh, but, Mr. Jones... Mr. Jones! 1010 00:48:51,507 --> 00:48:53,758 Oh, Mr. Jones. 1011 00:49:01,704 --> 00:49:03,945 Spend a million dollars in two months. 1012 00:49:04,071 --> 00:49:06,572 Why didn't he try it sometime? 1013 00:49:08,351 --> 00:49:10,522 A week ago, I was gonna get married. I was happy. 1014 00:49:10,647 --> 00:49:14,066 Ha, ha, ha! Carefree, gay. Now look at me. 1015 00:49:14,337 --> 00:49:16,588 Completely nuts. 1016 00:49:21,158 --> 00:49:24,077 Don't bother, I'll announce myself. 1017 00:49:25,543 --> 00:49:27,541 This is a long walk on an empty stomach. 1018 00:49:27,666 --> 00:49:32,336 Well, Brews thought it'd be good for the price of a meal. 1019 00:49:33,548 --> 00:49:35,800 Morning. -Morning. 1020 00:49:38,908 --> 00:49:41,159 Monty, open up! 1021 00:49:41,727 --> 00:49:44,003 This is Mikhail. Mikhail Mikhailovich. 1022 00:49:44,128 --> 00:49:45,429 Isn't he in there? 1023 00:49:45,554 --> 00:49:47,274 Yes, but he won't answer the knocks or phones or anything. 1024 00:49:47,399 --> 00:49:48,700 Well, where's Smith and Harrison? 1025 00:49:48,825 --> 00:49:51,910 In Ms. Gray's office. -Hmm. Thank you. 1026 00:49:53,559 --> 00:49:55,244 Mikhail, Mikhail Mikhailovich! 1027 00:49:55,369 --> 00:49:57,959 No applause. We're just passing through on the way to the poor house, 1028 00:49:58,084 --> 00:50:01,090 After a sensational appearance in the city of brotherly love. 1029 00:50:01,216 --> 00:50:02,273 What happened to the show? 1030 00:50:02,398 --> 00:50:04,223 The Girl With The Sweater, went to the cleaners. 1031 00:50:04,349 --> 00:50:07,076 Philadelphia didn't exactly love her. 1032 00:50:07,201 --> 00:50:08,956 Uh, fellows, this is Trixie Summers. 1033 00:50:09,081 --> 00:50:10,556 She too, has suffered. 1034 00:50:10,681 --> 00:50:12,818 Boy, I could suffer with pleasure in a place like this. 1035 00:50:12,943 --> 00:50:14,210 You mean, the show was a turkey? 1036 00:50:14,335 --> 00:50:15,499 Turkey? If it kept on running, 1037 00:50:15,624 --> 00:50:17,517 We'd have had to pay the actors off in cranberries. 1038 00:50:17,642 --> 00:50:19,779 But Monty had 75.000 invested in that show. 1039 00:50:19,904 --> 00:50:22,528 Oh, never mind the 75.000. why'd you close the show? 1040 00:50:22,654 --> 00:50:25,243 We didn't close the show, we just ran out of customers. 1041 00:50:25,368 --> 00:50:27,193 Yeah. The last time I looked, the fellow at the box office 1042 00:50:27,318 --> 00:50:29,176 Was playing solitaire with the tickets. 1043 00:50:29,301 --> 00:50:30,638 Well, just the same, I still think you should've let me 1044 00:50:30,763 --> 00:50:31,959 Be the judge whether to close or not. 1045 00:50:32,084 --> 00:50:34,013 Why'd you buy it in the first place? 1046 00:50:34,138 --> 00:50:35,893 Well, if I hadn't bought the show, it wouldn't have opened, 1047 00:50:36,018 --> 00:50:37,632 And Mikhail'd have been out of a job. 1048 00:50:37,758 --> 00:50:39,720 Oh, the show was all right, it was the stars who were wrong. 1049 00:50:39,845 --> 00:50:42,052 Their overweight tenor, who sang the love song? 1050 00:50:42,178 --> 00:50:44,350 Why, he couldn't lure an old maid out of a burning building. 1051 00:50:44,475 --> 00:50:47,064 Right. And that Gladys Loverne, listen... 1052 00:50:47,189 --> 00:50:49,222 If she didn't have an Adam's apple, 1053 00:50:49,347 --> 00:50:51,691 She wouldn't have had no shape, at all. 1054 00:50:51,817 --> 00:50:54,651 Uh, what did you do in the show, Ms, uh... -Summers. 1055 00:50:54,776 --> 00:50:56,426 Me? They put me in the chorus. 1056 00:50:56,551 --> 00:50:58,966 Oh, you should've seen her standing there in the chorus, 1057 00:50:59,091 --> 00:51:01,367 Dressed in a sort of a, sort of a... 1058 00:51:01,493 --> 00:51:03,769 (GIBBERISH) 1059 00:51:03,894 --> 00:51:05,823 Yeah, only they didn't let me stand there long enough to make any sort of a... 1060 00:51:05,948 --> 00:51:07,423 (GIBBERISH) 1061 00:51:07,548 --> 00:51:09,685 Yes, and it's just where they made their first mistake. 1062 00:51:09,810 --> 00:51:11,565 You know you look like starring material to me, Ms. Summers. 1063 00:51:11,690 --> 00:51:12,991 Oh, you're kidding. -No, no, really. 1064 00:51:13,116 --> 00:51:14,870 I mean, you're a natural, Ms. Summers. 1065 00:51:14,995 --> 00:51:16,472 Well now, lookie. 1066 00:51:16,598 --> 00:51:18,838 You can call me Trixie. -Do you dance, Trixie? 1067 00:51:18,963 --> 00:51:21,101 Can she dance! Have you got a glass of water and a piano? 1068 00:51:21,226 --> 00:51:22,632 Is she gonna dance... Why, yes! Right in here. 1069 00:51:22,757 --> 00:51:25,312 I'll show you something you have never seen before. 1070 00:51:25,437 --> 00:51:27,400 She dances with a glass of water, 1071 00:51:27,525 --> 00:51:29,732 On top of her head, without spilling a drop. 1072 00:51:29,857 --> 00:51:31,402 Oh, that's quite a feat. 1073 00:51:31,527 --> 00:51:34,326 Yes, sir. Here we are. 1074 00:51:34,451 --> 00:51:37,250 That makes two people with water on the brain. 1075 00:51:37,375 --> 00:51:39,626 Step aside, please. 1076 00:51:42,281 --> 00:51:44,532 Okay, kid, let's go. 1077 00:52:02,501 --> 00:52:04,777 There. What did I tell you. You ever seen anything like it? 1078 00:52:04,902 --> 00:52:06,551 Frankly, never. -Well, what do you think about it? 1079 00:52:06,676 --> 00:52:08,467 Oh, I think it's sensational. 1080 00:52:08,592 --> 00:52:11,494 Boy, she'd be a sensation in Coney Island. 1081 00:52:11,620 --> 00:52:13,687 Yeah, with a tent over. 1082 00:52:13,812 --> 00:52:16,193 Ms. Summers, you've given me a great idea. -I thought I would. 1083 00:52:16,318 --> 00:52:18,524 I'm going to reopen Girl With The Sweater right here in the city. 1084 00:52:18,649 --> 00:52:20,507 And I'm going to make you the biggest star on Broadway. 1085 00:52:20,632 --> 00:52:22,666 What do you say to that, Ms. Summers? 1086 00:52:22,791 --> 00:52:25,240 Well, what could I say, except I'd be ever so grateful and every single night 1087 00:52:25,365 --> 00:52:28,130 When I went to bed, I'd say a prayer for you. 1088 00:52:28,255 --> 00:52:30,218 Thanks very much. All right, Ms. Summers, you're the star! 1089 00:52:30,343 --> 00:52:32,480 You can call me Trixie. -You can call me Monty. 1090 00:52:32,605 --> 00:52:34,220 You can call me any night after 9:00. 1091 00:52:34,345 --> 00:52:37,701 Excuse me, I have something to attend to. 1092 00:52:37,826 --> 00:52:41,737 Any girl that can do a dance and not spill a drop of water is a cinch for stardom. 1093 00:52:41,862 --> 00:52:44,591 Oh, that man is positively crammy with foresight! 1094 00:52:44,716 --> 00:52:48,455 Such vision, honestly. Makes me feel like he can see right through anything! 1095 00:52:48,580 --> 00:52:50,820 Now the trouble with the show was it was too cheap. 1096 00:52:50,945 --> 00:52:54,684 $75.000! Why, that's peanuts. My uncle hated a stingy man. 1097 00:52:54,809 --> 00:52:57,155 I'll put in another $200.000. -$200.000? 1098 00:52:57,280 --> 00:52:58,581 That's a lot of rubles. 1099 00:52:58,706 --> 00:53:01,400 Never talk about money where art is concerned! 1100 00:53:01,525 --> 00:53:03,940 We've got a great message for the public in Girl with a Sweater. 1101 00:53:04,065 --> 00:53:05,890 I'm going to make this the biggest, brightest, 1102 00:53:06,015 --> 00:53:07,630 Most dazzling show the world has ever seen. 1103 00:53:07,755 --> 00:53:09,023 I'm going to get the biggest theater in New York, 1104 00:53:09,148 --> 00:53:12,317 And we'll start rehearsals immediately! 1105 00:53:29,124 --> 00:53:33,377 Package for Trixie Summers. -She's on the stage now. 1106 00:53:34,413 --> 00:53:36,664 Room number one. -Okay. 1107 00:53:42,349 --> 00:53:44,312 Hold it, hold it! 1108 00:53:44,437 --> 00:53:47,757 That's the finest demonstration I have ever seen of how not to dance. 1109 00:53:47,882 --> 00:53:49,392 You looking for me? -You Ms. Trixie Summers? 1110 00:53:49,517 --> 00:53:50,994 In the flesh. -Sign here, please. 1111 00:53:51,119 --> 00:53:52,907 Ah, thought it was a pinch. 1112 00:53:53,032 --> 00:53:54,439 When we deliver a $30.000 coat, 1113 00:53:54,564 --> 00:53:55,726 We always get police protection. 1114 00:53:55,851 --> 00:53:57,953 For sure, 30.000... 1115 00:53:58,078 --> 00:54:00,329 $30.000 coat? 1116 00:54:01,246 --> 00:54:03,069 Oh, no. 1117 00:54:03,194 --> 00:54:05,193 What's the idea of running out on me in the middle of our number? 1118 00:54:05,318 --> 00:54:09,057 Oh, look Mikhail! For me! A real chinchilla coat. Isn't it wonderful? 1119 00:54:09,182 --> 00:54:12,780 If you put just as much enthusiasm about your acting as you do about these clothes, 1120 00:54:12,905 --> 00:54:15,459 We'd get someplace. -Don't worry, honey, I'm getting someplace. 1121 00:54:15,585 --> 00:54:17,827 Oh, thanks, Barbara, for the lift. 1122 00:54:17,952 --> 00:54:20,053 See you tomorrow. -Oh, Monty, I have the grandest idea. 1123 00:54:20,178 --> 00:54:22,524 Oh, fire away. -Father's yacht's tied up out of commission. 1124 00:54:22,649 --> 00:54:24,196 How about you giving a big shindig aboard 1125 00:54:24,321 --> 00:54:25,621 And celebrate the opening of the show? 1126 00:54:25,746 --> 00:54:27,849 Great! Go to it! And don't worry about the cost. 1127 00:54:27,974 --> 00:54:29,625 Make it the best party that I ever gave. 1128 00:54:29,750 --> 00:54:32,001 Leave it to me, dear. -Fine. 1129 00:54:37,335 --> 00:54:39,586 Evening, Mr. Brewster. 1130 00:54:41,999 --> 00:54:44,206 Hey, Charlie. Charlie, how many chorus girls... 1131 00:54:44,331 --> 00:54:46,085 I got 50, Mr. Brewster. -Well, I want 100 more! 1132 00:54:46,210 --> 00:54:48,104 Hundred? Then get room for another stage. 1133 00:54:48,229 --> 00:54:49,843 All right, then let them sit out in the audience, 1134 00:54:49,969 --> 00:54:51,654 But the show has gotta be bigger. 1135 00:54:51,779 --> 00:54:53,324 Yes, sir. -Mr. Orchestra Leader, 1136 00:54:53,449 --> 00:54:55,064 How many musicians have you? 1137 00:54:55,189 --> 00:54:57,256 Sixty, Mr. Brewster. -Well double 'em. I want 120. 1138 00:54:57,381 --> 00:54:58,405 I'll ask the Union. 1139 00:54:58,530 --> 00:55:00,284 Well, I don't care if you ask two Unions, 1140 00:55:00,409 --> 00:55:01,954 But this has gotta be bigger, bigger... One of the biggest! 1141 00:55:02,079 --> 00:55:05,400 Oh, Mr. Brewster, will you okay these sketches for the silver number? 1142 00:55:05,525 --> 00:55:07,696 Here's a sample of the material. -What is this supposed to be? 1143 00:55:07,821 --> 00:55:10,343 Imitation silver. -Well I've changed my mind. I wanna make it gold, 1144 00:55:10,469 --> 00:55:12,953 Real gold, and make those skirts bigger! 1145 00:55:13,078 --> 00:55:15,006 I've got good news, Mr. Brewster. 1146 00:55:15,131 --> 00:55:17,442 You'll save $5.000 on the scenery contract and there it is. 1147 00:55:17,567 --> 00:55:19,043 You saved me $5.000? 1148 00:55:19,169 --> 00:55:21,479 Monty, Monty, this coat is out of this world, 1149 00:55:21,604 --> 00:55:23,671 Oh look, old thing. I don't know what to say. 1150 00:55:23,796 --> 00:55:25,306 Well, don't say anything, Trixie, I'm sorry 1151 00:55:25,431 --> 00:55:27,534 But, I'll have to see you later. -Oh, Monty! 1152 00:55:27,659 --> 00:55:30,319 You keep them up there or I'll let you have it. Where do you keep it, huh? 1153 00:55:30,444 --> 00:55:32,337 Where do you keep your wallet, huh? 1154 00:55:32,462 --> 00:55:33,694 Where's your watch? 1155 00:55:33,819 --> 00:55:35,539 No watch? 1156 00:55:35,664 --> 00:55:37,766 It's getting so a guy can't make an honest living' no more. 1157 00:55:37,891 --> 00:55:38,915 Do you mind if I cut in? 1158 00:55:39,040 --> 00:55:40,411 Take them up. -Why, I got them up. 1159 00:55:40,536 --> 00:55:42,117 Oh, I'm glad to see you. 1160 00:55:42,242 --> 00:55:45,074 This guy is anemic. He keeps his dough in a blood bank. 1161 00:55:45,199 --> 00:55:46,502 - (CHUCKLING) -What do you got? 1162 00:55:46,627 --> 00:55:48,067 Oh, plenty actually. -Oh, yeah? 1163 00:55:48,193 --> 00:55:49,564 Well, let's see how much you got. 1164 00:55:49,689 --> 00:55:50,956 That ain't so much. 1165 00:55:51,081 --> 00:55:52,628 Yeah, but... -Keep 'em up! 1166 00:55:52,753 --> 00:55:54,750 Well, no... Really. -Now don't tell me. 1167 00:55:54,875 --> 00:55:56,767 I've held up the biggest guys. 1168 00:55:56,893 --> 00:55:59,726 Well, I'm sure you have, mister, but if you look in my inside pocket... 1169 00:55:59,851 --> 00:56:02,963 You mean, in here? -Yeah, that's right. 1170 00:56:03,088 --> 00:56:05,052 - (LAUGHS) -Hey! What is this, a gag? 1171 00:56:05,177 --> 00:56:07,348 Oh no, that's not a gag. -I got a good mind to let... 1172 00:56:07,473 --> 00:56:09,505 There you! Come here, you. 1173 00:56:09,630 --> 00:56:12,812 Here's your money, Mr. Brewster. Thanks a lot for helping us nail this bird. 1174 00:56:12,937 --> 00:56:15,910 This is Lefty Leach, he's wanted by the police all over the country. 1175 00:56:16,035 --> 00:56:18,694 There's a $1.000 reward coming to you for assisting in his arrest. 1176 00:56:18,819 --> 00:56:21,570 A reward? But I don't deserve it! 1177 00:56:33,472 --> 00:56:36,777 (HORN BLARING) 1178 00:56:36,917 --> 00:56:39,610 The biggest flop of the season opened last night at the Times Theater. 1179 00:56:39,735 --> 00:56:42,221 The Girl With The Sweater had plenty of wee but no woof. 1180 00:56:42,346 --> 00:56:44,726 There was only one thing wrong last night at the Times Theater, 1181 00:56:44,851 --> 00:56:46,187 They left the curtain go up. 1182 00:56:46,312 --> 00:56:47,789 After seeing one act of The Girl With The Sweater, 1183 00:56:47,914 --> 00:56:50,120 I realized the extreme shortage of woe. 1184 00:56:50,245 --> 00:56:52,452 That's the worst collection of notices a show ever had. 1185 00:56:52,577 --> 00:56:54,540 Yeah, the critics were unanimous, all right. 1186 00:56:54,665 --> 00:56:56,176 Did you post the notice to close the show? 1187 00:56:56,301 --> 00:56:58,334 Well, I'm not going to close the show. -What? 1188 00:56:58,459 --> 00:57:00,212 Well, of course not. You don't think I'm going to be intimidated 1189 00:57:00,337 --> 00:57:01,849 By a handful of critics, do you? 1190 00:57:01,974 --> 00:57:04,597 But you got 375 grand in The Girl With The Sweater! 1191 00:57:04,723 --> 00:57:07,242 Must you be so material? -There was no material in that sweater. 1192 00:57:07,367 --> 00:57:08,808 Thank you, Nopper. Thank you very much. 1193 00:57:08,933 --> 00:57:11,071 I'm glad that you see the spiritual qualities. 1194 00:57:11,197 --> 00:57:12,567 Why, this show's got a great message. 1195 00:57:12,692 --> 00:57:14,516 Two messages. Close up or shut up. 1196 00:57:14,641 --> 00:57:16,571 Oh, you can't discourage me. 1197 00:57:16,696 --> 00:57:19,354 Ever since time began, Crusaders have been scoffed at by their friends. 1198 00:57:19,479 --> 00:57:20,746 I'm gonna keep this show open, 1199 00:57:20,872 --> 00:57:22,521 If it takes the last cent I've got. 1200 00:57:22,646 --> 00:57:26,280 If ever a guy should be in a looney bin, it's him. 1201 00:57:26,405 --> 00:57:29,480 No, we wouldn't be interested in the spread in Lifelike. 1202 00:57:29,606 --> 00:57:31,117 We don't want publicity for the show. 1203 00:57:31,242 --> 00:57:34,994 That would be like photographing a dead horse. 1204 00:57:36,497 --> 00:57:39,296 Ah, good morning darling, did you sleep well? -No, thank you, and you? 1205 00:57:39,421 --> 00:57:41,662 Wonderful. Can't remember having had a better night. 1206 00:57:41,787 --> 00:57:43,297 Oh, that is what there was left of it. 1207 00:57:43,422 --> 00:57:45,700 Would you care to okay this bill for $30.000? 1208 00:57:45,825 --> 00:57:47,509 Oh, it's a budget. What's it for? 1209 00:57:47,634 --> 00:57:49,666 Chinchilla coat, for your staff. 1210 00:57:49,791 --> 00:57:52,207 Oh, Nopper, will you, uh, put that on the show's expense account? 1211 00:57:52,332 --> 00:57:53,912 That isn't wardrobe for the show, it's personal. 1212 00:57:54,037 --> 00:57:55,827 Well there's nothing personal about it. 1213 00:57:55,952 --> 00:57:57,879 We can't have Trixie traipsing down the streets looking flouzy, 1214 00:57:58,004 --> 00:57:59,725 We've made her into a star, she's gotta look like one. 1215 00:57:59,850 --> 00:58:01,360 Now Peggy, don't get the wrong idea. 1216 00:58:01,485 --> 00:58:02,891 This is all just part of the build-up. 1217 00:58:03,017 --> 00:58:05,120 Build up for what? -For the show. 1218 00:58:05,245 --> 00:58:06,719 Oh. 1219 00:58:06,844 --> 00:58:11,452 Peggy. Peggy please. Every time you come in here, you walk out on me. 1220 00:58:11,578 --> 00:58:12,949 You listen to me, Monty. 1221 00:58:13,074 --> 00:58:15,281 You're not falling for that dame, are you? -Oh, what dame? 1222 00:58:15,406 --> 00:58:18,170 Trixie. -Oh, don't be ridiculous, you guys know I love Peggy. 1223 00:58:18,295 --> 00:58:21,092 Yeah? Well you got a funny way of showing it. 1224 00:58:21,217 --> 00:58:22,973 Peggy's wise too. 1225 00:58:23,098 --> 00:58:24,956 You're headed for trouble. That Trixie's loaded with dynamite. 1226 00:58:25,081 --> 00:58:27,914 And sex. She throws it around, like she was spraying a garden. 1227 00:58:28,039 --> 00:58:31,117 I know my way around, and I'm not a kid. Or a flower bed. 1228 00:58:31,242 --> 00:58:33,935 I wonder. -Sure. Just a boy with solid gold models, 1229 00:58:34,060 --> 00:58:36,162 And a kite made of $1.000 bills. 1230 00:58:36,287 --> 00:58:39,398 Nopper, I'm going to keep that show open in spite of you, in spite of the critics! 1231 00:58:39,523 --> 00:58:40,722 Even in spite of the public. 1232 00:58:40,847 --> 00:58:41,835 It's too late, the show's closed, 1233 00:58:41,960 --> 00:58:43,853 I posted the notice this morning. 1234 00:58:43,979 --> 00:58:45,454 Well just get yourself over to the theater and take that notice down. 1235 00:58:45,579 --> 00:58:48,239 I can't. You have no theater. -I've got no... 1236 00:58:48,364 --> 00:58:49,769 Why, I've got a year's lease on the theater. 1237 00:58:49,894 --> 00:58:51,580 Oh, no, you haven't. I sold the lease. 1238 00:58:51,705 --> 00:58:53,564 You made a profit of 25.000 on the deal. 1239 00:58:53,689 --> 00:58:55,130 And you don't deserve it. 1240 00:58:55,255 --> 00:58:56,835 I made a profit of... 1241 00:58:56,960 --> 00:58:58,922 Oh, Nopper, you're a big help. 1242 00:58:59,048 --> 00:59:02,020 - (DOOR CLOSING) -$25.000 profit. 1243 00:59:02,145 --> 00:59:04,247 We gotta find some way to spend money. 1244 00:59:04,373 --> 00:59:06,625 I can't afford this. 1245 00:59:09,559 --> 00:59:11,556 Get me Ms. Barbara Drew. 1246 00:59:11,681 --> 00:59:13,748 (PHONE RINGING) 1247 00:59:13,873 --> 00:59:15,071 Hello? 1248 00:59:15,197 --> 00:59:16,602 Oh, Monty! 1249 00:59:16,727 --> 00:59:18,760 Say, your father's yacht gave me an idea last night. 1250 00:59:18,885 --> 00:59:20,430 I'd like to charter it for a month. 1251 00:59:20,556 --> 00:59:21,753 Think you could manage it? 1252 00:59:21,878 --> 00:59:24,051 I warn you Monty, it's an awful drain. 1253 00:59:24,176 --> 00:59:26,869 Yes. Just what I've been looking for. 1254 00:59:26,995 --> 00:59:29,723 Well I'm sure Dad'll let you have it. I'll phone you right back. 1255 00:59:29,848 --> 00:59:32,785 Oh, Monty, you do know how to get the best out of life. 1256 00:59:32,910 --> 00:59:34,978 Moonlight on the sea. 1257 00:59:35,103 --> 00:59:36,474 I can hardly wait. 1258 00:59:36,599 --> 00:59:40,019 All right, fine Barbara, thanks very much. 1259 00:59:40,219 --> 00:59:42,843 Nopper, see what you can do with that. 1260 00:59:42,968 --> 00:59:45,418 You. I thought you were a man of your word. 1261 00:59:45,543 --> 00:59:47,542 You told me you weren't going to close the show. 1262 00:59:47,667 --> 00:59:49,594 Oh, now Trixie, don't get excited. -Why? 1263 00:59:49,720 --> 00:59:51,857 JACKSON: Mr. Brewster! Mr. Brewster! -(CROWD CLAMORING) 1264 00:59:51,982 --> 00:59:54,954 All the people in that show are headed this way and they are in a bad mood. 1265 00:59:55,080 --> 00:59:57,111 And they ain't looking for me. 1266 00:59:57,237 --> 01:00:00,279 Boy, there was a riot when that notice was posted at rehearsal this morning. 1267 01:00:00,405 --> 01:00:02,750 Mikhail's trying to stop them now. 1268 01:00:02,875 --> 01:00:04,420 MIKHAIL: I tried my best! 1269 01:00:04,545 --> 01:00:06,796 (CROWD CLAMORING) 1270 01:00:09,348 --> 01:00:12,460 Quiet, quiet, please. Now, you'll all get a chance to be heard. 1271 01:00:12,585 --> 01:00:13,991 Just because I posted that notice, 1272 01:00:14,116 --> 01:00:16,044 Doesn't mean that the company's gonna disband. 1273 01:00:16,169 --> 01:00:17,610 (CROWD CLAMORING) 1274 01:00:17,736 --> 01:00:21,161 Well we're going on a tour. That's right, I've chartered a boat. 1275 01:00:21,286 --> 01:00:23,422 CROWD: Oh! -A boat? 1276 01:00:23,547 --> 01:00:26,555 Yes, Colonel Drew's yacht. Barbara's out making arrangements for it now. 1277 01:00:26,680 --> 01:00:28,851 We're going to cruise up and down the Atlantic Coast and play every 1278 01:00:28,976 --> 01:00:31,288 Army and Navy camp, from here to Panama. 1279 01:00:31,413 --> 01:00:32,645 (CROWD GASPS) 1280 01:00:32,771 --> 01:00:35,778 Then the Caribbean, from Trinidad to Puerto Rico. 1281 01:00:35,903 --> 01:00:38,039 We're going to entertain the boys that have done so much for us. 1282 01:00:38,165 --> 01:00:40,127 And the same time you're gonna be doing yourselves some good 1283 01:00:40,252 --> 01:00:41,937 Because I'm going to double all your salaries. 1284 01:00:42,062 --> 01:00:44,512 (CROWD CLAMORING) 1285 01:00:44,638 --> 01:00:46,391 I'm gonna take all of you to the other hall 1286 01:00:46,516 --> 01:00:48,515 And the rest of you will be on salary until we get back. 1287 01:00:48,640 --> 01:00:51,647 Now all of those who are with me, raise your hand. -ALL: Yes! 1288 01:00:51,772 --> 01:00:54,023 (CROWD SINGING) 1289 01:01:09,312 --> 01:01:11,171 Where you going, Peggy? -Home. 1290 01:01:11,296 --> 01:01:12,738 What's wrong? 1291 01:01:12,863 --> 01:01:14,826 Don't you even remember what day this is? 1292 01:01:14,951 --> 01:01:18,515 Friday, the 13th. -September 13th. 1293 01:01:18,640 --> 01:01:21,508 We were to be married today, but of course, that's only a detail. 1294 01:01:21,633 --> 01:01:23,805 Well... Well the day isn't over yet. 1295 01:01:23,930 --> 01:01:26,937 As a matter of fact, I've been trying to get up the nerve all day to tell you, 1296 01:01:27,062 --> 01:01:30,556 That is to ask if you'd be alright if we got married when we came back from the cruise. 1297 01:01:30,681 --> 01:01:33,584 Then we could be married on October 13th, my birthday. 1298 01:01:33,709 --> 01:01:36,473 But I'm not going on the cruise. -You're not going? 1299 01:01:36,598 --> 01:01:38,631 Peggy, please string along. 1300 01:01:38,756 --> 01:01:43,175 Oh, I would if I thought you needed me, but you don't. 1301 01:01:45,959 --> 01:01:48,027 Oh, Peggy. 1302 01:01:48,152 --> 01:01:51,158 What's the matter, Peggy? -I'm going home. -I don't blame you. 1303 01:01:51,283 --> 01:01:53,535 I'll give you a lift. 1304 01:02:05,865 --> 01:02:08,615 Get me Mr. Jones, region 74310. 1305 01:02:09,973 --> 01:02:12,458 JONES: Hello? -Hello, Mr. Jones? -Hello. 1306 01:02:12,583 --> 01:02:14,024 Mr. Jones, this is Monty Brewster speaking. 1307 01:02:14,150 --> 01:02:15,382 I can't go through with this thing. 1308 01:02:15,507 --> 01:02:17,469 I'm losing my girl, my mind, everything. 1309 01:02:17,594 --> 01:02:19,975 And here it is, a month and I haven't even spent half. 1310 01:02:20,100 --> 01:02:21,751 The will allows you two months. 1311 01:02:21,876 --> 01:02:23,176 Hang the will. I'm going to take 1312 01:02:23,301 --> 01:02:25,369 What I've got left of the million and bow out. 1313 01:02:25,494 --> 01:02:27,214 No, you can't bow out. 1314 01:02:27,339 --> 01:02:28,884 You either have to spend the million or return it, 1315 01:02:29,009 --> 01:02:32,956 Or what's left of it to the estate. -But Mr. Jones, I'm losing my girl. 1316 01:02:33,081 --> 01:02:35,496 She just gave me back my ring and walked out on me. 1317 01:02:35,622 --> 01:02:37,166 I've got to tell her! 1318 01:02:37,291 --> 01:02:38,559 You gave her a ring? 1319 01:02:38,684 --> 01:02:40,369 It's a good thing she gave it back. 1320 01:02:40,494 --> 01:02:42,841 If you marry her, that ring would have been an asset. 1321 01:02:42,966 --> 01:02:45,347 Anything you give your future wife is an asset. 1322 01:02:45,472 --> 01:02:46,808 Look, Mr. Jones. 1323 01:02:46,933 --> 01:02:49,940 My girl just walked out of here, with my best friend. 1324 01:02:50,065 --> 01:02:53,072 And when a girl walks out with a guy... -(CLICKING NOISE) 1325 01:02:53,197 --> 01:02:55,473 Are you listening, Mr. Jones? 1326 01:02:55,598 --> 01:02:57,596 JACKSON: I'll listen, boss, that's telling. 1327 01:02:57,721 --> 01:02:59,973 Too bad he hung up. 1328 01:03:02,663 --> 01:03:04,914 Waiting for Monty to call? 1329 01:03:05,413 --> 01:03:07,027 Not necessarily. 1330 01:03:07,152 --> 01:03:08,212 Then come away from that phone, 1331 01:03:08,337 --> 01:03:10,681 And give me a hand with dinner. 1332 01:03:10,806 --> 01:03:12,839 Wouldn't hurt him to call. 1333 01:03:12,964 --> 01:03:14,893 He's sailing at 6:00. 1334 01:03:15,018 --> 01:03:17,364 Perhaps he thinks you'll weaken at the last minute and be on the ship. 1335 01:03:17,489 --> 01:03:18,861 Me weaken? 1336 01:03:18,986 --> 01:03:21,018 I have some pride. 1337 01:03:21,143 --> 01:03:24,185 Oh, Mother, he wasn't even upset when I told him I was quitting. 1338 01:03:24,310 --> 01:03:26,561 He's probably overjoyed. 1339 01:03:27,582 --> 01:03:29,300 He doesn't want me. 1340 01:03:29,425 --> 01:03:33,199 After all, he has Trixie, and Barbara Drew and 1341 01:03:33,324 --> 01:03:37,132 Lots of far more attractive women chasing him all over town. 1342 01:03:37,257 --> 01:03:38,349 Don't you agree? 1343 01:03:38,474 --> 01:03:40,716 Well, of course I do, dear. 1344 01:03:40,841 --> 01:03:43,882 Pride's a wonderful thing. If you haven't got that, you haven't got anything. 1345 01:03:44,007 --> 01:03:45,902 I'd rather not have anything. 1346 01:03:46,027 --> 01:03:48,233 You're so right, dear. 1347 01:03:48,358 --> 01:03:51,192 But you modern girls are so much smarter than we were. 1348 01:03:51,317 --> 01:03:55,785 Of course, we didn't have radios and lectures and drinking and jitterbugging 1349 01:03:55,910 --> 01:03:59,091 So naturally, we didn't know how to handle men. 1350 01:03:59,216 --> 01:04:03,025 If I'd been smart, I'd have taken your attitude with your father. 1351 01:04:03,150 --> 01:04:05,495 Oh, there were a few wild women chasing him. 1352 01:04:05,620 --> 01:04:07,871 He broke dates, stood me up, 1353 01:04:08,997 --> 01:04:10,994 But being a dope, I married him. 1354 01:04:11,119 --> 01:04:13,709 It hurt my pride too. 1355 01:04:13,834 --> 01:04:15,726 But I got over it. 1356 01:04:15,852 --> 01:04:19,416 Then you came along, and healed all the wounds. 1357 01:04:19,541 --> 01:04:23,314 Of course, I was pretty stupid. So don't you do as I did. 1358 01:04:23,440 --> 01:04:27,108 You're right dear. Stay home, be independent. 1359 01:04:27,336 --> 01:04:29,702 It isn't so bad to be alone. 1360 01:04:30,817 --> 01:04:34,381 Mother, I've always listened to you and... 1361 01:04:34,506 --> 01:04:36,643 And I've always taken your advice, but, 1362 01:04:36,768 --> 01:04:40,228 Well, this is one time, I've got to follow my own judgment. 1363 01:04:40,353 --> 01:04:42,604 I'm going on that trip. 1364 01:04:56,222 --> 01:04:58,325 * 1365 01:04:58,450 --> 01:05:00,701 (WHISTLING) 1366 01:05:17,696 --> 01:05:21,016 Oh, I'm dying for a breath of breeze, let's go for the buffet. 1367 01:05:21,141 --> 01:05:23,940 But, Barbara... -I've gotta be alone with you for an hour, come on. 1368 01:05:24,065 --> 01:05:25,853 Yeah, but... 1369 01:05:25,979 --> 01:05:27,176 What do you say we go down and get a cocktail, huh? 1370 01:05:27,301 --> 01:05:28,881 (LAUGHING) You're the only cocktail I need here, 1371 01:05:29,006 --> 01:05:30,447 Let's sit down here for a while. 1372 01:05:30,572 --> 01:05:32,987 Yeah, well, I think... -Oh, it's so wonderful up here. 1373 01:05:33,112 --> 01:05:35,320 I just love it. 1374 01:05:35,445 --> 01:05:37,931 Ah, so this is your little hideout. 1375 01:05:38,056 --> 01:05:40,713 Come on now, Barbara, you've had him long enough. Mind if I cut in? 1376 01:05:40,838 --> 01:05:43,114 You promised to show me the engine, remember? 1377 01:05:43,240 --> 01:05:44,681 Honestly, I haven't the vaguest idea 1378 01:05:44,806 --> 01:05:46,282 What the downstairs part of the yacht looks like. 1379 01:05:46,408 --> 01:05:48,057 Well, it's a little late today, Trixie. 1380 01:05:48,182 --> 01:05:50,146 Tomorrow, maybe. -Oh, but Monty... 1381 01:05:50,271 --> 01:05:52,407 Monty, there's a mouse in the wardrobe of my cabin. 1382 01:05:52,532 --> 01:05:53,659 You'll get him out for me, won't you? 1383 01:05:53,784 --> 01:05:55,018 I'll be glad to get him out for you, Trixie. 1384 01:05:55,143 --> 01:05:56,723 I'll pick him up with the tail. 1385 01:05:56,848 --> 01:05:58,568 I'm not at all afraid of mice. -(CLEARING THROAT) 1386 01:05:58,693 --> 01:06:00,621 Do you, uh, play with them before you kill them? -(BELL RINGING) 1387 01:06:00,746 --> 01:06:02,221 Well, there's the dressing gong, 1388 01:06:02,346 --> 01:06:03,996 Shall we retract our claws till after dinner? -No, I... 1389 01:06:04,121 --> 01:06:06,189 See you later, Monty. -Yes, yes, yes. See you girls later. 1390 01:06:06,314 --> 01:06:09,425 Monty, I... -Oh, come on, I'll help you dress. 1391 01:06:09,550 --> 01:06:11,801 (EXHALES SHARPLY) Phew! 1392 01:06:13,588 --> 01:06:15,899 Oh! Oh, Peggy. Peggy, gosh it's good to see you. 1393 01:06:16,024 --> 01:06:17,987 I've been trying to get a moment alone with you for days, 1394 01:06:18,112 --> 01:06:20,215 But you've avoided me like the plague. -Monty... 1395 01:06:20,340 --> 01:06:22,684 Why did you give Trixie that ring? -Oh! 1396 01:06:22,809 --> 01:06:24,460 Well, I didn't give it to her, I... 1397 01:06:24,585 --> 01:06:26,444 Oh, I suppose you didn't give her a contract to star. 1398 01:06:26,569 --> 01:06:29,053 I suppose you didn't give her a chinchilla coat or the cruise on this yacht. 1399 01:06:29,178 --> 01:06:31,350 Yes, of course I did, but I had to give her those things. 1400 01:06:31,475 --> 01:06:34,727 You've no idea how important she's been to me, to us. 1401 01:06:34,852 --> 01:06:37,511 Oh, I wish I could explain. 1402 01:06:37,636 --> 01:06:39,564 You must explain to me, Monty. 1403 01:06:39,689 --> 01:06:41,304 I've tried to be patient. 1404 01:06:41,430 --> 01:06:44,855 I even came on this cruise hoping that we could patch things up but... 1405 01:06:44,980 --> 01:06:46,559 But I saw her wearing the ring that you bought me... 1406 01:06:46,684 --> 01:06:49,866 Oh, but Peggy, I couldn't give that back to you dear, you see, 1407 01:06:49,992 --> 01:06:53,207 If I had given it back to you, it would have become a... 1408 01:06:53,333 --> 01:06:55,225 I couldn't, that's all. 1409 01:06:55,350 --> 01:06:58,323 Monty, either you tell me exactly what's making you behave so strangely, 1410 01:06:58,448 --> 01:07:00,411 Or I'm going home from the very next port we touch. 1411 01:07:00,536 --> 01:07:02,568 Okay, you don't know what you're asking. I wanted to tell you. 1412 01:07:02,693 --> 01:07:05,005 I've wanted to tell you for a long time, but... 1413 01:07:05,131 --> 01:07:07,407 Well you just have to wait a little longer. 1414 01:07:07,532 --> 01:07:10,260 Then you won't explain? -I can't. 1415 01:07:10,385 --> 01:07:13,426 Very well. If you'll ask the Captain to put in at Miami, 1416 01:07:13,551 --> 01:07:14,714 I'll take a train home from there. 1417 01:07:14,840 --> 01:07:16,802 Oh, Peggy, now please, wait a minute. 1418 01:07:16,928 --> 01:07:18,717 I can do... -Good evening, Mr. Brewster. 1419 01:07:18,842 --> 01:07:20,839 Oh, hello, Captain... Oh, Captain, 1420 01:07:20,964 --> 01:07:23,067 Captain, I want you to go straight through the Caribbean. 1421 01:07:23,192 --> 01:07:24,843 I don't want you to stop until you hit Trinidad. Can you make it? 1422 01:07:24,968 --> 01:07:26,372 Why, yes, Mr. Brewster. 1423 01:07:26,497 --> 01:07:28,773 Fortunately, we have a full supply of fuel, water and provisions. 1424 01:07:28,899 --> 01:07:30,758 Oh, that's swell. Fine. 1425 01:07:30,883 --> 01:07:33,718 She'll have to swim to Miami, now. 1426 01:07:34,990 --> 01:07:37,335 Hiya, fellas. Hey, what's the matter with you mugs? 1427 01:07:37,461 --> 01:07:38,449 Aren't you going to dress for dinner? 1428 01:07:38,575 --> 01:07:40,537 That depends. -Yeah? Depends on what? 1429 01:07:40,663 --> 01:07:42,347 On how congenial you are. 1430 01:07:42,472 --> 01:07:44,435 About what? -About turning back to New York. 1431 01:07:44,560 --> 01:07:46,350 If you say okay, we'll dress for dinner. 1432 01:07:46,475 --> 01:07:47,985 And if you don't say it's okay, 1433 01:07:48,110 --> 01:07:49,274 We don't dress for dinner. 1434 01:07:49,399 --> 01:07:51,500 Including you. -Oh! 1435 01:07:51,625 --> 01:07:53,205 Hey, what is this? A mutiny? 1436 01:07:53,330 --> 01:07:54,667 Call it that if you like. 1437 01:07:54,792 --> 01:07:56,755 We're merely putting a stop to your insane extravagance. 1438 01:07:56,881 --> 01:08:00,062 It's my money, isn't it? -Is it okay with you if we turn back? 1439 01:08:00,187 --> 01:08:02,150 No, it's not okay with me if we turn back. 1440 01:08:02,276 --> 01:08:05,562 We're not going to turn around. -We've already turned around. 1441 01:08:05,687 --> 01:08:08,866 Why you dirty, double-crossing... 1442 01:08:08,991 --> 01:08:11,095 Jackson, go tell the Captain I want to talk to him right away. 1443 01:08:11,220 --> 01:08:12,660 Yes, sir. -Monty, for the last time, 1444 01:08:12,785 --> 01:08:14,123 Will you give up this crazy trip? 1445 01:08:14,248 --> 01:08:16,628 (WHISPERING) He's crazy. We got to lock up his clothes. 1446 01:08:16,753 --> 01:08:20,490 Now I know how Columbus felt when they begged him not to discover a new world. 1447 01:08:20,616 --> 01:08:22,439 That's all, brother. Now he thinks he's Columbus! 1448 01:08:22,564 --> 01:08:24,458 Do you realize how much this trip is costing you? 1449 01:08:24,583 --> 01:08:26,302 "A", the ship, 30.000 a month. 1450 01:08:26,427 --> 01:08:28,218 "B", The cast, 35.000 a week! 1451 01:08:28,343 --> 01:08:30,374 70.000. I doubled their salary. 1452 01:08:30,499 --> 01:08:32,706 No, it's still 35. The War Labor Board wouldn't grant the raise. 1453 01:08:32,831 --> 01:08:34,620 Even the government is against me. 1454 01:08:34,745 --> 01:08:36,048 Hey, Jackson, where are you going with my clothes? 1455 01:08:36,173 --> 01:08:38,100 (STAMMERING) Er, these need a little pressing, boss. 1456 01:08:38,225 --> 01:08:40,224 Hey! Bring them... -Oh, no, you don't. 1457 01:08:40,349 --> 01:08:42,242 Wait a minute, you fellows, what are you trying to do? Ruin me? 1458 01:08:42,367 --> 01:08:44,121 No, we're just going to put you to bed. 1459 01:08:44,247 --> 01:08:45,304 And if you don't take it easy, 1460 01:08:45,430 --> 01:08:46,731 We're going to put you to sleep. 1461 01:08:46,856 --> 01:08:48,089 But I've got to get to the Caribbean. 1462 01:08:48,214 --> 01:08:49,445 HACKY: What do you wanna go to that joint for? 1463 01:08:49,570 --> 01:08:51,813 I've promised a show to the Army and Navy. 1464 01:08:51,938 --> 01:08:54,423 We've already played for the Navy at Charleston and the Army at Savannah. 1465 01:08:54,548 --> 01:08:56,094 And the boys didn't go for it. 1466 01:08:56,219 --> 01:08:58,634 Look. You fellows don't seem to understand. 1467 01:08:58,759 --> 01:09:00,860 I'm way behind. I've gotta lot of catching up to do. 1468 01:09:00,985 --> 01:09:02,636 I need investments! 1469 01:09:02,761 --> 01:09:04,968 I can't just leave my money in a bank to draw interest! 1470 01:09:05,093 --> 01:09:07,474 And what can you invest in, in the Caribbean? 1471 01:09:07,599 --> 01:09:09,249 Well, I... I got a terrific idea. 1472 01:09:09,374 --> 01:09:11,511 Everybody knows it is tropical there, right? -Mm-hmm... 1473 01:09:11,636 --> 01:09:12,937 Everybody knows that where it's tropical, 1474 01:09:13,062 --> 01:09:14,955 There must be millions of flies, right? -Yeah. 1475 01:09:15,080 --> 01:09:17,114 Well, I could hire a native laborer to build me a factory. 1476 01:09:17,239 --> 01:09:19,272 Then I could hire a native laborer to work in the factory. 1477 01:09:19,397 --> 01:09:22,473 Then I could organize native labor unions to strike for higher wages, 1478 01:09:22,598 --> 01:09:24,839 And then train native salesmen to sell them for me. 1479 01:09:24,964 --> 01:09:26,268 BOTH: Sell what? 1480 01:09:26,393 --> 01:09:28,111 Fly swatters. -Fly swatters? 1481 01:09:28,236 --> 01:09:30,617 Why, certainly. I can corner the market, flood the country. 1482 01:09:30,742 --> 01:09:33,854 For $500.000. I can have the greatest turnover you've ever seen. 1483 01:09:33,979 --> 01:09:36,220 Turnover in flies? 1484 01:09:36,345 --> 01:09:37,752 If you had lived in the time of Edison, 1485 01:09:37,877 --> 01:09:40,571 You would have scoffed at his invention of the electric light. 1486 01:09:40,696 --> 01:09:42,205 I still think they ain't practical. 1487 01:09:42,330 --> 01:09:43,703 What, uh, electric lights? 1488 01:09:43,828 --> 01:09:45,616 No, fly swatters. 1489 01:09:45,742 --> 01:09:47,461 Fly swatters aren't practical? 1490 01:09:47,586 --> 01:09:48,993 Have you ever seen a fellow take two fly swatters, 1491 01:09:49,118 --> 01:09:50,837 One in each hand, get the flies in the air and then... 1492 01:09:50,962 --> 01:09:53,214 (BOTH GRUNTING) 1493 01:09:55,312 --> 01:09:56,545 Hey, open up, buddy! -Open up! 1494 01:09:56,670 --> 01:09:58,319 (THUDDING) 1495 01:09:58,444 --> 01:10:00,721 Now, you fellows stay in there and cool off, a little while. 1496 01:10:00,847 --> 01:10:04,548 I got a little turning around business to take care of with the Captain. 1497 01:10:04,673 --> 01:10:06,985 Oh, pants, boy, just what I'm looking for. Thanks, Stuart, very much. 1498 01:10:07,110 --> 01:10:08,448 But they belong to Mr. Mikhailovich. 1499 01:10:08,573 --> 01:10:10,917 Well, he can wear mine. 1500 01:10:11,042 --> 01:10:13,911 Don't pay any attention to that, they're fixing a leak in the boat. 1501 01:10:14,036 --> 01:10:16,451 Oh, Mr. Brewster, we were just on our way to call on you. 1502 01:10:16,576 --> 01:10:17,983 Oh, that's fine Eddie, but I've got a... 1503 01:10:18,109 --> 01:10:19,340 This is very important, Mr. Brewster. 1504 01:10:19,465 --> 01:10:21,602 The entire personnel of the company held a meeting 1505 01:10:21,727 --> 01:10:22,924 And reached a conclusion. 1506 01:10:23,049 --> 01:10:24,281 Oh, a conclusion? Well that's fine. 1507 01:10:24,406 --> 01:10:26,126 I'm glad to hear it... -You've set an example for us. 1508 01:10:26,251 --> 01:10:27,867 Which we resolve to follow. 1509 01:10:27,992 --> 01:10:30,407 You've arranged and financed this junket for the purpose 1510 01:10:30,532 --> 01:10:32,946 Of entertaining the men and women in our armed forces. -Yeah. 1511 01:10:33,071 --> 01:10:36,706 And we have resolved therefore, to accept no salary for our services 1512 01:10:36,831 --> 01:10:38,794 during this voyage. -No salary? 1513 01:10:38,919 --> 01:10:40,778 Oh! Oh! But you can't do that. I won't allow it. 1514 01:10:40,903 --> 01:10:42,832 But we've all signed the proclamation. Every one of us, 1515 01:10:42,957 --> 01:10:44,780 Including Ms. Summers and Mr. Mikhailovich. 1516 01:10:44,905 --> 01:10:48,051 Oh, I know, but you can't do this to me. I won't let you, I'll sue you. 1517 01:10:48,176 --> 01:10:50,595 I'll seek equity! - (CRASHING) 1518 01:10:59,487 --> 01:11:02,390 Alex, Alex! Investigate and report all damage. 1519 01:11:02,515 --> 01:11:03,747 ALEX: Aye, aye, sir. 1520 01:11:03,872 --> 01:11:05,731 Water control's gone, sir. -Try the after steering wheel. 1521 01:11:05,856 --> 01:11:07,054 Aye, aye, sir. -Order, sir? 1522 01:11:07,179 --> 01:11:08,585 Man all the emergency stations. 1523 01:11:08,711 --> 01:11:10,220 Get the passengers into life boats as calmly as possible. 1524 01:11:10,345 --> 01:11:13,005 Aye, aye, sir. - (WHISTLE BLOWING) 1525 01:11:13,130 --> 01:11:14,745 What is it, Alex? 1526 01:11:14,870 --> 01:11:17,320 All seems fine. No leaks anywhere. 1527 01:11:17,445 --> 01:11:20,523 Good. Get your crew to make a run. -Aye, aye, sir. 1528 01:11:20,648 --> 01:11:22,227 Everybody put on your life jackets 1529 01:11:22,352 --> 01:11:24,385 And move quietly to your station on the boat deck. 1530 01:11:24,510 --> 01:11:28,318 Now don't be worried. There's nothing to worry about. 1531 01:11:28,443 --> 01:11:30,336 What is it, Captain? What happened? 1532 01:11:30,461 --> 01:11:31,555 Probably a floating mine. The Navy warned me about them. 1533 01:11:31,680 --> 01:11:33,398 How much damage? - (MUTTERS) 1534 01:11:33,524 --> 01:11:35,035 That's what you get for turning around without my orders. 1535 01:11:35,160 --> 01:11:37,053 Any danger? -No, everything's safe, Mr. Brewster. 1536 01:11:37,178 --> 01:11:38,723 It'll take us a few days to make the port. That's all. 1537 01:11:38,849 --> 01:11:41,021 A few days? But I can't afford a few days, umm... 1538 01:11:41,146 --> 01:11:42,726 How about getting a tow? 1539 01:11:42,851 --> 01:11:47,187 As long as the sea is calm, a tow won't be necessary. 1540 01:11:48,384 --> 01:11:49,965 Mr. Radio Man, is there a ship around here 1541 01:11:50,090 --> 01:11:52,053 That can give us a tow or something? 1542 01:11:52,178 --> 01:11:53,063 I gotta get back to Trinidad, I've got a fly factory swatter. 1543 01:11:53,188 --> 01:11:54,733 A swy... A fly... 1544 01:11:54,858 --> 01:11:56,785 Sorry sir, did you say something? -Yeah, I... Oh! 1545 01:11:56,910 --> 01:11:58,248 Uh, is there a vessel around here? 1546 01:11:58,373 --> 01:11:59,918 Even a ship would do. Something... 1547 01:12:00,043 --> 01:12:01,379 There's a Brazilian freighter to the starboard, sir. 1548 01:12:01,505 --> 01:12:02,598 I've been practicing my Portuguese with it. 1549 01:12:02,723 --> 01:12:04,477 Well fine, you practice your Portuguese on her. 1550 01:12:04,602 --> 01:12:06,391 See if she'll give us a tow, will ya? That's a good boy. 1551 01:12:06,516 --> 01:12:07,852 You mustn't do that, Mr. Brewster. -Why not? 1552 01:12:07,978 --> 01:12:09,836 It may cost you a fortune for salvage. 1553 01:12:09,961 --> 01:12:11,890 Well, why do I care what it costs me? Who's "salvage?" 1554 01:12:12,015 --> 01:12:14,082 What is he sticking his nose in... 1555 01:12:14,207 --> 01:12:16,205 Salvage? What's this about salvage? 1556 01:12:16,330 --> 01:12:18,363 Why, it's the maritime law. 1557 01:12:18,488 --> 01:12:20,347 They can charge you half the value of this ship in cargo for towing you in. 1558 01:12:20,472 --> 01:12:22,713 They can charge me half the value of this ship in cargo? 1559 01:12:22,838 --> 01:12:25,079 Why, certainly. -What do you think this yacht cost? 1560 01:12:25,205 --> 01:12:27,934 Why, I don't know what it cost but it must be worth a million dollars. 1561 01:12:28,059 --> 01:12:30,684 A million? This yacht's worth a million dollars? Oh, Captain, Captain! 1562 01:12:30,809 --> 01:12:32,215 Oh. You're sure you're right? 1563 01:12:32,340 --> 01:12:34,303 You're not mistaken telling me it's worth a million dollars? 1564 01:12:34,428 --> 01:12:35,765 They wanna know what the cargo is, sir. -The cargo of... 1565 01:12:35,890 --> 01:12:37,539 Tell him we're full of hands, yeah? 1566 01:12:37,664 --> 01:12:39,592 (NERVOUSLY LAUGHING) 1567 01:12:39,717 --> 01:12:41,124 You're sure you're right? You're not mistaken about this? 1568 01:12:41,249 --> 01:12:43,596 Why, of course, I'm right, it's the maritime law! 1569 01:12:43,721 --> 01:12:45,718 Maritime law, yeah. 1570 01:12:45,843 --> 01:12:48,815 Sorry sir, but they won't consider towing at 350.000 dollars. 1571 01:12:48,941 --> 01:12:50,938 Well, tell 'em 400.000 and it's a deal. 1572 01:12:51,064 --> 01:12:52,992 400.000? -Yeah, well don't quibble with them. 1573 01:12:53,117 --> 01:12:56,193 Never argue about money. Make it 450.000. 1574 01:12:56,318 --> 01:12:59,938 $450.000. Well, I made it! 1575 01:13:00,878 --> 01:13:03,188 I made it! 1576 01:13:03,313 --> 01:13:06,182 Captain, I made it! I didn't think I would, but I did. 1577 01:13:06,307 --> 01:13:07,609 I made it, I made it, you hear me? 1578 01:13:07,734 --> 01:13:09,243 $450.000 for towing the yacht, 1579 01:13:09,368 --> 01:13:12,480 375.000 on the show, $120.000 a month to the office force. 1580 01:13:12,605 --> 01:13:14,952 That's 800, 900... $45.000. 1581 01:13:15,077 --> 01:13:17,005 I've made it, Captain. You know a fellow by the name of Jones? 1582 01:13:17,130 --> 01:13:18,536 No, you wouldn't know him. That's right, of course 1583 01:13:18,661 --> 01:13:20,137 You ever had an uncle who's an anthropologist? 1584 01:13:20,263 --> 01:13:22,226 Oh, no, no, you couldn't have had an uncle, 1585 01:13:22,352 --> 01:13:23,930 You've been in sea all your life. Well, I was at sea too, yes 1586 01:13:24,055 --> 01:13:25,358 For a whole month I was at sea. Didn't know what I was doing. 1587 01:13:25,483 --> 01:13:27,237 But now I got my feet on the land. 1588 01:13:27,362 --> 01:13:29,046 I don't care what you see out that window I'm on land, yes. I made it. 1589 01:13:29,171 --> 01:13:31,622 Oh, wait a minute, Captain. Captain, you're entitled to a bonus! 1590 01:13:31,747 --> 01:13:33,014 Certainly, a bonus for hitting that mine! 1591 01:13:33,140 --> 01:13:37,469 That's right, you get $24.768.62, That's right. 1592 01:13:37,594 --> 01:13:39,974 Sailing, sailing, over the... 1593 01:13:40,099 --> 01:13:42,445 If Mr. Jones asks for me, tell him I went that way. 1594 01:13:42,570 --> 01:13:45,855 Hey Monty. -Oh, Nopper. I made it! Yes, I made it! 1595 01:13:45,980 --> 01:13:47,561 You made what? -Oh! 1596 01:13:47,686 --> 01:13:50,520 -(STAMMERING) Oh, I raised for a tow. -For $450.000. 1597 01:13:50,645 --> 01:13:52,224 Yes. -$450.000? 1598 01:13:52,349 --> 01:13:54,313 I should have sludged you. -Do you realize what you've done? 1599 01:13:54,438 --> 01:13:56,227 Yes, I know what I've done. They said I couldn't do it, but I did! 1600 01:13:56,352 --> 01:13:57,723 You've blown almost a million, 1601 01:13:57,848 --> 01:13:59,672 But the time you get through paying for this tow, 1602 01:13:59,797 --> 01:14:01,274 You'll only have about 47.000 in the bank. -Why, certainly... 1603 01:14:01,399 --> 01:14:02,944 I'll only have 47.000? -Yeah. 1604 01:14:03,069 --> 01:14:06,215 Oh, Captain, your bonus has changed, you get 47.000. 1605 01:14:06,340 --> 01:14:08,199 Well I can't accept a bonus, it's against the law! 1606 01:14:08,324 --> 01:14:09,940 You can't accept any money at all? 1607 01:14:10,065 --> 01:14:12,132 Oh, well, contact that freighter, get a hold of him right away, 1608 01:14:12,257 --> 01:14:13,489 I gotta lot of business to do in New York. 1609 01:14:13,614 --> 01:14:14,672 Mr. Radio Man! 1610 01:14:14,797 --> 01:14:17,049 That poor dope. 1611 01:14:24,855 --> 01:14:26,504 Hello, Mom. -Good morning, Jackson. 1612 01:14:26,629 --> 01:14:28,697 Morning, Mrs. Gray! 1613 01:14:28,822 --> 01:14:31,656 I... I'm sorry Monty, Peggy just went out to do a little shopping. 1614 01:14:31,781 --> 01:14:33,709 Er, I guess it's just as well. 1615 01:14:33,834 --> 01:14:35,762 I suppose she told you about us. 1616 01:14:35,887 --> 01:14:38,233 Yes. Oh, by the way, today's your birthday. Congratulations. 1617 01:14:38,358 --> 01:14:39,521 Oh, thanks, Mom. 1618 01:14:39,646 --> 01:14:41,470 I couldn't have picked a better day for it. 1619 01:14:41,595 --> 01:14:44,254 We've been busier than a whole union of one-armed paper hangers. 1620 01:14:44,379 --> 01:14:46,376 Oh, what's this? A paper drive? 1621 01:14:46,502 --> 01:14:48,256 No, no, those are receipts. 1622 01:14:48,381 --> 01:14:49,648 Beautiful, wonderful receipts. 1623 01:14:49,773 --> 01:14:52,188 Receipts for a million dollars. Gone. 1624 01:14:52,313 --> 01:14:55,669 Where's your luggage? -I'm standing right in the middle of my entire wardrobe. 1625 01:14:55,794 --> 01:14:58,280 Mom, I've got to meet a man by the name of Jones here at 12:00. 1626 01:14:58,405 --> 01:15:01,481 A little, uh, business deal I have with him finishes at noon. 1627 01:15:01,606 --> 01:15:05,275 And then I think I can square myself with Peggy and the entire world. 1628 01:15:05,400 --> 01:15:08,902 I'll make you a cup of coffee. -(WHISTLING) 1629 01:15:14,588 --> 01:15:17,840 Ten minutes to twelve. Ten minutes more. 1630 01:15:18,415 --> 01:15:19,751 Hey, Jackson. -JACKSON: Yes, sir? 1631 01:15:19,877 --> 01:15:21,283 Come here a minute. 1632 01:15:21,408 --> 01:15:24,485 You've always admired these diamond cuff buttons. 1633 01:15:24,610 --> 01:15:28,140 I've always said these were the most hawkable cuff buttons I've ever had my hands on. 1634 01:15:28,265 --> 01:15:30,471 I want you to have these gold-mounted garters too. 1635 01:15:30,597 --> 01:15:35,066 Say, boss, you do about the most expensive strip tease I've ever seen! 1636 01:15:35,191 --> 01:15:37,537 Just call me butch. 1637 01:15:37,662 --> 01:15:39,729 There you are. And don't hawk 'em. 1638 01:15:39,854 --> 01:15:41,504 Uh, this may seem a little personal, 1639 01:15:41,629 --> 01:15:44,601 But, I couldn't help but knowing today that you were broke. 1640 01:15:44,726 --> 01:15:47,663 Jackson, broke, absolutely clean. Haven't got a sue. 1641 01:15:47,788 --> 01:15:49,265 I've always had a lot of faith in you, Mr. Brewster... 1642 01:15:49,390 --> 01:15:51,039 Aw, thanks Jackson, thanks. 1643 01:15:51,165 --> 01:15:53,057 And I backed it up. -Uh-huh? 1644 01:15:53,182 --> 01:15:54,903 You know I bet on your horse, 1645 01:15:55,028 --> 01:15:57,338 And I parlayed everything you bet on and bought 1646 01:15:57,463 --> 01:16:00,924 And right now I've got 6.000 in cold cash in the bank. 1647 01:16:01,049 --> 01:16:02,628 Well that's fine, Jackson, fine. 1648 01:16:02,753 --> 01:16:04,820 And I want you to have it. -Oh, no. Oh, no, Jackson. 1649 01:16:04,945 --> 01:16:07,292 Oh, yes. -Oh, no, you don't. Not at a time like this. 1650 01:16:07,417 --> 01:16:10,738 Mr. Brewster, please, look, after being around you, I sort of caught your habits. 1651 01:16:10,863 --> 01:16:13,103 Why, I'd just kiss this money off in a month! 1652 01:16:13,228 --> 01:16:15,158 Jackson, don't. Keep it. 1653 01:16:15,283 --> 01:16:18,220 Don't spend it. Put it away. Just forget it. 1654 01:16:18,345 --> 01:16:22,764 Well, it's against my new principles but... Okay boss. 1655 01:16:26,524 --> 01:16:28,775 PEGGY: Ouch! 1656 01:16:29,239 --> 01:16:31,619 I didn't think we were speaking. 1657 01:16:31,744 --> 01:16:33,707 Just because we're not speaking, 1658 01:16:33,832 --> 01:16:36,072 There's no reason why I shouldn't wish you a happy birthday. 1659 01:16:36,197 --> 01:16:37,466 Peggy. 1660 01:16:37,591 --> 01:16:39,344 Peggy, if you'll give me about six minutes I'll be... 1661 01:16:39,469 --> 01:16:40,807 - (DOORBELL RINGING) -Jones! 1662 01:16:40,932 --> 01:16:43,173 I'll get it, Jackson. -Yes, sir. 1663 01:16:43,298 --> 01:16:45,609 I got that lawyer in a hack. Sign this. 1664 01:16:45,734 --> 01:16:47,557 It's the order to pay your salvage money. 1665 01:16:47,682 --> 01:16:49,124 It's a good thing I'm in the habit of obeying orders 1666 01:16:49,249 --> 01:16:51,247 Or I wouldn't do this. 1667 01:16:51,372 --> 01:16:53,299 There. Your copy. 1668 01:16:53,424 --> 01:16:54,971 The last one. - (DOORBELL RINGING) 1669 01:16:55,096 --> 01:16:59,681 Hello, Hacky, Monty in here? -Yeah, he's right in there. 1670 01:17:00,107 --> 01:17:01,931 Happy birthday, Monty. -Happy birthday, Monty. 1671 01:17:02,056 --> 01:17:03,985 Oh, thanks, thanks. -We've just come from seeing dad. 1672 01:17:04,110 --> 01:17:05,447 Colonel Drew says he'll give you a job in the bank if you want it. 1673 01:17:05,572 --> 01:17:06,943 Oh, not that, not that. Anything but that. 1674 01:17:07,068 --> 01:17:08,370 I'm going to stay away from money for a while. 1675 01:17:08,495 --> 01:17:10,076 Every time I look at a green back, I see red. 1676 01:17:10,201 --> 01:17:11,989 GRANT: I beg your pardon, is Mr. Brewster here? 1677 01:17:12,114 --> 01:17:13,903 My name is Grant. I have an appointment with him. 1678 01:17:14,028 --> 01:17:15,852 Yeah, he's, uh, right there in the living room. Let me take your hat. 1679 01:17:15,977 --> 01:17:18,228 Thanks. 1680 01:17:18,483 --> 01:17:19,855 Well, hello, Brewster. -Oh, Mr. Grant. 1681 01:17:19,980 --> 01:17:21,317 Sorry, I'm late. Isn't Jones here yet? 1682 01:17:21,442 --> 01:17:23,752 No, no he isn't. Not yet. But he still has four minutes. 1683 01:17:23,878 --> 01:17:25,353 Hope nothing's happened to him. -I bet you do. 1684 01:17:25,478 --> 01:17:27,580 Oh, I'm sorry. Ms. Drew, Mr. Harrison, Mr. Smith... 1685 01:17:27,705 --> 01:17:29,111 I don't believe we've met. -How do you do? 1686 01:17:29,237 --> 01:17:31,095 I wish I could add Mr. Jones. 1687 01:17:31,220 --> 01:17:33,079 Are your books ready for inspection? -There they are. 1688 01:17:33,204 --> 01:17:35,690 Books, papers, receipts, all faithfully and honorably kept. 1689 01:17:35,815 --> 01:17:37,012 I haven't got a cent in the world. 1690 01:17:37,137 --> 01:17:38,091 Only the clothes I'm standing in. 1691 01:17:38,216 --> 01:17:39,483 Go ahead, take a look at them. 1692 01:17:39,608 --> 01:17:41,259 (WHISTLING) 1693 01:17:41,384 --> 01:17:43,833 Would you mind telling me what this is all about? 1694 01:17:43,958 --> 01:17:45,608 You don't know? -No, I don't know. 1695 01:17:45,733 --> 01:17:48,317 Well you will in a few minutes. 1696 01:17:48,656 --> 01:17:50,411 Come on, Jones. 1697 01:17:50,536 --> 01:17:52,117 Hey Monty, we've got a surprise for you. -Yeah? 1698 01:17:52,242 --> 01:17:54,030 Nopper had an auction on the office furniture. 1699 01:17:54,155 --> 01:17:56,849 And I sold the taxi cab fleet for 7.000 bucks. 1700 01:17:56,974 --> 01:17:58,694 Here's your dough and the statement. 1701 01:17:58,819 --> 01:18:02,278 -$7.000... Taxi? -Monty, here's 11.000 cash from the auction sale. 1702 01:18:02,403 --> 01:18:03,845 Let me... -I think you'll find everything in order. 1703 01:18:03,970 --> 01:18:06,767 That's $18.000. Oh, you fellows don't know what you've done to me. 1704 01:18:06,893 --> 01:18:10,804 That's three minutes. I've gotta spend $6.000 a minute. $6.000. 1705 01:18:10,929 --> 01:18:14,389 Monty, Monty, Mikhail made me sell the chinchilla coat and the diamond ring 1706 01:18:14,515 --> 01:18:16,303 And well, here's the money. There. 1707 01:18:16,428 --> 01:18:18,565 Oh, no! Oh, no, take it, it's yours. -No, sir. 1708 01:18:18,690 --> 01:18:20,828 I beg your pardon. I cannot allow my wife 1709 01:18:20,954 --> 01:18:23,507 To accept money from strange men. -Your wife? 1710 01:18:23,632 --> 01:18:29,052 Yes, since this morning. At last I got first billing. Mr. and Mrs. 1711 01:18:29,619 --> 01:18:33,238 39.700. 800, nine... 1712 01:18:33,901 --> 01:18:35,028 $40.000. 1713 01:18:35,153 --> 01:18:36,490 (DOORBELL RINGING) 1714 01:18:36,615 --> 01:18:37,846 You're loaded with dough and you're weeping. 1715 01:18:37,971 --> 01:18:40,561 What kind of a guy are you anyway? 1716 01:18:40,686 --> 01:18:43,832 How do you do? Mr. Jones to see Mr. Brewster. -Yes, sir, right in there. 1717 01:18:43,957 --> 01:18:46,199 - (CLOCK CHIMING) -Ah, Grant! 1718 01:18:46,324 --> 01:18:48,843 Right on the stroke of 12:00. Nothing like being on time. 1719 01:18:48,969 --> 01:18:51,279 Uh, Ms. Drew, Mr. Jones. -BOTH: How do you do? 1720 01:18:51,404 --> 01:18:52,637 Well then, everything in order? 1721 01:18:52,762 --> 01:18:55,108 I'm afraid there's the small item of $40.000 still left. 1722 01:18:55,233 --> 01:18:57,484 40.000? 1723 01:18:58,399 --> 01:19:00,955 Oh, that's too bad. I'm sorry, son. 1724 01:19:01,080 --> 01:19:03,043 But as executive of the estate, 1725 01:19:03,168 --> 01:19:04,922 I can't possibly turn that money over to you... -Executive? 1726 01:19:05,047 --> 01:19:06,940 Wait a minute. Executive of the estate! Aren't you entitled to a fee? 1727 01:19:07,065 --> 01:19:09,516 Yes, but of course I'll wait. -Oh, no you won't. How much is it? 1728 01:19:09,641 --> 01:19:11,464 One half of one percent of the entire estate. 1729 01:19:11,590 --> 01:19:13,553 One half of one percent of eight million dollars is... -$40.000. 1730 01:19:13,678 --> 01:19:15,467 $40.000! Give me that money. 1731 01:19:15,592 --> 01:19:17,276 There you go. -Hey, wait a minute, I just counted that. 1732 01:19:17,401 --> 01:19:18,634 That. There's $12 too much. 1733 01:19:18,759 --> 01:19:21,139 If you're gonna be an idiot, at least be an idiot with $12. 1734 01:19:21,265 --> 01:19:22,845 Nopper, you and your education. 1735 01:19:22,970 --> 01:19:24,551 $12. -No, no, no. 1736 01:19:24,676 --> 01:19:27,022 You've gotta... Somebody... Nopper. 1737 01:19:27,147 --> 01:19:28,588 Nopper, you let me have some dough before. 1738 01:19:28,713 --> 01:19:30,259 Oh, sure, forget it, Monty. -No, I won't forget it. 1739 01:19:30,384 --> 01:19:31,476 I'm not going to take money from you now. 1740 01:19:31,601 --> 01:19:32,868 Nopper, you're gonna take this dough from me 1741 01:19:32,993 --> 01:19:34,712 Or I'll shove it down your throat. 1742 01:19:34,837 --> 01:19:36,523 Oh, wait a minute, that was only $10. Here's your change. 1743 01:19:36,648 --> 01:19:38,402 (STAMMERING) Huh... 1744 01:19:38,528 --> 01:19:40,281 Hacky, Hacky, that little pub in London. 1745 01:19:40,406 --> 01:19:42,021 Yeah? -The cute little barmaid. 1746 01:19:42,146 --> 01:19:42,961 Yeah. -The last night before we sailed. 1747 01:19:43,086 --> 01:19:43,970 Yeah. -You bought the drinks. 1748 01:19:44,095 --> 01:19:45,258 No, no. 1749 01:19:45,383 --> 01:19:47,903 Oh, Hacky, Hacky, Hacky... Oh, Mikhail! 1750 01:19:48,028 --> 01:19:49,712 I didn't buy... -I didn't... 1751 01:19:49,837 --> 01:19:51,766 Mikhail, Mikhail, don't I owe you something? -Well, no... 1752 01:19:51,891 --> 01:19:52,879 Oh, well come to think of it... 1753 01:19:53,004 --> 01:19:54,690 Oh, no! I don't have that much time. 1754 01:19:54,815 --> 01:19:57,196 Don't I owe anybody, anything? 1755 01:19:57,321 --> 01:19:58,830 The meter tells me you owe me a buck and a half. 1756 01:19:58,955 --> 01:20:00,570 And 50 minutes is my waiting limit. 1757 01:20:00,695 --> 01:20:03,147 Sold to the man in the yellow hat. Oh, you're my boy. 1758 01:20:03,272 --> 01:20:04,643 Mr. Jones, there that's all, sir. 1759 01:20:04,768 --> 01:20:06,557 Congratulations! The seven million is yours. 1760 01:20:06,682 --> 01:20:08,890 Seven million dollars! -Now, wait a minute... 1761 01:20:09,015 --> 01:20:11,604 What has this double talk been for two months? -Will you sign this? 1762 01:20:11,729 --> 01:20:14,632 First we think you're crazy, and these fellows come along and act even crazier. 1763 01:20:14,757 --> 01:20:16,511 Why's he so sad when somebody gives him money? 1764 01:20:16,636 --> 01:20:18,425 Somebody please tell us something before we go batty. 1765 01:20:18,550 --> 01:20:20,408 You want to know what it's all about? 1766 01:20:20,534 --> 01:20:21,590 Jones, you tell him. You know about it as much as I do. 1767 01:20:21,716 --> 01:20:23,227 Peggy, we have to... -Come on, now tell us. 1768 01:20:23,352 --> 01:20:26,393 You know what date today is? We got a date at the marriage bureau. 1769 01:20:26,518 --> 01:20:28,309 Ah, are you the lady of the house? 1770 01:20:28,434 --> 01:20:31,684 Can I interest you in this little kitchen article for 69 cents? 1771 01:20:31,809 --> 01:20:34,643 And with it we give... -69 cents? For that piece of junk? 1772 01:20:34,768 --> 01:20:36,452 Well, you've got a lot of nerve charging 69 cents. 1773 01:20:36,577 --> 01:20:39,167 For that you can get it at any hardware store in town for 67 cents. 1774 01:20:39,292 --> 01:20:41,777 And that makes you charging two cents over the ceiling price. 1775 01:20:41,902 --> 01:20:43,448 I ought to report you to the OPA. 1776 01:20:43,573 --> 01:20:45,814 That's the trouble with people these days. No regard for money. 1777 01:20:45,939 --> 01:20:47,833 And guys like you around to make chumps out of them. 1778 01:20:47,958 --> 01:20:49,571 Do you think money grows on trees or something? 1779 01:20:49,697 --> 01:20:52,866 Don't you realize what two cents means? 149352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.