All language subtitles for Bolshoj.Boss.2016.DUAL.BDRip.XviD.AC3.-HQCLUB.ENG.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,887 --> 00:00:55,097 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 2 00:01:08,319 --> 00:01:09,653 Come on. Let's go. 3 00:01:10,321 --> 00:01:13,616 Wait a minute! You can't just return them. 4 00:01:16,994 --> 00:01:19,288 They said I wasn't a good fit. 5 00:01:19,747 --> 00:01:21,916 There'll be another family, Michelle. 6 00:01:24,919 --> 00:01:27,546 (ROCK MUSIC PLAYING) 7 00:01:34,011 --> 00:01:36,013 Oh, come on! Wait a minute! 8 00:01:38,641 --> 00:01:40,601 What's the matter with me? 9 00:01:40,684 --> 00:01:42,436 Not a thing, Michelle. 10 00:01:43,354 --> 00:01:45,689 God's children are all perfect. 11 00:01:46,398 --> 00:01:48,150 In their own way. 12 00:01:48,484 --> 00:01:50,486 (ROCK BALLAD PLAYING) 13 00:01:56,200 --> 00:01:58,077 Fuck you! 14 00:01:59,703 --> 00:02:01,747 Never lose hope, Michelle. 15 00:02:02,164 --> 00:02:04,542 There's a family out there for everyone. 16 00:02:04,625 --> 00:02:06,836 Come on, Agnes. Families are for suckers. 17 00:02:07,378 --> 00:02:09,797 Don't worry about me. I don't need anybody. 18 00:02:09,880 --> 00:02:11,715 I'm going straight to the top. 19 00:02:13,509 --> 00:02:15,636 Michelle. Michelle? 20 00:02:15,761 --> 00:02:18,698 AUDIENCE CHANTING: Michelle! Michelle! Michelle! SISTER ALUMINATA: Michelle? 21 00:02:18,722 --> 00:02:22,476 MALE ANNOUNCER: She's the CEO of three Fortune 500 companies 22 00:02:22,560 --> 00:02:27,064 and the best-selling financial author of Money Talks, Bullshit Walks. 23 00:02:27,148 --> 00:02:30,234 The one, the only, Michelle Darnell! 24 00:02:30,317 --> 00:02:31,485 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 25 00:02:31,569 --> 00:02:34,697 Who wants to make some money? 26 00:02:35,322 --> 00:02:36,657 (MAN SHOUTING) 27 00:02:36,740 --> 00:02:39,743 I can't hear you, Chicago! 28 00:02:45,833 --> 00:02:46,959 Get those hands up! 29 00:02:53,382 --> 00:02:55,467 Come on! There we go! 30 00:02:56,468 --> 00:02:58,572 (RAPPING) MD going in on the verse 'Cause I never been defeated 31 00:02:58,596 --> 00:02:59,638 And I won't stop now 32 00:02:59,722 --> 00:03:00,866 Keep your hands up, put 'em in the sky 33 00:03:00,890 --> 00:03:02,868 For the homies didn't make it and my folks locked down 34 00:03:02,892 --> 00:03:04,602 I never went nowhere 35 00:03:04,685 --> 00:03:07,688 They're saying 'Chelle's back Blame it on the conjure 36 00:03:07,771 --> 00:03:09,315 They call it M.D.-ac 37 00:03:09,398 --> 00:03:11,025 Can't never count me out 38 00:03:11,108 --> 00:03:12,443 Y'all better count me in 39 00:03:12,526 --> 00:03:15,654 Got twenty bank accounts Accountants count me in 40 00:03:15,738 --> 00:03:17,239 Make millions every year 41 00:03:17,323 --> 00:03:18,949 The Chi's champion 42 00:03:19,033 --> 00:03:20,993 'Cause all I do is... 43 00:03:21,243 --> 00:03:23,037 MALE ANNOUNCER: Give it up for T-Pain! 44 00:03:23,120 --> 00:03:25,623 All I do is win, win, win no matter what Got money on my mind 45 00:03:25,706 --> 00:03:27,124 I can never get enough 46 00:03:27,208 --> 00:03:30,211 And every time I step up in the building 47 00:03:30,294 --> 00:03:32,296 Everybody hands go up 48 00:03:33,714 --> 00:03:34,840 And they stay there 49 00:03:34,924 --> 00:03:36,717 And they say yeah 50 00:03:36,800 --> 00:03:38,052 And they stay there 51 00:03:38,135 --> 00:03:40,346 Up down, up down, up down 52 00:03:40,429 --> 00:03:43,390 'Cause all I do is win, win, win 53 00:03:43,474 --> 00:03:47,394 And if you goin' in put your hands in the air Make them stay there 54 00:03:48,771 --> 00:03:50,189 (AUDIENCE CHEERING) 55 00:03:58,530 --> 00:04:00,491 MICHELLE: Thank you, Chicago! 56 00:04:01,784 --> 00:04:03,619 Thank you. All right. 57 00:04:03,702 --> 00:04:04,745 WOMAN: I love you! 58 00:04:04,828 --> 00:04:06,538 Thank you. I love you, too. 59 00:04:06,622 --> 00:04:08,249 My name is Michelle Darnell 60 00:04:08,332 --> 00:04:11,377 and I am the 47th wealthiest woman in America. 61 00:04:13,754 --> 00:04:15,089 How wealthy am I? 62 00:04:15,172 --> 00:04:18,592 I had Destiny's Child reunite 63 00:04:19,343 --> 00:04:22,680 only to have them come over to my personal living room 64 00:04:22,763 --> 00:04:24,848 so I could watch them break apart again. 65 00:04:25,015 --> 00:04:26,016 Huh? 66 00:04:27,184 --> 00:04:30,521 How did I get to my success level? What's my secret? 67 00:04:30,938 --> 00:04:32,773 I worked myself silly. 68 00:04:33,649 --> 00:04:35,359 Okay, number one. 69 00:04:35,442 --> 00:04:37,653 You work your ass off to get what you want. 70 00:04:37,736 --> 00:04:42,241 Number two. You do not let other people drag you down. 71 00:04:42,324 --> 00:04:43,701 'Cause they will. 72 00:04:45,744 --> 00:04:50,165 They are an anchor in your life that you do not want. 73 00:04:50,249 --> 00:04:53,377 Cut 'em loose and sail off. 74 00:04:53,460 --> 00:04:55,254 If you work this program... 75 00:04:55,337 --> 00:04:58,382 You. Will. Get. Rich. 76 00:05:00,509 --> 00:05:03,220 And I'm not talking about chump change. 77 00:05:03,304 --> 00:05:07,224 And I'm not talking about some loose dollar bills at the bottom of your purse. 78 00:05:07,308 --> 00:05:10,144 I'm talking about real fucking money! 79 00:05:10,227 --> 00:05:12,479 Life-changing money! 80 00:05:14,106 --> 00:05:16,942 AUDIENCE CHANTING: Real fucking money! Real fucking money! 81 00:05:17,026 --> 00:05:18,402 That's how you do it. 82 00:05:20,696 --> 00:05:22,531 Now let's go make some money! 83 00:05:54,605 --> 00:05:56,357 Thank you, Tito. What a night! 84 00:05:56,440 --> 00:05:57,483 That's right, MD. 85 00:05:57,608 --> 00:05:58,609 (LAUGHING) 86 00:05:58,692 --> 00:05:59,735 Yeah. 87 00:06:00,569 --> 00:06:03,447 I'm amazed that the United Center is even still standing 88 00:06:03,530 --> 00:06:05,032 because I crushed it tonight. 89 00:06:05,115 --> 00:06:06,492 You crushed it like velvet. 90 00:06:06,575 --> 00:06:09,453 Like velvet! Send T-Pain some "thank you" flowers. 91 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 Okay? Okay. 92 00:06:10,621 --> 00:06:12,790 Look into getting more fire power to that bird. 93 00:06:12,873 --> 00:06:14,500 Absolutely. More power. 94 00:06:14,583 --> 00:06:16,794 No. The fire marshal almost shut us down 95 00:06:16,919 --> 00:06:18,559 based on the pyrotechnics we used tonight. 96 00:06:18,587 --> 00:06:19,689 I don't think that's an option. 97 00:06:19,713 --> 00:06:21,715 Let's hire a new fire marshal. 98 00:06:21,799 --> 00:06:24,093 CLAIRE: I don't think you can hire a fire marshal. 99 00:06:24,176 --> 00:06:26,011 I think it's a city-appointed position, 100 00:06:26,095 --> 00:06:27,137 but I'll look into it. 101 00:06:27,513 --> 00:06:30,099 TITO: All she does is win, Claire. Toot-toot! 102 00:06:30,182 --> 00:06:32,935 CLAIRE: I got this, Tito. Okay? You can sit this one out. 103 00:06:34,144 --> 00:06:35,104 MICHELLE: Claire? 104 00:06:35,187 --> 00:06:36,897 Oh, teeth whitening. Sorry. Sorry, yes. 105 00:06:36,980 --> 00:06:38,357 My God. Sorry. 106 00:06:38,941 --> 00:06:42,694 Hmm. I have to remind you. That seems... 107 00:06:43,153 --> 00:06:45,906 That seems like a little the opposite, right? 108 00:06:45,989 --> 00:06:46,990 Yeah. 109 00:06:47,699 --> 00:06:49,618 Okay. Yeah, I think if you keep your... 110 00:06:49,701 --> 00:06:52,413 You need to keep your tongue inside your mouth for this to work. 111 00:06:52,496 --> 00:06:56,250 Last week you very specifically said, "Keep tongue out." 112 00:06:56,333 --> 00:06:57,960 No. You did say that, Claire. 113 00:06:58,043 --> 00:07:00,087 I said, "Get your tongue out of the picture." 114 00:07:00,170 --> 00:07:01,588 She's got to breathe, Claire. 115 00:07:01,672 --> 00:07:03,424 Somebody must be hungry. 116 00:07:03,507 --> 00:07:06,343 Somebody gets very crabby when she's hungry. 117 00:07:06,677 --> 00:07:08,178 You're a little hangry, Claire. 118 00:07:08,262 --> 00:07:09,680 I'm not hangry, Tito. 119 00:07:09,805 --> 00:07:12,099 Hungry and angry. You hangry, Claire. 120 00:07:12,182 --> 00:07:13,725 Sixty seconds of no talking. 121 00:07:13,809 --> 00:07:15,286 'Cause this has to set for 60 seconds. 122 00:07:15,310 --> 00:07:16,704 I've been waiting. I mean, I'm in here. 123 00:07:16,728 --> 00:07:18,331 You're the only one that's talking, Claire. 124 00:07:18,355 --> 00:07:20,649 You're the only one talking. It's hilarious. 125 00:07:20,732 --> 00:07:25,821 It's like that classic comedy gag, "He's on my baseball." 126 00:07:25,904 --> 00:07:27,197 Who's on my baseball? 127 00:07:27,322 --> 00:07:28,615 Who's on my baseball? 128 00:07:29,032 --> 00:07:31,313 Uh, who's on my baseball? (CHUCKLING) (MICHELLE CHUCKLING) 129 00:07:31,368 --> 00:07:33,245 Oh, no it's... Who's on my baseball? 130 00:07:33,328 --> 00:07:36,957 I think it's, "Who's on first. What's on second? I Don't Know is on third." 131 00:07:37,040 --> 00:07:38,041 Right? 132 00:07:38,876 --> 00:07:41,378 I don't think that's... Uh, no. 133 00:07:42,045 --> 00:07:44,339 I think you're on my baseball. 134 00:07:44,423 --> 00:07:46,133 TITO: Who's on my baseball? First base. 135 00:07:46,383 --> 00:07:48,135 (MICHELLE AND TITO LAUGHING) 136 00:07:48,760 --> 00:07:50,846 (SINGING) What's on my baseball? 137 00:07:50,929 --> 00:07:52,264 Baseball 138 00:07:52,347 --> 00:07:54,683 Great. So, since I have you for a second, 139 00:07:54,766 --> 00:07:58,312 you told me to remind you exactly a year ago today 140 00:07:58,395 --> 00:08:02,024 that it's been three years since my last pay increase. 141 00:08:02,107 --> 00:08:03,609 I don't think that's true. 142 00:08:03,692 --> 00:08:05,360 That doesn't ring... 143 00:08:05,444 --> 00:08:07,070 Does that seem accurate to you? 144 00:08:07,446 --> 00:08:09,198 That sounds false. 145 00:08:09,823 --> 00:08:11,533 But you crushed it tonight! 146 00:08:11,617 --> 00:08:14,286 CLAIRE: It's not false, Tito. It's entirely accurate. 147 00:08:14,369 --> 00:08:16,622 And I wrote down what you said. 148 00:08:16,705 --> 00:08:19,500 Oh, Claire, I don't know why you always have to quote. 149 00:08:19,583 --> 00:08:21,919 "Claire, exactly one year from today 150 00:08:22,002 --> 00:08:24,421 "I'm going to give you a raise so big 151 00:08:24,505 --> 00:08:27,466 "you'll cream your jeans and shat your chaps." 152 00:08:27,549 --> 00:08:31,386 Claire. That is wildly inappropriate. 153 00:08:31,720 --> 00:08:33,388 MICHELLE: Wildly. TITO: Lowbrow, Claire. 154 00:08:33,472 --> 00:08:35,933 CLAIRE: I run your entire organization, Michelle. 155 00:08:36,183 --> 00:08:37,184 I do a great job. 156 00:08:37,267 --> 00:08:39,561 I made myself available for you 24 hours a day 157 00:08:39,645 --> 00:08:42,147 while being a single mom, I might add. 158 00:08:42,231 --> 00:08:44,691 I deserve a raise and a title change. 159 00:08:44,775 --> 00:08:46,360 I'd like "Executive Assistant." 160 00:08:47,486 --> 00:08:50,864 Now that surprises me, 'cause I did not know that you had a child. 161 00:08:51,615 --> 00:08:54,284 Was that through... Was that through intercourse? 162 00:08:54,535 --> 00:08:55,536 Yes. 163 00:08:55,619 --> 00:08:57,099 MICHELLE: You know what? Good for you. 164 00:08:57,746 --> 00:09:00,040 Michelle, if you can't give me a raise, 165 00:09:00,123 --> 00:09:01,625 I can't continue to work here. 166 00:09:04,753 --> 00:09:07,548 Well, look who finally showed up to my seminar. 167 00:09:08,465 --> 00:09:10,884 (CLAPPING) MICHELLE: 'Bout time, Claire. I love it. 168 00:09:10,968 --> 00:09:12,862 I didn't know if you were listening all these years. 169 00:09:12,886 --> 00:09:13,971 What am I always saying? 170 00:09:14,096 --> 00:09:15,222 "Don't go in that room." 171 00:09:15,305 --> 00:09:17,933 MICHELLE: True. I do say that. But I also say, 172 00:09:18,183 --> 00:09:20,936 "If you want something, you gotta take it." 173 00:09:21,019 --> 00:09:23,063 Claire, you just took it. 174 00:09:23,146 --> 00:09:24,982 And you grew a pair in the process. 175 00:09:25,065 --> 00:09:26,459 I'm holding your earrings. (CHUCKLES) 176 00:09:26,483 --> 00:09:28,652 You're holding a pair of earrings 177 00:09:28,944 --> 00:09:32,197 that in 2001, I paid $62,000 for. 178 00:09:32,990 --> 00:09:35,576 And that's your raise, now. That's a good raise. 179 00:09:35,659 --> 00:09:36,785 And you earned it. 180 00:09:37,160 --> 00:09:38,203 Thank you. 181 00:09:38,287 --> 00:09:40,622 Congratulations on your balls, Claire. 182 00:09:41,999 --> 00:09:43,726 MICHELLE: Isn't Tito the greatest? (FOOTSTEPS ON STAIRS) 183 00:09:43,750 --> 00:09:45,085 CLAIRE: I love Tito. 184 00:09:45,377 --> 00:09:46,646 MICHELLE: What are you doing up here? 185 00:09:46,670 --> 00:09:49,339 Miss Darnell, this just came for you. They said it was urgent. 186 00:09:50,674 --> 00:09:52,259 (PHONE RINGING) 187 00:09:54,052 --> 00:09:55,178 Oh, it's ringing. 188 00:09:58,890 --> 00:09:59,930 MICHELLE: (GROANS) Oh, boy. 189 00:10:00,726 --> 00:10:02,019 Go for Darnell. 190 00:10:02,603 --> 00:10:04,896 RENAULT: (VIA PHONE) I will not be ignored. 191 00:10:05,147 --> 00:10:06,148 Ah. (CHUCKLES) 192 00:10:06,648 --> 00:10:08,525 MICHELLE: Hi there, Ronald. 193 00:10:09,151 --> 00:10:10,277 It's "Renault." 194 00:10:10,736 --> 00:10:13,614 Why are you muscling in on my Takoro deal? 195 00:10:14,489 --> 00:10:16,199 You know what? A little birdie told me 196 00:10:16,283 --> 00:10:18,994 that Takoro was merging with Samson International. 197 00:10:19,077 --> 00:10:21,079 So I acquired the majority of the stock. 198 00:10:21,163 --> 00:10:23,624 That's called insider trading, Michelle. 199 00:10:23,707 --> 00:10:25,542 Which makes you a criminal. 200 00:10:25,626 --> 00:10:28,003 You're going to be sorry you ever dishonored me. 201 00:10:28,086 --> 00:10:30,714 God, for the last time, you're not a samurai, Ronald. 202 00:10:30,797 --> 00:10:31,798 It's "Renault"! 203 00:10:31,882 --> 00:10:35,135 No, it's not. It's "Ron," and you're from Jersey. 204 00:10:41,433 --> 00:10:44,144 Phil. Take off that ridiculous top. 205 00:10:44,353 --> 00:10:45,979 You should never cover that up. 206 00:10:46,063 --> 00:10:47,105 Okay. 207 00:10:47,689 --> 00:10:50,150 Please don't forget you have an interview first thing Monday. 208 00:10:50,233 --> 00:10:51,318 MICHELLE: We'll see. 209 00:10:52,194 --> 00:10:54,071 Let me just... Let me just help you out there. 210 00:11:00,452 --> 00:11:02,245 You'll regret this, Michelle! 211 00:11:02,496 --> 00:11:03,872 (LAUGHS MANIACALLY) 212 00:11:07,250 --> 00:11:09,002 Get me the SEC. 213 00:11:09,086 --> 00:11:10,087 Okay. 214 00:11:10,796 --> 00:11:14,383 We are back with the one and only, Michelle Darnell. 215 00:11:14,466 --> 00:11:16,677 Let's talk about your relationship with your mentor, 216 00:11:16,760 --> 00:11:19,096 that mega mogul, Ida Marquette. 217 00:11:19,680 --> 00:11:22,349 Well, Gayle, we've got a terrific relationship. 218 00:11:22,432 --> 00:11:24,059 Really? I'm so surprised to hear that, 219 00:11:24,142 --> 00:11:27,521 only because we came across this tape the other day. Take a look. 220 00:11:27,646 --> 00:11:29,856 Oh. IDA: I was Michelle's mentor. 221 00:11:29,940 --> 00:11:31,608 It's so hard to describe her. 222 00:11:31,692 --> 00:11:35,696 She's a business woman, a visionary, a leader, 223 00:11:35,779 --> 00:11:38,323 a natural born (BLEEPING) cocksucker, a motherfucker, 224 00:11:38,407 --> 00:11:40,575 an ass-wipe, a shit stain, 225 00:11:40,659 --> 00:11:44,454 and sewer rat, fuck-face, professional. 226 00:11:44,705 --> 00:11:45,706 (SNICKERING) 227 00:11:46,039 --> 00:11:47,624 Doesn't sound so chummy. 228 00:11:47,749 --> 00:11:50,585 Oh, I think a couple of those beeps were actually compliments. 229 00:11:50,669 --> 00:11:52,212 That's one way to look at it. 230 00:11:52,295 --> 00:11:53,964 Michelle, I want to talk about you. 231 00:11:54,047 --> 00:11:57,008 That you were, basically, abandoned as a child, 232 00:11:57,092 --> 00:11:59,636 bounced around from foster home to foster home, 233 00:11:59,720 --> 00:12:02,556 and that, really, you were raised in an orphanage. 234 00:12:02,639 --> 00:12:03,890 No, no, no. 235 00:12:03,974 --> 00:12:09,312 I was lucky enough to attend a beautiful, lovely elite boarding school, 236 00:12:09,396 --> 00:12:11,982 very much like Hogwarts, to give you a visual. 237 00:12:12,065 --> 00:12:15,444 And almost as magical. I feel very lucky. 238 00:12:20,699 --> 00:12:21,950 Where'd you get that? 239 00:12:22,033 --> 00:12:23,678 GAYLE: We've got a really good research team, 240 00:12:23,702 --> 00:12:25,638 and when I look at that picture, I don't think "elite." 241 00:12:25,662 --> 00:12:27,330 Can we talk about this for a second? 242 00:12:28,540 --> 00:12:30,584 This interview is over. Where are you going? 243 00:12:30,667 --> 00:12:32,227 I was not trying to upset you, Michelle. 244 00:12:32,294 --> 00:12:33,813 Why are you leaving? MICHELLE: You know what, Gayle? 245 00:12:33,837 --> 00:12:36,673 Nobody spells "Gayle" with a "Y." It's pretentious. 246 00:12:37,048 --> 00:12:38,550 You've got a great story to tell. 247 00:12:38,633 --> 00:12:39,968 Keeping the mic! 248 00:12:40,886 --> 00:12:43,526 Gayle King ambushed me. You get that segment pulled before it airs. 249 00:12:43,597 --> 00:12:44,741 Miss Darnell, you're under arrest 250 00:12:44,765 --> 00:12:47,526 for insider trading and defrauding the Securities Exchange Commission. 251 00:12:48,059 --> 00:12:49,227 Are you kidding me? 252 00:12:49,311 --> 00:12:50,479 Would I kid you? 253 00:12:50,562 --> 00:12:52,022 Claire, call my lawyer. Okay. 254 00:12:52,105 --> 00:12:53,148 Stay back. 255 00:12:53,231 --> 00:12:55,192 What do you make a year? I'll double it. 256 00:12:55,275 --> 00:12:56,443 Did you just try to bribe me? 257 00:12:56,526 --> 00:12:58,945 No. I mean, unless you're tempted... 258 00:12:59,696 --> 00:13:01,406 Hey! This is... 259 00:13:01,490 --> 00:13:03,742 This is not reasonable. Claire! 260 00:13:03,825 --> 00:13:05,225 Don't fight it, Michelle! Let me go! 261 00:13:05,577 --> 00:13:06,870 Ooh. Don't struggle, baby! 262 00:13:08,830 --> 00:13:10,123 Renault ratted me out! 263 00:13:10,207 --> 00:13:13,126 It's just insider trading! Everybody does it! 264 00:13:13,210 --> 00:13:15,045 You are fighting with the wrong redhead! 265 00:13:16,546 --> 00:13:17,547 (GRUNTS) 266 00:13:17,631 --> 00:13:19,341 Yeah. I'm out. 267 00:13:19,424 --> 00:13:21,968 I'mma get my job back at Best Buy. Boom! 268 00:13:22,761 --> 00:13:24,179 God, you're the worst. 269 00:13:24,638 --> 00:13:25,990 FEMALE NEWSCASTER: In breaking news... 270 00:13:26,014 --> 00:13:29,226 Michelle Darnell was sentenced to five months in federal prison 271 00:13:29,309 --> 00:13:30,685 for insider trading. 272 00:13:30,769 --> 00:13:32,929 (DOGS GROWLING) Currently, Darnell Enterprise stocks... 273 00:13:32,979 --> 00:13:35,232 I told you you'd regret it. 274 00:13:35,315 --> 00:13:37,609 STEPHAN: You can really hold onto a grudge. 275 00:13:37,692 --> 00:13:39,361 I can't believe you two used to date. 276 00:13:39,444 --> 00:13:40,797 RENAULT: Ah. It was the Go-Go Nineties. 277 00:13:40,821 --> 00:13:43,031 She was my yin, I was her yang. 278 00:13:43,406 --> 00:13:47,744 Our bodies were intertwined, but our spirits were in constant opposition. 279 00:13:47,828 --> 00:13:48,912 Dynamic. 280 00:13:49,079 --> 00:13:50,622 (DANCE MUSIC PLAYING) 281 00:13:53,500 --> 00:13:54,626 (SOFT GROAN) 282 00:13:54,751 --> 00:13:55,871 I got this promotion locked! 283 00:13:55,961 --> 00:13:57,087 Mmm-hmm. Yeah. 284 00:13:57,170 --> 00:13:58,481 Don't worry. Once I become senior VP, 285 00:13:58,505 --> 00:13:59,840 nothing's gonna change between us. 286 00:13:59,923 --> 00:14:02,884 It better not. You look so fucking rad when you do coke. 287 00:14:03,635 --> 00:14:05,679 BRYCE: Hey, guys! Guys! 288 00:14:05,762 --> 00:14:06,847 What? 289 00:14:06,930 --> 00:14:08,850 They're about to announce who gets the promotion. 290 00:14:08,932 --> 00:14:10,058 Pretty exciting, huh? 291 00:14:10,141 --> 00:14:11,560 Fuck off, Bryce! 292 00:14:12,102 --> 00:14:13,728 BOSS: All right, listen up, everybody. 293 00:14:13,812 --> 00:14:15,105 I'd like you all to join me 294 00:14:15,188 --> 00:14:20,610 in offering a hearty congratulations to our newest senior VP. 295 00:14:21,528 --> 00:14:23,029 Michelle Darnell! 296 00:14:23,780 --> 00:14:24,865 Oh, my... 297 00:14:24,948 --> 00:14:26,575 What? (CHUCKLING) Oh, my God. 298 00:14:26,658 --> 00:14:28,076 (STAMMERING) 299 00:14:28,201 --> 00:14:29,327 I totally... 300 00:14:29,703 --> 00:14:31,705 Fuck off if you think that you can take 301 00:14:31,788 --> 00:14:33,415 my client list and I wasn't gonna notice. 302 00:14:33,498 --> 00:14:34,541 You bitch. 303 00:14:34,624 --> 00:14:37,377 Oh, thank you! That's so supportive, Ron. 304 00:14:37,460 --> 00:14:39,212 I couldn't have done it without you. 305 00:14:39,629 --> 00:14:41,089 Ron! Coffee! 306 00:14:41,172 --> 00:14:43,925 "Ron" is gone. 307 00:14:46,136 --> 00:14:47,387 End of broadcast. 308 00:14:49,264 --> 00:14:51,016 (DOOR ALARM BUZZING) 309 00:14:51,099 --> 00:14:52,309 MICHELLE: It's bullshit, Marty. 310 00:14:52,392 --> 00:14:54,853 I take one little tip from an insider 311 00:14:54,936 --> 00:14:57,230 and I find myself in an absolute hellhole. 312 00:14:57,314 --> 00:15:00,650 I mean, look at me, fighting for my life in the yard. 313 00:15:00,734 --> 00:15:02,152 MARTY: Well, the news gets worse. 314 00:15:02,277 --> 00:15:04,654 All your accounts have been frozen. MICHELLE: What? 315 00:15:04,946 --> 00:15:06,990 Your shareholders have all sold off. 316 00:15:07,073 --> 00:15:08,950 Renault is orchestrating a hostile takeover 317 00:15:09,075 --> 00:15:10,911 of your entire holding company. 318 00:15:10,994 --> 00:15:12,913 No. Darnell Enterprises is bankrupt. 319 00:15:12,996 --> 00:15:15,624 Can he do that? Turn off the machine, Don. 320 00:15:15,707 --> 00:15:16,917 No, he cannot. 321 00:15:17,000 --> 00:15:19,669 Yes, he can. He actually did it beautifully. 322 00:15:21,338 --> 00:15:22,672 (CHOKING) 323 00:15:25,008 --> 00:15:26,843 That's my Adam's apple, you bitch! 324 00:15:26,927 --> 00:15:28,762 Claire, get me a new lawyer. 325 00:15:28,845 --> 00:15:29,947 There's not gonna be another lawyer 326 00:15:29,971 --> 00:15:31,097 if you don't have any money, 327 00:15:31,181 --> 00:15:32,474 you stupid ginger! 328 00:15:33,266 --> 00:15:35,936 You know what? I'm a ginger, but I'm a natural redhead. 329 00:15:36,019 --> 00:15:37,520 Not that you're ever gonna find out. 330 00:15:37,604 --> 00:15:40,273 Because you will never be invited into my basement. 331 00:15:40,357 --> 00:15:42,025 I don't wanna see your basement! 332 00:15:42,108 --> 00:15:43,109 MICHELLE: Yes, you do! 333 00:15:43,193 --> 00:15:45,028 And by the way, Claire works for me. 334 00:15:45,111 --> 00:15:46,196 CLAIRE: Actually, Michelle, 335 00:15:46,696 --> 00:15:49,199 I can't work for you anymore. I got a new job. 336 00:15:49,282 --> 00:15:51,034 I just came to tell you as a courtesy. 337 00:15:51,409 --> 00:15:53,203 I would think a courtesy would be 338 00:15:53,286 --> 00:15:55,538 you sticking with me through my tough times, Claire. 339 00:15:55,622 --> 00:15:57,707 I would. You know I have a kid to think about, so... 340 00:15:57,791 --> 00:15:59,167 You have a kid? 341 00:16:00,543 --> 00:16:02,963 I can't tell if you're joking because I did tell you 342 00:16:03,046 --> 00:16:05,006 that I do have a kid. And I... I am. 343 00:16:05,090 --> 00:16:06,049 Remember? Yes. 344 00:16:06,174 --> 00:16:08,551 You do? I am. I'm joking. I gotcha. 345 00:16:08,635 --> 00:16:09,886 Okay. Zinger. 346 00:16:13,139 --> 00:16:16,393 MICHELLE: Hello, gal. I wasn't into you but I was flattered. 347 00:16:17,268 --> 00:16:20,563 Okay, here we go. Tom, do you mind grabbing that bag for me? 348 00:16:21,231 --> 00:16:22,983 Kimberly, I thought you had today off. 349 00:16:23,066 --> 00:16:24,168 Yeah, I knew you were leaving. 350 00:16:24,192 --> 00:16:25,461 You're sweet, Kimberly. (CHUCKLES) 351 00:16:25,485 --> 00:16:27,165 Now, you're gonna remember what I told you? 352 00:16:27,237 --> 00:16:28,196 Yes. Okay? 353 00:16:28,279 --> 00:16:29,656 Stocks are gonna go up and down. 354 00:16:29,739 --> 00:16:31,449 The big money's in the long game. 355 00:16:31,533 --> 00:16:32,659 Thank you so much, Michelle. 356 00:16:32,784 --> 00:16:34,024 Thank you, Tom. You're so sweet. 357 00:16:34,911 --> 00:16:36,472 We're actually gonna miss you around here. (SIGHS) 358 00:16:36,496 --> 00:16:39,249 Well, I would hope so! It sounds right to me. 359 00:16:39,332 --> 00:16:41,501 All right, give me my freedom. 360 00:16:41,626 --> 00:16:42,627 (BELL RINGING) 361 00:16:48,842 --> 00:16:51,428 Yep, the air is sweeter out here. 362 00:16:53,096 --> 00:16:55,640 Did you set up a ride? 363 00:16:55,724 --> 00:16:57,267 No, I was assuming that a town car 364 00:16:57,350 --> 00:16:58,852 or something would be provided. 365 00:16:58,935 --> 00:17:00,520 KIMBERLY: Lock it up, Danny. 366 00:17:00,603 --> 00:17:01,604 (LAUGHING) 367 00:17:01,771 --> 00:17:03,940 You know, she thought a town car was coming! 368 00:17:04,899 --> 00:17:06,568 Well, could you call a cab? 369 00:17:09,571 --> 00:17:10,780 I'll get one myself. 370 00:17:15,535 --> 00:17:19,164 MICHELLE: Okay, this is my house right up here. This is good. 371 00:17:58,620 --> 00:17:59,662 (GRUNTS) 372 00:18:01,623 --> 00:18:02,791 (SIGHS) 373 00:18:13,426 --> 00:18:14,636 Oh, come on! 374 00:18:16,596 --> 00:18:17,597 Hey! 375 00:18:18,098 --> 00:18:20,433 Can you please stop ringing the door? 376 00:18:20,517 --> 00:18:23,228 Hi. Does Claire Rawlings live here? 377 00:18:23,311 --> 00:18:24,354 I don't know. 378 00:18:24,979 --> 00:18:27,065 You don't know because you're not very bright, or... 379 00:18:27,357 --> 00:18:29,692 I'm not supposed to talk to strangers. (MICHELLE CHUCKLES) 380 00:18:30,693 --> 00:18:32,612 You know what? Are you Claire's daughter? 381 00:18:32,695 --> 00:18:34,489 I thought you were in jail. 382 00:18:35,323 --> 00:18:39,494 Aren't you charming for yelling that out on the street like that. 383 00:18:40,328 --> 00:18:41,538 May I? 384 00:18:41,621 --> 00:18:42,705 No way. 385 00:18:43,164 --> 00:18:44,374 MICHELLE: Why not? 386 00:18:44,457 --> 00:18:47,377 Because Mom's at work and you're fresh out of prison. 387 00:18:48,378 --> 00:18:51,047 Okay, white-collar crime doesn't count! 388 00:18:51,131 --> 00:18:52,465 Yes, it does! 389 00:18:52,549 --> 00:18:54,717 No, it does not. It does not. 390 00:19:05,979 --> 00:19:07,147 Hi. Hi. 391 00:19:07,856 --> 00:19:08,857 (SNORTS) 392 00:19:09,399 --> 00:19:10,567 Whoa. 393 00:19:10,817 --> 00:19:12,986 Claire. Wow. 394 00:19:13,194 --> 00:19:14,154 Hi, Dana. 395 00:19:14,237 --> 00:19:17,282 My goodness, you are so late. 396 00:19:17,365 --> 00:19:18,366 I am? 397 00:19:19,075 --> 00:19:21,661 You're right. You're absolutely right, Dana. 398 00:19:21,744 --> 00:19:23,454 I'm three minutes late. 399 00:19:23,538 --> 00:19:26,249 Hey, do you work at the excuse factory? 400 00:19:26,916 --> 00:19:29,478 I wasn't making an excuse. I was just agreeing that I was a little... 401 00:19:29,502 --> 00:19:30,879 Well, I think that you're saying 402 00:19:30,962 --> 00:19:33,047 this is an excuse factory, right? 403 00:19:33,131 --> 00:19:34,549 Hey! Yo, Dana! Hey, hey, hey. 404 00:19:34,632 --> 00:19:36,176 MIKE: So, hey, I wanted to tell you. 405 00:19:36,259 --> 00:19:38,195 There is a bunch of people gathered in the break room... 406 00:19:38,219 --> 00:19:39,179 What, why? 407 00:19:39,262 --> 00:19:41,073 ...just raving about your fourth-quarter review. 408 00:19:41,097 --> 00:19:42,307 Who is? What? 409 00:19:42,599 --> 00:19:43,725 That's why I was late. 410 00:19:43,808 --> 00:19:47,604 Because we were all up there, you know, trading our favorite Dana stories. 411 00:19:47,687 --> 00:19:49,480 So it was... It's positive... 412 00:19:49,564 --> 00:19:51,000 It's good buzz? There's a lot of good buzz? 413 00:19:51,024 --> 00:19:52,793 Buzzworthy. Absolutely, yeah. I mean, they're raving. 414 00:19:52,817 --> 00:19:54,944 I have to go get coffee. Yeah, you do. (CHUCKLING) 415 00:19:55,445 --> 00:19:57,113 She's a nightmare. She's a tool. (SIGHS) 416 00:19:57,197 --> 00:19:58,573 She's so many things. 417 00:19:58,656 --> 00:20:00,617 She is definitely a lot of things. 418 00:20:00,700 --> 00:20:01,910 Uh... (CHUCKLING) 419 00:20:02,327 --> 00:20:04,597 Look at this, look at this! We have so much in common, me and you. 420 00:20:04,621 --> 00:20:05,955 We have a good banter here, right? 421 00:20:06,039 --> 00:20:07,040 A little back and forth. 422 00:20:07,123 --> 00:20:08,541 I think maybe we should 423 00:20:08,625 --> 00:20:10,603 try and keep this little banter wagon going, right? 424 00:20:10,627 --> 00:20:11,753 Maybe we can go hang out... 425 00:20:11,836 --> 00:20:15,340 We can dish about the boss, and gossip about stuff and... 426 00:20:15,882 --> 00:20:17,776 You know, probably do it over dinner or something, 427 00:20:17,800 --> 00:20:19,802 'cause all that dishing can be exhausting. 428 00:20:19,886 --> 00:20:21,346 Work up an appetite. 429 00:20:21,429 --> 00:20:24,307 Yeah, well, I'm... First of all, I'm flattered. 430 00:20:24,724 --> 00:20:26,004 It's a little complicated for me. 431 00:20:26,059 --> 00:20:29,062 I'm a single mom and I really try to, you know, 432 00:20:29,145 --> 00:20:31,105 devote a ton of energy to my kid, 433 00:20:31,189 --> 00:20:32,374 and see her as much as possible. 434 00:20:32,398 --> 00:20:35,401 I just don't think that it's a good time. 435 00:20:35,485 --> 00:20:37,028 Yeah, cool. 436 00:20:37,111 --> 00:20:38,613 I was hoping you would say that 437 00:20:38,696 --> 00:20:40,823 because I love rejection, so... (CHUCKLING) 438 00:20:41,241 --> 00:20:42,408 Cool. Cool. 439 00:20:42,492 --> 00:20:43,534 Sorry. 440 00:20:58,800 --> 00:21:00,677 (SNORING) Michelle. 441 00:21:04,555 --> 00:21:05,598 Michelle. (GASPS) 442 00:21:08,268 --> 00:21:10,228 MICHELLE: Hello. Hi! 443 00:21:11,354 --> 00:21:13,022 Hi. Hello, Claire. 444 00:21:13,439 --> 00:21:14,524 Surprise! 445 00:21:14,607 --> 00:21:16,192 What are you doing here? 446 00:21:16,359 --> 00:21:19,320 Oh, well, I had stopped at our old office 447 00:21:19,862 --> 00:21:22,031 and the security gentlemen did mention 448 00:21:22,115 --> 00:21:25,368 that you were now the curator of my estate. 449 00:21:25,451 --> 00:21:28,955 So, I just thought I should pop over 450 00:21:29,038 --> 00:21:30,832 and maybe pick up my things. 451 00:21:31,708 --> 00:21:34,752 Okay, I guess you wanna come up and grab it. 452 00:21:34,836 --> 00:21:36,879 Yes, absolutely. Do you need... 453 00:21:37,547 --> 00:21:39,882 If you'd like, you can grab that trunk. 454 00:21:39,966 --> 00:21:40,967 Oh, no. 455 00:21:41,509 --> 00:21:42,719 (CLEARS THROAT) 456 00:21:46,806 --> 00:21:48,266 Well, this is just... 457 00:21:49,517 --> 00:21:50,518 This is... 458 00:21:51,519 --> 00:21:52,770 This can't be all of it. 459 00:21:52,854 --> 00:21:54,689 I mean, this isn't all of it. This is... 460 00:21:55,481 --> 00:21:57,066 Where are my things? 461 00:21:57,567 --> 00:22:01,321 My paintings, or, I mean, my Degas, my rugs, my... 462 00:22:01,821 --> 00:22:04,532 Where are my things? I'm really sorry, Michelle. 463 00:22:04,615 --> 00:22:06,326 They seized everything. 464 00:22:06,409 --> 00:22:07,702 This is what's left. 465 00:22:14,917 --> 00:22:15,960 (SIGHS) 466 00:22:17,253 --> 00:22:19,922 Martha Stewart got everything back. 467 00:22:20,006 --> 00:22:22,592 I mean, they rallied around her. They loved her more. 468 00:22:22,675 --> 00:22:26,429 Well, Michelle, know that Rachel and I are rooting for you, 469 00:22:26,512 --> 00:22:29,557 and, if you need us, you can always call 470 00:22:29,682 --> 00:22:32,727 or send a letter here, or just a quick text. 471 00:22:33,102 --> 00:22:34,862 Um, do you want me to help you out with this? 472 00:22:36,397 --> 00:22:39,150 If she doesn't have anywhere to go, she should stay here. 473 00:22:39,233 --> 00:22:42,779 Honey, she knows plenty of people. She has plenty of places to stay. 474 00:22:43,321 --> 00:22:45,490 Tito won't return any of my calls. 475 00:22:46,032 --> 00:22:47,450 My sweet Tito. 476 00:22:48,368 --> 00:22:49,911 Fucking Tito. 477 00:22:50,119 --> 00:22:51,162 (SIGHS) 478 00:22:51,245 --> 00:22:53,623 Mom, we can't let her sleep on the street. 479 00:22:53,956 --> 00:22:55,917 Do you really not have anywhere to go? 480 00:22:56,417 --> 00:22:58,002 No. I don't. 481 00:22:58,086 --> 00:22:59,962 Okay, you can stay here. 482 00:23:00,338 --> 00:23:02,715 But for a very limited amount of time. Okay? 483 00:23:02,840 --> 00:23:04,360 Yes. Just until you get back on your feet. 484 00:23:04,384 --> 00:23:05,385 All right? MICHELLE: Yes. 485 00:23:05,468 --> 00:23:06,908 CLAIRE: It's a small space. You know. 486 00:23:06,969 --> 00:23:08,888 It's tight sometimes for Rachel and I, so... 487 00:23:08,971 --> 00:23:11,891 It is really small, it's like... It's freaky small. 488 00:23:11,974 --> 00:23:14,185 Well, but you're welcome, here. 489 00:23:14,268 --> 00:23:16,979 If you need to crash, you can have the couch. 490 00:23:17,063 --> 00:23:18,981 Yes. We'll draw straws. Okay. 491 00:23:19,065 --> 00:23:21,150 It'll be a fun kind of roommate... 492 00:23:21,234 --> 00:23:22,276 It's not a negotiation. 493 00:23:22,402 --> 00:23:23,486 ...stuff. Okay. 494 00:23:25,405 --> 00:23:26,406 Ha. 495 00:23:26,656 --> 00:23:29,742 A bed inside a sofa. That's neat. 496 00:23:29,826 --> 00:23:32,328 Well, it's old, but it's comfortable, so... 497 00:23:32,995 --> 00:23:34,122 Thank you, Claire. 498 00:23:34,580 --> 00:23:35,706 Good night, Michelle. 499 00:23:40,753 --> 00:23:41,796 It's... 500 00:23:43,631 --> 00:23:44,674 Well... 501 00:23:47,176 --> 00:23:48,136 This isn't so... 502 00:23:48,219 --> 00:23:49,220 (YELPING) 503 00:23:49,512 --> 00:23:52,098 (GROANING) Oh, my God! Oh, God! 504 00:23:58,146 --> 00:23:59,230 Claire! 505 00:24:00,440 --> 00:24:03,025 I think I've shattered my pelvis. 506 00:24:13,619 --> 00:24:14,620 (SOFT GROAN) 507 00:24:15,621 --> 00:24:17,623 (GASPS) Oh, Michelle! Oh, my God. 508 00:24:17,707 --> 00:24:18,791 Claire! 509 00:24:18,875 --> 00:24:21,627 Michelle, why are you in my bed? 510 00:24:21,711 --> 00:24:23,880 Because your sofa threw me against a wall, 511 00:24:24,005 --> 00:24:26,132 and I've had a cellie for the last six months. 512 00:24:26,215 --> 00:24:29,051 I find it very difficult to sleep on my own. 513 00:24:29,760 --> 00:24:31,345 Wow. Okay. You're kicking up a lot of... 514 00:24:31,429 --> 00:24:33,055 Is that from... Is that me? 515 00:24:33,139 --> 00:24:34,140 I think... (BLOWS) 516 00:24:34,223 --> 00:24:35,808 Yeah, that's me. 517 00:24:35,892 --> 00:24:37,393 You know what? I got into 518 00:24:37,477 --> 00:24:39,145 a wee bit of your Scotch last night. 519 00:24:39,228 --> 00:24:41,230 And, you know what else I tried 520 00:24:41,355 --> 00:24:43,399 that I thought was terrific, was a Dorito. 521 00:24:43,816 --> 00:24:44,984 I think it was the cheese. 522 00:24:45,067 --> 00:24:48,654 I mean not a cheese found in nature, but cheese-adjacent. 523 00:24:48,738 --> 00:24:51,199 I just thought it was wonderful. 524 00:24:51,282 --> 00:24:52,700 What a wonderful chip. 525 00:24:53,618 --> 00:24:56,913 (SIGHS) Michelle, you can't sleep in my bed. I don't want you in here. 526 00:24:56,996 --> 00:24:58,456 You gotta get it together, Michelle. 527 00:24:58,539 --> 00:25:00,249 I am together, okay? 528 00:25:00,333 --> 00:25:03,127 This morning, I'm meeting with a bunch of old colleagues. 529 00:25:03,211 --> 00:25:04,754 I'm gonna pour this into something 530 00:25:04,837 --> 00:25:06,297 creamy and delicious, 531 00:25:06,380 --> 00:25:08,007 and see who takes a big sip. 532 00:25:08,090 --> 00:25:09,467 Get out, out of my bed. 533 00:25:09,550 --> 00:25:13,846 God. I see why this half of the bed maybe is empty. 534 00:25:13,930 --> 00:25:16,682 Okay? You're a real B-I-T-C-U-N-T in the morning. 535 00:25:16,766 --> 00:25:18,559 You think about that. 536 00:25:20,770 --> 00:25:22,490 Michelle, you gotta get out of the bathroom. 537 00:25:22,563 --> 00:25:25,566 I'm already late for work and Rachel's gonna be late for school. 538 00:25:25,650 --> 00:25:27,252 MICHELLE: Well, I'm going as fast as I can. 539 00:25:27,276 --> 00:25:28,611 You're welcome to come in. 540 00:25:29,195 --> 00:25:31,697 Fine, but we gotta get on a schedule if you're gonna be here... 541 00:25:31,781 --> 00:25:32,990 (GASPS) Oh, my God! 542 00:25:33,741 --> 00:25:34,825 Close your robe. 543 00:25:34,951 --> 00:25:36,077 No, absolutely not! 544 00:25:36,160 --> 00:25:39,205 I'm self-tanning and my legs are still wet. 545 00:25:39,622 --> 00:25:41,374 I can see your vagina. 546 00:25:41,457 --> 00:25:44,001 Well, congratulations and you're welcome! 547 00:25:44,085 --> 00:25:46,462 You know, I had it rejuvenated in 2010. 548 00:25:46,546 --> 00:25:48,422 They call it a vaguvenation! 549 00:25:48,965 --> 00:25:51,634 You know, it's like a soft silk coin purse. 550 00:25:51,717 --> 00:25:53,302 I can barely urinate. 551 00:25:53,386 --> 00:25:54,470 Oh, my God! 552 00:25:54,554 --> 00:25:55,638 Now, do me a favor 553 00:25:55,721 --> 00:25:57,932 and tell me if I have any streaks on my hamstrings. 554 00:25:58,015 --> 00:25:59,183 (GASPS) Oh, God! Put it away! 555 00:25:59,392 --> 00:26:00,518 Whoa. Put it away. 556 00:26:01,060 --> 00:26:02,728 Hi, Raquel! 557 00:26:02,812 --> 00:26:03,896 It's Rachel! 558 00:26:03,980 --> 00:26:05,100 Go grab your backpack, honey. 559 00:26:05,147 --> 00:26:07,525 We don't need to brush our teeth today. Our teeth are fine. 560 00:26:08,317 --> 00:26:11,320 You need to wipe some of that off your face. You know it dries darker? 561 00:26:11,404 --> 00:26:12,989 No, does it? CLAIRE: Yes. 562 00:26:13,072 --> 00:26:14,907 But that's not what the bottle says. 563 00:26:16,284 --> 00:26:19,620 Oh, it's okay. It's coming off like a dream on your towel. 564 00:26:19,704 --> 00:26:21,344 CLAIRE: You need to clean up the bathroom. 565 00:26:21,372 --> 00:26:24,917 And consider staying away from self-tanner altogether. 566 00:26:25,001 --> 00:26:27,878 Your pelvic region is the color of curry. 567 00:26:29,171 --> 00:26:31,090 (WHISPERING) Namaste, Claire. Thank you. 568 00:26:31,173 --> 00:26:32,341 It's not a compliment. 569 00:26:32,466 --> 00:26:33,467 Oh. 570 00:26:34,260 --> 00:26:35,261 (MOANING) 571 00:26:38,472 --> 00:26:40,450 BRYCE: All right, here's a little joke for everybody. 572 00:26:40,474 --> 00:26:43,436 What do golfers do on their day off? 573 00:26:44,186 --> 00:26:45,187 Putter around. 574 00:26:45,354 --> 00:26:46,981 (ALL LAUGHING) 575 00:26:50,735 --> 00:26:52,612 Tom, I'm gonna crunch those numbers for you, 576 00:26:52,695 --> 00:26:54,575 but I'm going to make you pay through the teeth. 577 00:26:55,239 --> 00:26:56,449 Oh. 578 00:26:56,532 --> 00:26:57,742 Bryce Crean! 579 00:26:57,825 --> 00:27:00,870 Oh, my God! How long has it been? 580 00:27:01,203 --> 00:27:03,831 You old son of a bitch! It has been too long! 581 00:27:03,914 --> 00:27:06,125 Terri. Hello, gentlemen. Hi... 582 00:27:06,709 --> 00:27:07,752 Carl. 583 00:27:07,960 --> 00:27:09,462 Oh. Look at that beard. 584 00:27:09,545 --> 00:27:11,964 How's that old ball-and-chain Pam treatin' ya? (CHUCKLING) 585 00:27:13,007 --> 00:27:14,717 Pam passed away four months ago. 586 00:27:16,052 --> 00:27:18,888 (SOFTLY) That's tough. That's tough. 587 00:27:18,971 --> 00:27:20,782 We're kind of in the middle of something here, Michelle. 588 00:27:20,806 --> 00:27:22,058 So, thank you very much. 589 00:27:22,683 --> 00:27:24,560 Word on the street, Bryce, is that 590 00:27:24,727 --> 00:27:26,562 you're just about to close on that Kraft deal. 591 00:27:26,646 --> 00:27:29,148 So if you want me to head up that division... 592 00:27:29,231 --> 00:27:33,235 I think I could be a pretty big asset to you on that account. 593 00:27:33,861 --> 00:27:36,530 You've got no capital and nobody likes you. 594 00:27:36,614 --> 00:27:38,366 Nobody here at this table likes you. 595 00:27:38,491 --> 00:27:41,094 Nobody at this entire club likes you. (WHISPERING) That's not true. 596 00:27:41,118 --> 00:27:43,162 Horrible, horrible feedback from everybody. 597 00:27:43,496 --> 00:27:46,749 So, thank you for the groveling. Good bye! 598 00:27:48,918 --> 00:27:50,169 Fuck off, Bryce. 599 00:27:50,503 --> 00:27:52,004 Yeah. You know what? 600 00:27:52,630 --> 00:27:53,923 You wouldn't even be here 601 00:27:54,006 --> 00:27:56,175 if I hadn't brought you in as a junior executive. 602 00:27:56,258 --> 00:27:57,578 And, Terri, you think anybody else 603 00:27:57,677 --> 00:27:58,945 would've hired you right out of college? 604 00:27:58,969 --> 00:28:00,846 No! I don't who the fuck you three are. 605 00:28:00,930 --> 00:28:01,931 But I'll guess this. 606 00:28:02,014 --> 00:28:04,058 I bet you got here climbing on my back somehow. 607 00:28:04,141 --> 00:28:06,102 Carl, I gave you that Landis account. 608 00:28:06,185 --> 00:28:10,398 I handed you your career and I'm the one that made Pam a sales rep! 609 00:28:10,481 --> 00:28:11,607 Pam is dead. 610 00:28:11,691 --> 00:28:13,109 Pam was a whore! 611 00:28:13,192 --> 00:28:15,778 She fucked her way through the whole IT department. 612 00:28:15,861 --> 00:28:17,988 And Terri knows it, 'cause you were in on it, too! 613 00:28:18,322 --> 00:28:19,782 MICHELLE: Yeah! CARL: The tech guys? 614 00:28:19,865 --> 00:28:21,367 You think Pam did all the tech guys? 615 00:28:21,450 --> 00:28:25,079 The lowest, weirdest, saddest guys! 616 00:28:25,162 --> 00:28:26,455 That's who Pam fucked! 617 00:28:26,539 --> 00:28:28,040 Go to hell, Michelle! Go to hell! 618 00:28:28,124 --> 00:28:30,918 When I get to hell, I'll tell Pam that you said hello, 619 00:28:31,001 --> 00:28:33,087 'cause she's probably down there fucking IT guys. 620 00:28:33,170 --> 00:28:37,425 Weird little guys, carrying wires around in weird hats. 621 00:28:37,508 --> 00:28:39,051 That's who she's fucking in hell. 622 00:28:39,135 --> 00:28:40,136 Yeah. 623 00:28:40,386 --> 00:28:41,554 I don't need you. 624 00:28:41,637 --> 00:28:44,265 I don't need you and you're gonna be sorry. 625 00:28:44,348 --> 00:28:45,808 'Cause I got a sweet deal for you 626 00:28:45,933 --> 00:28:47,393 and you're letting it walk out. 627 00:28:47,476 --> 00:28:49,937 You know, you want to be dumbasses? Be my guest. 628 00:28:50,020 --> 00:28:52,189 I'll tell you what, you're gonna regret this. 629 00:28:52,732 --> 00:28:53,858 Yow! 630 00:28:53,983 --> 00:28:55,317 (GROANING) 631 00:28:55,651 --> 00:28:57,695 Yow! Son of a bitch! 632 00:28:59,655 --> 00:29:01,323 Holy shit! Son of a bitch! 633 00:29:01,407 --> 00:29:02,825 How'd she survive that? 634 00:29:02,908 --> 00:29:04,577 BRYCE: 'Cause she's horrible. 635 00:29:04,660 --> 00:29:05,745 Let's go. 636 00:29:05,828 --> 00:29:07,329 MICHELLE: Mother of shite! 637 00:29:08,831 --> 00:29:10,291 I dinged my pelvis again. 638 00:29:17,465 --> 00:29:18,466 Ah. 639 00:29:19,049 --> 00:29:20,092 (EXHALES) 640 00:29:20,176 --> 00:29:21,594 Tell me everything. Okay. 641 00:29:21,677 --> 00:29:25,931 So, right off the top, Bryce ordered a Nicoise salad 642 00:29:26,015 --> 00:29:28,434 but he asked for the tuna to be really well done. 643 00:29:28,517 --> 00:29:30,871 But if it's a quality piece of tuna, you don't wanna have it... 644 00:29:30,895 --> 00:29:32,855 Not relevant. Okay, right. 645 00:29:33,981 --> 00:29:36,400 Bryce did everything you asked him to do. 646 00:29:36,484 --> 00:29:37,669 Michelle came in. She was like, 647 00:29:37,693 --> 00:29:38,778 "I wanna be in a business." 648 00:29:38,861 --> 00:29:40,446 And he was like, "No dice." 649 00:29:40,529 --> 00:29:43,157 And then, she fell down a flight of stairs. 650 00:29:43,240 --> 00:29:45,284 (GASPS) Did she hurt her wonderful body? 651 00:29:45,367 --> 00:29:47,244 I have a video of it. Do you wanna see? 652 00:29:49,538 --> 00:29:50,698 MICHELLE: I'll tell you what. 653 00:29:50,956 --> 00:29:52,276 Oh, look at her. STEPHAN: Mmm-hmm. 654 00:29:52,958 --> 00:29:54,084 Oh. (LAUGHING) 655 00:29:54,710 --> 00:29:56,003 (BOTH LAUGHING) 656 00:29:57,797 --> 00:29:59,298 Oh. 657 00:30:01,383 --> 00:30:03,010 DR. OZ: So you see the normal intestine. 658 00:30:03,385 --> 00:30:06,472 Now, notice the difference between that intestine and this intestine. 659 00:30:06,555 --> 00:30:09,642 I'm getting light-headed. Is there any of that brownie left? 660 00:30:09,767 --> 00:30:11,644 Yeah. I feel like my blood sugar's dropping. 661 00:30:11,727 --> 00:30:14,688 I should probably pop it with a little sugar. 662 00:30:16,440 --> 00:30:19,693 Holy shit! That is a good brownie. 663 00:30:19,777 --> 00:30:20,778 Language. 664 00:30:20,861 --> 00:30:22,756 Well, I'm sorry, you give me a holy-shit brownie. 665 00:30:22,780 --> 00:30:23,989 I'm gonna say, "Holy shit!" 666 00:30:24,073 --> 00:30:27,993 'Cause holy shit, this is a good brownie. 667 00:30:28,077 --> 00:30:30,371 I can't believe... Your mom makes these, right? 668 00:30:30,454 --> 00:30:32,373 Yeah, it's a family recipe. 669 00:30:32,748 --> 00:30:33,833 Hi! 670 00:30:35,626 --> 00:30:38,504 I'm pretty sure Michelle has diverticulitis. 671 00:30:38,587 --> 00:30:39,922 What? MICHELLE: I got it. 672 00:30:40,756 --> 00:30:42,550 I think it's pretty advanced, Claire. 673 00:30:42,633 --> 00:30:43,884 CLAIRE: Who said that? 674 00:30:43,968 --> 00:30:45,010 Doctor Oz. 675 00:30:45,094 --> 00:30:46,262 MICHELLE: Look. 676 00:30:46,387 --> 00:30:47,513 Oh, my God! 677 00:30:47,596 --> 00:30:49,181 There's my colon again. 678 00:30:49,265 --> 00:30:52,059 Okay, you need to get off the couch 679 00:30:52,142 --> 00:30:54,520 because you've been laying down for about three weeks. 680 00:30:54,603 --> 00:30:57,022 And, also, you have to start pulling your weight around here. 681 00:30:57,106 --> 00:30:58,232 We can start tonight. 682 00:30:58,315 --> 00:31:00,401 You can take Rachel to her Dandelions meeting. 683 00:31:00,526 --> 00:31:02,444 What? Why aren't you taking me? 684 00:31:02,528 --> 00:31:03,529 Sweetie, I can't. 685 00:31:03,612 --> 00:31:07,867 My boss, who is a massive fan of yours, by the way, 686 00:31:07,950 --> 00:31:10,202 has decided I need to go back in for the evening. 687 00:31:10,286 --> 00:31:11,326 CLAIRE: Okay? (CLAPS HANDS) 688 00:31:11,370 --> 00:31:15,291 Let's go! The most important part of the plan being "get off the couch." 689 00:31:17,877 --> 00:31:20,462 I don't think I like sassy Claire. 690 00:31:22,631 --> 00:31:25,431 MICHELLE: All right. I want you to give me the lowdown on this meeting. 691 00:31:25,467 --> 00:31:27,553 What are my opportunities? What are my pitfalls? 692 00:31:27,636 --> 00:31:28,929 RACHEL: What do you mean? 693 00:31:29,013 --> 00:31:31,223 MICHELLE: Well, I want to know what I'm walking into. 694 00:31:31,390 --> 00:31:33,350 RACHEL: Oh, everyone's pretty nice. 695 00:31:34,518 --> 00:31:39,231 I forgot how many people ride the "L." It's kind of fascinating. 696 00:31:39,315 --> 00:31:43,235 Some people depend on this. Like, they don't have a car. 697 00:31:43,903 --> 00:31:44,945 Well, I know that. 698 00:31:46,363 --> 00:31:48,324 MICHELLE: Roller-skating or roller-blading? 699 00:31:49,241 --> 00:31:50,284 Roller-blading. 700 00:31:50,367 --> 00:31:52,077 Honey or agave nectar? 701 00:31:52,161 --> 00:31:53,829 Agave. No, they're both terrible. 702 00:31:54,246 --> 00:31:56,123 Cell phone, landline? 703 00:31:56,206 --> 00:31:58,417 What? Oh, God. 704 00:31:58,876 --> 00:32:00,586 Do you not know what that means? 705 00:32:00,669 --> 00:32:02,630 No. (SIGHS) Oh, Jesus. 706 00:32:03,255 --> 00:32:05,507 MICHELLE: Okay, this should be interesting. 707 00:32:06,842 --> 00:32:10,220 Ladies, big news. Great news. 708 00:32:11,013 --> 00:32:15,225 Marsha Swan's tabby cat, Spaghetti, is on the mend 709 00:32:15,309 --> 00:32:18,479 and expected to make a full recovery. 710 00:32:18,562 --> 00:32:19,813 Yay, Spaghetti! 711 00:32:22,399 --> 00:32:23,525 Yay! 712 00:32:24,944 --> 00:32:27,780 My daughter, Beth, was so worried about Spaghetti. 713 00:32:27,863 --> 00:32:29,782 Thank goodness she's back on her feet. 714 00:32:29,865 --> 00:32:32,868 Funny fact about Spaghetti, she hates spaghetti. 715 00:32:33,369 --> 00:32:35,204 You seem fucking crazy to me. 716 00:32:35,287 --> 00:32:36,246 Excuse me? 717 00:32:36,372 --> 00:32:37,957 Cute as a daisy to me. (GIGGLING) 718 00:32:38,791 --> 00:32:40,960 SANDY: Okay, now, not to sound too kookie, 719 00:32:41,043 --> 00:32:43,879 but let's talk "cookie" sales, that is. 720 00:32:44,046 --> 00:32:45,255 (ALL LAUGHING) 721 00:32:47,216 --> 00:32:51,470 Okay, so this year, we came in with $21,000. 722 00:32:51,720 --> 00:32:53,514 Pretty good job, big bucks. 723 00:32:53,597 --> 00:32:59,395 But Detroit is still in the lead for the year with $189,000. 724 00:32:59,853 --> 00:33:01,522 Can I just ask you, are these numbers 725 00:33:01,647 --> 00:33:03,315 you're talking about just cookie sales? 726 00:33:03,399 --> 00:33:06,360 And, if so, how many troupes are we talking about here? 727 00:33:06,819 --> 00:33:12,032 There are 3.2 million Dandelions all over the world 728 00:33:12,116 --> 00:33:15,160 blown across the earth, making a difference. 729 00:33:15,244 --> 00:33:16,412 Is this global? 730 00:33:16,870 --> 00:33:20,165 Wait, I recognize you. You're Michelle Darnell. 731 00:33:20,249 --> 00:33:22,001 Please, don't make a fuss. 732 00:33:22,084 --> 00:33:23,544 Oh, I'm gonna make a fuss. 733 00:33:23,627 --> 00:33:26,463 You're a convicted felon sitting in a room full of children. 734 00:33:26,547 --> 00:33:27,756 You're a criminal. 735 00:33:27,840 --> 00:33:29,174 It was white-collar crime. 736 00:33:29,258 --> 00:33:30,884 Okay, you don't have to defend me. 737 00:33:30,968 --> 00:33:32,261 You're such a loser. 738 00:33:32,720 --> 00:33:34,346 I'm sorry, what did he say? 739 00:33:34,722 --> 00:33:35,723 What? 740 00:33:35,806 --> 00:33:37,075 SANDY: Well, I would... (WHISPERING) Yeah. 741 00:33:37,099 --> 00:33:38,684 Excuse me. Hi. 742 00:33:38,767 --> 00:33:39,852 MICHELLE: I gotta ask you. 743 00:33:39,935 --> 00:33:43,689 Now are we talking part-time or full-time employees here? 744 00:33:43,772 --> 00:33:46,692 Nope, just happy volunteers. 745 00:33:46,775 --> 00:33:47,776 What? 746 00:33:47,860 --> 00:33:49,695 For your information, jailbird... 747 00:33:50,195 --> 00:33:51,530 She seems great. 748 00:33:51,613 --> 00:33:53,907 The Dandelions helps girls build leadership skills. 749 00:33:53,991 --> 00:33:55,826 It looks good on their high-school transcript 750 00:33:55,909 --> 00:33:57,453 and they are bettering their community, 751 00:33:57,578 --> 00:33:59,079 which is more than I can say for you. 752 00:33:59,163 --> 00:34:01,206 A-ha. What is your name? 753 00:34:01,290 --> 00:34:02,541 Helen Kreagan. 754 00:34:02,624 --> 00:34:05,252 Oh, you know what? I think you dropped something right here. 755 00:34:05,335 --> 00:34:06,962 You go fuck yourself. Go fuck yourself. 756 00:34:07,463 --> 00:34:08,623 (WHISPERING) Go fuck yourself. 757 00:34:08,964 --> 00:34:10,650 I don't think you know who you're talking to. 758 00:34:10,674 --> 00:34:13,218 I think I do. And I think I want you to fuck off. 759 00:34:13,302 --> 00:34:14,344 I don't think you do. 760 00:34:15,304 --> 00:34:16,305 (LAUGHING) 761 00:34:16,388 --> 00:34:17,389 Oh, my gosh! 762 00:34:18,682 --> 00:34:21,977 Can we just take a minute and give congrats to Sarah, here? 763 00:34:23,604 --> 00:34:26,565 Thank you. It's Sandy. It's Sandy. 764 00:34:26,648 --> 00:34:28,275 Or Sandy. I like Sarah. 765 00:34:28,358 --> 00:34:29,735 Whatever, either one. 766 00:34:29,818 --> 00:34:32,988 I gotta know how much are you selling these boxes for? 767 00:34:33,447 --> 00:34:35,741 SANDY: Girls. GROUP: $7. 768 00:34:35,824 --> 00:34:36,992 MICHELLE: $7? 769 00:34:37,493 --> 00:34:38,744 Ka-ching, right? 770 00:34:38,827 --> 00:34:42,831 I got a guy in Shanghai who can make this same box of cookies, 19 cents. 771 00:34:42,915 --> 00:34:45,250 This is an official meeting and you're interrupting it. 772 00:34:45,334 --> 00:34:46,960 Let's take a poll, show of hands. 773 00:34:47,086 --> 00:34:48,712 Who finds Helen to be a bummer? 774 00:34:50,631 --> 00:34:52,674 MICHELLE: Lots of hands. Oh, Helen. 775 00:34:52,925 --> 00:34:54,468 Toot. (CHUCKLING) 776 00:34:54,551 --> 00:34:55,552 (CLEARS THROAT) 777 00:34:56,011 --> 00:34:57,679 Do something, Mom. 778 00:34:58,263 --> 00:35:00,891 I object to parolees attending our meetings 779 00:35:00,974 --> 00:35:02,534 and I'd like to put that in the minutes. 780 00:35:02,851 --> 00:35:04,019 May I? 781 00:35:04,103 --> 00:35:05,604 Let me just handle this. 782 00:35:05,687 --> 00:35:07,689 Another great point by Helen. 783 00:35:07,773 --> 00:35:08,941 You know what, Helen? 784 00:35:09,024 --> 00:35:10,526 If you don't get off my fucking back, 785 00:35:10,609 --> 00:35:13,821 I'm gonna shove a box of chocolate clusters up that tight ass of yours. 786 00:35:14,029 --> 00:35:15,197 (GASPING) 787 00:35:15,280 --> 00:35:16,281 (GASPING) Oh. 788 00:35:16,740 --> 00:35:18,325 I would love to go to lunch. 789 00:35:18,408 --> 00:35:22,496 You're on. You got yourself a date. That sounds terrific, okay? 790 00:35:22,704 --> 00:35:24,581 MICHELLE: Sandy, I love that kerchief. 791 00:35:24,665 --> 00:35:25,725 (SOFTLY) Was that necessary? 792 00:35:25,749 --> 00:35:27,251 Super necessary. Yeah. 793 00:35:34,216 --> 00:35:35,759 (METAL RATTLING) 794 00:35:36,426 --> 00:35:37,761 (MICHELLE CHATTERING) 795 00:35:42,391 --> 00:35:43,725 CLAIRE: Michelle? 796 00:35:44,101 --> 00:35:45,227 Hi! What are you doing? 797 00:35:45,310 --> 00:35:46,520 What is all this? 798 00:35:46,603 --> 00:35:48,147 This is my way back, m'kay? 799 00:35:48,230 --> 00:35:50,607 You are looking at Darnell 2.0. 800 00:35:50,691 --> 00:35:52,359 I wondered when you were getting up. 801 00:35:52,568 --> 00:35:54,236 Have you not gone to bed yet? 802 00:35:54,319 --> 00:35:56,071 No, I have been up and percolating 803 00:35:56,155 --> 00:35:57,990 since 11:00 p.m. last night. 804 00:35:58,073 --> 00:35:59,992 Just great stuff, Claire! Okay. 805 00:36:00,075 --> 00:36:01,201 You're having a breakdown. 806 00:36:01,285 --> 00:36:04,788 No, no, no! I'm having a breakthrough, because of you. 807 00:36:04,872 --> 00:36:06,665 Sit down, I gotta show you this. 808 00:36:06,748 --> 00:36:11,253 Let me introduce you to my new golden goose... 809 00:36:13,088 --> 00:36:15,424 Darnell's Darlings. 810 00:36:15,507 --> 00:36:16,675 Rough sketches. 811 00:36:16,758 --> 00:36:18,302 So, I know. Those will be perfected. 812 00:36:18,385 --> 00:36:20,929 But, really, tell me, what's your initial thoughts? 813 00:36:22,431 --> 00:36:24,183 Stalin. Okay. 814 00:36:24,266 --> 00:36:26,018 Communist youth. All right! 815 00:36:26,435 --> 00:36:29,104 Japanese-y black power? 816 00:36:29,188 --> 00:36:31,732 My takeaway from that is "powerful." 817 00:36:32,107 --> 00:36:34,735 Powerful imagery and I'll take that any day of the week. 818 00:36:35,944 --> 00:36:36,987 Why are you up? 819 00:36:37,112 --> 00:36:39,406 Sit down, sleepyhead. Let's wake it up. 820 00:36:40,699 --> 00:36:42,868 Claire, we're gonna start a brownie company. 821 00:36:42,951 --> 00:36:45,704 No, we're gonna start a brownie empire. 822 00:36:45,787 --> 00:36:48,332 Okay? And we're gonna call it Darnell's Darlings. 823 00:36:48,790 --> 00:36:51,835 Illinois alone has 25,000 Dandelions. 824 00:36:51,919 --> 00:36:56,798 They're pulling in, in one year, $32,500,000. 825 00:36:57,132 --> 00:36:59,009 This is a global company. 826 00:36:59,092 --> 00:37:01,637 The Dandelions are making a billion dollars a year. 827 00:37:02,012 --> 00:37:05,140 Is that going in your pocket? Helen's probably pocketing it. 828 00:37:05,224 --> 00:37:07,059 I mean, that horrible bitch would take teeth 829 00:37:07,184 --> 00:37:09,061 right out of a kid. Am I wrong? 830 00:37:09,311 --> 00:37:12,648 If she could sell teeth, she'd rip kids' teeth out. 831 00:37:13,232 --> 00:37:15,734 I'm gonna let it go, but Helen's horrible. 832 00:37:15,817 --> 00:37:17,694 The Dandelions are a non-profit, Michelle. 833 00:37:17,778 --> 00:37:19,938 That money goes back into great programs for the girls. 834 00:37:19,988 --> 00:37:21,883 MICHELLE: Oh, great programs? That's interesting. 835 00:37:21,907 --> 00:37:23,951 Rachel, do me a favor. 836 00:37:24,034 --> 00:37:27,537 Tell your mom what was the last "great program" you completed. 837 00:37:27,746 --> 00:37:29,331 Go ahead, go ahead. 838 00:37:29,414 --> 00:37:32,459 Scout leader Sandy gave me a "Social Butterfly" badge. 839 00:37:32,542 --> 00:37:33,752 That's great! 840 00:37:34,086 --> 00:37:36,255 Tell her what a "Social Butterfly" badge is. 841 00:37:36,338 --> 00:37:40,842 I had to hold a conversation with a new person for 30 minutes... 842 00:37:41,301 --> 00:37:42,469 Okay. ...and demonstrate 843 00:37:42,552 --> 00:37:44,096 how to be a good hostess. 844 00:37:44,846 --> 00:37:47,724 Next week, I'm thinking maybe they'll arrange marriages. 845 00:37:48,016 --> 00:37:49,977 I'll tell you what, I'm gonna design 846 00:37:50,102 --> 00:37:52,062 a special new badge for the Dandelions. 847 00:37:52,145 --> 00:37:54,982 It's gonna be a real big one, so no one misses it. 848 00:37:55,065 --> 00:37:56,817 And I'm gonna make it a picture of a woman. 849 00:37:56,900 --> 00:38:00,862 A real sad woman with apron strings on, bent over in front of an oven. 850 00:38:00,946 --> 00:38:02,090 And it's gonna say, "You know why 851 00:38:02,114 --> 00:38:04,283 "we like vaginas better than your mouth? 852 00:38:04,366 --> 00:38:06,535 "Because they don't have teeth and they don't talk." 853 00:38:06,785 --> 00:38:09,121 And you could turn that badge over and you're gonna realize 854 00:38:09,204 --> 00:38:11,644 that there's a man in the oven and she's giving him a blowjob. 855 00:38:12,082 --> 00:38:13,125 Good luck earning that! 856 00:38:13,208 --> 00:38:14,376 Michelle! 857 00:38:14,626 --> 00:38:16,336 I heard everything anyways. 858 00:38:16,712 --> 00:38:18,755 These girls are gonna earn some real money 859 00:38:18,839 --> 00:38:20,674 that can go towards a college fund, 860 00:38:21,049 --> 00:38:24,678 give them empowerment, give them a good sense of self. 861 00:38:24,761 --> 00:38:26,680 I find that exciting, Claire. 862 00:38:27,139 --> 00:38:29,057 It's a nice idea, Michelle, 863 00:38:29,141 --> 00:38:32,019 but it's also a crazy one. 864 00:38:32,102 --> 00:38:34,062 Claire, I want you to listen to me. 865 00:38:36,398 --> 00:38:38,608 You have an amazing product. 866 00:38:38,734 --> 00:38:41,486 You make a mind-blowing brownie. Okay. 867 00:38:41,570 --> 00:38:45,699 And I can sell anything I believe in, and I believe in your product. 868 00:38:46,074 --> 00:38:49,453 We can be partners. Not my assistant. Fifty-fifty. 869 00:38:49,786 --> 00:38:52,414 That's how much I believe in this. What do you say? 870 00:38:54,124 --> 00:38:55,876 I have to keep my job, Michelle. 871 00:38:56,001 --> 00:38:57,753 This is... It's just too risky. 872 00:38:58,545 --> 00:39:00,047 (SIGHS) Come on. 873 00:39:00,589 --> 00:39:02,591 You don't even like your job, Mom. 874 00:39:03,467 --> 00:39:05,385 Oh, that was beautiful timing. 875 00:39:05,469 --> 00:39:06,636 I didn't even set that up. 876 00:39:07,429 --> 00:39:09,556 You know what, Claire? Keep your terrible job. 877 00:39:09,639 --> 00:39:11,433 Do this on the side. 878 00:39:12,100 --> 00:39:14,811 Okay? Plus, it's gonna get me off your couch. 879 00:39:14,895 --> 00:39:15,937 I'm in. 880 00:39:16,438 --> 00:39:17,478 You're in? CLAIRE: Mmm-hmm. 881 00:39:17,939 --> 00:39:19,024 Let's do it, people! 882 00:39:19,107 --> 00:39:21,068 Okay, Rachel, you go get dressed. 883 00:39:21,151 --> 00:39:23,504 I'm gonna take you to school. We're gonna get some new recruits! 884 00:39:23,528 --> 00:39:25,906 (YAWNS) It's 4:00 a.m. I'm going back to bed. 885 00:39:25,989 --> 00:39:27,115 Night, sweetie. 886 00:39:27,199 --> 00:39:28,450 What? Okay, you know what? 887 00:39:28,533 --> 00:39:30,577 You get your rest, you're gonna need it! 888 00:39:30,660 --> 00:39:33,205 We gotta recruit some Darnell Darlings today! 889 00:39:33,288 --> 00:39:35,123 Claire, my quarterback, 890 00:39:35,207 --> 00:39:36,958 I need you to bust ass into that kitchen 891 00:39:37,042 --> 00:39:39,628 and start making pan after pan after pan of brownies, 892 00:39:39,711 --> 00:39:41,880 'cause that's how fast I'm gonna sell 'em, okay? 893 00:39:41,963 --> 00:39:43,799 Right now? Right now! All right? 894 00:39:43,882 --> 00:39:45,884 I may have tried to preheat that oven, 895 00:39:46,009 --> 00:39:48,011 so I think there's a little bit of a gas leak. 896 00:39:48,095 --> 00:39:49,535 Huh? If you think about it, it may be 897 00:39:49,638 --> 00:39:51,115 why you guys are feeling a little logy. 898 00:39:51,139 --> 00:39:54,309 Hey, Rach, you know what? Don't go to sleep! Don't go to sleep! 899 00:39:54,393 --> 00:39:55,394 Oh, my God! 900 00:39:56,311 --> 00:39:58,397 MICHELLE: Okay. We may have to walk her. 901 00:39:59,606 --> 00:40:00,816 (SCHOOL BELL RINGING) 902 00:40:01,942 --> 00:40:03,235 Ah. You know what? 903 00:40:03,318 --> 00:40:06,321 It feels good to kind of put the shine and polish back on again. 904 00:40:06,988 --> 00:40:09,241 People say it doesn't matter, but it does. 905 00:40:09,366 --> 00:40:11,606 Puts a little kick in your step. (MOTORCYCLE APPROACHING) 906 00:40:14,579 --> 00:40:16,081 Who is that beast? 907 00:40:16,540 --> 00:40:18,583 That's Chrystal Delveccio. 908 00:40:18,667 --> 00:40:20,836 She's always getting into fist fights. 909 00:40:21,378 --> 00:40:23,338 Later, Dad. MICHELLE: That's perfect. 910 00:40:23,672 --> 00:40:25,674 That is exactly the kind of gal we want to recruit. 911 00:40:25,757 --> 00:40:27,259 You know what? Another little tip. 912 00:40:27,342 --> 00:40:29,928 Look for girls that are named after precious stones. 913 00:40:30,011 --> 00:40:32,764 Topaz, Sapphire, Opal, Amber. 914 00:40:33,056 --> 00:40:34,224 They're all gonna spiral down. 915 00:40:34,307 --> 00:40:37,018 We want to get 'em when they're angry and fresh going in. 916 00:40:37,102 --> 00:40:39,396 Why don't you check out Chrystal's availability? 917 00:40:39,729 --> 00:40:40,730 Got it. 918 00:40:44,067 --> 00:40:46,027 My mom never lets me drink coffee. 919 00:40:46,111 --> 00:40:48,113 Really, why? 920 00:40:48,572 --> 00:40:50,115 She says it'll stunt your growth. 921 00:40:50,198 --> 00:40:51,908 That's not true. That's crazy. 922 00:40:52,242 --> 00:40:54,327 What, do you wanna be freakishly tall? 923 00:40:54,494 --> 00:40:55,871 (SCHOOL BELL RINGING) 924 00:40:56,621 --> 00:40:59,166 All right. Get in there, drum up some good recruits. 925 00:40:59,875 --> 00:41:01,877 (GASPS) I feel kind of sweaty and scared. 926 00:41:01,960 --> 00:41:03,855 That's just the coffee kickin' in. It's good for... 927 00:41:03,879 --> 00:41:06,715 Oh, you know what? Wait a minute, let me see something. 928 00:41:08,383 --> 00:41:09,843 Oh, I may have switched them. 929 00:41:09,926 --> 00:41:12,387 This one's yours. I put a little splash of bourbon in mine. 930 00:41:12,471 --> 00:41:13,638 That's okay. 931 00:41:14,473 --> 00:41:15,724 It's kind of a secret weapon. 932 00:41:16,266 --> 00:41:17,893 It's what makes the Irish so mean. 933 00:41:18,018 --> 00:41:19,603 And I can say that 'cause I'm Scottish! 934 00:41:20,395 --> 00:41:21,563 Go get 'em! 935 00:41:23,106 --> 00:41:26,651 SANDY: And so, due to some unforeseen complications, 936 00:41:26,735 --> 00:41:28,570 and just, um... 937 00:41:29,029 --> 00:41:30,238 Giving up... 938 00:41:30,322 --> 00:41:32,407 Spaghetti passed away last night. 939 00:41:32,491 --> 00:41:34,034 Listen up, motherfuckers! 940 00:41:34,117 --> 00:41:35,160 Michelle, language! 941 00:41:35,243 --> 00:41:36,661 Who here wants to hear about 942 00:41:36,745 --> 00:41:38,830 an un-freaking-believably exciting opportunity? 943 00:41:39,080 --> 00:41:40,081 Huh? 944 00:41:40,582 --> 00:41:42,375 All right! Woo! Look at this group! 945 00:41:43,293 --> 00:41:45,128 All right. What's with all the long faces? 946 00:41:45,212 --> 00:41:46,505 Did somebody die? (CHUCKLING) 947 00:41:46,588 --> 00:41:49,424 Yeah. Spaghetti died last night. 948 00:41:49,508 --> 00:41:50,759 Who is Spaghetti? 949 00:41:50,842 --> 00:41:52,010 The cat. 950 00:41:52,093 --> 00:41:54,095 The cat? Oh. Can I be honest? 951 00:41:54,179 --> 00:41:55,419 That cat probably killed himself 952 00:41:55,472 --> 00:41:56,741 because his name was "Spaghetti." 953 00:41:56,765 --> 00:41:57,724 Right? Hey-oh! 954 00:41:57,807 --> 00:41:58,934 Michelle. MICHELLE: Oh... 955 00:41:59,768 --> 00:42:02,187 All right, okay. Why don't you take off, Sandy? 956 00:42:02,270 --> 00:42:03,480 It's my meeting and I'm... 957 00:42:03,605 --> 00:42:04,856 Okay. 958 00:42:04,940 --> 00:42:06,441 Go catch it. Go catch it. 959 00:42:06,525 --> 00:42:07,817 Really sorry about your loss. 960 00:42:08,151 --> 00:42:10,529 MICHELLE: As you already know, my name is Michelle Darnell 961 00:42:10,612 --> 00:42:11,613 and this is my partner. 962 00:42:11,738 --> 00:42:14,908 And by "partner," I don't mean like girl-on-girl kind of stuff. 963 00:42:15,033 --> 00:42:17,285 Whoa! What's "girl-on-girl stuff"? 964 00:42:17,953 --> 00:42:20,163 Uh, well, great question. I love an inquisitive mind. 965 00:42:20,247 --> 00:42:22,290 Girl-on-girl stuff is really just referring to 966 00:42:22,374 --> 00:42:24,918 something you're probably gonna dabble with in college, 967 00:42:25,001 --> 00:42:26,103 but not stick with, you know? 968 00:42:26,127 --> 00:42:27,230 Let's not... Don't tell her that. 969 00:42:27,254 --> 00:42:28,338 Unless you're Hannah. 970 00:42:28,421 --> 00:42:29,815 Hannah, you're gonna stick with it. (GIGGLING) 971 00:42:29,839 --> 00:42:30,900 Don't... You know what? Let's... 972 00:42:30,924 --> 00:42:33,426 And I got a hunch that your mom should've stuck with it. 973 00:42:33,510 --> 00:42:35,136 She wouldn't be so pent-up and angry. 974 00:42:35,470 --> 00:42:36,510 MICHELLE: That's my hunch. 975 00:42:36,555 --> 00:42:37,698 CLAIRE: Let's change the subject. 976 00:42:37,722 --> 00:42:41,601 We brought you guys some delicious homemade brownie treats. 977 00:42:41,685 --> 00:42:44,646 Ooh. Look at this! We brought treats, everybody! Treats! 978 00:42:44,729 --> 00:42:46,398 Let me ask you one question. 979 00:42:46,481 --> 00:42:48,858 When you sell a box of cookies, what do you get? 980 00:42:48,942 --> 00:42:51,778 You get points that can apply to your canoe trip. 981 00:42:51,861 --> 00:42:54,364 Wrong, you get a big plate of bullshit! 982 00:42:54,864 --> 00:42:57,701 That is 100% right, you beautiful giant! 983 00:42:57,784 --> 00:43:00,287 Now, at Darnell's Darlings, we don't think that's right. 984 00:43:00,370 --> 00:43:02,789 We think if you go out and sell a box of cookies, 985 00:43:02,872 --> 00:43:04,374 we should give you 5% commission. 986 00:43:04,666 --> 00:43:06,710 5% commission, every box you sell. 987 00:43:06,793 --> 00:43:08,378 It was supposed to be 10%, I think. 988 00:43:08,712 --> 00:43:10,380 That's right, we did say that. Yeah. 989 00:43:10,463 --> 00:43:12,757 So far, you suck at this. Just letting you know that. 990 00:43:12,841 --> 00:43:14,509 Okay, it's 10%. 991 00:43:14,593 --> 00:43:17,137 You come work with us, you get a share of the profits. 992 00:43:17,679 --> 00:43:18,930 Okay. Or you can stay here! 993 00:43:19,014 --> 00:43:20,614 Be my guest and, I don't know, build some 994 00:43:20,682 --> 00:43:22,976 dirty badger nests in some kind of tree. 995 00:43:23,059 --> 00:43:24,853 Or what did you have planned, Sandy? 996 00:43:25,353 --> 00:43:28,773 Well, actually, we were gonna build a dirty badger nest in a tree. 997 00:43:29,774 --> 00:43:31,443 My God. 998 00:43:31,526 --> 00:43:33,528 My God! And I was making that up. 999 00:43:33,612 --> 00:43:37,616 I was trying to think of the worst possible scenario on Earth. 1000 00:43:37,699 --> 00:43:39,409 What the hell is going on in here? 1001 00:43:39,701 --> 00:43:42,037 I leave the room for one minute to talk to my landscaper 1002 00:43:42,120 --> 00:43:43,622 and the meeting goes into the toilet? 1003 00:43:43,872 --> 00:43:45,290 Sorry, Helen, we're almost done. 1004 00:43:45,373 --> 00:43:48,209 Okay, you guys, the best part about Darnell's Darlings 1005 00:43:48,293 --> 00:43:51,212 is that, for each box sold, an extra 10% 1006 00:43:51,296 --> 00:43:53,423 will go into a college fund for you. Okay? 1007 00:43:53,548 --> 00:43:56,468 We are gonna help you save for your college education. 1008 00:43:56,551 --> 00:44:00,513 Wait, are you trying to poach girls from a Dandelions meeting? 1009 00:44:00,764 --> 00:44:02,307 No! 1010 00:44:02,390 --> 00:44:05,310 Helen, we are not trying to poach girls. 1011 00:44:05,393 --> 00:44:09,481 We are actively and definitely poaching girls from this meeting. 1012 00:44:09,564 --> 00:44:10,625 HELEN: Get your hands off me. 1013 00:44:10,649 --> 00:44:12,108 Fuck you, Helen! You fuck you! 1014 00:44:12,942 --> 00:44:14,402 Tell your little shitty daughter, 1015 00:44:14,486 --> 00:44:16,780 never talk to Rachel like that again. 1016 00:44:16,863 --> 00:44:18,907 Let's um, go, girls. MICHELLE: Okay, girls! 1017 00:44:19,157 --> 00:44:21,826 Whoever wants to go to the fun room, come on with me! 1018 00:44:21,910 --> 00:44:25,580 Just down the hall. The bigger, the better room. We got foosball! 1019 00:44:25,955 --> 00:44:27,957 Okay. And I promise, no Helen! 1020 00:44:28,458 --> 00:44:30,627 Bye, Helen! Good luck with your product! 1021 00:44:31,252 --> 00:44:32,420 Oh, man. 1022 00:44:32,504 --> 00:44:33,546 I mean, what is it, anyway? 1023 00:44:33,630 --> 00:44:38,593 It looks like just a bunch of homemade, gluten-filled, sugar-filled, 1024 00:44:38,843 --> 00:44:40,345 diabetes cake. 1025 00:44:42,764 --> 00:44:43,765 (INHALES DEEPLY) 1026 00:44:48,770 --> 00:44:50,105 HELEN: With chocolate! 1027 00:44:50,730 --> 00:44:52,107 Oh, my God. 1028 00:44:53,525 --> 00:44:54,859 It's good. 1029 00:44:55,360 --> 00:44:56,820 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1030 00:45:22,303 --> 00:45:23,447 MICHELLE: Now, what are we doing? 1031 00:45:23,471 --> 00:45:25,640 GROUP: Selling brownies! 1032 00:45:25,724 --> 00:45:27,785 Okay, what do we say if somebody doesn't want to buy? 1033 00:45:27,809 --> 00:45:29,394 "Buy my brownies or I'll kill you." 1034 00:45:30,019 --> 00:45:31,062 Don't say that, Chrystal. 1035 00:45:31,146 --> 00:45:32,188 Say that. That's perfect. 1036 00:45:32,313 --> 00:45:34,232 All right, now go make some money! 1037 00:45:34,983 --> 00:45:36,192 Woo! 1038 00:45:36,317 --> 00:45:38,027 MICHELLE: The van leaves at 7:00! 1039 00:45:38,111 --> 00:45:40,280 If you're not back, we will leave without you! 1040 00:45:40,363 --> 00:45:42,741 No, we're not gonna leave. Nobody's leaving you. 1041 00:45:42,824 --> 00:45:44,617 We're leaving at 7:00 sharp. 1042 00:45:44,826 --> 00:45:46,828 MICHELLE: 7:00! CLAIRE: The van'll be here. 1043 00:45:47,412 --> 00:45:49,247 I didn't count how many there were. 1044 00:45:50,331 --> 00:45:51,624 I did. Whew. Oh, good. 1045 00:45:52,584 --> 00:45:54,002 (SOBBING) 1046 00:45:56,254 --> 00:45:58,006 (INAUDIBLE) 1047 00:46:00,842 --> 00:46:03,136 Okay, these are cut and cooled. Bag 'em. 1048 00:46:03,678 --> 00:46:05,096 Michelle, are you helping? 1049 00:46:05,180 --> 00:46:06,556 Yes, of course, I'm helping. 1050 00:46:12,645 --> 00:46:14,415 By the way, don't give him anymore freebies, okay? 1051 00:46:14,439 --> 00:46:16,691 He's gotta pay for them, just like everybody else. 1052 00:46:16,983 --> 00:46:18,109 Oh, they're so good! 1053 00:46:18,193 --> 00:46:20,695 There you are. All set. 1054 00:46:22,030 --> 00:46:23,072 Don't forget the tip. 1055 00:46:23,198 --> 00:46:24,341 Now, how could I? You're so big. 1056 00:46:24,365 --> 00:46:26,534 You've said it so many times. And, there, you got it. 1057 00:46:31,623 --> 00:46:32,957 Hi, do you have money? 1058 00:46:34,667 --> 00:46:35,710 Hey! 1059 00:46:36,044 --> 00:46:38,129 There ain't gonna be any brownies left in the world. 1060 00:46:38,213 --> 00:46:40,089 Get outta here. Go sell brownies! 1061 00:46:40,340 --> 00:46:41,508 (CHUCKLING) 1062 00:46:41,633 --> 00:46:43,510 Okay. Hello, Bonnie! 1063 00:46:43,593 --> 00:46:47,180 Look at this. Patrice, take that. 1064 00:46:47,263 --> 00:46:48,681 Take that and buy me something! 1065 00:46:48,765 --> 00:46:50,475 I'm just kidding, but if you want to... 1066 00:46:56,564 --> 00:47:00,318 Remember, girls, when the houses are nice, we double the price. 1067 00:47:00,401 --> 00:47:02,862 Rich people don't trust affordable snacks. 1068 00:47:02,987 --> 00:47:05,573 You know what? Let's go up to $10 a box. HELEN: Hey! 1069 00:47:07,534 --> 00:47:08,827 What do you think you're doing? 1070 00:47:08,910 --> 00:47:10,411 MICHELLE: Hi, Helen! 1071 00:47:10,745 --> 00:47:13,414 We're participating in the American Dream. 1072 00:47:13,498 --> 00:47:14,999 Not on this street, you're not. 1073 00:47:15,083 --> 00:47:16,918 This is Dandelion territory. 1074 00:47:17,001 --> 00:47:18,201 It's okay, Helen, we'll just... 1075 00:47:18,253 --> 00:47:19,754 HELEN: Shut up, Sandy! Okay. 1076 00:47:19,838 --> 00:47:20,880 You guys are losers! 1077 00:47:20,964 --> 00:47:23,174 Hey, suck my dick, Gigantor! 1078 00:47:23,258 --> 00:47:24,318 (ALL GASPING) You're fucking dead! 1079 00:47:24,342 --> 00:47:25,385 Hannah, stop it! 1080 00:47:25,635 --> 00:47:27,512 HELEN: We are not gonna behave like this! 1081 00:47:27,595 --> 00:47:28,763 Michelle. 1082 00:47:29,138 --> 00:47:30,181 A word? 1083 00:47:30,265 --> 00:47:31,432 MICHELLE: I'd be delighted. 1084 00:47:31,599 --> 00:47:35,603 First rule of business, pretend to negotiate and then take what you want. 1085 00:47:40,441 --> 00:47:42,110 Listen, jailbird. 1086 00:47:42,360 --> 00:47:44,112 You think because you used to be someone 1087 00:47:44,195 --> 00:47:45,572 that the rules don't apply to you 1088 00:47:45,655 --> 00:47:47,866 and your pathetic band of rejects? 1089 00:47:48,950 --> 00:47:50,118 Well, you're wrong, bitch. 1090 00:47:50,243 --> 00:47:51,870 Ugh. Helen! 1091 00:47:52,537 --> 00:47:55,290 You got a case of the old trench-mouth. 1092 00:47:55,373 --> 00:47:58,293 Did you let a corpse curl up and die in there? 1093 00:47:58,501 --> 00:47:59,627 RACHEL: Forget it, Michelle. 1094 00:47:59,961 --> 00:48:02,547 Let's just start on the next block. MICHELLE: No, no, no. 1095 00:48:02,964 --> 00:48:07,635 Second rule of business is when a stanky, hummus-eating bitch 1096 00:48:07,719 --> 00:48:11,306 and her yeti of a daughter gets in your face, 1097 00:48:11,639 --> 00:48:12,974 you gotta regulate. 1098 00:48:14,684 --> 00:48:16,644 Hannah, give me some space. 1099 00:48:19,314 --> 00:48:20,315 (ALL GASPING) 1100 00:48:20,398 --> 00:48:21,774 (CHUCKLING) 1101 00:48:21,983 --> 00:48:22,984 Oh. 1102 00:48:23,067 --> 00:48:24,819 How'd that taste? Nice. 1103 00:48:25,111 --> 00:48:26,362 (GROANING) 1104 00:48:29,365 --> 00:48:30,658 Chomp on that! 1105 00:48:30,742 --> 00:48:31,868 (DARLINGS CHEERING) 1106 00:48:35,121 --> 00:48:36,205 (GRUNTING) 1107 00:48:36,497 --> 00:48:38,249 Let's get 'em! 1108 00:48:38,416 --> 00:48:39,417 (ALL CLAMORING) 1109 00:48:56,017 --> 00:48:58,937 They're animals! They're animals! 1110 00:49:08,237 --> 00:49:09,697 Rachel's not done! 1111 00:49:10,031 --> 00:49:11,991 Rachel's thirsty for more! 1112 00:49:18,915 --> 00:49:20,041 Yeah! 1113 00:49:21,209 --> 00:49:23,336 Hey, Chrystal! I'm coming for you! 1114 00:49:23,795 --> 00:49:25,046 Bring it on! 1115 00:49:34,555 --> 00:49:36,724 Oh, no, you don't! You're not going anywhere! 1116 00:49:36,808 --> 00:49:39,036 Do you understand me? Dandelions never leave a street fight! 1117 00:49:39,060 --> 00:49:40,353 God damn it, Helen! 1118 00:49:40,436 --> 00:49:41,688 We're gonna wipe the floor! 1119 00:49:44,732 --> 00:49:46,234 Sandy, why? 1120 00:49:46,317 --> 00:49:48,236 'Cause I'm the leader, dang it! 1121 00:49:48,361 --> 00:49:49,779 You're a traitor! SANDY: No. 1122 00:49:50,571 --> 00:49:53,324 Move! That bitch is mine! 1123 00:49:53,408 --> 00:49:54,492 Wait. No! 1124 00:49:54,575 --> 00:49:57,996 Hey, time to put the cookies back in the cookie jar, Helen! 1125 00:49:58,079 --> 00:50:00,373 BOTH: Ooh. I warned you, Helen! I warned you! 1126 00:50:00,581 --> 00:50:02,250 Those clusters are scratching me! 1127 00:50:02,333 --> 00:50:04,419 Good! Darlings! 1128 00:50:04,961 --> 00:50:06,087 Let's go! 1129 00:50:07,338 --> 00:50:08,589 Stay down! 1130 00:50:08,673 --> 00:50:10,299 Don't tell your mom. Okay. 1131 00:50:10,425 --> 00:50:12,427 (PANTING) This was great. 1132 00:50:19,308 --> 00:50:20,309 Ooh! 1133 00:50:20,435 --> 00:50:22,061 That batch is burnt! 1134 00:50:24,230 --> 00:50:25,314 Bye. 1135 00:50:27,942 --> 00:50:29,318 One of 'em's in me. 1136 00:50:32,280 --> 00:50:34,615 MICHELLE: Hi, is there a Claire here? 1137 00:50:34,782 --> 00:50:36,034 Is Claire... 1138 00:50:38,453 --> 00:50:40,121 Hi! Where is Claire? 1139 00:50:40,204 --> 00:50:42,665 Section 509, but return on investment... 1140 00:50:42,749 --> 00:50:43,750 Ugh, ugh. 1141 00:50:44,250 --> 00:50:45,460 Oh. 1142 00:50:45,626 --> 00:50:47,730 Look at you, in the middle of everything... I'll call you back. 1143 00:50:47,754 --> 00:50:48,755 In a bullpen. 1144 00:50:48,838 --> 00:50:49,964 What are you doing here? 1145 00:50:50,506 --> 00:50:52,800 We're out of brownies. We need you to make more. 1146 00:50:53,134 --> 00:50:54,510 Well, I'm at work! 1147 00:50:54,969 --> 00:50:57,555 Uh, hi, there! Hey! You're Michelle Darnell. 1148 00:50:57,972 --> 00:50:59,515 Of course I am. (LAUGHS) Yes, you are. 1149 00:50:59,599 --> 00:51:01,517 Mike, this is Michelle. Michelle, Mike. 1150 00:51:01,684 --> 00:51:02,810 (INHALES DEEPLY) 1151 00:51:02,977 --> 00:51:03,978 Ah... 1152 00:51:04,479 --> 00:51:05,813 "Mike" Mike. 1153 00:51:07,065 --> 00:51:08,191 Oh. Rejected Mike. 1154 00:51:08,274 --> 00:51:09,984 The rejected Mike? Don't... 1155 00:51:10,068 --> 00:51:13,112 You know, he is kind of cute. I think you should toss him a pity date. 1156 00:51:13,196 --> 00:51:14,530 MIKE: I don't need the pity, 1157 00:51:14,614 --> 00:51:16,741 but I will take the date if that's out there. 1158 00:51:16,824 --> 00:51:17,909 If that's an option. 1159 00:51:17,992 --> 00:51:20,369 Pity's all you've got. Pity's your best friend. 1160 00:51:20,661 --> 00:51:22,330 Okay. Good to know. Okay. 1161 00:51:22,413 --> 00:51:24,266 Just stop talking to him, okay? Leave him alone. 1162 00:51:24,290 --> 00:51:25,833 DANA: What is going on here? 1163 00:51:26,167 --> 00:51:28,377 (STAMMERING) Oh, my... Greatest. Okay. 1164 00:51:28,836 --> 00:51:30,588 You are Michelle Darnell. 1165 00:51:30,671 --> 00:51:31,881 Guilty as charged. 1166 00:51:32,006 --> 00:51:34,967 Oh, wow. I have two personal heroes in my life, 1167 00:51:35,051 --> 00:51:37,178 and I am staring at one of them right now. 1168 00:51:37,386 --> 00:51:39,764 Oh, no. No touching. No. 1169 00:51:40,014 --> 00:51:42,058 Curious to know who the other one is. 1170 00:51:42,141 --> 00:51:44,477 It's Benedict Cumberbatch, and you. 1171 00:51:45,019 --> 00:51:48,397 Huh. I did not peg you for a "Cumbersnatch." 1172 00:51:48,689 --> 00:51:50,399 That's me. Cumbersnatch. 1173 00:51:50,483 --> 00:51:51,818 You seem like a real Cumbersnatch. 1174 00:51:51,901 --> 00:51:53,694 Well, thank you so, so much. 1175 00:51:53,778 --> 00:51:54,862 You're welcome. Oh... 1176 00:51:55,488 --> 00:51:57,031 Thank you. Great encounter. 1177 00:51:57,115 --> 00:52:00,535 It's always fun. And I think I'm done with you. 1178 00:52:00,785 --> 00:52:04,413 Absolutely. And, madam, it was an honor. 1179 00:52:04,497 --> 00:52:06,582 Off you go! And here I am, okay. 1180 00:52:08,709 --> 00:52:09,710 MICHELLE: Strange girl. 1181 00:52:11,254 --> 00:52:12,380 Okay. 1182 00:52:13,172 --> 00:52:16,968 Claire, if this company is going to work, I need you full time. 1183 00:52:17,051 --> 00:52:18,594 I can't have you here. 1184 00:52:19,262 --> 00:52:20,972 Are you in or are you out? 1185 00:52:21,055 --> 00:52:22,974 I can't just leave my job! 1186 00:52:23,057 --> 00:52:25,101 I mean, I have to have a steady income. 1187 00:52:25,184 --> 00:52:26,561 I have Rachel to think about. 1188 00:52:26,644 --> 00:52:29,021 No, no, no. This is for Rachel. Okay? 1189 00:52:29,105 --> 00:52:31,691 If this works out the way I know it's going to work out, 1190 00:52:31,774 --> 00:52:33,401 it's gonna set you two up for life. 1191 00:52:33,901 --> 00:52:35,129 We're already making enough money 1192 00:52:35,153 --> 00:52:36,821 to pay your rent and all your bills, 1193 00:52:36,904 --> 00:52:40,533 and I'm just about to put a very big fish on the hook as our investor. 1194 00:52:40,616 --> 00:52:41,784 This is what I do. 1195 00:52:41,868 --> 00:52:43,411 Okay? You know that. 1196 00:52:44,162 --> 00:52:45,788 You have to trust me. 1197 00:52:47,165 --> 00:52:48,833 I do hate this job. 1198 00:52:49,458 --> 00:52:51,294 I mean, it's a terrible job. 1199 00:52:52,086 --> 00:52:54,088 My God. I mean, look at him. 1200 00:52:54,547 --> 00:52:57,049 He's slumped over, asleep. I hope he's asleep. 1201 00:52:57,133 --> 00:52:58,843 You don't want to be that guy. 1202 00:52:59,594 --> 00:53:00,803 What do you say? 1203 00:53:02,513 --> 00:53:03,598 Okay. 1204 00:53:03,681 --> 00:53:05,516 Yes. I'm all in. 1205 00:53:05,600 --> 00:53:07,185 Dana, I quit. 1206 00:53:07,393 --> 00:53:09,395 I'm gonna start my own business, okay? 1207 00:53:09,478 --> 00:53:11,647 I have my own business. Yes, she does. 1208 00:53:11,731 --> 00:53:13,566 Guys, it was lovely here. 1209 00:53:13,649 --> 00:53:16,152 Not really, but I hope you all have a wonderful day. 1210 00:53:16,235 --> 00:53:18,446 Mike, would you still like to go on that date? 1211 00:53:18,529 --> 00:53:19,614 Uh, yes, I would. 1212 00:53:19,697 --> 00:53:22,116 I'm free tomorrow at 7:30. Bring your A-game. 1213 00:53:22,825 --> 00:53:25,411 Tracy? Wake up! I'm out! 1214 00:53:25,494 --> 00:53:27,205 MICHELLE: Wake it up, Tracy! 1215 00:53:27,288 --> 00:53:28,289 No. No. 1216 00:53:28,372 --> 00:53:29,582 No, thank you. I'm so... 1217 00:53:29,790 --> 00:53:31,918 Ooh. No. I'm very flattered. 1218 00:53:33,628 --> 00:53:36,756 Seems like a good night for sexual activity, Claire. 1219 00:53:36,964 --> 00:53:37,965 (CHUCKLES) 1220 00:53:38,049 --> 00:53:41,093 How long has it been since you've had sexual activity? 1221 00:53:42,094 --> 00:53:45,973 Stop yelling "sexual activity." 'Cause Rachel might hear you. 1222 00:53:47,642 --> 00:53:49,268 You know, you're the one that's yelling 1223 00:53:49,393 --> 00:53:51,020 "sexual activity" out in the hallway. 1224 00:53:51,312 --> 00:53:53,064 Just answer the question, Claire. 1225 00:53:53,147 --> 00:53:54,315 I don't know. 1226 00:53:54,398 --> 00:53:56,150 If I had to guess, 1227 00:53:56,484 --> 00:53:59,403 maybe four, five, six years? 1228 00:54:00,112 --> 00:54:02,657 What? Oh, my God. Did you take a vow? 1229 00:54:02,740 --> 00:54:04,992 It's very hard to find a good sitter. 1230 00:54:05,493 --> 00:54:07,578 Okay. We'll go with that. I just... 1231 00:54:07,662 --> 00:54:09,455 I'm gonna say, it probably doesn't help 1232 00:54:09,538 --> 00:54:12,250 that you're dressed like you grocery-shop at a CVS. 1233 00:54:12,917 --> 00:54:13,918 What? 1234 00:54:14,001 --> 00:54:15,336 I love this sweater. 1235 00:54:15,670 --> 00:54:17,046 I don't know why you would. 1236 00:54:17,129 --> 00:54:19,173 This sweater goes with everything. It's a neutral. 1237 00:54:19,298 --> 00:54:22,677 It doesn't go with you or your skin, or your face. 1238 00:54:22,927 --> 00:54:25,596 That sweater is the equivalent of a sandwich board 1239 00:54:25,680 --> 00:54:27,431 that just says, "I give up." 1240 00:54:27,515 --> 00:54:30,101 And then in the back, it says, "I never started tryin'." 1241 00:54:30,893 --> 00:54:32,520 It somewhat looks like you have 1242 00:54:32,603 --> 00:54:37,400 sewn together two very long, sad tube socks and then filled each end 1243 00:54:37,775 --> 00:54:40,736 with wet sand and rocks. 1244 00:54:40,820 --> 00:54:42,238 What are you talking about? 1245 00:54:42,321 --> 00:54:43,948 It just looks like two basset hounds 1246 00:54:44,073 --> 00:54:45,700 may have cried themselves to death 1247 00:54:45,783 --> 00:54:47,243 in your sweater. 1248 00:54:47,326 --> 00:54:49,704 I like it. I think this looks great. 1249 00:54:50,371 --> 00:54:51,455 Can I... (GASPS) 1250 00:54:51,539 --> 00:54:52,873 Michelle! Well... 1251 00:54:52,957 --> 00:54:54,083 You are... I had to check. 1252 00:54:54,166 --> 00:54:55,406 I didn't know what was in there. 1253 00:54:55,459 --> 00:54:57,646 You're making me feel very insecure right before my date. 1254 00:54:57,670 --> 00:54:58,754 Don't! 1255 00:54:58,838 --> 00:55:01,090 If your breasts could speak right now, 1256 00:55:01,173 --> 00:55:03,384 I think they'd be saying, "Claire, 1257 00:55:03,551 --> 00:55:05,678 "please don't zip me up in your jeans." 1258 00:55:05,803 --> 00:55:07,155 That is... You're gonna zip a nipple. 1259 00:55:07,179 --> 00:55:08,389 That's not what they'd say. 1260 00:55:08,472 --> 00:55:10,391 May I adjust your strap? 1261 00:55:10,516 --> 00:55:12,476 'Cause I'm trying to help you, Claire. (SIGHS) 1262 00:55:12,560 --> 00:55:14,538 You say, "Be more helpful." And I'm trying to be helpful. 1263 00:55:14,562 --> 00:55:15,646 You can tighten the strap. 1264 00:55:15,730 --> 00:55:17,440 Okay. What... 1265 00:55:17,523 --> 00:55:19,150 Just a little, 'cause I want it... 1266 00:55:19,233 --> 00:55:20,443 What is that toggle? 1267 00:55:21,402 --> 00:55:22,695 Oh, it's a nursing bra. 1268 00:55:23,362 --> 00:55:25,531 Oh, my God. Are you still nursing Rachel? 1269 00:55:25,614 --> 00:55:29,035 No, it's from when she was a baby. But it's very comfortable. 1270 00:55:29,243 --> 00:55:31,245 That's not comfortable to see. 1271 00:55:31,329 --> 00:55:32,705 Now, let me see this. 1272 00:55:32,788 --> 00:55:35,249 It's very often a fit issue. (EXHALES) 1273 00:55:35,916 --> 00:55:37,168 Why do these have so much pull? 1274 00:55:37,293 --> 00:55:38,502 All right, well... (GASPS) 1275 00:55:38,586 --> 00:55:41,339 Claire! It's like Geppetto! 1276 00:55:41,422 --> 00:55:43,674 Look at that. Look at this. It's like, "Horses, horses." 1277 00:55:43,758 --> 00:55:44,842 It's like I'm... Oh, my God. 1278 00:55:44,925 --> 00:55:46,510 Okay, okay, okay, okay, okay! 1279 00:55:46,594 --> 00:55:48,179 It feels good. I need to be comfortable. 1280 00:55:48,262 --> 00:55:50,181 It doesn't feel good to my eyes. 1281 00:55:50,264 --> 00:55:51,950 Can I just put 'em where they're supposed to be? 1282 00:55:51,974 --> 00:55:54,185 And I want you to be able to see the difference. 1283 00:55:54,268 --> 00:55:57,521 You got "Happy girl", and then, uh-oh. 1284 00:55:57,813 --> 00:55:58,939 They just drop out. 1285 00:55:59,523 --> 00:56:01,734 And I should not be able to separate... 1286 00:56:01,817 --> 00:56:02,961 Okay. All right. They're heavier, but... 1287 00:56:02,985 --> 00:56:05,088 So how do you like it when I just get in there and bang around? 1288 00:56:05,112 --> 00:56:06,614 I love it. Why is there not... 1289 00:56:06,906 --> 00:56:07,990 Oh, there's no give. 1290 00:56:08,074 --> 00:56:10,284 Look at that. I can't even feel that. 1291 00:56:10,368 --> 00:56:11,410 That's when you know... 1292 00:56:14,121 --> 00:56:16,332 I don't feel it, okay? 100% silicone. 1293 00:56:16,415 --> 00:56:19,251 And not the kind that's supposed to ever be inside the body. 1294 00:56:19,377 --> 00:56:21,003 (SNORTING) I know. They're fantastic. 1295 00:56:21,087 --> 00:56:22,129 That's something else. 1296 00:56:22,213 --> 00:56:23,255 Might feel that. 1297 00:56:23,339 --> 00:56:24,507 That's my nipple. 1298 00:56:25,216 --> 00:56:27,361 Yeah, they're up here, where they should be. Oh, my God. 1299 00:56:27,385 --> 00:56:28,886 No, see, you need to bring 'em down. 1300 00:56:28,969 --> 00:56:30,554 No! They can't, anyway, no. 1301 00:56:30,638 --> 00:56:32,783 That's what you need to do. They're too high, Michelle. 1302 00:56:32,807 --> 00:56:34,100 There's a structure. Stop. No. 1303 00:56:34,183 --> 00:56:35,309 If we were... You need to... 1304 00:56:35,351 --> 00:56:37,287 Look, just take 'em a little bit lower. Oh, my God. 1305 00:56:37,311 --> 00:56:38,538 How about that? I paid a fortune for these. 1306 00:56:38,562 --> 00:56:39,790 No, I'm gonna bring 'em... I'm keepin' 'em up! 1307 00:56:39,814 --> 00:56:40,874 Just gonna push 'em right down. 1308 00:56:40,898 --> 00:56:41,958 I'm trying to help you not... 1309 00:56:41,982 --> 00:56:43,567 What're you guys doing? 1310 00:56:43,734 --> 00:56:45,027 Hey, there! 1311 00:56:45,111 --> 00:56:48,364 We're just... There was a... Probably a... 1312 00:56:48,447 --> 00:56:49,490 I was... Bugs. 1313 00:56:49,573 --> 00:56:53,619 We were jostling each other's bosoms like... 1314 00:56:53,911 --> 00:56:54,995 Gals do. 1315 00:56:55,079 --> 00:56:56,580 No, we weren't. 1316 00:56:56,664 --> 00:56:59,667 I was just trying to help your mom here get ready for her big date. 1317 00:56:59,792 --> 00:57:02,253 I'm a little nervous. She's a little bit nervous. 1318 00:57:02,336 --> 00:57:05,172 Always gotta stretch your boobs when you're nervous. 1319 00:57:06,424 --> 00:57:07,466 RACHEL: You should change. 1320 00:57:07,842 --> 00:57:09,969 That's your TV-watching sweater. 1321 00:57:10,594 --> 00:57:11,804 Thank you. 1322 00:57:12,471 --> 00:57:14,598 Okay. Thank you for that. 1323 00:57:14,682 --> 00:57:16,392 Okay, well, we're gonna leave you to it. 1324 00:57:16,475 --> 00:57:17,911 You can treat yourself to a little underwire 1325 00:57:17,935 --> 00:57:20,080 and something that doesn't look like you sell ceramics. 1326 00:57:20,104 --> 00:57:22,064 Let's go watch a movie. I'm babysitting. 1327 00:57:22,148 --> 00:57:24,191 Have you seen Texas Chainsaw Massacre? No. 1328 00:57:24,316 --> 00:57:26,026 I'm kidding! I'm not kidding. 1329 00:57:28,988 --> 00:57:31,073 (INDISTINCT CHATTERING) 1330 00:57:33,868 --> 00:57:34,994 (SIGHS) 1331 00:57:38,831 --> 00:57:40,040 Hi. 1332 00:57:40,207 --> 00:57:43,419 Hi. Oh, my God. You look gorgeous. 1333 00:57:43,502 --> 00:57:45,629 I'm wearing a bra, a new bra. It's not new. 1334 00:57:45,713 --> 00:57:47,631 It's old. I just haven't worn it in a while. 1335 00:57:47,715 --> 00:57:50,718 Hey, you know what, I went with an old bra tonight, too, so... 1336 00:57:51,677 --> 00:57:52,761 Let's get a table. 1337 00:57:52,887 --> 00:57:54,013 Absolutely. 1338 00:57:55,556 --> 00:57:58,851 I wanted to tell you earlier actually, on a serious note. 1339 00:57:59,518 --> 00:58:01,854 When you walked out the other day from work, 1340 00:58:01,937 --> 00:58:03,772 quite dramatically, I might add, 1341 00:58:03,856 --> 00:58:05,232 six other people quit. 1342 00:58:05,649 --> 00:58:07,485 What? Mmm-hmm. They just walked out. 1343 00:58:07,568 --> 00:58:09,278 Oh, my God. I know, right? 1344 00:58:09,403 --> 00:58:10,571 I started a chain reaction. 1345 00:58:10,654 --> 00:58:11,974 You started a huge chain reaction. 1346 00:58:12,031 --> 00:58:13,240 Six people walked out 1347 00:58:13,324 --> 00:58:14,926 and then immediately three people walked back inside. 1348 00:58:14,950 --> 00:58:16,270 I think they were outside smoking. 1349 00:58:16,535 --> 00:58:18,120 But it was like you were a cult leader. 1350 00:58:18,245 --> 00:58:19,845 It was like a tremendous show of support. 1351 00:58:19,914 --> 00:58:22,416 It was, like, very inspiring. 1352 00:58:22,833 --> 00:58:24,835 Really? Yeah, really. 1353 00:58:25,252 --> 00:58:26,629 Do you find that hard to believe? 1354 00:58:26,754 --> 00:58:29,465 That I'm tremendously inspiring? Yeah. 1355 00:58:29,548 --> 00:58:31,008 Yeah, a bit. Really? 1356 00:58:31,091 --> 00:58:32,676 Well, let me tell you something, lady. 1357 00:58:32,760 --> 00:58:35,095 You are more than a little inspiring. 1358 00:58:37,640 --> 00:58:39,850 I have been talking ad nauseam here. 1359 00:58:39,975 --> 00:58:42,186 Can you, uh, grab the mic for a sec? 1360 00:58:43,187 --> 00:58:45,064 Well, I, um... 1361 00:58:45,147 --> 00:58:47,775 I got knocked up in grad school by my TA. 1362 00:58:47,858 --> 00:58:49,127 When he found out I was pregnant, 1363 00:58:49,151 --> 00:58:50,871 he pretended like we didn't know each other. 1364 00:58:50,945 --> 00:58:52,738 What? Then gave me a "D." 1365 00:58:52,821 --> 00:58:54,198 What? Yeah, nice surprise. 1366 00:58:54,281 --> 00:58:55,324 Yeah. 1367 00:58:55,407 --> 00:58:57,201 But I got a great kid out of it. 1368 00:58:57,535 --> 00:58:58,702 I bet you're a great mom. 1369 00:58:58,827 --> 00:58:59,995 I try. 1370 00:59:00,079 --> 00:59:02,766 I mean, unless she is currently unsupervised. Then you're a horrible mom. 1371 00:59:02,790 --> 00:59:04,542 No, she's with Michelle. 1372 00:59:04,625 --> 00:59:06,210 She's with Michelle? Yes. 1373 00:59:06,293 --> 00:59:07,920 She's your felon babysitter. 1374 00:59:08,837 --> 00:59:11,131 (LAUGHING) Oh! Oh, my God! 1375 00:59:11,215 --> 00:59:13,300 Rachel, it's the goriest part! 1376 00:59:13,384 --> 00:59:15,594 It's the goriest part. You're missing it! 1377 00:59:15,678 --> 00:59:18,973 Oh, my God. He's killing her with a chainsaw. 1378 00:59:19,056 --> 00:59:20,182 Oh. 1379 00:59:20,641 --> 00:59:22,726 I have a felon watching my child. 1380 00:59:22,810 --> 00:59:24,037 That just occurred to you, didn't it? 1381 00:59:24,061 --> 00:59:25,312 Yes, it did. Yeah. 1382 00:59:25,396 --> 00:59:27,436 It's good thing I'm here. Let's have some more wine. 1383 00:59:27,648 --> 00:59:29,858 Absolutely, yeah. Hey, excuse me. 1384 00:59:30,150 --> 00:59:32,987 Hi. Do you think maybe we could get two more glasses of the... 1385 00:59:33,779 --> 00:59:35,322 No. Hold on. 1386 00:59:36,115 --> 00:59:38,075 Bring us a bottle of whatever the lady would like 1387 00:59:38,158 --> 00:59:40,911 in the twenty-five to twenty-eight dollar range. 1388 00:59:41,745 --> 00:59:44,265 Sure, I'll send somebody to Walgreens to get you something nice. 1389 00:59:44,331 --> 00:59:46,750 Cool. You guys do that? What's with that? 1390 00:59:46,834 --> 00:59:48,127 (LAUGHING) Oh, my God! 1391 00:59:49,003 --> 00:59:51,005 Is that like a really cheap bottle of wine? 1392 00:59:54,133 --> 00:59:56,969 IDA: You got a lot of balls showing up here, Darnell. 1393 00:59:57,678 --> 01:00:00,889 Listen, Ida, I know you're still mad at me, and I don't blame you. 1394 01:00:01,015 --> 01:00:02,975 I shouldn't have cut you out of that Emerson deal. 1395 01:00:03,058 --> 01:00:04,935 But if it makes it any better, 1396 01:00:05,019 --> 01:00:07,271 I made a blinding amount of money on that deal. 1397 01:00:09,481 --> 01:00:13,235 You know the first time I saw you? Twenty-three years old. 1398 01:00:13,319 --> 01:00:15,321 (CHUCKLES) Yeah. I knew right away, 1399 01:00:15,654 --> 01:00:17,573 you were a tough, money-hungry, 1400 01:00:17,656 --> 01:00:20,659 self-serving, see-you-next-Tuesday gal 1401 01:00:20,743 --> 01:00:22,119 just like me. 1402 01:00:22,202 --> 01:00:26,373 And that's why I decided to mentor you. Just let you get too close. 1403 01:00:27,124 --> 01:00:29,501 I started to think of you as family. 1404 01:00:31,211 --> 01:00:33,547 Well, families are for suckers, right? 1405 01:00:34,256 --> 01:00:35,549 That's for sure. 1406 01:00:36,634 --> 01:00:38,469 What do you want, Michelle? 1407 01:00:38,552 --> 01:00:40,137 I need an investor. 1408 01:00:40,721 --> 01:00:42,514 Oh, for your little brownie venture? 1409 01:00:43,223 --> 01:00:45,100 How do you even know about that? 1410 01:00:45,476 --> 01:00:48,729 Because I'm Ida Marquette. I know everything. 1411 01:00:49,396 --> 01:00:50,397 Here. 1412 01:00:51,482 --> 01:00:52,733 Come on, Ida. 1413 01:00:52,816 --> 01:00:55,045 I'm sure you got quite an overhead on this glue factory here. 1414 01:00:55,069 --> 01:00:57,237 Do you want in or not? You know, 1415 01:00:58,989 --> 01:01:01,158 I once made love on a pool table 1416 01:01:01,241 --> 01:01:03,243 in Hot Coffee, Mississippi 1417 01:01:03,369 --> 01:01:06,246 with six members of the Rock and Roll Hall of Fame. 1418 01:01:07,539 --> 01:01:08,707 Are you stroking out? 1419 01:01:08,791 --> 01:01:10,084 What does this have to do with 1420 01:01:10,167 --> 01:01:12,127 what we're talking about right now? 1421 01:01:12,294 --> 01:01:15,506 The point is, Darnell, I have very few regrets in my life. 1422 01:01:16,340 --> 01:01:19,385 But you... You were my best protégée. 1423 01:01:20,469 --> 01:01:21,470 Tell you what. 1424 01:01:21,553 --> 01:01:25,683 I'll back you, if this checks out. Just for old times' sake. 1425 01:01:25,933 --> 01:01:26,975 Okay. 1426 01:01:27,059 --> 01:01:28,602 If you'll excuse me, Shawshank, 1427 01:01:28,977 --> 01:01:30,979 I'm late for my morning ride. 1428 01:01:31,063 --> 01:01:32,231 IDA: Yes! 1429 01:01:33,273 --> 01:01:34,358 Okay. 1430 01:01:34,441 --> 01:01:36,110 You better make me a shitload of money. 1431 01:01:36,193 --> 01:01:37,653 Away, Butters! 1432 01:01:37,861 --> 01:01:39,279 (HORSE WHINNYING) 1433 01:01:43,534 --> 01:01:45,202 MICHELLE: Come on! Eat up, ladies. 1434 01:01:45,285 --> 01:01:46,662 This is a celebratory dinner. 1435 01:01:46,745 --> 01:01:48,372 We got our investor. 1436 01:01:48,455 --> 01:01:50,207 Okay. Here we go. 1437 01:01:52,334 --> 01:01:53,627 Hoo-hoo-hoo. 1438 01:01:53,752 --> 01:01:54,837 Look at this! 1439 01:01:55,212 --> 01:01:56,296 What is this? 1440 01:01:56,380 --> 01:01:59,466 Well, I feel it's time you become more adventurous. 1441 01:02:02,761 --> 01:02:03,971 (CHUCKLING) 1442 01:02:04,221 --> 01:02:05,973 RACHEL: Thank God! Pizza! 1443 01:02:06,223 --> 01:02:07,975 I know you don't like sushi. 1444 01:02:08,058 --> 01:02:09,935 Thank you, Michelle! I'm starving. 1445 01:02:10,352 --> 01:02:12,354 And fugu for the lady. 1446 01:02:12,730 --> 01:02:14,732 MICHELLE: Thank you, Ping. Fugu? 1447 01:02:15,274 --> 01:02:16,400 (EXHALES) 1448 01:02:16,984 --> 01:02:19,528 The infamous pufferfish. 1449 01:02:19,611 --> 01:02:23,699 When prepared incorrectly, it can lead to paralysis or even death. 1450 01:02:23,782 --> 01:02:25,051 But when it is prepared correctly, 1451 01:02:25,075 --> 01:02:28,036 it is like a volcano erupting in my mouth. 1452 01:02:28,120 --> 01:02:29,705 Let's hope for the second. (SLURPING) 1453 01:02:30,831 --> 01:02:31,832 (CHUCKLES) 1454 01:02:31,915 --> 01:02:33,792 (MICHELLE MOANING) 1455 01:02:34,668 --> 01:02:36,920 Oh, this is nice. Get in here, guys. 1456 01:02:37,004 --> 01:02:38,380 I don't wanna hog it all. 1457 01:02:38,922 --> 01:02:41,258 Michelle, are you all right? 1458 01:02:41,425 --> 01:02:46,597 When it's this perfect, it takes you to the brink of paralysis. 1459 01:02:46,680 --> 01:02:49,516 And then, at the last minute, it just lets you go. 1460 01:02:50,184 --> 01:02:52,144 Three, two... 1461 01:02:52,853 --> 01:02:53,979 Uh-oh. 1462 01:02:54,188 --> 01:02:55,606 (MICHELLE GROANING) 1463 01:02:56,940 --> 01:02:58,233 Michelle? 1464 01:03:05,657 --> 01:03:08,285 MICHELLE: Whoo. That's a very risky dish. 1465 01:03:08,368 --> 01:03:10,245 Oh, God. How long was I out? 1466 01:03:10,329 --> 01:03:11,914 Are you serious? Like 10 seconds. 1467 01:03:12,372 --> 01:03:13,415 Yeah. 1468 01:03:13,832 --> 01:03:15,292 It's a personal best. 1469 01:03:15,709 --> 01:03:17,044 I was thinking about having more. 1470 01:03:17,127 --> 01:03:19,189 CLAIRE: All right, I think everybody's done with the fugu. 1471 01:03:19,213 --> 01:03:21,298 I'm gonna tea it out, just for a second. Yeah. 1472 01:03:21,381 --> 01:03:22,758 I made you something. 1473 01:03:22,841 --> 01:03:23,884 What? 1474 01:03:23,967 --> 01:03:26,345 I mean, I thought I should give it to you now 1475 01:03:26,428 --> 01:03:30,224 'cause you keep eating things that almost kill you. 1476 01:03:30,474 --> 01:03:31,725 (MICHELLE CHUCKLING) 1477 01:03:32,100 --> 01:03:33,727 I made the frame at school. 1478 01:03:39,233 --> 01:03:42,569 It's a nice frame, Rachel. You did a good job. 1479 01:03:42,903 --> 01:03:43,987 Thanks. 1480 01:03:44,071 --> 01:03:47,950 When I look at the picture, I just think we're like a weird family. 1481 01:03:51,703 --> 01:03:52,746 Okay. Ah. 1482 01:03:53,705 --> 01:03:57,084 Family? That's a little heavy-handed. 1483 01:03:58,126 --> 01:04:00,879 I think, you know, I'm not much into labeling. 1484 01:04:01,463 --> 01:04:03,590 You say "family", and we don't look alike. 1485 01:04:03,674 --> 01:04:07,302 I mean, I'm not even sure that you two look alike. 1486 01:04:07,386 --> 01:04:10,305 We'll have to do a blood test on you for that. 1487 01:04:10,430 --> 01:04:14,685 You know, it's funny, looking at this, I think what day is this? 1488 01:04:14,768 --> 01:04:18,897 'Cause I'm pretty sure I have a... 1489 01:04:19,398 --> 01:04:22,276 I have a previously scheduled thing. 1490 01:04:22,359 --> 01:04:24,278 I don't know what I was... You know. 1491 01:04:24,403 --> 01:04:26,947 Do what you do. I'm gonna do what I do. 1492 01:04:27,072 --> 01:04:28,448 I'll take care of the check. 1493 01:04:29,908 --> 01:04:30,909 I just... 1494 01:04:33,662 --> 01:04:34,913 What was that about? 1495 01:04:36,164 --> 01:04:39,334 (SIGHS) I don't know, sweetie. I don't know. 1496 01:04:46,300 --> 01:04:49,219 Hi! Sorry, baby. Michelle was supposed to pick you up. 1497 01:04:49,303 --> 01:04:53,181 I know. I texted her like 500,000 times. 1498 01:05:02,608 --> 01:05:04,026 All of her stuff is gone. 1499 01:05:10,157 --> 01:05:13,827 "Thank you for letting me stay in your home. Sincerely, MD. 1500 01:05:13,911 --> 01:05:16,288 "P.S. I won't miss your couch." 1501 01:05:16,371 --> 01:05:17,748 That's impersonal. 1502 01:05:18,457 --> 01:05:19,666 A bit. 1503 01:05:20,334 --> 01:05:22,544 I shouldn't have given her that picture of us. 1504 01:05:22,628 --> 01:05:24,463 Sweetie, she loved your picture. 1505 01:05:24,546 --> 01:05:29,009 No, come on. She left because it was her time to leave. 1506 01:05:29,092 --> 01:05:31,011 Michelle is a redhead and a Scorpio. 1507 01:05:31,094 --> 01:05:33,430 It's a very impulsive combo. 1508 01:05:36,475 --> 01:05:39,353 These little bites of goodness are puttin' kids in college... 1509 01:05:39,436 --> 01:05:40,437 Yes. 1510 01:05:40,520 --> 01:05:43,106 ...are giving young women in this country a business plan 1511 01:05:43,190 --> 01:05:45,609 and the thought in their head of like, "Yes, I can." 1512 01:05:45,692 --> 01:05:46,818 Is she picking up? 1513 01:05:46,902 --> 01:05:51,406 And if you buy four sets, you get this adorable wagon. (CLEARS THROAT) 1514 01:05:51,490 --> 01:05:53,742 No. It's her voicemail. 1515 01:06:02,834 --> 01:06:05,754 I got 'em! I got 'em! 1516 01:06:13,845 --> 01:06:14,846 (INHALES DEEPLY) 1517 01:06:16,515 --> 01:06:17,891 These are going to be huge. 1518 01:06:24,022 --> 01:06:26,233 How does she do it? I want in. 1519 01:06:26,775 --> 01:06:27,943 More milk. 1520 01:06:28,026 --> 01:06:30,737 No, I'm feeling reckless. I want to do it myself this time. 1521 01:06:33,991 --> 01:06:34,992 Ah. 1522 01:06:35,075 --> 01:06:36,326 Good job. 1523 01:06:38,161 --> 01:06:40,998 CLAIRE: It's just, a little common courtesy would be nice, you know? 1524 01:06:41,081 --> 01:06:42,582 If she ever returned my calls, 1525 01:06:42,666 --> 01:06:45,210 I would know about these press days in the middle of nowhere. 1526 01:06:45,293 --> 01:06:46,378 Mom, look! 1527 01:06:47,379 --> 01:06:49,131 RENAULT: Congratulations, Claire. 1528 01:06:52,718 --> 01:06:54,761 Honey, why don't you, um, go on inside, 1529 01:06:54,886 --> 01:06:56,930 just look both ways before you cross, okay? 1530 01:06:57,014 --> 01:06:58,015 Okay. 1531 01:07:00,600 --> 01:07:01,977 What're you doing here? 1532 01:07:03,770 --> 01:07:06,648 Looks like you and Michelle have built yourself quite a little empire. 1533 01:07:08,442 --> 01:07:09,443 What do you want? 1534 01:07:09,526 --> 01:07:12,946 I want to take what Michelle Darnell has built. 1535 01:07:13,030 --> 01:07:15,615 I want her to realize that I have taken it away. 1536 01:07:15,699 --> 01:07:19,286 And when she realizes it, when that moment of realization crosses her face, 1537 01:07:19,369 --> 01:07:21,369 and she realizes that I have realized it as well... 1538 01:07:21,413 --> 01:07:22,432 I've lost my train of thought. 1539 01:07:22,456 --> 01:07:23,498 Yeah, I'm not following. 1540 01:07:23,582 --> 01:07:25,167 I want the fucking company, Claire. 1541 01:07:26,543 --> 01:07:28,062 (INHALES DEEPLY) It's only a matter of time 1542 01:07:28,086 --> 01:07:30,213 before Michelle Darnell screws you over. 1543 01:07:30,380 --> 01:07:31,420 MICHELLE: So get in there. 1544 01:07:31,465 --> 01:07:33,467 I see you eyein' those brownies. 1545 01:07:33,550 --> 01:07:34,801 Let's have some bites. Go ahead. 1546 01:07:34,885 --> 01:07:35,925 They're not gonna bite you. 1547 01:07:35,969 --> 01:07:37,345 You're gonna bite them. (CHUCKLES) 1548 01:07:37,429 --> 01:07:38,638 Let's get a shot of those. 1549 01:07:53,987 --> 01:07:55,822 Huh, pretty good stuff, right? 1550 01:08:01,661 --> 01:08:03,997 Oh, my God. 1551 01:08:04,081 --> 01:08:05,332 MICHELLE: Oh, amazing! 1552 01:08:05,749 --> 01:08:08,460 This is Chrystal. It's one of the Darnell originals. 1553 01:08:08,543 --> 01:08:10,212 She's a giant. Huh? 1554 01:08:10,295 --> 01:08:12,130 I mean, I'm not a doctor, but I have eyes. 1555 01:08:12,214 --> 01:08:14,049 (CHUCKLES) Isn't that fun? Come on with me. 1556 01:08:14,132 --> 01:08:16,009 I got a surprise for all of you guys... (SIGHS) 1557 01:08:16,134 --> 01:08:18,011 I think you're gonna be very excited about. 1558 01:08:18,095 --> 01:08:21,181 I'd like to present the new Darnell Darlings' mascot! 1559 01:08:21,264 --> 01:08:22,307 Hit it! 1560 01:08:22,349 --> 01:08:25,852 (UPBEAT MUSIC PLAYING) Take some snaps of this. I know you want to. 1561 01:08:25,936 --> 01:08:27,229 MICHELLE: It's a phoenix. 1562 01:08:27,312 --> 01:08:28,271 Michelle. 1563 01:08:28,355 --> 01:08:30,148 You get in there. I know you're not shy. 1564 01:08:30,232 --> 01:08:31,274 What is this? 1565 01:08:32,442 --> 01:08:34,611 It's a phoenix, Claire. It's my totem animal. 1566 01:08:34,694 --> 01:08:38,907 Okay. So you leased a commercial kitchen without telling me? 1567 01:08:38,990 --> 01:08:41,618 Yes. I'm kind of waiting for a, "Thank you, Michelle!" 1568 01:08:41,701 --> 01:08:43,954 Wow, um. I'm having a hard time with the "thank you" 1569 01:08:44,037 --> 01:08:47,707 because you also hired all of these people without consulting me. 1570 01:08:47,791 --> 01:08:51,044 I do know that you've been complaining pretty consistently 1571 01:08:51,128 --> 01:08:53,547 about having to do all the baking and doing it at your house. 1572 01:08:53,630 --> 01:08:54,673 I fixed all that for ya. 1573 01:08:54,756 --> 01:08:55,916 And you're more mad than ever. 1574 01:08:55,966 --> 01:08:57,318 I don't get it, Claire. You didn't... 1575 01:08:57,342 --> 01:08:59,886 Michelle, you didn't consult me on any of this, okay? 1576 01:08:59,970 --> 01:09:01,221 I see a bunch of press. 1577 01:09:01,304 --> 01:09:03,765 One of us, not you, got the press here. 1578 01:09:03,849 --> 01:09:04,808 Right. Okay. 1579 01:09:04,891 --> 01:09:06,393 Well, maybe they should know that 1580 01:09:06,518 --> 01:09:07,978 the new and improved Michelle Darnell 1581 01:09:08,061 --> 01:09:11,189 is just as self-centered and egotistical as the old Michelle Darnell. 1582 01:09:11,314 --> 01:09:13,150 Really? Do you wanna do this? Sure! 1583 01:09:13,275 --> 01:09:14,544 'Cause I would love to do this. Great. 1584 01:09:14,568 --> 01:09:15,569 You follow me. 1585 01:09:15,652 --> 01:09:17,237 I will follow you, from the front. 1586 01:09:17,279 --> 01:09:19,406 No, not from the front. From the back! Yes! 1587 01:09:19,906 --> 01:09:21,700 Don't put your arm in front of me! 1588 01:09:21,783 --> 01:09:23,034 You can't tell me what to do! 1589 01:09:23,118 --> 01:09:24,744 You're not my boss anymore! 1590 01:09:24,828 --> 01:09:26,496 We are partners, 50-50, 1591 01:09:26,580 --> 01:09:28,582 and you can't make decisions without telling me! 1592 01:09:28,790 --> 01:09:30,667 We are not partners, Claire! 1593 01:09:30,750 --> 01:09:32,085 I am a successful businesswoman. 1594 01:09:32,169 --> 01:09:35,463 You are a lonely woman who can make a halfway decent brownie! 1595 01:09:35,547 --> 01:09:37,549 And we all have our little secrets, Claire. Right? 1596 01:09:37,632 --> 01:09:40,385 You double-crossing, hand-holding, sneaky little rat! 1597 01:09:40,468 --> 01:09:41,678 What are you talking about? 1598 01:09:41,761 --> 01:09:43,346 God, I can't believe I helped you! 1599 01:09:43,430 --> 01:09:45,640 I took you in off the street, okay? 1600 01:09:45,724 --> 01:09:46,933 When no one else would. 1601 01:09:47,017 --> 01:09:48,810 You are such a cliché. 1602 01:09:48,894 --> 01:09:50,312 Okay? You're getting close to people 1603 01:09:50,395 --> 01:09:51,897 so now you have to push them away. 1604 01:09:51,980 --> 01:09:54,191 Okay, don't analyze me, Dr. Phil! 1605 01:09:54,274 --> 01:09:55,984 Why're you guys doing this? 1606 01:09:56,610 --> 01:09:58,337 Rachel, you know what, just go inside, honey. 1607 01:09:58,361 --> 01:10:01,031 No! No! You do not tell my daughter what to do. 1608 01:10:01,114 --> 01:10:03,034 And you know what? Don't ever speak to her again. 1609 01:10:03,074 --> 01:10:04,868 Mom, why would you say that? 1610 01:10:06,953 --> 01:10:11,791 It's fine, Rachel, just... Girls, go inside! Now! 1611 01:10:13,877 --> 01:10:15,545 You know what? I don't need this. 1612 01:10:15,629 --> 01:10:16,922 I don't need that. 1613 01:10:17,464 --> 01:10:18,465 I don't need any of it. 1614 01:10:18,798 --> 01:10:21,176 Let's see how far your brownie recipe takes you. 1615 01:10:22,052 --> 01:10:24,596 I'm cutting you loose and sailin' off! 1616 01:10:24,888 --> 01:10:26,806 I don't need you two weighing me down! 1617 01:10:28,141 --> 01:10:29,309 Rachel! 1618 01:10:29,434 --> 01:10:30,435 Rachel? 1619 01:10:47,327 --> 01:10:50,080 You're the only one that's gonna take care of you. 1620 01:10:50,497 --> 01:10:51,581 The only one. 1621 01:10:53,833 --> 01:10:55,794 STEPHAN: Excuse me, you can't just go in there! 1622 01:10:55,877 --> 01:10:57,003 Watch me. 1623 01:10:57,837 --> 01:10:59,214 Hi, Ronald! 1624 01:10:59,547 --> 01:11:02,133 Ooh, I like your new bitches. 1625 01:11:02,217 --> 01:11:04,261 I saw you sniffing around my bakery. 1626 01:11:04,344 --> 01:11:06,471 You looking to get into the brownie business? 1627 01:11:06,554 --> 01:11:09,266 Why? Are you looking to sell your business? 1628 01:11:09,349 --> 01:11:10,350 Why not? 1629 01:11:10,809 --> 01:11:14,104 I have no personal stakes in it. It's just business to me. 1630 01:11:14,187 --> 01:11:16,314 And you've always liked collecting my things. 1631 01:11:16,815 --> 01:11:18,024 (INHALES DEEPLY) 1632 01:11:20,652 --> 01:11:21,653 (LOW GRUNT) 1633 01:11:24,614 --> 01:11:27,117 Okay. And since this one's coconut macadamia, 1634 01:11:27,200 --> 01:11:29,136 if you have a nut allergy, I don't want you anywhere near... 1635 01:11:29,160 --> 01:11:30,620 When's Michelle coming back? 1636 01:11:30,704 --> 01:11:31,955 I don't know, Chrystal. 1637 01:11:32,038 --> 01:11:33,290 She's like our leader. 1638 01:11:33,373 --> 01:11:35,125 My mom's gonna run this place. 1639 01:11:35,208 --> 01:11:37,585 Yes, I will be running the business 1640 01:11:38,128 --> 01:11:40,839 until Michelle comes back, or... 1641 01:11:40,922 --> 01:11:42,882 STEPHAN: Knock, knock. Hi, it's Stephan! 1642 01:11:43,508 --> 01:11:47,887 Hi! I have a message from the new owner of Darnell's Darlings, 1643 01:11:48,013 --> 01:11:49,389 Mr. Renault. 1644 01:11:49,681 --> 01:11:51,117 Uh, sorry, I think there's a mistake. 1645 01:11:51,141 --> 01:11:52,684 I'm one of the owners here. 1646 01:11:53,184 --> 01:11:55,312 This is an eviction notice. 1647 01:11:58,440 --> 01:11:59,649 She sold us out? 1648 01:12:00,525 --> 01:12:01,735 How could she do that? 1649 01:12:01,818 --> 01:12:03,236 Oh, she just did it. 1650 01:12:03,320 --> 01:12:04,821 Okay, let's kick this guy's ass! 1651 01:12:04,904 --> 01:12:05,989 Hey, shit brains! 1652 01:12:06,072 --> 01:12:07,157 Chrystal! 1653 01:12:07,240 --> 01:12:08,658 Protect me. Protect me. 1654 01:12:08,742 --> 01:12:10,994 This is not cowardice. She's very tall! 1655 01:12:14,748 --> 01:12:16,916 Really wish you'd let me kick his ass. 1656 01:12:28,553 --> 01:12:31,806 You know what? It was a good business decision. 1657 01:12:32,849 --> 01:12:35,894 Don't start feelin' bad about good... 1658 01:12:37,520 --> 01:12:38,521 (SIGHS) 1659 01:12:38,605 --> 01:12:40,106 Good decisions. 1660 01:12:41,399 --> 01:12:43,860 Why would Michelle do that to us? 1661 01:12:44,444 --> 01:12:46,154 I just don't get it. 1662 01:12:47,155 --> 01:12:48,490 (SOBBING) 1663 01:12:48,782 --> 01:12:49,949 (CLAIRE SIGHS) 1664 01:12:50,241 --> 01:12:55,163 Well, you know, sweetie, Michelle has got a lot of baggage. 1665 01:12:57,374 --> 01:12:59,000 She's an asshole. 1666 01:12:59,793 --> 01:13:01,211 Language. 1667 01:13:01,294 --> 01:13:02,295 Sorry. 1668 01:13:03,880 --> 01:13:07,342 But you're right. She is an asshole. 1669 01:13:10,845 --> 01:13:13,390 Darnell, you are a real asshole. 1670 01:13:26,528 --> 01:13:27,570 (GRUNTS) 1671 01:13:28,905 --> 01:13:30,198 Piece of shit. 1672 01:13:52,929 --> 01:13:54,389 (SNIFFLES) 1673 01:13:58,518 --> 01:13:59,745 CLAIRE: I know what I'm gonna do. 1674 01:13:59,769 --> 01:14:01,646 I'm gonna sue the pants off her. Oh... 1675 01:14:01,729 --> 01:14:04,441 No, I'm not because she'll throw too many lawyers at me 1676 01:14:04,524 --> 01:14:06,609 and she's a shark in court. 1677 01:14:06,693 --> 01:14:08,945 Yeah. This is a test. 1678 01:14:09,279 --> 01:14:11,239 You want me to kill her with this bagel knife. 1679 01:14:11,322 --> 01:14:12,615 And I'll do it. (CHUCKLES) 1680 01:14:12,699 --> 01:14:15,160 To pledge my allegiance to you, milady, I'll do it. 1681 01:14:15,243 --> 01:14:16,744 No. Thank you. 1682 01:14:17,996 --> 01:14:19,372 Ooh, you guys are kissing. 1683 01:14:19,831 --> 01:14:22,167 Heya, Rachel! Hi. How are you? Hi. 1684 01:14:22,250 --> 01:14:24,252 Did you sleep over? CLAIRE: Oh, God, no. 1685 01:14:24,377 --> 01:14:25,837 What, have a sleepover here? Ew. 1686 01:14:25,879 --> 01:14:28,107 No, he didn't. (BLOWS RASPBERRY) Yuck! No, that would be terrible. 1687 01:14:28,131 --> 01:14:29,174 I don't know about "yuck". 1688 01:14:29,299 --> 01:14:30,401 I don't mean "yuck." I meant... 1689 01:14:30,425 --> 01:14:32,225 CLAIRE: Don't know if it'll... MIKE: I mean... 1690 01:14:32,260 --> 01:14:34,095 It could be nice. Might be nice. 1691 01:14:34,220 --> 01:14:36,323 It's nice for people to spend the night. We don't know yet. 1692 01:14:36,347 --> 01:14:38,224 We don't know yet. We don't know yet. 1693 01:14:38,725 --> 01:14:41,060 Would you please grab some more garbage bags? 1694 01:14:41,144 --> 01:14:42,645 We have a lot of trash. 1695 01:14:42,729 --> 01:14:43,855 Yeah. 1696 01:14:44,063 --> 01:14:45,648 Why did I make that so weird? 1697 01:14:45,732 --> 01:14:46,858 It's fine. Didn't have to. 1698 01:14:46,941 --> 01:14:48,581 Didn't have to make it that weird. (GASPS) 1699 01:14:49,152 --> 01:14:51,446 Holy shit! CLAIRE: Language! 1700 01:14:52,989 --> 01:14:54,407 Holy shit! 1701 01:14:54,574 --> 01:14:55,783 Uh... 1702 01:14:56,409 --> 01:14:59,329 This is all seeming probably so much 1703 01:14:59,454 --> 01:15:02,332 stranger than what I had intended. 1704 01:15:02,415 --> 01:15:05,251 I'm sorry to startle you, Rachel. 1705 01:15:05,335 --> 01:15:07,420 What are you doing in my closet? 1706 01:15:07,504 --> 01:15:10,048 Well, uh, to give you the whole... 1707 01:15:10,131 --> 01:15:12,842 I thought I have a great idea 1708 01:15:12,926 --> 01:15:16,012 to surprise you with an apology, 1709 01:15:16,095 --> 01:15:18,515 and my sincere "I'm sorry." 1710 01:15:18,598 --> 01:15:21,976 So I let myself in, in the middle of the night. 1711 01:15:22,060 --> 01:15:24,395 So once I was actually waiting here in the dark, 1712 01:15:24,479 --> 01:15:27,065 and you were getting up for the morning, I thought, "Uh-oh. 1713 01:15:27,148 --> 01:15:29,776 "This could seem kind of threatening and menacing." 1714 01:15:29,859 --> 01:15:31,569 And I panicked a little bit 1715 01:15:31,653 --> 01:15:34,614 and just darted into the closet. 1716 01:15:35,198 --> 01:15:39,285 So, surprise! I'm sorry. 1717 01:15:39,369 --> 01:15:42,830 And, dang it, I shouldn't have sold that company. 1718 01:15:43,998 --> 01:15:45,875 I think we're done. Okay, well... 1719 01:15:45,959 --> 01:15:49,379 You know... So thank you, I guess, for breaking into my home. 1720 01:15:49,462 --> 01:15:50,880 I said I was sorry. 1721 01:15:50,964 --> 01:15:53,007 Great. We heard you. Okay. 1722 01:15:53,091 --> 01:15:54,926 I apologized. I heard you. 1723 01:15:55,301 --> 01:15:56,636 There's the door. 1724 01:16:01,140 --> 01:16:02,475 You sold us out. 1725 01:16:03,476 --> 01:16:04,602 Yeah, I did. 1726 01:16:04,978 --> 01:16:09,190 I sold you out. And I'm sorry. I'm very sorry. 1727 01:16:09,274 --> 01:16:13,903 And I'm hoping, somehow, you can forgive me. 1728 01:16:13,987 --> 01:16:15,655 And I just wanna throw it out there 1729 01:16:15,738 --> 01:16:19,075 that I have completely forgiven you, Claire, 1730 01:16:19,158 --> 01:16:22,912 for trying to sell me out first with Renault so... 1731 01:16:23,663 --> 01:16:25,623 What are you talking about? 1732 01:16:25,707 --> 01:16:26,749 I saw you. 1733 01:16:27,250 --> 01:16:31,087 Okay? I saw you and Ronald outside the bakery. 1734 01:16:31,170 --> 01:16:32,505 He was smelling your hand 1735 01:16:32,547 --> 01:16:34,966 and I know what that means, okay? (SCOFFS) 1736 01:16:35,091 --> 01:16:38,136 I mean, he has smelled many of my parts, 1737 01:16:39,012 --> 01:16:42,473 and I have smelled many of his parts. 1738 01:16:42,849 --> 01:16:45,685 I was telling Renault that I'm not willing 1739 01:16:45,852 --> 01:16:48,646 to sell him a single, solitary brownie, 1740 01:16:48,730 --> 01:16:50,690 let alone my entire company. 1741 01:16:51,357 --> 01:16:52,692 (STAMMERING) 1742 01:16:52,817 --> 01:16:54,777 That's a mix-up, huh? 1743 01:16:55,069 --> 01:16:59,657 Michelle, I would never in a million years do that to you, okay? 1744 01:16:59,741 --> 01:17:02,827 You know... I mean, God. What goes on in your brain? 1745 01:17:02,910 --> 01:17:04,037 I don't know. 1746 01:17:04,370 --> 01:17:07,749 I mean, I don't have a lot of, 1747 01:17:09,375 --> 01:17:13,755 you know, experience or a reference point for... 1748 01:17:13,838 --> 01:17:16,966 I didn't have a family, or a mom, or a dad. 1749 01:17:17,050 --> 01:17:21,262 And I totally get it if you never talk to me again. 1750 01:17:21,679 --> 01:17:24,390 So I don't want you to feel bad about that. 1751 01:17:24,474 --> 01:17:27,560 I just wanted you to know that I think you're very nice people. 1752 01:17:28,061 --> 01:17:30,229 Great people, actually. 1753 01:17:30,313 --> 01:17:34,317 You're the closest thing to a family I've ever had. 1754 01:17:34,400 --> 01:17:39,197 And I'm real sorry I screwed that up. 1755 01:17:41,741 --> 01:17:43,534 I'm gonna miss you, Michelle. 1756 01:17:45,787 --> 01:17:46,788 MIKE: Should I go? 1757 01:17:48,081 --> 01:17:50,333 I think I should go. 1758 01:17:50,416 --> 01:17:51,727 Oh, my God. It's an awkward time for me 1759 01:17:51,751 --> 01:17:53,479 to just be, like, creeping around in the background. 1760 01:17:53,503 --> 01:17:55,380 I had no idea you were still here. 1761 01:17:55,505 --> 01:17:57,191 Should I go, or should I... No, you're fine. 1762 01:17:57,215 --> 01:17:58,633 I do not like what you did. 1763 01:17:59,342 --> 01:18:03,179 I do not like it! And I do not like it. 1764 01:18:03,805 --> 01:18:05,973 She really doesn't like it, guys. 1765 01:18:07,850 --> 01:18:08,851 You know, I... 1766 01:18:09,560 --> 01:18:14,107 If anyone's curious, I do think I know how to fix this. 1767 01:18:15,024 --> 01:18:17,860 I signed that contract with Renault late Friday night. 1768 01:18:17,944 --> 01:18:20,947 I wanna remind you I was wounded, I was a little tipsy. 1769 01:18:21,030 --> 01:18:22,615 CLAIRE: Oh, God. Okay. 1770 01:18:23,074 --> 01:18:26,327 And it's Sunday. No one will be in his offices. 1771 01:18:26,411 --> 01:18:28,788 Plus, he can't file for a corporate change of ownership 1772 01:18:28,871 --> 01:18:30,748 until tomorrow morning. 1773 01:18:30,998 --> 01:18:32,208 I can get in there tonight, 1774 01:18:32,291 --> 01:18:35,378 I can get that contract, and I can take our company back. 1775 01:18:35,628 --> 01:18:37,147 Wait, what do you mean "get the contract"? 1776 01:18:37,171 --> 01:18:39,507 He must have scanned and emailed it a hundred times by now. 1777 01:18:39,590 --> 01:18:42,218 No, no, no. Anybody else, yes, but not him. 1778 01:18:42,301 --> 01:18:45,513 Ronald is completely paranoid about being hacked. Okay? 1779 01:18:45,596 --> 01:18:50,101 He has no cell phones, no emails. He leaves no digital trail. 1780 01:18:50,184 --> 01:18:52,478 Claire knows this. He's all old-school pen and paper. 1781 01:18:52,562 --> 01:18:53,938 It's the samurai way. 1782 01:18:54,439 --> 01:18:57,233 Okay, I'm in. Let's do this. I'm in. 1783 01:18:57,316 --> 01:18:58,568 CLAIRE: Why would you be in? 1784 01:18:58,651 --> 01:19:00,129 MIKE: What do you mean why would I be in? 1785 01:19:00,153 --> 01:19:01,213 You've been talking all morning about 1786 01:19:01,237 --> 01:19:02,989 how you wanted to get your company back. 1787 01:19:03,072 --> 01:19:05,825 And you guys are gonna need help, and I'm a helpful guy. 1788 01:19:05,908 --> 01:19:07,243 How's that for a reason? 1789 01:19:07,785 --> 01:19:09,145 You're gonna get rewarded for that. 1790 01:19:09,203 --> 01:19:11,330 MIKE: Well, that's not why I did it. 1791 01:19:11,789 --> 01:19:13,833 I'm in, too. MICHELLE: No, Claire. 1792 01:19:13,916 --> 01:19:16,002 This is my fault and I'm gonna fix it. 1793 01:19:16,085 --> 01:19:17,920 Michelle, this is my decision. 1794 01:19:18,004 --> 01:19:19,422 And I want our company back. 1795 01:19:19,505 --> 01:19:21,007 Yes, Claire. 1796 01:19:21,090 --> 01:19:22,967 All right, let's fuck this shit up. 1797 01:19:23,050 --> 01:19:25,178 Language. Sorry. I'm sorry. 1798 01:19:25,970 --> 01:19:27,472 I need to get a sitter. 1799 01:19:28,139 --> 01:19:29,390 Yeah, you do. 1800 01:19:31,476 --> 01:19:33,996 MICHELLE: As soon as we get out I want you to grab the gasoline, 1801 01:19:34,020 --> 01:19:35,396 some rags, and torch the van. 1802 01:19:35,480 --> 01:19:36,623 MIKE: What are you talking about? 1803 01:19:36,647 --> 01:19:38,125 I rented the van. It's on my credit card. 1804 01:19:38,149 --> 01:19:39,400 You go down, you go down alone. 1805 01:19:39,484 --> 01:19:41,110 How would we even get home? 1806 01:19:41,194 --> 01:19:42,987 That's a good point. MVP, Claire. 1807 01:19:43,070 --> 01:19:46,532 Uh-oh. There's no door handle back here. There's absolutely... Oh. 1808 01:19:46,908 --> 01:19:48,576 Thank you, Claire. (CLEARS THROAT) 1809 01:19:49,118 --> 01:19:51,287 Okay. I still don't think you should be here. 1810 01:19:51,370 --> 01:19:52,371 But if we get caught, 1811 01:19:52,497 --> 01:19:54,808 I want you to tell the police that I forced you here by gun. 1812 01:19:54,832 --> 01:19:56,018 You gotta watch out for Rachel. 1813 01:19:56,042 --> 01:19:57,919 Okay. You don't have a gun, though, right? 1814 01:19:58,002 --> 01:19:59,837 What am I, a thug? Okay. 1815 01:19:59,921 --> 01:20:02,507 MIKE: I'm such a badass! This is gonna be amazing! 1816 01:20:02,590 --> 01:20:04,884 Also, by the way, guys, I was googling jail sentences. 1817 01:20:04,967 --> 01:20:07,178 Since none of us are actually armed, minimal jail time. 1818 01:20:09,680 --> 01:20:11,808 Oops. Just excuse me for one minute. 1819 01:20:11,891 --> 01:20:14,185 (GASPS) Michelle! Well, it's a collector's item. 1820 01:20:14,894 --> 01:20:15,895 Ditch it. 1821 01:20:17,271 --> 01:20:18,832 Chuckin' a gun in a garbage can. That's smart. 1822 01:20:18,856 --> 01:20:19,816 What? Oh, my God. 1823 01:20:19,899 --> 01:20:22,109 Okay! I know it was wrong. I self-corrected. 1824 01:20:22,193 --> 01:20:24,070 No, you didn't. I just asked you to throw... 1825 01:20:24,153 --> 01:20:26,447 Well, you made me throw it away. Okay. 1826 01:20:27,406 --> 01:20:29,325 Okay, there it is. Renault Enterprises. 1827 01:20:30,576 --> 01:20:32,416 The contract is probably in his private office, 1828 01:20:32,537 --> 01:20:34,372 which is at the top of the building. 1829 01:20:34,455 --> 01:20:36,499 I'm guessing there's a safe, could be in the wall. 1830 01:20:36,582 --> 01:20:38,793 Could be behind one of those creepy paintings. 1831 01:20:38,876 --> 01:20:40,711 There's one guard on duty tonight. 1832 01:20:40,795 --> 01:20:42,463 Mike, I need you to distract the guard 1833 01:20:42,547 --> 01:20:45,299 while Claire lumbers in, and I follow behind like a cougar. 1834 01:20:46,050 --> 01:20:47,510 Okay, next, we head upstairs. 1835 01:20:47,593 --> 01:20:49,113 Claire, I'm gonna give you a head start 1836 01:20:49,178 --> 01:20:51,472 'cause I'm gonna take those motherfuckers 10 at a time. 1837 01:20:51,556 --> 01:20:54,141 You stand there with your mouth hangin' open, and pointin', 1838 01:20:54,225 --> 01:20:55,935 and I'll slide into home base. 1839 01:20:57,019 --> 01:20:59,021 Mike, I need you to distract the guard 1840 01:20:59,146 --> 01:21:01,148 by coming from the east, turning him around, 1841 01:21:01,232 --> 01:21:03,317 so when we approach, while you're sucking his dick, 1842 01:21:03,401 --> 01:21:04,819 we can get right past him. 1843 01:21:04,902 --> 01:21:06,237 So under no circumstances... 1844 01:21:06,320 --> 01:21:07,905 I'm sucking his what? 1845 01:21:08,155 --> 01:21:09,282 You're sucking his dick. 1846 01:21:09,365 --> 01:21:10,950 I'm sucking his dick? Oh. 1847 01:21:11,158 --> 01:21:12,386 MICHELLE: Well, I'm not gonna suck his dick. 1848 01:21:12,410 --> 01:21:15,246 I'm the brains behind it. The brains never sucks the dick. 1849 01:21:15,329 --> 01:21:17,432 Why am I sucking his dick? I don't wanna suck his dick! 1850 01:21:17,456 --> 01:21:19,458 Claire doesn't wanna suck his dick! 1851 01:21:19,542 --> 01:21:21,711 How 'bout none of us suck that man's penis? 1852 01:21:21,794 --> 01:21:23,296 Yeah, what if nobody sucks his dick? 1853 01:21:23,379 --> 01:21:24,505 No dick suckin'. 1854 01:21:25,464 --> 01:21:27,550 Well, I worked on that plan a long time. 1855 01:21:27,633 --> 01:21:29,635 Fine. Fine, let's go to plan B. 1856 01:21:29,719 --> 01:21:31,095 MIKE: Yeah, that sounds good. 1857 01:21:31,178 --> 01:21:33,931 If you're gonna be a baby and not suck dick, that's fine with me. 1858 01:21:44,734 --> 01:21:45,735 (GROANING) 1859 01:21:47,653 --> 01:21:49,405 KENNY: Hey, there. Hey! How you doing? 1860 01:21:49,488 --> 01:21:53,326 Is this 9800 Michigan? I'm late for a birthday party. 1861 01:21:53,409 --> 01:21:55,036 No, this is 9900. 1862 01:21:55,119 --> 01:21:56,662 This is 9900? Yeah. 1863 01:21:56,787 --> 01:21:57,973 Well, wouldn't you know it? Yeah. 1864 01:21:57,997 --> 01:21:59,165 Why are you dressed like that? 1865 01:21:59,248 --> 01:22:00,416 What are you dressed as? 1866 01:22:00,499 --> 01:22:01,500 I'm glad you asked me. 1867 01:22:01,584 --> 01:22:04,462 I am actually a demon. I'm a phoenix. 1868 01:22:04,670 --> 01:22:05,796 (SNICKERING) 1869 01:22:06,339 --> 01:22:07,590 Pretty cool, right? 1870 01:22:08,132 --> 01:22:09,175 Are you into demons? 1871 01:22:09,967 --> 01:22:12,053 Yeah. I know a fair amount. 1872 01:22:12,136 --> 01:22:13,220 KENNY: That is very cool. 1873 01:22:13,304 --> 01:22:14,823 MIKE: You can touch the feathers if you want. 1874 01:22:14,847 --> 01:22:17,183 Yeah, a lot of people don't know that. It was a demon. 1875 01:22:17,266 --> 01:22:20,478 It's actually pronounced Quetzalcóatl. 1876 01:22:20,561 --> 01:22:21,921 (WHISPERING) He's talking too much. 1877 01:22:21,979 --> 01:22:24,398 He'd be a lot quieter with a penis in his mouth. 1878 01:22:24,941 --> 01:22:26,108 I'm into demons. You are? 1879 01:22:26,192 --> 01:22:27,318 Yeah. I think you said that. 1880 01:22:27,401 --> 01:22:29,161 I really am. I do a lot of fantasy role-play. 1881 01:22:29,195 --> 01:22:30,613 That's so weird. 1882 01:22:30,696 --> 01:22:32,490 Yeah, gets a little boring in here sometimes. 1883 01:22:32,573 --> 01:22:34,241 I bet. I whistle. 1884 01:22:34,325 --> 01:22:35,952 You whistle? I whistle a lot in here. 1885 01:22:36,035 --> 01:22:37,119 Let's hear some. Yeah. 1886 01:22:37,203 --> 01:22:38,746 (WHISTLING) 1887 01:22:42,541 --> 01:22:44,251 Why is that one whistling? 1888 01:22:46,379 --> 01:22:47,739 Just kind of holding that one note. 1889 01:22:47,797 --> 01:22:49,107 Yeah, I like to do that. I like to play with 1890 01:22:49,131 --> 01:22:50,967 bars and structures, things like that. 1891 01:22:51,050 --> 01:22:52,890 MIKE: You got a real hefty lung capacity there. 1892 01:22:52,927 --> 01:22:54,387 I never got your name. 1893 01:22:54,512 --> 01:22:57,807 Yeah, it's... It's Jim. Jimberly. Jim? 1894 01:22:57,890 --> 01:22:59,934 Jimberly? Jimberly Stevenson. 1895 01:23:00,434 --> 01:23:01,852 (MIKE YELLING) 1896 01:23:01,936 --> 01:23:03,312 What's going on? 1897 01:23:03,396 --> 01:23:05,940 It's a cramp! God, I got a cramp! 1898 01:23:06,065 --> 01:23:08,943 Kenny! All right. I can help you. I can help you. 1899 01:23:09,068 --> 01:23:11,380 It's in the quad! No, it's in the quad. Right here? Right here? 1900 01:23:11,404 --> 01:23:12,863 That's the top. That's the top. 1901 01:23:12,947 --> 01:23:14,031 KENNY: Okay? Right there? 1902 01:23:14,115 --> 01:23:16,593 MIKE: That's a little too close to the groin, Kenny. That's a no-fly zone. 1903 01:23:16,617 --> 01:23:18,261 All right? How's that? Jelly. Back to square one. 1904 01:23:18,285 --> 01:23:19,745 We're good? Yup! Yup, yup. 1905 01:23:19,829 --> 01:23:21,288 I don't wanna overdo it. Phew. 1906 01:23:22,289 --> 01:23:23,874 Okay. Well, hey. 1907 01:23:23,916 --> 01:23:25,602 Kenny, you're one of the good ones, man. Yeah. 1908 01:23:25,626 --> 01:23:27,229 Yeah, not a lot of guys would do that for another guy. 1909 01:23:27,253 --> 01:23:28,963 I'll do it for you. Thanks, man. 1910 01:23:29,088 --> 01:23:30,941 But we'll hang. We'll do it. Yeah, we'll totally hang. 1911 01:23:30,965 --> 01:23:32,484 No big deal, buddy. All right, have a good one. 1912 01:23:32,508 --> 01:23:33,676 Bye, Jimberly. 1913 01:23:35,344 --> 01:23:37,596 That's an odd choice for a lobby sculpture. 1914 01:23:37,680 --> 01:23:38,681 He's an odd guy. 1915 01:23:38,764 --> 01:23:40,933 You know, they say he killed a man in Costa Rica. 1916 01:23:41,600 --> 01:23:42,601 What? 1917 01:23:47,273 --> 01:23:48,274 Oh, Jesus. 1918 01:23:48,774 --> 01:23:53,070 Jimberly. "J", "J". 1919 01:23:53,529 --> 01:23:55,448 Maybe it's "J-Y-M." 1920 01:23:55,948 --> 01:23:57,616 What the fuck? There's no Jimberlys. 1921 01:23:58,451 --> 01:24:00,202 Okay, well, where is it? 1922 01:24:00,286 --> 01:24:03,372 I'm sorry, I was a little tipsy last time I was here. 1923 01:24:03,456 --> 01:24:04,665 (ELEVATOR DINGS) 1924 01:24:05,458 --> 01:24:06,500 Oh. (GASPS) 1925 01:24:06,584 --> 01:24:08,461 Oh, God! Oh, my God. Guys, check us out! 1926 01:24:08,544 --> 01:24:10,796 We're total burglars. We burgle. We're burgling! 1927 01:24:10,963 --> 01:24:12,339 (BOTH LAUGHING) 1928 01:24:16,218 --> 01:24:18,220 I feel like this is going great. 1929 01:24:18,304 --> 01:24:21,766 Michelle, you brought trash bags, baby wipes, shower gel. 1930 01:24:21,849 --> 01:24:24,143 Do you actually think we're gonna need rope? 1931 01:24:26,103 --> 01:24:29,482 Come on! Every story about a burglar always involves rope. 1932 01:24:29,565 --> 01:24:30,959 That's true. It's in all the movies. 1933 01:24:30,983 --> 01:24:33,152 I am a mogul, not a cat burglar. 1934 01:24:33,235 --> 01:24:35,395 I'm also the only one that thought to bring provisions. 1935 01:24:36,155 --> 01:24:37,795 MIKE: Michelle, stop! I forgot, I'm sorry. 1936 01:24:38,532 --> 01:24:40,910 I stole the guard's keycard while he was massaging me. 1937 01:24:40,993 --> 01:24:42,244 (CHUCKLING) You stole his key? 1938 01:24:42,328 --> 01:24:43,621 Yeah. Okay. 1939 01:24:46,999 --> 01:24:48,542 MIKE: Somebody loves Mortal Kombat. 1940 01:24:48,626 --> 01:24:50,228 CLAIRE: Let's just find the contract and get outta here. 1941 01:24:50,252 --> 01:24:51,730 Okay. I bet you he put it in his panic room. 1942 01:24:51,754 --> 01:24:53,315 That's what I'd do if I had a panic room. 1943 01:24:53,339 --> 01:24:55,358 It's probably voice-activated, high-tech stuff in here. 1944 01:24:55,382 --> 01:24:56,425 Open desk. 1945 01:24:56,509 --> 01:24:58,135 Yeah. Open desk! CLAIRE: Open... 1946 01:24:58,219 --> 01:24:59,720 No, it was just manual. 1947 01:25:01,514 --> 01:25:03,516 I got it! In his desk drawer, 1948 01:25:03,599 --> 01:25:05,434 in a file marked "Darnell." 1949 01:25:05,518 --> 01:25:07,770 Probably overthought that one. It's classic Mike. 1950 01:25:07,853 --> 01:25:09,855 MIKE: I do that a lot. Let's go! 1951 01:25:09,939 --> 01:25:12,179 RENAULT: Son of a bitch, Stephan! You left the door open! 1952 01:25:13,692 --> 01:25:14,693 Oh. 1953 01:25:15,402 --> 01:25:16,612 Well, who do we have here? 1954 01:25:17,571 --> 01:25:21,408 Michelle Darnell, the baker and Quetzalcóatl. 1955 01:25:21,492 --> 01:25:23,661 That is impressive. I mean, you gotta give him that. 1956 01:25:23,744 --> 01:25:25,371 I'm not even wearing the mask. 1957 01:25:26,038 --> 01:25:29,041 That wouldn't be our contract you're holding, would it, Michelle? 1958 01:25:29,500 --> 01:25:32,128 You wouldn't be foolish enough to back out of our plan, would you? 1959 01:25:32,211 --> 01:25:34,880 You know what? It was never her company to sell. 1960 01:25:34,964 --> 01:25:37,925 I own 50% of it, so... RENAULT: Yeah. 1961 01:25:38,050 --> 01:25:40,678 I may have fudged the initial paperwork. You what? 1962 01:25:40,761 --> 01:25:42,138 But I am sorry. So, I'm not... 1963 01:25:42,221 --> 01:25:43,240 And I will rectify... Michelle! 1964 01:25:43,264 --> 01:25:45,141 You will be. You will be. I'm sorry. 1965 01:25:45,224 --> 01:25:48,644 I wonder, how should I approach this? 1966 01:25:53,607 --> 01:25:56,485 Call the proper authorities and turn you in? 1967 01:25:56,569 --> 01:25:58,904 Or we could just talk it out amongst ourselves. 1968 01:25:59,738 --> 01:26:01,782 Do you know what the fascinating thing is 1969 01:26:01,907 --> 01:26:03,951 about the Japanese martial arts? 1970 01:26:05,077 --> 01:26:06,495 The discipline. 1971 01:26:06,662 --> 01:26:07,997 (INHALES DEEPLY) Ya! 1972 01:26:09,039 --> 01:26:10,374 The integrity. 1973 01:26:13,961 --> 01:26:15,421 The loyalty. 1974 01:26:17,673 --> 01:26:19,049 Okay, okay, stop! 1975 01:26:19,133 --> 01:26:20,342 I'll do it. 1976 01:26:21,427 --> 01:26:23,053 I'll suck your dick. What? 1977 01:26:23,137 --> 01:26:24,430 MIKE: I don't wanna do it, 1978 01:26:24,513 --> 01:26:26,849 but if you promise not to hurt anybody in this room, 1979 01:26:26,932 --> 01:26:28,142 I'll suck your dick. 1980 01:26:28,225 --> 01:26:29,268 Mike, no. Whoa, whoa, whoa. 1981 01:26:30,019 --> 01:26:31,353 Oh, my God. Mike, no. What? 1982 01:26:31,437 --> 01:26:33,063 You don't want me to suck his dick? No. 1983 01:26:33,147 --> 01:26:35,232 Wrong dick, wrong time, Mike. 1984 01:26:35,316 --> 01:26:36,317 Wrong dick. Wrong dick. 1985 01:26:36,400 --> 01:26:37,836 It was supposed to be the security guy's dick. 1986 01:26:37,860 --> 01:26:39,195 I was trying to be a team player. 1987 01:26:39,278 --> 01:26:41,447 Real eager, Claire. It's a red flag. 1988 01:26:41,530 --> 01:26:42,615 I don't like sucking dicks. 1989 01:26:42,698 --> 01:26:43,866 It's not my business. 1990 01:26:43,949 --> 01:26:45,284 RENAULT: Nobody's sucking my dick. 1991 01:26:45,367 --> 01:26:46,493 CLAIRE: Fair enough. 1992 01:26:46,577 --> 01:26:49,371 Well, that's the first time I've heard you say that, but... 1993 01:26:49,455 --> 01:26:50,456 I'm going to plan B, 1994 01:26:50,539 --> 01:26:52,124 my tongue has always been my sword. 1995 01:26:52,208 --> 01:26:53,209 MIKE: Okay. 1996 01:26:54,793 --> 01:26:56,795 Put the knife away, Ronald. 1997 01:26:57,087 --> 01:26:59,757 It's not a knife. It's a katana. 1998 01:26:59,840 --> 01:27:00,966 Katana. 1999 01:27:01,175 --> 01:27:04,470 You're not gonna cut anyone with that knife and we all know it. 2000 01:27:05,012 --> 01:27:06,055 (GASPS) 2001 01:27:06,138 --> 01:27:07,264 MIKE: Oh, shit! 2002 01:27:07,348 --> 01:27:09,767 Big bird, blondie, over there! Go! Scoot! 2003 01:27:09,850 --> 01:27:11,268 MIKE: Okay. All right, easy! 2004 01:27:12,728 --> 01:27:13,729 (GROANS) 2005 01:27:13,812 --> 01:27:14,855 Oh, shit. 2006 01:27:16,232 --> 01:27:18,400 Are you crazy, Ron? I'm bleeding! 2007 01:27:18,651 --> 01:27:20,069 Give me back what's mine. 2008 01:27:20,152 --> 01:27:21,403 (BOTH GRUNTING) 2009 01:27:21,487 --> 01:27:22,696 Michelle! 2010 01:27:24,240 --> 01:27:25,658 Oh, hello, old friend! Get off! 2011 01:27:26,659 --> 01:27:27,743 Oh, God, I've missed this. 2012 01:27:27,826 --> 01:27:30,246 God, you keep that shit tight. No! 2013 01:27:30,704 --> 01:27:31,705 (GRUNTING) 2014 01:27:32,498 --> 01:27:33,698 CLAIRE: Oh, my God! Oh, my God! 2015 01:27:33,749 --> 01:27:34,917 Michelle, get up! Get up! 2016 01:27:35,251 --> 01:27:36,252 (GROANING) 2017 01:27:37,336 --> 01:27:38,504 MIKE: Just get up. 2018 01:27:39,129 --> 01:27:40,589 MICHELLE: Okay, let's be reasonable. 2019 01:27:40,673 --> 01:27:43,033 You know, I'm sure we can come to some kind of an agreement. 2020 01:27:43,342 --> 01:27:44,468 Oh, we're past that point. 2021 01:27:44,551 --> 01:27:46,821 For the first time in my life, I'm trying to do the right thing! 2022 01:27:46,845 --> 01:27:48,597 This is not about me and you! 2023 01:27:48,681 --> 01:27:50,307 You don't even want our company! 2024 01:27:50,391 --> 01:27:53,936 That's true, but you screwed me over 25 years ago, you bitch. 2025 01:27:54,687 --> 01:27:56,522 I thought sending you to prison would help, 2026 01:27:56,605 --> 01:27:59,650 but cutting you to ribbons is the only way I'll get satisfaction! 2027 01:28:00,359 --> 01:28:01,360 (GRUNTS) 2028 01:28:01,694 --> 01:28:02,861 Had enough? (GRUNTING) 2029 01:28:03,862 --> 01:28:04,863 Shit. 2030 01:28:05,239 --> 01:28:07,241 Oh, check this out. MICHELLE: Fucking psycho! 2031 01:28:09,493 --> 01:28:10,494 (GRUNTING) 2032 01:28:11,036 --> 01:28:12,037 Back up. 2033 01:28:12,621 --> 01:28:13,956 (YELLING) 2034 01:28:14,206 --> 01:28:15,207 Look at that! 2035 01:28:15,541 --> 01:28:17,418 Just a figure eight. It's like double Dutch! 2036 01:28:17,501 --> 01:28:18,544 That's not how you do it. 2037 01:28:18,711 --> 01:28:19,813 Yeah, looks like I'm doing it. 2038 01:28:19,837 --> 01:28:22,089 Look at that. I can bob, somebody can weave. 2039 01:28:22,172 --> 01:28:23,215 You see this shit. 2040 01:28:23,340 --> 01:28:24,883 Ow! God! 2041 01:28:27,886 --> 01:28:29,346 Huh? Twelve years of baton. 2042 01:28:29,430 --> 01:28:31,199 Everybody likes to make fun of the baton girls. 2043 01:28:31,223 --> 01:28:33,642 Seven, eight, one, two, three, four... 2044 01:28:36,729 --> 01:28:37,730 (GASPING) 2045 01:28:37,896 --> 01:28:39,273 Just give him the contract! 2046 01:28:39,356 --> 01:28:41,859 No! I'm getting our company back! 2047 01:28:42,568 --> 01:28:43,819 (BOTH GRUNTING) 2048 01:28:51,660 --> 01:28:52,703 (SCREAMS) 2049 01:28:53,203 --> 01:28:55,789 (EXCLAIMING) I will cut you in your white meat! 2050 01:28:55,873 --> 01:28:57,082 What? Oh, my God. 2051 01:28:57,791 --> 01:28:58,834 Ha! 2052 01:28:58,917 --> 01:29:00,419 Now we both have swords, huh? 2053 01:29:00,502 --> 01:29:01,962 What is happening? 2054 01:29:02,046 --> 01:29:03,231 Pretty fucking literal, Claire! 2055 01:29:03,255 --> 01:29:06,508 We're having a sword fight. We're both fighting with swords. 2056 01:29:06,592 --> 01:29:08,927 I haven't been with another woman since I've been with you. 2057 01:29:09,011 --> 01:29:12,431 Really? I've been with hundreds of men. 2058 01:29:12,765 --> 01:29:13,891 You whore! 2059 01:29:14,016 --> 01:29:15,351 (GRUNTING) 2060 01:29:19,313 --> 01:29:20,647 Oh, shit! 2061 01:29:23,275 --> 01:29:24,276 Claire! 2062 01:29:26,695 --> 01:29:28,423 CLAIRE: Michelle, let's go! MIKE: Michelle, come on! 2063 01:29:28,447 --> 01:29:29,531 (BOTH GROANING) 2064 01:29:29,615 --> 01:29:31,158 It's been so long. 2065 01:29:32,534 --> 01:29:34,620 That's enough! It's too hot. 2066 01:29:38,415 --> 01:29:39,500 (BARKING) 2067 01:29:43,420 --> 01:29:45,005 Wait a minute! Why are we running up? 2068 01:29:45,130 --> 01:29:47,317 I don't know, it was the only door. I'm doing the best I can! 2069 01:29:47,341 --> 01:29:49,259 I should not be running with a sword! 2070 01:29:50,135 --> 01:29:52,155 Okay, all right! Okay. All right. There's gotta be a way down! 2071 01:29:52,179 --> 01:29:53,597 Get away from there. Come here. 2072 01:29:53,680 --> 01:29:55,116 Michelle, I'm not so good with heights, you know. 2073 01:29:55,140 --> 01:29:56,266 I'm feeling kind of tingly. 2074 01:29:56,350 --> 01:29:57,660 Claire, look at me. You have been on 2075 01:29:57,684 --> 01:29:59,520 a helipad before and it's gonna be fine. 2076 01:29:59,603 --> 01:30:01,939 Right. Right, but then they weren't chasing us with swords! 2077 01:30:02,648 --> 01:30:05,901 You make a good point. Claire, I'm sorry I got you into this. 2078 01:30:05,984 --> 01:30:07,277 RENAULT: Michelle! 2079 01:30:07,361 --> 01:30:08,904 STEPHAN: God, I need to do more cardio. 2080 01:30:08,987 --> 01:30:11,156 Go over there. Go over there! Be careful. 2081 01:30:12,157 --> 01:30:13,659 You left so suddenly. 2082 01:30:13,742 --> 01:30:16,662 Okay, let them go. I'm the one you want. 2083 01:30:17,996 --> 01:30:20,791 You know, I killed a man in Costa Rica with this sword. 2084 01:30:21,583 --> 01:30:24,878 I guess you would call it my killing sword. 2085 01:30:26,004 --> 01:30:27,005 (SHOUTING) 2086 01:30:27,089 --> 01:30:28,090 (BOTH GRUNTING) 2087 01:30:36,557 --> 01:30:38,058 You're terrible in bed! 2088 01:30:38,600 --> 01:30:39,601 I know. 2089 01:30:39,768 --> 01:30:40,769 (WHIMPERING) 2090 01:30:40,853 --> 01:30:41,979 Oh, my God! Michelle! 2091 01:30:42,521 --> 01:30:43,939 Whoa. Honey! Let her go, Claire! 2092 01:30:44,022 --> 01:30:45,691 She's making a fortune in heaven. 2093 01:30:46,859 --> 01:30:48,986 Hey, hey. Hey, smile! 2094 01:30:49,069 --> 01:30:51,488 Okay, everyone take it easy. 2095 01:30:51,572 --> 01:30:53,073 I've been filming this the whole time. 2096 01:30:53,574 --> 01:30:56,254 Take the sword away from her or I swear to God I'm gonna hit "send." 2097 01:30:56,452 --> 01:30:58,537 Yeah, you're not gonna hit "send" 2098 01:30:58,704 --> 01:31:00,789 because I'm gonna chop your hand off. 2099 01:31:00,873 --> 01:31:01,957 (GRUNTING) CLAIRE: No! 2100 01:31:02,040 --> 01:31:03,292 Oh, my God. 2101 01:31:03,375 --> 01:31:05,127 Brother! RENAULT: No! 2102 01:31:05,210 --> 01:31:08,464 Son of a... (YELLS) Samurai! 2103 01:31:08,547 --> 01:31:09,673 Shut up! 2104 01:31:09,756 --> 01:31:12,634 Oh, thank goodness! Michelle, are you all right? 2105 01:31:12,718 --> 01:31:13,760 MICHELLE: I'm fine! 2106 01:31:14,052 --> 01:31:15,971 I'm about to feel much better. 2107 01:31:17,181 --> 01:31:18,557 RENAULT: No. Yes! 2108 01:31:18,974 --> 01:31:21,393 Be wrong to ask for your forgiveness? 2109 01:31:23,103 --> 01:31:24,730 It's Ron talking. 2110 01:31:25,898 --> 01:31:27,649 Oh, Ron! I'm sorry. 2111 01:31:27,941 --> 01:31:31,236 Renault, do you still need me to hold them at bay? 2112 01:31:33,405 --> 01:31:34,364 Oh, my God. 2113 01:31:34,448 --> 01:31:35,491 Come here. 2114 01:31:36,450 --> 01:31:37,451 Ow. 2115 01:31:37,826 --> 01:31:38,827 Ow. 2116 01:31:40,245 --> 01:31:43,874 Michelle, don't make out with the sociopath! 2117 01:31:44,082 --> 01:31:46,710 I know. You make a good point. 2118 01:31:47,294 --> 01:31:48,879 But this is really good stuff. 2119 01:31:48,962 --> 01:31:50,172 Victim here. 2120 01:31:50,255 --> 01:31:51,590 Michelle! 2121 01:31:53,759 --> 01:31:57,346 CLAIRE: Michelle! He literally tried to kill you! 2122 01:31:57,429 --> 01:31:59,598 MICHELLE: I know. But his mouth didn't! 2123 01:32:07,231 --> 01:32:11,026 MICHELLE: Okay! Attention, everyone! 2124 01:32:11,109 --> 01:32:14,905 I just wanna say what a great first year for the Darnell's Darlings. 2125 01:32:14,988 --> 01:32:18,200 And what a great first house for Rachel and Claire. 2126 01:32:18,283 --> 01:32:19,618 (ALL CHEERING) 2127 01:32:19,701 --> 01:32:20,744 MIKE: Cheers! 2128 01:32:20,827 --> 01:32:24,873 Finally, they have a decent guestroom so I can stay over when I get blasted. 2129 01:32:24,957 --> 01:32:26,583 CLAIRE: Michelle. What's "blasted"? 2130 01:32:26,667 --> 01:32:28,919 I'll show you in about three drinks. (LAUGHING) 2131 01:32:29,044 --> 01:32:30,837 No, she won't. MICHELLE: I'm kidding. 2132 01:32:30,921 --> 01:32:32,130 But if I can, 2133 01:32:32,214 --> 01:32:34,216 can I take a serious note for a minute, 2134 01:32:34,299 --> 01:32:36,885 and I just wanna say I'm proud of you. 2135 01:32:36,969 --> 01:32:39,596 You've built a great family home here for you and Rachel. 2136 01:32:39,680 --> 01:32:42,975 And I'm awfully glad that I get to be a part of that. So. 2137 01:32:43,725 --> 01:32:44,893 Thank you, Michelle. 2138 01:32:44,977 --> 01:32:46,061 Thank you. 2139 01:32:46,144 --> 01:32:49,481 Oh, and thank you for the new sofa! You really shouldn't have done that. 2140 01:32:50,107 --> 01:32:51,775 Oh, well, I should have, though. 2141 01:32:51,858 --> 01:32:55,404 I mean, the old one was very uncomfortable and very dangerous. 2142 01:32:55,487 --> 01:32:57,322 But don't worry. I don't wanna hear it. 2143 01:32:57,406 --> 01:33:00,117 I did donate it to just the right person. 2144 01:33:04,955 --> 01:33:06,206 (THUDDING) 2145 01:33:07,165 --> 01:33:08,333 Hannah! 2146 01:33:09,293 --> 01:33:11,670 Michelle Darnell just sent us a sofa bed. 2147 01:33:11,753 --> 01:33:14,756 You know what I call that? A victory. I win. 2148 01:33:15,549 --> 01:33:16,717 Whatever. 2149 01:33:18,510 --> 01:33:19,845 Oh, it is comfortable. 2150 01:33:22,180 --> 01:33:24,099 Ah. (CHUCKLING) 2151 01:33:25,100 --> 01:33:26,184 It's comfortable... 2152 01:33:26,393 --> 01:33:27,394 (YELLING) 2153 01:33:28,770 --> 01:33:30,105 Darnell! 2154 01:35:36,857 --> 01:35:38,918 I may have had a little bit of your Scotch last night 2155 01:35:38,942 --> 01:35:41,987 and I got into the most wonderful chip. 2156 01:35:42,070 --> 01:35:44,239 It was called a Dorito. 2157 01:35:44,364 --> 01:35:45,657 (BOTH GIGGLING) 2158 01:35:48,660 --> 01:35:51,329 I've had wonderful Vermont ched... 2159 01:35:51,413 --> 01:35:52,831 (BOTH GIGGLING) 2160 01:35:53,707 --> 01:35:55,500 I'm so sorry. God, I'm a hack. 2161 01:35:55,751 --> 01:35:57,127 MICHELLE: Hi, Rachel. 2162 01:35:57,210 --> 01:35:58,420 It's Rachel! 2163 01:35:58,503 --> 01:35:59,963 That's what I said. 2164 01:36:00,630 --> 01:36:01,631 DIRECTOR: One more time. 2165 01:36:01,715 --> 01:36:02,924 (ALL GIGGLING) 2166 01:36:03,550 --> 01:36:06,052 I'm an icon. I am not a professional burger. 2167 01:36:06,595 --> 01:36:07,929 (LAUGHING) 2168 01:36:09,681 --> 01:36:11,600 But I like burgers. 2169 01:36:12,017 --> 01:36:14,102 I took the guard's keycard. Oh, fuck me. 2170 01:36:14,186 --> 01:36:16,438 I took the card from the geek. What the fuck is it? 2171 01:36:16,521 --> 01:36:17,939 I took the guard's keycard. 2172 01:36:18,023 --> 01:36:19,183 I took the card from the geek. 2173 01:36:19,232 --> 01:36:20,776 (LAUGHING) Oh, my God. Again. 2174 01:36:20,859 --> 01:36:21,860 Katana. 2175 01:36:22,360 --> 01:36:23,987 Oh, gosh. Sorry. 2176 01:36:24,780 --> 01:36:27,866 CLAIRE: Stop picking up wood! Michelle! (CREW LAUGHING) 2177 01:36:32,537 --> 01:36:33,622 DIRECTOR: Here we go. 2178 01:36:33,705 --> 01:36:34,956 Oh, God. I'm gonna pee my pants. 2179 01:36:36,416 --> 01:36:37,459 (BURSTS INTO LAUGHTER) 2180 01:36:37,542 --> 01:36:39,753 Oh, my God. No. Please give me one more shot. 2181 01:36:41,046 --> 01:36:42,047 You pop... (GIGGLING) 2182 01:36:43,131 --> 01:36:45,383 When you left my life... (STAMMERING) Shit. Fuck. 2183 01:36:45,467 --> 01:36:48,303 What was that? I should've been so... 2184 01:36:48,386 --> 01:36:50,680 Meryl Streep would've just kept going. 2185 01:36:50,764 --> 01:36:53,558 I stand corrected. Do you want some nuts? 2186 01:36:53,725 --> 01:36:54,976 (GIGGLING) 2187 01:36:55,435 --> 01:36:58,275 So we can get to the elevators while you're sucking his dick. (GIGGLING) 2188 01:36:58,647 --> 01:36:59,815 Wait. I'm sorry. 2189 01:36:59,898 --> 01:37:04,778 I'm so sorry. I saw it coming from a mile away. I'm so sorry. 2190 01:37:05,445 --> 01:37:06,988 Okay. I can get in there. 2191 01:37:07,072 --> 01:37:09,825 I can get the contract and I can take back our country. 2192 01:37:09,908 --> 01:37:11,135 DIRECTOR: What do you mean "take..." 2193 01:37:11,159 --> 01:37:12,679 God damn it. (GIGGLING) (CREW LAUGHING) 2194 01:37:13,662 --> 01:37:16,373 I object to parolees attending our meetings 2195 01:37:16,456 --> 01:37:18,616 and I'd like to put that in the official transcreept... 2196 01:37:18,667 --> 01:37:19,876 (CHUCKLING) 2197 01:37:20,043 --> 01:37:22,045 I made a good business... 2198 01:37:23,672 --> 01:37:26,550 You know what? You made a good business... 2199 01:37:26,633 --> 01:37:30,679 Really? You fucking kidding me? I can't say "decision." 2200 01:37:30,929 --> 01:37:32,222 CLAIRE: Language, Michelle. Yeah. 2201 01:37:32,639 --> 01:37:33,807 Good night! 2202 01:37:33,974 --> 01:37:35,267 (CREW LAUGHING) 2203 01:37:35,433 --> 01:37:37,102 You think they'll ever yell "cut"? 2204 01:37:37,602 --> 01:37:38,937 (LAUGHING) 2205 01:37:39,062 --> 01:37:40,146 No. 164282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.