Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,887 --> 00:00:55,097
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
2
00:01:08,319 --> 00:01:09,653
Come on. Let's go.
3
00:01:10,321 --> 00:01:13,616
Wait a minute! You can't
just return them.
4
00:01:16,994 --> 00:01:19,288
They said I wasn't
a good fit.
5
00:01:19,747 --> 00:01:21,916
There'll be another
family, Michelle.
6
00:01:24,919 --> 00:01:27,546
(ROCK MUSIC PLAYING)
7
00:01:34,011 --> 00:01:36,013
Oh, come on!
Wait a minute!
8
00:01:38,641 --> 00:01:40,601
What's the matter
with me?
9
00:01:40,684 --> 00:01:42,436
Not a thing, Michelle.
10
00:01:43,354 --> 00:01:45,689
God's children
are all perfect.
11
00:01:46,398 --> 00:01:48,150
In their own way.
12
00:01:48,484 --> 00:01:50,486
(ROCK BALLAD PLAYING)
13
00:01:56,200 --> 00:01:58,077
Fuck you!
14
00:01:59,703 --> 00:02:01,747
Never lose hope, Michelle.
15
00:02:02,164 --> 00:02:04,542
There's a family out
there for everyone.
16
00:02:04,625 --> 00:02:06,836
Come on, Agnes. Families
are for suckers.
17
00:02:07,378 --> 00:02:09,797
Don't worry about me.
I don't need anybody.
18
00:02:09,880 --> 00:02:11,715
I'm going straight
to the top.
19
00:02:13,509 --> 00:02:15,636
Michelle. Michelle?
20
00:02:15,761 --> 00:02:18,698
AUDIENCE CHANTING: Michelle! Michelle!
Michelle! SISTER ALUMINATA: Michelle?
21
00:02:18,722 --> 00:02:22,476
MALE ANNOUNCER: She's the CEO
of three Fortune 500 companies
22
00:02:22,560 --> 00:02:27,064
and the best-selling financial author
of Money Talks, Bullshit Walks.
23
00:02:27,148 --> 00:02:30,234
The one, the only,
Michelle Darnell!
24
00:02:30,317 --> 00:02:31,485
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
25
00:02:31,569 --> 00:02:34,697
Who wants to make
some money?
26
00:02:35,322 --> 00:02:36,657
(MAN SHOUTING)
27
00:02:36,740 --> 00:02:39,743
I can't hear you, Chicago!
28
00:02:45,833 --> 00:02:46,959
Get those hands up!
29
00:02:53,382 --> 00:02:55,467
Come on! There we go!
30
00:02:56,468 --> 00:02:58,572
(RAPPING) MD going in on the verse
'Cause I never been defeated
31
00:02:58,596 --> 00:02:59,638
And I won't stop now
32
00:02:59,722 --> 00:03:00,866
Keep your hands up,
put 'em in the sky
33
00:03:00,890 --> 00:03:02,868
For the homies didn't make it
and my folks locked down
34
00:03:02,892 --> 00:03:04,602
I never went nowhere
35
00:03:04,685 --> 00:03:07,688
They're saying 'Chelle's back
Blame it on the conjure
36
00:03:07,771 --> 00:03:09,315
They call it M.D.-ac
37
00:03:09,398 --> 00:03:11,025
Can't never count me out
38
00:03:11,108 --> 00:03:12,443
Y'all better count me in
39
00:03:12,526 --> 00:03:15,654
Got twenty bank accounts
Accountants count me in
40
00:03:15,738 --> 00:03:17,239
Make millions every year
41
00:03:17,323 --> 00:03:18,949
The Chi's champion
42
00:03:19,033 --> 00:03:20,993
'Cause all I do is...
43
00:03:21,243 --> 00:03:23,037
MALE ANNOUNCER:
Give it up for T-Pain!
44
00:03:23,120 --> 00:03:25,623
All I do is win, win, win no
matter what Got money on my mind
45
00:03:25,706 --> 00:03:27,124
I can never get enough
46
00:03:27,208 --> 00:03:30,211
And every time I
step up in the building
47
00:03:30,294 --> 00:03:32,296
Everybody hands go up
48
00:03:33,714 --> 00:03:34,840
And they stay there
49
00:03:34,924 --> 00:03:36,717
And they say yeah
50
00:03:36,800 --> 00:03:38,052
And they stay there
51
00:03:38,135 --> 00:03:40,346
Up down, up down, up down
52
00:03:40,429 --> 00:03:43,390
'Cause all I do
is win, win, win
53
00:03:43,474 --> 00:03:47,394
And if you goin' in put your hands
in the air Make them stay there
54
00:03:48,771 --> 00:03:50,189
(AUDIENCE CHEERING)
55
00:03:58,530 --> 00:04:00,491
MICHELLE: Thank you, Chicago!
56
00:04:01,784 --> 00:04:03,619
Thank you. All right.
57
00:04:03,702 --> 00:04:04,745
WOMAN: I love you!
58
00:04:04,828 --> 00:04:06,538
Thank you. I love you, too.
59
00:04:06,622 --> 00:04:08,249
My name is Michelle Darnell
60
00:04:08,332 --> 00:04:11,377
and I am the 47th wealthiest
woman in America.
61
00:04:13,754 --> 00:04:15,089
How wealthy am I?
62
00:04:15,172 --> 00:04:18,592
I had Destiny's Child reunite
63
00:04:19,343 --> 00:04:22,680
only to have them come over
to my personal living room
64
00:04:22,763 --> 00:04:24,848
so I could watch
them break apart again.
65
00:04:25,015 --> 00:04:26,016
Huh?
66
00:04:27,184 --> 00:04:30,521
How did I get to my success level?
What's my secret?
67
00:04:30,938 --> 00:04:32,773
I worked myself silly.
68
00:04:33,649 --> 00:04:35,359
Okay, number one.
69
00:04:35,442 --> 00:04:37,653
You work your ass off
to get what you want.
70
00:04:37,736 --> 00:04:42,241
Number two. You do not let
other people drag you down.
71
00:04:42,324 --> 00:04:43,701
'Cause they will.
72
00:04:45,744 --> 00:04:50,165
They are an anchor in your
life that you do not want.
73
00:04:50,249 --> 00:04:53,377
Cut 'em loose and sail off.
74
00:04:53,460 --> 00:04:55,254
If you work this program...
75
00:04:55,337 --> 00:04:58,382
You. Will. Get. Rich.
76
00:05:00,509 --> 00:05:03,220
And I'm not talking
about chump change.
77
00:05:03,304 --> 00:05:07,224
And I'm not talking about some loose
dollar bills at the bottom of your purse.
78
00:05:07,308 --> 00:05:10,144
I'm talking about
real fucking money!
79
00:05:10,227 --> 00:05:12,479
Life-changing money!
80
00:05:14,106 --> 00:05:16,942
AUDIENCE CHANTING: Real fucking money!
Real fucking money!
81
00:05:17,026 --> 00:05:18,402
That's how you do it.
82
00:05:20,696 --> 00:05:22,531
Now let's go make some money!
83
00:05:54,605 --> 00:05:56,357
Thank you, Tito.
What a night!
84
00:05:56,440 --> 00:05:57,483
That's right, MD.
85
00:05:57,608 --> 00:05:58,609
(LAUGHING)
86
00:05:58,692 --> 00:05:59,735
Yeah.
87
00:06:00,569 --> 00:06:03,447
I'm amazed that the United
Center is even still standing
88
00:06:03,530 --> 00:06:05,032
because I crushed it tonight.
89
00:06:05,115 --> 00:06:06,492
You crushed it like velvet.
90
00:06:06,575 --> 00:06:09,453
Like velvet! Send T-Pain
some "thank you" flowers.
91
00:06:09,536 --> 00:06:10,537
Okay?
Okay.
92
00:06:10,621 --> 00:06:12,790
Look into getting more
fire power to that bird.
93
00:06:12,873 --> 00:06:14,500
Absolutely.
More power.
94
00:06:14,583 --> 00:06:16,794
No. The fire marshal
almost shut us down
95
00:06:16,919 --> 00:06:18,559
based on the pyrotechnics
we used tonight.
96
00:06:18,587 --> 00:06:19,689
I don't think
that's an option.
97
00:06:19,713 --> 00:06:21,715
Let's hire a new
fire marshal.
98
00:06:21,799 --> 00:06:24,093
CLAIRE: I don't think you
can hire a fire marshal.
99
00:06:24,176 --> 00:06:26,011
I think it's a
city-appointed position,
100
00:06:26,095 --> 00:06:27,137
but I'll look
into it.
101
00:06:27,513 --> 00:06:30,099
TITO: All she does
is win, Claire. Toot-toot!
102
00:06:30,182 --> 00:06:32,935
CLAIRE: I got this, Tito. Okay?
You can sit this one out.
103
00:06:34,144 --> 00:06:35,104
MICHELLE: Claire?
104
00:06:35,187 --> 00:06:36,897
Oh, teeth whitening.
Sorry. Sorry, yes.
105
00:06:36,980 --> 00:06:38,357
My God.
Sorry.
106
00:06:38,941 --> 00:06:42,694
Hmm. I have to remind you.
That seems...
107
00:06:43,153 --> 00:06:45,906
That seems like
a little the opposite, right?
108
00:06:45,989 --> 00:06:46,990
Yeah.
109
00:06:47,699 --> 00:06:49,618
Okay. Yeah, I think
if you keep your...
110
00:06:49,701 --> 00:06:52,413
You need to keep your tongue inside
your mouth for this to work.
111
00:06:52,496 --> 00:06:56,250
Last week you very specifically
said, "Keep tongue out."
112
00:06:56,333 --> 00:06:57,960
No.
You did say that, Claire.
113
00:06:58,043 --> 00:07:00,087
I said, "Get your tongue
out of the picture."
114
00:07:00,170 --> 00:07:01,588
She's got to
breathe, Claire.
115
00:07:01,672 --> 00:07:03,424
Somebody must
be hungry.
116
00:07:03,507 --> 00:07:06,343
Somebody gets very crabby
when she's hungry.
117
00:07:06,677 --> 00:07:08,178
You're a little
hangry, Claire.
118
00:07:08,262 --> 00:07:09,680
I'm not hangry, Tito.
119
00:07:09,805 --> 00:07:12,099
Hungry and angry.
You hangry, Claire.
120
00:07:12,182 --> 00:07:13,725
Sixty seconds
of no talking.
121
00:07:13,809 --> 00:07:15,286
'Cause this has to
set for 60 seconds.
122
00:07:15,310 --> 00:07:16,704
I've been waiting.
I mean, I'm in here.
123
00:07:16,728 --> 00:07:18,331
You're the only one
that's talking, Claire.
124
00:07:18,355 --> 00:07:20,649
You're the only one talking.
It's hilarious.
125
00:07:20,732 --> 00:07:25,821
It's like that classic comedy
gag, "He's on my baseball."
126
00:07:25,904 --> 00:07:27,197
Who's on my baseball?
127
00:07:27,322 --> 00:07:28,615
Who's on my baseball?
128
00:07:29,032 --> 00:07:31,313
Uh, who's on my baseball?
(CHUCKLING) (MICHELLE CHUCKLING)
129
00:07:31,368 --> 00:07:33,245
Oh, no it's... Who's
on my baseball?
130
00:07:33,328 --> 00:07:36,957
I think it's, "Who's on first. What's
on second? I Don't Know is on third."
131
00:07:37,040 --> 00:07:38,041
Right?
132
00:07:38,876 --> 00:07:41,378
I don't think that's...
Uh, no.
133
00:07:42,045 --> 00:07:44,339
I think you're on
my baseball.
134
00:07:44,423 --> 00:07:46,133
TITO: Who's on my baseball?
First base.
135
00:07:46,383 --> 00:07:48,135
(MICHELLE AND TITO LAUGHING)
136
00:07:48,760 --> 00:07:50,846
(SINGING) What's on
my baseball?
137
00:07:50,929 --> 00:07:52,264
Baseball
138
00:07:52,347 --> 00:07:54,683
Great. So, since I
have you for a second,
139
00:07:54,766 --> 00:07:58,312
you told me to remind you
exactly a year ago today
140
00:07:58,395 --> 00:08:02,024
that it's been three years
since my last pay increase.
141
00:08:02,107 --> 00:08:03,609
I don't think that's true.
142
00:08:03,692 --> 00:08:05,360
That doesn't ring...
143
00:08:05,444 --> 00:08:07,070
Does that seem
accurate to you?
144
00:08:07,446 --> 00:08:09,198
That sounds false.
145
00:08:09,823 --> 00:08:11,533
But you crushed
it tonight!
146
00:08:11,617 --> 00:08:14,286
CLAIRE: It's not false, Tito.
It's entirely accurate.
147
00:08:14,369 --> 00:08:16,622
And I wrote
down what you said.
148
00:08:16,705 --> 00:08:19,500
Oh, Claire, I don't know why
you always have to quote.
149
00:08:19,583 --> 00:08:21,919
"Claire, exactly
one year from today
150
00:08:22,002 --> 00:08:24,421
"I'm going to give
you a raise so big
151
00:08:24,505 --> 00:08:27,466
"you'll cream your jeans
and shat your chaps."
152
00:08:27,549 --> 00:08:31,386
Claire. That is
wildly inappropriate.
153
00:08:31,720 --> 00:08:33,388
MICHELLE: Wildly.
TITO: Lowbrow, Claire.
154
00:08:33,472 --> 00:08:35,933
CLAIRE: I run your entire
organization, Michelle.
155
00:08:36,183 --> 00:08:37,184
I do a great job.
156
00:08:37,267 --> 00:08:39,561
I made myself available
for you 24 hours a day
157
00:08:39,645 --> 00:08:42,147
while being a single mom,
I might add.
158
00:08:42,231 --> 00:08:44,691
I deserve a raise
and a title change.
159
00:08:44,775 --> 00:08:46,360
I'd like
"Executive Assistant."
160
00:08:47,486 --> 00:08:50,864
Now that surprises me, 'cause I did
not know that you had a child.
161
00:08:51,615 --> 00:08:54,284
Was that through...
Was that through intercourse?
162
00:08:54,535 --> 00:08:55,536
Yes.
163
00:08:55,619 --> 00:08:57,099
MICHELLE: You know what?
Good for you.
164
00:08:57,746 --> 00:09:00,040
Michelle, if you can't
give me a raise,
165
00:09:00,123 --> 00:09:01,625
I can't continue
to work here.
166
00:09:04,753 --> 00:09:07,548
Well, look who finally
showed up to my seminar.
167
00:09:08,465 --> 00:09:10,884
(CLAPPING) MICHELLE: 'Bout time, Claire.
I love it.
168
00:09:10,968 --> 00:09:12,862
I didn't know if you were
listening all these years.
169
00:09:12,886 --> 00:09:13,971
What am I always saying?
170
00:09:14,096 --> 00:09:15,222
"Don't go in that room."
171
00:09:15,305 --> 00:09:17,933
MICHELLE: True. I do say that.
But I also say,
172
00:09:18,183 --> 00:09:20,936
"If you want something,
you gotta take it."
173
00:09:21,019 --> 00:09:23,063
Claire, you just took it.
174
00:09:23,146 --> 00:09:24,982
And you grew
a pair in the process.
175
00:09:25,065 --> 00:09:26,459
I'm holding your earrings.
(CHUCKLES)
176
00:09:26,483 --> 00:09:28,652
You're holding
a pair of earrings
177
00:09:28,944 --> 00:09:32,197
that in 2001,
I paid $62,000 for.
178
00:09:32,990 --> 00:09:35,576
And that's your raise, now.
That's a good raise.
179
00:09:35,659 --> 00:09:36,785
And you earned it.
180
00:09:37,160 --> 00:09:38,203
Thank you.
181
00:09:38,287 --> 00:09:40,622
Congratulations on
your balls, Claire.
182
00:09:41,999 --> 00:09:43,726
MICHELLE: Isn't Tito the greatest?
(FOOTSTEPS ON STAIRS)
183
00:09:43,750 --> 00:09:45,085
CLAIRE: I love Tito.
184
00:09:45,377 --> 00:09:46,646
MICHELLE: What are
you doing up here?
185
00:09:46,670 --> 00:09:49,339
Miss Darnell, this just came for you.
They said it was urgent.
186
00:09:50,674 --> 00:09:52,259
(PHONE RINGING)
187
00:09:54,052 --> 00:09:55,178
Oh, it's ringing.
188
00:09:58,890 --> 00:09:59,930
MICHELLE: (GROANS)
Oh, boy.
189
00:10:00,726 --> 00:10:02,019
Go for Darnell.
190
00:10:02,603 --> 00:10:04,896
RENAULT: (VIA PHONE)
I will not be ignored.
191
00:10:05,147 --> 00:10:06,148
Ah. (CHUCKLES)
192
00:10:06,648 --> 00:10:08,525
MICHELLE: Hi there, Ronald.
193
00:10:09,151 --> 00:10:10,277
It's "Renault."
194
00:10:10,736 --> 00:10:13,614
Why are you muscling
in on my Takoro deal?
195
00:10:14,489 --> 00:10:16,199
You know what? A
little birdie told me
196
00:10:16,283 --> 00:10:18,994
that Takoro was merging
with Samson International.
197
00:10:19,077 --> 00:10:21,079
So I acquired the
majority of the stock.
198
00:10:21,163 --> 00:10:23,624
That's called
insider trading, Michelle.
199
00:10:23,707 --> 00:10:25,542
Which makes you a criminal.
200
00:10:25,626 --> 00:10:28,003
You're going to be sorry
you ever dishonored me.
201
00:10:28,086 --> 00:10:30,714
God, for the last time,
you're not a samurai, Ronald.
202
00:10:30,797 --> 00:10:31,798
It's "Renault"!
203
00:10:31,882 --> 00:10:35,135
No, it's not. It's "Ron,"
and you're from Jersey.
204
00:10:41,433 --> 00:10:44,144
Phil. Take off that
ridiculous top.
205
00:10:44,353 --> 00:10:45,979
You should
never cover that up.
206
00:10:46,063 --> 00:10:47,105
Okay.
207
00:10:47,689 --> 00:10:50,150
Please don't forget you have an
interview first thing Monday.
208
00:10:50,233 --> 00:10:51,318
MICHELLE: We'll see.
209
00:10:52,194 --> 00:10:54,071
Let me just... Let me
just help you out there.
210
00:11:00,452 --> 00:11:02,245
You'll regret
this, Michelle!
211
00:11:02,496 --> 00:11:03,872
(LAUGHS MANIACALLY)
212
00:11:07,250 --> 00:11:09,002
Get me the SEC.
213
00:11:09,086 --> 00:11:10,087
Okay.
214
00:11:10,796 --> 00:11:14,383
We are back with the one and
only, Michelle Darnell.
215
00:11:14,466 --> 00:11:16,677
Let's talk about your
relationship with your mentor,
216
00:11:16,760 --> 00:11:19,096
that mega mogul,
Ida Marquette.
217
00:11:19,680 --> 00:11:22,349
Well, Gayle, we've got
a terrific relationship.
218
00:11:22,432 --> 00:11:24,059
Really? I'm so
surprised to hear that,
219
00:11:24,142 --> 00:11:27,521
only because we came across this
tape the other day. Take a look.
220
00:11:27,646 --> 00:11:29,856
Oh.
IDA: I was Michelle's mentor.
221
00:11:29,940 --> 00:11:31,608
It's so hard to describe her.
222
00:11:31,692 --> 00:11:35,696
She's a business woman,
a visionary, a leader,
223
00:11:35,779 --> 00:11:38,323
a natural born (BLEEPING)
cocksucker, a motherfucker,
224
00:11:38,407 --> 00:11:40,575
an ass-wipe, a shit stain,
225
00:11:40,659 --> 00:11:44,454
and sewer rat,
fuck-face, professional.
226
00:11:44,705 --> 00:11:45,706
(SNICKERING)
227
00:11:46,039 --> 00:11:47,624
Doesn't sound so chummy.
228
00:11:47,749 --> 00:11:50,585
Oh, I think a couple of those
beeps were actually compliments.
229
00:11:50,669 --> 00:11:52,212
That's one way
to look at it.
230
00:11:52,295 --> 00:11:53,964
Michelle, I want to
talk about you.
231
00:11:54,047 --> 00:11:57,008
That you were, basically,
abandoned as a child,
232
00:11:57,092 --> 00:11:59,636
bounced around from foster
home to foster home,
233
00:11:59,720 --> 00:12:02,556
and that, really, you were
raised in an orphanage.
234
00:12:02,639 --> 00:12:03,890
No, no, no.
235
00:12:03,974 --> 00:12:09,312
I was lucky enough to attend a
beautiful, lovely elite boarding school,
236
00:12:09,396 --> 00:12:11,982
very much like Hogwarts,
to give you a visual.
237
00:12:12,065 --> 00:12:15,444
And almost as magical.
I feel very lucky.
238
00:12:20,699 --> 00:12:21,950
Where'd you get that?
239
00:12:22,033 --> 00:12:23,678
GAYLE: We've got a really
good research team,
240
00:12:23,702 --> 00:12:25,638
and when I look at that
picture, I don't think "elite."
241
00:12:25,662 --> 00:12:27,330
Can we talk about
this for a second?
242
00:12:28,540 --> 00:12:30,584
This interview is over.
Where are you going?
243
00:12:30,667 --> 00:12:32,227
I was not trying to
upset you, Michelle.
244
00:12:32,294 --> 00:12:33,813
Why are you leaving? MICHELLE:
You know what, Gayle?
245
00:12:33,837 --> 00:12:36,673
Nobody spells "Gayle" with
a "Y." It's pretentious.
246
00:12:37,048 --> 00:12:38,550
You've got a great
story to tell.
247
00:12:38,633 --> 00:12:39,968
Keeping the mic!
248
00:12:40,886 --> 00:12:43,526
Gayle King ambushed me. You get
that segment pulled before it airs.
249
00:12:43,597 --> 00:12:44,741
Miss Darnell,
you're under arrest
250
00:12:44,765 --> 00:12:47,526
for insider trading and defrauding
the Securities Exchange Commission.
251
00:12:48,059 --> 00:12:49,227
Are you kidding me?
252
00:12:49,311 --> 00:12:50,479
Would I kid you?
253
00:12:50,562 --> 00:12:52,022
Claire, call my lawyer. Okay.
254
00:12:52,105 --> 00:12:53,148
Stay back.
255
00:12:53,231 --> 00:12:55,192
What do you make a year?
I'll double it.
256
00:12:55,275 --> 00:12:56,443
Did you just try
to bribe me?
257
00:12:56,526 --> 00:12:58,945
No. I mean,
unless you're tempted...
258
00:12:59,696 --> 00:13:01,406
Hey! This is...
259
00:13:01,490 --> 00:13:03,742
This is not
reasonable. Claire!
260
00:13:03,825 --> 00:13:05,225
Don't fight it, Michelle!
Let me go!
261
00:13:05,577 --> 00:13:06,870
Ooh. Don't struggle, baby!
262
00:13:08,830 --> 00:13:10,123
Renault ratted me out!
263
00:13:10,207 --> 00:13:13,126
It's just insider trading!
Everybody does it!
264
00:13:13,210 --> 00:13:15,045
You are fighting
with the wrong redhead!
265
00:13:16,546 --> 00:13:17,547
(GRUNTS)
266
00:13:17,631 --> 00:13:19,341
Yeah. I'm out.
267
00:13:19,424 --> 00:13:21,968
I'mma get my job back
at Best Buy. Boom!
268
00:13:22,761 --> 00:13:24,179
God, you're the worst.
269
00:13:24,638 --> 00:13:25,990
FEMALE NEWSCASTER:
In breaking news...
270
00:13:26,014 --> 00:13:29,226
Michelle Darnell was sentenced
to five months in federal prison
271
00:13:29,309 --> 00:13:30,685
for insider trading.
272
00:13:30,769 --> 00:13:32,929
(DOGS GROWLING) Currently,
Darnell Enterprise stocks...
273
00:13:32,979 --> 00:13:35,232
I told you
you'd regret it.
274
00:13:35,315 --> 00:13:37,609
STEPHAN: You can really
hold onto a grudge.
275
00:13:37,692 --> 00:13:39,361
I can't believe
you two used to date.
276
00:13:39,444 --> 00:13:40,797
RENAULT: Ah. It was
the Go-Go Nineties.
277
00:13:40,821 --> 00:13:43,031
She was my yin,
I was her yang.
278
00:13:43,406 --> 00:13:47,744
Our bodies were intertwined, but our
spirits were in constant opposition.
279
00:13:47,828 --> 00:13:48,912
Dynamic.
280
00:13:49,079 --> 00:13:50,622
(DANCE MUSIC PLAYING)
281
00:13:53,500 --> 00:13:54,626
(SOFT GROAN)
282
00:13:54,751 --> 00:13:55,871
I got this promotion locked!
283
00:13:55,961 --> 00:13:57,087
Mmm-hmm. Yeah.
284
00:13:57,170 --> 00:13:58,481
Don't worry.
Once I become senior VP,
285
00:13:58,505 --> 00:13:59,840
nothing's gonna
change between us.
286
00:13:59,923 --> 00:14:02,884
It better not. You look so
fucking rad when you do coke.
287
00:14:03,635 --> 00:14:05,679
BRYCE: Hey, guys! Guys!
288
00:14:05,762 --> 00:14:06,847
What?
289
00:14:06,930 --> 00:14:08,850
They're about to announce
who gets the promotion.
290
00:14:08,932 --> 00:14:10,058
Pretty exciting, huh?
291
00:14:10,141 --> 00:14:11,560
Fuck off, Bryce!
292
00:14:12,102 --> 00:14:13,728
BOSS: All right,
listen up, everybody.
293
00:14:13,812 --> 00:14:15,105
I'd like you all to join me
294
00:14:15,188 --> 00:14:20,610
in offering a hearty congratulations
to our newest senior VP.
295
00:14:21,528 --> 00:14:23,029
Michelle Darnell!
296
00:14:23,780 --> 00:14:24,865
Oh, my...
297
00:14:24,948 --> 00:14:26,575
What? (CHUCKLING) Oh, my God.
298
00:14:26,658 --> 00:14:28,076
(STAMMERING)
299
00:14:28,201 --> 00:14:29,327
I totally...
300
00:14:29,703 --> 00:14:31,705
Fuck off if you
think that you can take
301
00:14:31,788 --> 00:14:33,415
my client list and I
wasn't gonna notice.
302
00:14:33,498 --> 00:14:34,541
You bitch.
303
00:14:34,624 --> 00:14:37,377
Oh, thank you!
That's so supportive, Ron.
304
00:14:37,460 --> 00:14:39,212
I couldn't have
done it without you.
305
00:14:39,629 --> 00:14:41,089
Ron! Coffee!
306
00:14:41,172 --> 00:14:43,925
"Ron" is gone.
307
00:14:46,136 --> 00:14:47,387
End of broadcast.
308
00:14:49,264 --> 00:14:51,016
(DOOR ALARM BUZZING)
309
00:14:51,099 --> 00:14:52,309
MICHELLE:
It's bullshit, Marty.
310
00:14:52,392 --> 00:14:54,853
I take one little
tip from an insider
311
00:14:54,936 --> 00:14:57,230
and I find myself in
an absolute hellhole.
312
00:14:57,314 --> 00:15:00,650
I mean, look at me, fighting
for my life in the yard.
313
00:15:00,734 --> 00:15:02,152
MARTY: Well,
the news gets worse.
314
00:15:02,277 --> 00:15:04,654
All your accounts have been frozen.
MICHELLE: What?
315
00:15:04,946 --> 00:15:06,990
Your shareholders
have all sold off.
316
00:15:07,073 --> 00:15:08,950
Renault is orchestrating
a hostile takeover
317
00:15:09,075 --> 00:15:10,911
of your entire
holding company.
318
00:15:10,994 --> 00:15:12,913
No. Darnell Enterprises
is bankrupt.
319
00:15:12,996 --> 00:15:15,624
Can he do that? Turn
off the machine, Don.
320
00:15:15,707 --> 00:15:16,917
No, he cannot.
321
00:15:17,000 --> 00:15:19,669
Yes, he can. He actually
did it beautifully.
322
00:15:21,338 --> 00:15:22,672
(CHOKING)
323
00:15:25,008 --> 00:15:26,843
That's my Adam's apple,
you bitch!
324
00:15:26,927 --> 00:15:28,762
Claire, get me
a new lawyer.
325
00:15:28,845 --> 00:15:29,947
There's not gonna
be another lawyer
326
00:15:29,971 --> 00:15:31,097
if you don't have
any money,
327
00:15:31,181 --> 00:15:32,474
you stupid ginger!
328
00:15:33,266 --> 00:15:35,936
You know what? I'm a ginger,
but I'm a natural redhead.
329
00:15:36,019 --> 00:15:37,520
Not that you're
ever gonna find out.
330
00:15:37,604 --> 00:15:40,273
Because you will never be
invited into my basement.
331
00:15:40,357 --> 00:15:42,025
I don't wanna
see your basement!
332
00:15:42,108 --> 00:15:43,109
MICHELLE: Yes, you do!
333
00:15:43,193 --> 00:15:45,028
And by the way,
Claire works for me.
334
00:15:45,111 --> 00:15:46,196
CLAIRE: Actually, Michelle,
335
00:15:46,696 --> 00:15:49,199
I can't work for you anymore.
I got a new job.
336
00:15:49,282 --> 00:15:51,034
I just came to tell
you as a courtesy.
337
00:15:51,409 --> 00:15:53,203
I would think
a courtesy would be
338
00:15:53,286 --> 00:15:55,538
you sticking with me through
my tough times, Claire.
339
00:15:55,622 --> 00:15:57,707
I would. You know I have a
kid to think about, so...
340
00:15:57,791 --> 00:15:59,167
You have a kid?
341
00:16:00,543 --> 00:16:02,963
I can't tell if you're joking
because I did tell you
342
00:16:03,046 --> 00:16:05,006
that I do have a kid.
And I... I am.
343
00:16:05,090 --> 00:16:06,049
Remember?
Yes.
344
00:16:06,174 --> 00:16:08,551
You do? I am. I'm joking.
I gotcha.
345
00:16:08,635 --> 00:16:09,886
Okay.
Zinger.
346
00:16:13,139 --> 00:16:16,393
MICHELLE: Hello, gal. I wasn't
into you but I was flattered.
347
00:16:17,268 --> 00:16:20,563
Okay, here we go. Tom, do you
mind grabbing that bag for me?
348
00:16:21,231 --> 00:16:22,983
Kimberly, I thought
you had today off.
349
00:16:23,066 --> 00:16:24,168
Yeah, I knew
you were leaving.
350
00:16:24,192 --> 00:16:25,461
You're sweet, Kimberly.
(CHUCKLES)
351
00:16:25,485 --> 00:16:27,165
Now, you're gonna remember
what I told you?
352
00:16:27,237 --> 00:16:28,196
Yes.
Okay?
353
00:16:28,279 --> 00:16:29,656
Stocks are gonna
go up and down.
354
00:16:29,739 --> 00:16:31,449
The big money's
in the long game.
355
00:16:31,533 --> 00:16:32,659
Thank you so
much, Michelle.
356
00:16:32,784 --> 00:16:34,024
Thank you, Tom.
You're so sweet.
357
00:16:34,911 --> 00:16:36,472
We're actually gonna miss
you around here. (SIGHS)
358
00:16:36,496 --> 00:16:39,249
Well, I would hope so!
It sounds right to me.
359
00:16:39,332 --> 00:16:41,501
All right, give me
my freedom.
360
00:16:41,626 --> 00:16:42,627
(BELL RINGING)
361
00:16:48,842 --> 00:16:51,428
Yep, the air is
sweeter out here.
362
00:16:53,096 --> 00:16:55,640
Did you set up a ride?
363
00:16:55,724 --> 00:16:57,267
No, I was assuming
that a town car
364
00:16:57,350 --> 00:16:58,852
or something
would be provided.
365
00:16:58,935 --> 00:17:00,520
KIMBERLY:
Lock it up, Danny.
366
00:17:00,603 --> 00:17:01,604
(LAUGHING)
367
00:17:01,771 --> 00:17:03,940
You know, she thought a
town car was coming!
368
00:17:04,899 --> 00:17:06,568
Well, could you
call a cab?
369
00:17:09,571 --> 00:17:10,780
I'll get one myself.
370
00:17:15,535 --> 00:17:19,164
MICHELLE: Okay, this is my house
right up here. This is good.
371
00:17:58,620 --> 00:17:59,662
(GRUNTS)
372
00:18:01,623 --> 00:18:02,791
(SIGHS)
373
00:18:13,426 --> 00:18:14,636
Oh, come on!
374
00:18:16,596 --> 00:18:17,597
Hey!
375
00:18:18,098 --> 00:18:20,433
Can you please stop
ringing the door?
376
00:18:20,517 --> 00:18:23,228
Hi. Does Claire Rawlings
live here?
377
00:18:23,311 --> 00:18:24,354
I don't know.
378
00:18:24,979 --> 00:18:27,065
You don't know because you're
not very bright, or...
379
00:18:27,357 --> 00:18:29,692
I'm not supposed to talk to strangers.
(MICHELLE CHUCKLES)
380
00:18:30,693 --> 00:18:32,612
You know what? Are you
Claire's daughter?
381
00:18:32,695 --> 00:18:34,489
I thought you were in jail.
382
00:18:35,323 --> 00:18:39,494
Aren't you charming for yelling
that out on the street like that.
383
00:18:40,328 --> 00:18:41,538
May I?
384
00:18:41,621 --> 00:18:42,705
No way.
385
00:18:43,164 --> 00:18:44,374
MICHELLE: Why not?
386
00:18:44,457 --> 00:18:47,377
Because Mom's at work and
you're fresh out of prison.
387
00:18:48,378 --> 00:18:51,047
Okay, white-collar
crime doesn't count!
388
00:18:51,131 --> 00:18:52,465
Yes, it does!
389
00:18:52,549 --> 00:18:54,717
No, it does not.
It does not.
390
00:19:05,979 --> 00:19:07,147
Hi.
Hi.
391
00:19:07,856 --> 00:19:08,857
(SNORTS)
392
00:19:09,399 --> 00:19:10,567
Whoa.
393
00:19:10,817 --> 00:19:12,986
Claire. Wow.
394
00:19:13,194 --> 00:19:14,154
Hi, Dana.
395
00:19:14,237 --> 00:19:17,282
My goodness,
you are so late.
396
00:19:17,365 --> 00:19:18,366
I am?
397
00:19:19,075 --> 00:19:21,661
You're right. You're
absolutely right, Dana.
398
00:19:21,744 --> 00:19:23,454
I'm three minutes late.
399
00:19:23,538 --> 00:19:26,249
Hey, do you work at
the excuse factory?
400
00:19:26,916 --> 00:19:29,478
I wasn't making an excuse. I was
just agreeing that I was a little...
401
00:19:29,502 --> 00:19:30,879
Well, I think that
you're saying
402
00:19:30,962 --> 00:19:33,047
this is an
excuse factory, right?
403
00:19:33,131 --> 00:19:34,549
Hey! Yo, Dana!
Hey, hey, hey.
404
00:19:34,632 --> 00:19:36,176
MIKE: So, hey,
I wanted to tell you.
405
00:19:36,259 --> 00:19:38,195
There is a bunch of people
gathered in the break room...
406
00:19:38,219 --> 00:19:39,179
What, why?
407
00:19:39,262 --> 00:19:41,073
...just raving about
your fourth-quarter review.
408
00:19:41,097 --> 00:19:42,307
Who is? What?
409
00:19:42,599 --> 00:19:43,725
That's why I was late.
410
00:19:43,808 --> 00:19:47,604
Because we were all up there, you know,
trading our favorite Dana stories.
411
00:19:47,687 --> 00:19:49,480
So it was...
It's positive...
412
00:19:49,564 --> 00:19:51,000
It's good buzz? There's
a lot of good buzz?
413
00:19:51,024 --> 00:19:52,793
Buzzworthy. Absolutely, yeah.
I mean, they're raving.
414
00:19:52,817 --> 00:19:54,944
I have to go get coffee. Yeah, you do.
(CHUCKLING)
415
00:19:55,445 --> 00:19:57,113
She's a nightmare. She's a tool.
(SIGHS)
416
00:19:57,197 --> 00:19:58,573
She's so many things.
417
00:19:58,656 --> 00:20:00,617
She is definitely
a lot of things.
418
00:20:00,700 --> 00:20:01,910
Uh... (CHUCKLING)
419
00:20:02,327 --> 00:20:04,597
Look at this, look at this! We have
so much in common, me and you.
420
00:20:04,621 --> 00:20:05,955
We have a good
banter here, right?
421
00:20:06,039 --> 00:20:07,040
A little back and forth.
422
00:20:07,123 --> 00:20:08,541
I think maybe we should
423
00:20:08,625 --> 00:20:10,603
try and keep this little
banter wagon going, right?
424
00:20:10,627 --> 00:20:11,753
Maybe we can go hang out...
425
00:20:11,836 --> 00:20:15,340
We can dish about the boss,
and gossip about stuff and...
426
00:20:15,882 --> 00:20:17,776
You know, probably do it
over dinner or something,
427
00:20:17,800 --> 00:20:19,802
'cause all that dishing
can be exhausting.
428
00:20:19,886 --> 00:20:21,346
Work up an appetite.
429
00:20:21,429 --> 00:20:24,307
Yeah, well, I'm...
First of all, I'm flattered.
430
00:20:24,724 --> 00:20:26,004
It's a little
complicated for me.
431
00:20:26,059 --> 00:20:29,062
I'm a single mom and I
really try to, you know,
432
00:20:29,145 --> 00:20:31,105
devote a ton of
energy to my kid,
433
00:20:31,189 --> 00:20:32,374
and see her as
much as possible.
434
00:20:32,398 --> 00:20:35,401
I just don't think
that it's a good time.
435
00:20:35,485 --> 00:20:37,028
Yeah, cool.
436
00:20:37,111 --> 00:20:38,613
I was hoping
you would say that
437
00:20:38,696 --> 00:20:40,823
because I love rejection,
so... (CHUCKLING)
438
00:20:41,241 --> 00:20:42,408
Cool.
Cool.
439
00:20:42,492 --> 00:20:43,534
Sorry.
440
00:20:58,800 --> 00:21:00,677
(SNORING)
Michelle.
441
00:21:04,555 --> 00:21:05,598
Michelle.
(GASPS)
442
00:21:08,268 --> 00:21:10,228
MICHELLE: Hello.
Hi!
443
00:21:11,354 --> 00:21:13,022
Hi. Hello, Claire.
444
00:21:13,439 --> 00:21:14,524
Surprise!
445
00:21:14,607 --> 00:21:16,192
What are you
doing here?
446
00:21:16,359 --> 00:21:19,320
Oh, well, I had stopped
at our old office
447
00:21:19,862 --> 00:21:22,031
and the security
gentlemen did mention
448
00:21:22,115 --> 00:21:25,368
that you were now
the curator of my estate.
449
00:21:25,451 --> 00:21:28,955
So, I just thought
I should pop over
450
00:21:29,038 --> 00:21:30,832
and maybe
pick up my things.
451
00:21:31,708 --> 00:21:34,752
Okay, I guess you wanna
come up and grab it.
452
00:21:34,836 --> 00:21:36,879
Yes, absolutely.
Do you need...
453
00:21:37,547 --> 00:21:39,882
If you'd like, you
can grab that trunk.
454
00:21:39,966 --> 00:21:40,967
Oh, no.
455
00:21:41,509 --> 00:21:42,719
(CLEARS THROAT)
456
00:21:46,806 --> 00:21:48,266
Well, this is just...
457
00:21:49,517 --> 00:21:50,518
This is...
458
00:21:51,519 --> 00:21:52,770
This can't be all of it.
459
00:21:52,854 --> 00:21:54,689
I mean, this isn't all of it.
This is...
460
00:21:55,481 --> 00:21:57,066
Where are my things?
461
00:21:57,567 --> 00:22:01,321
My paintings, or, I mean,
my Degas, my rugs, my...
462
00:22:01,821 --> 00:22:04,532
Where are my things?
I'm really sorry, Michelle.
463
00:22:04,615 --> 00:22:06,326
They seized everything.
464
00:22:06,409 --> 00:22:07,702
This is what's left.
465
00:22:14,917 --> 00:22:15,960
(SIGHS)
466
00:22:17,253 --> 00:22:19,922
Martha Stewart
got everything back.
467
00:22:20,006 --> 00:22:22,592
I mean, they rallied around her.
They loved her more.
468
00:22:22,675 --> 00:22:26,429
Well, Michelle, know that Rachel
and I are rooting for you,
469
00:22:26,512 --> 00:22:29,557
and, if you need us,
you can always call
470
00:22:29,682 --> 00:22:32,727
or send a letter here,
or just a quick text.
471
00:22:33,102 --> 00:22:34,862
Um, do you want me to
help you out with this?
472
00:22:36,397 --> 00:22:39,150
If she doesn't have anywhere
to go, she should stay here.
473
00:22:39,233 --> 00:22:42,779
Honey, she knows plenty of people.
She has plenty of places to stay.
474
00:22:43,321 --> 00:22:45,490
Tito won't return
any of my calls.
475
00:22:46,032 --> 00:22:47,450
My sweet Tito.
476
00:22:48,368 --> 00:22:49,911
Fucking Tito.
477
00:22:50,119 --> 00:22:51,162
(SIGHS)
478
00:22:51,245 --> 00:22:53,623
Mom, we can't let her
sleep on the street.
479
00:22:53,956 --> 00:22:55,917
Do you really not
have anywhere to go?
480
00:22:56,417 --> 00:22:58,002
No. I don't.
481
00:22:58,086 --> 00:22:59,962
Okay, you can
stay here.
482
00:23:00,338 --> 00:23:02,715
But for a very limited
amount of time. Okay?
483
00:23:02,840 --> 00:23:04,360
Yes. Just until you get
back on your feet.
484
00:23:04,384 --> 00:23:05,385
All right?
MICHELLE: Yes.
485
00:23:05,468 --> 00:23:06,908
CLAIRE: It's a small
space. You know.
486
00:23:06,969 --> 00:23:08,888
It's tight sometimes
for Rachel and I, so...
487
00:23:08,971 --> 00:23:11,891
It is really small, it's
like... It's freaky small.
488
00:23:11,974 --> 00:23:14,185
Well, but you're
welcome, here.
489
00:23:14,268 --> 00:23:16,979
If you need to crash,
you can have the couch.
490
00:23:17,063 --> 00:23:18,981
Yes. We'll draw straws.
Okay.
491
00:23:19,065 --> 00:23:21,150
It'll be a fun
kind of roommate...
492
00:23:21,234 --> 00:23:22,276
It's not a negotiation.
493
00:23:22,402 --> 00:23:23,486
...stuff. Okay.
494
00:23:25,405 --> 00:23:26,406
Ha.
495
00:23:26,656 --> 00:23:29,742
A bed inside a sofa.
That's neat.
496
00:23:29,826 --> 00:23:32,328
Well, it's old,
but it's comfortable, so...
497
00:23:32,995 --> 00:23:34,122
Thank you, Claire.
498
00:23:34,580 --> 00:23:35,706
Good night, Michelle.
499
00:23:40,753 --> 00:23:41,796
It's...
500
00:23:43,631 --> 00:23:44,674
Well...
501
00:23:47,176 --> 00:23:48,136
This isn't so...
502
00:23:48,219 --> 00:23:49,220
(YELPING)
503
00:23:49,512 --> 00:23:52,098
(GROANING)
Oh, my God! Oh, God!
504
00:23:58,146 --> 00:23:59,230
Claire!
505
00:24:00,440 --> 00:24:03,025
I think I've
shattered my pelvis.
506
00:24:13,619 --> 00:24:14,620
(SOFT GROAN)
507
00:24:15,621 --> 00:24:17,623
(GASPS) Oh, Michelle!
Oh, my God.
508
00:24:17,707 --> 00:24:18,791
Claire!
509
00:24:18,875 --> 00:24:21,627
Michelle, why
are you in my bed?
510
00:24:21,711 --> 00:24:23,880
Because your sofa
threw me against a wall,
511
00:24:24,005 --> 00:24:26,132
and I've had a cellie
for the last six months.
512
00:24:26,215 --> 00:24:29,051
I find it very difficult
to sleep on my own.
513
00:24:29,760 --> 00:24:31,345
Wow. Okay. You're
kicking up a lot of...
514
00:24:31,429 --> 00:24:33,055
Is that from...
Is that me?
515
00:24:33,139 --> 00:24:34,140
I think...
(BLOWS)
516
00:24:34,223 --> 00:24:35,808
Yeah, that's me.
517
00:24:35,892 --> 00:24:37,393
You know what?
I got into
518
00:24:37,477 --> 00:24:39,145
a wee bit of your
Scotch last night.
519
00:24:39,228 --> 00:24:41,230
And, you know
what else I tried
520
00:24:41,355 --> 00:24:43,399
that I thought was
terrific, was a Dorito.
521
00:24:43,816 --> 00:24:44,984
I think it was
the cheese.
522
00:24:45,067 --> 00:24:48,654
I mean not a cheese found in
nature, but cheese-adjacent.
523
00:24:48,738 --> 00:24:51,199
I just thought
it was wonderful.
524
00:24:51,282 --> 00:24:52,700
What a wonderful chip.
525
00:24:53,618 --> 00:24:56,913
(SIGHS) Michelle, you can't sleep in
my bed. I don't want you in here.
526
00:24:56,996 --> 00:24:58,456
You gotta get it
together, Michelle.
527
00:24:58,539 --> 00:25:00,249
I am together, okay?
528
00:25:00,333 --> 00:25:03,127
This morning, I'm meeting with
a bunch of old colleagues.
529
00:25:03,211 --> 00:25:04,754
I'm gonna pour this
into something
530
00:25:04,837 --> 00:25:06,297
creamy and delicious,
531
00:25:06,380 --> 00:25:08,007
and see who
takes a big sip.
532
00:25:08,090 --> 00:25:09,467
Get out, out of my bed.
533
00:25:09,550 --> 00:25:13,846
God. I see why this half
of the bed maybe is empty.
534
00:25:13,930 --> 00:25:16,682
Okay? You're a real
B-I-T-C-U-N-T in the morning.
535
00:25:16,766 --> 00:25:18,559
You think about that.
536
00:25:20,770 --> 00:25:22,490
Michelle, you gotta
get out of the bathroom.
537
00:25:22,563 --> 00:25:25,566
I'm already late for work and
Rachel's gonna be late for school.
538
00:25:25,650 --> 00:25:27,252
MICHELLE: Well, I'm going
as fast as I can.
539
00:25:27,276 --> 00:25:28,611
You're welcome
to come in.
540
00:25:29,195 --> 00:25:31,697
Fine, but we gotta get on a
schedule if you're gonna be here...
541
00:25:31,781 --> 00:25:32,990
(GASPS)
Oh, my God!
542
00:25:33,741 --> 00:25:34,825
Close your robe.
543
00:25:34,951 --> 00:25:36,077
No, absolutely not!
544
00:25:36,160 --> 00:25:39,205
I'm self-tanning and
my legs are still wet.
545
00:25:39,622 --> 00:25:41,374
I can see your vagina.
546
00:25:41,457 --> 00:25:44,001
Well, congratulations
and you're welcome!
547
00:25:44,085 --> 00:25:46,462
You know, I had it
rejuvenated in 2010.
548
00:25:46,546 --> 00:25:48,422
They call it
a vaguvenation!
549
00:25:48,965 --> 00:25:51,634
You know, it's like
a soft silk coin purse.
550
00:25:51,717 --> 00:25:53,302
I can barely urinate.
551
00:25:53,386 --> 00:25:54,470
Oh, my God!
552
00:25:54,554 --> 00:25:55,638
Now, do me a favor
553
00:25:55,721 --> 00:25:57,932
and tell me if I have
any streaks on my hamstrings.
554
00:25:58,015 --> 00:25:59,183
(GASPS) Oh, God!
Put it away!
555
00:25:59,392 --> 00:26:00,518
Whoa.
Put it away.
556
00:26:01,060 --> 00:26:02,728
Hi, Raquel!
557
00:26:02,812 --> 00:26:03,896
It's Rachel!
558
00:26:03,980 --> 00:26:05,100
Go grab your
backpack, honey.
559
00:26:05,147 --> 00:26:07,525
We don't need to brush our teeth today.
Our teeth are fine.
560
00:26:08,317 --> 00:26:11,320
You need to wipe some of that off
your face. You know it dries darker?
561
00:26:11,404 --> 00:26:12,989
No, does it?
CLAIRE: Yes.
562
00:26:13,072 --> 00:26:14,907
But that's not
what the bottle says.
563
00:26:16,284 --> 00:26:19,620
Oh, it's okay. It's coming off
like a dream on your towel.
564
00:26:19,704 --> 00:26:21,344
CLAIRE: You need to
clean up the bathroom.
565
00:26:21,372 --> 00:26:24,917
And consider staying away
from self-tanner altogether.
566
00:26:25,001 --> 00:26:27,878
Your pelvic region
is the color of curry.
567
00:26:29,171 --> 00:26:31,090
(WHISPERING) Namaste,
Claire. Thank you.
568
00:26:31,173 --> 00:26:32,341
It's not a compliment.
569
00:26:32,466 --> 00:26:33,467
Oh.
570
00:26:34,260 --> 00:26:35,261
(MOANING)
571
00:26:38,472 --> 00:26:40,450
BRYCE: All right, here's
a little joke for everybody.
572
00:26:40,474 --> 00:26:43,436
What do golfers do
on their day off?
573
00:26:44,186 --> 00:26:45,187
Putter around.
574
00:26:45,354 --> 00:26:46,981
(ALL LAUGHING)
575
00:26:50,735 --> 00:26:52,612
Tom, I'm gonna crunch
those numbers for you,
576
00:26:52,695 --> 00:26:54,575
but I'm going to make you
pay through the teeth.
577
00:26:55,239 --> 00:26:56,449
Oh.
578
00:26:56,532 --> 00:26:57,742
Bryce Crean!
579
00:26:57,825 --> 00:27:00,870
Oh, my God!
How long has it been?
580
00:27:01,203 --> 00:27:03,831
You old son of a bitch!
It has been too long!
581
00:27:03,914 --> 00:27:06,125
Terri. Hello, gentlemen. Hi...
582
00:27:06,709 --> 00:27:07,752
Carl.
583
00:27:07,960 --> 00:27:09,462
Oh. Look at that beard.
584
00:27:09,545 --> 00:27:11,964
How's that old ball-and-chain
Pam treatin' ya? (CHUCKLING)
585
00:27:13,007 --> 00:27:14,717
Pam passed away
four months ago.
586
00:27:16,052 --> 00:27:18,888
(SOFTLY) That's tough.
That's tough.
587
00:27:18,971 --> 00:27:20,782
We're kind of in the middle
of something here, Michelle.
588
00:27:20,806 --> 00:27:22,058
So, thank you very much.
589
00:27:22,683 --> 00:27:24,560
Word on the street,
Bryce, is that
590
00:27:24,727 --> 00:27:26,562
you're just about to
close on that Kraft deal.
591
00:27:26,646 --> 00:27:29,148
So if you want me to
head up that division...
592
00:27:29,231 --> 00:27:33,235
I think I could be a pretty big
asset to you on that account.
593
00:27:33,861 --> 00:27:36,530
You've got no capital
and nobody likes you.
594
00:27:36,614 --> 00:27:38,366
Nobody here at
this table likes you.
595
00:27:38,491 --> 00:27:41,094
Nobody at this entire club likes you.
(WHISPERING) That's not true.
596
00:27:41,118 --> 00:27:43,162
Horrible, horrible
feedback from everybody.
597
00:27:43,496 --> 00:27:46,749
So, thank you for
the groveling. Good bye!
598
00:27:48,918 --> 00:27:50,169
Fuck off, Bryce.
599
00:27:50,503 --> 00:27:52,004
Yeah. You know what?
600
00:27:52,630 --> 00:27:53,923
You wouldn't even be here
601
00:27:54,006 --> 00:27:56,175
if I hadn't brought you
in as a junior executive.
602
00:27:56,258 --> 00:27:57,578
And, Terri, you think
anybody else
603
00:27:57,677 --> 00:27:58,945
would've hired you
right out of college?
604
00:27:58,969 --> 00:28:00,846
No! I don't who
the fuck you three are.
605
00:28:00,930 --> 00:28:01,931
But I'll guess this.
606
00:28:02,014 --> 00:28:04,058
I bet you got here
climbing on my back somehow.
607
00:28:04,141 --> 00:28:06,102
Carl, I gave you
that Landis account.
608
00:28:06,185 --> 00:28:10,398
I handed you your career and I'm
the one that made Pam a sales rep!
609
00:28:10,481 --> 00:28:11,607
Pam is dead.
610
00:28:11,691 --> 00:28:13,109
Pam was a whore!
611
00:28:13,192 --> 00:28:15,778
She fucked her way through
the whole IT department.
612
00:28:15,861 --> 00:28:17,988
And Terri knows it, 'cause
you were in on it, too!
613
00:28:18,322 --> 00:28:19,782
MICHELLE: Yeah!
CARL: The tech guys?
614
00:28:19,865 --> 00:28:21,367
You think Pam did
all the tech guys?
615
00:28:21,450 --> 00:28:25,079
The lowest, weirdest,
saddest guys!
616
00:28:25,162 --> 00:28:26,455
That's who Pam fucked!
617
00:28:26,539 --> 00:28:28,040
Go to hell, Michelle!
Go to hell!
618
00:28:28,124 --> 00:28:30,918
When I get to hell, I'll tell
Pam that you said hello,
619
00:28:31,001 --> 00:28:33,087
'cause she's probably down
there fucking IT guys.
620
00:28:33,170 --> 00:28:37,425
Weird little guys, carrying
wires around in weird hats.
621
00:28:37,508 --> 00:28:39,051
That's who she's
fucking in hell.
622
00:28:39,135 --> 00:28:40,136
Yeah.
623
00:28:40,386 --> 00:28:41,554
I don't need you.
624
00:28:41,637 --> 00:28:44,265
I don't need you and
you're gonna be sorry.
625
00:28:44,348 --> 00:28:45,808
'Cause I got
a sweet deal for you
626
00:28:45,933 --> 00:28:47,393
and you're
letting it walk out.
627
00:28:47,476 --> 00:28:49,937
You know, you want to be dumbasses?
Be my guest.
628
00:28:50,020 --> 00:28:52,189
I'll tell you what,
you're gonna regret this.
629
00:28:52,732 --> 00:28:53,858
Yow!
630
00:28:53,983 --> 00:28:55,317
(GROANING)
631
00:28:55,651 --> 00:28:57,695
Yow! Son of a bitch!
632
00:28:59,655 --> 00:29:01,323
Holy shit!
Son of a bitch!
633
00:29:01,407 --> 00:29:02,825
How'd she survive that?
634
00:29:02,908 --> 00:29:04,577
BRYCE: 'Cause she's horrible.
635
00:29:04,660 --> 00:29:05,745
Let's go.
636
00:29:05,828 --> 00:29:07,329
MICHELLE: Mother of shite!
637
00:29:08,831 --> 00:29:10,291
I dinged my pelvis again.
638
00:29:17,465 --> 00:29:18,466
Ah.
639
00:29:19,049 --> 00:29:20,092
(EXHALES)
640
00:29:20,176 --> 00:29:21,594
Tell me everything.
Okay.
641
00:29:21,677 --> 00:29:25,931
So, right off the top, Bryce
ordered a Nicoise salad
642
00:29:26,015 --> 00:29:28,434
but he asked for the tuna
to be really well done.
643
00:29:28,517 --> 00:29:30,871
But if it's a quality piece of
tuna, you don't wanna have it...
644
00:29:30,895 --> 00:29:32,855
Not relevant.
Okay, right.
645
00:29:33,981 --> 00:29:36,400
Bryce did everything
you asked him to do.
646
00:29:36,484 --> 00:29:37,669
Michelle came in.
She was like,
647
00:29:37,693 --> 00:29:38,778
"I wanna be in a business."
648
00:29:38,861 --> 00:29:40,446
And he was like,
"No dice."
649
00:29:40,529 --> 00:29:43,157
And then, she fell
down a flight of stairs.
650
00:29:43,240 --> 00:29:45,284
(GASPS) Did she hurt
her wonderful body?
651
00:29:45,367 --> 00:29:47,244
I have a video of it.
Do you wanna see?
652
00:29:49,538 --> 00:29:50,698
MICHELLE: I'll tell you what.
653
00:29:50,956 --> 00:29:52,276
Oh, look at her.
STEPHAN: Mmm-hmm.
654
00:29:52,958 --> 00:29:54,084
Oh. (LAUGHING)
655
00:29:54,710 --> 00:29:56,003
(BOTH LAUGHING)
656
00:29:57,797 --> 00:29:59,298
Oh.
657
00:30:01,383 --> 00:30:03,010
DR. OZ: So you see
the normal intestine.
658
00:30:03,385 --> 00:30:06,472
Now, notice the difference between
that intestine and this intestine.
659
00:30:06,555 --> 00:30:09,642
I'm getting light-headed. Is
there any of that brownie left?
660
00:30:09,767 --> 00:30:11,644
Yeah. I feel like my
blood sugar's dropping.
661
00:30:11,727 --> 00:30:14,688
I should probably pop
it with a little sugar.
662
00:30:16,440 --> 00:30:19,693
Holy shit!
That is a good brownie.
663
00:30:19,777 --> 00:30:20,778
Language.
664
00:30:20,861 --> 00:30:22,756
Well, I'm sorry, you give
me a holy-shit brownie.
665
00:30:22,780 --> 00:30:23,989
I'm gonna say,
"Holy shit!"
666
00:30:24,073 --> 00:30:27,993
'Cause holy shit,
this is a good brownie.
667
00:30:28,077 --> 00:30:30,371
I can't believe... Your
mom makes these, right?
668
00:30:30,454 --> 00:30:32,373
Yeah, it's a family recipe.
669
00:30:32,748 --> 00:30:33,833
Hi!
670
00:30:35,626 --> 00:30:38,504
I'm pretty sure Michelle
has diverticulitis.
671
00:30:38,587 --> 00:30:39,922
What?
MICHELLE: I got it.
672
00:30:40,756 --> 00:30:42,550
I think it's
pretty advanced, Claire.
673
00:30:42,633 --> 00:30:43,884
CLAIRE: Who said that?
674
00:30:43,968 --> 00:30:45,010
Doctor Oz.
675
00:30:45,094 --> 00:30:46,262
MICHELLE: Look.
676
00:30:46,387 --> 00:30:47,513
Oh, my God!
677
00:30:47,596 --> 00:30:49,181
There's my colon again.
678
00:30:49,265 --> 00:30:52,059
Okay, you need
to get off the couch
679
00:30:52,142 --> 00:30:54,520
because you've been laying
down for about three weeks.
680
00:30:54,603 --> 00:30:57,022
And, also, you have to start
pulling your weight around here.
681
00:30:57,106 --> 00:30:58,232
We can start tonight.
682
00:30:58,315 --> 00:31:00,401
You can take Rachel
to her Dandelions meeting.
683
00:31:00,526 --> 00:31:02,444
What? Why aren't you taking me?
684
00:31:02,528 --> 00:31:03,529
Sweetie, I can't.
685
00:31:03,612 --> 00:31:07,867
My boss, who is a massive
fan of yours, by the way,
686
00:31:07,950 --> 00:31:10,202
has decided I need to go
back in for the evening.
687
00:31:10,286 --> 00:31:11,326
CLAIRE: Okay?
(CLAPS HANDS)
688
00:31:11,370 --> 00:31:15,291
Let's go! The most important part of
the plan being "get off the couch."
689
00:31:17,877 --> 00:31:20,462
I don't think I
like sassy Claire.
690
00:31:22,631 --> 00:31:25,431
MICHELLE: All right. I want you to
give me the lowdown on this meeting.
691
00:31:25,467 --> 00:31:27,553
What are my opportunities?
What are my pitfalls?
692
00:31:27,636 --> 00:31:28,929
RACHEL: What do you mean?
693
00:31:29,013 --> 00:31:31,223
MICHELLE: Well, I want to
know what I'm walking into.
694
00:31:31,390 --> 00:31:33,350
RACHEL: Oh,
everyone's pretty nice.
695
00:31:34,518 --> 00:31:39,231
I forgot how many people ride the
"L." It's kind of fascinating.
696
00:31:39,315 --> 00:31:43,235
Some people depend on this.
Like, they don't have a car.
697
00:31:43,903 --> 00:31:44,945
Well, I know that.
698
00:31:46,363 --> 00:31:48,324
MICHELLE: Roller-skating
or roller-blading?
699
00:31:49,241 --> 00:31:50,284
Roller-blading.
700
00:31:50,367 --> 00:31:52,077
Honey or agave nectar?
701
00:31:52,161 --> 00:31:53,829
Agave.
No, they're both terrible.
702
00:31:54,246 --> 00:31:56,123
Cell phone, landline?
703
00:31:56,206 --> 00:31:58,417
What?
Oh, God.
704
00:31:58,876 --> 00:32:00,586
Do you not know
what that means?
705
00:32:00,669 --> 00:32:02,630
No.
(SIGHS) Oh, Jesus.
706
00:32:03,255 --> 00:32:05,507
MICHELLE: Okay, this
should be interesting.
707
00:32:06,842 --> 00:32:10,220
Ladies, big news.
Great news.
708
00:32:11,013 --> 00:32:15,225
Marsha Swan's tabby cat,
Spaghetti, is on the mend
709
00:32:15,309 --> 00:32:18,479
and expected to
make a full recovery.
710
00:32:18,562 --> 00:32:19,813
Yay, Spaghetti!
711
00:32:22,399 --> 00:32:23,525
Yay!
712
00:32:24,944 --> 00:32:27,780
My daughter, Beth, was so
worried about Spaghetti.
713
00:32:27,863 --> 00:32:29,782
Thank goodness she's
back on her feet.
714
00:32:29,865 --> 00:32:32,868
Funny fact about Spaghetti,
she hates spaghetti.
715
00:32:33,369 --> 00:32:35,204
You seem fucking
crazy to me.
716
00:32:35,287 --> 00:32:36,246
Excuse me?
717
00:32:36,372 --> 00:32:37,957
Cute as a daisy to me.
(GIGGLING)
718
00:32:38,791 --> 00:32:40,960
SANDY: Okay, now,
not to sound too kookie,
719
00:32:41,043 --> 00:32:43,879
but let's talk
"cookie" sales, that is.
720
00:32:44,046 --> 00:32:45,255
(ALL LAUGHING)
721
00:32:47,216 --> 00:32:51,470
Okay, so this year,
we came in with $21,000.
722
00:32:51,720 --> 00:32:53,514
Pretty good job, big bucks.
723
00:32:53,597 --> 00:32:59,395
But Detroit is still in the lead
for the year with $189,000.
724
00:32:59,853 --> 00:33:01,522
Can I just ask you,
are these numbers
725
00:33:01,647 --> 00:33:03,315
you're talking about
just cookie sales?
726
00:33:03,399 --> 00:33:06,360
And, if so, how many troupes
are we talking about here?
727
00:33:06,819 --> 00:33:12,032
There are 3.2 million
Dandelions all over the world
728
00:33:12,116 --> 00:33:15,160
blown across the earth,
making a difference.
729
00:33:15,244 --> 00:33:16,412
Is this global?
730
00:33:16,870 --> 00:33:20,165
Wait, I recognize you.
You're Michelle Darnell.
731
00:33:20,249 --> 00:33:22,001
Please, don't make a fuss.
732
00:33:22,084 --> 00:33:23,544
Oh, I'm gonna
make a fuss.
733
00:33:23,627 --> 00:33:26,463
You're a convicted felon sitting
in a room full of children.
734
00:33:26,547 --> 00:33:27,756
You're a criminal.
735
00:33:27,840 --> 00:33:29,174
It was white-collar crime.
736
00:33:29,258 --> 00:33:30,884
Okay, you don't
have to defend me.
737
00:33:30,968 --> 00:33:32,261
You're such
a loser.
738
00:33:32,720 --> 00:33:34,346
I'm sorry,
what did he say?
739
00:33:34,722 --> 00:33:35,723
What?
740
00:33:35,806 --> 00:33:37,075
SANDY: Well, I would...
(WHISPERING) Yeah.
741
00:33:37,099 --> 00:33:38,684
Excuse me. Hi.
742
00:33:38,767 --> 00:33:39,852
MICHELLE: I gotta ask you.
743
00:33:39,935 --> 00:33:43,689
Now are we talking part-time
or full-time employees here?
744
00:33:43,772 --> 00:33:46,692
Nope, just happy volunteers.
745
00:33:46,775 --> 00:33:47,776
What?
746
00:33:47,860 --> 00:33:49,695
For your information,
jailbird...
747
00:33:50,195 --> 00:33:51,530
She seems great.
748
00:33:51,613 --> 00:33:53,907
The Dandelions helps girls
build leadership skills.
749
00:33:53,991 --> 00:33:55,826
It looks good on their
high-school transcript
750
00:33:55,909 --> 00:33:57,453
and they are bettering
their community,
751
00:33:57,578 --> 00:33:59,079
which is more than
I can say for you.
752
00:33:59,163 --> 00:34:01,206
A-ha. What is your name?
753
00:34:01,290 --> 00:34:02,541
Helen Kreagan.
754
00:34:02,624 --> 00:34:05,252
Oh, you know what? I think you
dropped something right here.
755
00:34:05,335 --> 00:34:06,962
You go fuck yourself.
Go fuck yourself.
756
00:34:07,463 --> 00:34:08,623
(WHISPERING)
Go fuck yourself.
757
00:34:08,964 --> 00:34:10,650
I don't think you know
who you're talking to.
758
00:34:10,674 --> 00:34:13,218
I think I do. And I think
I want you to fuck off.
759
00:34:13,302 --> 00:34:14,344
I don't think you do.
760
00:34:15,304 --> 00:34:16,305
(LAUGHING)
761
00:34:16,388 --> 00:34:17,389
Oh, my gosh!
762
00:34:18,682 --> 00:34:21,977
Can we just take a minute and
give congrats to Sarah, here?
763
00:34:23,604 --> 00:34:26,565
Thank you. It's Sandy.
It's Sandy.
764
00:34:26,648 --> 00:34:28,275
Or Sandy.
I like Sarah.
765
00:34:28,358 --> 00:34:29,735
Whatever, either one.
766
00:34:29,818 --> 00:34:32,988
I gotta know how much are you
selling these boxes for?
767
00:34:33,447 --> 00:34:35,741
SANDY: Girls.
GROUP: $7.
768
00:34:35,824 --> 00:34:36,992
MICHELLE: $7?
769
00:34:37,493 --> 00:34:38,744
Ka-ching, right?
770
00:34:38,827 --> 00:34:42,831
I got a guy in Shanghai who can make
this same box of cookies, 19 cents.
771
00:34:42,915 --> 00:34:45,250
This is an official meeting
and you're interrupting it.
772
00:34:45,334 --> 00:34:46,960
Let's take a poll,
show of hands.
773
00:34:47,086 --> 00:34:48,712
Who finds Helen
to be a bummer?
774
00:34:50,631 --> 00:34:52,674
MICHELLE: Lots of hands.
Oh, Helen.
775
00:34:52,925 --> 00:34:54,468
Toot. (CHUCKLING)
776
00:34:54,551 --> 00:34:55,552
(CLEARS THROAT)
777
00:34:56,011 --> 00:34:57,679
Do something, Mom.
778
00:34:58,263 --> 00:35:00,891
I object to parolees
attending our meetings
779
00:35:00,974 --> 00:35:02,534
and I'd like to put
that in the minutes.
780
00:35:02,851 --> 00:35:04,019
May I?
781
00:35:04,103 --> 00:35:05,604
Let me just handle this.
782
00:35:05,687 --> 00:35:07,689
Another great point
by Helen.
783
00:35:07,773 --> 00:35:08,941
You know what, Helen?
784
00:35:09,024 --> 00:35:10,526
If you don't get
off my fucking back,
785
00:35:10,609 --> 00:35:13,821
I'm gonna shove a box of chocolate
clusters up that tight ass of yours.
786
00:35:14,029 --> 00:35:15,197
(GASPING)
787
00:35:15,280 --> 00:35:16,281
(GASPING) Oh.
788
00:35:16,740 --> 00:35:18,325
I would love
to go to lunch.
789
00:35:18,408 --> 00:35:22,496
You're on. You got yourself a date.
That sounds terrific, okay?
790
00:35:22,704 --> 00:35:24,581
MICHELLE: Sandy,
I love that kerchief.
791
00:35:24,665 --> 00:35:25,725
(SOFTLY) Was that necessary?
792
00:35:25,749 --> 00:35:27,251
Super necessary.
Yeah.
793
00:35:34,216 --> 00:35:35,759
(METAL RATTLING)
794
00:35:36,426 --> 00:35:37,761
(MICHELLE CHATTERING)
795
00:35:42,391 --> 00:35:43,725
CLAIRE: Michelle?
796
00:35:44,101 --> 00:35:45,227
Hi!
What are you doing?
797
00:35:45,310 --> 00:35:46,520
What is all this?
798
00:35:46,603 --> 00:35:48,147
This is my way
back, m'kay?
799
00:35:48,230 --> 00:35:50,607
You are looking
at Darnell 2.0.
800
00:35:50,691 --> 00:35:52,359
I wondered when
you were getting up.
801
00:35:52,568 --> 00:35:54,236
Have you not
gone to bed yet?
802
00:35:54,319 --> 00:35:56,071
No, I have been
up and percolating
803
00:35:56,155 --> 00:35:57,990
since 11:00 p.m.
last night.
804
00:35:58,073 --> 00:35:59,992
Just great stuff, Claire! Okay.
805
00:36:00,075 --> 00:36:01,201
You're having a breakdown.
806
00:36:01,285 --> 00:36:04,788
No, no, no! I'm having a
breakthrough, because of you.
807
00:36:04,872 --> 00:36:06,665
Sit down,
I gotta show you this.
808
00:36:06,748 --> 00:36:11,253
Let me introduce you
to my new golden goose...
809
00:36:13,088 --> 00:36:15,424
Darnell's Darlings.
810
00:36:15,507 --> 00:36:16,675
Rough sketches.
811
00:36:16,758 --> 00:36:18,302
So, I know.
Those will be perfected.
812
00:36:18,385 --> 00:36:20,929
But, really, tell me,
what's your initial thoughts?
813
00:36:22,431 --> 00:36:24,183
Stalin.
Okay.
814
00:36:24,266 --> 00:36:26,018
Communist youth.
All right!
815
00:36:26,435 --> 00:36:29,104
Japanese-y black power?
816
00:36:29,188 --> 00:36:31,732
My takeaway from
that is "powerful."
817
00:36:32,107 --> 00:36:34,735
Powerful imagery and I'll take
that any day of the week.
818
00:36:35,944 --> 00:36:36,987
Why are you up?
819
00:36:37,112 --> 00:36:39,406
Sit down, sleepyhead.
Let's wake it up.
820
00:36:40,699 --> 00:36:42,868
Claire, we're gonna
start a brownie company.
821
00:36:42,951 --> 00:36:45,704
No, we're gonna
start a brownie empire.
822
00:36:45,787 --> 00:36:48,332
Okay? And we're gonna call it
Darnell's Darlings.
823
00:36:48,790 --> 00:36:51,835
Illinois alone has
25,000 Dandelions.
824
00:36:51,919 --> 00:36:56,798
They're pulling in,
in one year, $32,500,000.
825
00:36:57,132 --> 00:36:59,009
This is a global company.
826
00:36:59,092 --> 00:37:01,637
The Dandelions are making
a billion dollars a year.
827
00:37:02,012 --> 00:37:05,140
Is that going in your pocket?
Helen's probably pocketing it.
828
00:37:05,224 --> 00:37:07,059
I mean, that horrible
bitch would take teeth
829
00:37:07,184 --> 00:37:09,061
right out of a kid.
Am I wrong?
830
00:37:09,311 --> 00:37:12,648
If she could sell teeth,
she'd rip kids' teeth out.
831
00:37:13,232 --> 00:37:15,734
I'm gonna let it go,
but Helen's horrible.
832
00:37:15,817 --> 00:37:17,694
The Dandelions are
a non-profit, Michelle.
833
00:37:17,778 --> 00:37:19,938
That money goes back into
great programs for the girls.
834
00:37:19,988 --> 00:37:21,883
MICHELLE: Oh, great programs?
That's interesting.
835
00:37:21,907 --> 00:37:23,951
Rachel, do me a favor.
836
00:37:24,034 --> 00:37:27,537
Tell your mom what was the last
"great program" you completed.
837
00:37:27,746 --> 00:37:29,331
Go ahead, go ahead.
838
00:37:29,414 --> 00:37:32,459
Scout leader Sandy gave me a
"Social Butterfly" badge.
839
00:37:32,542 --> 00:37:33,752
That's great!
840
00:37:34,086 --> 00:37:36,255
Tell her what a "Social
Butterfly" badge is.
841
00:37:36,338 --> 00:37:40,842
I had to hold a conversation with
a new person for 30 minutes...
842
00:37:41,301 --> 00:37:42,469
Okay.
...and demonstrate
843
00:37:42,552 --> 00:37:44,096
how to be
a good hostess.
844
00:37:44,846 --> 00:37:47,724
Next week, I'm thinking maybe
they'll arrange marriages.
845
00:37:48,016 --> 00:37:49,977
I'll tell you what,
I'm gonna design
846
00:37:50,102 --> 00:37:52,062
a special new badge
for the Dandelions.
847
00:37:52,145 --> 00:37:54,982
It's gonna be a real big one,
so no one misses it.
848
00:37:55,065 --> 00:37:56,817
And I'm gonna make it
a picture of a woman.
849
00:37:56,900 --> 00:38:00,862
A real sad woman with apron strings
on, bent over in front of an oven.
850
00:38:00,946 --> 00:38:02,090
And it's gonna say,
"You know why
851
00:38:02,114 --> 00:38:04,283
"we like vaginas
better than your mouth?
852
00:38:04,366 --> 00:38:06,535
"Because they don't have
teeth and they don't talk."
853
00:38:06,785 --> 00:38:09,121
And you could turn that badge
over and you're gonna realize
854
00:38:09,204 --> 00:38:11,644
that there's a man in the oven
and she's giving him a blowjob.
855
00:38:12,082 --> 00:38:13,125
Good luck earning that!
856
00:38:13,208 --> 00:38:14,376
Michelle!
857
00:38:14,626 --> 00:38:16,336
I heard everything anyways.
858
00:38:16,712 --> 00:38:18,755
These girls are gonna
earn some real money
859
00:38:18,839 --> 00:38:20,674
that can go
towards a college fund,
860
00:38:21,049 --> 00:38:24,678
give them empowerment, give
them a good sense of self.
861
00:38:24,761 --> 00:38:26,680
I find that exciting, Claire.
862
00:38:27,139 --> 00:38:29,057
It's a nice idea, Michelle,
863
00:38:29,141 --> 00:38:32,019
but it's also a crazy one.
864
00:38:32,102 --> 00:38:34,062
Claire, I want you
to listen to me.
865
00:38:36,398 --> 00:38:38,608
You have an amazing product.
866
00:38:38,734 --> 00:38:41,486
You make a mind-blowing brownie.
Okay.
867
00:38:41,570 --> 00:38:45,699
And I can sell anything I believe
in, and I believe in your product.
868
00:38:46,074 --> 00:38:49,453
We can be partners. Not my assistant.
Fifty-fifty.
869
00:38:49,786 --> 00:38:52,414
That's how much I believe in this.
What do you say?
870
00:38:54,124 --> 00:38:55,876
I have to keep
my job, Michelle.
871
00:38:56,001 --> 00:38:57,753
This is...
It's just too risky.
872
00:38:58,545 --> 00:39:00,047
(SIGHS) Come on.
873
00:39:00,589 --> 00:39:02,591
You don't even
like your job, Mom.
874
00:39:03,467 --> 00:39:05,385
Oh, that was
beautiful timing.
875
00:39:05,469 --> 00:39:06,636
I didn't even set that up.
876
00:39:07,429 --> 00:39:09,556
You know what, Claire?
Keep your terrible job.
877
00:39:09,639 --> 00:39:11,433
Do this on the side.
878
00:39:12,100 --> 00:39:14,811
Okay? Plus, it's gonna
get me off your couch.
879
00:39:14,895 --> 00:39:15,937
I'm in.
880
00:39:16,438 --> 00:39:17,478
You're in?
CLAIRE: Mmm-hmm.
881
00:39:17,939 --> 00:39:19,024
Let's do it, people!
882
00:39:19,107 --> 00:39:21,068
Okay, Rachel,
you go get dressed.
883
00:39:21,151 --> 00:39:23,504
I'm gonna take you to school. We're
gonna get some new recruits!
884
00:39:23,528 --> 00:39:25,906
(YAWNS) It's 4:00 a.m.
I'm going back to bed.
885
00:39:25,989 --> 00:39:27,115
Night, sweetie.
886
00:39:27,199 --> 00:39:28,450
What? Okay, you know what?
887
00:39:28,533 --> 00:39:30,577
You get your rest,
you're gonna need it!
888
00:39:30,660 --> 00:39:33,205
We gotta recruit some
Darnell Darlings today!
889
00:39:33,288 --> 00:39:35,123
Claire, my quarterback,
890
00:39:35,207 --> 00:39:36,958
I need you to bust
ass into that kitchen
891
00:39:37,042 --> 00:39:39,628
and start making pan after
pan after pan of brownies,
892
00:39:39,711 --> 00:39:41,880
'cause that's how fast
I'm gonna sell 'em, okay?
893
00:39:41,963 --> 00:39:43,799
Right now?
Right now! All right?
894
00:39:43,882 --> 00:39:45,884
I may have tried to
preheat that oven,
895
00:39:46,009 --> 00:39:48,011
so I think there's
a little bit of a gas leak.
896
00:39:48,095 --> 00:39:49,535
Huh? If you think
about it, it may be
897
00:39:49,638 --> 00:39:51,115
why you guys are
feeling a little logy.
898
00:39:51,139 --> 00:39:54,309
Hey, Rach, you know what? Don't
go to sleep! Don't go to sleep!
899
00:39:54,393 --> 00:39:55,394
Oh, my God!
900
00:39:56,311 --> 00:39:58,397
MICHELLE: Okay. We may
have to walk her.
901
00:39:59,606 --> 00:40:00,816
(SCHOOL BELL RINGING)
902
00:40:01,942 --> 00:40:03,235
Ah. You know what?
903
00:40:03,318 --> 00:40:06,321
It feels good to kind of put the
shine and polish back on again.
904
00:40:06,988 --> 00:40:09,241
People say it doesn't
matter, but it does.
905
00:40:09,366 --> 00:40:11,606
Puts a little kick in your step.
(MOTORCYCLE APPROACHING)
906
00:40:14,579 --> 00:40:16,081
Who is that beast?
907
00:40:16,540 --> 00:40:18,583
That's Chrystal Delveccio.
908
00:40:18,667 --> 00:40:20,836
She's always
getting into fist fights.
909
00:40:21,378 --> 00:40:23,338
Later, Dad.
MICHELLE: That's perfect.
910
00:40:23,672 --> 00:40:25,674
That is exactly the kind
of gal we want to recruit.
911
00:40:25,757 --> 00:40:27,259
You know what?
Another little tip.
912
00:40:27,342 --> 00:40:29,928
Look for girls that are named
after precious stones.
913
00:40:30,011 --> 00:40:32,764
Topaz, Sapphire,
Opal, Amber.
914
00:40:33,056 --> 00:40:34,224
They're all gonna
spiral down.
915
00:40:34,307 --> 00:40:37,018
We want to get 'em when they're
angry and fresh going in.
916
00:40:37,102 --> 00:40:39,396
Why don't you check out
Chrystal's availability?
917
00:40:39,729 --> 00:40:40,730
Got it.
918
00:40:44,067 --> 00:40:46,027
My mom never lets
me drink coffee.
919
00:40:46,111 --> 00:40:48,113
Really, why?
920
00:40:48,572 --> 00:40:50,115
She says it'll
stunt your growth.
921
00:40:50,198 --> 00:40:51,908
That's not true.
That's crazy.
922
00:40:52,242 --> 00:40:54,327
What, do you wanna
be freakishly tall?
923
00:40:54,494 --> 00:40:55,871
(SCHOOL BELL RINGING)
924
00:40:56,621 --> 00:40:59,166
All right. Get in there,
drum up some good recruits.
925
00:40:59,875 --> 00:41:01,877
(GASPS) I feel kind of
sweaty and scared.
926
00:41:01,960 --> 00:41:03,855
That's just the coffee kickin' in.
It's good for...
927
00:41:03,879 --> 00:41:06,715
Oh, you know what? Wait a
minute, let me see something.
928
00:41:08,383 --> 00:41:09,843
Oh, I may have
switched them.
929
00:41:09,926 --> 00:41:12,387
This one's yours. I put a little
splash of bourbon in mine.
930
00:41:12,471 --> 00:41:13,638
That's okay.
931
00:41:14,473 --> 00:41:15,724
It's kind of
a secret weapon.
932
00:41:16,266 --> 00:41:17,893
It's what makes
the Irish so mean.
933
00:41:18,018 --> 00:41:19,603
And I can say that
'cause I'm Scottish!
934
00:41:20,395 --> 00:41:21,563
Go get 'em!
935
00:41:23,106 --> 00:41:26,651
SANDY: And so, due to some
unforeseen complications,
936
00:41:26,735 --> 00:41:28,570
and just, um...
937
00:41:29,029 --> 00:41:30,238
Giving up...
938
00:41:30,322 --> 00:41:32,407
Spaghetti passed
away last night.
939
00:41:32,491 --> 00:41:34,034
Listen up,
motherfuckers!
940
00:41:34,117 --> 00:41:35,160
Michelle, language!
941
00:41:35,243 --> 00:41:36,661
Who here wants
to hear about
942
00:41:36,745 --> 00:41:38,830
an un-freaking-believably
exciting opportunity?
943
00:41:39,080 --> 00:41:40,081
Huh?
944
00:41:40,582 --> 00:41:42,375
All right! Woo!
Look at this group!
945
00:41:43,293 --> 00:41:45,128
All right. What's with
all the long faces?
946
00:41:45,212 --> 00:41:46,505
Did somebody die?
(CHUCKLING)
947
00:41:46,588 --> 00:41:49,424
Yeah. Spaghetti
died last night.
948
00:41:49,508 --> 00:41:50,759
Who is Spaghetti?
949
00:41:50,842 --> 00:41:52,010
The cat.
950
00:41:52,093 --> 00:41:54,095
The cat? Oh.
Can I be honest?
951
00:41:54,179 --> 00:41:55,419
That cat probably
killed himself
952
00:41:55,472 --> 00:41:56,741
because his name
was "Spaghetti."
953
00:41:56,765 --> 00:41:57,724
Right? Hey-oh!
954
00:41:57,807 --> 00:41:58,934
Michelle.
MICHELLE: Oh...
955
00:41:59,768 --> 00:42:02,187
All right, okay. Why don't
you take off, Sandy?
956
00:42:02,270 --> 00:42:03,480
It's my meeting
and I'm...
957
00:42:03,605 --> 00:42:04,856
Okay.
958
00:42:04,940 --> 00:42:06,441
Go catch it. Go catch it.
959
00:42:06,525 --> 00:42:07,817
Really sorry
about your loss.
960
00:42:08,151 --> 00:42:10,529
MICHELLE: As you already know,
my name is Michelle Darnell
961
00:42:10,612 --> 00:42:11,613
and this is my partner.
962
00:42:11,738 --> 00:42:14,908
And by "partner," I don't mean
like girl-on-girl kind of stuff.
963
00:42:15,033 --> 00:42:17,285
Whoa!
What's "girl-on-girl stuff"?
964
00:42:17,953 --> 00:42:20,163
Uh, well, great question.
I love an inquisitive mind.
965
00:42:20,247 --> 00:42:22,290
Girl-on-girl stuff is
really just referring to
966
00:42:22,374 --> 00:42:24,918
something you're probably
gonna dabble with in college,
967
00:42:25,001 --> 00:42:26,103
but not stick
with, you know?
968
00:42:26,127 --> 00:42:27,230
Let's not...
Don't tell her that.
969
00:42:27,254 --> 00:42:28,338
Unless you're Hannah.
970
00:42:28,421 --> 00:42:29,815
Hannah, you're gonna stick with it.
(GIGGLING)
971
00:42:29,839 --> 00:42:30,900
Don't... You know
what? Let's...
972
00:42:30,924 --> 00:42:33,426
And I got a hunch that your
mom should've stuck with it.
973
00:42:33,510 --> 00:42:35,136
She wouldn't be so
pent-up and angry.
974
00:42:35,470 --> 00:42:36,510
MICHELLE: That's my hunch.
975
00:42:36,555 --> 00:42:37,698
CLAIRE: Let's change
the subject.
976
00:42:37,722 --> 00:42:41,601
We brought you guys some delicious
homemade brownie treats.
977
00:42:41,685 --> 00:42:44,646
Ooh. Look at this! We brought
treats, everybody! Treats!
978
00:42:44,729 --> 00:42:46,398
Let me ask you
one question.
979
00:42:46,481 --> 00:42:48,858
When you sell a box of
cookies, what do you get?
980
00:42:48,942 --> 00:42:51,778
You get points that can
apply to your canoe trip.
981
00:42:51,861 --> 00:42:54,364
Wrong, you get
a big plate of bullshit!
982
00:42:54,864 --> 00:42:57,701
That is 100% right,
you beautiful giant!
983
00:42:57,784 --> 00:43:00,287
Now, at Darnell's Darlings,
we don't think that's right.
984
00:43:00,370 --> 00:43:02,789
We think if you go out
and sell a box of cookies,
985
00:43:02,872 --> 00:43:04,374
we should give
you 5% commission.
986
00:43:04,666 --> 00:43:06,710
5% commission,
every box you sell.
987
00:43:06,793 --> 00:43:08,378
It was supposed
to be 10%, I think.
988
00:43:08,712 --> 00:43:10,380
That's right, we did say that.
Yeah.
989
00:43:10,463 --> 00:43:12,757
So far, you suck at this.
Just letting you know that.
990
00:43:12,841 --> 00:43:14,509
Okay, it's 10%.
991
00:43:14,593 --> 00:43:17,137
You come work with us, you
get a share of the profits.
992
00:43:17,679 --> 00:43:18,930
Okay. Or you can stay here!
993
00:43:19,014 --> 00:43:20,614
Be my guest and,
I don't know, build some
994
00:43:20,682 --> 00:43:22,976
dirty badger nests
in some kind of tree.
995
00:43:23,059 --> 00:43:24,853
Or what did you
have planned, Sandy?
996
00:43:25,353 --> 00:43:28,773
Well, actually, we were gonna build
a dirty badger nest in a tree.
997
00:43:29,774 --> 00:43:31,443
My God.
998
00:43:31,526 --> 00:43:33,528
My God! And I was
making that up.
999
00:43:33,612 --> 00:43:37,616
I was trying to think of the worst
possible scenario on Earth.
1000
00:43:37,699 --> 00:43:39,409
What the hell is
going on in here?
1001
00:43:39,701 --> 00:43:42,037
I leave the room for one minute
to talk to my landscaper
1002
00:43:42,120 --> 00:43:43,622
and the meeting
goes into the toilet?
1003
00:43:43,872 --> 00:43:45,290
Sorry, Helen,
we're almost done.
1004
00:43:45,373 --> 00:43:48,209
Okay, you guys, the best part
about Darnell's Darlings
1005
00:43:48,293 --> 00:43:51,212
is that, for each
box sold, an extra 10%
1006
00:43:51,296 --> 00:43:53,423
will go into a college fund for you.
Okay?
1007
00:43:53,548 --> 00:43:56,468
We are gonna help you save
for your college education.
1008
00:43:56,551 --> 00:44:00,513
Wait, are you trying to poach
girls from a Dandelions meeting?
1009
00:44:00,764 --> 00:44:02,307
No!
1010
00:44:02,390 --> 00:44:05,310
Helen, we are not
trying to poach girls.
1011
00:44:05,393 --> 00:44:09,481
We are actively and definitely
poaching girls from this meeting.
1012
00:44:09,564 --> 00:44:10,625
HELEN: Get your hands off me.
1013
00:44:10,649 --> 00:44:12,108
Fuck you, Helen!
You fuck you!
1014
00:44:12,942 --> 00:44:14,402
Tell your little
shitty daughter,
1015
00:44:14,486 --> 00:44:16,780
never talk to
Rachel like that again.
1016
00:44:16,863 --> 00:44:18,907
Let's um, go, girls.
MICHELLE: Okay, girls!
1017
00:44:19,157 --> 00:44:21,826
Whoever wants to go to the
fun room, come on with me!
1018
00:44:21,910 --> 00:44:25,580
Just down the hall. The bigger,
the better room. We got foosball!
1019
00:44:25,955 --> 00:44:27,957
Okay. And I promise,
no Helen!
1020
00:44:28,458 --> 00:44:30,627
Bye, Helen! Good luck
with your product!
1021
00:44:31,252 --> 00:44:32,420
Oh, man.
1022
00:44:32,504 --> 00:44:33,546
I mean, what is
it, anyway?
1023
00:44:33,630 --> 00:44:38,593
It looks like just a bunch of homemade,
gluten-filled, sugar-filled,
1024
00:44:38,843 --> 00:44:40,345
diabetes cake.
1025
00:44:42,764 --> 00:44:43,765
(INHALES DEEPLY)
1026
00:44:48,770 --> 00:44:50,105
HELEN: With chocolate!
1027
00:44:50,730 --> 00:44:52,107
Oh, my God.
1028
00:44:53,525 --> 00:44:54,859
It's good.
1029
00:44:55,360 --> 00:44:56,820
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1030
00:45:22,303 --> 00:45:23,447
MICHELLE: Now,
what are we doing?
1031
00:45:23,471 --> 00:45:25,640
GROUP: Selling brownies!
1032
00:45:25,724 --> 00:45:27,785
Okay, what do we say if
somebody doesn't want to buy?
1033
00:45:27,809 --> 00:45:29,394
"Buy my brownies
or I'll kill you."
1034
00:45:30,019 --> 00:45:31,062
Don't say
that, Chrystal.
1035
00:45:31,146 --> 00:45:32,188
Say that.
That's perfect.
1036
00:45:32,313 --> 00:45:34,232
All right,
now go make some money!
1037
00:45:34,983 --> 00:45:36,192
Woo!
1038
00:45:36,317 --> 00:45:38,027
MICHELLE: The van
leaves at 7:00!
1039
00:45:38,111 --> 00:45:40,280
If you're not back,
we will leave without you!
1040
00:45:40,363 --> 00:45:42,741
No, we're not gonna leave.
Nobody's leaving you.
1041
00:45:42,824 --> 00:45:44,617
We're leaving
at 7:00 sharp.
1042
00:45:44,826 --> 00:45:46,828
MICHELLE: 7:00!
CLAIRE: The van'll be here.
1043
00:45:47,412 --> 00:45:49,247
I didn't count
how many there were.
1044
00:45:50,331 --> 00:45:51,624
I did. Whew.
Oh, good.
1045
00:45:52,584 --> 00:45:54,002
(SOBBING)
1046
00:45:56,254 --> 00:45:58,006
(INAUDIBLE)
1047
00:46:00,842 --> 00:46:03,136
Okay, these are cut
and cooled. Bag 'em.
1048
00:46:03,678 --> 00:46:05,096
Michelle, are you helping?
1049
00:46:05,180 --> 00:46:06,556
Yes, of course,
I'm helping.
1050
00:46:12,645 --> 00:46:14,415
By the way, don't give him
anymore freebies, okay?
1051
00:46:14,439 --> 00:46:16,691
He's gotta pay for them,
just like everybody else.
1052
00:46:16,983 --> 00:46:18,109
Oh, they're so good!
1053
00:46:18,193 --> 00:46:20,695
There you are. All set.
1054
00:46:22,030 --> 00:46:23,072
Don't forget the tip.
1055
00:46:23,198 --> 00:46:24,341
Now, how could I?
You're so big.
1056
00:46:24,365 --> 00:46:26,534
You've said it so many times.
And, there, you got it.
1057
00:46:31,623 --> 00:46:32,957
Hi, do you have money?
1058
00:46:34,667 --> 00:46:35,710
Hey!
1059
00:46:36,044 --> 00:46:38,129
There ain't gonna be any
brownies left in the world.
1060
00:46:38,213 --> 00:46:40,089
Get outta here.
Go sell brownies!
1061
00:46:40,340 --> 00:46:41,508
(CHUCKLING)
1062
00:46:41,633 --> 00:46:43,510
Okay.
Hello, Bonnie!
1063
00:46:43,593 --> 00:46:47,180
Look at this.
Patrice, take that.
1064
00:46:47,263 --> 00:46:48,681
Take that and
buy me something!
1065
00:46:48,765 --> 00:46:50,475
I'm just kidding,
but if you want to...
1066
00:46:56,564 --> 00:47:00,318
Remember, girls, when the houses
are nice, we double the price.
1067
00:47:00,401 --> 00:47:02,862
Rich people don't
trust affordable snacks.
1068
00:47:02,987 --> 00:47:05,573
You know what? Let's go up to $10 a box.
HELEN: Hey!
1069
00:47:07,534 --> 00:47:08,827
What do you
think you're doing?
1070
00:47:08,910 --> 00:47:10,411
MICHELLE: Hi, Helen!
1071
00:47:10,745 --> 00:47:13,414
We're participating
in the American Dream.
1072
00:47:13,498 --> 00:47:14,999
Not on this street,
you're not.
1073
00:47:15,083 --> 00:47:16,918
This is
Dandelion territory.
1074
00:47:17,001 --> 00:47:18,201
It's okay,
Helen, we'll just...
1075
00:47:18,253 --> 00:47:19,754
HELEN: Shut up, Sandy!
Okay.
1076
00:47:19,838 --> 00:47:20,880
You guys are losers!
1077
00:47:20,964 --> 00:47:23,174
Hey, suck
my dick, Gigantor!
1078
00:47:23,258 --> 00:47:24,318
(ALL GASPING)
You're fucking dead!
1079
00:47:24,342 --> 00:47:25,385
Hannah, stop it!
1080
00:47:25,635 --> 00:47:27,512
HELEN: We are not gonna
behave like this!
1081
00:47:27,595 --> 00:47:28,763
Michelle.
1082
00:47:29,138 --> 00:47:30,181
A word?
1083
00:47:30,265 --> 00:47:31,432
MICHELLE: I'd be delighted.
1084
00:47:31,599 --> 00:47:35,603
First rule of business, pretend to
negotiate and then take what you want.
1085
00:47:40,441 --> 00:47:42,110
Listen, jailbird.
1086
00:47:42,360 --> 00:47:44,112
You think because
you used to be someone
1087
00:47:44,195 --> 00:47:45,572
that the rules
don't apply to you
1088
00:47:45,655 --> 00:47:47,866
and your pathetic
band of rejects?
1089
00:47:48,950 --> 00:47:50,118
Well, you're wrong, bitch.
1090
00:47:50,243 --> 00:47:51,870
Ugh. Helen!
1091
00:47:52,537 --> 00:47:55,290
You got a case of
the old trench-mouth.
1092
00:47:55,373 --> 00:47:58,293
Did you let a corpse
curl up and die in there?
1093
00:47:58,501 --> 00:47:59,627
RACHEL: Forget it, Michelle.
1094
00:47:59,961 --> 00:48:02,547
Let's just start on the next block.
MICHELLE: No, no, no.
1095
00:48:02,964 --> 00:48:07,635
Second rule of business is when
a stanky, hummus-eating bitch
1096
00:48:07,719 --> 00:48:11,306
and her yeti of a daughter
gets in your face,
1097
00:48:11,639 --> 00:48:12,974
you gotta regulate.
1098
00:48:14,684 --> 00:48:16,644
Hannah, give me some space.
1099
00:48:19,314 --> 00:48:20,315
(ALL GASPING)
1100
00:48:20,398 --> 00:48:21,774
(CHUCKLING)
1101
00:48:21,983 --> 00:48:22,984
Oh.
1102
00:48:23,067 --> 00:48:24,819
How'd that taste?
Nice.
1103
00:48:25,111 --> 00:48:26,362
(GROANING)
1104
00:48:29,365 --> 00:48:30,658
Chomp on that!
1105
00:48:30,742 --> 00:48:31,868
(DARLINGS CHEERING)
1106
00:48:35,121 --> 00:48:36,205
(GRUNTING)
1107
00:48:36,497 --> 00:48:38,249
Let's get 'em!
1108
00:48:38,416 --> 00:48:39,417
(ALL CLAMORING)
1109
00:48:56,017 --> 00:48:58,937
They're animals!
They're animals!
1110
00:49:08,237 --> 00:49:09,697
Rachel's not done!
1111
00:49:10,031 --> 00:49:11,991
Rachel's thirsty for more!
1112
00:49:18,915 --> 00:49:20,041
Yeah!
1113
00:49:21,209 --> 00:49:23,336
Hey, Chrystal!
I'm coming for you!
1114
00:49:23,795 --> 00:49:25,046
Bring it on!
1115
00:49:34,555 --> 00:49:36,724
Oh, no, you don't!
You're not going anywhere!
1116
00:49:36,808 --> 00:49:39,036
Do you understand me? Dandelions
never leave a street fight!
1117
00:49:39,060 --> 00:49:40,353
God damn it, Helen!
1118
00:49:40,436 --> 00:49:41,688
We're gonna wipe the floor!
1119
00:49:44,732 --> 00:49:46,234
Sandy, why?
1120
00:49:46,317 --> 00:49:48,236
'Cause I'm
the leader, dang it!
1121
00:49:48,361 --> 00:49:49,779
You're a traitor!
SANDY: No.
1122
00:49:50,571 --> 00:49:53,324
Move! That bitch is mine!
1123
00:49:53,408 --> 00:49:54,492
Wait. No!
1124
00:49:54,575 --> 00:49:57,996
Hey, time to put the cookies
back in the cookie jar, Helen!
1125
00:49:58,079 --> 00:50:00,373
BOTH: Ooh. I warned you, Helen!
I warned you!
1126
00:50:00,581 --> 00:50:02,250
Those clusters
are scratching me!
1127
00:50:02,333 --> 00:50:04,419
Good! Darlings!
1128
00:50:04,961 --> 00:50:06,087
Let's go!
1129
00:50:07,338 --> 00:50:08,589
Stay down!
1130
00:50:08,673 --> 00:50:10,299
Don't tell your mom.
Okay.
1131
00:50:10,425 --> 00:50:12,427
(PANTING)
This was great.
1132
00:50:19,308 --> 00:50:20,309
Ooh!
1133
00:50:20,435 --> 00:50:22,061
That batch is burnt!
1134
00:50:24,230 --> 00:50:25,314
Bye.
1135
00:50:27,942 --> 00:50:29,318
One of 'em's in me.
1136
00:50:32,280 --> 00:50:34,615
MICHELLE: Hi, is
there a Claire here?
1137
00:50:34,782 --> 00:50:36,034
Is Claire...
1138
00:50:38,453 --> 00:50:40,121
Hi! Where is Claire?
1139
00:50:40,204 --> 00:50:42,665
Section 509,
but return on investment...
1140
00:50:42,749 --> 00:50:43,750
Ugh, ugh.
1141
00:50:44,250 --> 00:50:45,460
Oh.
1142
00:50:45,626 --> 00:50:47,730
Look at you, in the middle of everything...
I'll call you back.
1143
00:50:47,754 --> 00:50:48,755
In a bullpen.
1144
00:50:48,838 --> 00:50:49,964
What are you doing here?
1145
00:50:50,506 --> 00:50:52,800
We're out of brownies.
We need you to make more.
1146
00:50:53,134 --> 00:50:54,510
Well, I'm at work!
1147
00:50:54,969 --> 00:50:57,555
Uh, hi, there! Hey!
You're Michelle Darnell.
1148
00:50:57,972 --> 00:50:59,515
Of course I am.
(LAUGHS) Yes, you are.
1149
00:50:59,599 --> 00:51:01,517
Mike, this is Michelle.
Michelle, Mike.
1150
00:51:01,684 --> 00:51:02,810
(INHALES DEEPLY)
1151
00:51:02,977 --> 00:51:03,978
Ah...
1152
00:51:04,479 --> 00:51:05,813
"Mike" Mike.
1153
00:51:07,065 --> 00:51:08,191
Oh. Rejected Mike.
1154
00:51:08,274 --> 00:51:09,984
The rejected Mike?
Don't...
1155
00:51:10,068 --> 00:51:13,112
You know, he is kind of cute. I think
you should toss him a pity date.
1156
00:51:13,196 --> 00:51:14,530
MIKE: I don't need the pity,
1157
00:51:14,614 --> 00:51:16,741
but I will take the date
if that's out there.
1158
00:51:16,824 --> 00:51:17,909
If that's an option.
1159
00:51:17,992 --> 00:51:20,369
Pity's all you've got.
Pity's your best friend.
1160
00:51:20,661 --> 00:51:22,330
Okay. Good to know.
Okay.
1161
00:51:22,413 --> 00:51:24,266
Just stop talking to him, okay?
Leave him alone.
1162
00:51:24,290 --> 00:51:25,833
DANA: What is
going on here?
1163
00:51:26,167 --> 00:51:28,377
(STAMMERING) Oh, my...
Greatest. Okay.
1164
00:51:28,836 --> 00:51:30,588
You are Michelle Darnell.
1165
00:51:30,671 --> 00:51:31,881
Guilty as charged.
1166
00:51:32,006 --> 00:51:34,967
Oh, wow. I have two
personal heroes in my life,
1167
00:51:35,051 --> 00:51:37,178
and I am staring at
one of them right now.
1168
00:51:37,386 --> 00:51:39,764
Oh, no. No touching. No.
1169
00:51:40,014 --> 00:51:42,058
Curious to know
who the other one is.
1170
00:51:42,141 --> 00:51:44,477
It's Benedict Cumberbatch,
and you.
1171
00:51:45,019 --> 00:51:48,397
Huh. I did not peg you
for a "Cumbersnatch."
1172
00:51:48,689 --> 00:51:50,399
That's me. Cumbersnatch.
1173
00:51:50,483 --> 00:51:51,818
You seem like
a real Cumbersnatch.
1174
00:51:51,901 --> 00:51:53,694
Well, thank you so,
so much.
1175
00:51:53,778 --> 00:51:54,862
You're welcome. Oh...
1176
00:51:55,488 --> 00:51:57,031
Thank you.
Great encounter.
1177
00:51:57,115 --> 00:52:00,535
It's always fun. And I
think I'm done with you.
1178
00:52:00,785 --> 00:52:04,413
Absolutely. And, madam,
it was an honor.
1179
00:52:04,497 --> 00:52:06,582
Off you go!
And here I am, okay.
1180
00:52:08,709 --> 00:52:09,710
MICHELLE: Strange girl.
1181
00:52:11,254 --> 00:52:12,380
Okay.
1182
00:52:13,172 --> 00:52:16,968
Claire, if this company is going
to work, I need you full time.
1183
00:52:17,051 --> 00:52:18,594
I can't have you here.
1184
00:52:19,262 --> 00:52:20,972
Are you in or are you out?
1185
00:52:21,055 --> 00:52:22,974
I can't just leave my job!
1186
00:52:23,057 --> 00:52:25,101
I mean, I have to
have a steady income.
1187
00:52:25,184 --> 00:52:26,561
I have Rachel
to think about.
1188
00:52:26,644 --> 00:52:29,021
No, no, no.
This is for Rachel. Okay?
1189
00:52:29,105 --> 00:52:31,691
If this works out the way I
know it's going to work out,
1190
00:52:31,774 --> 00:52:33,401
it's gonna set
you two up for life.
1191
00:52:33,901 --> 00:52:35,129
We're already
making enough money
1192
00:52:35,153 --> 00:52:36,821
to pay your rent
and all your bills,
1193
00:52:36,904 --> 00:52:40,533
and I'm just about to put a very big
fish on the hook as our investor.
1194
00:52:40,616 --> 00:52:41,784
This is what I do.
1195
00:52:41,868 --> 00:52:43,411
Okay? You know that.
1196
00:52:44,162 --> 00:52:45,788
You have to trust me.
1197
00:52:47,165 --> 00:52:48,833
I do hate this job.
1198
00:52:49,458 --> 00:52:51,294
I mean, it's a terrible job.
1199
00:52:52,086 --> 00:52:54,088
My God. I mean,
look at him.
1200
00:52:54,547 --> 00:52:57,049
He's slumped over, asleep.
I hope he's asleep.
1201
00:52:57,133 --> 00:52:58,843
You don't want
to be that guy.
1202
00:52:59,594 --> 00:53:00,803
What do you say?
1203
00:53:02,513 --> 00:53:03,598
Okay.
1204
00:53:03,681 --> 00:53:05,516
Yes. I'm all in.
1205
00:53:05,600 --> 00:53:07,185
Dana, I quit.
1206
00:53:07,393 --> 00:53:09,395
I'm gonna start my
own business, okay?
1207
00:53:09,478 --> 00:53:11,647
I have my own business.
Yes, she does.
1208
00:53:11,731 --> 00:53:13,566
Guys, it was lovely here.
1209
00:53:13,649 --> 00:53:16,152
Not really, but I hope you
all have a wonderful day.
1210
00:53:16,235 --> 00:53:18,446
Mike, would you still
like to go on that date?
1211
00:53:18,529 --> 00:53:19,614
Uh, yes, I would.
1212
00:53:19,697 --> 00:53:22,116
I'm free tomorrow at 7:30.
Bring your A-game.
1213
00:53:22,825 --> 00:53:25,411
Tracy? Wake up! I'm out!
1214
00:53:25,494 --> 00:53:27,205
MICHELLE: Wake it up, Tracy!
1215
00:53:27,288 --> 00:53:28,289
No.
No.
1216
00:53:28,372 --> 00:53:29,582
No, thank you.
I'm so...
1217
00:53:29,790 --> 00:53:31,918
Ooh. No.
I'm very flattered.
1218
00:53:33,628 --> 00:53:36,756
Seems like a good night for
sexual activity, Claire.
1219
00:53:36,964 --> 00:53:37,965
(CHUCKLES)
1220
00:53:38,049 --> 00:53:41,093
How long has it been since
you've had sexual activity?
1221
00:53:42,094 --> 00:53:45,973
Stop yelling "sexual activity."
'Cause Rachel might hear you.
1222
00:53:47,642 --> 00:53:49,268
You know, you're
the one that's yelling
1223
00:53:49,393 --> 00:53:51,020
"sexual activity"
out in the hallway.
1224
00:53:51,312 --> 00:53:53,064
Just answer
the question, Claire.
1225
00:53:53,147 --> 00:53:54,315
I don't know.
1226
00:53:54,398 --> 00:53:56,150
If I had to guess,
1227
00:53:56,484 --> 00:53:59,403
maybe four, five,
six years?
1228
00:54:00,112 --> 00:54:02,657
What? Oh, my God.
Did you take a vow?
1229
00:54:02,740 --> 00:54:04,992
It's very hard to
find a good sitter.
1230
00:54:05,493 --> 00:54:07,578
Okay. We'll go
with that. I just...
1231
00:54:07,662 --> 00:54:09,455
I'm gonna say, it
probably doesn't help
1232
00:54:09,538 --> 00:54:12,250
that you're dressed like
you grocery-shop at a CVS.
1233
00:54:12,917 --> 00:54:13,918
What?
1234
00:54:14,001 --> 00:54:15,336
I love this sweater.
1235
00:54:15,670 --> 00:54:17,046
I don't know
why you would.
1236
00:54:17,129 --> 00:54:19,173
This sweater goes with everything.
It's a neutral.
1237
00:54:19,298 --> 00:54:22,677
It doesn't go with you or
your skin, or your face.
1238
00:54:22,927 --> 00:54:25,596
That sweater is the equivalent
of a sandwich board
1239
00:54:25,680 --> 00:54:27,431
that just says,
"I give up."
1240
00:54:27,515 --> 00:54:30,101
And then in the back, it says,
"I never started tryin'."
1241
00:54:30,893 --> 00:54:32,520
It somewhat
looks like you have
1242
00:54:32,603 --> 00:54:37,400
sewn together two very long, sad
tube socks and then filled each end
1243
00:54:37,775 --> 00:54:40,736
with wet sand and rocks.
1244
00:54:40,820 --> 00:54:42,238
What are you
talking about?
1245
00:54:42,321 --> 00:54:43,948
It just looks like
two basset hounds
1246
00:54:44,073 --> 00:54:45,700
may have cried
themselves to death
1247
00:54:45,783 --> 00:54:47,243
in your sweater.
1248
00:54:47,326 --> 00:54:49,704
I like it.
I think this looks great.
1249
00:54:50,371 --> 00:54:51,455
Can I...
(GASPS)
1250
00:54:51,539 --> 00:54:52,873
Michelle!
Well...
1251
00:54:52,957 --> 00:54:54,083
You are...
I had to check.
1252
00:54:54,166 --> 00:54:55,406
I didn't know
what was in there.
1253
00:54:55,459 --> 00:54:57,646
You're making me feel very
insecure right before my date.
1254
00:54:57,670 --> 00:54:58,754
Don't!
1255
00:54:58,838 --> 00:55:01,090
If your breasts
could speak right now,
1256
00:55:01,173 --> 00:55:03,384
I think they'd be
saying, "Claire,
1257
00:55:03,551 --> 00:55:05,678
"please don't zip me
up in your jeans."
1258
00:55:05,803 --> 00:55:07,155
That is... You're
gonna zip a nipple.
1259
00:55:07,179 --> 00:55:08,389
That's not what
they'd say.
1260
00:55:08,472 --> 00:55:10,391
May I adjust your strap?
1261
00:55:10,516 --> 00:55:12,476
'Cause I'm trying to help you, Claire.
(SIGHS)
1262
00:55:12,560 --> 00:55:14,538
You say, "Be more helpful."
And I'm trying to be helpful.
1263
00:55:14,562 --> 00:55:15,646
You can tighten
the strap.
1264
00:55:15,730 --> 00:55:17,440
Okay. What...
1265
00:55:17,523 --> 00:55:19,150
Just a little,
'cause I want it...
1266
00:55:19,233 --> 00:55:20,443
What is that toggle?
1267
00:55:21,402 --> 00:55:22,695
Oh, it's a nursing bra.
1268
00:55:23,362 --> 00:55:25,531
Oh, my God. Are you
still nursing Rachel?
1269
00:55:25,614 --> 00:55:29,035
No, it's from when she was a baby.
But it's very comfortable.
1270
00:55:29,243 --> 00:55:31,245
That's not
comfortable to see.
1271
00:55:31,329 --> 00:55:32,705
Now, let me see this.
1272
00:55:32,788 --> 00:55:35,249
It's very often a fit issue.
(EXHALES)
1273
00:55:35,916 --> 00:55:37,168
Why do these
have so much pull?
1274
00:55:37,293 --> 00:55:38,502
All right, well...
(GASPS)
1275
00:55:38,586 --> 00:55:41,339
Claire! It's
like Geppetto!
1276
00:55:41,422 --> 00:55:43,674
Look at that. Look at this.
It's like, "Horses, horses."
1277
00:55:43,758 --> 00:55:44,842
It's like I'm...
Oh, my God.
1278
00:55:44,925 --> 00:55:46,510
Okay, okay, okay,
okay, okay!
1279
00:55:46,594 --> 00:55:48,179
It feels good. I need
to be comfortable.
1280
00:55:48,262 --> 00:55:50,181
It doesn't feel
good to my eyes.
1281
00:55:50,264 --> 00:55:51,950
Can I just put 'em where
they're supposed to be?
1282
00:55:51,974 --> 00:55:54,185
And I want you to be able
to see the difference.
1283
00:55:54,268 --> 00:55:57,521
You got "Happy girl",
and then, uh-oh.
1284
00:55:57,813 --> 00:55:58,939
They just drop out.
1285
00:55:59,523 --> 00:56:01,734
And I should not be
able to separate...
1286
00:56:01,817 --> 00:56:02,961
Okay. All right.
They're heavier, but...
1287
00:56:02,985 --> 00:56:05,088
So how do you like it when I just
get in there and bang around?
1288
00:56:05,112 --> 00:56:06,614
I love it.
Why is there not...
1289
00:56:06,906 --> 00:56:07,990
Oh, there's no give.
1290
00:56:08,074 --> 00:56:10,284
Look at that.
I can't even feel that.
1291
00:56:10,368 --> 00:56:11,410
That's when
you know...
1292
00:56:14,121 --> 00:56:16,332
I don't feel it, okay?
100% silicone.
1293
00:56:16,415 --> 00:56:19,251
And not the kind that's supposed
to ever be inside the body.
1294
00:56:19,377 --> 00:56:21,003
(SNORTING) I know.
They're fantastic.
1295
00:56:21,087 --> 00:56:22,129
That's something else.
1296
00:56:22,213 --> 00:56:23,255
Might feel that.
1297
00:56:23,339 --> 00:56:24,507
That's my nipple.
1298
00:56:25,216 --> 00:56:27,361
Yeah, they're up here, where
they should be. Oh, my God.
1299
00:56:27,385 --> 00:56:28,886
No, see, you need
to bring 'em down.
1300
00:56:28,969 --> 00:56:30,554
No! They can't,
anyway, no.
1301
00:56:30,638 --> 00:56:32,783
That's what you need to do.
They're too high, Michelle.
1302
00:56:32,807 --> 00:56:34,100
There's a structure. Stop. No.
1303
00:56:34,183 --> 00:56:35,309
If we were...
You need to...
1304
00:56:35,351 --> 00:56:37,287
Look, just take 'em a little bit lower.
Oh, my God.
1305
00:56:37,311 --> 00:56:38,538
How about that?
I paid a fortune for these.
1306
00:56:38,562 --> 00:56:39,790
No, I'm gonna bring 'em...
I'm keepin' 'em up!
1307
00:56:39,814 --> 00:56:40,874
Just gonna push
'em right down.
1308
00:56:40,898 --> 00:56:41,958
I'm trying to
help you not...
1309
00:56:41,982 --> 00:56:43,567
What're you guys doing?
1310
00:56:43,734 --> 00:56:45,027
Hey, there!
1311
00:56:45,111 --> 00:56:48,364
We're just... There was a...
Probably a...
1312
00:56:48,447 --> 00:56:49,490
I was...
Bugs.
1313
00:56:49,573 --> 00:56:53,619
We were jostling each
other's bosoms like...
1314
00:56:53,911 --> 00:56:54,995
Gals do.
1315
00:56:55,079 --> 00:56:56,580
No, we weren't.
1316
00:56:56,664 --> 00:56:59,667
I was just trying to help your mom
here get ready for her big date.
1317
00:56:59,792 --> 00:57:02,253
I'm a little nervous. She's
a little bit nervous.
1318
00:57:02,336 --> 00:57:05,172
Always gotta stretch your
boobs when you're nervous.
1319
00:57:06,424 --> 00:57:07,466
RACHEL: You should change.
1320
00:57:07,842 --> 00:57:09,969
That's your
TV-watching sweater.
1321
00:57:10,594 --> 00:57:11,804
Thank you.
1322
00:57:12,471 --> 00:57:14,598
Okay. Thank you for that.
1323
00:57:14,682 --> 00:57:16,392
Okay, well, we're
gonna leave you to it.
1324
00:57:16,475 --> 00:57:17,911
You can treat yourself
to a little underwire
1325
00:57:17,935 --> 00:57:20,080
and something that doesn't
look like you sell ceramics.
1326
00:57:20,104 --> 00:57:22,064
Let's go watch a movie.
I'm babysitting.
1327
00:57:22,148 --> 00:57:24,191
Have you seen Texas
Chainsaw Massacre? No.
1328
00:57:24,316 --> 00:57:26,026
I'm kidding!
I'm not kidding.
1329
00:57:28,988 --> 00:57:31,073
(INDISTINCT CHATTERING)
1330
00:57:33,868 --> 00:57:34,994
(SIGHS)
1331
00:57:38,831 --> 00:57:40,040
Hi.
1332
00:57:40,207 --> 00:57:43,419
Hi. Oh, my God.
You look gorgeous.
1333
00:57:43,502 --> 00:57:45,629
I'm wearing a bra,
a new bra. It's not new.
1334
00:57:45,713 --> 00:57:47,631
It's old. I just haven't
worn it in a while.
1335
00:57:47,715 --> 00:57:50,718
Hey, you know what, I went with
an old bra tonight, too, so...
1336
00:57:51,677 --> 00:57:52,761
Let's get a table.
1337
00:57:52,887 --> 00:57:54,013
Absolutely.
1338
00:57:55,556 --> 00:57:58,851
I wanted to tell you earlier
actually, on a serious note.
1339
00:57:59,518 --> 00:58:01,854
When you walked out the
other day from work,
1340
00:58:01,937 --> 00:58:03,772
quite dramatically,
I might add,
1341
00:58:03,856 --> 00:58:05,232
six other people quit.
1342
00:58:05,649 --> 00:58:07,485
What? Mmm-hmm. They
just walked out.
1343
00:58:07,568 --> 00:58:09,278
Oh, my God.
I know, right?
1344
00:58:09,403 --> 00:58:10,571
I started a chain reaction.
1345
00:58:10,654 --> 00:58:11,974
You started
a huge chain reaction.
1346
00:58:12,031 --> 00:58:13,240
Six people walked out
1347
00:58:13,324 --> 00:58:14,926
and then immediately three
people walked back inside.
1348
00:58:14,950 --> 00:58:16,270
I think they were
outside smoking.
1349
00:58:16,535 --> 00:58:18,120
But it was like you
were a cult leader.
1350
00:58:18,245 --> 00:58:19,845
It was like a tremendous
show of support.
1351
00:58:19,914 --> 00:58:22,416
It was, like,
very inspiring.
1352
00:58:22,833 --> 00:58:24,835
Really?
Yeah, really.
1353
00:58:25,252 --> 00:58:26,629
Do you find that
hard to believe?
1354
00:58:26,754 --> 00:58:29,465
That I'm tremendously inspiring?
Yeah.
1355
00:58:29,548 --> 00:58:31,008
Yeah, a bit.
Really?
1356
00:58:31,091 --> 00:58:32,676
Well, let me tell
you something, lady.
1357
00:58:32,760 --> 00:58:35,095
You are more than
a little inspiring.
1358
00:58:37,640 --> 00:58:39,850
I have been talking
ad nauseam here.
1359
00:58:39,975 --> 00:58:42,186
Can you, uh, grab
the mic for a sec?
1360
00:58:43,187 --> 00:58:45,064
Well, I, um...
1361
00:58:45,147 --> 00:58:47,775
I got knocked up in
grad school by my TA.
1362
00:58:47,858 --> 00:58:49,127
When he found
out I was pregnant,
1363
00:58:49,151 --> 00:58:50,871
he pretended like we
didn't know each other.
1364
00:58:50,945 --> 00:58:52,738
What?
Then gave me a "D."
1365
00:58:52,821 --> 00:58:54,198
What?
Yeah, nice surprise.
1366
00:58:54,281 --> 00:58:55,324
Yeah.
1367
00:58:55,407 --> 00:58:57,201
But I got a great
kid out of it.
1368
00:58:57,535 --> 00:58:58,702
I bet you're a great mom.
1369
00:58:58,827 --> 00:58:59,995
I try.
1370
00:59:00,079 --> 00:59:02,766
I mean, unless she is currently
unsupervised. Then you're a horrible mom.
1371
00:59:02,790 --> 00:59:04,542
No, she's with Michelle.
1372
00:59:04,625 --> 00:59:06,210
She's with Michelle?
Yes.
1373
00:59:06,293 --> 00:59:07,920
She's your felon babysitter.
1374
00:59:08,837 --> 00:59:11,131
(LAUGHING)
Oh! Oh, my God!
1375
00:59:11,215 --> 00:59:13,300
Rachel,
it's the goriest part!
1376
00:59:13,384 --> 00:59:15,594
It's the goriest part.
You're missing it!
1377
00:59:15,678 --> 00:59:18,973
Oh, my God. He's killing
her with a chainsaw.
1378
00:59:19,056 --> 00:59:20,182
Oh.
1379
00:59:20,641 --> 00:59:22,726
I have a felon
watching my child.
1380
00:59:22,810 --> 00:59:24,037
That just occurred
to you, didn't it?
1381
00:59:24,061 --> 00:59:25,312
Yes, it did.
Yeah.
1382
00:59:25,396 --> 00:59:27,436
It's good thing I'm here.
Let's have some more wine.
1383
00:59:27,648 --> 00:59:29,858
Absolutely, yeah.
Hey, excuse me.
1384
00:59:30,150 --> 00:59:32,987
Hi. Do you think maybe we could
get two more glasses of the...
1385
00:59:33,779 --> 00:59:35,322
No. Hold on.
1386
00:59:36,115 --> 00:59:38,075
Bring us a bottle of
whatever the lady would like
1387
00:59:38,158 --> 00:59:40,911
in the twenty-five to
twenty-eight dollar range.
1388
00:59:41,745 --> 00:59:44,265
Sure, I'll send somebody to Walgreens
to get you something nice.
1389
00:59:44,331 --> 00:59:46,750
Cool. You guys do that?
What's with that?
1390
00:59:46,834 --> 00:59:48,127
(LAUGHING)
Oh, my God!
1391
00:59:49,003 --> 00:59:51,005
Is that like a really
cheap bottle of wine?
1392
00:59:54,133 --> 00:59:56,969
IDA: You got a lot of balls
showing up here, Darnell.
1393
00:59:57,678 --> 01:00:00,889
Listen, Ida, I know you're still
mad at me, and I don't blame you.
1394
01:00:01,015 --> 01:00:02,975
I shouldn't have cut you
out of that Emerson deal.
1395
01:00:03,058 --> 01:00:04,935
But if it makes it
any better,
1396
01:00:05,019 --> 01:00:07,271
I made a blinding amount
of money on that deal.
1397
01:00:09,481 --> 01:00:13,235
You know the first time I saw you?
Twenty-three years old.
1398
01:00:13,319 --> 01:00:15,321
(CHUCKLES) Yeah.
I knew right away,
1399
01:00:15,654 --> 01:00:17,573
you were a tough,
money-hungry,
1400
01:00:17,656 --> 01:00:20,659
self-serving,
see-you-next-Tuesday gal
1401
01:00:20,743 --> 01:00:22,119
just like me.
1402
01:00:22,202 --> 01:00:26,373
And that's why I decided to mentor you.
Just let you get too close.
1403
01:00:27,124 --> 01:00:29,501
I started to think
of you as family.
1404
01:00:31,211 --> 01:00:33,547
Well, families are
for suckers, right?
1405
01:00:34,256 --> 01:00:35,549
That's for sure.
1406
01:00:36,634 --> 01:00:38,469
What do you
want, Michelle?
1407
01:00:38,552 --> 01:00:40,137
I need an investor.
1408
01:00:40,721 --> 01:00:42,514
Oh, for your little
brownie venture?
1409
01:00:43,223 --> 01:00:45,100
How do you even
know about that?
1410
01:00:45,476 --> 01:00:48,729
Because I'm Ida Marquette.
I know everything.
1411
01:00:49,396 --> 01:00:50,397
Here.
1412
01:00:51,482 --> 01:00:52,733
Come on, Ida.
1413
01:00:52,816 --> 01:00:55,045
I'm sure you got quite an overhead
on this glue factory here.
1414
01:00:55,069 --> 01:00:57,237
Do you want in or not?
You know,
1415
01:00:58,989 --> 01:01:01,158
I once made love
on a pool table
1416
01:01:01,241 --> 01:01:03,243
in Hot Coffee,
Mississippi
1417
01:01:03,369 --> 01:01:06,246
with six members of the
Rock and Roll Hall of Fame.
1418
01:01:07,539 --> 01:01:08,707
Are you stroking out?
1419
01:01:08,791 --> 01:01:10,084
What does this
have to do with
1420
01:01:10,167 --> 01:01:12,127
what we're talking
about right now?
1421
01:01:12,294 --> 01:01:15,506
The point is, Darnell, I have
very few regrets in my life.
1422
01:01:16,340 --> 01:01:19,385
But you...
You were my best protégée.
1423
01:01:20,469 --> 01:01:21,470
Tell you what.
1424
01:01:21,553 --> 01:01:25,683
I'll back you, if this checks out.
Just for old times' sake.
1425
01:01:25,933 --> 01:01:26,975
Okay.
1426
01:01:27,059 --> 01:01:28,602
If you'll
excuse me, Shawshank,
1427
01:01:28,977 --> 01:01:30,979
I'm late for
my morning ride.
1428
01:01:31,063 --> 01:01:32,231
IDA: Yes!
1429
01:01:33,273 --> 01:01:34,358
Okay.
1430
01:01:34,441 --> 01:01:36,110
You better make me
a shitload of money.
1431
01:01:36,193 --> 01:01:37,653
Away, Butters!
1432
01:01:37,861 --> 01:01:39,279
(HORSE WHINNYING)
1433
01:01:43,534 --> 01:01:45,202
MICHELLE: Come on!
Eat up, ladies.
1434
01:01:45,285 --> 01:01:46,662
This is a celebratory dinner.
1435
01:01:46,745 --> 01:01:48,372
We got our investor.
1436
01:01:48,455 --> 01:01:50,207
Okay. Here we go.
1437
01:01:52,334 --> 01:01:53,627
Hoo-hoo-hoo.
1438
01:01:53,752 --> 01:01:54,837
Look at this!
1439
01:01:55,212 --> 01:01:56,296
What is this?
1440
01:01:56,380 --> 01:01:59,466
Well, I feel it's time you
become more adventurous.
1441
01:02:02,761 --> 01:02:03,971
(CHUCKLING)
1442
01:02:04,221 --> 01:02:05,973
RACHEL: Thank God! Pizza!
1443
01:02:06,223 --> 01:02:07,975
I know you
don't like sushi.
1444
01:02:08,058 --> 01:02:09,935
Thank you, Michelle!
I'm starving.
1445
01:02:10,352 --> 01:02:12,354
And fugu for the lady.
1446
01:02:12,730 --> 01:02:14,732
MICHELLE: Thank you, Ping.
Fugu?
1447
01:02:15,274 --> 01:02:16,400
(EXHALES)
1448
01:02:16,984 --> 01:02:19,528
The infamous pufferfish.
1449
01:02:19,611 --> 01:02:23,699
When prepared incorrectly, it can
lead to paralysis or even death.
1450
01:02:23,782 --> 01:02:25,051
But when it is
prepared correctly,
1451
01:02:25,075 --> 01:02:28,036
it is like a volcano
erupting in my mouth.
1452
01:02:28,120 --> 01:02:29,705
Let's hope for
the second. (SLURPING)
1453
01:02:30,831 --> 01:02:31,832
(CHUCKLES)
1454
01:02:31,915 --> 01:02:33,792
(MICHELLE MOANING)
1455
01:02:34,668 --> 01:02:36,920
Oh, this is nice.
Get in here, guys.
1456
01:02:37,004 --> 01:02:38,380
I don't wanna
hog it all.
1457
01:02:38,922 --> 01:02:41,258
Michelle, are you all right?
1458
01:02:41,425 --> 01:02:46,597
When it's this perfect, it takes
you to the brink of paralysis.
1459
01:02:46,680 --> 01:02:49,516
And then, at the last minute,
it just lets you go.
1460
01:02:50,184 --> 01:02:52,144
Three, two...
1461
01:02:52,853 --> 01:02:53,979
Uh-oh.
1462
01:02:54,188 --> 01:02:55,606
(MICHELLE GROANING)
1463
01:02:56,940 --> 01:02:58,233
Michelle?
1464
01:03:05,657 --> 01:03:08,285
MICHELLE: Whoo.
That's a very risky dish.
1465
01:03:08,368 --> 01:03:10,245
Oh, God.
How long was I out?
1466
01:03:10,329 --> 01:03:11,914
Are you serious?
Like 10 seconds.
1467
01:03:12,372 --> 01:03:13,415
Yeah.
1468
01:03:13,832 --> 01:03:15,292
It's a personal best.
1469
01:03:15,709 --> 01:03:17,044
I was thinking
about having more.
1470
01:03:17,127 --> 01:03:19,189
CLAIRE: All right, I think
everybody's done with the fugu.
1471
01:03:19,213 --> 01:03:21,298
I'm gonna tea it out,
just for a second. Yeah.
1472
01:03:21,381 --> 01:03:22,758
I made you something.
1473
01:03:22,841 --> 01:03:23,884
What?
1474
01:03:23,967 --> 01:03:26,345
I mean, I thought I
should give it to you now
1475
01:03:26,428 --> 01:03:30,224
'cause you keep eating
things that almost kill you.
1476
01:03:30,474 --> 01:03:31,725
(MICHELLE CHUCKLING)
1477
01:03:32,100 --> 01:03:33,727
I made the frame
at school.
1478
01:03:39,233 --> 01:03:42,569
It's a nice frame, Rachel.
You did a good job.
1479
01:03:42,903 --> 01:03:43,987
Thanks.
1480
01:03:44,071 --> 01:03:47,950
When I look at the picture, I just
think we're like a weird family.
1481
01:03:51,703 --> 01:03:52,746
Okay. Ah.
1482
01:03:53,705 --> 01:03:57,084
Family? That's
a little heavy-handed.
1483
01:03:58,126 --> 01:04:00,879
I think, you know,
I'm not much into labeling.
1484
01:04:01,463 --> 01:04:03,590
You say "family",
and we don't look alike.
1485
01:04:03,674 --> 01:04:07,302
I mean, I'm not even sure
that you two look alike.
1486
01:04:07,386 --> 01:04:10,305
We'll have to do a blood
test on you for that.
1487
01:04:10,430 --> 01:04:14,685
You know, it's funny, looking at
this, I think what day is this?
1488
01:04:14,768 --> 01:04:18,897
'Cause I'm pretty
sure I have a...
1489
01:04:19,398 --> 01:04:22,276
I have a previously
scheduled thing.
1490
01:04:22,359 --> 01:04:24,278
I don't know what
I was... You know.
1491
01:04:24,403 --> 01:04:26,947
Do what you do.
I'm gonna do what I do.
1492
01:04:27,072 --> 01:04:28,448
I'll take care of
the check.
1493
01:04:29,908 --> 01:04:30,909
I just...
1494
01:04:33,662 --> 01:04:34,913
What was that about?
1495
01:04:36,164 --> 01:04:39,334
(SIGHS) I don't know,
sweetie. I don't know.
1496
01:04:46,300 --> 01:04:49,219
Hi! Sorry, baby. Michelle was
supposed to pick you up.
1497
01:04:49,303 --> 01:04:53,181
I know. I texted her
like 500,000 times.
1498
01:05:02,608 --> 01:05:04,026
All of her
stuff is gone.
1499
01:05:10,157 --> 01:05:13,827
"Thank you for letting me stay
in your home. Sincerely, MD.
1500
01:05:13,911 --> 01:05:16,288
"P.S. I won't
miss your couch."
1501
01:05:16,371 --> 01:05:17,748
That's impersonal.
1502
01:05:18,457 --> 01:05:19,666
A bit.
1503
01:05:20,334 --> 01:05:22,544
I shouldn't have given
her that picture of us.
1504
01:05:22,628 --> 01:05:24,463
Sweetie, she
loved your picture.
1505
01:05:24,546 --> 01:05:29,009
No, come on. She left because
it was her time to leave.
1506
01:05:29,092 --> 01:05:31,011
Michelle is a redhead
and a Scorpio.
1507
01:05:31,094 --> 01:05:33,430
It's a very
impulsive combo.
1508
01:05:36,475 --> 01:05:39,353
These little bites of goodness
are puttin' kids in college...
1509
01:05:39,436 --> 01:05:40,437
Yes.
1510
01:05:40,520 --> 01:05:43,106
...are giving young women in
this country a business plan
1511
01:05:43,190 --> 01:05:45,609
and the thought in their
head of like, "Yes, I can."
1512
01:05:45,692 --> 01:05:46,818
Is she picking up?
1513
01:05:46,902 --> 01:05:51,406
And if you buy four sets, you get
this adorable wagon. (CLEARS THROAT)
1514
01:05:51,490 --> 01:05:53,742
No. It's her voicemail.
1515
01:06:02,834 --> 01:06:05,754
I got 'em! I got 'em!
1516
01:06:13,845 --> 01:06:14,846
(INHALES DEEPLY)
1517
01:06:16,515 --> 01:06:17,891
These are going
to be huge.
1518
01:06:24,022 --> 01:06:26,233
How does she
do it? I want in.
1519
01:06:26,775 --> 01:06:27,943
More milk.
1520
01:06:28,026 --> 01:06:30,737
No, I'm feeling reckless. I
want to do it myself this time.
1521
01:06:33,991 --> 01:06:34,992
Ah.
1522
01:06:35,075 --> 01:06:36,326
Good job.
1523
01:06:38,161 --> 01:06:40,998
CLAIRE: It's just, a little common
courtesy would be nice, you know?
1524
01:06:41,081 --> 01:06:42,582
If she ever returned
my calls,
1525
01:06:42,666 --> 01:06:45,210
I would know about these press
days in the middle of nowhere.
1526
01:06:45,293 --> 01:06:46,378
Mom, look!
1527
01:06:47,379 --> 01:06:49,131
RENAULT:
Congratulations, Claire.
1528
01:06:52,718 --> 01:06:54,761
Honey, why don't you,
um, go on inside,
1529
01:06:54,886 --> 01:06:56,930
just look both ways
before you cross, okay?
1530
01:06:57,014 --> 01:06:58,015
Okay.
1531
01:07:00,600 --> 01:07:01,977
What're you doing here?
1532
01:07:03,770 --> 01:07:06,648
Looks like you and Michelle have built
yourself quite a little empire.
1533
01:07:08,442 --> 01:07:09,443
What do you want?
1534
01:07:09,526 --> 01:07:12,946
I want to take what
Michelle Darnell has built.
1535
01:07:13,030 --> 01:07:15,615
I want her to realize
that I have taken it away.
1536
01:07:15,699 --> 01:07:19,286
And when she realizes it, when that
moment of realization crosses her face,
1537
01:07:19,369 --> 01:07:21,369
and she realizes that I
have realized it as well...
1538
01:07:21,413 --> 01:07:22,432
I've lost my
train of thought.
1539
01:07:22,456 --> 01:07:23,498
Yeah, I'm not following.
1540
01:07:23,582 --> 01:07:25,167
I want the fucking
company, Claire.
1541
01:07:26,543 --> 01:07:28,062
(INHALES DEEPLY)
It's only a matter of time
1542
01:07:28,086 --> 01:07:30,213
before Michelle Darnell
screws you over.
1543
01:07:30,380 --> 01:07:31,420
MICHELLE: So get in there.
1544
01:07:31,465 --> 01:07:33,467
I see you eyein'
those brownies.
1545
01:07:33,550 --> 01:07:34,801
Let's have some bites.
Go ahead.
1546
01:07:34,885 --> 01:07:35,925
They're not gonna
bite you.
1547
01:07:35,969 --> 01:07:37,345
You're gonna bite
them. (CHUCKLES)
1548
01:07:37,429 --> 01:07:38,638
Let's get
a shot of those.
1549
01:07:53,987 --> 01:07:55,822
Huh, pretty good
stuff, right?
1550
01:08:01,661 --> 01:08:03,997
Oh, my God.
1551
01:08:04,081 --> 01:08:05,332
MICHELLE: Oh, amazing!
1552
01:08:05,749 --> 01:08:08,460
This is Chrystal. It's one
of the Darnell originals.
1553
01:08:08,543 --> 01:08:10,212
She's a giant. Huh?
1554
01:08:10,295 --> 01:08:12,130
I mean, I'm not a doctor,
but I have eyes.
1555
01:08:12,214 --> 01:08:14,049
(CHUCKLES) Isn't that fun?
Come on with me.
1556
01:08:14,132 --> 01:08:16,009
I got a surprise for all
of you guys... (SIGHS)
1557
01:08:16,134 --> 01:08:18,011
I think you're gonna
be very excited about.
1558
01:08:18,095 --> 01:08:21,181
I'd like to present the new
Darnell Darlings' mascot!
1559
01:08:21,264 --> 01:08:22,307
Hit it!
1560
01:08:22,349 --> 01:08:25,852
(UPBEAT MUSIC PLAYING) Take some
snaps of this. I know you want to.
1561
01:08:25,936 --> 01:08:27,229
MICHELLE: It's a phoenix.
1562
01:08:27,312 --> 01:08:28,271
Michelle.
1563
01:08:28,355 --> 01:08:30,148
You get in there.
I know you're not shy.
1564
01:08:30,232 --> 01:08:31,274
What is this?
1565
01:08:32,442 --> 01:08:34,611
It's a phoenix, Claire.
It's my totem animal.
1566
01:08:34,694 --> 01:08:38,907
Okay. So you leased a commercial
kitchen without telling me?
1567
01:08:38,990 --> 01:08:41,618
Yes. I'm kind of waiting for
a, "Thank you, Michelle!"
1568
01:08:41,701 --> 01:08:43,954
Wow, um. I'm having a hard
time with the "thank you"
1569
01:08:44,037 --> 01:08:47,707
because you also hired all of these
people without consulting me.
1570
01:08:47,791 --> 01:08:51,044
I do know that you've been
complaining pretty consistently
1571
01:08:51,128 --> 01:08:53,547
about having to do all the baking
and doing it at your house.
1572
01:08:53,630 --> 01:08:54,673
I fixed all that for ya.
1573
01:08:54,756 --> 01:08:55,916
And you're more
mad than ever.
1574
01:08:55,966 --> 01:08:57,318
I don't get it, Claire.
You didn't...
1575
01:08:57,342 --> 01:08:59,886
Michelle, you didn't consult
me on any of this, okay?
1576
01:08:59,970 --> 01:09:01,221
I see a bunch of press.
1577
01:09:01,304 --> 01:09:03,765
One of us, not you,
got the press here.
1578
01:09:03,849 --> 01:09:04,808
Right. Okay.
1579
01:09:04,891 --> 01:09:06,393
Well, maybe they
should know that
1580
01:09:06,518 --> 01:09:07,978
the new and
improved Michelle Darnell
1581
01:09:08,061 --> 01:09:11,189
is just as self-centered and egotistical
as the old Michelle Darnell.
1582
01:09:11,314 --> 01:09:13,150
Really? Do you wanna do this?
Sure!
1583
01:09:13,275 --> 01:09:14,544
'Cause I would love to do this.
Great.
1584
01:09:14,568 --> 01:09:15,569
You follow me.
1585
01:09:15,652 --> 01:09:17,237
I will follow you,
from the front.
1586
01:09:17,279 --> 01:09:19,406
No, not from the front.
From the back! Yes!
1587
01:09:19,906 --> 01:09:21,700
Don't put your
arm in front of me!
1588
01:09:21,783 --> 01:09:23,034
You can't tell
me what to do!
1589
01:09:23,118 --> 01:09:24,744
You're not my
boss anymore!
1590
01:09:24,828 --> 01:09:26,496
We are partners, 50-50,
1591
01:09:26,580 --> 01:09:28,582
and you can't make decisions
without telling me!
1592
01:09:28,790 --> 01:09:30,667
We are not
partners, Claire!
1593
01:09:30,750 --> 01:09:32,085
I am a successful
businesswoman.
1594
01:09:32,169 --> 01:09:35,463
You are a lonely woman who can
make a halfway decent brownie!
1595
01:09:35,547 --> 01:09:37,549
And we all have our little
secrets, Claire. Right?
1596
01:09:37,632 --> 01:09:40,385
You double-crossing,
hand-holding, sneaky little rat!
1597
01:09:40,468 --> 01:09:41,678
What are you
talking about?
1598
01:09:41,761 --> 01:09:43,346
God, I can't believe
I helped you!
1599
01:09:43,430 --> 01:09:45,640
I took you in
off the street, okay?
1600
01:09:45,724 --> 01:09:46,933
When no one else would.
1601
01:09:47,017 --> 01:09:48,810
You are such a cliché.
1602
01:09:48,894 --> 01:09:50,312
Okay? You're getting
close to people
1603
01:09:50,395 --> 01:09:51,897
so now you have
to push them away.
1604
01:09:51,980 --> 01:09:54,191
Okay, don't analyze
me, Dr. Phil!
1605
01:09:54,274 --> 01:09:55,984
Why're you guys
doing this?
1606
01:09:56,610 --> 01:09:58,337
Rachel, you know what,
just go inside, honey.
1607
01:09:58,361 --> 01:10:01,031
No! No! You do not tell
my daughter what to do.
1608
01:10:01,114 --> 01:10:03,034
And you know what? Don't
ever speak to her again.
1609
01:10:03,074 --> 01:10:04,868
Mom, why would
you say that?
1610
01:10:06,953 --> 01:10:11,791
It's fine, Rachel, just...
Girls, go inside! Now!
1611
01:10:13,877 --> 01:10:15,545
You know what?
I don't need this.
1612
01:10:15,629 --> 01:10:16,922
I don't need that.
1613
01:10:17,464 --> 01:10:18,465
I don't need any of it.
1614
01:10:18,798 --> 01:10:21,176
Let's see how far your
brownie recipe takes you.
1615
01:10:22,052 --> 01:10:24,596
I'm cutting you
loose and sailin' off!
1616
01:10:24,888 --> 01:10:26,806
I don't need you two
weighing me down!
1617
01:10:28,141 --> 01:10:29,309
Rachel!
1618
01:10:29,434 --> 01:10:30,435
Rachel?
1619
01:10:47,327 --> 01:10:50,080
You're the only one that's
gonna take care of you.
1620
01:10:50,497 --> 01:10:51,581
The only one.
1621
01:10:53,833 --> 01:10:55,794
STEPHAN: Excuse me, you
can't just go in there!
1622
01:10:55,877 --> 01:10:57,003
Watch me.
1623
01:10:57,837 --> 01:10:59,214
Hi, Ronald!
1624
01:10:59,547 --> 01:11:02,133
Ooh, I like your
new bitches.
1625
01:11:02,217 --> 01:11:04,261
I saw you sniffing
around my bakery.
1626
01:11:04,344 --> 01:11:06,471
You looking to get into
the brownie business?
1627
01:11:06,554 --> 01:11:09,266
Why? Are you looking
to sell your business?
1628
01:11:09,349 --> 01:11:10,350
Why not?
1629
01:11:10,809 --> 01:11:14,104
I have no personal stakes in it.
It's just business to me.
1630
01:11:14,187 --> 01:11:16,314
And you've always liked
collecting my things.
1631
01:11:16,815 --> 01:11:18,024
(INHALES DEEPLY)
1632
01:11:20,652 --> 01:11:21,653
(LOW GRUNT)
1633
01:11:24,614 --> 01:11:27,117
Okay. And since this one's
coconut macadamia,
1634
01:11:27,200 --> 01:11:29,136
if you have a nut allergy, I
don't want you anywhere near...
1635
01:11:29,160 --> 01:11:30,620
When's Michelle
coming back?
1636
01:11:30,704 --> 01:11:31,955
I don't know, Chrystal.
1637
01:11:32,038 --> 01:11:33,290
She's like our leader.
1638
01:11:33,373 --> 01:11:35,125
My mom's gonna
run this place.
1639
01:11:35,208 --> 01:11:37,585
Yes, I will be
running the business
1640
01:11:38,128 --> 01:11:40,839
until Michelle
comes back, or...
1641
01:11:40,922 --> 01:11:42,882
STEPHAN: Knock, knock.
Hi, it's Stephan!
1642
01:11:43,508 --> 01:11:47,887
Hi! I have a message from the new
owner of Darnell's Darlings,
1643
01:11:48,013 --> 01:11:49,389
Mr. Renault.
1644
01:11:49,681 --> 01:11:51,117
Uh, sorry, I think
there's a mistake.
1645
01:11:51,141 --> 01:11:52,684
I'm one of
the owners here.
1646
01:11:53,184 --> 01:11:55,312
This is an eviction notice.
1647
01:11:58,440 --> 01:11:59,649
She sold us out?
1648
01:12:00,525 --> 01:12:01,735
How could she do that?
1649
01:12:01,818 --> 01:12:03,236
Oh, she just did it.
1650
01:12:03,320 --> 01:12:04,821
Okay, let's kick
this guy's ass!
1651
01:12:04,904 --> 01:12:05,989
Hey, shit brains!
1652
01:12:06,072 --> 01:12:07,157
Chrystal!
1653
01:12:07,240 --> 01:12:08,658
Protect me. Protect me.
1654
01:12:08,742 --> 01:12:10,994
This is not cowardice.
She's very tall!
1655
01:12:14,748 --> 01:12:16,916
Really wish you'd
let me kick his ass.
1656
01:12:28,553 --> 01:12:31,806
You know what? It was a
good business decision.
1657
01:12:32,849 --> 01:12:35,894
Don't start feelin'
bad about good...
1658
01:12:37,520 --> 01:12:38,521
(SIGHS)
1659
01:12:38,605 --> 01:12:40,106
Good decisions.
1660
01:12:41,399 --> 01:12:43,860
Why would Michelle
do that to us?
1661
01:12:44,444 --> 01:12:46,154
I just don't get it.
1662
01:12:47,155 --> 01:12:48,490
(SOBBING)
1663
01:12:48,782 --> 01:12:49,949
(CLAIRE SIGHS)
1664
01:12:50,241 --> 01:12:55,163
Well, you know, sweetie, Michelle
has got a lot of baggage.
1665
01:12:57,374 --> 01:12:59,000
She's an asshole.
1666
01:12:59,793 --> 01:13:01,211
Language.
1667
01:13:01,294 --> 01:13:02,295
Sorry.
1668
01:13:03,880 --> 01:13:07,342
But you're right.
She is an asshole.
1669
01:13:10,845 --> 01:13:13,390
Darnell, you are
a real asshole.
1670
01:13:26,528 --> 01:13:27,570
(GRUNTS)
1671
01:13:28,905 --> 01:13:30,198
Piece of shit.
1672
01:13:52,929 --> 01:13:54,389
(SNIFFLES)
1673
01:13:58,518 --> 01:13:59,745
CLAIRE: I know
what I'm gonna do.
1674
01:13:59,769 --> 01:14:01,646
I'm gonna sue the pants off her.
Oh...
1675
01:14:01,729 --> 01:14:04,441
No, I'm not because she'll
throw too many lawyers at me
1676
01:14:04,524 --> 01:14:06,609
and she's
a shark in court.
1677
01:14:06,693 --> 01:14:08,945
Yeah. This is a test.
1678
01:14:09,279 --> 01:14:11,239
You want me to kill her
with this bagel knife.
1679
01:14:11,322 --> 01:14:12,615
And I'll do it.
(CHUCKLES)
1680
01:14:12,699 --> 01:14:15,160
To pledge my allegiance to
you, milady, I'll do it.
1681
01:14:15,243 --> 01:14:16,744
No. Thank you.
1682
01:14:17,996 --> 01:14:19,372
Ooh, you guys
are kissing.
1683
01:14:19,831 --> 01:14:22,167
Heya, Rachel! Hi. How are you?
Hi.
1684
01:14:22,250 --> 01:14:24,252
Did you sleep over?
CLAIRE: Oh, God, no.
1685
01:14:24,377 --> 01:14:25,837
What, have
a sleepover here? Ew.
1686
01:14:25,879 --> 01:14:28,107
No, he didn't. (BLOWS RASPBERRY) Yuck!
No, that would be terrible.
1687
01:14:28,131 --> 01:14:29,174
I don't know
about "yuck".
1688
01:14:29,299 --> 01:14:30,401
I don't mean "yuck."
I meant...
1689
01:14:30,425 --> 01:14:32,225
CLAIRE: Don't know if it'll...
MIKE: I mean...
1690
01:14:32,260 --> 01:14:34,095
It could be nice.
Might be nice.
1691
01:14:34,220 --> 01:14:36,323
It's nice for people to spend the night.
We don't know yet.
1692
01:14:36,347 --> 01:14:38,224
We don't know yet.
We don't know yet.
1693
01:14:38,725 --> 01:14:41,060
Would you please grab
some more garbage bags?
1694
01:14:41,144 --> 01:14:42,645
We have a
lot of trash.
1695
01:14:42,729 --> 01:14:43,855
Yeah.
1696
01:14:44,063 --> 01:14:45,648
Why did I make
that so weird?
1697
01:14:45,732 --> 01:14:46,858
It's fine.
Didn't have to.
1698
01:14:46,941 --> 01:14:48,581
Didn't have to make it that weird.
(GASPS)
1699
01:14:49,152 --> 01:14:51,446
Holy shit!
CLAIRE: Language!
1700
01:14:52,989 --> 01:14:54,407
Holy shit!
1701
01:14:54,574 --> 01:14:55,783
Uh...
1702
01:14:56,409 --> 01:14:59,329
This is all seeming
probably so much
1703
01:14:59,454 --> 01:15:02,332
stranger than
what I had intended.
1704
01:15:02,415 --> 01:15:05,251
I'm sorry to
startle you, Rachel.
1705
01:15:05,335 --> 01:15:07,420
What are you
doing in my closet?
1706
01:15:07,504 --> 01:15:10,048
Well, uh, to give
you the whole...
1707
01:15:10,131 --> 01:15:12,842
I thought I have
a great idea
1708
01:15:12,926 --> 01:15:16,012
to surprise you
with an apology,
1709
01:15:16,095 --> 01:15:18,515
and my sincere
"I'm sorry."
1710
01:15:18,598 --> 01:15:21,976
So I let myself in,
in the middle of the night.
1711
01:15:22,060 --> 01:15:24,395
So once I was actually
waiting here in the dark,
1712
01:15:24,479 --> 01:15:27,065
and you were getting up for the
morning, I thought, "Uh-oh.
1713
01:15:27,148 --> 01:15:29,776
"This could seem kind of
threatening and menacing."
1714
01:15:29,859 --> 01:15:31,569
And I panicked
a little bit
1715
01:15:31,653 --> 01:15:34,614
and just darted
into the closet.
1716
01:15:35,198 --> 01:15:39,285
So, surprise! I'm sorry.
1717
01:15:39,369 --> 01:15:42,830
And, dang it, I shouldn't
have sold that company.
1718
01:15:43,998 --> 01:15:45,875
I think we're done.
Okay, well...
1719
01:15:45,959 --> 01:15:49,379
You know... So thank you, I
guess, for breaking into my home.
1720
01:15:49,462 --> 01:15:50,880
I said I was sorry.
1721
01:15:50,964 --> 01:15:53,007
Great.
We heard you. Okay.
1722
01:15:53,091 --> 01:15:54,926
I apologized.
I heard you.
1723
01:15:55,301 --> 01:15:56,636
There's the door.
1724
01:16:01,140 --> 01:16:02,475
You sold us out.
1725
01:16:03,476 --> 01:16:04,602
Yeah, I did.
1726
01:16:04,978 --> 01:16:09,190
I sold you out. And I'm sorry.
I'm very sorry.
1727
01:16:09,274 --> 01:16:13,903
And I'm hoping, somehow,
you can forgive me.
1728
01:16:13,987 --> 01:16:15,655
And I just wanna
throw it out there
1729
01:16:15,738 --> 01:16:19,075
that I have completely
forgiven you, Claire,
1730
01:16:19,158 --> 01:16:22,912
for trying to sell me out
first with Renault so...
1731
01:16:23,663 --> 01:16:25,623
What are you
talking about?
1732
01:16:25,707 --> 01:16:26,749
I saw you.
1733
01:16:27,250 --> 01:16:31,087
Okay? I saw you and Ronald
outside the bakery.
1734
01:16:31,170 --> 01:16:32,505
He was smelling
your hand
1735
01:16:32,547 --> 01:16:34,966
and I know what that means, okay?
(SCOFFS)
1736
01:16:35,091 --> 01:16:38,136
I mean, he has smelled
many of my parts,
1737
01:16:39,012 --> 01:16:42,473
and I have smelled
many of his parts.
1738
01:16:42,849 --> 01:16:45,685
I was telling Renault
that I'm not willing
1739
01:16:45,852 --> 01:16:48,646
to sell him a single,
solitary brownie,
1740
01:16:48,730 --> 01:16:50,690
let alone my
entire company.
1741
01:16:51,357 --> 01:16:52,692
(STAMMERING)
1742
01:16:52,817 --> 01:16:54,777
That's a mix-up, huh?
1743
01:16:55,069 --> 01:16:59,657
Michelle, I would never in a million
years do that to you, okay?
1744
01:16:59,741 --> 01:17:02,827
You know... I mean, God.
What goes on in your brain?
1745
01:17:02,910 --> 01:17:04,037
I don't know.
1746
01:17:04,370 --> 01:17:07,749
I mean,
I don't have a lot of,
1747
01:17:09,375 --> 01:17:13,755
you know, experience
or a reference point for...
1748
01:17:13,838 --> 01:17:16,966
I didn't have a family,
or a mom, or a dad.
1749
01:17:17,050 --> 01:17:21,262
And I totally get it
if you never talk to me again.
1750
01:17:21,679 --> 01:17:24,390
So I don't want you
to feel bad about that.
1751
01:17:24,474 --> 01:17:27,560
I just wanted you to know that I
think you're very nice people.
1752
01:17:28,061 --> 01:17:30,229
Great people, actually.
1753
01:17:30,313 --> 01:17:34,317
You're the closest thing
to a family I've ever had.
1754
01:17:34,400 --> 01:17:39,197
And I'm real sorry
I screwed that up.
1755
01:17:41,741 --> 01:17:43,534
I'm gonna miss you, Michelle.
1756
01:17:45,787 --> 01:17:46,788
MIKE: Should I go?
1757
01:17:48,081 --> 01:17:50,333
I think I should go.
1758
01:17:50,416 --> 01:17:51,727
Oh, my God. It's an
awkward time for me
1759
01:17:51,751 --> 01:17:53,479
to just be, like, creeping
around in the background.
1760
01:17:53,503 --> 01:17:55,380
I had no idea you
were still here.
1761
01:17:55,505 --> 01:17:57,191
Should I go, or should I...
No, you're fine.
1762
01:17:57,215 --> 01:17:58,633
I do not like
what you did.
1763
01:17:59,342 --> 01:18:03,179
I do not like it!
And I do not like it.
1764
01:18:03,805 --> 01:18:05,973
She really
doesn't like it, guys.
1765
01:18:07,850 --> 01:18:08,851
You know, I...
1766
01:18:09,560 --> 01:18:14,107
If anyone's curious, I do
think I know how to fix this.
1767
01:18:15,024 --> 01:18:17,860
I signed that contract with
Renault late Friday night.
1768
01:18:17,944 --> 01:18:20,947
I wanna remind you I was
wounded, I was a little tipsy.
1769
01:18:21,030 --> 01:18:22,615
CLAIRE: Oh, God.
Okay.
1770
01:18:23,074 --> 01:18:26,327
And it's Sunday. No one
will be in his offices.
1771
01:18:26,411 --> 01:18:28,788
Plus, he can't file for a
corporate change of ownership
1772
01:18:28,871 --> 01:18:30,748
until tomorrow morning.
1773
01:18:30,998 --> 01:18:32,208
I can get in there tonight,
1774
01:18:32,291 --> 01:18:35,378
I can get that contract, and
I can take our company back.
1775
01:18:35,628 --> 01:18:37,147
Wait, what do you
mean "get the contract"?
1776
01:18:37,171 --> 01:18:39,507
He must have scanned and emailed
it a hundred times by now.
1777
01:18:39,590 --> 01:18:42,218
No, no, no. Anybody else,
yes, but not him.
1778
01:18:42,301 --> 01:18:45,513
Ronald is completely paranoid
about being hacked. Okay?
1779
01:18:45,596 --> 01:18:50,101
He has no cell phones, no emails.
He leaves no digital trail.
1780
01:18:50,184 --> 01:18:52,478
Claire knows this. He's all
old-school pen and paper.
1781
01:18:52,562 --> 01:18:53,938
It's the samurai way.
1782
01:18:54,439 --> 01:18:57,233
Okay, I'm in. Let's do this.
I'm in.
1783
01:18:57,316 --> 01:18:58,568
CLAIRE: Why would you be in?
1784
01:18:58,651 --> 01:19:00,129
MIKE: What do you mean
why would I be in?
1785
01:19:00,153 --> 01:19:01,213
You've been talking
all morning about
1786
01:19:01,237 --> 01:19:02,989
how you wanted to
get your company back.
1787
01:19:03,072 --> 01:19:05,825
And you guys are gonna need
help, and I'm a helpful guy.
1788
01:19:05,908 --> 01:19:07,243
How's that for a reason?
1789
01:19:07,785 --> 01:19:09,145
You're gonna get
rewarded for that.
1790
01:19:09,203 --> 01:19:11,330
MIKE: Well, that's
not why I did it.
1791
01:19:11,789 --> 01:19:13,833
I'm in, too.
MICHELLE: No, Claire.
1792
01:19:13,916 --> 01:19:16,002
This is my fault
and I'm gonna fix it.
1793
01:19:16,085 --> 01:19:17,920
Michelle, this is
my decision.
1794
01:19:18,004 --> 01:19:19,422
And I want our
company back.
1795
01:19:19,505 --> 01:19:21,007
Yes, Claire.
1796
01:19:21,090 --> 01:19:22,967
All right, let's
fuck this shit up.
1797
01:19:23,050 --> 01:19:25,178
Language.
Sorry. I'm sorry.
1798
01:19:25,970 --> 01:19:27,472
I need to get a sitter.
1799
01:19:28,139 --> 01:19:29,390
Yeah, you do.
1800
01:19:31,476 --> 01:19:33,996
MICHELLE: As soon as we get out I
want you to grab the gasoline,
1801
01:19:34,020 --> 01:19:35,396
some rags,
and torch the van.
1802
01:19:35,480 --> 01:19:36,623
MIKE: What are you
talking about?
1803
01:19:36,647 --> 01:19:38,125
I rented the van.
It's on my credit card.
1804
01:19:38,149 --> 01:19:39,400
You go down,
you go down alone.
1805
01:19:39,484 --> 01:19:41,110
How would we
even get home?
1806
01:19:41,194 --> 01:19:42,987
That's a good point.
MVP, Claire.
1807
01:19:43,070 --> 01:19:46,532
Uh-oh. There's no door handle back here.
There's absolutely... Oh.
1808
01:19:46,908 --> 01:19:48,576
Thank you, Claire.
(CLEARS THROAT)
1809
01:19:49,118 --> 01:19:51,287
Okay. I still don't
think you should be here.
1810
01:19:51,370 --> 01:19:52,371
But if we get caught,
1811
01:19:52,497 --> 01:19:54,808
I want you to tell the police
that I forced you here by gun.
1812
01:19:54,832 --> 01:19:56,018
You gotta watch
out for Rachel.
1813
01:19:56,042 --> 01:19:57,919
Okay. You don't have
a gun, though, right?
1814
01:19:58,002 --> 01:19:59,837
What am I, a thug?
Okay.
1815
01:19:59,921 --> 01:20:02,507
MIKE: I'm such a badass!
This is gonna be amazing!
1816
01:20:02,590 --> 01:20:04,884
Also, by the way, guys,
I was googling jail sentences.
1817
01:20:04,967 --> 01:20:07,178
Since none of us are actually
armed, minimal jail time.
1818
01:20:09,680 --> 01:20:11,808
Oops. Just excuse me
for one minute.
1819
01:20:11,891 --> 01:20:14,185
(GASPS) Michelle! Well,
it's a collector's item.
1820
01:20:14,894 --> 01:20:15,895
Ditch it.
1821
01:20:17,271 --> 01:20:18,832
Chuckin' a gun in a garbage can.
That's smart.
1822
01:20:18,856 --> 01:20:19,816
What?
Oh, my God.
1823
01:20:19,899 --> 01:20:22,109
Okay! I know it was wrong.
I self-corrected.
1824
01:20:22,193 --> 01:20:24,070
No, you didn't. I just
asked you to throw...
1825
01:20:24,153 --> 01:20:26,447
Well, you made me
throw it away. Okay.
1826
01:20:27,406 --> 01:20:29,325
Okay, there it is.
Renault Enterprises.
1827
01:20:30,576 --> 01:20:32,416
The contract is probably
in his private office,
1828
01:20:32,537 --> 01:20:34,372
which is at the top
of the building.
1829
01:20:34,455 --> 01:20:36,499
I'm guessing there's a safe,
could be in the wall.
1830
01:20:36,582 --> 01:20:38,793
Could be behind
one of those creepy paintings.
1831
01:20:38,876 --> 01:20:40,711
There's one guard
on duty tonight.
1832
01:20:40,795 --> 01:20:42,463
Mike, I need you to
distract the guard
1833
01:20:42,547 --> 01:20:45,299
while Claire lumbers in, and I
follow behind like a cougar.
1834
01:20:46,050 --> 01:20:47,510
Okay, next, we head upstairs.
1835
01:20:47,593 --> 01:20:49,113
Claire, I'm gonna
give you a head start
1836
01:20:49,178 --> 01:20:51,472
'cause I'm gonna take those
motherfuckers 10 at a time.
1837
01:20:51,556 --> 01:20:54,141
You stand there with your mouth
hangin' open, and pointin',
1838
01:20:54,225 --> 01:20:55,935
and I'll slide into home base.
1839
01:20:57,019 --> 01:20:59,021
Mike, I need you to
distract the guard
1840
01:20:59,146 --> 01:21:01,148
by coming from the east,
turning him around,
1841
01:21:01,232 --> 01:21:03,317
so when we approach,
while you're sucking his dick,
1842
01:21:03,401 --> 01:21:04,819
we can get right past him.
1843
01:21:04,902 --> 01:21:06,237
So under no circumstances...
1844
01:21:06,320 --> 01:21:07,905
I'm sucking his what?
1845
01:21:08,155 --> 01:21:09,282
You're sucking his dick.
1846
01:21:09,365 --> 01:21:10,950
I'm sucking his dick?
Oh.
1847
01:21:11,158 --> 01:21:12,386
MICHELLE: Well, I'm not
gonna suck his dick.
1848
01:21:12,410 --> 01:21:15,246
I'm the brains behind it. The
brains never sucks the dick.
1849
01:21:15,329 --> 01:21:17,432
Why am I sucking his dick?
I don't wanna suck his dick!
1850
01:21:17,456 --> 01:21:19,458
Claire doesn't
wanna suck his dick!
1851
01:21:19,542 --> 01:21:21,711
How 'bout none of us
suck that man's penis?
1852
01:21:21,794 --> 01:21:23,296
Yeah, what if nobody
sucks his dick?
1853
01:21:23,379 --> 01:21:24,505
No dick suckin'.
1854
01:21:25,464 --> 01:21:27,550
Well, I worked on
that plan a long time.
1855
01:21:27,633 --> 01:21:29,635
Fine. Fine,
let's go to plan B.
1856
01:21:29,719 --> 01:21:31,095
MIKE: Yeah,
that sounds good.
1857
01:21:31,178 --> 01:21:33,931
If you're gonna be a baby and not
suck dick, that's fine with me.
1858
01:21:44,734 --> 01:21:45,735
(GROANING)
1859
01:21:47,653 --> 01:21:49,405
KENNY: Hey, there.
Hey! How you doing?
1860
01:21:49,488 --> 01:21:53,326
Is this 9800 Michigan?
I'm late for a birthday party.
1861
01:21:53,409 --> 01:21:55,036
No, this is 9900.
1862
01:21:55,119 --> 01:21:56,662
This is 9900?
Yeah.
1863
01:21:56,787 --> 01:21:57,973
Well, wouldn't you know it?
Yeah.
1864
01:21:57,997 --> 01:21:59,165
Why are you
dressed like that?
1865
01:21:59,248 --> 01:22:00,416
What are you
dressed as?
1866
01:22:00,499 --> 01:22:01,500
I'm glad you asked me.
1867
01:22:01,584 --> 01:22:04,462
I am actually a demon.
I'm a phoenix.
1868
01:22:04,670 --> 01:22:05,796
(SNICKERING)
1869
01:22:06,339 --> 01:22:07,590
Pretty cool, right?
1870
01:22:08,132 --> 01:22:09,175
Are you into demons?
1871
01:22:09,967 --> 01:22:12,053
Yeah. I know
a fair amount.
1872
01:22:12,136 --> 01:22:13,220
KENNY: That is very cool.
1873
01:22:13,304 --> 01:22:14,823
MIKE: You can touch
the feathers if you want.
1874
01:22:14,847 --> 01:22:17,183
Yeah, a lot of people don't know that.
It was a demon.
1875
01:22:17,266 --> 01:22:20,478
It's actually
pronounced Quetzalcóatl.
1876
01:22:20,561 --> 01:22:21,921
(WHISPERING) He's
talking too much.
1877
01:22:21,979 --> 01:22:24,398
He'd be a lot quieter
with a penis in his mouth.
1878
01:22:24,941 --> 01:22:26,108
I'm into demons.
You are?
1879
01:22:26,192 --> 01:22:27,318
Yeah.
I think you said that.
1880
01:22:27,401 --> 01:22:29,161
I really am. I do a lot
of fantasy role-play.
1881
01:22:29,195 --> 01:22:30,613
That's so weird.
1882
01:22:30,696 --> 01:22:32,490
Yeah, gets a little
boring in here sometimes.
1883
01:22:32,573 --> 01:22:34,241
I bet.
I whistle.
1884
01:22:34,325 --> 01:22:35,952
You whistle?
I whistle a lot in here.
1885
01:22:36,035 --> 01:22:37,119
Let's hear some.
Yeah.
1886
01:22:37,203 --> 01:22:38,746
(WHISTLING)
1887
01:22:42,541 --> 01:22:44,251
Why is that
one whistling?
1888
01:22:46,379 --> 01:22:47,739
Just kind of
holding that one note.
1889
01:22:47,797 --> 01:22:49,107
Yeah, I like to do that.
I like to play with
1890
01:22:49,131 --> 01:22:50,967
bars and structures,
things like that.
1891
01:22:51,050 --> 01:22:52,890
MIKE: You got a real hefty
lung capacity there.
1892
01:22:52,927 --> 01:22:54,387
I never got your name.
1893
01:22:54,512 --> 01:22:57,807
Yeah, it's... It's Jim.
Jimberly. Jim?
1894
01:22:57,890 --> 01:22:59,934
Jimberly?
Jimberly Stevenson.
1895
01:23:00,434 --> 01:23:01,852
(MIKE YELLING)
1896
01:23:01,936 --> 01:23:03,312
What's going on?
1897
01:23:03,396 --> 01:23:05,940
It's a cramp!
God, I got a cramp!
1898
01:23:06,065 --> 01:23:08,943
Kenny! All right. I can help you.
I can help you.
1899
01:23:09,068 --> 01:23:11,380
It's in the quad! No, it's in the quad.
Right here? Right here?
1900
01:23:11,404 --> 01:23:12,863
That's the top.
That's the top.
1901
01:23:12,947 --> 01:23:14,031
KENNY: Okay? Right there?
1902
01:23:14,115 --> 01:23:16,593
MIKE: That's a little too close to the
groin, Kenny. That's a no-fly zone.
1903
01:23:16,617 --> 01:23:18,261
All right? How's that?
Jelly. Back to square one.
1904
01:23:18,285 --> 01:23:19,745
We're good?
Yup! Yup, yup.
1905
01:23:19,829 --> 01:23:21,288
I don't wanna overdo it. Phew.
1906
01:23:22,289 --> 01:23:23,874
Okay. Well, hey.
1907
01:23:23,916 --> 01:23:25,602
Kenny, you're one of the
good ones, man. Yeah.
1908
01:23:25,626 --> 01:23:27,229
Yeah, not a lot of guys
would do that for another guy.
1909
01:23:27,253 --> 01:23:28,963
I'll do it for you.
Thanks, man.
1910
01:23:29,088 --> 01:23:30,941
But we'll hang. We'll do it.
Yeah, we'll totally hang.
1911
01:23:30,965 --> 01:23:32,484
No big deal, buddy.
All right, have a good one.
1912
01:23:32,508 --> 01:23:33,676
Bye, Jimberly.
1913
01:23:35,344 --> 01:23:37,596
That's an odd choice
for a lobby sculpture.
1914
01:23:37,680 --> 01:23:38,681
He's an odd guy.
1915
01:23:38,764 --> 01:23:40,933
You know, they say he
killed a man in Costa Rica.
1916
01:23:41,600 --> 01:23:42,601
What?
1917
01:23:47,273 --> 01:23:48,274
Oh, Jesus.
1918
01:23:48,774 --> 01:23:53,070
Jimberly. "J", "J".
1919
01:23:53,529 --> 01:23:55,448
Maybe it's "J-Y-M."
1920
01:23:55,948 --> 01:23:57,616
What the fuck?
There's no Jimberlys.
1921
01:23:58,451 --> 01:24:00,202
Okay, well,
where is it?
1922
01:24:00,286 --> 01:24:03,372
I'm sorry, I was a little
tipsy last time I was here.
1923
01:24:03,456 --> 01:24:04,665
(ELEVATOR DINGS)
1924
01:24:05,458 --> 01:24:06,500
Oh.
(GASPS)
1925
01:24:06,584 --> 01:24:08,461
Oh, God! Oh, my God.
Guys, check us out!
1926
01:24:08,544 --> 01:24:10,796
We're total burglars.
We burgle. We're burgling!
1927
01:24:10,963 --> 01:24:12,339
(BOTH LAUGHING)
1928
01:24:16,218 --> 01:24:18,220
I feel like this
is going great.
1929
01:24:18,304 --> 01:24:21,766
Michelle, you brought trash
bags, baby wipes, shower gel.
1930
01:24:21,849 --> 01:24:24,143
Do you actually think
we're gonna need rope?
1931
01:24:26,103 --> 01:24:29,482
Come on! Every story about a
burglar always involves rope.
1932
01:24:29,565 --> 01:24:30,959
That's true.
It's in all the movies.
1933
01:24:30,983 --> 01:24:33,152
I am a mogul,
not a cat burglar.
1934
01:24:33,235 --> 01:24:35,395
I'm also the only one that
thought to bring provisions.
1935
01:24:36,155 --> 01:24:37,795
MIKE: Michelle, stop!
I forgot, I'm sorry.
1936
01:24:38,532 --> 01:24:40,910
I stole the guard's keycard
while he was massaging me.
1937
01:24:40,993 --> 01:24:42,244
(CHUCKLING)
You stole his key?
1938
01:24:42,328 --> 01:24:43,621
Yeah. Okay.
1939
01:24:46,999 --> 01:24:48,542
MIKE: Somebody loves
Mortal Kombat.
1940
01:24:48,626 --> 01:24:50,228
CLAIRE: Let's just find the
contract and get outta here.
1941
01:24:50,252 --> 01:24:51,730
Okay. I bet you he put
it in his panic room.
1942
01:24:51,754 --> 01:24:53,315
That's what I'd do
if I had a panic room.
1943
01:24:53,339 --> 01:24:55,358
It's probably voice-activated,
high-tech stuff in here.
1944
01:24:55,382 --> 01:24:56,425
Open desk.
1945
01:24:56,509 --> 01:24:58,135
Yeah. Open desk!
CLAIRE: Open...
1946
01:24:58,219 --> 01:24:59,720
No, it was just manual.
1947
01:25:01,514 --> 01:25:03,516
I got it! In his
desk drawer,
1948
01:25:03,599 --> 01:25:05,434
in a file marked "Darnell."
1949
01:25:05,518 --> 01:25:07,770
Probably overthought that one.
It's classic Mike.
1950
01:25:07,853 --> 01:25:09,855
MIKE: I do that a lot.
Let's go!
1951
01:25:09,939 --> 01:25:12,179
RENAULT: Son of a bitch, Stephan!
You left the door open!
1952
01:25:13,692 --> 01:25:14,693
Oh.
1953
01:25:15,402 --> 01:25:16,612
Well, who do
we have here?
1954
01:25:17,571 --> 01:25:21,408
Michelle Darnell, the
baker and Quetzalcóatl.
1955
01:25:21,492 --> 01:25:23,661
That is impressive. I mean,
you gotta give him that.
1956
01:25:23,744 --> 01:25:25,371
I'm not even
wearing the mask.
1957
01:25:26,038 --> 01:25:29,041
That wouldn't be our contract
you're holding, would it, Michelle?
1958
01:25:29,500 --> 01:25:32,128
You wouldn't be foolish enough to
back out of our plan, would you?
1959
01:25:32,211 --> 01:25:34,880
You know what? It was never
her company to sell.
1960
01:25:34,964 --> 01:25:37,925
I own 50% of it, so...
RENAULT: Yeah.
1961
01:25:38,050 --> 01:25:40,678
I may have fudged the initial paperwork.
You what?
1962
01:25:40,761 --> 01:25:42,138
But I am sorry.
So, I'm not...
1963
01:25:42,221 --> 01:25:43,240
And I will rectify...
Michelle!
1964
01:25:43,264 --> 01:25:45,141
You will be. You will be.
I'm sorry.
1965
01:25:45,224 --> 01:25:48,644
I wonder, how should
I approach this?
1966
01:25:53,607 --> 01:25:56,485
Call the proper authorities
and turn you in?
1967
01:25:56,569 --> 01:25:58,904
Or we could just talk it
out amongst ourselves.
1968
01:25:59,738 --> 01:26:01,782
Do you know what the
fascinating thing is
1969
01:26:01,907 --> 01:26:03,951
about the Japanese
martial arts?
1970
01:26:05,077 --> 01:26:06,495
The discipline.
1971
01:26:06,662 --> 01:26:07,997
(INHALES DEEPLY) Ya!
1972
01:26:09,039 --> 01:26:10,374
The integrity.
1973
01:26:13,961 --> 01:26:15,421
The loyalty.
1974
01:26:17,673 --> 01:26:19,049
Okay, okay, stop!
1975
01:26:19,133 --> 01:26:20,342
I'll do it.
1976
01:26:21,427 --> 01:26:23,053
I'll suck your dick.
What?
1977
01:26:23,137 --> 01:26:24,430
MIKE: I don't wanna do it,
1978
01:26:24,513 --> 01:26:26,849
but if you promise not to
hurt anybody in this room,
1979
01:26:26,932 --> 01:26:28,142
I'll suck your dick.
1980
01:26:28,225 --> 01:26:29,268
Mike, no.
Whoa, whoa, whoa.
1981
01:26:30,019 --> 01:26:31,353
Oh, my God. Mike, no. What?
1982
01:26:31,437 --> 01:26:33,063
You don't want me to
suck his dick? No.
1983
01:26:33,147 --> 01:26:35,232
Wrong dick,
wrong time, Mike.
1984
01:26:35,316 --> 01:26:36,317
Wrong dick.
Wrong dick.
1985
01:26:36,400 --> 01:26:37,836
It was supposed to be
the security guy's dick.
1986
01:26:37,860 --> 01:26:39,195
I was trying to
be a team player.
1987
01:26:39,278 --> 01:26:41,447
Real eager, Claire.
It's a red flag.
1988
01:26:41,530 --> 01:26:42,615
I don't like
sucking dicks.
1989
01:26:42,698 --> 01:26:43,866
It's not my business.
1990
01:26:43,949 --> 01:26:45,284
RENAULT: Nobody's
sucking my dick.
1991
01:26:45,367 --> 01:26:46,493
CLAIRE: Fair enough.
1992
01:26:46,577 --> 01:26:49,371
Well, that's the first time
I've heard you say that, but...
1993
01:26:49,455 --> 01:26:50,456
I'm going to plan B,
1994
01:26:50,539 --> 01:26:52,124
my tongue has
always been my sword.
1995
01:26:52,208 --> 01:26:53,209
MIKE: Okay.
1996
01:26:54,793 --> 01:26:56,795
Put the knife
away, Ronald.
1997
01:26:57,087 --> 01:26:59,757
It's not a knife.
It's a katana.
1998
01:26:59,840 --> 01:27:00,966
Katana.
1999
01:27:01,175 --> 01:27:04,470
You're not gonna cut anyone with
that knife and we all know it.
2000
01:27:05,012 --> 01:27:06,055
(GASPS)
2001
01:27:06,138 --> 01:27:07,264
MIKE: Oh, shit!
2002
01:27:07,348 --> 01:27:09,767
Big bird, blondie,
over there! Go! Scoot!
2003
01:27:09,850 --> 01:27:11,268
MIKE: Okay. All right, easy!
2004
01:27:12,728 --> 01:27:13,729
(GROANS)
2005
01:27:13,812 --> 01:27:14,855
Oh, shit.
2006
01:27:16,232 --> 01:27:18,400
Are you crazy, Ron?
I'm bleeding!
2007
01:27:18,651 --> 01:27:20,069
Give me back what's mine.
2008
01:27:20,152 --> 01:27:21,403
(BOTH GRUNTING)
2009
01:27:21,487 --> 01:27:22,696
Michelle!
2010
01:27:24,240 --> 01:27:25,658
Oh, hello, old friend! Get off!
2011
01:27:26,659 --> 01:27:27,743
Oh, God,
I've missed this.
2012
01:27:27,826 --> 01:27:30,246
God, you keep
that shit tight. No!
2013
01:27:30,704 --> 01:27:31,705
(GRUNTING)
2014
01:27:32,498 --> 01:27:33,698
CLAIRE: Oh, my God!
Oh, my God!
2015
01:27:33,749 --> 01:27:34,917
Michelle, get up!
Get up!
2016
01:27:35,251 --> 01:27:36,252
(GROANING)
2017
01:27:37,336 --> 01:27:38,504
MIKE: Just get up.
2018
01:27:39,129 --> 01:27:40,589
MICHELLE: Okay,
let's be reasonable.
2019
01:27:40,673 --> 01:27:43,033
You know, I'm sure we can come
to some kind of an agreement.
2020
01:27:43,342 --> 01:27:44,468
Oh, we're past that point.
2021
01:27:44,551 --> 01:27:46,821
For the first time in my life, I'm
trying to do the right thing!
2022
01:27:46,845 --> 01:27:48,597
This is not about
me and you!
2023
01:27:48,681 --> 01:27:50,307
You don't even
want our company!
2024
01:27:50,391 --> 01:27:53,936
That's true, but you screwed me
over 25 years ago, you bitch.
2025
01:27:54,687 --> 01:27:56,522
I thought sending you
to prison would help,
2026
01:27:56,605 --> 01:27:59,650
but cutting you to ribbons is the
only way I'll get satisfaction!
2027
01:28:00,359 --> 01:28:01,360
(GRUNTS)
2028
01:28:01,694 --> 01:28:02,861
Had enough?
(GRUNTING)
2029
01:28:03,862 --> 01:28:04,863
Shit.
2030
01:28:05,239 --> 01:28:07,241
Oh, check this out.
MICHELLE: Fucking psycho!
2031
01:28:09,493 --> 01:28:10,494
(GRUNTING)
2032
01:28:11,036 --> 01:28:12,037
Back up.
2033
01:28:12,621 --> 01:28:13,956
(YELLING)
2034
01:28:14,206 --> 01:28:15,207
Look at that!
2035
01:28:15,541 --> 01:28:17,418
Just a figure eight.
It's like double Dutch!
2036
01:28:17,501 --> 01:28:18,544
That's not
how you do it.
2037
01:28:18,711 --> 01:28:19,813
Yeah, looks like
I'm doing it.
2038
01:28:19,837 --> 01:28:22,089
Look at that. I can bob,
somebody can weave.
2039
01:28:22,172 --> 01:28:23,215
You see this shit.
2040
01:28:23,340 --> 01:28:24,883
Ow! God!
2041
01:28:27,886 --> 01:28:29,346
Huh? Twelve years
of baton.
2042
01:28:29,430 --> 01:28:31,199
Everybody likes to make
fun of the baton girls.
2043
01:28:31,223 --> 01:28:33,642
Seven, eight,
one, two, three, four...
2044
01:28:36,729 --> 01:28:37,730
(GASPING)
2045
01:28:37,896 --> 01:28:39,273
Just give him
the contract!
2046
01:28:39,356 --> 01:28:41,859
No! I'm getting
our company back!
2047
01:28:42,568 --> 01:28:43,819
(BOTH GRUNTING)
2048
01:28:51,660 --> 01:28:52,703
(SCREAMS)
2049
01:28:53,203 --> 01:28:55,789
(EXCLAIMING) I will cut
you in your white meat!
2050
01:28:55,873 --> 01:28:57,082
What?
Oh, my God.
2051
01:28:57,791 --> 01:28:58,834
Ha!
2052
01:28:58,917 --> 01:29:00,419
Now we both
have swords, huh?
2053
01:29:00,502 --> 01:29:01,962
What is happening?
2054
01:29:02,046 --> 01:29:03,231
Pretty fucking
literal, Claire!
2055
01:29:03,255 --> 01:29:06,508
We're having a sword fight. We're
both fighting with swords.
2056
01:29:06,592 --> 01:29:08,927
I haven't been with another
woman since I've been with you.
2057
01:29:09,011 --> 01:29:12,431
Really? I've been
with hundreds of men.
2058
01:29:12,765 --> 01:29:13,891
You whore!
2059
01:29:14,016 --> 01:29:15,351
(GRUNTING)
2060
01:29:19,313 --> 01:29:20,647
Oh, shit!
2061
01:29:23,275 --> 01:29:24,276
Claire!
2062
01:29:26,695 --> 01:29:28,423
CLAIRE: Michelle, let's go!
MIKE: Michelle, come on!
2063
01:29:28,447 --> 01:29:29,531
(BOTH GROANING)
2064
01:29:29,615 --> 01:29:31,158
It's been so long.
2065
01:29:32,534 --> 01:29:34,620
That's enough!
It's too hot.
2066
01:29:38,415 --> 01:29:39,500
(BARKING)
2067
01:29:43,420 --> 01:29:45,005
Wait a minute! Why
are we running up?
2068
01:29:45,130 --> 01:29:47,317
I don't know, it was the only door.
I'm doing the best I can!
2069
01:29:47,341 --> 01:29:49,259
I should not be
running with a sword!
2070
01:29:50,135 --> 01:29:52,155
Okay, all right! Okay. All right.
There's gotta be a way down!
2071
01:29:52,179 --> 01:29:53,597
Get away from there.
Come here.
2072
01:29:53,680 --> 01:29:55,116
Michelle, I'm not so good
with heights, you know.
2073
01:29:55,140 --> 01:29:56,266
I'm feeling
kind of tingly.
2074
01:29:56,350 --> 01:29:57,660
Claire, look at me.
You have been on
2075
01:29:57,684 --> 01:29:59,520
a helipad before and
it's gonna be fine.
2076
01:29:59,603 --> 01:30:01,939
Right. Right, but then they
weren't chasing us with swords!
2077
01:30:02,648 --> 01:30:05,901
You make a good point. Claire,
I'm sorry I got you into this.
2078
01:30:05,984 --> 01:30:07,277
RENAULT: Michelle!
2079
01:30:07,361 --> 01:30:08,904
STEPHAN: God, I need
to do more cardio.
2080
01:30:08,987 --> 01:30:11,156
Go over there.
Go over there! Be careful.
2081
01:30:12,157 --> 01:30:13,659
You left so suddenly.
2082
01:30:13,742 --> 01:30:16,662
Okay, let them go.
I'm the one you want.
2083
01:30:17,996 --> 01:30:20,791
You know, I killed a man in
Costa Rica with this sword.
2084
01:30:21,583 --> 01:30:24,878
I guess you would
call it my killing sword.
2085
01:30:26,004 --> 01:30:27,005
(SHOUTING)
2086
01:30:27,089 --> 01:30:28,090
(BOTH GRUNTING)
2087
01:30:36,557 --> 01:30:38,058
You're terrible in bed!
2088
01:30:38,600 --> 01:30:39,601
I know.
2089
01:30:39,768 --> 01:30:40,769
(WHIMPERING)
2090
01:30:40,853 --> 01:30:41,979
Oh, my God!
Michelle!
2091
01:30:42,521 --> 01:30:43,939
Whoa. Honey!
Let her go, Claire!
2092
01:30:44,022 --> 01:30:45,691
She's making
a fortune in heaven.
2093
01:30:46,859 --> 01:30:48,986
Hey, hey.
Hey, smile!
2094
01:30:49,069 --> 01:30:51,488
Okay, everyone
take it easy.
2095
01:30:51,572 --> 01:30:53,073
I've been filming
this the whole time.
2096
01:30:53,574 --> 01:30:56,254
Take the sword away from her or I
swear to God I'm gonna hit "send."
2097
01:30:56,452 --> 01:30:58,537
Yeah, you're not
gonna hit "send"
2098
01:30:58,704 --> 01:31:00,789
because I'm gonna
chop your hand off.
2099
01:31:00,873 --> 01:31:01,957
(GRUNTING)
CLAIRE: No!
2100
01:31:02,040 --> 01:31:03,292
Oh, my God.
2101
01:31:03,375 --> 01:31:05,127
Brother!
RENAULT: No!
2102
01:31:05,210 --> 01:31:08,464
Son of a...
(YELLS) Samurai!
2103
01:31:08,547 --> 01:31:09,673
Shut up!
2104
01:31:09,756 --> 01:31:12,634
Oh, thank goodness!
Michelle, are you all right?
2105
01:31:12,718 --> 01:31:13,760
MICHELLE: I'm fine!
2106
01:31:14,052 --> 01:31:15,971
I'm about to feel
much better.
2107
01:31:17,181 --> 01:31:18,557
RENAULT: No.
Yes!
2108
01:31:18,974 --> 01:31:21,393
Be wrong to ask
for your forgiveness?
2109
01:31:23,103 --> 01:31:24,730
It's Ron talking.
2110
01:31:25,898 --> 01:31:27,649
Oh, Ron!
I'm sorry.
2111
01:31:27,941 --> 01:31:31,236
Renault, do you still need
me to hold them at bay?
2112
01:31:33,405 --> 01:31:34,364
Oh, my God.
2113
01:31:34,448 --> 01:31:35,491
Come here.
2114
01:31:36,450 --> 01:31:37,451
Ow.
2115
01:31:37,826 --> 01:31:38,827
Ow.
2116
01:31:40,245 --> 01:31:43,874
Michelle, don't make
out with the sociopath!
2117
01:31:44,082 --> 01:31:46,710
I know. You make
a good point.
2118
01:31:47,294 --> 01:31:48,879
But this is really
good stuff.
2119
01:31:48,962 --> 01:31:50,172
Victim here.
2120
01:31:50,255 --> 01:31:51,590
Michelle!
2121
01:31:53,759 --> 01:31:57,346
CLAIRE: Michelle! He literally
tried to kill you!
2122
01:31:57,429 --> 01:31:59,598
MICHELLE: I know.
But his mouth didn't!
2123
01:32:07,231 --> 01:32:11,026
MICHELLE: Okay!
Attention, everyone!
2124
01:32:11,109 --> 01:32:14,905
I just wanna say what a great first
year for the Darnell's Darlings.
2125
01:32:14,988 --> 01:32:18,200
And what a great first house
for Rachel and Claire.
2126
01:32:18,283 --> 01:32:19,618
(ALL CHEERING)
2127
01:32:19,701 --> 01:32:20,744
MIKE: Cheers!
2128
01:32:20,827 --> 01:32:24,873
Finally, they have a decent guestroom
so I can stay over when I get blasted.
2129
01:32:24,957 --> 01:32:26,583
CLAIRE: Michelle.
What's "blasted"?
2130
01:32:26,667 --> 01:32:28,919
I'll show you in about
three drinks. (LAUGHING)
2131
01:32:29,044 --> 01:32:30,837
No, she won't.
MICHELLE: I'm kidding.
2132
01:32:30,921 --> 01:32:32,130
But if I can,
2133
01:32:32,214 --> 01:32:34,216
can I take a serious
note for a minute,
2134
01:32:34,299 --> 01:32:36,885
and I just wanna
say I'm proud of you.
2135
01:32:36,969 --> 01:32:39,596
You've built a great family
home here for you and Rachel.
2136
01:32:39,680 --> 01:32:42,975
And I'm awfully glad that I
get to be a part of that. So.
2137
01:32:43,725 --> 01:32:44,893
Thank you, Michelle.
2138
01:32:44,977 --> 01:32:46,061
Thank you.
2139
01:32:46,144 --> 01:32:49,481
Oh, and thank you for the new sofa!
You really shouldn't have done that.
2140
01:32:50,107 --> 01:32:51,775
Oh, well, I should
have, though.
2141
01:32:51,858 --> 01:32:55,404
I mean, the old one was very
uncomfortable and very dangerous.
2142
01:32:55,487 --> 01:32:57,322
But don't worry.
I don't wanna hear it.
2143
01:32:57,406 --> 01:33:00,117
I did donate it to
just the right person.
2144
01:33:04,955 --> 01:33:06,206
(THUDDING)
2145
01:33:07,165 --> 01:33:08,333
Hannah!
2146
01:33:09,293 --> 01:33:11,670
Michelle Darnell
just sent us a sofa bed.
2147
01:33:11,753 --> 01:33:14,756
You know what I call that?
A victory. I win.
2148
01:33:15,549 --> 01:33:16,717
Whatever.
2149
01:33:18,510 --> 01:33:19,845
Oh, it is comfortable.
2150
01:33:22,180 --> 01:33:24,099
Ah. (CHUCKLING)
2151
01:33:25,100 --> 01:33:26,184
It's comfortable...
2152
01:33:26,393 --> 01:33:27,394
(YELLING)
2153
01:33:28,770 --> 01:33:30,105
Darnell!
2154
01:35:36,857 --> 01:35:38,918
I may have had a little bit
of your Scotch last night
2155
01:35:38,942 --> 01:35:41,987
and I got into
the most wonderful chip.
2156
01:35:42,070 --> 01:35:44,239
It was called a Dorito.
2157
01:35:44,364 --> 01:35:45,657
(BOTH GIGGLING)
2158
01:35:48,660 --> 01:35:51,329
I've had wonderful
Vermont ched...
2159
01:35:51,413 --> 01:35:52,831
(BOTH GIGGLING)
2160
01:35:53,707 --> 01:35:55,500
I'm so sorry.
God, I'm a hack.
2161
01:35:55,751 --> 01:35:57,127
MICHELLE: Hi, Rachel.
2162
01:35:57,210 --> 01:35:58,420
It's Rachel!
2163
01:35:58,503 --> 01:35:59,963
That's what I said.
2164
01:36:00,630 --> 01:36:01,631
DIRECTOR: One more time.
2165
01:36:01,715 --> 01:36:02,924
(ALL GIGGLING)
2166
01:36:03,550 --> 01:36:06,052
I'm an icon. I am not
a professional burger.
2167
01:36:06,595 --> 01:36:07,929
(LAUGHING)
2168
01:36:09,681 --> 01:36:11,600
But I like burgers.
2169
01:36:12,017 --> 01:36:14,102
I took the guard's
keycard. Oh, fuck me.
2170
01:36:14,186 --> 01:36:16,438
I took the card from the geek.
What the fuck is it?
2171
01:36:16,521 --> 01:36:17,939
I took the
guard's keycard.
2172
01:36:18,023 --> 01:36:19,183
I took the card
from the geek.
2173
01:36:19,232 --> 01:36:20,776
(LAUGHING) Oh,
my God. Again.
2174
01:36:20,859 --> 01:36:21,860
Katana.
2175
01:36:22,360 --> 01:36:23,987
Oh, gosh. Sorry.
2176
01:36:24,780 --> 01:36:27,866
CLAIRE: Stop picking up wood!
Michelle! (CREW LAUGHING)
2177
01:36:32,537 --> 01:36:33,622
DIRECTOR: Here we go.
2178
01:36:33,705 --> 01:36:34,956
Oh, God. I'm gonna
pee my pants.
2179
01:36:36,416 --> 01:36:37,459
(BURSTS INTO LAUGHTER)
2180
01:36:37,542 --> 01:36:39,753
Oh, my God. No. Please
give me one more shot.
2181
01:36:41,046 --> 01:36:42,047
You pop...
(GIGGLING)
2182
01:36:43,131 --> 01:36:45,383
When you left my life...
(STAMMERING) Shit. Fuck.
2183
01:36:45,467 --> 01:36:48,303
What was that?
I should've been so...
2184
01:36:48,386 --> 01:36:50,680
Meryl Streep would've
just kept going.
2185
01:36:50,764 --> 01:36:53,558
I stand corrected.
Do you want some nuts?
2186
01:36:53,725 --> 01:36:54,976
(GIGGLING)
2187
01:36:55,435 --> 01:36:58,275
So we can get to the elevators while
you're sucking his dick. (GIGGLING)
2188
01:36:58,647 --> 01:36:59,815
Wait. I'm sorry.
2189
01:36:59,898 --> 01:37:04,778
I'm so sorry. I saw it coming
from a mile away. I'm so sorry.
2190
01:37:05,445 --> 01:37:06,988
Okay.
I can get in there.
2191
01:37:07,072 --> 01:37:09,825
I can get the contract and I
can take back our country.
2192
01:37:09,908 --> 01:37:11,135
DIRECTOR: What do
you mean "take..."
2193
01:37:11,159 --> 01:37:12,679
God damn it. (GIGGLING)
(CREW LAUGHING)
2194
01:37:13,662 --> 01:37:16,373
I object to parolees
attending our meetings
2195
01:37:16,456 --> 01:37:18,616
and I'd like to put that in
the official transcreept...
2196
01:37:18,667 --> 01:37:19,876
(CHUCKLING)
2197
01:37:20,043 --> 01:37:22,045
I made a
good business...
2198
01:37:23,672 --> 01:37:26,550
You know what? You made
a good business...
2199
01:37:26,633 --> 01:37:30,679
Really? You fucking kidding me?
I can't say "decision."
2200
01:37:30,929 --> 01:37:32,222
CLAIRE: Language, Michelle.
Yeah.
2201
01:37:32,639 --> 01:37:33,807
Good night!
2202
01:37:33,974 --> 01:37:35,267
(CREW LAUGHING)
2203
01:37:35,433 --> 01:37:37,102
You think they'll
ever yell "cut"?
2204
01:37:37,602 --> 01:37:38,937
(LAUGHING)
2205
01:37:39,062 --> 01:37:40,146
No.
164282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.