All language subtitles for Blindspot.S05E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,823 --> 00:00:18,356 Locations locked. 2 00:00:23,003 --> 00:00:25,338 You'll always be my little boy. 3 00:00:28,649 --> 00:00:29,882 This is a waste of time. 4 00:00:29,984 --> 00:00:31,818 I say we put a bullet in his head and clear out 5 00:00:31,919 --> 00:00:32,986 before someone misses him. 6 00:00:33,087 --> 00:00:34,907 No one's gonna miss him. 7 00:00:34,956 --> 00:00:36,274 Keep at it. 8 00:00:37,558 --> 00:00:38,658 Wait. 9 00:00:41,077 --> 00:00:43,812 There may be another way to get what we want from him. 10 00:00:50,556 --> 00:00:52,157 You've been watching that a lot. 11 00:00:53,032 --> 00:00:54,793 Allie's hidden message. 12 00:00:55,539 --> 00:00:56,828 "Mission is a go." 13 00:00:57,581 --> 00:00:58,811 What mission? 14 00:00:58,864 --> 00:01:00,888 What's she trying to tell us to do? 15 00:01:01,033 --> 00:01:03,305 Are you sure that's what's bothering you? 16 00:01:03,485 --> 00:01:05,345 The mother of your daughter is currently 17 00:01:05,394 --> 00:01:07,253 under the thumb of a psychopath. 18 00:01:07,579 --> 00:01:10,275 It's okay to be worried about her. 19 00:01:10,860 --> 00:01:12,243 Hey. 20 00:01:12,758 --> 00:01:14,346 There's been more movement on the tracker 21 00:01:14,447 --> 00:01:16,348 you guys placed on Madeline's ZIP. 22 00:01:17,020 --> 00:01:20,625 After flying from Budapest to Morocco yesterday, 23 00:01:20,711 --> 00:01:22,332 it just left a port in Tangier. 24 00:01:22,381 --> 00:01:23,481 Destination? 25 00:01:23,530 --> 00:01:24,832 It's impossible to say. 26 00:01:24,881 --> 00:01:26,715 But we have to assume that she's consolidated 27 00:01:26,764 --> 00:01:28,664 all batches of ZIP, including the canisters 28 00:01:28,713 --> 00:01:30,347 that we weren't able to neutralize in Libya. 29 00:01:30,683 --> 00:01:32,450 Have we intercepted any new messages 30 00:01:32,499 --> 00:01:33,699 between Madeline and Ivy? 31 00:01:33,748 --> 00:01:36,113 Just the last one where Madeline sent to Ivy, 32 00:01:36,162 --> 00:01:37,929 "Stay in position. I'm coming to you." 33 00:01:38,058 --> 00:01:39,325 So we know they're meeting up, 34 00:01:39,374 --> 00:01:40,465 but we have no idea where. 35 00:01:40,514 --> 00:01:42,272 What about her son? Have you heard from him again? 36 00:01:42,321 --> 00:01:43,617 Not since his original message 37 00:01:43,666 --> 00:01:44,752 saying that he'd help us. 38 00:01:44,801 --> 00:01:45,894 I'm starting to get worried. 39 00:01:45,942 --> 00:01:47,777 Okay, so Allie sent us a message 40 00:01:47,826 --> 00:01:49,064 that feels incomplete, 41 00:01:49,113 --> 00:01:50,957 Ivy and Madeline have gone silent, 42 00:01:51,006 --> 00:01:52,173 your asset is M.I.A., 43 00:01:52,222 --> 00:01:53,989 and our only move is to do nothing. 44 00:01:54,465 --> 00:01:56,902 Uh, don't forget the ZIP is on the move. 45 00:01:59,316 --> 00:02:00,996 Crewmen Weller, Doe, 46 00:02:01,044 --> 00:02:02,715 Patterson, and Zapata, 47 00:02:02,764 --> 00:02:05,934 please report to the Lido Deck on the double. 48 00:02:06,028 --> 00:02:07,078 The Lido Deck? 49 00:02:07,163 --> 00:02:08,463 He's in a nautical phase right now. 50 00:02:08,564 --> 00:02:12,267 Just... be happy he didn't call us seamen. 51 00:02:12,539 --> 00:02:14,173 Would you follow me, please? 52 00:02:24,480 --> 00:02:27,115 After setting a course to trawl the abyss 53 00:02:27,216 --> 00:02:28,786 of all human knowledge... 54 00:02:28,835 --> 00:02:29,933 You searched the Internet. 55 00:02:29,982 --> 00:02:31,382 ...I caught a big one. 56 00:02:31,672 --> 00:02:33,573 Jane's Cerberus tat... 57 00:02:34,138 --> 00:02:35,669 Jane's Cerberus tattoo. 58 00:02:36,911 --> 00:02:38,994 I found it in the same ad 59 00:02:39,095 --> 00:02:41,496 in "The New York Spectator," 60 00:02:41,669 --> 00:02:44,238 the "Denver Times," and the "Cape Town Daily News." 61 00:02:44,287 --> 00:02:45,622 Three places where Jane lived. 62 00:02:45,671 --> 00:02:46,755 What's the company? 63 00:02:46,804 --> 00:02:47,973 Oh, it doesn't exist. 64 00:02:48,036 --> 00:02:50,805 Real ad, fake company. Real Jane tattoo. 65 00:02:50,907 --> 00:02:52,574 Somebody wanted us to see this. 66 00:02:52,675 --> 00:02:55,176 Okay, so let's get to solving. 67 00:02:55,278 --> 00:02:56,622 That's it? 68 00:02:56,671 --> 00:02:58,361 "Let's get to solving it"? 69 00:02:58,872 --> 00:03:00,649 Come on, people. I get it. 70 00:03:00,750 --> 00:03:02,691 You have a lot on your minds, but... 71 00:03:02,865 --> 00:03:04,158 These are the tattoos. 72 00:03:04,211 --> 00:03:05,779 We used to love these. 73 00:03:05,880 --> 00:03:08,381 And we still have the tracker on the ZIP 74 00:03:08,482 --> 00:03:10,270 and we have a back door 75 00:03:10,319 --> 00:03:12,721 to Madeline and Ivy's private communications. 76 00:03:12,838 --> 00:03:15,507 We are this close to having everything we need 77 00:03:15,556 --> 00:03:16,790 to take them down. 78 00:03:17,122 --> 00:03:20,026 So, what I would like to do 79 00:03:20,184 --> 00:03:22,162 is go back 20 seconds 80 00:03:22,263 --> 00:03:23,863 and let's try this again. 81 00:03:25,132 --> 00:03:26,544 Okay. 82 00:03:26,626 --> 00:03:29,228 Real ad, fake company, real tattoo, 83 00:03:29,281 --> 00:03:31,415 somebody wanted us to see this. 84 00:03:32,075 --> 00:03:34,106 Rich and Patterson, 85 00:03:34,843 --> 00:03:36,302 let's do what you do best. 86 00:03:36,351 --> 00:03:37,351 All right. 87 00:03:37,400 --> 00:03:38,800 That is much better. 88 00:03:41,892 --> 00:03:43,826 Just a little more to the right. 89 00:03:43,966 --> 00:03:45,199 Ooh, perfect. 90 00:03:45,300 --> 00:03:46,667 Now let's move the surface table 91 00:03:46,768 --> 00:03:48,903 one foot closer to where I'm standing. 92 00:03:50,393 --> 00:03:51,727 Director Weitz. 93 00:03:51,828 --> 00:03:53,061 A word, please? 94 00:03:56,845 --> 00:03:58,732 You're finally making the place your own. 95 00:03:58,781 --> 00:04:00,223 What? No. 96 00:04:00,272 --> 00:04:02,698 I'm not making the lab my own. 97 00:04:02,751 --> 00:04:04,752 I-I'm just doing some temporary redecorating 98 00:04:04,801 --> 00:04:06,063 until Patterson gets back. 99 00:04:06,112 --> 00:04:07,007 Yeah, whatever. 100 00:04:07,056 --> 00:04:08,106 I'm making small talk, Afreen. 101 00:04:08,156 --> 00:04:09,423 I don't, you know, care. 102 00:04:09,524 --> 00:04:11,459 - I need your help. - No. 103 00:04:11,560 --> 00:04:13,194 You don't even know what I'm asking for yet. 104 00:04:13,443 --> 00:04:15,043 The last time I helped you, 105 00:04:15,220 --> 00:04:16,631 you were actually helping Madeline. 106 00:04:16,732 --> 00:04:18,759 I know, but technically I was helping Madeline, 107 00:04:18,808 --> 00:04:20,328 but that's only because her lawyer surely has 108 00:04:20,376 --> 00:04:21,369 all this leverage on me. 109 00:04:21,470 --> 00:04:23,173 What kind of leverage? 110 00:04:23,665 --> 00:04:24,968 That is not relevant. 111 00:04:25,017 --> 00:04:27,141 You want my help. I need to know everything. 112 00:04:27,993 --> 00:04:30,248 I fabricated evidence 113 00:04:30,306 --> 00:04:32,580 that kept a guilty person from walking. 114 00:04:32,681 --> 00:04:33,947 And? 115 00:04:34,144 --> 00:04:35,384 He didn't. 116 00:04:35,446 --> 00:04:37,897 As bad as that is, and it is very bad, 117 00:04:38,477 --> 00:04:39,783 I don't believe for a second 118 00:04:39,832 --> 00:04:40,967 that's all she's got on you. 119 00:04:41,023 --> 00:04:42,373 It's the truth... 120 00:04:42,624 --> 00:04:44,692 Okay, listen, listen, listen, um... 121 00:04:45,627 --> 00:04:47,165 as part of a cover-up, 122 00:04:47,214 --> 00:04:49,144 I kinda sorta commissioned 123 00:04:49,197 --> 00:04:51,181 a drone strike on U.S. soil 124 00:04:51,423 --> 00:04:54,353 that killed an American citizen who we didn't have 125 00:04:54,402 --> 00:04:55,851 any actual proof committed any crimes. 126 00:04:55,904 --> 00:04:57,290 I know, I know it's bad, 127 00:04:57,339 --> 00:04:58,772 but I'm trying to land some points here. 128 00:04:58,821 --> 00:05:01,108 If we could just take a quick peek at Shirley's computer, 129 00:05:01,157 --> 00:05:03,587 then we would know who else they were leveraging. 130 00:05:03,720 --> 00:05:05,735 If we could find out who else she's blackmailing, 131 00:05:05,784 --> 00:05:07,214 then we would know who to trust 132 00:05:07,263 --> 00:05:08,392 and who we couldn't. 133 00:05:08,441 --> 00:05:10,803 And we can start unraveling her base from within. 134 00:05:10,852 --> 00:05:12,586 Yes. Now, I don't know if you've noticed this, 135 00:05:12,635 --> 00:05:15,436 but Madeline and Ivy and her whole goon squad, 136 00:05:15,485 --> 00:05:16,753 they're not in the office today. 137 00:05:16,855 --> 00:05:18,072 Which can't be good. 138 00:05:18,121 --> 00:05:20,480 So this might be our only chance 139 00:05:20,529 --> 00:05:23,813 to use the FBI resources to do this thing. 140 00:05:26,899 --> 00:05:29,483 I need to clear out the lab. Come back at noon. 141 00:05:29,712 --> 00:05:30,962 - Thank you. - You know, 142 00:05:31,011 --> 00:05:33,432 I am not doing this for you. 143 00:05:34,547 --> 00:05:36,870 I'm doing this for the team. 144 00:05:38,413 --> 00:05:40,915 Yeah, well, I mean, so am... 145 00:05:40,964 --> 00:05:42,189 So am I. 146 00:05:42,649 --> 00:05:45,212 You think Allie has been sending us the tattoos? 147 00:05:45,261 --> 00:05:46,619 Think about it. 148 00:05:46,766 --> 00:05:49,045 What if her message wasn't for us? 149 00:05:49,224 --> 00:05:51,225 What if she's been working with someone else 150 00:05:51,326 --> 00:05:52,833 to send us those tattoos? 151 00:05:52,911 --> 00:05:54,681 So the message was for them 152 00:05:54,730 --> 00:05:56,118 to put out those newspaper ads. 153 00:05:56,220 --> 00:05:57,790 Well, according to Rich, 154 00:05:57,839 --> 00:05:59,056 the ads were bought not long after 155 00:05:59,105 --> 00:06:00,282 Allie's press conference. 156 00:06:00,335 --> 00:06:02,468 - So the timing works out. - Yeah. 157 00:06:03,739 --> 00:06:05,539 What'd you got? 158 00:06:06,105 --> 00:06:07,272 The boat full of ZIP, 159 00:06:07,321 --> 00:06:09,110 the picture's a little clearer now. 160 00:06:09,159 --> 00:06:11,560 We may have hacked into a Russian satellite. 161 00:06:11,609 --> 00:06:13,013 So looks like they're hiding 162 00:06:13,062 --> 00:06:14,400 the container of ZIP 163 00:06:14,449 --> 00:06:16,274 amidst normal cargo 164 00:06:16,323 --> 00:06:17,557 to get past security. 165 00:06:17,606 --> 00:06:19,376 Only so many ports can dock a ship that size. 166 00:06:19,469 --> 00:06:21,282 Yeah, and that's the scary part. 167 00:06:23,658 --> 00:06:25,059 It's headed for America. 168 00:06:25,160 --> 00:06:27,204 This is how Madeline is getting ZIP onto U.S. soil 169 00:06:27,253 --> 00:06:28,416 for an attack. 170 00:06:29,297 --> 00:06:31,031 Ivy sent Madeline a message. 171 00:06:31,745 --> 00:06:33,105 "On the move. Ready to strike." 172 00:06:33,153 --> 00:06:34,635 Maybe she means like a labor strike. 173 00:06:34,736 --> 00:06:36,203 You know, union issues? Is that a thing? 174 00:06:36,252 --> 00:06:37,356 This is not a popover. 175 00:06:37,405 --> 00:06:38,972 Once that ship hits the dock... 176 00:06:39,021 --> 00:06:41,472 Madeline is gonna use all that ZIP on America. 177 00:06:41,986 --> 00:06:44,921 ♪ ♪ 178 00:06:55,072 --> 00:06:57,343 How long before the ship gets to America? 179 00:06:57,392 --> 00:06:58,552 Well, depending on where it docks, 180 00:06:58,600 --> 00:07:00,261 it could be less than 24 hours. 181 00:07:00,362 --> 00:07:01,620 We've still got the trackers. 182 00:07:01,695 --> 00:07:03,353 Not after the ZIP is in the weapons. 183 00:07:03,402 --> 00:07:05,948 After that, we'll just be tracking empty canisters. 184 00:07:05,997 --> 00:07:07,264 Once that ZIP is weaponized, 185 00:07:07,340 --> 00:07:09,975 Madeline can move it around the United States without detection. 186 00:07:10,024 --> 00:07:11,477 Eh, America had a good run. 187 00:07:11,526 --> 00:07:12,918 Do we know what the tattoo says yet? 188 00:07:12,967 --> 00:07:14,043 Not completely. 189 00:07:14,092 --> 00:07:16,660 The tattoo itself decodes to a secure FTP site 190 00:07:16,709 --> 00:07:18,377 just like the blackbird tattoo did. 191 00:07:18,478 --> 00:07:19,945 But unlike the blackbird tattoo, 192 00:07:20,046 --> 00:07:21,713 this site contains a very complex, 193 00:07:21,814 --> 00:07:24,082 very processor-heavy digital puzzle for us to solve. 194 00:07:24,247 --> 00:07:25,897 Given the extra security, 195 00:07:25,946 --> 00:07:27,411 it probably leads to something 196 00:07:27,460 --> 00:07:28,702 more important than the blackbird. 197 00:07:28,755 --> 00:07:30,355 Hey, the blackbird led to me. 198 00:07:30,404 --> 00:07:31,504 Yeah, I know what I said. 199 00:07:31,553 --> 00:07:33,091 So we need to find out what it is 200 00:07:33,140 --> 00:07:34,341 before we make our next move. 201 00:07:34,390 --> 00:07:35,890 Well, if the ZIP reaches its destination, 202 00:07:35,939 --> 00:07:37,296 we won't have a next move. 203 00:07:37,397 --> 00:07:38,797 Yeah, but crossing into the States 204 00:07:38,898 --> 00:07:40,432 with targets on our backs 205 00:07:40,533 --> 00:07:43,099 while the FBI, CIA, NSA, 206 00:07:43,148 --> 00:07:44,245 they're all hunting us. 207 00:07:44,294 --> 00:07:46,857 And that's far too risky without all the information. 208 00:07:46,906 --> 00:07:48,934 Hold on, we might have another option. 209 00:07:49,136 --> 00:07:51,495 What if I could locate 210 00:07:51,544 --> 00:07:53,445 whoever's been sending these to us? 211 00:07:53,546 --> 00:07:54,951 I thought you said that was impossible. 212 00:07:55,000 --> 00:07:57,473 It was when we had one or two tattoos to work with. 213 00:07:57,598 --> 00:07:59,556 Now we have a third data point. 214 00:07:59,819 --> 00:08:02,854 Okay, so if I can compare the digital signatures 215 00:08:02,956 --> 00:08:04,122 from all three, 216 00:08:04,223 --> 00:08:05,785 filter out the noise... 217 00:08:05,955 --> 00:08:07,723 Here we go. 218 00:08:07,894 --> 00:08:09,194 Okay. 219 00:08:10,696 --> 00:08:11,991 Looks like they're in Malta. 220 00:08:12,040 --> 00:08:13,340 Who do we know in Malta? 221 00:08:13,831 --> 00:08:15,465 Keaton. 222 00:08:16,181 --> 00:08:17,736 Just before Iceland, 223 00:08:17,785 --> 00:08:19,961 the CIA exiled him to a small outpost there. 224 00:08:20,066 --> 00:08:21,805 - How small? - Just him. 225 00:08:21,891 --> 00:08:23,110 I can go. If he's still there, 226 00:08:23,159 --> 00:08:24,267 I can tell him about the ZIP 227 00:08:24,316 --> 00:08:25,494 so he can warn the proper channels. 228 00:08:25,543 --> 00:08:27,688 And then he can tell you what's in this digital puzzle. 229 00:08:27,768 --> 00:08:29,743 Whoa, hang on a second. What if it's not Keaton? 230 00:08:29,814 --> 00:08:31,220 You just gonna knock on the CIA's door 231 00:08:31,269 --> 00:08:32,494 and hope for a friendly face? I mean, 232 00:08:32,543 --> 00:08:33,823 I know that time is of the essence here, 233 00:08:33,871 --> 00:08:35,271 but so is not getting blacksited. 234 00:08:35,891 --> 00:08:37,064 I'll be careful. 235 00:08:37,113 --> 00:08:39,064 Okay, go. 236 00:08:40,880 --> 00:08:42,347 She's spying for two. 237 00:08:45,996 --> 00:08:47,430 Hey. Wa-wa-wa-wait. 238 00:08:48,140 --> 00:08:49,674 Take this. 239 00:08:51,826 --> 00:08:53,114 Key chain with a kitty on it? 240 00:08:53,163 --> 00:08:54,464 It's a virtual pet. 241 00:08:54,513 --> 00:08:56,332 You push the buttons to keep it alive. 242 00:08:57,928 --> 00:08:59,728 Is this for baby practice? 243 00:09:00,123 --> 00:09:01,444 I know you have to feed them. 244 00:09:01,552 --> 00:09:02,740 No, no, no, no, no. 245 00:09:02,789 --> 00:09:05,488 I-I-It is a communications device in disguise. 246 00:09:05,537 --> 00:09:06,928 We, we are so close 247 00:09:06,977 --> 00:09:08,556 to figuring out Madeline's whole plan. 248 00:09:08,605 --> 00:09:10,205 Your next move might not be to come back here. 249 00:09:10,254 --> 00:09:12,074 This is gonna tell you what your next move is. 250 00:09:12,123 --> 00:09:13,341 Got it. 251 00:09:13,390 --> 00:09:15,933 Left button gives it water, right button gives it food, 252 00:09:15,982 --> 00:09:18,575 and you tap its nose to give it affection. 253 00:09:21,049 --> 00:09:23,383 - Bye, Patterson. - Bye. 254 00:09:34,171 --> 00:09:36,539 Okay, I think I got it. 255 00:09:37,181 --> 00:09:38,348 Shirley's computer. 256 00:09:38,503 --> 00:09:40,730 Oh, this guy... 257 00:09:40,785 --> 00:09:42,363 I hate this... 258 00:09:42,412 --> 00:09:45,287 I hate him so much. 259 00:09:45,470 --> 00:09:47,733 Okay, how do we, where, um, where do we start? 260 00:09:47,824 --> 00:09:49,291 There's a folder just marked "H." 261 00:09:49,392 --> 00:09:51,707 Yeah, good, that could be Helios maybe, right? 262 00:09:52,066 --> 00:09:53,362 Yes! That's it. 263 00:09:53,411 --> 00:09:54,851 This is all the people they're leveraging. 264 00:09:54,931 --> 00:09:57,085 That is a lot of people. 265 00:09:57,351 --> 00:10:00,720 Lucas Nash, I, neh, that makes a lot of sense. 266 00:10:00,971 --> 00:10:03,138 We can't be killing FBI agents. 267 00:10:03,187 --> 00:10:05,121 Well, they're not FBI agents, not anymore. 268 00:10:05,565 --> 00:10:07,878 There's congressmen and cabinet members. 269 00:10:07,927 --> 00:10:09,561 The head of INTERPOL is on here. 270 00:10:09,644 --> 00:10:11,741 And tons of FBI personnel. 271 00:10:11,790 --> 00:10:13,490 Michael Deigh, Tess Rimmel. 272 00:10:13,592 --> 00:10:15,913 Afreen Iqbal. 273 00:10:16,228 --> 00:10:18,730 Uh-oh. Yeah. 274 00:10:18,779 --> 00:10:20,212 Miss Holier Than Thou 275 00:10:20,265 --> 00:10:22,766 has a closet full of skeletons. 276 00:10:23,735 --> 00:10:25,970 Or full of nothing. 277 00:10:26,651 --> 00:10:29,649 It's good work being a good person. 278 00:10:29,698 --> 00:10:31,073 Okay, let's just copy all these folders 279 00:10:31,122 --> 00:10:32,214 so we have proof of blackmail, 280 00:10:32,263 --> 00:10:34,511 and then I will get to work trying 281 00:10:34,560 --> 00:10:36,032 to limit the power of these people. 282 00:10:36,081 --> 00:10:38,847 Um, you're not planning on blackmailing 283 00:10:38,896 --> 00:10:40,689 - these people yourself. - No. 284 00:10:40,742 --> 00:10:42,243 I never even thought about that... 285 00:10:42,292 --> 00:10:43,492 until just now. 286 00:10:44,381 --> 00:10:46,863 But no, that's... No, I'm not doing that. 287 00:10:49,401 --> 00:10:52,237 You ever hear the expression "a watched pot never boils"? 288 00:10:53,942 --> 00:10:55,443 Got it. 289 00:10:56,492 --> 00:10:58,180 Hey, you're right. 290 00:10:58,242 --> 00:10:59,680 This is taking too long to solve. 291 00:10:59,729 --> 00:11:00,818 We could lose track of the ZIP. 292 00:11:00,867 --> 00:11:01,923 I don't know. 293 00:11:01,972 --> 00:11:03,994 Like you said, they sent this to us for a reason. 294 00:11:04,626 --> 00:11:06,092 Hey, uh, 295 00:11:06,141 --> 00:11:07,461 not to sway you guys one way or the other, 296 00:11:07,509 --> 00:11:08,845 but I just found out a friend 297 00:11:08,894 --> 00:11:09,952 in the import/export business 298 00:11:10,005 --> 00:11:11,173 has a cargo plane, 299 00:11:11,222 --> 00:11:12,774 heading to the East Coast of the U.S., 300 00:11:12,844 --> 00:11:14,641 a plane that will bypass customs. 301 00:11:14,797 --> 00:11:17,087 You know, if you wanna stop a ship and a ZIP or whatever. 302 00:11:17,136 --> 00:11:18,832 - When does it leave? - Oh, you got time. 303 00:11:18,881 --> 00:11:20,348 It's... an hour. 304 00:11:20,449 --> 00:11:21,647 So you gotta decide right now. 305 00:11:21,696 --> 00:11:23,068 Done. Let's get going. 306 00:11:23,117 --> 00:11:24,345 Wait, wait, what about waiting 307 00:11:24,394 --> 00:11:25,869 for the tattoo to get solved? 308 00:11:26,421 --> 00:11:28,055 Tasha is about to land in Malta any second. 309 00:11:28,438 --> 00:11:30,605 Hopefully she can get the answer from the source. 310 00:11:30,654 --> 00:11:31,854 Hey, I'm gonna solve it. 311 00:11:32,060 --> 00:11:33,728 Just have a little faith, people. 312 00:11:34,938 --> 00:11:37,272 If your gut says that we need to get moving, 313 00:11:37,966 --> 00:11:39,233 let's move. 314 00:11:40,656 --> 00:11:42,643 Great. Okay, I'll tell him you're in. 315 00:11:42,692 --> 00:11:44,290 Oh, you guys aren't allergic 316 00:11:44,339 --> 00:11:46,222 to any endangered animals, are you? 317 00:11:46,542 --> 00:11:48,281 - Why? - No reason. 318 00:11:48,343 --> 00:11:50,044 Are you? No. It's really important. 319 00:11:50,093 --> 00:11:51,180 We'll find out. 320 00:11:51,229 --> 00:11:52,409 Great. Yeah. 321 00:11:52,514 --> 00:11:53,564 I guess so. 322 00:11:53,813 --> 00:11:55,547 - Great work, Afreen. - Hmm... 323 00:11:56,307 --> 00:11:57,820 "Hmm"? What's that mean, hmm? 324 00:11:58,007 --> 00:11:59,724 I mean it's great that we know 325 00:11:59,773 --> 00:12:01,541 who Madeline is blackmailing. 326 00:12:01,590 --> 00:12:03,218 But she's still blackmailing them. 327 00:12:03,304 --> 00:12:04,359 What if, 328 00:12:04,408 --> 00:12:06,625 we could free these people from her control, 329 00:12:06,698 --> 00:12:08,148 right now? 330 00:12:08,537 --> 00:12:09,797 What? You mean like delete the files? 331 00:12:09,898 --> 00:12:11,570 I'm sure Shirley has them backed up somewhere. 332 00:12:11,619 --> 00:12:12,687 Oh, he does. 333 00:12:12,736 --> 00:12:14,646 And if I delete the files, he'll just restore them 334 00:12:14,695 --> 00:12:16,537 from his cloud-based, off-site digital hub. 335 00:12:16,586 --> 00:12:18,632 But if I corrupt them, 336 00:12:18,936 --> 00:12:21,171 the way Shirley's system is set up, 337 00:12:21,347 --> 00:12:23,388 I may be able to use those corrupted files 338 00:12:23,437 --> 00:12:25,437 to overwrite the originals in the cloud. 339 00:12:25,609 --> 00:12:27,555 Then they'd be unopenable, 340 00:12:27,726 --> 00:12:29,265 and unrecoverable. 341 00:12:29,484 --> 00:12:31,328 What? Seriously? 342 00:12:31,377 --> 00:12:32,501 That! Do that. 343 00:12:32,554 --> 00:12:33,875 - That's the one to do. - Okay. 344 00:12:33,945 --> 00:12:36,083 Well, this may take a while. 345 00:12:36,132 --> 00:12:37,391 You may want to get some coffee. 346 00:12:37,440 --> 00:12:38,640 I'm wired. I'm good. 347 00:12:38,698 --> 00:12:40,172 Um, I meant for me. 348 00:12:40,221 --> 00:12:41,407 Decaf americano. 349 00:12:41,492 --> 00:12:43,950 And a blueberry scone. 350 00:12:44,585 --> 00:12:46,336 Oh, you... 351 00:12:47,063 --> 00:12:48,963 Hmm. All right. 352 00:12:49,972 --> 00:12:51,872 Madeline Burke... 353 00:12:51,921 --> 00:12:53,955 ...say good-bye to your blackmail. 354 00:12:58,742 --> 00:13:00,078 Bonjour, Frederic. 355 00:13:00,127 --> 00:13:01,429 How go things at INTERPOL? 356 00:13:01,500 --> 00:13:03,060 This may be nothing to write about, 357 00:13:03,108 --> 00:13:04,719 but I just sent you a civilian's photo 358 00:13:04,768 --> 00:13:06,735 our computers say has a 33% chance 359 00:13:06,788 --> 00:13:08,022 of being Tasha Zapata. 360 00:13:08,123 --> 00:13:09,724 It's probably not her, but I thought 361 00:13:09,825 --> 00:13:11,425 you'd want to see for yourself. 362 00:13:17,952 --> 00:13:19,219 Yeah, that's her. 363 00:13:19,268 --> 00:13:21,168 Um, uh, where did you say this was? 364 00:13:21,345 --> 00:13:23,522 A port on the southern tip of Italy. 365 00:13:23,686 --> 00:13:26,154 Great. Thank you, Frederic. 366 00:13:28,593 --> 00:13:29,810 Let's go. 367 00:13:33,818 --> 00:13:40,521 ♪ ♪ 368 00:13:52,267 --> 00:13:53,519 Tasha. 369 00:13:53,901 --> 00:13:55,387 Hey, Keaton. 370 00:13:55,836 --> 00:13:57,036 You sent us a message. 371 00:13:57,137 --> 00:13:58,838 How did you find me? 372 00:13:58,939 --> 00:14:00,158 Patterson. 373 00:14:00,207 --> 00:14:01,274 Come in. 374 00:14:02,276 --> 00:14:03,710 I thought I covered my tracks. 375 00:14:03,811 --> 00:14:05,511 And she uncovered them. 376 00:14:06,714 --> 00:14:10,460 Wow, Jake, this is... 377 00:14:10,509 --> 00:14:11,732 It's cozy. 378 00:14:11,781 --> 00:14:13,482 Welcome to CIA purgatory. 379 00:14:14,399 --> 00:14:15,631 You shouldn't have come here. 380 00:14:15,680 --> 00:14:17,509 I had to. We're out of time. 381 00:14:17,558 --> 00:14:19,318 We guessed it was you and Allie sending us the tattoos 382 00:14:19,366 --> 00:14:20,927 and thought we'd cut out the middleman. 383 00:14:21,081 --> 00:14:22,615 You guessed right. 384 00:14:24,269 --> 00:14:25,903 But it's not just us. 385 00:14:28,148 --> 00:14:29,988 Despite being harassed, falsely accused, 386 00:14:30,037 --> 00:14:32,705 and wrongfully imprisoned for horrible crimes, 387 00:14:32,754 --> 00:14:35,338 Ms. Burke never wavered in her resolve 388 00:14:35,583 --> 00:14:39,160 or her efforts to help the FBI. 389 00:14:39,580 --> 00:14:40,947 Thank you, Director Weitz. 390 00:14:40,996 --> 00:14:42,396 And might I say that 391 00:14:42,445 --> 00:14:44,375 your commitment to your current position 392 00:14:44,424 --> 00:14:45,718 is inspiring. 393 00:14:46,147 --> 00:14:47,977 And I am deeply honored 394 00:14:48,026 --> 00:14:49,485 that you've chosen me to lead 395 00:14:49,534 --> 00:14:51,238 your new Civilian Oversight Committee. 396 00:14:51,469 --> 00:14:53,960 And as my first act in that role, I would like... 397 00:14:54,061 --> 00:14:56,062 ♪ ♪ 398 00:15:15,833 --> 00:15:17,289 Can I help you? 399 00:15:20,851 --> 00:15:23,912 Kurt, Jane, Patterson, Zapata... 400 00:15:23,961 --> 00:15:25,577 They're on the run and they need our help. 401 00:15:25,626 --> 00:15:27,660 The CIA sent me here because they don't trust me. 402 00:15:27,713 --> 00:15:29,948 I can't leave this outpost, let alone this island, 403 00:15:29,997 --> 00:15:31,858 without raising a million red flags. 404 00:15:31,907 --> 00:15:33,484 You don't have to go anywhere. 405 00:15:33,533 --> 00:15:34,901 My family is living off the grid. 406 00:15:34,950 --> 00:15:36,050 I can be your arms and legs. 407 00:15:36,099 --> 00:15:37,656 I'm so happy that your family's safe, 408 00:15:37,705 --> 00:15:38,771 but mine isn't. 409 00:15:38,820 --> 00:15:41,045 Are you telling me you can't get CIA intel 410 00:15:41,094 --> 00:15:42,232 that could help the team? 411 00:15:42,992 --> 00:15:44,259 What intel? 412 00:15:44,308 --> 00:15:45,836 For starters, where's Rich Dotcom? 413 00:15:45,914 --> 00:15:47,047 You think we have him? 414 00:15:47,096 --> 00:15:48,517 I think you might. 415 00:15:49,672 --> 00:15:52,806 Is there any way you can find out? 416 00:15:55,322 --> 00:15:56,623 You shouldn't be here. 417 00:15:56,672 --> 00:15:57,909 Big Brother's been watching me 418 00:15:57,958 --> 00:16:00,252 ever since the Tattoo Squad went on the run. 419 00:16:00,580 --> 00:16:02,570 So why not disappear like the rest of us? 420 00:16:02,664 --> 00:16:05,031 Sometimes the best place to hide is in plain sight. 421 00:16:05,164 --> 00:16:07,200 Or maybe now that you're finally enjoying the life 422 00:16:07,249 --> 00:16:08,836 of a successful artist, 423 00:16:08,885 --> 00:16:10,423 you're not ready to give that up yet. 424 00:16:10,544 --> 00:16:12,605 Look, the FBI's got Rich. 425 00:16:12,658 --> 00:16:14,259 What do you expect me to do about it? 426 00:16:14,308 --> 00:16:15,808 That's the thing. They don't. 427 00:16:15,883 --> 00:16:17,117 The CIA does. 428 00:16:17,442 --> 00:16:18,876 And we've got solid intel 429 00:16:18,925 --> 00:16:20,859 he's about to be sent to North Korea. 430 00:16:21,116 --> 00:16:22,784 My God. 431 00:16:23,328 --> 00:16:25,084 So help me pull him out of it. 432 00:16:25,802 --> 00:16:27,711 We need to get a secure message 433 00:16:27,760 --> 00:16:28,888 to Weller and his team. 434 00:16:28,953 --> 00:16:30,423 We don't know where they are. 435 00:16:30,671 --> 00:16:32,372 But I know you're very creative. 436 00:16:32,599 --> 00:16:34,066 I am, aren't I? 437 00:16:37,121 --> 00:16:39,062 Do you have a cool hoodie? 438 00:16:40,968 --> 00:16:43,770 ♪ ♪ 439 00:16:45,469 --> 00:16:46,672 That's a signal. 440 00:16:46,721 --> 00:16:48,677 I want them found. All of them. 441 00:16:48,726 --> 00:16:50,128 Someone sent us a message. 442 00:16:50,177 --> 00:16:51,620 - Who? - I don't know. 443 00:16:51,702 --> 00:16:53,536 An old friend, a new one. 444 00:16:53,969 --> 00:16:55,148 And that's how it started. 445 00:16:55,249 --> 00:16:56,349 After you sprung Rich, 446 00:16:56,398 --> 00:16:57,565 Boston went underground, too. 447 00:16:57,672 --> 00:16:58,805 Probably smart. 448 00:16:58,854 --> 00:17:00,148 Yeah, not smart enough. 449 00:17:00,203 --> 00:17:03,189 I haven't heard from Boston since Madeline found Allie. 450 00:17:03,682 --> 00:17:06,192 Do you have any idea where he might be? 451 00:17:06,293 --> 00:17:08,494 No, but we got the Cerberus tattoo. 452 00:17:09,179 --> 00:17:10,914 - What does it mean? - I don't know. 453 00:17:10,991 --> 00:17:12,146 That one was from Boston, 454 00:17:12,195 --> 00:17:13,492 and he wouldn't tell us what it was. 455 00:17:13,579 --> 00:17:15,177 - But it was sent from here. - Yeah. 456 00:17:15,226 --> 00:17:16,438 He left it with me. 457 00:17:16,487 --> 00:17:19,072 He told me to release it if one of us ever got caught. 458 00:17:20,040 --> 00:17:21,507 How you holding up? 459 00:17:22,788 --> 00:17:24,022 What? 460 00:17:24,348 --> 00:17:25,748 I heard about Reade. 461 00:17:25,797 --> 00:17:27,232 I'm really sorry he didn't make it. 462 00:17:27,281 --> 00:17:29,015 I know how close you two were. 463 00:17:30,937 --> 00:17:32,360 And these are the buttons 464 00:17:32,409 --> 00:17:34,052 that love it, feed it, 465 00:17:34,101 --> 00:17:35,360 and keep it alive. 466 00:17:37,049 --> 00:17:38,625 A bear? Why? 467 00:17:38,674 --> 00:17:40,657 - 'Cause I'm scruffy? - No, 468 00:17:40,706 --> 00:17:42,295 because like a mama bear, 469 00:17:42,344 --> 00:17:44,449 anyone who gets between you and your cubs 470 00:17:44,508 --> 00:17:45,883 will get torn to shreds. 471 00:17:45,932 --> 00:17:47,967 - Hmm. - Also, you are scruffy. 472 00:17:48,016 --> 00:17:49,287 Hey, don't complain. 473 00:17:49,336 --> 00:17:51,504 I got a baby flamingo. 474 00:17:51,553 --> 00:17:53,977 Hey, flamingos are very fierce creatures. 475 00:17:54,026 --> 00:17:55,660 They're adaptable to any environment. 476 00:17:55,709 --> 00:17:57,210 Their legs can repel acid. 477 00:17:57,259 --> 00:17:58,309 They can... 478 00:17:58,542 --> 00:17:59,708 Swallow boiling water. 479 00:18:00,375 --> 00:18:02,348 Yes, and also I ran out of options, 480 00:18:02,397 --> 00:18:04,398 and I figured you wouldn't want Rich's possum. 481 00:18:04,456 --> 00:18:05,610 Speaking of which, 482 00:18:05,659 --> 00:18:06,829 are you sure you're gonna be 483 00:18:06,878 --> 00:18:08,584 okay if you're left alone with him? 484 00:18:08,654 --> 00:18:10,133 Rich I can handle. 485 00:18:10,219 --> 00:18:13,159 You two are going into the belly of the beast. 486 00:18:13,532 --> 00:18:14,999 Please don't die. 487 00:18:16,715 --> 00:18:17,849 Yeah. 488 00:18:17,898 --> 00:18:19,461 As soon as we can tell which port 489 00:18:19,510 --> 00:18:21,424 the ZIP is gonna dock at, 490 00:18:21,473 --> 00:18:24,208 we will let you know via the virtual pets. 491 00:18:25,687 --> 00:18:27,594 - What? - I was just thinking about 492 00:18:27,643 --> 00:18:29,472 how you push buttons, 493 00:18:29,521 --> 00:18:31,273 to look after us. 494 00:18:31,539 --> 00:18:33,523 We're kinda like your virtual pets. 495 00:18:34,038 --> 00:18:35,519 You're right. 496 00:18:35,842 --> 00:18:37,944 Thanks for keeping us alive out there. 497 00:18:43,843 --> 00:18:46,248 Most days, yeah, I don't know what's worse, 498 00:18:46,297 --> 00:18:48,438 the grief or the survivor's guilt, 499 00:18:48,487 --> 00:18:49,743 - Yeah. - But... 500 00:18:50,609 --> 00:18:51,774 From the way you are moving, 501 00:18:51,823 --> 00:18:53,143 it doesn't look like you've been having 502 00:18:53,191 --> 00:18:54,068 it so easy yourself. 503 00:18:54,117 --> 00:18:56,435 Right. Oh. 504 00:18:56,536 --> 00:18:58,638 Perils of living in CIA exile. 505 00:18:58,739 --> 00:18:59,858 When you slip in the shower, 506 00:18:59,907 --> 00:19:01,417 you can't just go down to urgent care. 507 00:19:01,491 --> 00:19:03,157 Well, I've been told, 508 00:19:03,206 --> 00:19:05,497 it could get you back in the Agency's good graces. 509 00:19:06,016 --> 00:19:08,375 Madeline's moving ZIP across the Atlantic to the U.S. 510 00:19:08,424 --> 00:19:09,793 to be weaponized. 511 00:19:11,036 --> 00:19:12,090 How do you know? 512 00:19:12,139 --> 00:19:13,742 We've been tracking some of it. 513 00:19:13,883 --> 00:19:16,594 Look, you've got to get word back to D.C. 514 00:19:16,643 --> 00:19:19,214 Whoa, whoa, so you're tracking Madeline's ZIP? 515 00:19:19,469 --> 00:19:21,327 Way to bury the lede. What else do you all know? 516 00:19:21,428 --> 00:19:23,271 Not enough and Weller doesn't want us to move on 517 00:19:23,320 --> 00:19:25,578 until we have intel from the Cerberus tattoo. 518 00:19:25,641 --> 00:19:27,674 Like I said, that was Boston's thing, 519 00:19:27,723 --> 00:19:29,853 so tell me more about this tracker. 520 00:19:39,244 --> 00:19:42,747 Since when do you not cover the camera on your laptop? 521 00:19:45,044 --> 00:19:47,846 Pretty weird time to be less paranoid. 522 00:19:49,222 --> 00:19:51,324 I took it off to chat with Cindy and Erin. 523 00:19:51,425 --> 00:19:53,458 I must've forgot to put it back on. 524 00:19:56,879 --> 00:19:58,346 How is the family? 525 00:19:59,602 --> 00:20:01,569 They've been better. 526 00:20:04,742 --> 00:20:06,542 Who's watching us right now? 527 00:20:09,476 --> 00:20:10,943 I'm sorry, Tasha. 528 00:20:11,044 --> 00:20:13,713 ♪ ♪ 529 00:20:13,814 --> 00:20:15,895 Ooh, geez, you gotta feed this thing a lot. 530 00:20:15,944 --> 00:20:17,368 Okay, Penelope Possum, 531 00:20:17,417 --> 00:20:19,185 you're gonna be a stocky possum. 532 00:20:19,286 --> 00:20:20,586 Oh, this is so frustrating. 533 00:20:21,317 --> 00:20:24,490 Every time I solve one quadrant of this thing, 534 00:20:24,539 --> 00:20:26,307 the whole thing shifts and then it gives me 535 00:20:26,356 --> 00:20:27,656 another part to solve. 536 00:20:27,705 --> 00:20:28,796 It's like it's a... 537 00:20:28,845 --> 00:20:29,954 This puzzle is... 538 00:20:32,332 --> 00:20:34,066 Toying with us. 539 00:20:37,030 --> 00:20:39,223 - Oh, my God. - What? 540 00:20:39,272 --> 00:20:40,507 Oh, no, no, no. 541 00:20:40,556 --> 00:20:42,489 Hey, hey, hey, hey. What are you doing? 542 00:20:42,542 --> 00:20:44,184 - It's a trap. - What? 543 00:20:44,639 --> 00:20:46,870 The more time we spend solving it, 544 00:20:47,049 --> 00:20:48,538 the more we give away. 545 00:20:48,811 --> 00:20:50,684 Give away? Wait, wait. 546 00:20:50,884 --> 00:20:52,151 What are we giving away? 547 00:20:52,415 --> 00:20:53,715 Our location. 548 00:20:54,955 --> 00:20:56,856 Whoa, that wasn't you, was it? 549 00:20:56,948 --> 00:20:58,334 It's too late. 550 00:20:58,392 --> 00:20:59,732 They're already here. 551 00:21:00,384 --> 00:21:02,457 Madeline and Ivy found us. 552 00:21:06,538 --> 00:21:09,074 Remove your sidearm, and slide it over. 553 00:21:12,762 --> 00:21:15,263 How long have you been working for Madeline Burke? 554 00:21:15,749 --> 00:21:17,613 That's who's watching us right now, isn't it? 555 00:21:17,662 --> 00:21:18,925 I didn't wanna do this. 556 00:21:18,973 --> 00:21:20,373 Is anything you told me true? 557 00:21:20,474 --> 00:21:21,908 All of it. 558 00:21:22,009 --> 00:21:23,409 Look, we were helping you. 559 00:21:23,903 --> 00:21:25,973 Me, Boston, and Allie. 560 00:21:26,268 --> 00:21:27,880 And then Madeline found me. 561 00:21:28,510 --> 00:21:30,383 That's why you're limping? 562 00:21:30,663 --> 00:21:31,897 She tortured you? 563 00:21:32,123 --> 00:21:33,173 Yeah. 564 00:21:39,056 --> 00:21:40,790 This is a waste of time. 565 00:21:40,891 --> 00:21:43,426 There may be another way to get what we want from him. 566 00:21:44,795 --> 00:21:46,240 That's all it took to give us up? 567 00:21:46,289 --> 00:21:49,315 She has my wife, my daughter. 568 00:21:49,634 --> 00:21:50,946 Who else is helping you? 569 00:21:50,995 --> 00:21:52,662 Who else knows about the ZIP? 570 00:21:52,711 --> 00:21:54,040 I can help you. 571 00:21:54,543 --> 00:21:55,970 Okay? 572 00:21:56,770 --> 00:21:58,071 Just put the gun down 573 00:21:58,120 --> 00:21:59,946 and let's get outta here before they come up here. 574 00:21:59,994 --> 00:22:02,501 Please, Tasha, she's gonna kill my family. 575 00:22:02,550 --> 00:22:04,870 She doesn't care about your family. 576 00:22:05,500 --> 00:22:06,900 She's going to kill you. 577 00:22:07,368 --> 00:22:09,202 The second I tell you what she wants to know, 578 00:22:09,303 --> 00:22:10,712 the second she realizes 579 00:22:10,761 --> 00:22:12,706 she doesn't need you anymore, you are dead. 580 00:22:12,807 --> 00:22:14,314 We both are. 581 00:22:14,735 --> 00:22:16,236 - Now we need to go. - Look, 582 00:22:16,285 --> 00:22:18,150 there's no time for that, but I have a plan, 583 00:22:18,199 --> 00:22:20,160 if you just tell me what she wants to know. 584 00:22:21,749 --> 00:22:23,392 We'll take it from here. 585 00:22:23,441 --> 00:22:25,900 - I got this. - No, you don't. 586 00:22:25,949 --> 00:22:27,416 Stand down, Mr. Keaton. 587 00:22:27,546 --> 00:22:29,848 Your services are no longer required. 588 00:22:35,462 --> 00:22:37,063 Good luck. 589 00:22:55,480 --> 00:22:57,384 We tried it his way. 590 00:22:58,109 --> 00:23:00,622 Now we'll try it mine. 591 00:23:02,835 --> 00:23:05,254 Madeline and her people will be here any second. 592 00:23:07,157 --> 00:23:09,206 We need to protect this device at all costs. 593 00:23:09,366 --> 00:23:10,941 Intercepting her private messages, 594 00:23:10,990 --> 00:23:13,348 will be the only thing we have to take her down. 595 00:23:13,589 --> 00:23:14,753 This is not over. 596 00:23:14,802 --> 00:23:16,362 I have laid enough thermites 597 00:23:16,411 --> 00:23:18,679 to melt every piece of equipment in this bunker. 598 00:23:18,940 --> 00:23:20,874 All we gotta do is get topside 599 00:23:20,975 --> 00:23:22,316 and pull out this baby, 600 00:23:22,365 --> 00:23:24,362 flip the switch, and poof, 601 00:23:24,411 --> 00:23:26,087 they don't know what we know and what we don't. 602 00:23:26,136 --> 00:23:28,308 Is that enough to destroy the hard drives? 603 00:23:28,646 --> 00:23:30,228 This'll be enough to destroy everything. 604 00:23:30,436 --> 00:23:31,870 Okay. 605 00:23:31,919 --> 00:23:34,821 I'm gonna send Armageddon message to the team. 606 00:23:35,175 --> 00:23:36,995 Hopefully Jane and Weller made it to the surface. 607 00:23:37,112 --> 00:23:39,362 Uh, they stopped before they got to the top. 608 00:23:39,411 --> 00:23:40,550 Forget the surface, 609 00:23:40,599 --> 00:23:41,920 I don't think they got off the elevator. 610 00:23:46,318 --> 00:23:47,418 Piece of junk. 611 00:23:49,570 --> 00:23:51,755 No, it's not that. 612 00:23:54,687 --> 00:23:55,847 Wait, stop! 613 00:23:55,956 --> 00:23:58,271 - What? - Madeline just found us. 614 00:23:58,446 --> 00:24:00,141 Must've cut the power. 615 00:24:00,596 --> 00:24:02,563 They're about to breach the bunker. 616 00:24:04,448 --> 00:24:06,129 How many people do you think are waiting for us, 617 00:24:06,178 --> 00:24:08,032 on the other side of that door? 618 00:24:11,034 --> 00:24:12,121 I almost got it. 619 00:24:12,170 --> 00:24:14,027 Yeah. You said that ten minutes ago. 620 00:24:15,930 --> 00:24:17,631 What-what is this? What is, what is... 621 00:24:17,680 --> 00:24:19,017 What is this? 622 00:24:19,567 --> 00:24:21,134 Once I hit this button, 623 00:24:21,235 --> 00:24:23,870 all of this blackmail material is gone. 624 00:24:24,119 --> 00:24:26,821 Yes. That's, that's the whole... 625 00:24:26,870 --> 00:24:28,627 That's the whole point, isn't it? 626 00:24:28,933 --> 00:24:30,300 Even yours. 627 00:24:31,531 --> 00:24:33,761 I'm literally giving you a get-out-of-jail-free card. 628 00:24:33,810 --> 00:24:34,863 No, no, no, no, no. 629 00:24:34,912 --> 00:24:37,177 You are helping to stop Madeline 630 00:24:37,519 --> 00:24:40,457 by destroying the power she has over, 631 00:24:40,506 --> 00:24:42,722 yes me, but dozens of other people. 632 00:24:42,771 --> 00:24:44,138 When you click this button, 633 00:24:44,187 --> 00:24:46,419 all the people in this list, they'll be free 634 00:24:46,717 --> 00:24:48,941 and they'll no longer have to do 635 00:24:48,990 --> 00:24:50,935 Madeline's bidding anymore. 636 00:24:57,717 --> 00:24:59,308 I know you wanna be the kind of person 637 00:24:59,357 --> 00:25:01,100 that does the right thing. 638 00:25:01,425 --> 00:25:04,193 I just still don't know if you will. 639 00:25:07,176 --> 00:25:09,211 I guess we're about to find out. 640 00:25:24,999 --> 00:25:26,700 Okay, do you know where you're going? 641 00:25:26,749 --> 00:25:28,583 Yes, the path of least resistance. 642 00:25:28,736 --> 00:25:30,670 This looks like a bunch of resistance. 643 00:25:30,826 --> 00:25:32,269 That is why I brought the thermite. 644 00:25:32,318 --> 00:25:33,503 Ah... 645 00:25:35,144 --> 00:25:36,545 This is all my fault. 646 00:25:37,748 --> 00:25:39,331 I led them straight to us 647 00:25:39,380 --> 00:25:40,473 and I should have known 648 00:25:40,522 --> 00:25:41,549 that that puzzle was a trap. 649 00:25:41,598 --> 00:25:42,942 Hey, hey. 650 00:25:43,241 --> 00:25:45,356 - You can't think like that, okay? - Like what? 651 00:25:45,405 --> 00:25:47,692 Like this was the biggest mistake of my life? 652 00:25:47,895 --> 00:25:50,348 Like I single-handedly brought down this entire operation 653 00:25:50,397 --> 00:25:51,835 like I-I-I-I... 654 00:25:51,884 --> 00:25:53,059 Hey, hey, hey, hey. 655 00:25:53,108 --> 00:25:54,569 Do you wanna know a secret? 656 00:25:54,618 --> 00:25:56,147 - What? - Pretty much my whole life, 657 00:25:56,196 --> 00:25:58,426 like since preschool, I've been certain 658 00:25:58,475 --> 00:25:59,835 that I'm the smartest person in the room. 659 00:25:59,884 --> 00:26:01,404 That's not a secret. You say that all the time. 660 00:26:01,452 --> 00:26:03,025 And it's this certainty that allowed me 661 00:26:03,074 --> 00:26:05,254 to go to some very dark places 662 00:26:05,303 --> 00:26:07,526 where I acted on my worst possible instincts. 663 00:26:08,097 --> 00:26:09,442 But then I met you guys. 664 00:26:09,543 --> 00:26:10,648 And all of a sudden, 665 00:26:10,697 --> 00:26:13,633 I'm not the smartest person in the room anymore... 666 00:26:14,291 --> 00:26:16,258 Because that person is you. 667 00:26:16,723 --> 00:26:18,518 - Yeah. - I have spent the better part 668 00:26:18,619 --> 00:26:20,319 of the last four years, 669 00:26:20,608 --> 00:26:22,905 in perpetual awe of your genius. 670 00:26:23,209 --> 00:26:25,772 - What? Really? - Yeah. 671 00:26:26,114 --> 00:26:27,621 If we have to find another hideout, 672 00:26:27,670 --> 00:26:30,148 if we catch Madeline tomorrow instead of today, 673 00:26:30,197 --> 00:26:32,544 I say... big schlemiel. 674 00:26:33,047 --> 00:26:34,547 Because I know we will. 675 00:26:35,916 --> 00:26:37,171 Because there is nobody 676 00:26:37,220 --> 00:26:39,930 I have more confidence in in the entire world than you, 677 00:26:40,403 --> 00:26:41,870 including me. 678 00:27:00,459 --> 00:27:01,694 You have a backlog of those speeches 679 00:27:01,743 --> 00:27:02,810 filed away, don't you? 680 00:27:02,859 --> 00:27:04,099 You should hear the one I have written 681 00:27:04,147 --> 00:27:06,651 for when Zapata's kid says she wants to be an actor. 682 00:27:08,973 --> 00:27:10,808 Whoa. 683 00:27:11,021 --> 00:27:12,115 Damn it. 684 00:27:12,164 --> 00:27:13,725 They're coming in the same way we're going out. 685 00:27:13,773 --> 00:27:14,937 Please say you have a Plan B. 686 00:27:14,986 --> 00:27:16,853 I always have a Plan B. 687 00:27:18,546 --> 00:27:20,346 Okay. Whoa. 688 00:27:20,448 --> 00:27:22,260 - Wait, you got it? - No. 689 00:27:22,450 --> 00:27:23,650 That's not me. 690 00:27:23,699 --> 00:27:26,100 Whoever's up there is bringing us to them. 691 00:27:26,305 --> 00:27:27,795 And the only way out... 692 00:27:27,985 --> 00:27:29,059 Is through that door. 693 00:27:29,108 --> 00:27:31,371 If it's Ivy and the Dabbur Zann out there... 694 00:27:31,420 --> 00:27:32,711 Let's hope we got enough ammo. 695 00:27:32,760 --> 00:27:34,147 Whatever happens... 696 00:27:34,493 --> 00:27:35,643 I love you. 697 00:27:36,078 --> 00:27:37,579 I love you, too. 698 00:27:41,888 --> 00:27:43,329 - All right. - Yeah. 699 00:27:43,378 --> 00:27:44,811 Let's do this. 700 00:27:46,652 --> 00:27:47,885 Czech police! 701 00:27:48,150 --> 00:27:50,352 Come out with your hands where we can see them. 702 00:27:51,671 --> 00:27:53,614 Ivy's using the local police as a shield. 703 00:27:53,663 --> 00:27:55,064 She knows we won't kill cops. 704 00:27:55,288 --> 00:27:57,088 I repeat, come out with your hands 705 00:27:57,190 --> 00:27:58,623 where we can see them. 706 00:28:01,684 --> 00:28:02,918 We're coming out. 707 00:28:04,220 --> 00:28:06,092 We're dropping our weapons. 708 00:28:10,748 --> 00:28:12,081 Don't move. 709 00:28:14,841 --> 00:28:16,708 Thank you for your assistance. 710 00:28:17,052 --> 00:28:18,910 My people will take it from here. 711 00:28:19,130 --> 00:28:20,801 Come on. 712 00:28:23,748 --> 00:28:25,015 Let's move. 713 00:28:26,575 --> 00:28:28,008 We've got Weller and Doe. 714 00:28:28,125 --> 00:28:30,560 We're clear to breach the bunker and get the others. 715 00:28:34,764 --> 00:28:36,064 This way. Come on. 716 00:28:45,356 --> 00:28:46,718 Okay. 717 00:28:47,444 --> 00:28:48,834 This is your Plan B? 718 00:28:49,110 --> 00:28:50,394 A dead end? 719 00:28:50,631 --> 00:28:52,881 No, this is Plan B. 720 00:28:53,206 --> 00:28:55,675 These tunnels are full of refuge spots 721 00:28:55,724 --> 00:28:56,871 in the event of a cave-in. 722 00:28:56,920 --> 00:28:58,554 When they completed these tunnels, 723 00:28:58,998 --> 00:29:00,856 some of them were filled in... 724 00:29:02,232 --> 00:29:05,060 and others went straight to the surface. 725 00:29:05,605 --> 00:29:07,913 And are you sure that this is one of them? 726 00:29:08,136 --> 00:29:10,175 - Pretty sure. - Great, yeah. 727 00:29:10,224 --> 00:29:12,096 That's the level of confidence you wanted. 728 00:29:12,145 --> 00:29:13,913 What's happening? What? 729 00:29:14,809 --> 00:29:16,742 The main bunker's been breached. 730 00:29:17,111 --> 00:29:18,316 You gotta set the trigger, 731 00:29:18,365 --> 00:29:19,645 now before they get to the server room. 732 00:29:19,693 --> 00:29:20,797 Okay. 733 00:29:21,261 --> 00:29:22,360 You know what, 734 00:29:22,409 --> 00:29:24,104 you found this place, you should do the honors 735 00:29:24,153 --> 00:29:25,972 of blowing it to smithereens. 736 00:29:35,015 --> 00:29:36,282 That's funny. 737 00:29:36,331 --> 00:29:37,692 There should be a loud kaboom 738 00:29:37,741 --> 00:29:40,409 and then the sound of a bunch of stuff collapsing. 739 00:29:41,221 --> 00:29:42,784 Servers are still operational. 740 00:29:43,213 --> 00:29:44,280 Do you think Ivy's jamming us? 741 00:29:44,426 --> 00:29:45,659 What? There's no way. 742 00:29:45,708 --> 00:29:47,325 I'm using a microspectrum that operates 743 00:29:47,374 --> 00:29:49,096 independent of all known comm frequencies. 744 00:29:49,145 --> 00:29:50,520 And yeah, she's definitely jamming us. 745 00:29:50,583 --> 00:29:51,717 Okay, time for Plan B. 746 00:29:51,818 --> 00:29:53,085 Wait, whoa-whoa-whoa... 747 00:29:53,134 --> 00:29:54,530 We got a perfectly good Plan B right here. 748 00:29:54,579 --> 00:29:57,083 I gotta get to the computers before Madeline finds them. 749 00:29:57,739 --> 00:29:58,911 You get outta here. 750 00:29:58,960 --> 00:30:00,020 I got this. 751 00:30:00,069 --> 00:30:01,632 Like hell you do. 752 00:30:11,358 --> 00:30:14,090 I know about your hideout in Prague. 753 00:30:14,139 --> 00:30:15,518 So there's no point stalling 754 00:30:15,567 --> 00:30:16,781 until your friends come rescue you 755 00:30:16,830 --> 00:30:17,997 because they won't. 756 00:30:18,098 --> 00:30:19,798 The tattoo wasn't just to trap me. 757 00:30:20,073 --> 00:30:21,500 - You... - Always a bright one. 758 00:30:21,549 --> 00:30:23,450 Now let's talk. Who is helping you? 759 00:30:23,603 --> 00:30:26,145 Besides Sho Ahktar, Allison Knight, 760 00:30:26,196 --> 00:30:29,331 Jake Keaton, and Boston Arliss Crab. 761 00:30:29,868 --> 00:30:31,310 Oh... 762 00:30:32,070 --> 00:30:33,662 And my son. 763 00:30:33,778 --> 00:30:36,184 I don't know what you're talking about. 764 00:30:36,719 --> 00:30:38,517 Neither does he... 765 00:30:39,005 --> 00:30:40,606 anymore. 766 00:30:40,929 --> 00:30:43,436 You zipped your own child? 767 00:30:43,806 --> 00:30:45,740 You left me no choice. 768 00:30:46,703 --> 00:30:48,904 Now who else is helping you? 769 00:30:50,517 --> 00:30:51,784 Go to hell. 770 00:30:51,853 --> 00:30:54,455 Things are never easy with you, are they, Tasha? 771 00:30:55,416 --> 00:30:56,750 Tie her up. 772 00:31:06,426 --> 00:31:07,717 Okay. 773 00:31:08,348 --> 00:31:09,435 In retrospect, 774 00:31:09,484 --> 00:31:11,435 the ship motif was a little on the nose. 775 00:31:11,512 --> 00:31:12,872 All right, where'd you put the thermite? 776 00:31:12,920 --> 00:31:14,154 Ah... 777 00:31:14,346 --> 00:31:16,213 The entire ceiling is lined with it. 778 00:31:16,262 --> 00:31:17,666 It's gonna be like Pompeii in here. 779 00:31:17,715 --> 00:31:19,160 - Where's the ignition point? - Whoop. 780 00:31:19,489 --> 00:31:20,651 Okay. 781 00:31:20,700 --> 00:31:22,734 It's gonna take me a minute to get this radio detonator 782 00:31:22,783 --> 00:31:24,851 turned into a timed one. 783 00:31:25,343 --> 00:31:26,669 When the countdown starts, 784 00:31:26,718 --> 00:31:28,226 they'll be no turning back. 785 00:31:29,495 --> 00:31:30,557 Hey, where you going? 786 00:31:30,606 --> 00:31:31,924 I am gonna buy you that minute. 787 00:31:31,973 --> 00:31:33,213 I'll meet you back at the crawlspace. 788 00:31:33,261 --> 00:31:34,661 No, no, no. Hey, Rich, Rich. 789 00:31:34,710 --> 00:31:35,825 What? 790 00:31:36,122 --> 00:31:37,193 I was wrong. 791 00:31:37,242 --> 00:31:38,685 Okay, you need to stop blaming yourself 792 00:31:38,734 --> 00:31:39,974 - for the tattoo trap. - No, no, no, 793 00:31:40,023 --> 00:31:41,801 I-I'm not... I'm not talking about that. 794 00:31:41,989 --> 00:31:43,208 When we first met, 795 00:31:43,261 --> 00:31:44,677 I said some... 796 00:31:44,726 --> 00:31:45,991 Very not-nice things about you. 797 00:31:46,040 --> 00:31:47,561 Yeah, well, I tend to bring that out in people. 798 00:31:47,609 --> 00:31:49,220 I called you a decent hacker. 799 00:31:49,880 --> 00:31:51,112 Oh, yeah. 800 00:31:51,161 --> 00:31:53,160 You are the best hacker I know. 801 00:31:54,562 --> 00:31:56,659 And you're a pretty awesome person, too. 802 00:31:57,017 --> 00:31:58,466 Now can you please, 803 00:31:58,515 --> 00:32:00,479 go out there and do whatever you need to do 804 00:32:00,528 --> 00:32:01,823 and get the hell outta here? 805 00:32:02,020 --> 00:32:03,910 Aye-aye, Captain. 806 00:32:14,510 --> 00:32:16,411 You think Rich and Patterson are okay? 807 00:32:17,137 --> 00:32:19,147 You were right. 808 00:32:19,684 --> 00:32:21,182 We should've stayed. 809 00:32:21,231 --> 00:32:23,031 We could be in there helping them right now. 810 00:32:23,185 --> 00:32:25,620 If we'd all left when you first wanted to, 811 00:32:26,086 --> 00:32:28,054 none of us would've been here when Ivy came. 812 00:32:28,833 --> 00:32:30,525 You think we'll get out of this? 813 00:32:31,981 --> 00:32:33,848 With Patterson, Rich, and Tasha still out there? 814 00:32:34,564 --> 00:32:36,635 Yeah, I like our chances. 815 00:32:37,870 --> 00:32:40,538 You manipulated my son against me. 816 00:32:40,940 --> 00:32:42,400 Manipulated? 817 00:32:42,656 --> 00:32:44,150 All I did was tell him the truth, 818 00:32:44,199 --> 00:32:45,558 that you killed his father. 819 00:32:45,659 --> 00:32:46,896 Is it worth it? 820 00:32:46,945 --> 00:32:48,143 You once said you wanted 821 00:32:48,192 --> 00:32:49,839 to restore your family to greatness, 822 00:32:49,888 --> 00:32:52,804 but at this rate, you won't have any family left to restore. 823 00:32:53,361 --> 00:32:54,494 Give us a minute. 824 00:32:57,182 --> 00:32:59,219 Do you remember that day we first met? 825 00:33:01,253 --> 00:33:02,820 What to do about you? 826 00:33:03,557 --> 00:33:05,323 I thought you were special. 827 00:33:05,372 --> 00:33:06,596 That... 828 00:33:06,645 --> 00:33:07,988 Is why I let you live. 829 00:33:08,210 --> 00:33:09,344 I read your jacket. 830 00:33:09,393 --> 00:33:11,462 I saw how you went from the NYPD 831 00:33:11,563 --> 00:33:14,279 to the FBI to the CIA. 832 00:33:15,048 --> 00:33:16,574 I saw a woman who wanted 833 00:33:16,623 --> 00:33:18,450 to be in control of her own destiny. 834 00:33:18,504 --> 00:33:20,872 I thought I saw a kindred spirit. 835 00:33:21,043 --> 00:33:22,619 What I didn't see 836 00:33:22,727 --> 00:33:26,307 was the trail of destruction you leave. 837 00:33:26,502 --> 00:33:28,588 Everywhere you went, 838 00:33:28,819 --> 00:33:32,235 you left bodies behind... 839 00:33:32,849 --> 00:33:35,783 Your NYPD partner, 840 00:33:35,978 --> 00:33:39,368 and then your FBI partner, 841 00:33:39,676 --> 00:33:43,421 and now your CIA partner! 842 00:33:44,129 --> 00:33:46,597 They're all dead. 843 00:33:48,152 --> 00:33:49,586 But Reade... 844 00:33:50,156 --> 00:33:51,790 Well, that was different. 845 00:33:52,801 --> 00:33:55,759 Reade was a little bit more than just a partner, 846 00:33:55,808 --> 00:33:56,929 wasn't he? 847 00:34:17,934 --> 00:34:19,963 - Get off of me! - Stop, stop! 848 00:34:20,012 --> 00:34:22,481 I want her alive. I want her alive. 849 00:34:30,640 --> 00:34:31,873 Come on. 850 00:34:49,119 --> 00:34:50,519 It's a bomb! 851 00:35:08,981 --> 00:35:10,381 Okay, okay. 852 00:35:14,519 --> 00:35:15,569 Yes! 853 00:35:15,994 --> 00:35:17,307 Come on, let's make a move. 854 00:35:17,356 --> 00:35:19,312 Hang on. Just setting the timer. 855 00:35:21,295 --> 00:35:22,431 Come on. 856 00:35:23,402 --> 00:35:25,503 - Come on! - Here we go, let's go. 857 00:35:58,163 --> 00:36:01,299 ♪ ♪ 858 00:37:06,297 --> 00:37:08,703 What's going on? 859 00:37:08,813 --> 00:37:11,231 - Is it them? - I can't tell. 860 00:37:13,651 --> 00:37:15,101 - Rich! Rich. - Hey. 861 00:37:15,258 --> 00:37:17,051 - Rich, Rich? - Hey. 862 00:37:17,411 --> 00:37:18,579 Rich... 863 00:37:19,096 --> 00:37:20,561 Where's Patterson? 864 00:37:22,149 --> 00:37:23,650 Rich, where is she? 865 00:37:25,386 --> 00:37:26,786 Did she make it out? 866 00:37:36,797 --> 00:37:38,565 Your orders were to arrest all of them. 867 00:37:38,647 --> 00:37:39,719 The lab technician died 868 00:37:39,768 --> 00:37:41,132 trying to destroy their hard drives. 869 00:37:41,242 --> 00:37:43,031 - Did she succeed? - They used thermite. 870 00:37:43,080 --> 00:37:44,947 The server room's cooked to a thousand degrees. 871 00:37:44,996 --> 00:37:46,250 Nothing could survive that. 872 00:37:46,299 --> 00:37:48,089 These people just don't know when to give up. 873 00:37:48,138 --> 00:37:49,705 Even in death, they're an annoyance. 874 00:37:50,248 --> 00:37:51,750 Keep the arrests under wraps for now. 875 00:37:51,799 --> 00:37:53,713 I want to control the narrative on this. 876 00:37:55,335 --> 00:37:56,769 Who's dead? 877 00:37:59,640 --> 00:38:01,026 Who's dead? 878 00:38:09,697 --> 00:38:12,180 Uh, exc... um, excuse me. 879 00:38:12,320 --> 00:38:13,375 Matthew Weitz, 880 00:38:13,424 --> 00:38:15,055 Director of the FBI. Maybe don't push me. 881 00:38:15,104 --> 00:38:17,115 You cleared your calendar for the rest of the day. 882 00:38:17,164 --> 00:38:19,115 Yeah, because I am on my way to D.C. 883 00:38:19,164 --> 00:38:21,258 to let everyone who Madeline was blackmailing know 884 00:38:21,307 --> 00:38:22,708 that they no longer have to do her bidding. 885 00:38:22,756 --> 00:38:23,810 Funny. 886 00:38:23,859 --> 00:38:25,559 I missed the travel memo on that. 887 00:38:25,678 --> 00:38:28,305 Yeah, well, you know how paperwork is, excuse me. 888 00:38:28,625 --> 00:38:30,086 If I didn't know any better, 889 00:38:30,135 --> 00:38:32,352 I'd think now that Madeline's leverage on you is gone, 890 00:38:32,401 --> 00:38:34,669 you're running, like a coward. 891 00:38:35,280 --> 00:38:36,727 Because now that she can't arrest you, 892 00:38:36,776 --> 00:38:38,391 you're afraid she's going to kill you. 893 00:38:38,555 --> 00:38:39,633 Yeah, well, 894 00:38:39,682 --> 00:38:40,875 good thing you know better. 895 00:38:40,928 --> 00:38:42,246 Excuse me. 896 00:38:42,531 --> 00:38:44,397 The team is still out there. 897 00:38:44,446 --> 00:38:45,914 You can't just abandon them. 898 00:38:46,328 --> 00:38:47,532 Look... 899 00:38:47,789 --> 00:38:49,258 With Madeline, you either end up 900 00:38:49,307 --> 00:38:51,247 in prison or in the grave. 901 00:38:51,296 --> 00:38:53,765 I only took care of one of those things. 902 00:38:55,054 --> 00:38:56,704 I gotta do what I gotta do. 903 00:38:56,986 --> 00:38:59,779 No. You are choosing to do this. 904 00:38:59,828 --> 00:39:01,339 You are choosing to run. 905 00:39:02,491 --> 00:39:05,716 I really hoped that I was wrong about you. 906 00:39:24,317 --> 00:39:27,452 ♪ ♪ 907 00:39:44,325 --> 00:39:45,758 Congratulations, Director Weitz. 908 00:39:46,350 --> 00:39:48,735 You just made the arrest of the century. 909 00:39:56,712 --> 00:39:58,110 Ladies and gentlemen. 910 00:39:58,159 --> 00:40:00,129 Your attention, please. 911 00:40:00,307 --> 00:40:01,641 You all did excellent work. 912 00:40:01,742 --> 00:40:03,443 This was a real team effort. 913 00:40:03,544 --> 00:40:06,312 We managed to arrest all of them, 914 00:40:06,781 --> 00:40:08,311 save for Patterson. 915 00:40:08,652 --> 00:40:11,008 So Patterson is still out there? 916 00:40:11,302 --> 00:40:13,219 In a matter of speaking, yes. 917 00:40:13,320 --> 00:40:15,722 The Czech authorities should be collecting 918 00:40:15,771 --> 00:40:17,227 her remains about now. 919 00:40:17,734 --> 00:40:19,459 So I'd like you to prepare the lab 920 00:40:19,508 --> 00:40:21,142 for a post-mortem analysis. 921 00:40:23,021 --> 00:40:24,422 Carry on. 922 00:41:06,387 --> 00:41:09,055 You zipped your own child? 923 00:41:09,107 --> 00:41:10,513 Was it worth it? 924 00:41:10,625 --> 00:41:12,157 Director Burke? 925 00:41:13,216 --> 00:41:14,590 We're ready for you. 926 00:41:14,707 --> 00:41:16,074 Ah. 927 00:41:27,444 --> 00:41:28,911 Hello, thank you all for coming. 928 00:41:29,064 --> 00:41:31,472 After months of coordinated efforts 929 00:41:31,521 --> 00:41:34,550 by law enforcement agencies across the globe, 930 00:41:34,935 --> 00:41:38,269 I am happy to report that the rogue FBI agents 931 00:41:38,318 --> 00:41:41,158 responsible for the attack on Air Force One, 932 00:41:41,358 --> 00:41:43,058 the attack on our power grid, 933 00:41:43,211 --> 00:41:46,329 and attacks on American citizens 934 00:41:46,378 --> 00:41:47,538 too numerous to mention, 935 00:41:47,617 --> 00:41:50,106 have finally been arrested. 936 00:41:50,201 --> 00:41:53,446 The fugitives were apprehended at a safe house in Prague. 937 00:41:53,823 --> 00:41:56,472 Four of the five were taken without incident. 938 00:41:56,573 --> 00:41:58,879 A fifth chose to take her own life 939 00:41:58,928 --> 00:42:00,715 rather than be captured. 940 00:42:01,372 --> 00:42:02,878 The hunt is over. 941 00:42:02,979 --> 00:42:05,481 Their campaign of terror has ended. 942 00:42:05,749 --> 00:42:07,067 Today... 943 00:42:07,273 --> 00:42:09,217 Is a new day in America. 944 00:42:09,954 --> 00:42:11,454 A brighter day, 945 00:42:12,148 --> 00:42:13,714 a better day, 946 00:42:14,224 --> 00:42:15,722 a safer day. 947 00:42:15,881 --> 00:42:18,334 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 65611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.