All language subtitles for Blindspot.S05E07.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,641 --> 00:00:04,781 Good morning. 2 00:00:04,821 --> 00:00:06,552 I made us breakfast. 3 00:00:06,637 --> 00:00:10,224 Got English muffin, eggs, and the main event, bacon. 4 00:00:10,470 --> 00:00:11,830 Do you we know each other? 5 00:00:11,915 --> 00:00:13,878 Oh, ha, ha, ha, you're so funny. 6 00:00:13,963 --> 00:00:15,402 You know, I can still cook real bacon, 7 00:00:15,486 --> 00:00:17,212 I just can't eat it, right? 8 00:00:17,844 --> 00:00:18,969 What's wrong? 9 00:00:19,421 --> 00:00:20,487 Well, you tell me. 10 00:00:20,572 --> 00:00:21,713 I'm trying to do something nice, 11 00:00:21,797 --> 00:00:23,447 and you're being weird. 12 00:00:24,478 --> 00:00:25,717 Sorry. 13 00:00:27,281 --> 00:00:29,367 I don't remember this. 14 00:00:30,466 --> 00:00:31,845 Can't remember. 15 00:00:34,454 --> 00:00:35,751 Did you do this to me? 16 00:00:41,222 --> 00:00:42,150 Who are you? 17 00:00:42,235 --> 00:00:44,612 Kurt, it's me. It's Jane. 18 00:00:44,807 --> 00:00:46,183 I think that you've been zipped... 19 00:00:46,268 --> 00:00:47,602 Who the hell are you? 20 00:00:47,686 --> 00:00:48,603 Kurt, no. 21 00:00:56,947 --> 00:00:58,447 What's wrong? 22 00:00:59,318 --> 00:01:00,903 Is it another dream? 23 00:01:02,284 --> 00:01:04,963 Yeah. I'd sleep a lot better 24 00:01:05,048 --> 00:01:08,228 if Madeline Burke weren't stockpiling ZIP right now. 25 00:01:08,832 --> 00:01:11,173 The thought of losing anyone else, losing you... 26 00:01:11,266 --> 00:01:12,309 Hey. 27 00:01:15,672 --> 00:01:18,455 I'm not going anywhere. None of us are. 28 00:01:19,259 --> 00:01:20,673 Maybe I should. 29 00:01:21,759 --> 00:01:23,221 What? 30 00:01:23,486 --> 00:01:26,087 What if I turn myself in? I... 31 00:01:26,201 --> 00:01:28,729 Maybe I could get her to leave the rest of you alone. 32 00:01:28,814 --> 00:01:32,272 Follow the thread to everything that's gone wrong in our lives, 33 00:01:32,356 --> 00:01:34,947 and it leads back to me coming out of that bag in Times Square. 34 00:01:35,032 --> 00:01:37,025 So, if I took the fall, then it'd make... 35 00:01:37,110 --> 00:01:41,198 Then she would keep doing exactly what she's doing. 36 00:01:43,328 --> 00:01:45,415 You can't negotiate with a psychopath. 37 00:01:45,837 --> 00:01:47,448 The only way to stop Madeline Burke 38 00:01:47,533 --> 00:01:48,746 is by stopping her. 39 00:01:48,830 --> 00:01:51,892 And sooner or later, she will do something 40 00:01:52,417 --> 00:01:53,712 we can hang her on. 41 00:01:54,861 --> 00:01:56,751 So, we just have to stay the course. 42 00:01:58,868 --> 00:02:00,150 Together. 43 00:02:06,890 --> 00:02:08,705 All this clinking metal is driving me crazy, 44 00:02:08,790 --> 00:02:10,400 and he won't stop or help! 45 00:02:10,485 --> 00:02:12,394 Hey, I am helping, all right? 46 00:02:12,479 --> 00:02:14,022 Think of how many things we can print for Archie 47 00:02:14,106 --> 00:02:16,033 once we get this thing fully functional. 48 00:02:16,118 --> 00:02:18,438 He's still mad Archie Bunker never caught on as a nickname. 49 00:02:20,095 --> 00:02:21,517 I'm not mad about that, okay? 50 00:02:21,602 --> 00:02:23,562 I am mad that Ice Cream gave us a 3-D printer 51 00:02:23,647 --> 00:02:25,690 and we still have a 1950s-era kitchen. 52 00:02:25,775 --> 00:02:27,485 Okay, I got something. 53 00:02:27,661 --> 00:02:30,502 I know where Madeline has been having the ZIP manufactured. 54 00:02:30,587 --> 00:02:33,708 So, the research paper from our mystery friend 55 00:02:33,792 --> 00:02:36,794 has an ISBN in the citations with only nine digits 56 00:02:36,878 --> 00:02:38,830 instead of the usual 10 or 13. 57 00:02:38,915 --> 00:02:41,124 It is a federal ID number. 58 00:02:41,209 --> 00:02:43,878 Let me guess. A shell company. 59 00:02:44,958 --> 00:02:47,501 Oh, better yet, a shell company paying a single salary 60 00:02:47,586 --> 00:02:50,140 to a scientist in a private lab in Bishkek, Kyrgyzstan. 61 00:02:50,225 --> 00:02:51,526 How much ZIP are we talking about? 62 00:02:51,610 --> 00:02:54,186 Based on the number of pressurized canisters 63 00:02:54,271 --> 00:02:57,523 they bought to store it, enough to reduce 64 00:02:57,607 --> 00:03:00,072 an entire population to helpless, mindless drones. 65 00:03:00,157 --> 00:03:02,438 I'll go get Jane and Weller. We'll head out to destroy it. 66 00:03:02,523 --> 00:03:05,233 Actually, I think I've come up with a less risky way 67 00:03:05,341 --> 00:03:07,870 to take ZIP off the table, and we wouldn't have to leave 68 00:03:07,955 --> 00:03:09,526 the comforts of our bunker. 69 00:03:09,611 --> 00:03:11,537 I've been playing with the Bumpkey Virus. 70 00:03:11,621 --> 00:03:14,353 The virus Madeline used to frame us? 71 00:03:14,499 --> 00:03:15,619 Yeah. 72 00:03:17,085 --> 00:03:19,205 You modified it to be used remotely. 73 00:03:19,290 --> 00:03:22,298 The only downside is it's considerably less powerful. 74 00:03:22,382 --> 00:03:23,716 That doesn't seem like a downside. 75 00:03:23,931 --> 00:03:27,126 Okay... I can use Rich's virus to overload 76 00:03:27,219 --> 00:03:29,065 the facility's climate control, see if I can get 77 00:03:29,149 --> 00:03:31,818 the temperature high enough to destroy the ZIP. 78 00:03:32,654 --> 00:03:33,947 Let's do it. 79 00:03:36,813 --> 00:03:38,648 Thank you. No, no, it is an honor 80 00:03:38,732 --> 00:03:40,108 to be even be considered. 81 00:03:40,192 --> 00:03:41,651 Yeah, quite. 82 00:03:41,837 --> 00:03:44,445 I assume we'll be in touch in the vetting process? 83 00:03:44,603 --> 00:03:46,781 Delightful. Yes, yes, okay. 84 00:03:46,950 --> 00:03:48,368 Good-bye, Miss Walker. 85 00:03:50,035 --> 00:03:53,287 Walker... as in the President's Chief of Staff? 86 00:03:53,691 --> 00:03:56,238 I'm at the top of a short list of VP candidates. 87 00:03:56,323 --> 00:03:59,293 Well, while you've been out wining and dining the DC elite, 88 00:03:59,377 --> 00:04:01,587 your rogue agents just destroyed the ZIP you promised me 89 00:04:01,671 --> 00:04:03,206 with the modified Bumpkey Virus. 90 00:04:03,291 --> 00:04:05,590 It messed with the heating in a lab and sparked a fire. 91 00:04:05,675 --> 00:04:08,052 Those rogue agents are your responsibility. 92 00:04:08,136 --> 00:04:09,846 If there is a problem, that's at your end. 93 00:04:09,930 --> 00:04:12,379 Our deal was that I get chemical weapons in exchange... 94 00:04:12,464 --> 00:04:14,194 When you deliver me Weller and his team. 95 00:04:14,279 --> 00:04:16,697 Now, the last I checked, I don't have them. 96 00:04:17,558 --> 00:04:18,910 The only thing stopping me 97 00:04:18,995 --> 00:04:20,731 from setting off a dirty bomb in Manhattan 98 00:04:20,815 --> 00:04:22,442 is you holding your end of the agreement. 99 00:04:22,526 --> 00:04:23,693 Are you threatening me? 100 00:04:23,777 --> 00:04:25,778 I'm telling you to step up. 101 00:04:25,862 --> 00:04:27,905 Weller and his team just took out my ZIP. 102 00:04:27,989 --> 00:04:29,425 Please. 103 00:04:30,308 --> 00:04:33,292 Do you think I didn't have the foresight to have backup hidden? 104 00:04:33,433 --> 00:04:35,287 Where? I'll collect them myself. 105 00:04:35,372 --> 00:04:37,623 Some in Hungary. Some in Libya. 106 00:04:37,707 --> 00:04:39,125 Libya? It's impossible 107 00:04:39,209 --> 00:04:40,480 to get anything out of Libya. 108 00:04:40,565 --> 00:04:41,732 Oh, have a little faith. 109 00:04:41,817 --> 00:04:44,152 I have someone I trust implicitly 110 00:04:44,237 --> 00:04:45,363 that can get it out. 111 00:04:45,448 --> 00:04:47,442 Now, may I get back to my day, 112 00:04:47,527 --> 00:04:49,706 or do you have something else you'd like to discuss? 113 00:04:49,791 --> 00:04:51,553 As a matter of fact, there is. 114 00:04:51,638 --> 00:04:54,099 I just found someone I think you might want to talk to. 115 00:04:58,979 --> 00:05:01,753 Ivy's organizing an extraction team. 116 00:05:01,838 --> 00:05:03,982 For ZIP. I thought you just destroyed it all. 117 00:05:04,067 --> 00:05:06,486 So did I, but she's texting that she needs to transport 118 00:05:06,570 --> 00:05:08,910 pressurized climate-controlled canisters. 119 00:05:08,995 --> 00:05:10,615 So, who's she talking to? Madeline? 120 00:05:10,699 --> 00:05:14,202 No, I've been monitoring Ivy and Madeline's Beaconer messages 121 00:05:14,286 --> 00:05:16,537 for anything actionable. She's texting someone else. 122 00:05:16,621 --> 00:05:19,207 Whoever she's talking to, they're going to Hungary and Libya. 123 00:05:19,291 --> 00:05:21,050 So, this wasn't their only stash. 124 00:05:21,589 --> 00:05:24,222 We took out their manufacturers but not all of their supply. 125 00:05:24,340 --> 00:05:27,245 So, we take out these stashes using the Bumpkey Virus. 126 00:05:27,367 --> 00:05:29,829 We can't let Madeline or the Dabbur Zann get their hands on it. 127 00:05:29,913 --> 00:05:32,370 Ivy's messages don't have exact coordinates. 128 00:05:32,455 --> 00:05:34,941 One of 'em just says "acquire Hungarian passports" 129 00:05:35,026 --> 00:05:37,820 and "the ZIP in Libya isn't on the grid." 130 00:05:37,905 --> 00:05:40,908 I can't hack into gas-powered generators. 131 00:05:41,145 --> 00:05:43,772 So, if we can't destroy the ZIP, we use it. 132 00:05:43,943 --> 00:05:45,667 That's a bit of a turn. 133 00:05:45,767 --> 00:05:47,082 Although, you know what, I wouldn't mind erasing 134 00:05:47,166 --> 00:05:48,925 a particularly weird week I had in Djibouti 135 00:05:49,010 --> 00:05:50,340 with their Olympic table tennis team... 136 00:05:50,424 --> 00:05:51,925 No, we use it to get to Madeline. 137 00:05:52,091 --> 00:05:53,802 She's not gonna stop until she gets what she wants. 138 00:05:53,886 --> 00:05:55,470 She'll just keep making more. 139 00:05:55,584 --> 00:05:56,886 Right, okay. 140 00:05:56,971 --> 00:05:58,806 If we can get to her supply, 141 00:05:58,891 --> 00:06:01,808 we can fit it with trackers, and then we can follow it. 142 00:06:01,893 --> 00:06:03,603 We let her think that she's got the ZIP, 143 00:06:03,963 --> 00:06:05,473 and catch her transporting it 144 00:06:05,558 --> 00:06:07,090 before she can use it in an attack. 145 00:06:07,527 --> 00:06:09,550 And hopefully, we can all go home. 146 00:06:23,418 --> 00:06:26,363 As promised. Allison Knight, 147 00:06:26,448 --> 00:06:28,199 mother of Kurt Weller's child. 148 00:06:28,284 --> 00:06:29,743 Well done. 149 00:06:29,850 --> 00:06:31,644 You think she knows where his team is? 150 00:06:32,704 --> 00:06:34,372 We're about to find out. 151 00:06:34,660 --> 00:06:36,662 ♪♪ 152 00:06:40,284 --> 00:06:42,284 *BLINDSPOT* Season 05 Episode 07 153 00:06:42,368 --> 00:06:44,368 Episode Title : "Awl In" Aired on: June 25, 2020 154 00:06:45,230 --> 00:06:48,176 Madeline is storing the ZIP in two locations. 155 00:06:48,261 --> 00:06:50,911 I'm narrowing down where it is in Hungary, 156 00:06:50,996 --> 00:06:52,914 but Ivy is sending in teams 157 00:06:52,998 --> 00:06:55,136 to a medical camp outside Tripoli. 158 00:06:55,221 --> 00:06:57,709 And Libya is travel restricted, so obviously, 159 00:06:57,794 --> 00:06:59,465 getting in there is gonna be next to impossible. 160 00:06:59,549 --> 00:07:02,963 No, it isn't. I have a dark web contact 161 00:07:03,048 --> 00:07:05,363 who's very good at getting less than legal things into Libya. 162 00:07:05,447 --> 00:07:07,491 What's his name? Soft Serve? Milkshake? 163 00:07:07,576 --> 00:07:10,161 - Sorbet? - Oh, bravo. 164 00:07:10,246 --> 00:07:13,665 His name is Dan, okay? Dan is fantastic. 165 00:07:13,816 --> 00:07:16,277 Dan will get us into Libya, no problem. 166 00:07:16,361 --> 00:07:19,113 That's Dan. After that, I... 167 00:07:19,197 --> 00:07:20,864 I trained in Tripoli my first month with the CIA. 168 00:07:20,948 --> 00:07:23,200 All right, so you and Rich, you can handle Libya. 169 00:07:23,284 --> 00:07:24,731 Jane and I, we can go to Hungary. 170 00:07:24,816 --> 00:07:26,120 All right, road trip! 171 00:07:26,204 --> 00:07:28,831 All right, so this is the tracker. 172 00:07:28,915 --> 00:07:31,625 It goes into the intake valve on the canister. 173 00:07:31,709 --> 00:07:32,995 It looks just like the real nut, 174 00:07:33,080 --> 00:07:36,973 except it emits a GPS location straight to my servers. 175 00:07:37,058 --> 00:07:38,591 I don't like letting them move it. 176 00:07:38,675 --> 00:07:40,473 We can't risk Madeline or the Dabbur Zann 177 00:07:40,558 --> 00:07:41,597 using it as a weapon. 178 00:07:41,682 --> 00:07:43,167 Yeah, but it's worth it if it means 179 00:07:43,252 --> 00:07:44,419 taking Madeline down for good. 180 00:07:44,550 --> 00:07:45,926 I have a good compromise. 181 00:07:46,181 --> 00:07:48,266 There's a process called denaturing. 182 00:07:48,351 --> 00:07:49,768 We can make the ZIP inert 183 00:07:49,852 --> 00:07:52,511 and let Madeline take the useless batches 184 00:07:52,596 --> 00:07:53,800 with the trackers installed. 185 00:07:53,902 --> 00:07:55,278 Right, like taking the booze 186 00:07:55,363 --> 00:07:56,808 out of your parents' alcohol bottles 187 00:07:56,893 --> 00:07:58,199 and replacing with water. 188 00:07:58,284 --> 00:08:00,124 Big Willie P., you've been holding out on us. 189 00:08:00,208 --> 00:08:02,324 I have been appropriately hesitant. 190 00:08:02,409 --> 00:08:04,378 Madeline's ZIP is a new formula. 191 00:08:04,462 --> 00:08:06,606 The OG formula had to be injected. 192 00:08:06,691 --> 00:08:08,652 We don't know how this new one works. 193 00:08:08,737 --> 00:08:10,988 If it's meant to be weaponized, just touching it 194 00:08:11,073 --> 00:08:12,637 could be powerful enough to have an effect. 195 00:08:12,721 --> 00:08:14,059 Okay, so tampering 196 00:08:14,144 --> 00:08:15,806 with containers with ZIP is not recommended. 197 00:08:15,890 --> 00:08:17,559 Yeah, another reason we should just destroy it. 198 00:08:17,643 --> 00:08:20,228 But this is how we can stop her and the Dabbur Zann. 199 00:08:20,313 --> 00:08:23,566 I mean, we're taking the fight to Madeline's front door. 200 00:08:23,856 --> 00:08:25,315 I say it's worth the risk. 201 00:08:25,439 --> 00:08:26,982 All right, let's have a crash course 202 00:08:27,067 --> 00:08:28,943 in Denaturing ZIP 101. 203 00:08:29,028 --> 00:08:30,530 I'll 3-D print models of the canisters, 204 00:08:30,614 --> 00:08:32,365 and we'll get to work. 205 00:08:32,722 --> 00:08:33,908 Where was she hiding? 206 00:08:33,992 --> 00:08:35,535 Connecticut. Her old partner 207 00:08:35,619 --> 00:08:37,703 was reluctant to give up her known aliases, 208 00:08:37,787 --> 00:08:40,081 but eventually he came around to my way of thinking. 209 00:08:40,909 --> 00:08:42,098 I don't believe you. 210 00:08:42,183 --> 00:08:43,125 If it were that simple, 211 00:08:43,209 --> 00:08:44,377 I would have found her months ago. 212 00:08:44,461 --> 00:08:45,628 What aren't you telling me? 213 00:08:45,919 --> 00:08:47,171 Must be hard being away from your daughter. 214 00:08:47,255 --> 00:08:48,673 What'd you do to her? 215 00:08:48,757 --> 00:08:50,988 If my daughter doesn't come out of that hospital... 216 00:08:51,277 --> 00:08:52,760 I got intel that she took her kid 217 00:08:52,844 --> 00:08:54,262 to a hospital a while back. 218 00:08:54,346 --> 00:08:56,519 Intel you failed to share with me, why? 219 00:08:59,133 --> 00:09:00,684 Look, I found her, didn't I? 220 00:09:00,769 --> 00:09:02,269 My methods are my own. 221 00:09:02,464 --> 00:09:03,771 And the daughter? 222 00:09:03,855 --> 00:09:05,206 No trace. 223 00:09:06,023 --> 00:09:07,941 Knight must have left her behind with someone. 224 00:09:08,026 --> 00:09:10,769 Shame. Still, could prove useful. 225 00:09:10,854 --> 00:09:13,113 She could lead us right to them. 226 00:09:14,199 --> 00:09:15,902 I wouldn't underestimate her. 227 00:09:15,987 --> 00:09:18,406 Yeah, and don't underestimate me. 228 00:09:18,839 --> 00:09:21,081 Don't you have a plane to catch? 229 00:09:27,388 --> 00:09:29,140 Good morning, Allison. 230 00:09:30,316 --> 00:09:31,692 May I call you Allison? 231 00:09:34,261 --> 00:09:35,659 Can I get you anything? 232 00:09:35,845 --> 00:09:39,292 Water? Snack from the vending machine? 233 00:09:39,891 --> 00:09:41,642 Your friends at the marshal's office 234 00:09:41,726 --> 00:09:44,228 have regaled me with some very impressive stories about you... 235 00:09:44,312 --> 00:09:45,771 Why am I here? 236 00:09:46,433 --> 00:09:48,942 You went on the run shortly after Kurt Weller 237 00:09:49,027 --> 00:09:50,943 and his former FBI team did. 238 00:09:51,277 --> 00:09:52,486 That didn't look good. 239 00:09:52,570 --> 00:09:54,739 Are you sure you don't want an attorney? 240 00:09:54,823 --> 00:09:57,448 Weller and his team were accused of terrorism. 241 00:09:58,249 --> 00:10:00,500 I feared for my and my daughter's safety. 242 00:10:00,585 --> 00:10:02,660 It's not against the law to protect yourself 243 00:10:02,745 --> 00:10:03,748 from a perceived threat. 244 00:10:03,832 --> 00:10:05,625 You partnered with Weller and his people 245 00:10:05,709 --> 00:10:06,959 on multiple locations. 246 00:10:07,043 --> 00:10:08,210 To take down criminals. 247 00:10:08,294 --> 00:10:09,420 If I had thought they were criminals, 248 00:10:09,504 --> 00:10:10,671 I would have arrested them myself. 249 00:10:10,755 --> 00:10:12,673 But once you found out, why run? 250 00:10:12,757 --> 00:10:14,342 Why not just turn state's evidence? 251 00:10:14,426 --> 00:10:16,469 You of all people should trust WITSEC. 252 00:10:16,553 --> 00:10:19,761 You've met Patterson, right? She can find anyone. 253 00:10:20,902 --> 00:10:24,277 I know what it's like to feel trapped in a situation. 254 00:10:24,902 --> 00:10:27,396 My husband wasn't a good man, either. 255 00:10:27,480 --> 00:10:30,245 I don't feel trapped. I am trapped. 256 00:10:30,386 --> 00:10:32,175 Then help me. 257 00:10:32,652 --> 00:10:35,448 Allison, I think you and I want the same thing. 258 00:10:35,613 --> 00:10:37,823 This is a very volatile situation. 259 00:10:37,907 --> 00:10:41,410 I am just here to ensure everyone's safety, 260 00:10:41,494 --> 00:10:45,488 including yours... and your daughter's. 261 00:10:49,210 --> 00:10:50,461 The valve isn't catching. 262 00:10:50,545 --> 00:10:52,004 Hey, hey. Relax. 263 00:10:52,088 --> 00:10:53,214 All right? 264 00:10:53,298 --> 00:10:55,434 Hey, just gotta concentrate. 265 00:10:55,519 --> 00:10:56,925 I'm trying. 266 00:10:57,825 --> 00:11:00,286 How did Rich and Zapata get this in one try? 267 00:11:00,425 --> 00:11:02,801 Mm... beginner's luck. 268 00:11:02,886 --> 00:11:04,809 All they had time for was one try 269 00:11:04,894 --> 00:11:06,825 before they had to rendezvous with Dan to go to Libya. 270 00:11:06,909 --> 00:11:08,926 And even with all that pressure, they still got it right. 271 00:11:09,010 --> 00:11:11,160 Hey, Patterson's still narrowing down 272 00:11:11,245 --> 00:11:12,582 a location in Hungary. 273 00:11:12,667 --> 00:11:14,964 Ivy's team, they haven't even moved out yet. 274 00:11:15,367 --> 00:11:19,871 We got time, okay? We can do this. 275 00:11:20,331 --> 00:11:22,576 We have to do this. Mm-hmm. 276 00:11:22,964 --> 00:11:24,245 If Madeline and the Dabbur Zann 277 00:11:24,329 --> 00:11:26,622 are gonna stage an attack using ZIP, 278 00:11:26,706 --> 00:11:29,667 they could erase the lives of millions. 279 00:11:29,751 --> 00:11:32,230 They'd be helpless, and pliable, 280 00:11:32,315 --> 00:11:33,403 and then Madeline could force them 281 00:11:33,487 --> 00:11:35,706 to be completely reliant on the government. 282 00:11:36,132 --> 00:11:37,347 On her. 283 00:11:38,099 --> 00:11:39,851 We can't let that happen. 284 00:11:40,722 --> 00:11:42,097 We won't. 285 00:11:43,258 --> 00:11:44,718 Let's try this again. 286 00:11:54,863 --> 00:11:57,684 Suddenly, I have a hankering for a very stiff alcoholic beverage. 287 00:11:57,769 --> 00:11:58,706 Yeah, because it's illegal here, 288 00:11:58,791 --> 00:12:00,787 and you're physically incapable of following laws. 289 00:12:00,887 --> 00:12:03,518 I love following laws. Motion, gravity... 290 00:12:05,870 --> 00:12:07,670 Isn't that the kind of case we're looking for? 291 00:12:07,908 --> 00:12:11,078 Oh, that's gotta be the ZIP. They're already moving it. 292 00:12:13,175 --> 00:12:14,587 That's Gregory Burke. 293 00:12:14,671 --> 00:12:16,881 Wait, Gregory Burke, like, as in Madeline Burke's son, 294 00:12:16,965 --> 00:12:18,027 the doctor? 295 00:12:18,112 --> 00:12:19,364 Do you think he's working with her? 296 00:12:19,448 --> 00:12:22,135 That, or she's using him without him knowing. 297 00:12:22,220 --> 00:12:24,395 The Global Doctor Co-op would make a pretty good cover 298 00:12:24,480 --> 00:12:26,432 if you're trying to smuggle something. 299 00:12:26,516 --> 00:12:28,762 Well, meatheads one and two don't exactly look 300 00:12:28,847 --> 00:12:30,352 like the doctor type. 301 00:12:30,534 --> 00:12:33,051 I'm guessing they're part of Ivy's Dabbur Zann team. 302 00:12:33,136 --> 00:12:34,482 This the last of your cargo? 303 00:12:34,659 --> 00:12:36,150 Great, we'll get the rest of our vaccines loaded, 304 00:12:36,234 --> 00:12:37,652 then we can take off. 305 00:12:40,154 --> 00:12:41,447 That's the last of it. 306 00:12:44,097 --> 00:12:45,886 Patterson, we've got a problem. 307 00:12:46,105 --> 00:12:48,370 They're already on the move and loading the ZIP onto the plane. 308 00:12:48,454 --> 00:12:50,080 Yeah, I can see it on satellite. 309 00:12:50,164 --> 00:12:51,621 Okay, well then, let's go back. 310 00:12:51,706 --> 00:12:53,871 No. We're not giving up. 311 00:12:53,956 --> 00:12:55,707 Who said anything about giving up? This is just your standard 312 00:12:55,791 --> 00:12:57,995 live-to-fight-another-day type situation... wait, whoa. 313 00:12:58,080 --> 00:12:59,831 Once I track down the Hungary location, 314 00:12:59,924 --> 00:13:01,544 Jane and Weller have another shot at this. 315 00:13:01,628 --> 00:13:03,964 I can get on the plane and set the tracker. 316 00:13:04,095 --> 00:13:06,889 We might not be able to denature the ZIP, but... 317 00:13:07,128 --> 00:13:09,141 we can... we can still follow it. 318 00:13:09,269 --> 00:13:11,348 How do you propose getting two people 319 00:13:11,441 --> 00:13:13,136 onto a plane without anyone noticing? 320 00:13:13,253 --> 00:13:15,355 Not two, just one. 321 00:13:16,733 --> 00:13:18,214 Keep a lookout. 322 00:13:19,386 --> 00:13:20,861 Tasha, I agree with Rich. 323 00:13:20,945 --> 00:13:22,363 The chances of you getting on and off 324 00:13:22,447 --> 00:13:23,777 without anyone... 325 00:13:24,238 --> 00:13:25,573 She's already gone, isn't she? 326 00:13:25,658 --> 00:13:27,206 Yes, yes, she is. 327 00:13:27,291 --> 00:13:29,293 ♪♪ 328 00:13:39,165 --> 00:13:40,856 Tasha, heads up, you got Dabbur Zann incoming. 329 00:13:52,936 --> 00:13:54,050 All set for takeoff. 330 00:13:54,135 --> 00:13:56,054 Please fasten your seatbelts. 331 00:13:58,800 --> 00:14:00,192 Oh, well, this is very not good. 332 00:14:00,276 --> 00:14:02,027 What? What's not good? 333 00:14:02,150 --> 00:14:05,112 Oh, the plane's taking off and Tasha's still on board. 334 00:14:10,410 --> 00:14:12,957 Rich has gone radio silent, but he's on his way back. 335 00:14:13,042 --> 00:14:13,871 And Tasha? 336 00:14:13,956 --> 00:14:16,903 I... currently over the Mediterranean Sea, 337 00:14:16,988 --> 00:14:17,925 headed for Jordan. 338 00:14:18,010 --> 00:14:18,957 But we can't talk to her. 339 00:14:19,042 --> 00:14:20,973 Until she lands, we can't get her on comms. 340 00:14:22,198 --> 00:14:23,311 You guys should head out. 341 00:14:23,464 --> 00:14:24,581 Have you got a location? 342 00:14:24,666 --> 00:14:28,589 I tracked the IMEI number of the phone Ivy messaged. 343 00:14:28,674 --> 00:14:31,910 It belongs to a scientist that is renting space 344 00:14:31,995 --> 00:14:34,266 at a pharmaceutical storage facility in Budapest. 345 00:14:34,472 --> 00:14:35,770 That is where the ZIP is. 346 00:14:35,855 --> 00:14:37,311 You ready for this? 347 00:14:37,894 --> 00:14:39,214 I better be. 348 00:14:39,299 --> 00:14:40,634 Let's move. 349 00:14:42,082 --> 00:14:43,792 I want to help you, Allison. 350 00:14:43,900 --> 00:14:47,154 But unless you help me find Weller and his team, 351 00:14:47,239 --> 00:14:49,574 you leave me no choice but to arrest you. 352 00:14:49,870 --> 00:14:51,159 What's the charge? 353 00:14:51,378 --> 00:14:52,577 Forged IDs. 354 00:14:52,661 --> 00:14:53,870 Aiding and abetting terrorists. 355 00:14:54,191 --> 00:14:55,371 I'm not helping them. 356 00:14:55,455 --> 00:14:57,457 You are still willing to sacrifice 357 00:14:57,541 --> 00:14:58,988 your freedom for them? 358 00:14:59,352 --> 00:15:01,960 Tell me where they are and you can go free. 359 00:15:02,045 --> 00:15:03,113 That's my offer. 360 00:15:03,198 --> 00:15:05,032 I don't know where they are. 361 00:15:05,148 --> 00:15:07,206 And you can't keep me here indefinitely. 362 00:15:07,291 --> 00:15:09,637 I can, and I will, without trial, 363 00:15:09,722 --> 00:15:11,210 for the sake of national security 364 00:15:11,295 --> 00:15:12,795 if you do not cooperate. 365 00:15:12,880 --> 00:15:15,257 You will not see daylight again, 366 00:15:15,342 --> 00:15:17,594 let alone your daughter, so where are they? 367 00:15:17,794 --> 00:15:21,623 I... don't... know. 368 00:15:22,280 --> 00:15:25,276 You are standing on a precipice here. 369 00:15:25,436 --> 00:15:26,761 Do you understand that? 370 00:15:26,846 --> 00:15:30,121 You have to decide right here, right now, 371 00:15:30,206 --> 00:15:32,292 whose side you're on. 372 00:15:35,995 --> 00:15:38,569 Take a long, hard look. 373 00:15:38,654 --> 00:15:40,933 Bethany's already gonna grow up without a father. 374 00:15:41,018 --> 00:15:42,770 Do you really want her to grow up 375 00:15:42,855 --> 00:15:44,436 without a mother as well? 376 00:16:10,581 --> 00:16:11,584 Hey! 377 00:16:12,280 --> 00:16:14,521 Angela Calderon. 378 00:16:14,606 --> 00:16:16,240 It's good to have another doctor on board. 379 00:16:16,324 --> 00:16:18,409 I was worried I wouldn't have anybody to talk to. 380 00:16:18,494 --> 00:16:20,084 Greg Burke. 381 00:16:20,169 --> 00:16:22,379 I, uh... didn't realize someone else 382 00:16:22,503 --> 00:16:24,116 - was joining us. - Oh! 383 00:16:24,201 --> 00:16:26,870 You look really familiar. Have we met before? 384 00:16:29,633 --> 00:16:31,202 Maybe? 385 00:16:32,922 --> 00:16:35,178 I'm sorry. I'm not great with faces. 386 00:16:35,263 --> 00:16:37,506 I was in Syria until recently. 387 00:16:37,591 --> 00:16:39,801 Were you in Aleppo at all? 388 00:16:41,240 --> 00:16:43,825 I passed through there on my way to Cairo. 389 00:16:43,910 --> 00:16:45,295 That... that must be it. 390 00:16:45,380 --> 00:16:46,756 Mm. 391 00:16:46,841 --> 00:16:49,084 They really keep us busy, don't they? 392 00:16:49,169 --> 00:16:50,503 Yeah. I'm just glad 393 00:16:50,588 --> 00:16:52,089 we're able to get these MMR vaccines 394 00:16:52,174 --> 00:16:53,925 to the refugee camps in Jordan. 395 00:16:54,010 --> 00:16:55,365 You know, there's been a shortage. 396 00:16:55,450 --> 00:16:56,702 Yeah... yeah. 397 00:16:56,787 --> 00:16:59,540 I was just back here checking on them. 398 00:17:00,481 --> 00:17:01,889 Everything shifts during takeoff. 399 00:17:01,974 --> 00:17:03,600 You know? 400 00:17:03,685 --> 00:17:05,553 No, those aren't the vaccines. 401 00:17:10,882 --> 00:17:12,077 Caught me. 402 00:17:12,162 --> 00:17:13,913 I know those aren't the vaccines. 403 00:17:13,998 --> 00:17:15,873 Tell you the truth, I really don't like flying. 404 00:17:15,971 --> 00:17:18,389 But don't tell anyone, okay? 405 00:17:19,041 --> 00:17:20,538 I have a reputation to protect. 406 00:17:20,623 --> 00:17:23,514 Hey... your secret's safe with me. 407 00:17:25,771 --> 00:17:27,952 ♪♪ 408 00:17:31,077 --> 00:17:32,736 Okay, we're looking 409 00:17:32,821 --> 00:17:34,186 for heavily insulated containers 410 00:17:34,271 --> 00:17:36,523 that can protect against extreme temperatures. 411 00:17:36,608 --> 00:17:39,162 Something big enough to hold six canisters. 412 00:17:42,282 --> 00:17:43,991 I think I found 'em. 413 00:18:11,531 --> 00:18:15,162 Hey, Jane. Just breathe. 414 00:18:16,614 --> 00:18:18,170 We'll take this one canister at a time. 415 00:18:18,255 --> 00:18:20,131 Yeah... right. 416 00:18:20,542 --> 00:18:22,608 Let's get to work. 417 00:18:31,630 --> 00:18:34,366 My mother went to med school but she never practiced. 418 00:18:34,561 --> 00:18:37,631 I guess I just wanted to pick up where she left off, 419 00:18:37,849 --> 00:18:40,887 to help people, and the Global Doctors Co-op 420 00:18:40,972 --> 00:18:42,723 seemed like the best way to do that. 421 00:18:42,928 --> 00:18:44,787 Sounds pretty noble. 422 00:18:45,497 --> 00:18:48,124 I just got sick of hospital politics. 423 00:18:51,193 --> 00:18:55,235 Hey... don't feel like you have to stay here on my account. 424 00:18:55,320 --> 00:18:57,154 I don't think I met you in Aleppo. 425 00:18:57,238 --> 00:18:59,657 It's gonna drive me nuts. 426 00:18:59,741 --> 00:19:01,534 Maybe we met at a function? 427 00:19:01,618 --> 00:19:03,873 My mother organizes a lot of... 428 00:19:05,366 --> 00:19:07,686 Oh, my God. You're... 429 00:19:11,400 --> 00:19:12,905 Listen to me. 430 00:19:12,990 --> 00:19:15,283 I don't wanna hurt you, I just wanna talk. 431 00:19:15,368 --> 00:19:18,061 Give me two minutes to explain what's going on. 432 00:19:18,731 --> 00:19:20,816 It involves your mother. 433 00:19:20,901 --> 00:19:23,123 You're not gonna like what I'm about to tell you. 434 00:19:24,888 --> 00:19:28,342 But just hear me out. Okay? 435 00:19:29,987 --> 00:19:31,928 Hey. Welcome back. 436 00:19:32,043 --> 00:19:33,356 Yeah. Any word on Zapata? 437 00:19:33,441 --> 00:19:34,672 What's the latest? What's happening? 438 00:19:34,756 --> 00:19:35,609 I don't like being out of the loop. 439 00:19:35,693 --> 00:19:36,804 I'm more of an in-the-loop guy. 440 00:19:36,888 --> 00:19:38,606 Otherwise, I start to get FOMO and I start to spin out, 441 00:19:38,690 --> 00:19:40,359 and that's why I can't stop talking right now, you know? 442 00:19:40,443 --> 00:19:41,795 Okay. 443 00:19:41,908 --> 00:19:43,284 It... it's been radio silent, 444 00:19:43,368 --> 00:19:44,618 but I have been tracking the plane. 445 00:19:44,702 --> 00:19:45,890 It should be landing in Jordan soon. 446 00:19:45,974 --> 00:19:47,662 Jordan, okay. I will get to work 447 00:19:47,747 --> 00:19:49,290 on trying to get her a safe way home. 448 00:19:49,374 --> 00:19:51,668 Patterson, trackers are set. 449 00:19:54,003 --> 00:19:57,048 Okay, tracker's in place, Case L216. 450 00:19:57,132 --> 00:19:58,045 Are you getting a reading? 451 00:19:58,130 --> 00:20:00,436 Uh, yeah, loud and clear. Nice work. 452 00:20:00,912 --> 00:20:04,030 All right. Four more to go. 453 00:20:06,121 --> 00:20:08,084 Kurt, don't move. 454 00:20:08,169 --> 00:20:09,842 What just happened? 455 00:20:09,927 --> 00:20:11,498 We might have a problem. 456 00:20:16,044 --> 00:20:18,272 No... no, no, no, no. 457 00:20:18,358 --> 00:20:19,998 Jane, it's okay. 458 00:20:20,083 --> 00:20:21,610 It hasn't soaked through yet, all right? 459 00:20:21,694 --> 00:20:23,053 So, the ZIP hasn't touched me. 460 00:20:23,138 --> 00:20:25,835 Okay... okay, let's... let's get your jacket off 461 00:20:25,920 --> 00:20:28,553 and make sure it doesn't soak into your skin. 462 00:20:32,420 --> 00:20:33,921 Okay. 463 00:20:43,383 --> 00:20:44,842 I'm so sorry. 464 00:20:44,927 --> 00:20:46,969 I thought... I thought I found the... 465 00:20:47,054 --> 00:20:49,366 It's okay, you did everything right. 466 00:20:49,467 --> 00:20:52,734 That seal should have held, so that valve must be faulty. 467 00:20:52,819 --> 00:20:54,310 Okay. 468 00:20:54,394 --> 00:20:56,771 I'm okay. All right? 469 00:20:57,159 --> 00:20:58,764 Let's finish this. 470 00:20:58,995 --> 00:21:00,413 Yeah. 471 00:21:03,319 --> 00:21:05,947 Let me get this straight. You expect me to believe 472 00:21:06,031 --> 00:21:10,187 that my mother framed you all and is currently working 473 00:21:10,272 --> 00:21:12,078 with an international terror organization? 474 00:21:12,162 --> 00:21:14,336 I know it's a lot to take in, but I'm telling the truth. 475 00:21:14,420 --> 00:21:16,687 She is the Director of Federal Law Enforcement. 476 00:21:16,772 --> 00:21:18,296 She's in charge of national security. 477 00:21:18,381 --> 00:21:19,664 Why would she be working with terrorists? 478 00:21:19,748 --> 00:21:21,648 To do the kind of illegal, immoral things 479 00:21:21,733 --> 00:21:24,312 she can't make the FBI do, like hunt down me and my team, 480 00:21:24,397 --> 00:21:25,842 kill the people who get in their way. 481 00:21:25,926 --> 00:21:30,764 And now she has you working with the Dabbur Zann, too. 482 00:21:30,849 --> 00:21:33,599 Who do you think is guarding this cargo? 483 00:21:33,684 --> 00:21:35,577 Her security consultants. 484 00:21:35,662 --> 00:21:37,070 They're here to protect me 485 00:21:37,155 --> 00:21:38,782 and get this medicine where it needs to go. 486 00:21:38,866 --> 00:21:40,231 She's using you as a drug mule. 487 00:21:40,315 --> 00:21:42,045 No, it's not like that. 488 00:21:42,130 --> 00:21:44,609 This medication is approved everywhere 489 00:21:44,694 --> 00:21:46,196 but the U.S., all right? 490 00:21:46,280 --> 00:21:48,045 She just needed a way around the red tape. 491 00:21:48,130 --> 00:21:49,324 And yeah, it's not strictly legal, 492 00:21:49,408 --> 00:21:50,694 but it's for the greater good. 493 00:21:50,779 --> 00:21:52,858 This is Zeta Interacting Protein. 494 00:21:55,414 --> 00:21:57,217 So you've heard of ZIP. 495 00:21:57,338 --> 00:21:59,748 So you know why it's been banned. 496 00:21:59,876 --> 00:22:02,366 This is not about getting around some bureaucratic tape. 497 00:22:02,451 --> 00:22:04,710 This is a drug that destroys people's memories, 498 00:22:04,795 --> 00:22:06,132 and your mother intends to use it. 499 00:22:06,216 --> 00:22:07,706 She wouldn't do that. She has her troubles, 500 00:22:07,790 --> 00:22:09,292 but she's not a bad person. 501 00:22:14,141 --> 00:22:16,893 Then open it up. See for yourself. 502 00:22:17,170 --> 00:22:18,228 I don't need to. 503 00:22:18,312 --> 00:22:20,592 She's my mother. I trust her. 504 00:22:20,991 --> 00:22:24,067 That is the thing. I don't think you do, Greg. 505 00:22:24,151 --> 00:22:27,397 I think there's a part of you that knows I'm telling the truth. 506 00:22:35,912 --> 00:22:37,705 Bethany looks just like you. 507 00:22:38,178 --> 00:22:40,250 Although she does have Kurt's eyes. 508 00:22:40,334 --> 00:22:42,820 These are such formative years in a child's life. 509 00:22:42,905 --> 00:22:45,014 It must be very hard to be apart. 510 00:22:45,225 --> 00:22:46,923 My answer's not gonna change. 511 00:22:48,342 --> 00:22:50,301 Besides, even if I wanted to help you, 512 00:22:50,385 --> 00:22:51,928 I don't know where they are. 513 00:22:52,073 --> 00:22:54,180 She's had a birthday recently, hasn't she? 514 00:22:54,784 --> 00:22:57,362 What would she be now, about four? 515 00:22:58,352 --> 00:23:00,425 My eldest is a doctor, you know. 516 00:23:00,713 --> 00:23:03,215 Travels the globe helping people in need. 517 00:23:03,370 --> 00:23:05,620 I'm so proud. 518 00:23:06,979 --> 00:23:09,444 But you know, I'm the mother, I worry. 519 00:23:09,675 --> 00:23:11,573 It's a dangerous world out there. 520 00:23:11,923 --> 00:23:13,466 Is she safe? 521 00:23:15,827 --> 00:23:17,503 She's safe. 522 00:23:17,759 --> 00:23:19,136 Are you sure? 523 00:23:20,746 --> 00:23:22,497 I could bring her to you. 524 00:23:23,175 --> 00:23:26,300 I could give you both protective details. 525 00:23:26,385 --> 00:23:29,007 I have sacrificed everything to keep my daughter out of this, 526 00:23:29,091 --> 00:23:30,883 and you have dragged me into the open. 527 00:23:30,967 --> 00:23:32,682 I am a target now. 528 00:23:36,831 --> 00:23:39,276 Right, that was the point, wasn't it? 529 00:23:39,559 --> 00:23:41,976 You don't care you're putting a bull's-eye on my back. 530 00:23:42,061 --> 00:23:44,832 You just wanna dangle us in front of Weller like bait. 531 00:23:44,917 --> 00:23:48,484 You can't protect everyone, Allison. 532 00:23:48,878 --> 00:23:51,112 Sometimes you have to choose. 533 00:23:51,245 --> 00:23:53,323 So, who do you love more? 534 00:23:53,517 --> 00:23:57,729 Your daughter? Or her father? 535 00:24:02,479 --> 00:24:04,487 Is that a real question? 536 00:24:05,134 --> 00:24:07,893 You think I still love him? 537 00:24:09,347 --> 00:24:12,600 Kurt Weller ruined my life. 538 00:24:13,331 --> 00:24:15,303 He abandoned us. 539 00:24:15,387 --> 00:24:18,598 He put our lives in danger, he made us fugitives. 540 00:24:18,776 --> 00:24:21,300 You think I don't want this to be over? 541 00:24:22,634 --> 00:24:25,562 All I care about in this world is my daughter. 542 00:24:25,647 --> 00:24:28,107 I would do anything to protect her. 543 00:24:28,229 --> 00:24:30,026 But I don't know anything. 544 00:24:30,110 --> 00:24:33,471 I... I can't give you intel, I can't give you locations. 545 00:24:33,556 --> 00:24:35,057 So just tell me what you want! 546 00:24:35,142 --> 00:24:38,432 Just... just tell me what you want and I'll do it. 547 00:24:39,765 --> 00:24:41,573 It's gonna be okay. 548 00:24:42,482 --> 00:24:44,484 Just listen to me very closely. 549 00:24:46,267 --> 00:24:48,004 Okay. 550 00:24:48,089 --> 00:24:50,214 There you go. You did it. 551 00:24:50,299 --> 00:24:52,881 Okay, Patterson. 552 00:24:52,966 --> 00:24:55,293 All the ZIP's been denatured, trackers set, 553 00:24:55,378 --> 00:24:57,153 so we're gonna go dark and head back to the bunker. 554 00:25:04,603 --> 00:25:06,563 Find the ZIP, now. 555 00:25:10,731 --> 00:25:12,987 Over here. Found the crates. 556 00:25:22,286 --> 00:25:23,704 She's sweeping for bugs. 557 00:25:23,925 --> 00:25:25,415 Tracker's in the top left crate. 558 00:25:25,499 --> 00:25:27,300 Patterson, turn off the trackers. 559 00:25:27,385 --> 00:25:29,918 I can turn off the bug remotely, but it'll kill my connection. 560 00:25:30,003 --> 00:25:32,360 The only way to turn it back on is to reset it by hand. 561 00:25:32,445 --> 00:25:33,863 Just do it now. 562 00:25:42,421 --> 00:25:43,807 Done. 563 00:25:46,906 --> 00:25:48,407 All clear. 564 00:25:48,529 --> 00:25:51,307 We'll take the freight elevator to the truck. 565 00:26:00,867 --> 00:26:02,243 Good news? 566 00:26:02,729 --> 00:26:05,151 Allison Knight's decided to cooperate. 567 00:26:07,138 --> 00:26:08,987 - Did she just say that... - Yes. 568 00:26:10,543 --> 00:26:12,461 I think they've got Allie. 569 00:26:12,546 --> 00:26:15,543 I spent months with your mother undercover 570 00:26:15,628 --> 00:26:16,758 working for the CIA. 571 00:26:16,842 --> 00:26:18,480 I watched her kill the entire board 572 00:26:18,565 --> 00:26:20,136 of HCI Global, including Blake Crawford. 573 00:26:20,221 --> 00:26:23,753 - They died in a plane crash. - No, she poisoned them. 574 00:26:23,914 --> 00:26:27,542 She proposed a toast, and they drank, and they died. 575 00:26:27,627 --> 00:26:29,527 During my time with her, she murdered a lawyer 576 00:26:29,612 --> 00:26:31,981 in cold blood and had an MI6 agent killed. 577 00:26:32,065 --> 00:26:34,066 And now she's about to do something much worse. 578 00:26:34,150 --> 00:26:35,401 Do you have proof of any of this? 579 00:26:35,485 --> 00:26:37,065 Not enough, not yet. 580 00:26:37,167 --> 00:26:38,597 This is insane. 581 00:26:38,682 --> 00:26:40,281 Which is why we need to stop her. 582 00:26:40,365 --> 00:26:42,948 If we can get enough solid evidence against her. 583 00:26:43,033 --> 00:26:44,074 I don't believe you. 584 00:26:44,159 --> 00:26:45,620 My mother is not a saint, 585 00:26:45,705 --> 00:26:47,932 but she would never kill anyone. 586 00:26:49,277 --> 00:26:51,071 What about your father? 587 00:26:54,212 --> 00:26:55,362 What about him? 588 00:26:55,893 --> 00:26:57,590 You really think he died of a heart attack 589 00:26:57,675 --> 00:27:00,426 just in time for Madeline to take over HCI Global? 590 00:27:00,721 --> 00:27:03,175 No. She loved him. 591 00:27:03,862 --> 00:27:06,933 She smiled when she told me about killing him. 592 00:27:07,221 --> 00:27:09,143 Poisoning his morning coffee, 593 00:27:09,227 --> 00:27:11,354 watching the light leave his eyes. 594 00:27:11,438 --> 00:27:12,823 She reveled in it. 595 00:27:13,940 --> 00:27:15,870 That is who your mother is. 596 00:27:23,407 --> 00:27:24,616 They're on the move. 597 00:27:24,701 --> 00:27:26,202 We can't follow the denatured ZIP 598 00:27:26,286 --> 00:27:28,488 to the coordinates where Madeline and Ivy plan to use it 599 00:27:28,573 --> 00:27:30,083 unless you get that tracker back online. 600 00:27:30,167 --> 00:27:31,582 We're working on it. 601 00:27:31,666 --> 00:27:33,668 Patterson, what message did Ivy just get? 602 00:27:33,752 --> 00:27:35,112 She said something about Allie. 603 00:27:35,197 --> 00:27:37,683 Yeah, I know, we heard. We're working on it. 604 00:27:38,246 --> 00:27:41,472 Okay, we need to get this tracker reactivated. 605 00:27:42,089 --> 00:27:43,886 All right, we're cutting off the power to the freight elevator. 606 00:27:43,970 --> 00:27:45,081 That should slow them down. 607 00:27:45,166 --> 00:27:46,918 I should be able to get to the cases, 608 00:27:47,003 --> 00:27:48,891 turn the tracker back on... 609 00:27:48,975 --> 00:27:50,560 get out before they notice. 610 00:27:50,753 --> 00:27:54,272 Uh, Patterson, you might wanna see this. 611 00:27:54,769 --> 00:27:55,886 Hey. 612 00:27:55,971 --> 00:27:57,722 We can't keep living like this. 613 00:27:58,441 --> 00:28:01,320 Weller? That message... I am tired of running, 614 00:28:01,636 --> 00:28:03,894 of living in fear. It's not good. 615 00:28:04,074 --> 00:28:07,618 Your actions have destroyed our family. 616 00:28:07,702 --> 00:28:09,683 Please... please, Kurt. 617 00:28:12,894 --> 00:28:14,417 Think of Bethany. 618 00:28:14,932 --> 00:28:16,801 Think about our daughter growing up 619 00:28:16,886 --> 00:28:18,087 without her father. 620 00:28:18,457 --> 00:28:22,660 Do the right thing. Turn yourself in. 621 00:28:27,848 --> 00:28:30,262 So you're telling me my mother killed my father, 622 00:28:30,347 --> 00:28:32,153 and now you want me to help you. 623 00:28:32,238 --> 00:28:33,650 I'm telling you the truth. 624 00:28:34,144 --> 00:28:37,581 And I'm asking you to act as your conscience dictates. 625 00:28:37,901 --> 00:28:39,278 When your mother admitted what she did, 626 00:28:39,362 --> 00:28:40,982 I should have had her arrested immediately. 627 00:28:41,066 --> 00:28:43,442 My biggest regret is letting the CIA talk me out of it. 628 00:28:44,276 --> 00:28:45,535 Please. 629 00:28:45,620 --> 00:28:48,669 I just need ten minutes with these cases. 630 00:28:48,754 --> 00:28:51,298 If I am wrong, what is the worst that could happen? 631 00:28:51,382 --> 00:28:54,009 But if I'm right, you will always regret 632 00:28:54,093 --> 00:28:56,011 letting this ZIP off the plane. 633 00:28:58,889 --> 00:29:01,182 Passengers and crew, return to your seats. 634 00:29:01,266 --> 00:29:03,268 We are making our descent to Zaatari now. 635 00:29:03,352 --> 00:29:05,089 We're too late. 636 00:29:06,311 --> 00:29:08,253 Are you gonna tell anyone I'm here? 637 00:29:08,695 --> 00:29:10,542 Haven't decided yet. 638 00:29:20,777 --> 00:29:21,933 I'm going after her now. 639 00:29:22,018 --> 00:29:23,936 No, Kurt, wait. Think this through. 640 00:29:24,021 --> 00:29:25,105 What? No! 641 00:29:25,190 --> 00:29:26,593 I'll do a deal with Madeline, all right? 642 00:29:26,677 --> 00:29:27,802 I'll trade Ivy for Allie. 643 00:29:27,910 --> 00:29:29,578 No, Madeline will not make that deal. 644 00:29:29,663 --> 00:29:31,857 You said it yourself, you cannot negotiate with a psychopath. 645 00:29:31,941 --> 00:29:33,331 They've already got Allie. 646 00:29:33,714 --> 00:29:35,425 What if they've got Bethany, too? 647 00:29:35,683 --> 00:29:37,344 They are trying to manipulate you 648 00:29:37,428 --> 00:29:39,097 and play on your emotions. 649 00:29:39,430 --> 00:29:41,216 So, if Madeline had Bethany, she would have been 650 00:29:41,300 --> 00:29:42,849 in the broadcast with Allie, but she wasn't. 651 00:29:42,933 --> 00:29:45,435 And that means she must be somewhere safe. 652 00:29:45,519 --> 00:29:46,978 You don't know that for sure. 653 00:29:47,062 --> 00:29:48,302 Do you remember what you told me? 654 00:29:48,386 --> 00:29:50,746 That we need to stay on course and that we need to stop her? 655 00:29:51,021 --> 00:29:53,732 Let's get that tracker back on and get out of here. 656 00:29:54,598 --> 00:29:56,066 Okay. 657 00:30:03,758 --> 00:30:04,884 Hey. 658 00:30:04,969 --> 00:30:07,012 Hold on a sec. 659 00:30:09,281 --> 00:30:11,232 Just wanted to say thanks for all your help. 660 00:30:12,045 --> 00:30:13,631 You got it from here? 661 00:30:21,513 --> 00:30:23,100 You can come out now. 662 00:30:28,997 --> 00:30:30,206 Thank you. 663 00:30:30,439 --> 00:30:32,303 This doesn't mean I believe you. 664 00:30:32,550 --> 00:30:34,551 I just don't want anyone ending up dead. 665 00:30:34,776 --> 00:30:36,350 Me neither. 666 00:30:37,068 --> 00:30:39,107 This number goes to an untraceable voice mailbox. 667 00:30:39,192 --> 00:30:40,694 If you start to see things differently, 668 00:30:40,778 --> 00:30:43,685 give it a call, I will find a way to contact you. 669 00:30:44,765 --> 00:30:46,766 You seem like a really good guy. 670 00:30:47,280 --> 00:30:49,115 Like a good son. 671 00:30:49,498 --> 00:30:51,126 But your mother's a very bad person, 672 00:30:51,210 --> 00:30:53,748 and you deserve better than to be used by her. 673 00:31:03,222 --> 00:31:05,357 It's out of service. 674 00:31:05,640 --> 00:31:06,904 Well, what are you waiting for? 675 00:31:06,989 --> 00:31:08,364 Looks like we're taking the stairs. 676 00:31:08,449 --> 00:31:09,909 Stay here. 677 00:31:49,266 --> 00:31:51,143 Let's get the last of it. 678 00:31:56,858 --> 00:31:59,152 Patterson, please tell me you got a fix on that tracker. 679 00:31:59,236 --> 00:32:00,756 Yes, I got it. 680 00:32:00,841 --> 00:32:02,803 Tracker is on and on the move. 681 00:32:02,896 --> 00:32:03,990 Tasha? 682 00:32:04,082 --> 00:32:06,881 She's safe, she's on her way back home. 683 00:32:13,596 --> 00:32:15,514 Well done, Allison. 684 00:32:15,622 --> 00:32:17,764 Fine. I am proud of you. I know that wasn't easy. 685 00:32:17,849 --> 00:32:19,514 I did what you wanted. Can I go now? 686 00:32:19,599 --> 00:32:20,933 Yes, yes, of course. 687 00:32:21,018 --> 00:32:23,717 Now, as you know, it is not safe out there 688 00:32:23,802 --> 00:32:26,428 until Weller listens to you and turns himself in. 689 00:32:26,513 --> 00:32:29,390 As such, I am placing you under protective custody. 690 00:32:29,475 --> 00:32:31,518 No, that wasn't the agreement. 691 00:32:31,603 --> 00:32:33,605 I need to get back and see my daughter. 692 00:32:33,690 --> 00:32:35,053 Well, let's go get her. 693 00:32:35,147 --> 00:32:36,490 No? 694 00:32:36,575 --> 00:32:38,649 You see, I couldn't live with myself 695 00:32:38,734 --> 00:32:41,217 if anything happened to you under my watch. 696 00:32:41,302 --> 00:32:43,721 Now, my security consultants 697 00:32:43,871 --> 00:32:45,951 will escort you to your new safe house. 698 00:32:46,036 --> 00:32:48,490 You were never gonna let me go, were you? 699 00:32:49,786 --> 00:32:52,646 Your daughter's welcome to visit you at any time. 700 00:32:56,001 --> 00:32:58,002 You know, I learned something being a mother, 701 00:32:58,086 --> 00:32:59,504 chasing down fugitives. 702 00:32:59,588 --> 00:33:00,672 And what is that? 703 00:33:00,756 --> 00:33:02,045 It takes balance. 704 00:33:02,257 --> 00:33:03,967 You focus too much on one thing, 705 00:33:04,051 --> 00:33:06,037 you lose sight of what it costs to achieve. 706 00:33:06,261 --> 00:33:09,597 Success requires sacrifice. 707 00:33:09,681 --> 00:33:12,357 Does it? How much is enough? 708 00:33:12,996 --> 00:33:15,912 I wonder if you really know how much you're willing to give up. 709 00:33:26,184 --> 00:33:27,476 Mom. 710 00:33:28,146 --> 00:33:30,834 Gregory! What... 711 00:33:31,036 --> 00:33:33,496 What are you doing in New York? 712 00:33:33,580 --> 00:33:36,082 Oh, come, come, come. Oh, my! 713 00:33:36,334 --> 00:33:37,542 How was everything in Jordan? 714 00:33:37,626 --> 00:33:39,482 Were they okay? Refugee camps, yeah? 715 00:33:39,567 --> 00:33:41,122 I'm taking a late flight back tomorrow. 716 00:33:41,207 --> 00:33:43,250 I just wanted to thank you in person. 717 00:33:43,390 --> 00:33:44,766 I know those vaccines weren't cheap, 718 00:33:44,850 --> 00:33:46,268 but they'll help a lot of people. 719 00:33:46,353 --> 00:33:49,189 Well, that's what matters. Oh-ho-ho! 720 00:33:49,274 --> 00:33:50,941 So how's the new job? 721 00:33:51,217 --> 00:33:52,819 Actually, I may be trading up. 722 00:33:53,015 --> 00:33:55,475 I received a call today that I'm being considered 723 00:33:55,560 --> 00:33:58,685 for the next Vice Presidency of the United States. 724 00:33:59,582 --> 00:34:00,967 That is incredible. 725 00:34:01,052 --> 00:34:04,037 I... When did that start? 726 00:34:04,122 --> 00:34:06,249 Well, actually, it's been in the works for a while now. 727 00:34:06,333 --> 00:34:07,584 But, yeah. 728 00:34:07,669 --> 00:34:09,087 Whew. Uhh... 729 00:34:09,297 --> 00:34:10,670 Dad would be proud. 730 00:34:12,412 --> 00:34:13,818 Y-Yeah, yeah. 731 00:34:13,903 --> 00:34:15,858 Yeah, it's a pity he's not here to share it with us, yeah. 732 00:34:15,942 --> 00:34:17,803 Mm. Oh, actually, 733 00:34:17,888 --> 00:34:19,725 while we're on the subject, I was wondering 734 00:34:19,810 --> 00:34:21,669 if I could get a copy of his autopsy. 735 00:34:21,904 --> 00:34:24,005 I need to update my family medical history, 736 00:34:24,089 --> 00:34:25,920 and just wanted to be... 737 00:34:26,005 --> 00:34:28,048 It was a myocardial infarction. 738 00:34:28,133 --> 00:34:30,844 You were there when the doctors told us. 739 00:34:30,929 --> 00:34:33,514 They don't do autopsies on simple heart attacks. 740 00:34:33,599 --> 00:34:36,233 Right, guess I'm just a little curious 741 00:34:36,318 --> 00:34:38,881 why we never paid for one. 742 00:34:38,966 --> 00:34:41,261 It... it's not like the money was an issue. 743 00:34:41,346 --> 00:34:42,906 I figured you'd wanna know everything you could about... 744 00:34:42,990 --> 00:34:44,334 He died. 745 00:34:44,419 --> 00:34:46,764 He died. No record was gonna bring him back. 746 00:34:47,532 --> 00:34:49,696 Anyway, enough about the past. 747 00:34:49,781 --> 00:34:51,920 Today is... about celebrating. 748 00:34:52,005 --> 00:34:55,508 And I... and I have this bottle of Armand de Brignac. 749 00:34:55,593 --> 00:34:57,844 And now I get to share it with you. 750 00:34:58,039 --> 00:34:59,541 What a surprise. 751 00:35:00,904 --> 00:35:02,448 So... 752 00:35:04,756 --> 00:35:06,341 To new beginnings. 753 00:35:12,619 --> 00:35:14,412 Aren't you gonna taste it? 754 00:35:14,943 --> 00:35:16,467 I'm not thirsty. 755 00:35:16,805 --> 00:35:18,905 But maybe we could get a late dinner? 756 00:35:18,990 --> 00:35:21,062 Sure, yeah. Great, great. 757 00:35:21,373 --> 00:35:24,506 Um... give me a minute. 758 00:35:24,816 --> 00:35:26,901 I should make a call to my organizer, 759 00:35:26,985 --> 00:35:29,154 let her know my change in itinerary. 760 00:35:42,240 --> 00:35:43,498 It's me. 761 00:35:43,650 --> 00:35:46,350 I think you might be right about my mom. 762 00:35:46,435 --> 00:35:49,271 She's lying to me, she's not right. 763 00:35:49,356 --> 00:35:51,691 Um... I'm gonna do some digging. 764 00:35:51,776 --> 00:35:54,278 I'll let you know if I find anything that can help. 765 00:35:54,494 --> 00:35:56,204 I'll be in touch. 766 00:36:00,724 --> 00:36:02,541 I think these would make pretty good shot glasses. 767 00:36:02,625 --> 00:36:04,385 Hey, there she is! All right. 768 00:36:04,470 --> 00:36:06,180 Great job out there today. 769 00:36:06,265 --> 00:36:07,266 Penguin? 770 00:36:07,382 --> 00:36:08,807 "Ze" penguin for Zapata? 771 00:36:08,892 --> 00:36:10,010 We couldn't destroy the ZIP 772 00:36:10,095 --> 00:36:11,782 and I didn't get to place a tracker. 773 00:36:12,556 --> 00:36:13,713 Bad job. 774 00:36:13,798 --> 00:36:16,604 Okay, so we did not quite accomplish 775 00:36:16,689 --> 00:36:17,964 that particular part of the mission. 776 00:36:18,048 --> 00:36:20,121 That particular part of the mission was the mission. 777 00:36:20,206 --> 00:36:21,309 We failed. 778 00:36:21,394 --> 00:36:22,793 Madeline and the Dabbur Zann 779 00:36:22,878 --> 00:36:25,238 have live ZIP and we have no idea where. 780 00:36:25,323 --> 00:36:28,145 Not to mention the fact that Madeline has Allie now. 781 00:36:28,230 --> 00:36:32,043 I am monitoring Ivy and Madeline's communications. 782 00:36:32,128 --> 00:36:33,950 Sooner or later, they're gonna say something 783 00:36:34,035 --> 00:36:36,662 we can use to stop them, and thanks to you, 784 00:36:36,746 --> 00:36:38,167 we now have an ally on the inside. 785 00:36:38,252 --> 00:36:40,337 We don't have an ally on the inside. 786 00:36:40,698 --> 00:36:43,085 We have an ally in a viper's nest. 787 00:36:43,269 --> 00:36:44,558 Tasha, that's a win. 788 00:36:44,643 --> 00:36:47,370 I just told someone that their mother is a murderer. 789 00:36:47,455 --> 00:36:49,542 Then I told him she's been using him. 790 00:36:49,627 --> 00:36:52,171 And now I am doing the exact same thing. 791 00:36:52,256 --> 00:36:54,424 Whoa, okay, it's not the exact same thing, 792 00:36:54,509 --> 00:36:55,885 and this is not your fault, okay? 793 00:36:55,970 --> 00:36:58,346 Mommy dearest dragged her son into this 794 00:36:58,433 --> 00:36:59,851 when she put him on that plane. 795 00:36:59,936 --> 00:37:01,686 Exactly. You're giving him a chance 796 00:37:01,771 --> 00:37:03,059 to get on the right side of things. 797 00:37:03,143 --> 00:37:04,602 This is a good thing. 798 00:37:06,535 --> 00:37:08,558 Then why don't I feel good about it? 799 00:37:16,035 --> 00:37:17,206 Mom! 800 00:37:17,537 --> 00:37:19,862 W... what is this? What... what are you doing? 801 00:37:19,947 --> 00:37:22,825 It's bad luck not to drink when someone toasts. 802 00:37:25,911 --> 00:37:27,662 Why did you come see me this evening? 803 00:37:27,841 --> 00:37:30,385 I... I told you, to thank you for... for helping me out with... 804 00:37:30,470 --> 00:37:32,246 And why are you suddenly asking about your father? 805 00:37:32,330 --> 00:37:33,832 Why now? Why tonight? 806 00:37:35,831 --> 00:37:37,667 - 'Cause you betrayed me. - No. 807 00:37:37,752 --> 00:37:39,355 You've betrayed your mother. No! 808 00:37:39,559 --> 00:37:41,560 It's me. 809 00:37:41,644 --> 00:37:43,771 I think you might be right about my mom. 810 00:37:43,855 --> 00:37:46,480 She's lying to me, she's not right. 811 00:37:46,774 --> 00:37:48,769 Um... I'm gonna do some digging. 812 00:37:48,854 --> 00:37:51,190 No. I'll let you know if I find anything that can help. 813 00:37:51,275 --> 00:37:52,859 Mom... I'll be in touch. 814 00:37:53,114 --> 00:37:56,145 I can explain. This is not... 815 00:37:56,230 --> 00:37:58,744 Do you think I'm stupid? 816 00:37:59,724 --> 00:38:01,558 I am the Director of Federal Law Enforcement. 817 00:38:01,643 --> 00:38:04,582 I have the entire NSA at my disposal. 818 00:38:04,667 --> 00:38:06,877 I have access to private computers. 819 00:38:06,961 --> 00:38:09,909 I am monitoring digital communication, 820 00:38:10,047 --> 00:38:14,581 including all outgoing cell phone calls 821 00:38:14,666 --> 00:38:17,183 from the New York City office of the FBI. 822 00:38:17,268 --> 00:38:18,644 Mom... 823 00:38:18,729 --> 00:38:20,939 All I asked was for you to believe in me. 824 00:38:21,024 --> 00:38:22,667 Was that asking too much? 825 00:38:23,769 --> 00:38:25,800 You've got too much of your father in you. 826 00:38:26,885 --> 00:38:29,386 I don't know what you think you know. 827 00:38:29,649 --> 00:38:31,855 But I cannot risk you damaging 828 00:38:31,940 --> 00:38:33,858 all that I've been trying to build. 829 00:38:33,943 --> 00:38:35,644 I have come too far. 830 00:38:35,729 --> 00:38:38,606 - Mom, please... - No, no, no, no, no. 831 00:38:38,799 --> 00:38:41,926 It'll be okay. 832 00:38:42,371 --> 00:38:45,791 Sweetheart, sweetheart, shh. 833 00:38:45,875 --> 00:38:48,620 You know I love you. You know I love you. 834 00:38:48,836 --> 00:38:51,255 And you'll always be my little boy. 835 00:39:13,279 --> 00:39:14,620 Who are you? 836 00:39:29,334 --> 00:39:31,962 You put him some place safe where no one can find him. 837 00:39:32,864 --> 00:39:34,907 You make it nice. 838 00:39:37,447 --> 00:39:39,276 I don't wanna know where. 839 00:39:45,134 --> 00:39:47,487 You've gotta stop torturing yourself. 840 00:39:48,028 --> 00:39:50,613 I know that Allie can handle herself. 841 00:39:50,940 --> 00:39:52,339 The longer Madeline has her, 842 00:39:52,424 --> 00:39:54,175 the longer she's away from Bethany, 843 00:39:54,260 --> 00:39:56,316 the harder that's gonna be. 844 00:39:57,005 --> 00:40:00,167 Here... So, see that? 845 00:40:00,302 --> 00:40:02,554 When Allie and I worked together, 846 00:40:02,803 --> 00:40:05,191 we used all the usual FBI signs... 847 00:40:05,288 --> 00:40:06,823 Hold, move in. 848 00:40:06,908 --> 00:40:09,808 But we had our own signals, our own code. 849 00:40:10,818 --> 00:40:14,698 And that... that motion there... 850 00:40:14,797 --> 00:40:18,050 that was code for the mission is a go. 851 00:40:19,178 --> 00:40:21,430 I think Allie is telling us to stay the course. 852 00:40:21,515 --> 00:40:23,600 This is so much bigger than all of us, 853 00:40:23,847 --> 00:40:26,600 and everyone wants us to stop Madeline. 854 00:40:29,020 --> 00:40:30,564 And we will. 855 00:40:39,435 --> 00:40:40,886 Come in. 856 00:40:42,060 --> 00:40:43,837 The ZIP's been secured and is en route 857 00:40:43,930 --> 00:40:45,640 - to the location. - Good. 858 00:40:46,542 --> 00:40:48,528 We've also gotten the shipment from Libya, 859 00:40:48,613 --> 00:40:50,949 so... we can proceed. 860 00:40:51,041 --> 00:40:52,667 Everything will go according to plan. 861 00:40:52,940 --> 00:40:54,581 I heard otherwise. 862 00:40:55,041 --> 00:40:56,962 Nothing that couldn't be handled. 863 00:40:57,745 --> 00:40:59,572 That's one way of putting it. 864 00:41:02,503 --> 00:41:04,868 Success requires sacrifice. 865 00:41:07,787 --> 00:41:09,767 I did some more digging into Allison Knight 866 00:41:09,852 --> 00:41:12,251 and found something I think you might find interesting. 867 00:41:16,998 --> 00:41:19,572 Well, well, well, well... 868 00:41:23,367 --> 00:41:26,314 This certainly does change everything. 869 00:41:35,733 --> 00:41:37,415 Yeah, I saw it too. 870 00:41:38,400 --> 00:41:40,033 No, nothing stops. 871 00:41:40,525 --> 00:41:42,814 You see her hand, that signal she made? 872 00:41:43,060 --> 00:41:45,439 She's trying to tell us the mission's still a go. 873 00:41:46,369 --> 00:41:48,642 It's time to send the team another message. 874 00:41:49,523 --> 00:41:50,983 I hope you're ready. 875 00:41:51,348 --> 00:41:52,955 We're in the end game now. 876 00:41:53,039 --> 00:41:54,205 Synchronized by srjanapala 64919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.