All language subtitles for Blindspot - 05x08 - Ghost Train.HDTV.AVS_SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,823 --> 00:00:16,356 Locations locked. 2 00:00:21,003 --> 00:00:23,338 You'll always be my little boy. 3 00:00:26,649 --> 00:00:27,882 This is a waste of time. 4 00:00:27,984 --> 00:00:29,818 I say we put a bullet in his head and clear out 5 00:00:29,919 --> 00:00:30,986 before someone misses him. 6 00:00:31,087 --> 00:00:32,907 No one's gonna miss him. 7 00:00:32,956 --> 00:00:34,274 Keep at it. 8 00:00:35,558 --> 00:00:36,658 Wait. 9 00:00:39,077 --> 00:00:41,812 There may be another way to get what we want from him. 10 00:00:48,556 --> 00:00:50,157 You've been watching that a lot. 11 00:00:51,032 --> 00:00:52,793 Allie's hidden message. 12 00:00:53,539 --> 00:00:54,828 "Mission is a go." 13 00:00:55,581 --> 00:00:56,811 What mission? 14 00:00:56,864 --> 00:00:58,888 What's she trying to tell us to do? 15 00:00:59,033 --> 00:01:01,305 Are you sure that's what's bothering you? 16 00:01:01,485 --> 00:01:03,345 The mother of your daughter is currently 17 00:01:03,394 --> 00:01:05,253 under the thumb of a psychopath. 18 00:01:05,579 --> 00:01:08,275 It's okay to be worried about her. 19 00:01:08,860 --> 00:01:10,243 Hey. 20 00:01:10,758 --> 00:01:12,346 There's been more movement on the tracker 21 00:01:12,447 --> 00:01:14,348 you guys placed on Madeline's ZIP. 22 00:01:15,020 --> 00:01:18,625 After flying from Budapest to Morocco yesterday, 23 00:01:18,711 --> 00:01:20,332 it just left a port in Tangier. 24 00:01:20,381 --> 00:01:21,481 Destination? 25 00:01:21,530 --> 00:01:22,832 It's impossible to say. 26 00:01:22,881 --> 00:01:24,715 But we have to assume that she's consolidated 27 00:01:24,764 --> 00:01:26,664 all batches of ZIP, including the canisters 28 00:01:26,713 --> 00:01:28,347 that we weren't able to neutralize in Libya. 29 00:01:28,683 --> 00:01:30,450 Have we intercepted any new messages 30 00:01:30,499 --> 00:01:31,699 between Madeline and Ivy? 31 00:01:31,748 --> 00:01:34,113 Just the last one where Madeline sent to Ivy, 32 00:01:34,162 --> 00:01:35,929 "Stay in position. I'm coming to you." 33 00:01:36,058 --> 00:01:37,325 So we know they're meeting up, 34 00:01:37,374 --> 00:01:38,465 but we have no idea where. 35 00:01:38,514 --> 00:01:40,272 What about her son? Have you heard from him again? 36 00:01:40,321 --> 00:01:41,617 Not since his original message 37 00:01:41,666 --> 00:01:42,752 saying that he'd help us. 38 00:01:42,801 --> 00:01:43,894 I'm starting to get worried. 39 00:01:43,942 --> 00:01:45,777 Okay, so Allie sent us a message 40 00:01:45,826 --> 00:01:47,064 that feels incomplete, 41 00:01:47,113 --> 00:01:48,957 Ivy and Madeline have gone silent, 42 00:01:49,006 --> 00:01:50,173 your asset is M.I.A., 43 00:01:50,222 --> 00:01:51,989 and our only move is to do nothing. 44 00:01:52,465 --> 00:01:54,902 Uh, don't forget the ZIP is on the move. 45 00:01:57,316 --> 00:01:58,996 Crewmen Weller, Doe, 46 00:01:59,044 --> 00:02:00,715 Patterson, and Zapata, 47 00:02:00,764 --> 00:02:03,934 please report to the Lido Deck on the double. 48 00:02:04,028 --> 00:02:05,078 The Lido Deck? 49 00:02:05,163 --> 00:02:06,463 He's in a nautical phase right now. 50 00:02:06,564 --> 00:02:10,267 Just... be happy he didn't call us seamen. 51 00:02:10,539 --> 00:02:12,173 Would you follow me, please? 52 00:02:22,480 --> 00:02:25,115 After setting a course to trawl the abyss 53 00:02:25,216 --> 00:02:26,786 of all human knowledge... 54 00:02:26,835 --> 00:02:27,933 You searched the Internet. 55 00:02:27,982 --> 00:02:29,382 ...I caught a big one. 56 00:02:29,672 --> 00:02:31,573 Jane's Cerberus tat... 57 00:02:32,138 --> 00:02:33,669 Jane's Cerberus tattoo. 58 00:02:34,911 --> 00:02:36,994 I found it in the same ad 59 00:02:37,095 --> 00:02:39,496 in "The New York Spectator," 60 00:02:39,669 --> 00:02:42,238 the "Denver Times," and the "Cape Town Daily News." 61 00:02:42,287 --> 00:02:43,622 Three places where Jane lived. 62 00:02:43,671 --> 00:02:44,755 What's the company? 63 00:02:44,804 --> 00:02:45,973 Oh, it doesn't exist. 64 00:02:46,036 --> 00:02:48,805 Real ad, fake company. Real Jane tattoo. 65 00:02:48,907 --> 00:02:50,574 Somebody wanted us to see this. 66 00:02:50,675 --> 00:02:53,176 Okay, so let's get to solving. 67 00:02:53,278 --> 00:02:54,622 That's it? 68 00:02:54,671 --> 00:02:56,361 "Let's get to solving it"? 69 00:02:56,872 --> 00:02:58,649 Come on, people. I get it. 70 00:02:58,750 --> 00:03:00,691 You have a lot on your minds, but... 71 00:03:00,865 --> 00:03:02,158 These are the tattoos. 72 00:03:02,211 --> 00:03:03,779 We used to love these. 73 00:03:03,880 --> 00:03:06,381 And we still have the tracker on the ZIP 74 00:03:06,482 --> 00:03:08,270 and we have a back door 75 00:03:08,319 --> 00:03:10,721 to Madeline and Ivy's private communications. 76 00:03:10,838 --> 00:03:13,507 We are this close to having everything we need 77 00:03:13,556 --> 00:03:14,790 to take them down. 78 00:03:15,122 --> 00:03:18,026 So, what I would like to do 79 00:03:18,184 --> 00:03:20,162 is go back 20 seconds 80 00:03:20,263 --> 00:03:21,863 and let's try this again. 81 00:03:23,132 --> 00:03:24,544 Okay. 82 00:03:24,626 --> 00:03:27,228 Real ad, fake company, real tattoo, 83 00:03:27,281 --> 00:03:29,415 somebody wanted us to see this. 84 00:03:30,075 --> 00:03:32,106 Rich and Patterson, 85 00:03:32,843 --> 00:03:34,302 let's do what you do best. 86 00:03:34,351 --> 00:03:35,351 All right. 87 00:03:35,400 --> 00:03:36,800 That is much better. 88 00:03:39,892 --> 00:03:41,826 Just a little more to the right. 89 00:03:41,966 --> 00:03:43,199 Ooh, perfect. 90 00:03:43,300 --> 00:03:44,667 Now let's move the surface table 91 00:03:44,768 --> 00:03:46,903 one foot closer to where I'm standing. 92 00:03:48,393 --> 00:03:49,727 Director Weitz. 93 00:03:49,828 --> 00:03:51,061 A word, please? 94 00:03:54,845 --> 00:03:56,732 You're finally making the place your own. 95 00:03:56,781 --> 00:03:58,223 What? No. 96 00:03:58,272 --> 00:04:00,698 I'm not making the lab my own. 97 00:04:00,751 --> 00:04:02,752 I-I'm just doing some temporary redecorating 98 00:04:02,801 --> 00:04:04,063 until Patterson gets back. 99 00:04:04,112 --> 00:04:05,007 Yeah, whatever. 100 00:04:05,056 --> 00:04:06,106 I'm making small talk, Afreen. 101 00:04:06,156 --> 00:04:07,423 I don't, you know, care. 102 00:04:07,524 --> 00:04:09,459 - I need your help. - No. 103 00:04:09,560 --> 00:04:11,194 You don't even know what I'm asking for yet. 104 00:04:11,443 --> 00:04:13,043 The last time I helped you, 105 00:04:13,220 --> 00:04:14,631 you were actually helping Madeline. 106 00:04:14,732 --> 00:04:16,759 I know, but technically I was helping Madeline, 107 00:04:16,808 --> 00:04:18,328 but that's only because her lawyer surely has 108 00:04:18,376 --> 00:04:19,369 all this leverage on me. 109 00:04:19,470 --> 00:04:21,173 What kind of leverage? 110 00:04:21,665 --> 00:04:22,968 That is not relevant. 111 00:04:23,017 --> 00:04:25,141 You want my help. I need to know everything. 112 00:04:25,993 --> 00:04:28,248 I fabricated evidence 113 00:04:28,306 --> 00:04:30,580 that kept a guilty person from walking. 114 00:04:30,681 --> 00:04:31,947 And? 115 00:04:32,144 --> 00:04:33,384 He didn't. 116 00:04:33,446 --> 00:04:35,897 As bad as that is, and it is very bad, 117 00:04:36,477 --> 00:04:37,783 I don't believe for a second 118 00:04:37,832 --> 00:04:38,967 that's all she's got on you. 119 00:04:39,023 --> 00:04:40,373 It's the truth... 120 00:04:40,624 --> 00:04:42,692 Okay, listen, listen, listen, um... 121 00:04:43,627 --> 00:04:45,165 as part of a cover-up, 122 00:04:45,214 --> 00:04:47,144 I kinda sorta commissioned 123 00:04:47,197 --> 00:04:49,181 a drone strike on U.S. soil 124 00:04:49,423 --> 00:04:52,353 that killed an American citizen who we didn't have 125 00:04:52,402 --> 00:04:53,851 any actual proof committed any crimes. 126 00:04:53,904 --> 00:04:55,290 I know, I know it's bad, 127 00:04:55,339 --> 00:04:56,772 but I'm trying to land some points here. 128 00:04:56,821 --> 00:04:59,108 If we could just take a quick peek at Shirley's computer, 129 00:04:59,157 --> 00:05:01,587 then we would know who else they were leveraging. 130 00:05:01,720 --> 00:05:03,735 If we could find out who else she's blackmailing, 131 00:05:03,784 --> 00:05:05,214 then we would know who to trust 132 00:05:05,263 --> 00:05:06,392 and who we couldn't. 133 00:05:06,441 --> 00:05:08,803 And we can start unraveling her base from within. 134 00:05:08,852 --> 00:05:10,586 Yes. Now, I don't know if you've noticed this, 135 00:05:10,635 --> 00:05:13,436 but Madeline and Ivy and her whole goon squad, 136 00:05:13,485 --> 00:05:14,753 they're not in the office today. 137 00:05:14,855 --> 00:05:16,072 Which can't be good. 138 00:05:16,121 --> 00:05:18,480 So this might be our only chance 139 00:05:18,529 --> 00:05:21,813 to use the FBI resources to do this thing. 140 00:05:24,899 --> 00:05:27,483 I need to clear out the lab. Come back at noon. 141 00:05:27,712 --> 00:05:28,962 - Thank you. - You know, 142 00:05:29,011 --> 00:05:31,432 I am not doing this for you. 143 00:05:32,547 --> 00:05:34,870 I'm doing this for the team. 144 00:05:36,413 --> 00:05:38,915 Yeah, well, I mean, so am... 145 00:05:38,964 --> 00:05:40,189 So am I. 146 00:05:40,649 --> 00:05:43,212 You think Allie has been sending us the tattoos? 147 00:05:43,261 --> 00:05:44,619 Think about it. 148 00:05:44,766 --> 00:05:47,045 What if her message wasn't for us? 149 00:05:47,224 --> 00:05:49,225 What if she's been working with someone else 150 00:05:49,326 --> 00:05:50,833 to send us those tattoos? 151 00:05:50,911 --> 00:05:52,681 So the message was for them 152 00:05:52,730 --> 00:05:54,118 to put out those newspaper ads. 153 00:05:54,220 --> 00:05:55,790 Well, according to Rich, 154 00:05:55,839 --> 00:05:57,056 the ads were bought not long after 155 00:05:57,105 --> 00:05:58,282 Allie's press conference. 156 00:05:58,335 --> 00:06:00,468 - So the timing works out. - Yeah. 157 00:06:01,739 --> 00:06:03,539 What'd you got? 158 00:06:04,105 --> 00:06:05,272 The boat full of ZIP, 159 00:06:05,321 --> 00:06:07,110 the picture's a little clearer now. 160 00:06:07,159 --> 00:06:09,560 We may have hacked into a Russian satellite. 161 00:06:09,609 --> 00:06:11,013 So looks like they're hiding 162 00:06:11,062 --> 00:06:12,400 the container of ZIP 163 00:06:12,449 --> 00:06:14,274 amidst normal cargo 164 00:06:14,323 --> 00:06:15,557 to get past security. 165 00:06:15,606 --> 00:06:17,376 Only so many ports can dock a ship that size. 166 00:06:17,469 --> 00:06:19,282 Yeah, and that's the scary part. 167 00:06:21,658 --> 00:06:23,059 It's headed for America. 168 00:06:23,160 --> 00:06:25,204 This is how Madeline is getting ZIP onto U.S. soil 169 00:06:25,253 --> 00:06:26,416 for an attack. 170 00:06:27,297 --> 00:06:29,031 Ivy sent Madeline a message. 171 00:06:29,745 --> 00:06:31,105 "On the move. Ready to strike." 172 00:06:31,153 --> 00:06:32,635 Maybe she means like a labor strike. 173 00:06:32,736 --> 00:06:34,203 You know, union issues? Is that a thing? 174 00:06:34,252 --> 00:06:35,356 This is not a popover. 175 00:06:35,405 --> 00:06:36,972 Once that ship hits the dock... 176 00:06:37,021 --> 00:06:39,472 Madeline is gonna use all that ZIP on America. 177 00:06:50,892 --> 00:06:53,163 How long before the ship gets to America? 178 00:06:53,212 --> 00:06:54,372 Well, depending on where it docks, 179 00:06:54,420 --> 00:06:56,081 it could be less than 24 hours. 180 00:06:56,182 --> 00:06:57,440 We've still got the trackers. 181 00:06:57,515 --> 00:06:59,173 Not after the ZIP is in the weapons. 182 00:06:59,222 --> 00:07:01,768 After that, we'll just be tracking empty canisters. 183 00:07:01,817 --> 00:07:03,084 Once that ZIP is weaponized, 184 00:07:03,160 --> 00:07:05,795 Madeline can move it around the United States without detection. 185 00:07:05,844 --> 00:07:07,297 Eh, America had a good run. 186 00:07:07,346 --> 00:07:08,738 Do we know what the tattoo says yet? 187 00:07:08,787 --> 00:07:09,863 Not completely. 188 00:07:09,912 --> 00:07:12,480 The tattoo itself decodes to a secure FTP site 189 00:07:12,529 --> 00:07:14,197 just like the blackbird tattoo did. 190 00:07:14,298 --> 00:07:15,765 But unlike the blackbird tattoo, 191 00:07:15,866 --> 00:07:17,533 this site contains a very complex, 192 00:07:17,634 --> 00:07:19,902 very processor-heavy digital puzzle for us to solve. 193 00:07:20,067 --> 00:07:21,717 Given the extra security, 194 00:07:21,766 --> 00:07:23,231 it probably leads to something 195 00:07:23,280 --> 00:07:24,522 more important than the blackbird. 196 00:07:24,575 --> 00:07:26,175 Hey, the blackbird led to me. 197 00:07:26,224 --> 00:07:27,324 Yeah, I know what I said. 198 00:07:27,373 --> 00:07:28,911 So we need to find out what it is 199 00:07:28,960 --> 00:07:30,161 before we make our next move. 200 00:07:30,210 --> 00:07:31,710 Well, if the ZIP reaches its destination, 201 00:07:31,759 --> 00:07:33,116 we won't have a next move. 202 00:07:33,217 --> 00:07:34,617 Yeah, but crossing into the States 203 00:07:34,718 --> 00:07:36,252 with targets on our backs 204 00:07:36,353 --> 00:07:38,919 while the FBI, CIA, NSA, 205 00:07:38,968 --> 00:07:40,065 they're all hunting us. 206 00:07:40,114 --> 00:07:42,677 And that's far too risky without all the information. 207 00:07:42,726 --> 00:07:44,754 Hold on, we might have another option. 208 00:07:44,956 --> 00:07:47,315 What if I could locate 209 00:07:47,364 --> 00:07:49,265 whoever's been sending these to us? 210 00:07:49,366 --> 00:07:50,771 I thought you said that was impossible. 211 00:07:50,820 --> 00:07:53,293 It was when we had one or two tattoos to work with. 212 00:07:53,418 --> 00:07:55,376 Now we have a third data point. 213 00:07:55,639 --> 00:07:58,674 Okay, so if I can compare the digital signatures 214 00:07:58,776 --> 00:07:59,942 from all three, 215 00:08:00,043 --> 00:08:01,605 filter out the noise... 216 00:08:01,775 --> 00:08:03,543 Here we go. 217 00:08:03,714 --> 00:08:05,014 Okay. 218 00:08:06,516 --> 00:08:07,811 Looks like they're in Malta. 219 00:08:07,860 --> 00:08:09,160 Who do we know in Malta? 220 00:08:09,651 --> 00:08:11,285 Keaton. 221 00:08:12,001 --> 00:08:13,556 Just before Iceland, 222 00:08:13,605 --> 00:08:15,781 the CIA exiled him to a small outpost there. 223 00:08:15,886 --> 00:08:17,625 - How small? - Just him. 224 00:08:17,711 --> 00:08:18,930 I can go. If he's still there, 225 00:08:18,979 --> 00:08:20,087 I can tell him about the ZIP 226 00:08:20,136 --> 00:08:21,314 so he can warn the proper channels. 227 00:08:21,363 --> 00:08:23,508 And then he can tell you what's in this digital puzzle. 228 00:08:23,588 --> 00:08:25,563 Whoa, hang on a second. What if it's not Keaton? 229 00:08:25,634 --> 00:08:27,040 You just gonna knock on the CIA's door 230 00:08:27,089 --> 00:08:28,314 and hope for a friendly face? I mean, 231 00:08:28,363 --> 00:08:29,643 I know that time is of the essence here, 232 00:08:29,691 --> 00:08:31,091 but so is not getting blacksited. 233 00:08:31,711 --> 00:08:32,884 I'll be careful. 234 00:08:32,933 --> 00:08:34,884 Okay, go. 235 00:08:36,700 --> 00:08:38,167 She's spying for two. 236 00:08:41,816 --> 00:08:43,250 Hey. Wa-wa-wa-wait. 237 00:08:43,960 --> 00:08:45,494 Take this. 238 00:08:47,646 --> 00:08:48,934 Key chain with a kitty on it? 239 00:08:48,983 --> 00:08:50,284 It's a virtual pet. 240 00:08:50,333 --> 00:08:52,152 You push the buttons to keep it alive. 241 00:08:53,748 --> 00:08:55,548 Is this for baby practice? 242 00:08:55,943 --> 00:08:57,264 I know you have to feed them. 243 00:08:57,372 --> 00:08:58,560 No, no, no, no, no. 244 00:08:58,609 --> 00:09:01,308 I-I-It is a communications device in disguise. 245 00:09:01,357 --> 00:09:02,748 We, we are so close 246 00:09:02,797 --> 00:09:04,376 to figuring out Madeline's whole plan. 247 00:09:04,425 --> 00:09:06,025 Your next move might not be to come back here. 248 00:09:06,074 --> 00:09:07,894 This is gonna tell you what your next move is. 249 00:09:07,943 --> 00:09:09,161 Got it. 250 00:09:09,210 --> 00:09:11,753 Left button gives it water, right button gives it food, 251 00:09:11,802 --> 00:09:14,395 and you tap its nose to give it affection. 252 00:09:16,869 --> 00:09:19,203 - Bye, Patterson. - Bye. 253 00:09:29,991 --> 00:09:32,359 Okay, I think I got it. 254 00:09:33,001 --> 00:09:34,168 Shirley's computer. 255 00:09:34,323 --> 00:09:36,550 Oh, this guy... 256 00:09:36,605 --> 00:09:38,183 I hate this... 257 00:09:38,232 --> 00:09:41,107 I hate him so much. 258 00:09:41,290 --> 00:09:43,553 Okay, how do we, where, um, where do we start? 259 00:09:43,644 --> 00:09:45,111 There's a folder just marked "H." 260 00:09:45,212 --> 00:09:47,527 Yeah, good, that could be Helios maybe, right? 261 00:09:47,886 --> 00:09:49,182 Yes! That's it. 262 00:09:49,231 --> 00:09:50,671 This is all the people they're leveraging. 263 00:09:50,751 --> 00:09:52,905 That is a lot of people. 264 00:09:53,171 --> 00:09:56,540 Lucas Nash, I, neh, that makes a lot of sense. 265 00:09:56,791 --> 00:09:58,958 We can't be killing FBI agents. 266 00:09:59,007 --> 00:10:00,941 Well, they're not FBI agents, not anymore. 267 00:10:01,385 --> 00:10:03,698 There's congressmen and cabinet members. 268 00:10:03,747 --> 00:10:05,381 The head of INTERPOL is on here. 269 00:10:05,464 --> 00:10:07,561 And tons of FBI personnel. 270 00:10:07,610 --> 00:10:09,310 Michael Deigh, Tess Rimmel. 271 00:10:09,412 --> 00:10:11,733 Afreen Iqbal. 272 00:10:12,048 --> 00:10:14,550 Uh-oh. Yeah. 273 00:10:14,599 --> 00:10:16,032 Miss Holier Than Thou 274 00:10:16,085 --> 00:10:18,586 has a closet full of skeletons. 275 00:10:19,555 --> 00:10:21,790 Or full of nothing. 276 00:10:22,471 --> 00:10:25,469 It's good work being a good person. 277 00:10:25,518 --> 00:10:26,893 Okay, let's just copy all these folders 278 00:10:26,942 --> 00:10:28,034 so we have proof of blackmail, 279 00:10:28,083 --> 00:10:30,331 and then I will get to work trying 280 00:10:30,380 --> 00:10:31,852 to limit the power of these people. 281 00:10:31,901 --> 00:10:34,667 Um, you're not planning on blackmailing 282 00:10:34,716 --> 00:10:36,509 - these people yourself. - No. 283 00:10:36,562 --> 00:10:38,063 I never even thought about that... 284 00:10:38,112 --> 00:10:39,312 until just now. 285 00:10:40,201 --> 00:10:42,683 But no, that's... No, I'm not doing that. 286 00:10:45,221 --> 00:10:48,057 You ever hear the expression "a watched pot never boils"? 287 00:10:49,762 --> 00:10:51,263 Got it. 288 00:10:52,312 --> 00:10:54,000 Hey, you're right. 289 00:10:54,062 --> 00:10:55,500 This is taking too long to solve. 290 00:10:55,549 --> 00:10:56,638 We could lose track of the ZIP. 291 00:10:56,687 --> 00:10:57,743 I don't know. 292 00:10:57,792 --> 00:10:59,814 Like you said, they sent this to us for a reason. 293 00:11:00,446 --> 00:11:01,912 Hey, uh, 294 00:11:01,961 --> 00:11:03,281 not to sway you guys one way or the other, 295 00:11:03,329 --> 00:11:04,665 but I just found out a friend 296 00:11:04,714 --> 00:11:05,772 in the import/export business 297 00:11:05,825 --> 00:11:06,993 has a cargo plane, 298 00:11:07,042 --> 00:11:08,594 heading to the East Coast of the U.S., 299 00:11:08,664 --> 00:11:10,461 a plane that will bypass customs. 300 00:11:10,617 --> 00:11:12,907 You know, if you wanna stop a ship and a ZIP or whatever. 301 00:11:12,956 --> 00:11:14,652 - When does it leave? - Oh, you got time. 302 00:11:14,701 --> 00:11:16,168 It's... an hour. 303 00:11:16,269 --> 00:11:17,467 So you gotta decide right now. 304 00:11:17,516 --> 00:11:18,888 Done. Let's get going. 305 00:11:18,937 --> 00:11:20,165 Wait, wait, what about waiting 306 00:11:20,214 --> 00:11:21,689 for the tattoo to get solved? 307 00:11:22,241 --> 00:11:23,875 Tasha is about to land in Malta any second. 308 00:11:24,258 --> 00:11:26,425 Hopefully she can get the answer from the source. 309 00:11:26,474 --> 00:11:27,674 Hey, I'm gonna solve it. 310 00:11:27,880 --> 00:11:29,548 Just have a little faith, people. 311 00:11:30,758 --> 00:11:33,092 If your gut says that we need to get moving, 312 00:11:33,786 --> 00:11:35,053 let's move. 313 00:11:36,476 --> 00:11:38,463 Great. Okay, I'll tell him you're in. 314 00:11:38,512 --> 00:11:40,110 Oh, you guys aren't allergic 315 00:11:40,159 --> 00:11:42,042 to any endangered animals, are you? 316 00:11:42,362 --> 00:11:44,101 - Why? - No reason. 317 00:11:44,163 --> 00:11:45,864 Are you? No. It's really important. 318 00:11:45,913 --> 00:11:47,000 We'll find out. 319 00:11:47,049 --> 00:11:48,229 Great. Yeah. 320 00:11:48,334 --> 00:11:49,384 I guess so. 321 00:11:49,633 --> 00:11:51,367 - Great work, Afreen. - Hmm... 322 00:11:52,127 --> 00:11:53,640 "Hmm"? What's that mean, hmm? 323 00:11:53,827 --> 00:11:55,544 I mean it's great that we know 324 00:11:55,593 --> 00:11:57,361 who Madeline is blackmailing. 325 00:11:57,410 --> 00:11:59,038 But she's still blackmailing them. 326 00:11:59,124 --> 00:12:00,179 What if, 327 00:12:00,228 --> 00:12:02,445 we could free these people from her control, 328 00:12:02,518 --> 00:12:03,968 right now? 329 00:12:04,357 --> 00:12:05,617 What? You mean like delete the files? 330 00:12:05,718 --> 00:12:07,390 I'm sure Shirley has them backed up somewhere. 331 00:12:07,439 --> 00:12:08,507 Oh, he does. 332 00:12:08,556 --> 00:12:10,466 And if I delete the files, he'll just restore them 333 00:12:10,515 --> 00:12:12,357 from his cloud-based, off-site digital hub. 334 00:12:12,406 --> 00:12:14,452 But if I corrupt them, 335 00:12:14,756 --> 00:12:16,991 the way Shirley's system is set up, 336 00:12:17,167 --> 00:12:19,208 I may be able to use those corrupted files 337 00:12:19,257 --> 00:12:21,257 to overwrite the originals in the cloud. 338 00:12:21,429 --> 00:12:23,375 Then they'd be unopenable, 339 00:12:23,546 --> 00:12:25,085 and unrecoverable. 340 00:12:25,304 --> 00:12:27,148 What? Seriously? 341 00:12:27,197 --> 00:12:28,321 That! Do that. 342 00:12:28,374 --> 00:12:29,695 - That's the one to do. - Okay. 343 00:12:29,765 --> 00:12:31,903 Well, this may take a while. 344 00:12:31,952 --> 00:12:33,211 You may want to get some coffee. 345 00:12:33,260 --> 00:12:34,460 I'm wired. I'm good. 346 00:12:34,518 --> 00:12:35,992 Um, I meant for me. 347 00:12:36,041 --> 00:12:37,227 Decaf americano. 348 00:12:37,312 --> 00:12:39,770 And a blueberry scone. 349 00:12:40,405 --> 00:12:42,156 Oh, you... 350 00:12:42,883 --> 00:12:44,783 Hmm. All right. 351 00:12:45,792 --> 00:12:47,692 Madeline Burke... 352 00:12:47,741 --> 00:12:49,775 ...say good-bye to your blackmail. 353 00:12:54,562 --> 00:12:55,898 Bonjour, Frederic. 354 00:12:55,947 --> 00:12:57,249 How go things at INTERPOL? 355 00:12:57,320 --> 00:12:58,880 This may be nothing to write about, 356 00:12:58,928 --> 00:13:00,539 but I just sent you a civilian's photo 357 00:13:00,588 --> 00:13:02,555 our computers say has a 33% chance 358 00:13:02,608 --> 00:13:03,842 of being Tasha Zapata. 359 00:13:03,943 --> 00:13:05,544 It's probably not her, but I thought 360 00:13:05,645 --> 00:13:07,245 you'd want to see for yourself. 361 00:13:13,772 --> 00:13:15,039 Yeah, that's her. 362 00:13:15,088 --> 00:13:16,988 Um, uh, where did you say this was? 363 00:13:17,165 --> 00:13:19,342 A port on the southern tip of Italy. 364 00:13:19,506 --> 00:13:21,974 Great. Thank you, Frederic. 365 00:13:24,413 --> 00:13:25,630 Let's go. 366 00:13:46,067 --> 00:13:47,319 Tasha. 367 00:13:47,701 --> 00:13:49,187 Hey, Keaton. 368 00:13:49,636 --> 00:13:50,836 You sent us a message. 369 00:13:50,937 --> 00:13:52,638 How did you find me? 370 00:13:52,739 --> 00:13:53,958 Patterson. 371 00:13:54,007 --> 00:13:55,074 Come in. 372 00:13:56,076 --> 00:13:57,510 I thought I covered my tracks. 373 00:13:57,611 --> 00:13:59,311 And she uncovered them. 374 00:14:00,514 --> 00:14:04,260 Wow, Jake, this is... 375 00:14:04,309 --> 00:14:05,532 It's cozy. 376 00:14:05,581 --> 00:14:07,282 Welcome to CIA purgatory. 377 00:14:08,199 --> 00:14:09,431 You shouldn't have come here. 378 00:14:09,480 --> 00:14:11,309 I had to. We're out of time. 379 00:14:11,358 --> 00:14:13,118 We guessed it was you and Allie sending us the tattoos 380 00:14:13,166 --> 00:14:14,727 and thought we'd cut out the middleman. 381 00:14:14,881 --> 00:14:16,415 You guessed right. 382 00:14:18,069 --> 00:14:19,703 But it's not just us. 383 00:14:21,948 --> 00:14:23,788 Despite being harassed, falsely accused, 384 00:14:23,837 --> 00:14:26,505 and wrongfully imprisoned for horrible crimes, 385 00:14:26,554 --> 00:14:29,138 Ms. Burke never wavered in her resolve 386 00:14:29,383 --> 00:14:32,960 or her efforts to help the FBI. 387 00:14:33,380 --> 00:14:34,747 Thank you, Director Weitz. 388 00:14:34,796 --> 00:14:36,196 And might I say that 389 00:14:36,245 --> 00:14:38,175 your commitment to your current position 390 00:14:38,224 --> 00:14:39,518 is inspiring. 391 00:14:39,947 --> 00:14:41,777 And I am deeply honored 392 00:14:41,826 --> 00:14:43,285 that you've chosen me to lead 393 00:14:43,334 --> 00:14:45,038 your new Civilian Oversight Committee. 394 00:14:45,269 --> 00:14:47,760 And as my first act in that role, I would like... 395 00:15:09,633 --> 00:15:11,089 Can I help you? 396 00:15:14,651 --> 00:15:17,712 Kurt, Jane, Patterson, Zapata... 397 00:15:17,761 --> 00:15:19,377 They're on the run and they need our help. 398 00:15:19,426 --> 00:15:21,460 The CIA sent me here because they don't trust me. 399 00:15:21,513 --> 00:15:23,748 I can't leave this outpost, let alone this island, 400 00:15:23,797 --> 00:15:25,658 without raising a million red flags. 401 00:15:25,707 --> 00:15:27,284 You don't have to go anywhere. 402 00:15:27,333 --> 00:15:28,701 My family is living off the grid. 403 00:15:28,750 --> 00:15:29,850 I can be your arms and legs. 404 00:15:29,899 --> 00:15:31,456 I'm so happy that your family's safe, 405 00:15:31,505 --> 00:15:32,571 but mine isn't. 406 00:15:32,620 --> 00:15:34,845 Are you telling me you can't get CIA intel 407 00:15:34,894 --> 00:15:36,032 that could help the team? 408 00:15:36,792 --> 00:15:38,059 What intel? 409 00:15:38,108 --> 00:15:39,636 For starters, where's Rich Dotcom? 410 00:15:39,714 --> 00:15:40,847 You think we have him? 411 00:15:40,896 --> 00:15:42,317 I think you might. 412 00:15:43,472 --> 00:15:46,606 Is there any way you can find out? 413 00:15:49,122 --> 00:15:50,423 You shouldn't be here. 414 00:15:50,472 --> 00:15:51,709 Big Brother's been watching me 415 00:15:51,758 --> 00:15:54,052 ever since the Tattoo Squad went on the run. 416 00:15:54,380 --> 00:15:56,370 So why not disappear like the rest of us? 417 00:15:56,464 --> 00:15:58,831 Sometimes the best place to hide is in plain sight. 418 00:15:58,964 --> 00:16:01,000 Or maybe now that you're finally enjoying the life 419 00:16:01,049 --> 00:16:02,636 of a successful artist, 420 00:16:02,685 --> 00:16:04,223 you're not ready to give that up yet. 421 00:16:04,344 --> 00:16:06,405 Look, the FBI's got Rich. 422 00:16:06,458 --> 00:16:08,059 What do you expect me to do about it? 423 00:16:08,108 --> 00:16:09,608 That's the thing. They don't. 424 00:16:09,683 --> 00:16:10,917 The CIA does. 425 00:16:11,242 --> 00:16:12,676 And we've got solid intel 426 00:16:12,725 --> 00:16:14,659 he's about to be sent to North Korea. 427 00:16:14,916 --> 00:16:16,584 My God. 428 00:16:17,128 --> 00:16:18,884 So help me pull him out of it. 429 00:16:19,602 --> 00:16:21,511 We need to get a secure message 430 00:16:21,560 --> 00:16:22,688 to Weller and his team. 431 00:16:22,753 --> 00:16:24,223 We don't know where they are. 432 00:16:24,471 --> 00:16:26,172 But I know you're very creative. 433 00:16:26,399 --> 00:16:27,866 I am, aren't I? 434 00:16:30,921 --> 00:16:32,862 Do you have a cool hoodie? 435 00:16:39,269 --> 00:16:40,472 That's a signal. 436 00:16:40,521 --> 00:16:42,477 I want them found. All of them. 437 00:16:42,526 --> 00:16:43,928 Someone sent us a message. 438 00:16:43,977 --> 00:16:45,420 - Who? - I don't know. 439 00:16:45,502 --> 00:16:47,336 An old friend, a new one. 440 00:16:47,769 --> 00:16:48,948 And that's how it started. 441 00:16:49,049 --> 00:16:50,149 After you sprung Rich, 442 00:16:50,198 --> 00:16:51,365 Boston went underground, too. 443 00:16:51,472 --> 00:16:52,605 Probably smart. 444 00:16:52,654 --> 00:16:53,948 Yeah, not smart enough. 445 00:16:54,003 --> 00:16:56,989 I haven't heard from Boston since Madeline found Allie. 446 00:16:57,482 --> 00:16:59,992 Do you have any idea where he might be? 447 00:17:00,093 --> 00:17:02,294 No, but we got the Cerberus tattoo. 448 00:17:02,979 --> 00:17:04,714 - What does it mean? - I don't know. 449 00:17:04,791 --> 00:17:05,946 That one was from Boston, 450 00:17:05,995 --> 00:17:07,292 and he wouldn't tell us what it was. 451 00:17:07,379 --> 00:17:08,977 - But it was sent from here. - Yeah. 452 00:17:09,026 --> 00:17:10,238 He left it with me. 453 00:17:10,287 --> 00:17:12,872 He told me to release it if one of us ever got caught. 454 00:17:13,840 --> 00:17:15,307 How you holding up? 455 00:17:16,588 --> 00:17:17,822 What? 456 00:17:18,148 --> 00:17:19,548 I heard about Reade. 457 00:17:19,597 --> 00:17:21,032 I'm really sorry he didn't make it. 458 00:17:21,081 --> 00:17:22,815 I know how close you two were. 459 00:17:24,737 --> 00:17:26,160 And these are the buttons 460 00:17:26,209 --> 00:17:27,852 that love it, feed it, 461 00:17:27,901 --> 00:17:29,160 and keep it alive. 462 00:17:30,849 --> 00:17:32,425 A bear? Why? 463 00:17:32,474 --> 00:17:34,457 - 'Cause I'm scruffy? - No, 464 00:17:34,506 --> 00:17:36,095 because like a mama bear, 465 00:17:36,144 --> 00:17:38,249 anyone who gets between you and your cubs 466 00:17:38,308 --> 00:17:39,683 will get torn to shreds. 467 00:17:39,732 --> 00:17:41,767 - Hmm. - Also, you are scruffy. 468 00:17:41,816 --> 00:17:43,087 Hey, don't complain. 469 00:17:43,136 --> 00:17:45,304 I got a baby flamingo. 470 00:17:45,353 --> 00:17:47,777 Hey, flamingos are very fierce creatures. 471 00:17:47,826 --> 00:17:49,460 They're adaptable to any environment. 472 00:17:49,509 --> 00:17:51,010 Their legs can repel acid. 473 00:17:51,059 --> 00:17:52,109 They can... 474 00:17:52,342 --> 00:17:53,508 Swallow boiling water. 475 00:17:54,175 --> 00:17:56,148 Yes, and also I ran out of options, 476 00:17:56,197 --> 00:17:58,198 and I figured you wouldn't want Rich's possum. 477 00:17:58,256 --> 00:17:59,410 Speaking of which, 478 00:17:59,459 --> 00:18:00,629 are you sure you're gonna be 479 00:18:00,678 --> 00:18:02,384 okay if you're left alone with him? 480 00:18:02,454 --> 00:18:03,933 Rich I can handle. 481 00:18:04,019 --> 00:18:06,959 You two are going into the belly of the beast. 482 00:18:07,332 --> 00:18:08,799 Please don't die. 483 00:18:10,515 --> 00:18:11,649 Yeah. 484 00:18:11,698 --> 00:18:13,261 As soon as we can tell which port 485 00:18:13,310 --> 00:18:15,224 the ZIP is gonna dock at, 486 00:18:15,273 --> 00:18:18,008 we will let you know via the virtual pets. 487 00:18:19,487 --> 00:18:21,394 - What? - I was just thinking about 488 00:18:21,443 --> 00:18:23,272 how you push buttons, 489 00:18:23,321 --> 00:18:25,073 to look after us. 490 00:18:25,339 --> 00:18:27,323 We're kinda like your virtual pets. 491 00:18:27,838 --> 00:18:29,319 You're right. 492 00:18:29,642 --> 00:18:31,744 Thanks for keeping us alive out there. 493 00:18:37,643 --> 00:18:40,048 Most days, yeah, I don't know what's worse, 494 00:18:40,097 --> 00:18:42,238 the grief or the survivor's guilt, 495 00:18:42,287 --> 00:18:43,543 - Yeah. - But... 496 00:18:44,409 --> 00:18:45,574 From the way you are moving, 497 00:18:45,623 --> 00:18:46,943 it doesn't look like you've been having 498 00:18:46,991 --> 00:18:47,868 it so easy yourself. 499 00:18:47,917 --> 00:18:50,235 Right. Oh. 500 00:18:50,336 --> 00:18:52,438 Perils of living in CIA exile. 501 00:18:52,539 --> 00:18:53,658 When you slip in the shower, 502 00:18:53,707 --> 00:18:55,217 you can't just go down to urgent care. 503 00:18:55,291 --> 00:18:56,957 Well, I've been told, 504 00:18:57,006 --> 00:18:59,297 it could get you back in the Agency's good graces. 505 00:18:59,816 --> 00:19:02,175 Madeline's moving ZIP across the Atlantic to the U.S. 506 00:19:02,224 --> 00:19:03,593 to be weaponized. 507 00:19:04,836 --> 00:19:05,890 How do you know? 508 00:19:05,939 --> 00:19:07,542 We've been tracking some of it. 509 00:19:07,683 --> 00:19:10,394 Look, you've got to get word back to D.C. 510 00:19:10,443 --> 00:19:13,014 Whoa, whoa, so you're tracking Madeline's ZIP? 511 00:19:13,269 --> 00:19:15,127 Way to bury the lede. What else do you all know? 512 00:19:15,228 --> 00:19:17,071 Not enough and Weller doesn't want us to move on 513 00:19:17,120 --> 00:19:19,378 until we have intel from the Cerberus tattoo. 514 00:19:19,441 --> 00:19:21,474 Like I said, that was Boston's thing, 515 00:19:21,523 --> 00:19:23,653 so tell me more about this tracker. 516 00:19:33,044 --> 00:19:36,547 Since when do you not cover the camera on your laptop? 517 00:19:38,844 --> 00:19:41,646 Pretty weird time to be less paranoid. 518 00:19:43,022 --> 00:19:45,124 I took it off to chat with Cindy and Erin. 519 00:19:45,225 --> 00:19:47,258 I must've forgot to put it back on. 520 00:19:50,679 --> 00:19:52,146 How is the family? 521 00:19:53,402 --> 00:19:55,369 They've been better. 522 00:19:58,542 --> 00:20:00,342 Who's watching us right now? 523 00:20:03,276 --> 00:20:04,743 I'm sorry, Tasha. 524 00:20:07,614 --> 00:20:09,695 Ooh, geez, you gotta feed this thing a lot. 525 00:20:09,744 --> 00:20:11,168 Okay, Penelope Possum, 526 00:20:11,217 --> 00:20:12,985 you're gonna be a stocky possum. 527 00:20:13,086 --> 00:20:14,386 Oh, this is so frustrating. 528 00:20:15,117 --> 00:20:18,290 Every time I solve one quadrant of this thing, 529 00:20:18,339 --> 00:20:20,107 the whole thing shifts and then it gives me 530 00:20:20,156 --> 00:20:21,456 another part to solve. 531 00:20:21,505 --> 00:20:22,596 It's like it's a... 532 00:20:22,645 --> 00:20:23,754 This puzzle is... 533 00:20:26,132 --> 00:20:27,866 Toying with us. 534 00:20:30,830 --> 00:20:33,023 - Oh, my God. - What? 535 00:20:33,072 --> 00:20:34,307 Oh, no, no, no. 536 00:20:34,356 --> 00:20:36,289 Hey, hey, hey, hey. What are you doing? 537 00:20:36,342 --> 00:20:37,984 - It's a trap. - What? 538 00:20:38,439 --> 00:20:40,670 The more time we spend solving it, 539 00:20:40,849 --> 00:20:42,338 the more we give away. 540 00:20:42,611 --> 00:20:44,484 Give away? Wait, wait. 541 00:20:44,684 --> 00:20:45,951 What are we giving away? 542 00:20:46,215 --> 00:20:47,515 Our location. 543 00:20:48,755 --> 00:20:50,656 Whoa, that wasn't you, was it? 544 00:20:50,748 --> 00:20:52,134 It's too late. 545 00:20:52,192 --> 00:20:53,532 They're already here. 546 00:20:54,184 --> 00:20:56,257 Madeline and Ivy found us. 547 00:20:58,658 --> 00:21:01,194 Remove your sidearm, and slide it over. 548 00:21:04,882 --> 00:21:07,383 How long have you been working for Madeline Burke? 549 00:21:07,869 --> 00:21:09,733 That's who's watching us right now, isn't it? 550 00:21:09,782 --> 00:21:11,045 I didn't wanna do this. 551 00:21:11,093 --> 00:21:12,493 Is anything you told me true? 552 00:21:12,594 --> 00:21:14,028 All of it. 553 00:21:14,129 --> 00:21:15,529 Look, we were helping you. 554 00:21:16,023 --> 00:21:18,093 Me, Boston, and Allie. 555 00:21:18,388 --> 00:21:20,000 And then Madeline found me. 556 00:21:20,630 --> 00:21:22,503 That's why you're limping? 557 00:21:22,783 --> 00:21:24,017 She tortured you? 558 00:21:24,243 --> 00:21:25,293 Yeah. 559 00:21:31,176 --> 00:21:32,910 This is a waste of time. 560 00:21:33,011 --> 00:21:35,546 There may be another way to get what we want from him. 561 00:21:36,915 --> 00:21:38,360 That's all it took to give us up? 562 00:21:38,409 --> 00:21:41,435 She has my wife, my daughter. 563 00:21:41,754 --> 00:21:43,066 Who else is helping you? 564 00:21:43,115 --> 00:21:44,782 Who else knows about the ZIP? 565 00:21:44,831 --> 00:21:46,160 I can help you. 566 00:21:46,663 --> 00:21:48,090 Okay? 567 00:21:48,890 --> 00:21:50,191 Just put the gun down 568 00:21:50,240 --> 00:21:52,066 and let's get outta here before they come up here. 569 00:21:52,114 --> 00:21:54,621 Please, Tasha, she's gonna kill my family. 570 00:21:54,670 --> 00:21:56,990 She doesn't care about your family. 571 00:21:57,620 --> 00:21:59,020 She's going to kill you. 572 00:21:59,488 --> 00:22:01,322 The second I tell you what she wants to know, 573 00:22:01,423 --> 00:22:02,832 the second she realizes 574 00:22:02,881 --> 00:22:04,826 she doesn't need you anymore, you are dead. 575 00:22:04,927 --> 00:22:06,434 We both are. 576 00:22:06,855 --> 00:22:08,356 - Now we need to go. - Look, 577 00:22:08,405 --> 00:22:10,270 there's no time for that, but I have a plan, 578 00:22:10,319 --> 00:22:12,280 if you just tell me what she wants to know. 579 00:22:13,869 --> 00:22:15,512 We'll take it from here. 580 00:22:15,561 --> 00:22:18,020 - I got this. - No, you don't. 581 00:22:18,069 --> 00:22:19,536 Stand down, Mr. Keaton. 582 00:22:19,666 --> 00:22:21,968 Your services are no longer required. 583 00:22:27,582 --> 00:22:29,183 Good luck. 584 00:22:47,600 --> 00:22:49,504 We tried it his way. 585 00:22:50,229 --> 00:22:52,742 Now we'll try it mine. 586 00:22:54,955 --> 00:22:57,374 Madeline and her people will be here any second. 587 00:22:59,277 --> 00:23:01,326 We need to protect this device at all costs. 588 00:23:01,486 --> 00:23:03,061 Intercepting her private messages, 589 00:23:03,110 --> 00:23:05,468 will be the only thing we have to take her down. 590 00:23:05,709 --> 00:23:06,873 This is not over. 591 00:23:06,922 --> 00:23:08,482 I have laid enough thermites 592 00:23:08,531 --> 00:23:10,799 to melt every piece of equipment in this bunker. 593 00:23:11,060 --> 00:23:12,994 All we gotta do is get topside 594 00:23:13,095 --> 00:23:14,436 and pull out this baby, 595 00:23:14,485 --> 00:23:16,482 flip the switch, and poof, 596 00:23:16,531 --> 00:23:18,207 they don't know what we know and what we don't. 597 00:23:18,256 --> 00:23:20,428 Is that enough to destroy the hard drives? 598 00:23:20,766 --> 00:23:22,348 This'll be enough to destroy everything. 599 00:23:22,556 --> 00:23:23,990 Okay. 600 00:23:24,039 --> 00:23:26,941 I'm gonna send Armageddon message to the team. 601 00:23:27,295 --> 00:23:29,115 Hopefully Jane and Weller made it to the surface. 602 00:23:29,232 --> 00:23:31,482 Uh, they stopped before they got to the top. 603 00:23:31,531 --> 00:23:32,670 Forget the surface, 604 00:23:32,719 --> 00:23:34,040 I don't think they got off the elevator. 605 00:23:38,438 --> 00:23:39,538 Piece of junk. 606 00:23:41,690 --> 00:23:43,875 No, it's not that. 607 00:23:46,807 --> 00:23:47,967 Wait, stop! 608 00:23:48,076 --> 00:23:50,391 - What? - Madeline just found us. 609 00:23:50,566 --> 00:23:52,261 Must've cut the power. 610 00:23:52,716 --> 00:23:54,683 They're about to breach the bunker. 611 00:23:56,568 --> 00:23:58,249 How many people do you think are waiting for us, 612 00:23:58,298 --> 00:24:00,152 on the other side of that door? 613 00:24:03,154 --> 00:24:04,241 I almost got it. 614 00:24:04,290 --> 00:24:06,147 Yeah. You said that ten minutes ago. 615 00:24:08,050 --> 00:24:09,751 What-what is this? What is, what is... 616 00:24:09,800 --> 00:24:11,137 What is this? 617 00:24:11,687 --> 00:24:13,254 Once I hit this button, 618 00:24:13,355 --> 00:24:15,990 all of this blackmail material is gone. 619 00:24:16,239 --> 00:24:18,941 Yes. That's, that's the whole... 620 00:24:18,990 --> 00:24:20,747 That's the whole point, isn't it? 621 00:24:21,053 --> 00:24:22,420 Even yours. 622 00:24:23,651 --> 00:24:25,881 I'm literally giving you a get-out-of-jail-free card. 623 00:24:25,930 --> 00:24:26,983 No, no, no, no, no. 624 00:24:27,032 --> 00:24:29,297 You are helping to stop Madeline 625 00:24:29,639 --> 00:24:32,577 by destroying the power she has over, 626 00:24:32,626 --> 00:24:34,842 yes me, but dozens of other people. 627 00:24:34,891 --> 00:24:36,258 When you click this button, 628 00:24:36,307 --> 00:24:38,539 all the people in this list, they'll be free 629 00:24:38,837 --> 00:24:41,061 and they'll no longer have to do 630 00:24:41,110 --> 00:24:43,055 Madeline's bidding anymore. 631 00:24:49,837 --> 00:24:51,428 I know you wanna be the kind of person 632 00:24:51,477 --> 00:24:53,220 that does the right thing. 633 00:24:53,545 --> 00:24:56,313 I just still don't know if you will. 634 00:24:59,296 --> 00:25:01,331 I guess we're about to find out. 635 00:25:17,119 --> 00:25:18,820 Okay, do you know where you're going? 636 00:25:18,869 --> 00:25:20,703 Yes, the path of least resistance. 637 00:25:20,856 --> 00:25:22,790 This looks like a bunch of resistance. 638 00:25:22,946 --> 00:25:24,389 That is why I brought the thermite. 639 00:25:24,438 --> 00:25:25,623 Ah... 640 00:25:27,264 --> 00:25:28,665 This is all my fault. 641 00:25:29,868 --> 00:25:31,451 I led them straight to us 642 00:25:31,500 --> 00:25:32,593 and I should have known 643 00:25:32,642 --> 00:25:33,669 that that puzzle was a trap. 644 00:25:33,718 --> 00:25:35,062 Hey, hey. 645 00:25:35,361 --> 00:25:37,476 - You can't think like that, okay? - Like what? 646 00:25:37,525 --> 00:25:39,812 Like this was the biggest mistake of my life? 647 00:25:40,015 --> 00:25:42,468 Like I single-handedly brought down this entire operation 648 00:25:42,517 --> 00:25:43,955 like I-I-I-I... 649 00:25:44,004 --> 00:25:45,179 Hey, hey, hey, hey. 650 00:25:45,228 --> 00:25:46,689 Do you wanna know a secret? 651 00:25:46,738 --> 00:25:48,267 - What? - Pretty much my whole life, 652 00:25:48,316 --> 00:25:50,546 like since preschool, I've been certain 653 00:25:50,595 --> 00:25:51,955 that I'm the smartest person in the room. 654 00:25:52,004 --> 00:25:53,524 That's not a secret. You say that all the time. 655 00:25:53,572 --> 00:25:55,145 And it's this certainty that allowed me 656 00:25:55,194 --> 00:25:57,374 to go to some very dark places 657 00:25:57,423 --> 00:25:59,646 where I acted on my worst possible instincts. 658 00:26:00,217 --> 00:26:01,562 But then I met you guys. 659 00:26:01,663 --> 00:26:02,768 And all of a sudden, 660 00:26:02,817 --> 00:26:05,753 I'm not the smartest person in the room anymore... 661 00:26:06,411 --> 00:26:08,378 Because that person is you. 662 00:26:08,843 --> 00:26:10,638 - Yeah. - I have spent the better part 663 00:26:10,739 --> 00:26:12,439 of the last four years, 664 00:26:12,728 --> 00:26:15,025 in perpetual awe of your genius. 665 00:26:15,329 --> 00:26:17,892 - What? Really? - Yeah. 666 00:26:18,234 --> 00:26:19,741 If we have to find another hideout, 667 00:26:19,790 --> 00:26:22,268 if we catch Madeline tomorrow instead of today, 668 00:26:22,317 --> 00:26:24,664 I say... big schlemiel. 669 00:26:25,167 --> 00:26:26,667 Because I know we will. 670 00:26:28,036 --> 00:26:29,291 Because there is nobody 671 00:26:29,340 --> 00:26:32,050 I have more confidence in in the entire world than you, 672 00:26:32,523 --> 00:26:33,990 including me. 673 00:26:52,579 --> 00:26:53,814 You have a backlog of those speeches 674 00:26:53,863 --> 00:26:54,930 filed away, don't you? 675 00:26:54,979 --> 00:26:56,219 You should hear the one I have written 676 00:26:56,267 --> 00:26:58,771 for when Zapata's kid says she wants to be an actor. 677 00:27:01,093 --> 00:27:02,928 Whoa. 678 00:27:03,141 --> 00:27:04,235 Damn it. 679 00:27:04,284 --> 00:27:05,845 They're coming in the same way we're going out. 680 00:27:05,893 --> 00:27:07,057 Please say you have a Plan B. 681 00:27:07,106 --> 00:27:08,973 I always have a Plan B. 682 00:27:10,666 --> 00:27:12,466 Okay. Whoa. 683 00:27:12,568 --> 00:27:14,380 - Wait, you got it? - No. 684 00:27:14,570 --> 00:27:15,770 That's not me. 685 00:27:15,819 --> 00:27:18,220 Whoever's up there is bringing us to them. 686 00:27:18,425 --> 00:27:19,915 And the only way out... 687 00:27:20,105 --> 00:27:21,179 Is through that door. 688 00:27:21,228 --> 00:27:23,491 If it's Ivy and the Dabbur Zann out there... 689 00:27:23,540 --> 00:27:24,831 Let's hope we got enough ammo. 690 00:27:24,880 --> 00:27:26,267 Whatever happens... 691 00:27:26,613 --> 00:27:27,763 I love you. 692 00:27:28,198 --> 00:27:29,699 I love you, too. 693 00:27:34,008 --> 00:27:35,449 - All right. - Yeah. 694 00:27:35,498 --> 00:27:36,931 Let's do this. 695 00:27:38,772 --> 00:27:40,005 Czech police! 696 00:27:40,270 --> 00:27:42,472 Come out with your hands where we can see them. 697 00:27:43,791 --> 00:27:45,734 Ivy's using the local police as a shield. 698 00:27:45,783 --> 00:27:47,184 She knows we won't kill cops. 699 00:27:47,408 --> 00:27:49,208 I repeat, come out with your hands 700 00:27:49,310 --> 00:27:50,743 where we can see them. 701 00:27:53,804 --> 00:27:55,038 We're coming out. 702 00:27:56,340 --> 00:27:58,212 We're dropping our weapons. 703 00:28:02,868 --> 00:28:04,201 Don't move. 704 00:28:06,961 --> 00:28:08,828 Thank you for your assistance. 705 00:28:09,172 --> 00:28:11,030 My people will take it from here. 706 00:28:11,250 --> 00:28:12,921 Come on. 707 00:28:15,868 --> 00:28:17,135 Let's move. 708 00:28:18,695 --> 00:28:20,128 We've got Weller and Doe. 709 00:28:20,245 --> 00:28:22,680 We're clear to breach the bunker and get the others. 710 00:28:25,204 --> 00:28:26,504 This way. Come on. 711 00:28:35,796 --> 00:28:37,158 Okay. 712 00:28:37,884 --> 00:28:39,274 This is your Plan B? 713 00:28:39,550 --> 00:28:40,834 A dead end? 714 00:28:41,071 --> 00:28:43,321 No, this is Plan B. 715 00:28:43,646 --> 00:28:46,115 These tunnels are full of refuge spots 716 00:28:46,164 --> 00:28:47,311 in the event of a cave-in. 717 00:28:47,360 --> 00:28:48,994 When they completed these tunnels, 718 00:28:49,438 --> 00:28:51,296 some of them were filled in... 719 00:28:52,672 --> 00:28:55,500 and others went straight to the surface. 720 00:28:56,045 --> 00:28:58,353 And are you sure that this is one of them? 721 00:28:58,576 --> 00:29:00,615 - Pretty sure. - Great, yeah. 722 00:29:00,664 --> 00:29:02,536 That's the level of confidence you wanted. 723 00:29:02,585 --> 00:29:04,353 What's happening? What? 724 00:29:05,249 --> 00:29:07,182 The main bunker's been breached. 725 00:29:07,551 --> 00:29:08,756 You gotta set the trigger, 726 00:29:08,805 --> 00:29:10,085 now before they get to the server room. 727 00:29:10,133 --> 00:29:11,237 Okay. 728 00:29:11,701 --> 00:29:12,800 You know what, 729 00:29:12,849 --> 00:29:14,544 you found this place, you should do the honors 730 00:29:14,593 --> 00:29:16,412 of blowing it to smithereens. 731 00:29:25,455 --> 00:29:26,722 That's funny. 732 00:29:26,771 --> 00:29:28,132 There should be a loud kaboom 733 00:29:28,181 --> 00:29:30,849 and then the sound of a bunch of stuff collapsing. 734 00:29:31,661 --> 00:29:33,224 Servers are still operational. 735 00:29:33,653 --> 00:29:34,720 Do you think Ivy's jamming us? 736 00:29:34,866 --> 00:29:36,099 What? There's no way. 737 00:29:36,148 --> 00:29:37,765 I'm using a microspectrum that operates 738 00:29:37,814 --> 00:29:39,536 independent of all known comm frequencies. 739 00:29:39,585 --> 00:29:40,960 And yeah, she's definitely jamming us. 740 00:29:41,023 --> 00:29:42,157 Okay, time for Plan B. 741 00:29:42,258 --> 00:29:43,525 Wait, whoa-whoa-whoa... 742 00:29:43,574 --> 00:29:44,970 We got a perfectly good Plan B right here. 743 00:29:45,019 --> 00:29:47,523 I gotta get to the computers before Madeline finds them. 744 00:29:48,179 --> 00:29:49,351 You get outta here. 745 00:29:49,400 --> 00:29:50,460 I got this. 746 00:29:50,509 --> 00:29:52,072 Like hell you do. 747 00:30:01,798 --> 00:30:04,530 I know about your hideout in Prague. 748 00:30:04,579 --> 00:30:05,958 So there's no point stalling 749 00:30:06,007 --> 00:30:07,221 until your friends come rescue you 750 00:30:07,270 --> 00:30:08,437 because they won't. 751 00:30:08,538 --> 00:30:10,238 The tattoo wasn't just to trap me. 752 00:30:10,513 --> 00:30:11,940 - You... - Always a bright one. 753 00:30:11,989 --> 00:30:13,890 Now let's talk. Who is helping you? 754 00:30:14,043 --> 00:30:16,585 Besides Sho Ahktar, Allison Knight, 755 00:30:16,636 --> 00:30:19,771 Jake Keaton, and Boston Arliss Crab. 756 00:30:20,308 --> 00:30:21,750 Oh... 757 00:30:22,510 --> 00:30:24,102 And my son. 758 00:30:24,218 --> 00:30:26,624 I don't know what you're talking about. 759 00:30:27,159 --> 00:30:28,957 Neither does he... 760 00:30:29,445 --> 00:30:31,046 anymore. 761 00:30:31,369 --> 00:30:33,876 You zipped your own child? 762 00:30:34,246 --> 00:30:36,180 You left me no choice. 763 00:30:37,143 --> 00:30:39,344 Now who else is helping you? 764 00:30:40,957 --> 00:30:42,224 Go to hell. 765 00:30:42,293 --> 00:30:44,895 Things are never easy with you, are they, Tasha? 766 00:30:45,856 --> 00:30:47,190 Tie her up. 767 00:30:56,866 --> 00:30:58,157 Okay. 768 00:30:58,788 --> 00:30:59,875 In retrospect, 769 00:30:59,924 --> 00:31:01,875 the ship motif was a little on the nose. 770 00:31:01,952 --> 00:31:03,312 All right, where'd you put the thermite? 771 00:31:03,360 --> 00:31:04,594 Ah... 772 00:31:04,786 --> 00:31:06,653 The entire ceiling is lined with it. 773 00:31:06,702 --> 00:31:08,106 It's gonna be like Pompeii in here. 774 00:31:08,155 --> 00:31:09,600 - Where's the ignition point? - Whoop. 775 00:31:09,929 --> 00:31:11,091 Okay. 776 00:31:11,140 --> 00:31:13,174 It's gonna take me a minute to get this radio detonator 777 00:31:13,223 --> 00:31:15,291 turned into a timed one. 778 00:31:15,783 --> 00:31:17,109 When the countdown starts, 779 00:31:17,158 --> 00:31:18,666 they'll be no turning back. 780 00:31:19,935 --> 00:31:20,997 Hey, where you going? 781 00:31:21,046 --> 00:31:22,364 I am gonna buy you that minute. 782 00:31:22,413 --> 00:31:23,653 I'll meet you back at the crawlspace. 783 00:31:23,701 --> 00:31:25,101 No, no, no. Hey, Rich, Rich. 784 00:31:25,150 --> 00:31:26,265 What? 785 00:31:26,562 --> 00:31:27,633 I was wrong. 786 00:31:27,682 --> 00:31:29,125 Okay, you need to stop blaming yourself 787 00:31:29,174 --> 00:31:30,414 - for the tattoo trap. - No, no, no, 788 00:31:30,463 --> 00:31:32,241 I-I'm not... I'm not talking about that. 789 00:31:32,429 --> 00:31:33,648 When we first met, 790 00:31:33,701 --> 00:31:35,117 I said some... 791 00:31:35,166 --> 00:31:36,431 Very not-nice things about you. 792 00:31:36,480 --> 00:31:38,001 Yeah, well, I tend to bring that out in people. 793 00:31:38,049 --> 00:31:39,660 I called you a decent hacker. 794 00:31:40,320 --> 00:31:41,552 Oh, yeah. 795 00:31:41,601 --> 00:31:43,600 You are the best hacker I know. 796 00:31:45,002 --> 00:31:47,099 And you're a pretty awesome person, too. 797 00:31:47,457 --> 00:31:48,906 Now can you please, 798 00:31:48,955 --> 00:31:50,919 go out there and do whatever you need to do 799 00:31:50,968 --> 00:31:52,263 and get the hell outta here? 800 00:31:52,460 --> 00:31:54,350 Aye-aye, Captain. 801 00:32:04,950 --> 00:32:06,851 You think Rich and Patterson are okay? 802 00:32:07,577 --> 00:32:09,587 You were right. 803 00:32:10,124 --> 00:32:11,622 We should've stayed. 804 00:32:11,671 --> 00:32:13,471 We could be in there helping them right now. 805 00:32:13,625 --> 00:32:16,060 If we'd all left when you first wanted to, 806 00:32:16,526 --> 00:32:18,494 none of us would've been here when Ivy came. 807 00:32:19,273 --> 00:32:20,965 You think we'll get out of this? 808 00:32:22,421 --> 00:32:24,288 With Patterson, Rich, and Tasha still out there? 809 00:32:25,004 --> 00:32:27,075 Yeah, I like our chances. 810 00:32:28,310 --> 00:32:30,978 You manipulated my son against me. 811 00:32:31,380 --> 00:32:32,840 Manipulated? 812 00:32:33,096 --> 00:32:34,590 All I did was tell him the truth, 813 00:32:34,639 --> 00:32:35,998 that you killed his father. 814 00:32:36,099 --> 00:32:37,336 Is it worth it? 815 00:32:37,385 --> 00:32:38,583 You once said you wanted 816 00:32:38,632 --> 00:32:40,279 to restore your family to greatness, 817 00:32:40,328 --> 00:32:43,244 but at this rate, you won't have any family left to restore. 818 00:32:43,801 --> 00:32:44,934 Give us a minute. 819 00:32:47,622 --> 00:32:49,659 Do you remember that day we first met? 820 00:32:51,693 --> 00:32:53,260 What to do about you? 821 00:32:53,997 --> 00:32:55,763 I thought you were special. 822 00:32:55,812 --> 00:32:57,036 That... 823 00:32:57,085 --> 00:32:58,428 Is why I let you live. 824 00:32:58,650 --> 00:32:59,784 I read your jacket. 825 00:32:59,833 --> 00:33:01,902 I saw how you went from the NYPD 826 00:33:02,003 --> 00:33:04,719 to the FBI to the CIA. 827 00:33:05,488 --> 00:33:07,014 I saw a woman who wanted 828 00:33:07,063 --> 00:33:08,890 to be in control of her own destiny. 829 00:33:08,944 --> 00:33:11,312 I thought I saw a kindred spirit. 830 00:33:11,483 --> 00:33:13,059 What I didn't see 831 00:33:13,167 --> 00:33:16,747 was the trail of destruction you leave. 832 00:33:16,942 --> 00:33:19,028 Everywhere you went, 833 00:33:19,259 --> 00:33:22,675 you left bodies behind... 834 00:33:23,289 --> 00:33:26,223 Your NYPD partner, 835 00:33:26,418 --> 00:33:29,808 and then your FBI partner, 836 00:33:30,116 --> 00:33:33,861 and now your CIA partner! 837 00:33:34,569 --> 00:33:37,037 They're all dead. 838 00:33:38,592 --> 00:33:40,026 But Reade... 839 00:33:40,596 --> 00:33:42,230 Well, that was different. 840 00:33:43,241 --> 00:33:46,199 Reade was a little bit more than just a partner, 841 00:33:46,248 --> 00:33:47,369 wasn't he? 842 00:34:08,374 --> 00:34:10,403 - Get off of me! - Stop, stop! 843 00:34:10,452 --> 00:34:12,921 I want her alive. I want her alive. 844 00:34:21,080 --> 00:34:22,313 Come on. 845 00:34:39,559 --> 00:34:40,959 It's a bomb! 846 00:34:59,421 --> 00:35:00,821 Okay, okay. 847 00:35:04,959 --> 00:35:06,009 Yes! 848 00:35:06,434 --> 00:35:07,747 Come on, let's make a move. 849 00:35:07,796 --> 00:35:09,752 Hang on. Just setting the timer. 850 00:35:11,735 --> 00:35:12,871 Come on. 851 00:35:13,842 --> 00:35:15,943 - Come on! - Here we go, let's go. 852 00:36:54,877 --> 00:36:57,283 What's going on? 853 00:36:57,393 --> 00:36:59,811 - Is it them? - I can't tell. 854 00:37:02,231 --> 00:37:03,681 - Rich! Rich. - Hey. 855 00:37:03,838 --> 00:37:05,631 - Rich, Rich? - Hey. 856 00:37:05,991 --> 00:37:07,159 Rich... 857 00:37:07,676 --> 00:37:09,141 Where's Patterson? 858 00:37:10,729 --> 00:37:12,230 Rich, where is she? 859 00:37:13,966 --> 00:37:15,366 Did she make it out? 860 00:37:25,377 --> 00:37:27,145 Your orders were to arrest all of them. 861 00:37:27,227 --> 00:37:28,299 The lab technician died 862 00:37:28,348 --> 00:37:29,712 trying to destroy their hard drives. 863 00:37:29,822 --> 00:37:31,611 - Did she succeed? - They used thermite. 864 00:37:31,660 --> 00:37:33,527 The server room's cooked to a thousand degrees. 865 00:37:33,576 --> 00:37:34,830 Nothing could survive that. 866 00:37:34,879 --> 00:37:36,669 These people just don't know when to give up. 867 00:37:36,718 --> 00:37:38,285 Even in death, they're an annoyance. 868 00:37:38,828 --> 00:37:40,330 Keep the arrests under wraps for now. 869 00:37:40,379 --> 00:37:42,293 I want to control the narrative on this. 870 00:37:43,915 --> 00:37:45,349 Who's dead? 871 00:37:48,220 --> 00:37:49,606 Who's dead? 872 00:37:58,277 --> 00:38:00,760 Uh, exc... um, excuse me. 873 00:38:00,900 --> 00:38:01,955 Matthew Weitz, 874 00:38:02,004 --> 00:38:03,635 Director of the FBI. Maybe don't push me. 875 00:38:03,684 --> 00:38:05,695 You cleared your calendar for the rest of the day. 876 00:38:05,744 --> 00:38:07,695 Yeah, because I am on my way to D.C. 877 00:38:07,744 --> 00:38:09,838 to let everyone who Madeline was blackmailing know 878 00:38:09,887 --> 00:38:11,288 that they no longer have to do her bidding. 879 00:38:11,336 --> 00:38:12,390 Funny. 880 00:38:12,439 --> 00:38:14,139 I missed the travel memo on that. 881 00:38:14,258 --> 00:38:16,885 Yeah, well, you know how paperwork is, excuse me. 882 00:38:17,205 --> 00:38:18,666 If I didn't know any better, 883 00:38:18,715 --> 00:38:20,932 I'd think now that Madeline's leverage on you is gone, 884 00:38:20,981 --> 00:38:23,249 you're running, like a coward. 885 00:38:23,860 --> 00:38:25,307 Because now that she can't arrest you, 886 00:38:25,356 --> 00:38:26,971 you're afraid she's going to kill you. 887 00:38:27,135 --> 00:38:28,213 Yeah, well, 888 00:38:28,262 --> 00:38:29,455 good thing you know better. 889 00:38:29,508 --> 00:38:30,826 Excuse me. 890 00:38:31,111 --> 00:38:32,977 The team is still out there. 891 00:38:33,026 --> 00:38:34,494 You can't just abandon them. 892 00:38:34,908 --> 00:38:36,112 Look... 893 00:38:36,369 --> 00:38:37,838 With Madeline, you either end up 894 00:38:37,887 --> 00:38:39,827 in prison or in the grave. 895 00:38:39,876 --> 00:38:42,345 I only took care of one of those things. 896 00:38:43,634 --> 00:38:45,284 I gotta do what I gotta do. 897 00:38:45,566 --> 00:38:48,359 No. You are choosing to do this. 898 00:38:48,408 --> 00:38:49,919 You are choosing to run. 899 00:38:51,071 --> 00:38:54,296 I really hoped that I was wrong about you. 900 00:39:32,905 --> 00:39:34,338 Congratulations, Director Weitz. 901 00:39:34,930 --> 00:39:37,315 You just made the arrest of the century. 902 00:39:45,292 --> 00:39:46,690 Ladies and gentlemen. 903 00:39:46,739 --> 00:39:48,709 Your attention, please. 904 00:39:48,887 --> 00:39:50,221 You all did excellent work. 905 00:39:50,322 --> 00:39:52,023 This was a real team effort. 906 00:39:52,124 --> 00:39:54,892 We managed to arrest all of them, 907 00:39:55,361 --> 00:39:56,891 save for Patterson. 908 00:39:57,232 --> 00:39:59,588 So Patterson is still out there? 909 00:39:59,882 --> 00:40:01,799 In a matter of speaking, yes. 910 00:40:01,900 --> 00:40:04,302 The Czech authorities should be collecting 911 00:40:04,351 --> 00:40:05,807 her remains about now. 912 00:40:06,314 --> 00:40:08,039 So I'd like you to prepare the lab 913 00:40:08,088 --> 00:40:09,722 for a post-mortem analysis. 914 00:40:11,601 --> 00:40:13,002 Carry on. 915 00:40:54,967 --> 00:40:57,635 You zipped your own child? 916 00:40:57,687 --> 00:40:59,093 Was it worth it? 917 00:40:59,205 --> 00:41:00,737 Director Burke? 918 00:41:01,796 --> 00:41:03,170 We're ready for you. 919 00:41:03,287 --> 00:41:04,654 Ah. 920 00:41:16,024 --> 00:41:17,491 Hello, thank you all for coming. 921 00:41:17,644 --> 00:41:20,052 After months of coordinated efforts 922 00:41:20,101 --> 00:41:23,130 by law enforcement agencies across the globe, 923 00:41:23,515 --> 00:41:26,849 I am happy to report that the rogue FBI agents 924 00:41:26,898 --> 00:41:29,738 responsible for the attack on Air Force One, 925 00:41:29,938 --> 00:41:31,638 the attack on our power grid, 926 00:41:31,791 --> 00:41:34,909 and attacks on American citizens 927 00:41:34,958 --> 00:41:36,118 too numerous to mention, 928 00:41:36,197 --> 00:41:38,686 have finally been arrested. 929 00:41:38,781 --> 00:41:42,026 The fugitives were apprehended at a safe house in Prague. 930 00:41:42,403 --> 00:41:45,052 Four of the five were taken without incident. 931 00:41:45,153 --> 00:41:47,459 A fifth chose to take her own life 932 00:41:47,508 --> 00:41:49,295 rather than be captured. 933 00:41:49,952 --> 00:41:51,458 The hunt is over. 934 00:41:51,559 --> 00:41:54,061 Their campaign of terror has ended. 935 00:41:54,329 --> 00:41:55,647 Today... 936 00:41:55,853 --> 00:41:57,797 Is a new day in America. 937 00:41:58,534 --> 00:42:00,034 A brighter day, 938 00:42:00,728 --> 00:42:02,294 a better day, 939 00:42:02,804 --> 00:42:04,302 a safer day. 940 00:42:04,461 --> 00:42:06,914 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 65281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.