All language subtitles for Black.Monday.S02E03.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:05,261 ♪ Ooh ♪ 2 00:00:05,345 --> 00:00:07,178 ♪ It's Showtime tonight ♪ 3 00:00:07,679 --> 00:00:09,136 Previously on Black Monday... 4 00:00:09,220 --> 00:00:10,553 Don't you want revenge on all those people 5 00:00:10,637 --> 00:00:11,804 who fucked you over? 6 00:00:11,887 --> 00:00:13,804 I mean, Dawn and Blair... 7 00:00:13,887 --> 00:00:15,345 me. 8 00:00:15,428 --> 00:00:17,929 FBI! 9 00:00:18,011 --> 00:00:19,720 What the fuck, Connie? Huh? 10 00:00:19,804 --> 00:00:21,804 I told you, I got you. 11 00:00:21,887 --> 00:00:24,637 Nah, man, my plan is to disappear to the Maldives. 12 00:00:24,720 --> 00:00:26,011 It's basically Kokomo. 13 00:00:26,095 --> 00:00:27,595 Happiest I've ever been in my life. 14 00:00:27,679 --> 00:00:29,970 The reason that I came is, I'm worried about you. 15 00:00:30,053 --> 00:00:32,345 So 800K is supposed to make me completely forget the fact 16 00:00:32,428 --> 00:00:33,679 that you fucked me over? 17 00:00:33,762 --> 00:00:35,220 I got a crew now called the Cabana Boys. 18 00:00:35,303 --> 00:00:36,345 - Thanks, boss. - We move a lot of weight. 19 00:00:36,428 --> 00:00:37,387 Thanks, boss. 20 00:00:37,470 --> 00:00:38,637 Randy kind of launched off the pier 21 00:00:38,720 --> 00:00:39,970 with my entire stash in his backpack. 22 00:00:40,053 --> 00:00:41,970 And now I owe $1 million 23 00:00:42,053 --> 00:00:43,428 to the most violent cartel in Miami. 24 00:00:43,512 --> 00:00:44,637 I'm a fucking dead man. 25 00:00:44,720 --> 00:00:46,136 Fuck that shit, Keith. 26 00:00:46,220 --> 00:00:48,303 Tell me everything you know about this cartel. 27 00:00:54,261 --> 00:00:56,095 Six, zero. Check up. 28 00:00:57,804 --> 00:00:59,428 Ah! Hey! 29 00:01:01,679 --> 00:01:03,011 - Fellas. - Hey, Uncle Ro. 30 00:01:03,095 --> 00:01:05,095 - What's up, Ro? - Whoo-hoo-hoo! 31 00:01:05,178 --> 00:01:07,220 - Oop me. - All right. 32 00:01:11,595 --> 00:01:13,178 Oh, shit. 33 00:01:16,470 --> 00:01:17,512 Sorry about the garage. 34 00:01:17,595 --> 00:01:19,762 I mean, I think I dented the Cressida too. 35 00:01:19,845 --> 00:01:22,553 Please, Ro, I'm pretty sure you bought us that garage door. 36 00:01:22,637 --> 00:01:24,679 The one before it was a bead curtain. 37 00:01:24,762 --> 00:01:26,053 Oh, yeah, I remember that thing 38 00:01:26,136 --> 00:01:28,512 looked like a two-car psychic's office. 39 00:01:28,595 --> 00:01:30,053 My bike kept getting fucking stolen. 40 00:01:30,136 --> 00:01:32,303 Yeah, 'cause you guys got some shitty ass neighbors. 41 00:01:34,553 --> 00:01:36,428 Hey, you watch your language. 42 00:01:36,512 --> 00:01:37,553 Sorry. 43 00:01:37,637 --> 00:01:39,136 Hey, Mom, can we go inside and play Nintendo? 44 00:01:39,220 --> 00:01:40,553 Yeah, get the fuck out of here. 45 00:01:40,637 --> 00:01:42,428 - Ro! - I mean, whatever she says. 46 00:01:44,053 --> 00:01:46,136 Yes, boys. Go ahead. 47 00:01:48,512 --> 00:01:50,720 - See a lot of Charles in them. - Yeah, tell me about it. 48 00:01:50,804 --> 00:01:53,303 They don't listen to anyone, either. 49 00:01:53,387 --> 00:01:54,387 Except you. 50 00:01:54,470 --> 00:01:55,887 They've loved having you around. 51 00:01:55,970 --> 00:01:57,303 Oh, I love being around. 52 00:01:57,387 --> 00:01:59,804 You've done a great job with them, really. 53 00:01:59,887 --> 00:02:01,011 I certainly couldn't have done it 54 00:02:01,095 --> 00:02:02,553 without your help all these years. 55 00:02:02,637 --> 00:02:04,053 Yeah, about that. 56 00:02:04,136 --> 00:02:06,804 Uh, sorry if I've been a little light lately. 57 00:02:06,887 --> 00:02:09,303 You know, I'm kind of going through a minor career change. 58 00:02:09,387 --> 00:02:10,887 - You know. - Oh, we're good. 59 00:02:10,970 --> 00:02:12,220 I promise. 60 00:02:12,303 --> 00:02:14,136 Well, okay. 61 00:02:18,845 --> 00:02:22,053 Oh, look what I found. 62 00:02:22,136 --> 00:02:23,804 - Oh, my God. - Look at you. 63 00:02:23,887 --> 00:02:25,929 Look at Charles. Man. 64 00:02:26,011 --> 00:02:28,345 Yeah. I really miss him. 65 00:02:28,428 --> 00:02:30,095 At least when you got out of prison, 66 00:02:30,178 --> 00:02:31,637 you stayed out. 67 00:02:31,720 --> 00:02:33,095 You made good. 68 00:02:34,845 --> 00:02:36,011 Yeah, yeah. 69 00:02:36,095 --> 00:02:37,637 Charles only got out long enough 70 00:02:37,720 --> 00:02:39,720 to not pull out twice. 71 00:02:41,220 --> 00:02:42,512 - Oh. - Uh-oh. 72 00:02:42,595 --> 00:02:44,470 Oh, yeah, I'm gonna go. 73 00:02:46,136 --> 00:02:46,929 Same time next week? 74 00:02:47,011 --> 00:02:48,679 Oh, I wouldn't miss it. 75 00:02:48,762 --> 00:02:50,845 Okay. 76 00:02:55,261 --> 00:02:58,136 ♪ upbeat music ♪ 77 00:02:58,220 --> 00:02:59,428 Please, Uncle Hugh. 78 00:02:59,512 --> 00:03:01,470 I thought we were gonna go to Disney World. 79 00:03:01,553 --> 00:03:02,929 I want to ride Dumbo. 80 00:03:03,011 --> 00:03:04,804 We just got to make a quick stop, kiddo. 81 00:03:04,887 --> 00:03:06,637 Rides cost money, honey. 82 00:03:12,387 --> 00:03:13,804 Hey, girls. 83 00:03:13,887 --> 00:03:15,970 Want to make a deposit? 84 00:03:16,053 --> 00:03:17,595 That doesn't even make sense. 85 00:03:17,679 --> 00:03:19,303 You'd be the one making the deposit. 86 00:03:19,387 --> 00:03:20,762 And ew. 87 00:03:22,387 --> 00:03:23,970 How many times do I have to tell you? 88 00:03:24,053 --> 00:03:25,804 El Sastre is not someone you negotiate with. 89 00:03:25,887 --> 00:03:27,720 El Sastre is el loco. 90 00:03:27,804 --> 00:03:30,261 Oh, no, no, I think El Loco deals out of El Segundo, 91 00:03:30,345 --> 00:03:32,845 not to be confused with El Diablo from El Salvador. 92 00:03:32,929 --> 00:03:34,970 Now, the real El you got to worry about, 93 00:03:35,053 --> 00:03:36,470 whoo, Ron Hubbard, 'cause that guy is out of his-- 94 00:03:36,553 --> 00:03:38,679 Are you fucking going on a pun run right now? 95 00:03:38,762 --> 00:03:42,178 Okay, El Sastre is loco, okay? 96 00:03:42,261 --> 00:03:43,929 Crazy. He's a fucking psycho. 97 00:03:44,011 --> 00:03:45,845 Oh, really? Sounds like a fucking pussy. 98 00:03:45,929 --> 00:03:47,845 You know that sastre means "tailor" in Spanish? 99 00:03:47,929 --> 00:03:50,178 Yeah, 'cause he invented the Colombian necktie. 100 00:03:50,261 --> 00:03:51,345 So what? 101 00:03:51,428 --> 00:03:52,970 Diane von Furstenberg invented the wrap dress, 102 00:03:53,053 --> 00:03:54,303 and she's got bird bone's disease. 103 00:03:54,387 --> 00:03:55,637 Just snap her neck like that. 104 00:03:55,720 --> 00:03:58,053 Colombian necktie is when they slit your throat, 105 00:03:58,136 --> 00:03:59,929 and they pull your tongue through the hole. 106 00:04:00,011 --> 00:04:01,553 - Oh, shit. - Yeah. 107 00:04:01,637 --> 00:04:03,845 He also invented the Colombian bow tie, 108 00:04:03,929 --> 00:04:05,261 the Colombian "cumberbund"-- 109 00:04:05,345 --> 00:04:06,512 I think it's cummerbund. 110 00:04:06,595 --> 00:04:08,637 And something called the Colombian Daisy Dukes, 111 00:04:08,720 --> 00:04:10,011 which I think is scrotum-related. 112 00:04:10,095 --> 00:04:12,303 Oh, well, you should have worried about your sack 113 00:04:12,387 --> 00:04:14,512 before you let a shark snarf your stash, Keith. 114 00:04:16,345 --> 00:04:18,762 Listen, you just need to trust me, okay? 115 00:04:18,845 --> 00:04:20,970 And maybe say thank you. 116 00:04:21,053 --> 00:04:24,261 Okay, cool, totally. You're right. 117 00:04:24,345 --> 00:04:25,720 - Thank you. - You're welcome. 118 00:04:25,804 --> 00:04:27,720 It's very gracious of you, and I really appreciate you 119 00:04:27,804 --> 00:04:29,512 putting your ass out on the line for me. 120 00:04:29,595 --> 00:04:31,011 Yeah, you're my best friend. What else am I gonna do, right? 121 00:04:31,095 --> 00:04:32,053 Really? 122 00:04:32,136 --> 00:04:33,720 That actually helps a lot, you know? 123 00:04:33,804 --> 00:04:35,261 'Cause I'm kind of walking in here with, like, 124 00:04:35,345 --> 00:04:37,261 way less money than we actually owe. 125 00:04:37,345 --> 00:04:38,970 It just would maybe help me if I actually knew 126 00:04:39,053 --> 00:04:39,970 the part I was playing. 127 00:04:40,053 --> 00:04:40,887 - Oh, your part. - Yeah. 128 00:04:40,970 --> 00:04:41,970 Okay. 129 00:04:42,053 --> 00:04:44,095 You play a coquettish young man 130 00:04:44,178 --> 00:04:45,720 who's just whisked in from the coast. 131 00:04:45,804 --> 00:04:47,970 I mean, what the fuck are you talking--your part? 132 00:04:48,053 --> 00:04:49,095 What is this, Starlight Express? 133 00:04:49,178 --> 00:04:51,387 - I wish. - Shut the fuck up, Dave. 134 00:04:51,470 --> 00:04:54,887 Listen, your part is dumb bald fuck number one. 135 00:04:54,970 --> 00:04:57,595 Ah, and lookee here. Dumb bald fuck number two. 136 00:04:57,679 --> 00:05:00,512 - Lou! - Gentlemen. How are you? 137 00:05:00,595 --> 00:05:01,762 I believe I have something for you. 138 00:05:01,845 --> 00:05:04,095 - Oh! - Keep that down. 139 00:05:04,178 --> 00:05:05,804 Okay, uh, you guys are all set. 140 00:05:05,887 --> 00:05:08,261 - Thank you. - Enjoy. 141 00:05:08,345 --> 00:05:11,720 So, um, how long do you think this whole thing is gonna take? 142 00:05:11,804 --> 00:05:13,512 - Oh, you got plans? - Well, if you must know-- 143 00:05:13,595 --> 00:05:15,095 Jesus, are you crazy? 144 00:05:15,178 --> 00:05:16,595 Keith, you could die in here. 145 00:05:16,679 --> 00:05:18,178 We're negotiating for your life. 146 00:05:18,261 --> 00:05:19,929 Okay, you're the one who just told me to chill, all right? 147 00:05:20,011 --> 00:05:20,929 You're the one that said trust you, 148 00:05:21,011 --> 00:05:22,178 and I do trust you. 149 00:05:22,261 --> 00:05:23,762 I trust you so much that I assume 150 00:05:23,845 --> 00:05:25,261 that at the end of this, I will be alive enough 151 00:05:25,345 --> 00:05:26,428 to take Randy to the foot and ankle clinic. 152 00:05:26,512 --> 00:05:28,804 Okay, all right, just follow my lead, all right? 153 00:05:28,887 --> 00:05:30,720 When I say, "Kick," you say, "How high?" 154 00:05:30,804 --> 00:05:32,762 It's not Rockette science, K-man. 155 00:05:32,845 --> 00:05:34,762 Okay, okay. 156 00:05:37,845 --> 00:05:38,762 I'm gonna die in this room. 157 00:05:38,845 --> 00:05:40,595 God, you have got to relax, Keith. 158 00:05:40,679 --> 00:05:42,929 Jesus, this is a public place, all right? 159 00:05:43,011 --> 00:05:44,220 Bank manager's in my pocket. 160 00:05:44,303 --> 00:05:45,512 Anything goes sideways, 161 00:05:45,595 --> 00:05:47,512 the cops are gonna be here inside of two minutes. 162 00:05:47,595 --> 00:05:49,303 You see, I knew this was too good to be true. 163 00:05:49,387 --> 00:05:50,553 I should have known that any day, 164 00:05:50,637 --> 00:05:51,804 the other skate was gonna drop. 165 00:05:51,887 --> 00:05:53,804 You know, just as I was finally starting 166 00:05:53,887 --> 00:05:54,970 to be happy, right? 167 00:05:55,053 --> 00:05:56,220 Thriving small business, 168 00:05:56,303 --> 00:05:58,553 sex with a gender that I'm actually attracted to. 169 00:05:58,637 --> 00:05:59,804 Sure, my family hates me, 170 00:05:59,887 --> 00:06:01,345 so there's a little chicken left on that bone, 171 00:06:01,428 --> 00:06:03,136 but I have a new family, you know, 172 00:06:03,220 --> 00:06:07,595 with Dave and Andrusha and Randy and Zach and Skids and-- 173 00:06:07,679 --> 00:06:09,261 you. 174 00:06:09,345 --> 00:06:10,970 Maybe I don't deserve to be happy. 175 00:06:11,053 --> 00:06:12,136 - No. - Yeah. 176 00:06:12,220 --> 00:06:13,512 I hurt a lot of people, Twan. 177 00:06:13,595 --> 00:06:15,261 No, you definitely don't deserve to be happy. 178 00:06:15,345 --> 00:06:16,470 I'm saying no. 179 00:06:16,553 --> 00:06:17,637 Don't sit on that side of the fucking table. 180 00:06:17,720 --> 00:06:18,720 We're sitting on this side. 181 00:06:18,804 --> 00:06:19,970 But you always say face the door 182 00:06:20,053 --> 00:06:21,470 for all the good chi and shit. 183 00:06:21,553 --> 00:06:23,303 No, it's so I don't get shot in the fucking back. 184 00:06:23,387 --> 00:06:25,220 But today we're sitting here. Come on. 185 00:06:25,303 --> 00:06:27,804 ♪ suspenseful music ♪ 186 00:06:29,000 --> 00:06:35,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 187 00:06:38,387 --> 00:06:40,637 I'm gonna die in this room. 188 00:06:40,720 --> 00:06:43,011 It is a distinct possibility. 189 00:06:53,095 --> 00:06:55,053 Can I have a nickel for the gumball machine? 190 00:06:55,136 --> 00:06:58,095 - Please? - Oh, no change, sweetheart. 191 00:06:58,178 --> 00:07:00,804 Oh, here's a nickel, little miss. 192 00:07:00,887 --> 00:07:04,720 Heck, here's another one in case you get a white. 193 00:07:04,804 --> 00:07:07,178 - Thanks. 194 00:07:07,261 --> 00:07:09,011 Come right back when you're done. 195 00:07:11,553 --> 00:07:13,720 That was, um, thoughtful. Thank you. 196 00:07:13,804 --> 00:07:15,804 Ten cents for a smile is a bargain. 197 00:07:18,303 --> 00:07:21,261 ♪ dramatic music ♪ 198 00:08:06,512 --> 00:08:08,261 - El Sastre-- - What the fuck? 199 00:08:08,345 --> 00:08:10,512 I just wanted to offer you a heartfelt and full-- 200 00:08:10,595 --> 00:08:12,178 - What did I say, Keith? - You weren't leading. 201 00:08:16,887 --> 00:08:18,637 - Does anyone speak Spanish? 202 00:08:24,136 --> 00:08:25,637 Shut up. 203 00:08:29,011 --> 00:08:31,929 ♪ tense music ♪ 204 00:08:48,220 --> 00:08:50,845 I don't mean to interrupt, but you can keep the bag too, 205 00:08:50,929 --> 00:08:52,428 free of charge. 206 00:08:52,512 --> 00:08:55,220 ♪ upbeat music ♪ 207 00:08:55,303 --> 00:08:56,428 Next. 208 00:09:06,804 --> 00:09:08,970 Not so fast, honey. Could you give me a hand? 209 00:09:09,053 --> 00:09:10,637 I got a weak ticker. 210 00:09:27,178 --> 00:09:28,303 Sir? Next. 211 00:09:30,136 --> 00:09:31,512 Next. 212 00:10:22,345 --> 00:10:24,762 A white? Aw, come on. 213 00:10:29,970 --> 00:10:31,887 - You may kill them. - I knew he spoke English! 214 00:10:31,970 --> 00:10:33,261 What? That's your fucking takeaway from that? 215 00:10:33,345 --> 00:10:35,095 Whoa, whoa, whoa. Take it easy, okay? 216 00:10:35,178 --> 00:10:37,011 We're not short, okay? We're not short. 217 00:10:37,095 --> 00:10:38,553 speaking Spanish 218 00:10:38,637 --> 00:10:39,804 Just let me explain, okay? 219 00:10:41,345 --> 00:10:43,595 You have un minuto. 220 00:10:43,679 --> 00:10:45,512 Okay. 221 00:10:45,595 --> 00:10:49,595 So Keith tells me that you pay a rate of 60 percent tax 222 00:10:49,679 --> 00:10:50,762 to wash your cash. 223 00:10:50,845 --> 00:10:52,637 So you make a million, you're taking home 400K. 224 00:10:52,720 --> 00:10:54,303 That's kind of dogshit, right? 225 00:10:54,387 --> 00:10:56,512 Now, if our money were laundered at, say, 226 00:10:56,595 --> 00:10:58,345 like, a decent 25 percent, 227 00:10:58,428 --> 00:11:00,637 our 800 thou would still beat the shit out of your millie. 228 00:11:00,720 --> 00:11:01,929 Comprende? 229 00:11:02,011 --> 00:11:03,053 - No? - Keep talking. 230 00:11:03,136 --> 00:11:04,136 You're running out of fucking time. 231 00:11:04,220 --> 00:11:05,178 Look, fuck this shit. 232 00:11:06,345 --> 00:11:08,053 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 233 00:11:08,136 --> 00:11:10,762 I'm just pulling out my Toblerone. 234 00:11:10,845 --> 00:11:12,887 What the fuck is up with you and Toblerone? 235 00:11:12,970 --> 00:11:14,845 - You fucking sponsored now? - Will you just trust me? 236 00:11:19,553 --> 00:11:21,136 I understood that. Not nice. 237 00:11:21,220 --> 00:11:23,595 You guys seem like visual learners, okay? 238 00:11:23,679 --> 00:11:26,345 So, uh, listen. I mean, watch. 239 00:11:26,428 --> 00:11:27,720 Little magic trick. 240 00:11:27,804 --> 00:11:32,095 This is your million. This is our 800 thou. 241 00:11:32,178 --> 00:11:35,804 Now, let's tax your million 60 percent. Okay? 242 00:11:35,887 --> 00:11:39,970 Then we'll tax the 800 thou 25 percent. 243 00:11:40,053 --> 00:11:41,720 You don't have to fucking eat the pieces! 244 00:11:41,804 --> 00:11:43,595 Will you let me do what the fuck I'm doing? 245 00:11:43,679 --> 00:11:44,929 So you tell me. 246 00:11:45,011 --> 00:11:48,720 Would you rather have your million minus 60 percent, 247 00:11:48,804 --> 00:11:51,470 or our 800 thou minus 25 percent? 248 00:11:51,553 --> 00:11:53,095 Pretty simple, right? 249 00:11:54,553 --> 00:11:56,970 In short, gentlemen, we're not short. 250 00:11:57,053 --> 00:11:58,303 In fact, you're short. 251 00:11:58,387 --> 00:11:59,887 You owe us a couple hundred grand. 252 00:11:59,970 --> 00:12:02,679 One triangle, but we'll just call it a late fee. 253 00:12:02,762 --> 00:12:05,470 So, uh, one triangle make us square? 254 00:12:13,261 --> 00:12:15,512 That's your magic trick? 255 00:12:15,595 --> 00:12:17,053 Making chocolate disappear? 256 00:12:22,637 --> 00:12:24,136 We're the Cauca Cartel. 257 00:12:24,220 --> 00:12:26,887 You think we don't know less tax is better than more? 258 00:12:26,970 --> 00:12:29,762 Finding a way to get that 25 percent, 259 00:12:29,845 --> 00:12:31,595 that is the real trick. 260 00:12:31,679 --> 00:12:32,929 Well then, gentlemen, 261 00:12:33,011 --> 00:12:35,553 please allow me to introduce my favorite magician. 262 00:12:35,637 --> 00:12:37,679 His name, Lou Dinowitz. 263 00:12:37,762 --> 00:12:40,470 His friends call him Jewdini. 264 00:12:40,553 --> 00:12:42,011 Hey, L--you're right there! 265 00:12:42,095 --> 00:12:43,720 Twany, Twany, Twany! 266 00:12:43,804 --> 00:12:45,178 Come on in, Lou. - Bienvenidos-- 267 00:12:45,261 --> 00:12:46,929 - My honored guests. 268 00:12:47,011 --> 00:12:48,637 - All right. - They're a little touchy. 269 00:12:48,720 --> 00:12:50,595 They're a little touchy. Okay, okay, you know what? 270 00:12:50,679 --> 00:12:52,679 Why don't you tell them about your really special service? 271 00:12:52,762 --> 00:12:54,220 Love to, but first, 272 00:12:54,303 --> 00:12:58,220 can I interest you muchachos in some nose tacos? 273 00:13:00,804 --> 00:13:02,970 - My shoe's untied. - Oh, fuck me. 274 00:13:03,053 --> 00:13:05,136 Lou, okay, there's gonna be time for that, Lou. 275 00:13:05,220 --> 00:13:06,428 Come on. Come on. 276 00:13:06,512 --> 00:13:08,762 Tell them about your laundromat services. 277 00:13:08,845 --> 00:13:10,220 Oh, all right. Easy peasy. 278 00:13:10,303 --> 00:13:11,845 Uh, we take your dirty dollars, 279 00:13:11,929 --> 00:13:13,345 fluff and fold them till they're clean, spic-- 280 00:13:13,428 --> 00:13:15,345 - And span. 281 00:13:17,011 --> 00:13:19,679 Of course, a few socks are going to get, you know, 282 00:13:19,762 --> 00:13:24,428 lost in the dryer, say, uh, 25 percento. 283 00:13:24,512 --> 00:13:25,679 No problemo? 284 00:13:27,220 --> 00:13:28,428 How? 285 00:13:28,512 --> 00:13:30,762 How do you make it, uh, how you say, 286 00:13:30,845 --> 00:13:32,387 spic-and-span? 287 00:13:32,470 --> 00:13:33,762 How. 288 00:13:33,845 --> 00:13:37,470 Big Chief Bogotá over here wants to know how. 289 00:13:37,553 --> 00:13:39,095 Let me tell you a story, Chief. 290 00:13:39,178 --> 00:13:40,929 - Don't do that. 291 00:13:41,011 --> 00:13:42,845 Heck, that's a lot of change, ma'am. 292 00:13:42,929 --> 00:13:44,428 How long did it take to save up? 293 00:13:44,512 --> 00:13:47,011 I don't save. I dredge. 294 00:13:47,095 --> 00:13:50,303 You know the fountain beside the pediatric cancer ward? 295 00:13:50,387 --> 00:13:52,595 Well, lots of sick kiddies 296 00:13:52,679 --> 00:13:55,095 mean lots of scratchers for Mona. 297 00:14:00,261 --> 00:14:03,095 There once was a little boy who would park his daddy's car 298 00:14:03,178 --> 00:14:05,595 when Daddy was a little too blasted on big boy juice. 299 00:14:05,679 --> 00:14:07,595 Now, that little boy grew up 300 00:14:07,679 --> 00:14:09,804 to become a big boy bank manager, right? 301 00:14:09,887 --> 00:14:11,887 And he realized he could take money 302 00:14:11,970 --> 00:14:13,261 and park that too. 303 00:14:13,345 --> 00:14:16,595 - Park it in parking lots. - Okay. 304 00:14:16,679 --> 00:14:18,637 It's not funny, Twan. Seriously. 305 00:14:18,720 --> 00:14:20,887 Parking lots are big business. 306 00:14:20,970 --> 00:14:21,970 I mean, it's all cash. 307 00:14:22,053 --> 00:14:23,470 They don't call them parking littles. 308 00:14:23,553 --> 00:14:24,762 Am I right? 309 00:14:24,845 --> 00:14:25,970 Yeah. 310 00:14:26,053 --> 00:14:27,720 Oh, and that adorable little boy who grew up 311 00:14:27,804 --> 00:14:30,512 to become a bank manager, that boy was-- 312 00:14:30,595 --> 00:14:32,136 - Uh-huh. - Killed. 313 00:14:32,220 --> 00:14:33,512 Uh, mob hit. 314 00:14:33,595 --> 00:14:35,303 I think it was you guys, actually. 315 00:14:35,387 --> 00:14:37,136 Pretty awful. Um, but hey. 316 00:14:37,220 --> 00:14:38,970 The branch had to promote someone. 317 00:14:39,053 --> 00:14:40,303 Yours truly. 318 00:14:40,387 --> 00:14:42,220 And a good idea's a good idea, 319 00:14:42,303 --> 00:14:43,512 am I right? 320 00:14:43,595 --> 00:14:45,178 So here we are! 321 00:14:47,637 --> 00:14:49,720 My shoe's untied. 322 00:14:51,261 --> 00:14:52,470 - Lou-- 323 00:14:52,553 --> 00:14:55,845 So. 324 00:14:55,929 --> 00:14:57,428 Do we have a deal? 325 00:15:03,011 --> 00:15:04,387 Bueno. Deal. 326 00:15:04,470 --> 00:15:05,512 - Bueno. - Bueno? 327 00:15:05,595 --> 00:15:06,720 - Bueno is good. - That's good! 328 00:15:06,804 --> 00:15:08,428 - Let's do this! - Yes, yes! 329 00:15:08,512 --> 00:15:09,804 Mo, you did it! 330 00:15:09,887 --> 00:15:11,762 Hey, all right. 331 00:15:11,845 --> 00:15:13,553 So I got some champagne chilling. 332 00:15:13,637 --> 00:15:15,387 I'ma go grab it, and we can toast this shit. 333 00:15:15,470 --> 00:15:16,679 Back in a jiff. 334 00:15:16,762 --> 00:15:18,178 We'll have the first ten million to you next week 335 00:15:18,261 --> 00:15:20,261 and ten more every week after that. 336 00:15:20,345 --> 00:15:21,637 - That's great. - Whoa, whoa. 337 00:15:21,720 --> 00:15:22,845 - Ten mil? A week? - Mm-hmm. 338 00:15:22,929 --> 00:15:23,970 I can't wash all that. 339 00:15:24,053 --> 00:15:26,136 I mean, not for 25%. 340 00:15:26,220 --> 00:15:27,845 - What do you mean? - Yeah, what do you mean? 341 00:15:27,929 --> 00:15:28,720 What do you mean? 342 00:15:28,804 --> 00:15:30,637 Well, they might call me Jewdini, 343 00:15:30,720 --> 00:15:32,512 but even Houdini drowned 344 00:15:32,595 --> 00:15:34,929 when he swallowed more than he could drink. 345 00:15:35,011 --> 00:15:36,553 Okay. 346 00:15:36,637 --> 00:15:38,136 What the fuck is wrong with you? 347 00:15:38,220 --> 00:15:39,261 You said you could handle this. 348 00:15:39,345 --> 00:15:40,136 I can. 349 00:15:40,220 --> 00:15:41,637 This is our chance to retire, baby. 350 00:15:41,720 --> 00:15:43,220 I'm already retired, Lou. 351 00:15:43,303 --> 00:15:44,970 Excuse me. What the fuck is going on? 352 00:15:45,053 --> 00:15:47,595 Uh, what's going on is these fucking savages 353 00:15:47,679 --> 00:15:49,970 don't know their ass from a hole in their butt. 354 00:15:50,053 --> 00:15:52,178 We're gonna be printing millie dollar billies, baby. 355 00:15:52,261 --> 00:15:53,970 You're gonna get us all fucking killed, Lou. 356 00:15:54,053 --> 00:15:55,637 - We already won. - Hey! 357 00:15:56,762 --> 00:15:57,804 One second. Lo siento. 358 00:15:57,887 --> 00:15:59,887 Listen, Bootsy. 359 00:15:59,970 --> 00:16:01,887 You're just a bass player, all right? 360 00:16:01,970 --> 00:16:03,637 Why don't you let the bank manager 361 00:16:03,720 --> 00:16:05,220 manage the negotiations? 362 00:16:05,303 --> 00:16:06,637 - I am going to close this. - No, you're not. 363 00:16:06,720 --> 00:16:08,720 - I'm gonna cl-- - Sorry. 364 00:16:08,804 --> 00:16:10,887 We were just doing a little bit of math over there. 365 00:16:10,970 --> 00:16:13,845 Uh, good news is that ten mil a week, 366 00:16:13,929 --> 00:16:15,720 totally doable, no problemo. 367 00:16:15,804 --> 00:16:17,220 - No problemo. - We can do it. 368 00:16:17,303 --> 00:16:20,428 You can do this. Yeah-yeah-yeah... 369 00:16:20,512 --> 00:16:21,804 I believe in you. 370 00:16:21,887 --> 00:16:25,387 Bad news is that you're gonna lose a few more socks. 371 00:16:25,470 --> 00:16:29,011 I mean, I can't do this deal for a penny under 372 00:16:29,095 --> 00:16:30,679 60 percent. 373 00:16:35,428 --> 00:16:37,095 Drop your fucking guns! 374 00:16:37,178 --> 00:16:38,595 You drop your fucking guns! 375 00:16:42,679 --> 00:16:46,220 Don't read that. It's private. 376 00:16:46,303 --> 00:16:47,512 Lou, tell these guys 377 00:16:47,595 --> 00:16:48,595 you can do it at 25 percent, 378 00:16:48,679 --> 00:16:49,804 you fucking asshole! 379 00:16:49,887 --> 00:16:50,428 Yeah, tell them you were joking, 380 00:16:50,512 --> 00:16:51,595 you silly fuck! 381 00:16:51,679 --> 00:16:53,303 Now I see what I did. 382 00:16:53,387 --> 00:16:54,553 My-my math was off. 383 00:16:54,637 --> 00:16:56,470 I-I forgot to carry the "Juan"! 384 00:16:58,595 --> 00:17:00,011 I may have overplayed my hand. 385 00:17:00,095 --> 00:17:01,178 Oh, you think so, you idiot? 386 00:17:02,011 --> 00:17:03,970 - What'd he say? - Nothing, nothing! 387 00:17:04,053 --> 00:17:05,303 - Just fucking focus. - I knew it! 388 00:17:05,387 --> 00:17:06,428 You're fucking him? 389 00:17:06,512 --> 00:17:07,970 God damn it, Keith! How could you? 390 00:17:08,053 --> 00:17:09,595 Dave, it was after we stopped 391 00:17:09,679 --> 00:17:11,470 but before we started again, okay? 392 00:17:11,553 --> 00:17:12,637 Are you kidding me? 393 00:17:12,720 --> 00:17:14,220 It's not the time for this right now! 394 00:17:14,303 --> 00:17:16,470 Drop your fucking guns! Last warning! 395 00:17:16,553 --> 00:17:17,887 men speaking Spanish 396 00:17:22,553 --> 00:17:23,470 Uncle Hugh! 397 00:17:23,553 --> 00:17:24,470 I'm missing 398 00:17:24,553 --> 00:17:25,637 all the rides. 399 00:17:25,720 --> 00:17:29,470 - Can we go already? - I said not yet! 400 00:17:29,553 --> 00:17:31,220 Ow! I want to go home. 401 00:17:31,303 --> 00:17:33,136 I knew we were gonna die in this fucking room. 402 00:17:33,220 --> 00:17:34,303 Oh, come on! Let's just talk about this! 403 00:17:34,387 --> 00:17:35,679 Please! 404 00:17:35,762 --> 00:17:38,345 Can I please tie my shoes one last time? 405 00:17:58,095 --> 00:18:01,136 ♪ Lionel Richie's "Running with the Night" ♪ 406 00:18:19,178 --> 00:18:23,553 ♪ The heart of the city street was beating ♪ 407 00:18:27,637 --> 00:18:32,220 ♪ Light from the neons turned the dark to day ♪ 408 00:18:35,428 --> 00:18:38,220 ♪ We were too hot to think of sleeping ♪ 409 00:18:42,845 --> 00:18:45,387 ♪ We had to get out before ♪ 410 00:18:46,553 --> 00:18:49,387 ♪ The magic got away ♪ 411 00:18:49,470 --> 00:18:52,345 ♪ We were running with the night ♪ 412 00:18:53,970 --> 00:18:57,845 ♪ Playing in the shadows ♪ 413 00:18:57,970 --> 00:19:00,095 ♪ Just you and I ♪ 414 00:19:01,136 --> 00:19:04,178 ♪ Till the morning light ♪ 415 00:19:05,845 --> 00:19:06,929 ♪ We were running ♪ 416 00:19:07,011 --> 00:19:08,929 ♪ Oh ♪ 417 00:19:09,011 --> 00:19:11,178 ♪ Running with the night ♪ 418 00:19:12,553 --> 00:19:13,512 Dude, come on. 419 00:19:38,553 --> 00:19:40,387 Holy shit! 420 00:19:57,428 --> 00:19:58,387 Okay. 421 00:20:00,929 --> 00:20:02,011 Go back, go back. 422 00:20:34,970 --> 00:20:36,512 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 423 00:20:38,929 --> 00:20:40,095 Okay, yeah. Okay. 424 00:20:42,887 --> 00:20:44,220 No. 425 00:20:44,303 --> 00:20:45,804 - No, no, no, no, no, no. 426 00:20:45,887 --> 00:20:48,095 No, no! 427 00:20:48,178 --> 00:20:49,929 What? What the fuck? 428 00:20:50,011 --> 00:20:51,845 - This is your plan? - No, no. 429 00:20:51,929 --> 00:20:54,637 This is kind of like, uh-- like an audible. 430 00:20:54,720 --> 00:20:56,053 Yeah, my plan was to hit that alarm button, 431 00:20:56,136 --> 00:20:57,220 and the cops were gonna come flooding in there 432 00:20:57,303 --> 00:20:59,178 and take you guys all down for money laundering. 433 00:20:59,261 --> 00:21:00,595 Figured that putting the cartel away 434 00:21:00,679 --> 00:21:01,845 would take care of your problems with them 435 00:21:01,929 --> 00:21:03,428 and putting you away 436 00:21:03,512 --> 00:21:05,303 would take care of my problems with you, but the whole thing 437 00:21:05,387 --> 00:21:06,804 just kind of got away from me a little bit. 438 00:21:06,887 --> 00:21:07,970 - No shit, yeah. - Yeah. 439 00:21:08,053 --> 00:21:09,178 I mean, you know, Lou with the coke. 440 00:21:09,261 --> 00:21:10,720 - That was insane. - Fucking knew it. 441 00:21:10,804 --> 00:21:12,136 You take the cash, you go back to Wall Street, 442 00:21:12,220 --> 00:21:13,345 - you build your stack-- 443 00:21:13,428 --> 00:21:14,804 Take revenge on Dawn and Blair. 444 00:21:14,887 --> 00:21:19,053 No, this kind of gets me all the revenge I need, Keith. 445 00:21:19,136 --> 00:21:20,720 Yeah, I'm out. 446 00:21:20,804 --> 00:21:22,220 I told you, man. I'm done. 447 00:21:22,303 --> 00:21:25,804 Fucking tired. I'm going to Kokomo. 448 00:21:25,887 --> 00:21:27,303 You're gonna leave me here? 449 00:21:27,387 --> 00:21:28,929 After I fucking left my entire life behind 450 00:21:29,011 --> 00:21:30,387 to make sure that we were okay? 451 00:21:30,470 --> 00:21:32,470 Your entire life? Are you crazy? 452 00:21:32,553 --> 00:21:34,470 You were about to jump off a fucking building, Keith. 453 00:21:34,553 --> 00:21:36,887 Well, either way, I fucking came down here to help you 454 00:21:36,970 --> 00:21:38,053 like I always do. 455 00:21:39,345 --> 00:21:40,679 'Cause I'm the only friend you fucking have. 456 00:21:40,762 --> 00:21:42,970 Yeah, my only friend who's the fucking only reason 457 00:21:43,053 --> 00:21:44,845 I'm in this fucking mess in the first place. 458 00:21:44,970 --> 00:21:46,387 - You fucked me, Keith. - Oh, fine. 459 00:21:46,470 --> 00:21:48,303 - You fucked me. - I fucked you. 460 00:21:57,303 --> 00:21:59,095 We had some fun, though, didn't we? 461 00:21:59,178 --> 00:22:01,637 Yeah, we did. 462 00:22:01,720 --> 00:22:02,845 We were free. 463 00:22:02,929 --> 00:22:04,220 I loved the way you played that bass. 464 00:22:04,303 --> 00:22:06,095 Hey. 465 00:22:06,178 --> 00:22:07,762 And who knew you could skate so well? 466 00:22:07,845 --> 00:22:08,804 Hey, you know, I got talents. 467 00:22:08,887 --> 00:22:10,345 Yeah. 468 00:22:15,804 --> 00:22:17,220 That's my cue. 469 00:22:17,303 --> 00:22:18,595 Sorry it's got to be this way, Keith. 470 00:22:18,679 --> 00:22:20,470 No, no, no, no, it doesn't. It doesn't. 471 00:22:20,553 --> 00:22:22,011 'Cause you can let me the fuck out. 472 00:22:22,095 --> 00:22:23,929 Let me the fuck out, Mo. Come on, Mo. 473 00:22:24,011 --> 00:22:24,970 Come on, Mo. Come on. 474 00:22:25,053 --> 00:22:26,553 Love you, K-man. 475 00:22:26,637 --> 00:22:29,804 Fuck you, Mo! Fuck you! 476 00:22:31,970 --> 00:22:33,637 Hey! 477 00:22:33,720 --> 00:22:34,929 Mo! 478 00:22:35,011 --> 00:22:36,929 Ah! 479 00:22:37,011 --> 00:22:38,053 Shit! 480 00:22:38,136 --> 00:22:39,637 Ow, fuck! 481 00:22:39,720 --> 00:22:42,387 Why is everything fucking steel in here? 482 00:22:45,470 --> 00:22:47,970 ♪ tense music ♪ 483 00:23:05,387 --> 00:23:06,428 I told him. 484 00:23:06,512 --> 00:23:07,804 The chocolate man's mine. 485 00:23:07,887 --> 00:23:09,512 Hey, muchacho. 486 00:23:14,929 --> 00:23:17,887 ♪ exciting music ♪ 487 00:23:22,929 --> 00:23:25,679 Go to a goddamn meeting, Lou. 488 00:23:25,762 --> 00:23:27,512 I'm cool. 489 00:23:37,804 --> 00:23:39,845 Holy shit. 490 00:23:41,261 --> 00:23:44,261 Yeah. Where the fuck were you? 491 00:23:48,512 --> 00:23:50,929 Obviously you're fired. 492 00:24:04,428 --> 00:24:06,595 Ugh...Ugh. 493 00:24:36,512 --> 00:24:38,637 Oh, Jesus. You scared the shit out of me. 494 00:24:38,720 --> 00:24:40,136 - Sorry. 495 00:24:40,220 --> 00:24:41,637 - Hey. - Hey. 496 00:24:41,720 --> 00:24:43,595 Uh, you just, uh, getting off work or something? 497 00:24:43,679 --> 00:24:44,553 Yeah, just got off. 498 00:24:44,637 --> 00:24:46,887 I had to do OT for this bank thing. 499 00:24:46,970 --> 00:24:48,136 - Oh. - Did you hear about that? 500 00:24:48,220 --> 00:24:49,970 No, no, I didn't, uh--no. 501 00:24:50,053 --> 00:24:52,428 Oh. Well, did you forget your keys? 502 00:24:52,512 --> 00:24:54,428 No, no, no, I was just in the neighborhood, 503 00:24:54,512 --> 00:24:56,220 but now I got to-- I got to take off. 504 00:24:56,303 --> 00:24:57,261 - Bummer, right? - Oh, yeah. 505 00:24:57,345 --> 00:24:58,512 Yeah. 506 00:24:58,595 --> 00:25:00,845 You sure you don't want to say--say hi to the boys? 507 00:25:00,929 --> 00:25:03,637 No, no, I would, but I got a-- 508 00:25:03,720 --> 00:25:05,095 you know, I just got to get to this gig, so... 509 00:25:05,178 --> 00:25:08,303 ♪ dramatic music ♪ 510 00:25:08,387 --> 00:25:09,261 Okay, right. 511 00:25:09,345 --> 00:25:10,595 Well, I'll see you later this week, then. 512 00:25:10,679 --> 00:25:12,095 Bobby's Little League thing. 513 00:25:12,178 --> 00:25:14,011 Yes, I would not miss that. 514 00:25:14,095 --> 00:25:16,011 I wouldn't miss it for the world. 515 00:25:16,095 --> 00:25:18,303 He's getting really good, isn't he? 516 00:25:18,387 --> 00:25:21,178 Yeah, he got a lot better playing with you. 517 00:25:21,261 --> 00:25:22,970 Yeah. 518 00:25:24,387 --> 00:25:25,970 He used to just strike out, 519 00:25:26,053 --> 00:25:27,470 and now he strikes out, 520 00:25:27,553 --> 00:25:29,762 curses the ump's mama all to hell. 521 00:25:29,845 --> 00:25:31,345 - So cute. 522 00:25:31,428 --> 00:25:33,553 My legacy. 523 00:25:35,011 --> 00:25:36,720 Yeah, I'm, uh... 524 00:25:38,053 --> 00:25:42,136 I'm really proud to have, you know... 525 00:25:42,220 --> 00:25:43,553 yeah. 526 00:25:44,970 --> 00:25:47,053 It's not on you. 527 00:25:47,136 --> 00:25:48,970 What? 528 00:25:49,053 --> 00:25:51,011 Charles, the Panthers, 529 00:25:51,095 --> 00:25:54,720 it's all on that undercover FBI bitch. 530 00:25:56,261 --> 00:25:58,178 No, I know that. I know. 531 00:25:58,261 --> 00:26:01,136 I just--why are we being all dramatic? 532 00:26:01,220 --> 00:26:03,679 I mean, I'm gonna see you at the game, you know? 533 00:26:03,762 --> 00:26:05,679 Right, yeah. 534 00:26:08,095 --> 00:26:09,428 See you then. 535 00:26:10,970 --> 00:26:12,512 Yeah, I-I'll see you then. 536 00:26:17,637 --> 00:26:21,053 ♪ The Beach Boys' "Kokomo" ♪ 537 00:26:21,136 --> 00:26:23,387 ♪ Aruba, Jamaica ♪ 538 00:26:23,470 --> 00:26:25,553 ♪ Ooh, I want to take you ♪ 539 00:26:25,637 --> 00:26:27,470 ♪ Bermuda, Bahama ♪ 540 00:26:27,553 --> 00:26:29,804 ♪ Come on, pretty mama ♪ 541 00:26:29,887 --> 00:26:31,720 ♪ Key Largo, Montego ♪ 542 00:26:31,804 --> 00:26:34,804 ♪ Baby, why don't we go, Jamaica ♪ 543 00:26:34,887 --> 00:26:39,804 ♪ Off the Florida Keys ♪ 544 00:26:40,970 --> 00:26:44,637 ♪ There's a place called Kokomo ♪ 545 00:26:44,720 --> 00:26:47,887 ♪ That's where you want to go ♪ 546 00:26:47,970 --> 00:26:51,387 ♪ To get away from it all ♪ 547 00:26:53,637 --> 00:26:57,261 ♪ Bodies in the sand ♪ 548 00:26:57,345 --> 00:27:01,553 ♪ Tropical drink melting in your hand ♪ 549 00:27:01,637 --> 00:27:03,762 ♪ We'll be falling in love ♪ 550 00:27:03,845 --> 00:27:07,387 ♪ To the rhythm of a steel drum band ♪ 551 00:27:07,470 --> 00:27:09,720 ♪ Down in Kokomo ♪ 552 00:27:09,804 --> 00:27:11,345 ♪ Aruba, Jamaica ♪ 553 00:27:11,428 --> 00:27:13,178 ♪ Ooh, I want to take you ♪ 554 00:27:13,261 --> 00:27:15,470 ♪ To Bermuda, Bahama ♪ 555 00:27:15,553 --> 00:27:17,470 ♪ Come on, pretty mama ♪ 556 00:27:17,553 --> 00:27:19,637 ♪ Key Largo, Montego ♪ 557 00:27:19,720 --> 00:27:21,553 ♪ Baby, why don't we go ♪ 558 00:27:21,637 --> 00:27:23,929 ♪ Ooh, I want to take you down to Kokomo ♪ 559 00:27:24,011 --> 00:27:28,095 ♪ We'll get there fast and then we'll take it slow ♪ 560 00:27:28,178 --> 00:27:32,512 ♪ That's where we wanna go ♪ 561 00:27:32,595 --> 00:27:34,637 ♪ Way down in Kokomo ♪ 562 00:27:34,720 --> 00:27:36,387 ♪ Aruba, Jamaica ♪ 563 00:27:36,470 --> 00:27:38,261 ♪ Ooh, I want to take you ♪ 564 00:27:38,345 --> 00:27:40,303 ♪ To Bermuda, Bahama ♪ 565 00:27:40,387 --> 00:27:42,220 ♪ Come on, pretty mama ♪ 566 00:27:42,303 --> 00:27:44,470 ♪ Key Largo, Montego ♪ 567 00:27:44,553 --> 00:27:46,220 ♪ Baby, why don't we go ♪ 568 00:27:46,303 --> 00:27:48,595 ♪ Ooh, I want to take you down to Kokomo ♪ 569 00:27:48,679 --> 00:27:52,929 ♪ We'll get there fast and then we'll take it slow ♪ 570 00:27:53,011 --> 00:27:57,261 ♪ That's where we wanna go ♪ 571 00:27:57,345 --> 00:27:59,261 ♪ Way down in Kokomo ♪ 572 00:27:59,345 --> 00:28:01,845 ♪ Aruba, Jamaica ♪ 572 00:28:02,305 --> 00:29:02,352 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.