Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:05,261
♪ Ooh ♪
2
00:00:05,345 --> 00:00:07,178
♪ It's Showtime tonight ♪
3
00:00:07,679 --> 00:00:09,136
Previously on
Black Monday...
4
00:00:09,220 --> 00:00:10,553
Don't you want revenge
on all those people
5
00:00:10,637 --> 00:00:11,804
who fucked you over?
6
00:00:11,887 --> 00:00:13,804
I mean, Dawn and Blair...
7
00:00:13,887 --> 00:00:15,345
me.
8
00:00:15,428 --> 00:00:17,929
FBI!
9
00:00:18,011 --> 00:00:19,720
What the fuck, Connie?
Huh?
10
00:00:19,804 --> 00:00:21,804
I told you,
I got you.
11
00:00:21,887 --> 00:00:24,637
Nah, man, my plan is
to disappear to the Maldives.
12
00:00:24,720 --> 00:00:26,011
It's basically Kokomo.
13
00:00:26,095 --> 00:00:27,595
Happiest I've ever been
in my life.
14
00:00:27,679 --> 00:00:29,970
The reason that I came
is, I'm worried about you.
15
00:00:30,053 --> 00:00:32,345
So 800K is supposed to make me
completely forget the fact
16
00:00:32,428 --> 00:00:33,679
that you fucked me over?
17
00:00:33,762 --> 00:00:35,220
I got a crew now
called the Cabana Boys.
18
00:00:35,303 --> 00:00:36,345
- Thanks, boss.
- We move a lot of weight.
19
00:00:36,428 --> 00:00:37,387
Thanks, boss.
20
00:00:37,470 --> 00:00:38,637
Randy kind of launched off
the pier
21
00:00:38,720 --> 00:00:39,970
with my entire stash
in his backpack.
22
00:00:40,053 --> 00:00:41,970
And now I owe $1 million
23
00:00:42,053 --> 00:00:43,428
to the most violent cartel
in Miami.
24
00:00:43,512 --> 00:00:44,637
I'm a fucking dead man.
25
00:00:44,720 --> 00:00:46,136
Fuck that shit, Keith.
26
00:00:46,220 --> 00:00:48,303
Tell me everything you know
about this cartel.
27
00:00:54,261 --> 00:00:56,095
Six, zero.
Check up.
28
00:00:57,804 --> 00:00:59,428
Ah! Hey!
29
00:01:01,679 --> 00:01:03,011
- Fellas.
- Hey, Uncle Ro.
30
00:01:03,095 --> 00:01:05,095
- What's up, Ro?
- Whoo-hoo-hoo!
31
00:01:05,178 --> 00:01:07,220
- Oop me.
- All right.
32
00:01:11,595 --> 00:01:13,178
Oh, shit.
33
00:01:16,470 --> 00:01:17,512
Sorry about the garage.
34
00:01:17,595 --> 00:01:19,762
I mean, I think I dented
the Cressida too.
35
00:01:19,845 --> 00:01:22,553
Please, Ro, I'm pretty sure
you bought us that garage door.
36
00:01:22,637 --> 00:01:24,679
The one before it
was a bead curtain.
37
00:01:24,762 --> 00:01:26,053
Oh, yeah,
I remember that thing
38
00:01:26,136 --> 00:01:28,512
looked like a two-car
psychic's office.
39
00:01:28,595 --> 00:01:30,053
My bike kept getting
fucking stolen.
40
00:01:30,136 --> 00:01:32,303
Yeah, 'cause you guys got
some shitty ass neighbors.
41
00:01:34,553 --> 00:01:36,428
Hey, you watch your language.
42
00:01:36,512 --> 00:01:37,553
Sorry.
43
00:01:37,637 --> 00:01:39,136
Hey, Mom, can we go inside
and play Nintendo?
44
00:01:39,220 --> 00:01:40,553
Yeah, get the fuck out of here.
45
00:01:40,637 --> 00:01:42,428
- Ro!
- I mean, whatever she says.
46
00:01:44,053 --> 00:01:46,136
Yes, boys.
Go ahead.
47
00:01:48,512 --> 00:01:50,720
- See a lot of Charles in them.
- Yeah, tell me about it.
48
00:01:50,804 --> 00:01:53,303
They don't listen
to anyone, either.
49
00:01:53,387 --> 00:01:54,387
Except you.
50
00:01:54,470 --> 00:01:55,887
They've loved
having you around.
51
00:01:55,970 --> 00:01:57,303
Oh, I love being around.
52
00:01:57,387 --> 00:01:59,804
You've done a great job
with them, really.
53
00:01:59,887 --> 00:02:01,011
I certainly couldn't
have done it
54
00:02:01,095 --> 00:02:02,553
without your help
all these years.
55
00:02:02,637 --> 00:02:04,053
Yeah, about that.
56
00:02:04,136 --> 00:02:06,804
Uh, sorry if I've been
a little light lately.
57
00:02:06,887 --> 00:02:09,303
You know, I'm kind of going
through a minor career change.
58
00:02:09,387 --> 00:02:10,887
- You know.
- Oh, we're good.
59
00:02:10,970 --> 00:02:12,220
I promise.
60
00:02:12,303 --> 00:02:14,136
Well, okay.
61
00:02:18,845 --> 00:02:22,053
Oh, look what I found.
62
00:02:22,136 --> 00:02:23,804
- Oh, my God.
- Look at you.
63
00:02:23,887 --> 00:02:25,929
Look at Charles.
Man.
64
00:02:26,011 --> 00:02:28,345
Yeah.
I really miss him.
65
00:02:28,428 --> 00:02:30,095
At least when you got out
of prison,
66
00:02:30,178 --> 00:02:31,637
you stayed out.
67
00:02:31,720 --> 00:02:33,095
You made good.
68
00:02:34,845 --> 00:02:36,011
Yeah, yeah.
69
00:02:36,095 --> 00:02:37,637
Charles only got out
long enough
70
00:02:37,720 --> 00:02:39,720
to not pull out twice.
71
00:02:41,220 --> 00:02:42,512
- Oh.
- Uh-oh.
72
00:02:42,595 --> 00:02:44,470
Oh, yeah, I'm gonna go.
73
00:02:46,136 --> 00:02:46,929
Same time next week?
74
00:02:47,011 --> 00:02:48,679
Oh, I wouldn't miss it.
75
00:02:48,762 --> 00:02:50,845
Okay.
76
00:02:55,261 --> 00:02:58,136
♪ upbeat music ♪
77
00:02:58,220 --> 00:02:59,428
Please, Uncle Hugh.
78
00:02:59,512 --> 00:03:01,470
I thought we were gonna go
to Disney World.
79
00:03:01,553 --> 00:03:02,929
I want to ride Dumbo.
80
00:03:03,011 --> 00:03:04,804
We just got to make
a quick stop, kiddo.
81
00:03:04,887 --> 00:03:06,637
Rides cost money, honey.
82
00:03:12,387 --> 00:03:13,804
Hey, girls.
83
00:03:13,887 --> 00:03:15,970
Want to make a deposit?
84
00:03:16,053 --> 00:03:17,595
That doesn't even make sense.
85
00:03:17,679 --> 00:03:19,303
You'd be the one
making the deposit.
86
00:03:19,387 --> 00:03:20,762
And ew.
87
00:03:22,387 --> 00:03:23,970
How many times
do I have to tell you?
88
00:03:24,053 --> 00:03:25,804
El Sastre is not someone
you negotiate with.
89
00:03:25,887 --> 00:03:27,720
El Sastre is el loco.
90
00:03:27,804 --> 00:03:30,261
Oh, no, no, I think El Loco
deals out of El Segundo,
91
00:03:30,345 --> 00:03:32,845
not to be confused with
El Diablo from El Salvador.
92
00:03:32,929 --> 00:03:34,970
Now, the real El
you got to worry about,
93
00:03:35,053 --> 00:03:36,470
whoo, Ron Hubbard,
'cause that guy is out of his--
94
00:03:36,553 --> 00:03:38,679
Are you fucking going on
a pun run right now?
95
00:03:38,762 --> 00:03:42,178
Okay, El Sastre is loco, okay?
96
00:03:42,261 --> 00:03:43,929
Crazy.
He's a fucking psycho.
97
00:03:44,011 --> 00:03:45,845
Oh, really?
Sounds like a fucking pussy.
98
00:03:45,929 --> 00:03:47,845
You know that sastre
means "tailor" in Spanish?
99
00:03:47,929 --> 00:03:50,178
Yeah, 'cause he invented
the Colombian necktie.
100
00:03:50,261 --> 00:03:51,345
So what?
101
00:03:51,428 --> 00:03:52,970
Diane von Furstenberg invented
the wrap dress,
102
00:03:53,053 --> 00:03:54,303
and she's got
bird bone's disease.
103
00:03:54,387 --> 00:03:55,637
Just snap her neck like that.
104
00:03:55,720 --> 00:03:58,053
Colombian necktie
is when they slit your throat,
105
00:03:58,136 --> 00:03:59,929
and they pull your tongue
through the hole.
106
00:04:00,011 --> 00:04:01,553
- Oh, shit.
- Yeah.
107
00:04:01,637 --> 00:04:03,845
He also invented
the Colombian bow tie,
108
00:04:03,929 --> 00:04:05,261
the Colombian "cumberbund"--
109
00:04:05,345 --> 00:04:06,512
I think it's cummerbund.
110
00:04:06,595 --> 00:04:08,637
And something called
the Colombian Daisy Dukes,
111
00:04:08,720 --> 00:04:10,011
which I think
is scrotum-related.
112
00:04:10,095 --> 00:04:12,303
Oh, well, you should
have worried about your sack
113
00:04:12,387 --> 00:04:14,512
before you let a shark snarf
your stash, Keith.
114
00:04:16,345 --> 00:04:18,762
Listen, you just need
to trust me, okay?
115
00:04:18,845 --> 00:04:20,970
And maybe say thank you.
116
00:04:21,053 --> 00:04:24,261
Okay, cool, totally.
You're right.
117
00:04:24,345 --> 00:04:25,720
- Thank you.
- You're welcome.
118
00:04:25,804 --> 00:04:27,720
It's very gracious of you,
and I really appreciate you
119
00:04:27,804 --> 00:04:29,512
putting your ass
out on the line for me.
120
00:04:29,595 --> 00:04:31,011
Yeah, you're my best friend.
What else am I gonna do, right?
121
00:04:31,095 --> 00:04:32,053
Really?
122
00:04:32,136 --> 00:04:33,720
That actually helps a lot,
you know?
123
00:04:33,804 --> 00:04:35,261
'Cause I'm kind of walking
in here with, like,
124
00:04:35,345 --> 00:04:37,261
way less money
than we actually owe.
125
00:04:37,345 --> 00:04:38,970
It just would maybe help me
if I actually knew
126
00:04:39,053 --> 00:04:39,970
the part I was playing.
127
00:04:40,053 --> 00:04:40,887
- Oh, your part.
- Yeah.
128
00:04:40,970 --> 00:04:41,970
Okay.
129
00:04:42,053 --> 00:04:44,095
You play a coquettish young man
130
00:04:44,178 --> 00:04:45,720
who's just whisked in
from the coast.
131
00:04:45,804 --> 00:04:47,970
I mean, what the fuck
are you talking--your part?
132
00:04:48,053 --> 00:04:49,095
What is this,
Starlight Express?
133
00:04:49,178 --> 00:04:51,387
- I wish.
- Shut the fuck up, Dave.
134
00:04:51,470 --> 00:04:54,887
Listen, your part is
dumb bald fuck number one.
135
00:04:54,970 --> 00:04:57,595
Ah, and lookee here.
Dumb bald fuck number two.
136
00:04:57,679 --> 00:05:00,512
- Lou!
- Gentlemen. How are you?
137
00:05:00,595 --> 00:05:01,762
I believe I have something
for you.
138
00:05:01,845 --> 00:05:04,095
- Oh!
- Keep that down.
139
00:05:04,178 --> 00:05:05,804
Okay, uh, you guys are all set.
140
00:05:05,887 --> 00:05:08,261
- Thank you.
- Enjoy.
141
00:05:08,345 --> 00:05:11,720
So, um, how long do you think
this whole thing is gonna take?
142
00:05:11,804 --> 00:05:13,512
- Oh, you got plans?
- Well, if you must know--
143
00:05:13,595 --> 00:05:15,095
Jesus, are you crazy?
144
00:05:15,178 --> 00:05:16,595
Keith, you could die in here.
145
00:05:16,679 --> 00:05:18,178
We're negotiating
for your life.
146
00:05:18,261 --> 00:05:19,929
Okay, you're the one who just
told me to chill, all right?
147
00:05:20,011 --> 00:05:20,929
You're the one
that said trust you,
148
00:05:21,011 --> 00:05:22,178
and I do trust you.
149
00:05:22,261 --> 00:05:23,762
I trust you so much
that I assume
150
00:05:23,845 --> 00:05:25,261
that at the end of this,
I will be alive enough
151
00:05:25,345 --> 00:05:26,428
to take Randy
to the foot and ankle clinic.
152
00:05:26,512 --> 00:05:28,804
Okay, all right,
just follow my lead, all right?
153
00:05:28,887 --> 00:05:30,720
When I say, "Kick,"
you say, "How high?"
154
00:05:30,804 --> 00:05:32,762
It's not Rockette science,
K-man.
155
00:05:32,845 --> 00:05:34,762
Okay, okay.
156
00:05:37,845 --> 00:05:38,762
I'm gonna die in this room.
157
00:05:38,845 --> 00:05:40,595
God, you have got to relax,
Keith.
158
00:05:40,679 --> 00:05:42,929
Jesus, this is a public place,
all right?
159
00:05:43,011 --> 00:05:44,220
Bank manager's in my pocket.
160
00:05:44,303 --> 00:05:45,512
Anything goes sideways,
161
00:05:45,595 --> 00:05:47,512
the cops are gonna be here
inside of two minutes.
162
00:05:47,595 --> 00:05:49,303
You see, I knew
this was too good to be true.
163
00:05:49,387 --> 00:05:50,553
I should have known
that any day,
164
00:05:50,637 --> 00:05:51,804
the other skate was gonna drop.
165
00:05:51,887 --> 00:05:53,804
You know, just
as I was finally starting
166
00:05:53,887 --> 00:05:54,970
to be happy, right?
167
00:05:55,053 --> 00:05:56,220
Thriving small business,
168
00:05:56,303 --> 00:05:58,553
sex with a gender that
I'm actually attracted to.
169
00:05:58,637 --> 00:05:59,804
Sure, my family hates me,
170
00:05:59,887 --> 00:06:01,345
so there's a little chicken
left on that bone,
171
00:06:01,428 --> 00:06:03,136
but I have a new family,
you know,
172
00:06:03,220 --> 00:06:07,595
with Dave and Andrusha and
Randy and Zach and Skids and--
173
00:06:07,679 --> 00:06:09,261
you.
174
00:06:09,345 --> 00:06:10,970
Maybe I don't deserve
to be happy.
175
00:06:11,053 --> 00:06:12,136
- No.
- Yeah.
176
00:06:12,220 --> 00:06:13,512
I hurt a lot of people, Twan.
177
00:06:13,595 --> 00:06:15,261
No, you definitely don't
deserve to be happy.
178
00:06:15,345 --> 00:06:16,470
I'm saying no.
179
00:06:16,553 --> 00:06:17,637
Don't sit on that side
of the fucking table.
180
00:06:17,720 --> 00:06:18,720
We're sitting on this side.
181
00:06:18,804 --> 00:06:19,970
But you always say
face the door
182
00:06:20,053 --> 00:06:21,470
for all the good chi and shit.
183
00:06:21,553 --> 00:06:23,303
No, it's so I don't get shot
in the fucking back.
184
00:06:23,387 --> 00:06:25,220
But today we're sitting here.
Come on.
185
00:06:25,303 --> 00:06:27,804
♪ suspenseful music ♪
186
00:06:29,000 --> 00:06:35,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
187
00:06:38,387 --> 00:06:40,637
I'm gonna die in this room.
188
00:06:40,720 --> 00:06:43,011
It is a distinct possibility.
189
00:06:53,095 --> 00:06:55,053
Can I have a nickel
for the gumball machine?
190
00:06:55,136 --> 00:06:58,095
- Please?
- Oh, no change, sweetheart.
191
00:06:58,178 --> 00:07:00,804
Oh, here's a nickel,
little miss.
192
00:07:00,887 --> 00:07:04,720
Heck, here's another one
in case you get a white.
193
00:07:04,804 --> 00:07:07,178
- Thanks.
194
00:07:07,261 --> 00:07:09,011
Come right back
when you're done.
195
00:07:11,553 --> 00:07:13,720
That was, um, thoughtful.
Thank you.
196
00:07:13,804 --> 00:07:15,804
Ten cents for a smile
is a bargain.
197
00:07:18,303 --> 00:07:21,261
♪ dramatic music ♪
198
00:08:06,512 --> 00:08:08,261
- El Sastre--
- What the fuck?
199
00:08:08,345 --> 00:08:10,512
I just wanted to offer you
a heartfelt and full--
200
00:08:10,595 --> 00:08:12,178
- What did I say, Keith?
- You weren't leading.
201
00:08:16,887 --> 00:08:18,637
- Does anyone speak Spanish?
202
00:08:24,136 --> 00:08:25,637
Shut up.
203
00:08:29,011 --> 00:08:31,929
♪ tense music ♪
204
00:08:48,220 --> 00:08:50,845
I don't mean to interrupt,
but you can keep the bag too,
205
00:08:50,929 --> 00:08:52,428
free of charge.
206
00:08:52,512 --> 00:08:55,220
♪ upbeat music ♪
207
00:08:55,303 --> 00:08:56,428
Next.
208
00:09:06,804 --> 00:09:08,970
Not so fast, honey.
Could you give me a hand?
209
00:09:09,053 --> 00:09:10,637
I got a weak ticker.
210
00:09:27,178 --> 00:09:28,303
Sir? Next.
211
00:09:30,136 --> 00:09:31,512
Next.
212
00:10:22,345 --> 00:10:24,762
A white?
Aw, come on.
213
00:10:29,970 --> 00:10:31,887
- You may kill them.
- I knew he spoke English!
214
00:10:31,970 --> 00:10:33,261
What? That's your fucking
takeaway from that?
215
00:10:33,345 --> 00:10:35,095
Whoa, whoa, whoa.
Take it easy, okay?
216
00:10:35,178 --> 00:10:37,011
We're not short, okay?
We're not short.
217
00:10:37,095 --> 00:10:38,553
speaking Spanish
218
00:10:38,637 --> 00:10:39,804
Just let me explain, okay?
219
00:10:41,345 --> 00:10:43,595
You have un minuto.
220
00:10:43,679 --> 00:10:45,512
Okay.
221
00:10:45,595 --> 00:10:49,595
So Keith tells me that you pay
a rate of 60 percent tax
222
00:10:49,679 --> 00:10:50,762
to wash your cash.
223
00:10:50,845 --> 00:10:52,637
So you make a million,
you're taking home 400K.
224
00:10:52,720 --> 00:10:54,303
That's kind of
dogshit, right?
225
00:10:54,387 --> 00:10:56,512
Now, if our money
were laundered at, say,
226
00:10:56,595 --> 00:10:58,345
like, a decent 25 percent,
227
00:10:58,428 --> 00:11:00,637
our 800 thou would still beat
the shit out of your millie.
228
00:11:00,720 --> 00:11:01,929
Comprende?
229
00:11:02,011 --> 00:11:03,053
- No?
- Keep talking.
230
00:11:03,136 --> 00:11:04,136
You're running out
of fucking time.
231
00:11:04,220 --> 00:11:05,178
Look, fuck this shit.
232
00:11:06,345 --> 00:11:08,053
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
233
00:11:08,136 --> 00:11:10,762
I'm just pulling out
my Toblerone.
234
00:11:10,845 --> 00:11:12,887
What the fuck is up
with you and Toblerone?
235
00:11:12,970 --> 00:11:14,845
- You fucking sponsored now?
- Will you just trust me?
236
00:11:19,553 --> 00:11:21,136
I understood that.
Not nice.
237
00:11:21,220 --> 00:11:23,595
You guys seem like
visual learners, okay?
238
00:11:23,679 --> 00:11:26,345
So, uh, listen.
I mean, watch.
239
00:11:26,428 --> 00:11:27,720
Little magic trick.
240
00:11:27,804 --> 00:11:32,095
This is your million.
This is our 800 thou.
241
00:11:32,178 --> 00:11:35,804
Now, let's tax your million
60 percent. Okay?
242
00:11:35,887 --> 00:11:39,970
Then we'll tax
the 800 thou 25 percent.
243
00:11:40,053 --> 00:11:41,720
You don't have
to fucking eat the pieces!
244
00:11:41,804 --> 00:11:43,595
Will you let me do
what the fuck I'm doing?
245
00:11:43,679 --> 00:11:44,929
So you tell me.
246
00:11:45,011 --> 00:11:48,720
Would you rather have
your million minus 60 percent,
247
00:11:48,804 --> 00:11:51,470
or our 800 thou
minus 25 percent?
248
00:11:51,553 --> 00:11:53,095
Pretty simple, right?
249
00:11:54,553 --> 00:11:56,970
In short, gentlemen,
we're not short.
250
00:11:57,053 --> 00:11:58,303
In fact, you're short.
251
00:11:58,387 --> 00:11:59,887
You owe us
a couple hundred grand.
252
00:11:59,970 --> 00:12:02,679
One triangle, but we'll just
call it a late fee.
253
00:12:02,762 --> 00:12:05,470
So, uh, one triangle
make us square?
254
00:12:13,261 --> 00:12:15,512
That's your magic trick?
255
00:12:15,595 --> 00:12:17,053
Making chocolate disappear?
256
00:12:22,637 --> 00:12:24,136
We're the Cauca Cartel.
257
00:12:24,220 --> 00:12:26,887
You think we don't know
less tax is better than more?
258
00:12:26,970 --> 00:12:29,762
Finding a way
to get that 25 percent,
259
00:12:29,845 --> 00:12:31,595
that is the real trick.
260
00:12:31,679 --> 00:12:32,929
Well then, gentlemen,
261
00:12:33,011 --> 00:12:35,553
please allow me to introduce
my favorite magician.
262
00:12:35,637 --> 00:12:37,679
His name, Lou Dinowitz.
263
00:12:37,762 --> 00:12:40,470
His friends call him Jewdini.
264
00:12:40,553 --> 00:12:42,011
Hey, L--you're right there!
265
00:12:42,095 --> 00:12:43,720
Twany, Twany, Twany!
266
00:12:43,804 --> 00:12:45,178
Come on in, Lou.
- Bienvenidos--
267
00:12:45,261 --> 00:12:46,929
- My honored guests.
268
00:12:47,011 --> 00:12:48,637
- All right.
- They're a little touchy.
269
00:12:48,720 --> 00:12:50,595
They're a little touchy.
Okay, okay, you know what?
270
00:12:50,679 --> 00:12:52,679
Why don't you tell them about
your really special service?
271
00:12:52,762 --> 00:12:54,220
Love to, but first,
272
00:12:54,303 --> 00:12:58,220
can I interest you muchachos
in some nose tacos?
273
00:13:00,804 --> 00:13:02,970
- My shoe's untied.
- Oh, fuck me.
274
00:13:03,053 --> 00:13:05,136
Lou, okay, there's gonna be
time for that, Lou.
275
00:13:05,220 --> 00:13:06,428
Come on.
Come on.
276
00:13:06,512 --> 00:13:08,762
Tell them about
your laundromat services.
277
00:13:08,845 --> 00:13:10,220
Oh, all right.
Easy peasy.
278
00:13:10,303 --> 00:13:11,845
Uh, we take your dirty dollars,
279
00:13:11,929 --> 00:13:13,345
fluff and fold them till
they're clean, spic--
280
00:13:13,428 --> 00:13:15,345
- And span.
281
00:13:17,011 --> 00:13:19,679
Of course, a few socks
are going to get, you know,
282
00:13:19,762 --> 00:13:24,428
lost in the dryer,
say, uh, 25 percento.
283
00:13:24,512 --> 00:13:25,679
No problemo?
284
00:13:27,220 --> 00:13:28,428
How?
285
00:13:28,512 --> 00:13:30,762
How do you make it, uh,
how you say,
286
00:13:30,845 --> 00:13:32,387
spic-and-span?
287
00:13:32,470 --> 00:13:33,762
How.
288
00:13:33,845 --> 00:13:37,470
Big Chief Bogotá over here
wants to know how.
289
00:13:37,553 --> 00:13:39,095
Let me tell you a story, Chief.
290
00:13:39,178 --> 00:13:40,929
- Don't do that.
291
00:13:41,011 --> 00:13:42,845
Heck, that's a lot
of change, ma'am.
292
00:13:42,929 --> 00:13:44,428
How long did it take
to save up?
293
00:13:44,512 --> 00:13:47,011
I don't save.
I dredge.
294
00:13:47,095 --> 00:13:50,303
You know the fountain beside
the pediatric cancer ward?
295
00:13:50,387 --> 00:13:52,595
Well, lots of sick kiddies
296
00:13:52,679 --> 00:13:55,095
mean lots of scratchers
for Mona.
297
00:14:00,261 --> 00:14:03,095
There once was a little boy
who would park his daddy's car
298
00:14:03,178 --> 00:14:05,595
when Daddy was a little
too blasted on big boy juice.
299
00:14:05,679 --> 00:14:07,595
Now, that little boy grew up
300
00:14:07,679 --> 00:14:09,804
to become a big boy
bank manager, right?
301
00:14:09,887 --> 00:14:11,887
And he realized
he could take money
302
00:14:11,970 --> 00:14:13,261
and park that too.
303
00:14:13,345 --> 00:14:16,595
- Park it in parking lots.
- Okay.
304
00:14:16,679 --> 00:14:18,637
It's not funny, Twan.
Seriously.
305
00:14:18,720 --> 00:14:20,887
Parking lots are big business.
306
00:14:20,970 --> 00:14:21,970
I mean, it's all cash.
307
00:14:22,053 --> 00:14:23,470
They don't call them
parking littles.
308
00:14:23,553 --> 00:14:24,762
Am I right?
309
00:14:24,845 --> 00:14:25,970
Yeah.
310
00:14:26,053 --> 00:14:27,720
Oh, and that adorable
little boy who grew up
311
00:14:27,804 --> 00:14:30,512
to become a bank manager,
that boy was--
312
00:14:30,595 --> 00:14:32,136
- Uh-huh.
- Killed.
313
00:14:32,220 --> 00:14:33,512
Uh, mob hit.
314
00:14:33,595 --> 00:14:35,303
I think it was you guys,
actually.
315
00:14:35,387 --> 00:14:37,136
Pretty awful.
Um, but hey.
316
00:14:37,220 --> 00:14:38,970
The branch had
to promote someone.
317
00:14:39,053 --> 00:14:40,303
Yours truly.
318
00:14:40,387 --> 00:14:42,220
And a good idea's
a good idea,
319
00:14:42,303 --> 00:14:43,512
am I right?
320
00:14:43,595 --> 00:14:45,178
So here we are!
321
00:14:47,637 --> 00:14:49,720
My shoe's untied.
322
00:14:51,261 --> 00:14:52,470
- Lou--
323
00:14:52,553 --> 00:14:55,845
So.
324
00:14:55,929 --> 00:14:57,428
Do we have a deal?
325
00:15:03,011 --> 00:15:04,387
Bueno.
Deal.
326
00:15:04,470 --> 00:15:05,512
- Bueno.
- Bueno?
327
00:15:05,595 --> 00:15:06,720
- Bueno is good.
- That's good!
328
00:15:06,804 --> 00:15:08,428
- Let's do this!
- Yes, yes!
329
00:15:08,512 --> 00:15:09,804
Mo, you did it!
330
00:15:09,887 --> 00:15:11,762
Hey, all right.
331
00:15:11,845 --> 00:15:13,553
So I got some
champagne chilling.
332
00:15:13,637 --> 00:15:15,387
I'ma go grab it,
and we can toast this shit.
333
00:15:15,470 --> 00:15:16,679
Back in a jiff.
334
00:15:16,762 --> 00:15:18,178
We'll have the first
ten million to you next week
335
00:15:18,261 --> 00:15:20,261
and ten more every week
after that.
336
00:15:20,345 --> 00:15:21,637
- That's great.
- Whoa, whoa.
337
00:15:21,720 --> 00:15:22,845
- Ten mil? A week?
- Mm-hmm.
338
00:15:22,929 --> 00:15:23,970
I can't wash all that.
339
00:15:24,053 --> 00:15:26,136
I mean, not for 25%.
340
00:15:26,220 --> 00:15:27,845
- What do you mean?
- Yeah, what do you mean?
341
00:15:27,929 --> 00:15:28,720
What do you mean?
342
00:15:28,804 --> 00:15:30,637
Well, they might
call me Jewdini,
343
00:15:30,720 --> 00:15:32,512
but even Houdini drowned
344
00:15:32,595 --> 00:15:34,929
when he swallowed
more than he could drink.
345
00:15:35,011 --> 00:15:36,553
Okay.
346
00:15:36,637 --> 00:15:38,136
What the fuck
is wrong with you?
347
00:15:38,220 --> 00:15:39,261
You said you could handle this.
348
00:15:39,345 --> 00:15:40,136
I can.
349
00:15:40,220 --> 00:15:41,637
This is our chance
to retire, baby.
350
00:15:41,720 --> 00:15:43,220
I'm already retired, Lou.
351
00:15:43,303 --> 00:15:44,970
Excuse me.
What the fuck is going on?
352
00:15:45,053 --> 00:15:47,595
Uh, what's going on
is these fucking savages
353
00:15:47,679 --> 00:15:49,970
don't know their ass
from a hole in their butt.
354
00:15:50,053 --> 00:15:52,178
We're gonna be printing
millie dollar billies, baby.
355
00:15:52,261 --> 00:15:53,970
You're gonna get us all
fucking killed, Lou.
356
00:15:54,053 --> 00:15:55,637
- We already won.
- Hey!
357
00:15:56,762 --> 00:15:57,804
One second.
Lo siento.
358
00:15:57,887 --> 00:15:59,887
Listen, Bootsy.
359
00:15:59,970 --> 00:16:01,887
You're just a bass player,
all right?
360
00:16:01,970 --> 00:16:03,637
Why don't you let
the bank manager
361
00:16:03,720 --> 00:16:05,220
manage the negotiations?
362
00:16:05,303 --> 00:16:06,637
- I am going to close this.
- No, you're not.
363
00:16:06,720 --> 00:16:08,720
- I'm gonna cl--
- Sorry.
364
00:16:08,804 --> 00:16:10,887
We were just doing a little bit
of math over there.
365
00:16:10,970 --> 00:16:13,845
Uh, good news is
that ten mil a week,
366
00:16:13,929 --> 00:16:15,720
totally doable,
no problemo.
367
00:16:15,804 --> 00:16:17,220
- No problemo.
- We can do it.
368
00:16:17,303 --> 00:16:20,428
You can do this.
Yeah-yeah-yeah...
369
00:16:20,512 --> 00:16:21,804
I believe in you.
370
00:16:21,887 --> 00:16:25,387
Bad news is that you're gonna
lose a few more socks.
371
00:16:25,470 --> 00:16:29,011
I mean, I can't do this deal
for a penny under
372
00:16:29,095 --> 00:16:30,679
60 percent.
373
00:16:35,428 --> 00:16:37,095
Drop your fucking guns!
374
00:16:37,178 --> 00:16:38,595
You drop your fucking guns!
375
00:16:42,679 --> 00:16:46,220
Don't read that.
It's private.
376
00:16:46,303 --> 00:16:47,512
Lou, tell these guys
377
00:16:47,595 --> 00:16:48,595
you can do it at 25 percent,
378
00:16:48,679 --> 00:16:49,804
you fucking asshole!
379
00:16:49,887 --> 00:16:50,428
Yeah, tell them
you were joking,
380
00:16:50,512 --> 00:16:51,595
you silly fuck!
381
00:16:51,679 --> 00:16:53,303
Now I see what I did.
382
00:16:53,387 --> 00:16:54,553
My-my math was off.
383
00:16:54,637 --> 00:16:56,470
I-I forgot to carry the "Juan"!
384
00:16:58,595 --> 00:17:00,011
I may have overplayed my hand.
385
00:17:00,095 --> 00:17:01,178
Oh, you think so,
you idiot?
386
00:17:02,011 --> 00:17:03,970
- What'd he say?
- Nothing, nothing!
387
00:17:04,053 --> 00:17:05,303
- Just fucking focus.
- I knew it!
388
00:17:05,387 --> 00:17:06,428
You're fucking him?
389
00:17:06,512 --> 00:17:07,970
God damn it, Keith!
How could you?
390
00:17:08,053 --> 00:17:09,595
Dave, it was after we stopped
391
00:17:09,679 --> 00:17:11,470
but before we started again,
okay?
392
00:17:11,553 --> 00:17:12,637
Are you kidding me?
393
00:17:12,720 --> 00:17:14,220
It's not the time
for this right now!
394
00:17:14,303 --> 00:17:16,470
Drop your fucking guns!
Last warning!
395
00:17:16,553 --> 00:17:17,887
men speaking Spanish
396
00:17:22,553 --> 00:17:23,470
Uncle Hugh!
397
00:17:23,553 --> 00:17:24,470
I'm missing
398
00:17:24,553 --> 00:17:25,637
all the rides.
399
00:17:25,720 --> 00:17:29,470
- Can we go already?
- I said not yet!
400
00:17:29,553 --> 00:17:31,220
Ow! I want to go home.
401
00:17:31,303 --> 00:17:33,136
I knew we were gonna die
in this fucking room.
402
00:17:33,220 --> 00:17:34,303
Oh, come on!
Let's just talk about this!
403
00:17:34,387 --> 00:17:35,679
Please!
404
00:17:35,762 --> 00:17:38,345
Can I please tie my shoes
one last time?
405
00:17:58,095 --> 00:18:01,136
♪ Lionel Richie's
"Running with the Night" ♪
406
00:18:19,178 --> 00:18:23,553
♪ The heart of the city street
was beating ♪
407
00:18:27,637 --> 00:18:32,220
♪ Light from the neons turned
the dark to day ♪
408
00:18:35,428 --> 00:18:38,220
♪ We were too hot to think
of sleeping ♪
409
00:18:42,845 --> 00:18:45,387
♪ We had to get out
before ♪
410
00:18:46,553 --> 00:18:49,387
♪ The magic got away ♪
411
00:18:49,470 --> 00:18:52,345
♪ We were running
with the night ♪
412
00:18:53,970 --> 00:18:57,845
♪ Playing in the shadows ♪
413
00:18:57,970 --> 00:19:00,095
♪ Just you and I ♪
414
00:19:01,136 --> 00:19:04,178
♪ Till the morning light ♪
415
00:19:05,845 --> 00:19:06,929
♪ We were running ♪
416
00:19:07,011 --> 00:19:08,929
♪ Oh ♪
417
00:19:09,011 --> 00:19:11,178
♪ Running with the night ♪
418
00:19:12,553 --> 00:19:13,512
Dude, come on.
419
00:19:38,553 --> 00:19:40,387
Holy shit!
420
00:19:57,428 --> 00:19:58,387
Okay.
421
00:20:00,929 --> 00:20:02,011
Go back, go back.
422
00:20:34,970 --> 00:20:36,512
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
423
00:20:38,929 --> 00:20:40,095
Okay, yeah.
Okay.
424
00:20:42,887 --> 00:20:44,220
No.
425
00:20:44,303 --> 00:20:45,804
- No, no, no, no, no, no.
426
00:20:45,887 --> 00:20:48,095
No, no!
427
00:20:48,178 --> 00:20:49,929
What?
What the fuck?
428
00:20:50,011 --> 00:20:51,845
- This is your plan?
- No, no.
429
00:20:51,929 --> 00:20:54,637
This is kind of like, uh--
like an audible.
430
00:20:54,720 --> 00:20:56,053
Yeah, my plan was
to hit that alarm button,
431
00:20:56,136 --> 00:20:57,220
and the cops were gonna
come flooding in there
432
00:20:57,303 --> 00:20:59,178
and take you guys all down
for money laundering.
433
00:20:59,261 --> 00:21:00,595
Figured that putting
the cartel away
434
00:21:00,679 --> 00:21:01,845
would take care
of your problems with them
435
00:21:01,929 --> 00:21:03,428
and putting you away
436
00:21:03,512 --> 00:21:05,303
would take care of my problems
with you, but the whole thing
437
00:21:05,387 --> 00:21:06,804
just kind of got away
from me a little bit.
438
00:21:06,887 --> 00:21:07,970
- No shit, yeah.
- Yeah.
439
00:21:08,053 --> 00:21:09,178
I mean, you know,
Lou with the coke.
440
00:21:09,261 --> 00:21:10,720
- That was insane.
- Fucking knew it.
441
00:21:10,804 --> 00:21:12,136
You take the cash,
you go back to Wall Street,
442
00:21:12,220 --> 00:21:13,345
- you build your stack--
443
00:21:13,428 --> 00:21:14,804
Take revenge
on Dawn and Blair.
444
00:21:14,887 --> 00:21:19,053
No, this kind of gets me all
the revenge I need, Keith.
445
00:21:19,136 --> 00:21:20,720
Yeah, I'm out.
446
00:21:20,804 --> 00:21:22,220
I told you, man.
I'm done.
447
00:21:22,303 --> 00:21:25,804
Fucking tired.
I'm going to Kokomo.
448
00:21:25,887 --> 00:21:27,303
You're gonna leave me here?
449
00:21:27,387 --> 00:21:28,929
After I fucking left
my entire life behind
450
00:21:29,011 --> 00:21:30,387
to make sure that we were okay?
451
00:21:30,470 --> 00:21:32,470
Your entire life?
Are you crazy?
452
00:21:32,553 --> 00:21:34,470
You were about to jump off
a fucking building, Keith.
453
00:21:34,553 --> 00:21:36,887
Well, either way, I fucking
came down here to help you
454
00:21:36,970 --> 00:21:38,053
like I always do.
455
00:21:39,345 --> 00:21:40,679
'Cause I'm the only friend
you fucking have.
456
00:21:40,762 --> 00:21:42,970
Yeah, my only friend
who's the fucking only reason
457
00:21:43,053 --> 00:21:44,845
I'm in this fucking mess
in the first place.
458
00:21:44,970 --> 00:21:46,387
- You fucked me, Keith.
- Oh, fine.
459
00:21:46,470 --> 00:21:48,303
- You fucked me.
- I fucked you.
460
00:21:57,303 --> 00:21:59,095
We had some fun, though,
didn't we?
461
00:21:59,178 --> 00:22:01,637
Yeah, we did.
462
00:22:01,720 --> 00:22:02,845
We were free.
463
00:22:02,929 --> 00:22:04,220
I loved the way
you played that bass.
464
00:22:04,303 --> 00:22:06,095
Hey.
465
00:22:06,178 --> 00:22:07,762
And who knew you
could skate so well?
466
00:22:07,845 --> 00:22:08,804
Hey, you know,
I got talents.
467
00:22:08,887 --> 00:22:10,345
Yeah.
468
00:22:15,804 --> 00:22:17,220
That's my cue.
469
00:22:17,303 --> 00:22:18,595
Sorry it's got to be this way,
Keith.
470
00:22:18,679 --> 00:22:20,470
No, no, no, no, it doesn't.
It doesn't.
471
00:22:20,553 --> 00:22:22,011
'Cause you can let me
the fuck out.
472
00:22:22,095 --> 00:22:23,929
Let me the fuck out, Mo.
Come on, Mo.
473
00:22:24,011 --> 00:22:24,970
Come on, Mo.
Come on.
474
00:22:25,053 --> 00:22:26,553
Love you, K-man.
475
00:22:26,637 --> 00:22:29,804
Fuck you, Mo!
Fuck you!
476
00:22:31,970 --> 00:22:33,637
Hey!
477
00:22:33,720 --> 00:22:34,929
Mo!
478
00:22:35,011 --> 00:22:36,929
Ah!
479
00:22:37,011 --> 00:22:38,053
Shit!
480
00:22:38,136 --> 00:22:39,637
Ow, fuck!
481
00:22:39,720 --> 00:22:42,387
Why is everything
fucking steel in here?
482
00:22:45,470 --> 00:22:47,970
♪ tense music ♪
483
00:23:05,387 --> 00:23:06,428
I told him.
484
00:23:06,512 --> 00:23:07,804
The chocolate man's mine.
485
00:23:07,887 --> 00:23:09,512
Hey, muchacho.
486
00:23:14,929 --> 00:23:17,887
♪ exciting music ♪
487
00:23:22,929 --> 00:23:25,679
Go to a goddamn meeting, Lou.
488
00:23:25,762 --> 00:23:27,512
I'm cool.
489
00:23:37,804 --> 00:23:39,845
Holy shit.
490
00:23:41,261 --> 00:23:44,261
Yeah.
Where the fuck were you?
491
00:23:48,512 --> 00:23:50,929
Obviously you're fired.
492
00:24:04,428 --> 00:24:06,595
Ugh...Ugh.
493
00:24:36,512 --> 00:24:38,637
Oh, Jesus.
You scared the shit out of me.
494
00:24:38,720 --> 00:24:40,136
- Sorry.
495
00:24:40,220 --> 00:24:41,637
- Hey.
- Hey.
496
00:24:41,720 --> 00:24:43,595
Uh, you just, uh,
getting off work or something?
497
00:24:43,679 --> 00:24:44,553
Yeah, just got off.
498
00:24:44,637 --> 00:24:46,887
I had to do OT
for this bank thing.
499
00:24:46,970 --> 00:24:48,136
- Oh.
- Did you hear about that?
500
00:24:48,220 --> 00:24:49,970
No, no, I didn't, uh--no.
501
00:24:50,053 --> 00:24:52,428
Oh.
Well, did you forget your keys?
502
00:24:52,512 --> 00:24:54,428
No, no, no, I was just
in the neighborhood,
503
00:24:54,512 --> 00:24:56,220
but now I got to--
I got to take off.
504
00:24:56,303 --> 00:24:57,261
- Bummer, right?
- Oh, yeah.
505
00:24:57,345 --> 00:24:58,512
Yeah.
506
00:24:58,595 --> 00:25:00,845
You sure you don't want to
say--say hi to the boys?
507
00:25:00,929 --> 00:25:03,637
No, no, I would,
but I got a--
508
00:25:03,720 --> 00:25:05,095
you know, I just got to get
to this gig, so...
509
00:25:05,178 --> 00:25:08,303
♪ dramatic music ♪
510
00:25:08,387 --> 00:25:09,261
Okay, right.
511
00:25:09,345 --> 00:25:10,595
Well, I'll see you later
this week, then.
512
00:25:10,679 --> 00:25:12,095
Bobby's Little League thing.
513
00:25:12,178 --> 00:25:14,011
Yes, I would not miss that.
514
00:25:14,095 --> 00:25:16,011
I wouldn't miss it
for the world.
515
00:25:16,095 --> 00:25:18,303
He's getting really good,
isn't he?
516
00:25:18,387 --> 00:25:21,178
Yeah, he got a lot better
playing with you.
517
00:25:21,261 --> 00:25:22,970
Yeah.
518
00:25:24,387 --> 00:25:25,970
He used to just strike out,
519
00:25:26,053 --> 00:25:27,470
and now he strikes out,
520
00:25:27,553 --> 00:25:29,762
curses the ump's mama
all to hell.
521
00:25:29,845 --> 00:25:31,345
- So cute.
522
00:25:31,428 --> 00:25:33,553
My legacy.
523
00:25:35,011 --> 00:25:36,720
Yeah, I'm, uh...
524
00:25:38,053 --> 00:25:42,136
I'm really proud to have,
you know...
525
00:25:42,220 --> 00:25:43,553
yeah.
526
00:25:44,970 --> 00:25:47,053
It's not on you.
527
00:25:47,136 --> 00:25:48,970
What?
528
00:25:49,053 --> 00:25:51,011
Charles,
the Panthers,
529
00:25:51,095 --> 00:25:54,720
it's all on that undercover
FBI bitch.
530
00:25:56,261 --> 00:25:58,178
No, I know that.
I know.
531
00:25:58,261 --> 00:26:01,136
I just--why are we being
all dramatic?
532
00:26:01,220 --> 00:26:03,679
I mean, I'm gonna see you
at the game, you know?
533
00:26:03,762 --> 00:26:05,679
Right, yeah.
534
00:26:08,095 --> 00:26:09,428
See you then.
535
00:26:10,970 --> 00:26:12,512
Yeah, I-I'll see you then.
536
00:26:17,637 --> 00:26:21,053
♪ The Beach Boys' "Kokomo" ♪
537
00:26:21,136 --> 00:26:23,387
♪ Aruba, Jamaica ♪
538
00:26:23,470 --> 00:26:25,553
♪ Ooh, I want to take you ♪
539
00:26:25,637 --> 00:26:27,470
♪ Bermuda, Bahama ♪
540
00:26:27,553 --> 00:26:29,804
♪ Come on, pretty mama ♪
541
00:26:29,887 --> 00:26:31,720
♪ Key Largo, Montego ♪
542
00:26:31,804 --> 00:26:34,804
♪ Baby, why don't we go,
Jamaica ♪
543
00:26:34,887 --> 00:26:39,804
♪ Off the Florida Keys ♪
544
00:26:40,970 --> 00:26:44,637
♪ There's a place
called Kokomo ♪
545
00:26:44,720 --> 00:26:47,887
♪ That's where
you want to go ♪
546
00:26:47,970 --> 00:26:51,387
♪ To get away from it all ♪
547
00:26:53,637 --> 00:26:57,261
♪ Bodies in the sand ♪
548
00:26:57,345 --> 00:27:01,553
♪ Tropical drink melting
in your hand ♪
549
00:27:01,637 --> 00:27:03,762
♪ We'll be falling in love ♪
550
00:27:03,845 --> 00:27:07,387
♪ To the rhythm
of a steel drum band ♪
551
00:27:07,470 --> 00:27:09,720
♪ Down in Kokomo ♪
552
00:27:09,804 --> 00:27:11,345
♪ Aruba, Jamaica ♪
553
00:27:11,428 --> 00:27:13,178
♪ Ooh, I want to take you ♪
554
00:27:13,261 --> 00:27:15,470
♪ To Bermuda, Bahama ♪
555
00:27:15,553 --> 00:27:17,470
♪ Come on, pretty mama ♪
556
00:27:17,553 --> 00:27:19,637
♪ Key Largo, Montego ♪
557
00:27:19,720 --> 00:27:21,553
♪ Baby, why don't we go ♪
558
00:27:21,637 --> 00:27:23,929
♪ Ooh, I want to take you
down to Kokomo ♪
559
00:27:24,011 --> 00:27:28,095
♪ We'll get there fast
and then we'll take it slow ♪
560
00:27:28,178 --> 00:27:32,512
♪ That's where we wanna go ♪
561
00:27:32,595 --> 00:27:34,637
♪ Way down in Kokomo ♪
562
00:27:34,720 --> 00:27:36,387
♪ Aruba, Jamaica ♪
563
00:27:36,470 --> 00:27:38,261
♪ Ooh, I want to take you ♪
564
00:27:38,345 --> 00:27:40,303
♪ To Bermuda, Bahama ♪
565
00:27:40,387 --> 00:27:42,220
♪ Come on, pretty mama ♪
566
00:27:42,303 --> 00:27:44,470
♪ Key Largo, Montego ♪
567
00:27:44,553 --> 00:27:46,220
♪ Baby, why don't we go ♪
568
00:27:46,303 --> 00:27:48,595
♪ Ooh, I want to take you
down to Kokomo ♪
569
00:27:48,679 --> 00:27:52,929
♪ We'll get there fast
and then we'll take it slow ♪
570
00:27:53,011 --> 00:27:57,261
♪ That's where we wanna go ♪
571
00:27:57,345 --> 00:27:59,261
♪ Way down in Kokomo ♪
572
00:27:59,345 --> 00:28:01,845
♪ Aruba, Jamaica ♪
572
00:28:02,305 --> 00:29:02,352
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
40408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.