Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,599 --> 00:01:39,680
CОЧЕЛЬНИК.
2
00:01:42,120 --> 00:01:45,640
Через восемь дней после
окончания Третьей Мировой Войны.
3
00:03:25,280 --> 00:03:26,960
Это протокол станции Зебра.
4
00:03:30,639 --> 00:03:33,919
Это протокол станции
Зебра, есть кто-нибудь там?
5
00:03:41,319 --> 00:03:43,159
Это протокол станции Зебра.
6
00:03:51,360 --> 00:03:54,240
Это протокол станции
Зебра, есть кто-нибудь там?
7
00:03:57,039 --> 00:03:59,080
Это протокол станции Зебра.
8
00:04:00,599 --> 00:04:01,879
Кто ты?
9
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
Что ты?
10
00:04:06,319 --> 00:04:07,319
Алло.
11
00:04:07,560 --> 00:04:08,560
Что нового?
12
00:04:10,520 --> 00:04:11,520
Война?
13
00:04:13,439 --> 00:04:14,599
Что ты говоришь, какая война?
14
00:04:15,759 --> 00:04:18,319
Я не понимаю, ты что шутишь?
15
00:04:21,040 --> 00:04:24,079
Какая война снаружи, о чем ты говоришь?
16
00:04:25,079 --> 00:04:28,560
Алло? Алло?
17
00:06:37,120 --> 00:06:40,199
Это протокол станции
Зебра, есть кто-нибудь там?
18
00:06:45,240 --> 00:06:48,360
Это протокол станции
Зебра, есть кто-нибудь там?
19
00:06:55,399 --> 00:06:56,680
Снаружи безопасно?
20
00:06:57,120 --> 00:07:00,560
Я пытаюсь связаться с аварийной
бригадой. Укажите ваше положение?
21
00:07:03,879 --> 00:07:05,360
Выйдите на улицу и ждите нас.
22
00:07:10,639 --> 00:07:12,040
Мы вас эвакуируем в приют.
23
00:07:13,839 --> 00:07:15,160
Просто выйдите на улицу и ждите.
24
00:07:19,560 --> 00:07:20,560
Посмотрите на улицу.
25
00:07:22,000 --> 00:07:23,199
Откройте дверь и проверьте.
26
00:09:02,159 --> 00:09:03,159
Вы одни?
27
00:09:06,759 --> 00:09:07,759
Укажите ваше имя.
28
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
Укажите ваше имя.
29
00:09:15,039 --> 00:09:16,360
Есть кто-нибудь еще в доме?
30
00:09:23,799 --> 00:09:24,879
Вы были снаружи?
31
00:09:28,399 --> 00:09:31,840
Я пытаюсь связаться с аварийной
бригадой. Укажите ваше положение.
32
00:09:32,799 --> 00:09:35,600
Это протокол станции
Зебра, есть кто-нибудь там?
33
00:09:36,960 --> 00:09:38,639
Это протокол станции Зебра.
34
00:09:39,600 --> 00:09:43,039
Я пытаюсь связаться с аварийной
бригадой. Укажите ваше положение.
35
00:09:47,159 --> 00:09:48,559
Какие запасы у вас есть?
36
00:09:50,759 --> 00:09:51,879
Где вы?
37
00:10:05,000 --> 00:10:08,039
Это протокол станции
Зебра, есть кто-нибудь там?
38
00:10:31,399 --> 00:10:32,399
Вы внутри?
39
00:10:33,559 --> 00:10:34,559
Вы были снаружи?
40
00:10:48,080 --> 00:10:49,600
Это протокол станции Зебра.
41
00:11:11,600 --> 00:11:12,600
Вы были внутри?
42
00:11:23,200 --> 00:11:24,919
Это протокол станции Зебра.
43
00:11:31,840 --> 00:11:32,919
Вы были снаружи?
44
00:11:34,360 --> 00:11:36,120
Меня зовут Люсия.
45
00:11:41,200 --> 00:11:43,080
Это протокол станции Зебра.
46
00:11:43,600 --> 00:11:44,600
Укажите ваше имя.
47
00:11:45,320 --> 00:11:46,480
Меня зовут Люсия.
48
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Вы одни?
49
00:11:55,200 --> 00:11:56,400
Есть ли кто-нибудь еще в доме?
50
00:11:58,039 --> 00:11:59,039
Вы одни?
51
00:11:59,279 --> 00:12:00,480
Есть ли кто-нибудь еще в доме?
52
00:12:02,399 --> 00:12:03,399
Да.
53
00:12:04,879 --> 00:12:06,200
Да, меня зовут Люсия.
54
00:14:08,200 --> 00:14:10,000
Все будет хорошо, просто выйдите на улицу.
55
00:14:11,440 --> 00:14:12,960
Выйдите на улицу и ждите нас.
56
00:14:14,440 --> 00:14:16,639
Выйдите на улицу и ищите
эвакуационный автомобиль.
57
00:14:17,840 --> 00:14:19,039
Воздух хороший.
58
00:14:25,639 --> 00:14:26,840
Я вижу где вы находитесь.
59
00:15:09,519 --> 00:15:12,120
Это протокол станции
Зебра, есть кто-нибудь там?
60
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Нет, нет.
61
00:15:30,600 --> 00:15:32,200
Это протокол станции Зебра.
62
00:15:32,840 --> 00:15:33,840
Алло?
63
00:15:36,919 --> 00:15:37,919
Алло?
64
00:15:39,519 --> 00:15:40,279
Укажите ваше имя.
65
00:15:40,440 --> 00:15:41,560
Это Кейт. Связь прерывается.
66
00:15:43,440 --> 00:15:46,399
Это протокол станции
Зебра, есть кто-нибудь там?
67
00:15:47,759 --> 00:15:48,759
Нет.
68
00:16:00,039 --> 00:16:02,720
Это протокол станции
Зебра, есть кто-нибудь там?
69
00:16:04,600 --> 00:16:07,679
Это протокол станции
Зебра, есть кто-нибудь там?
70
00:16:11,440 --> 00:16:12,840
Вернись, вернись.
71
00:16:21,200 --> 00:16:22,480
Вы внутри?
72
00:16:22,679 --> 00:16:23,679
Алло?
73
00:16:26,519 --> 00:16:27,519
Алло?
74
00:16:28,799 --> 00:16:29,799
Вы слышите меня?
75
00:16:32,080 --> 00:16:35,000
Это протокол станции Зебра, кто-нибудь там?
76
00:16:35,279 --> 00:16:36,279
Нет.
77
00:16:47,360 --> 00:16:49,240
Укажите ваше имя.
78
00:16:51,279 --> 00:16:52,279
Алло?
79
00:16:53,200 --> 00:16:54,240
Укажите ваше имя.
80
00:16:55,799 --> 00:16:56,799
Нет, связь прерывается.
81
00:16:57,360 --> 00:17:00,440
Это протокол станции
Зебра, есть кто-нибудь там?
82
00:17:00,720 --> 00:17:02,519
Это Кейт... Кейт.
83
00:17:04,839 --> 00:17:05,839
Вы внутри?
84
00:17:06,279 --> 00:17:07,720
Я все еще в доме.
85
00:17:14,599 --> 00:17:15,269
Вы одни?
86
00:17:15,319 --> 00:17:16,400
Нет, нет, это только я.
87
00:17:16,759 --> 00:17:17,960
Вы были снаружи?
88
00:17:30,079 --> 00:17:31,079
Алло?
89
00:17:34,200 --> 00:17:35,519
Вы внутри?
90
00:17:35,759 --> 00:17:36,880
- Да.
- Кара?
91
00:17:37,039 --> 00:17:38,839
Нет, это Кейт, это Кейт.
92
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Вы внутри?
93
00:17:40,279 --> 00:17:41,480
Я все еще в доме.
94
00:17:44,720 --> 00:17:46,799
Мне нужна пища, меня нужно спасать.
95
00:17:47,400 --> 00:17:49,799
Мне нужно, чтобы вы вышли
на улицу и ждали помощи.
96
00:17:50,200 --> 00:17:51,240
Где вы?
97
00:17:52,960 --> 00:17:55,519
Выйдите на улицу и ищите
эвакуационный автомобиль.
98
00:17:59,839 --> 00:18:02,039
Все будет хорошо просто выйдите на улицу.
99
00:18:03,440 --> 00:18:04,799
Просто выйдите на улицу и ждите.
100
00:18:09,400 --> 00:18:10,640
Посмотрите на улицу.
101
00:18:10,799 --> 00:18:13,079
Нет... нет, мне нужна помощь.
102
00:18:14,240 --> 00:18:15,839
Нет, просто скажите, что мне делать.
103
00:18:16,920 --> 00:18:19,079
- Вы внутри?
- Вернись, вернись.
104
00:18:21,519 --> 00:18:22,519
Нет.
105
00:18:32,880 --> 00:18:33,549
Алло?
106
00:18:33,599 --> 00:18:34,599
Это Кaрa?
107
00:18:35,480 --> 00:18:36,680
Нет, это Кейт.
108
00:18:39,240 --> 00:18:42,559
Я пытаюсь связаться с аварийной
бригадой. Укажите ваше положение.
109
00:18:43,400 --> 00:18:44,400
Что?
110
00:18:44,440 --> 00:18:47,759
Я пытаюсь связаться с аварийной
бригадой. Укажите ваше положение.
111
00:18:49,160 --> 00:18:51,921
- Нет, где, где?
- Я примерно в 20 милях к западу от вашего положения.
112
00:18:52,400 --> 00:18:53,680
Какие запасы у вас есть?
113
00:18:54,319 --> 00:19:00,440
Нет у меня нет никакой еды, я уже вам это говорила. У
меня нет никакой еды, у меня нет ничего, никого здесь.
114
00:19:02,920 --> 00:19:05,190
Нет, нет, не пропадай, не пропадай.
115
00:19:05,240 --> 00:19:07,029
Я около 20 миль к западу от вашей позиции.
116
00:19:07,079 --> 00:19:10,039
Хорошо, я тебя там встречу. Я, я иду.
117
00:21:25,839 --> 00:21:28,160
Кейт ты меня слышишь, конец связи?
118
00:21:29,680 --> 00:21:30,880
Вся моя семья пропала.
119
00:21:31,960 --> 00:21:35,279
Ах, да, ах, не беспокойся о них.
120
00:21:36,359 --> 00:21:39,359
Ты знаешь, если кто-нибудь
вокруг... кто нибудь?
121
00:21:39,960 --> 00:21:42,119
Смотри, не переживай, все будет хорошо.
122
00:21:42,720 --> 00:21:43,799
Что мне делать?
123
00:21:44,160 --> 00:21:46,680
Просто продолжай идти, все будет в порядке.
124
00:21:48,519 --> 00:21:51,079
Я не могу найти моего
брата. Я не могу никого найти.
125
00:21:52,119 --> 00:21:53,480
Я уверен, что твой брат в порядке.
126
00:21:54,039 --> 00:21:57,920
Просто иди вперед, продолжай
идти. Я уверен, что все хорошо.
127
00:22:07,480 --> 00:22:08,559
Сними маску.
128
00:22:09,200 --> 00:22:11,359
Нет, это не безопасно.
129
00:22:11,880 --> 00:22:14,920
Да, я знаю, что выглядит плохо,
но на самом деле не так уж и плохо.
130
00:22:16,680 --> 00:22:17,759
Воздух хороший.
131
00:22:20,599 --> 00:22:22,839
Не переживай, все будет хорошо.
132
00:22:24,759 --> 00:22:26,359
Выглядит что это хороший день для этого.
133
00:22:28,400 --> 00:22:32,160
Просто продолжай идти, у тебя осталось
около двух километров на северо-восток.
134
00:22:33,839 --> 00:22:34,920
Сними маску.
135
00:23:17,400 --> 00:23:20,400
Там завод четко впереди, проверь на пищу.
136
00:23:30,440 --> 00:23:31,960
Ты можешь войти в ворота?
137
00:23:32,880 --> 00:23:33,880
Нет.
138
00:23:35,039 --> 00:23:36,039
Я не могу войти.
139
00:23:36,119 --> 00:23:37,519
Может ты просто взломаешь замок?
140
00:23:38,279 --> 00:23:40,079
Нет, там колючая проволока везде.
141
00:23:43,640 --> 00:23:46,839
Мне просто очень холодно и я голодная.
142
00:23:49,599 --> 00:23:50,599
Как обычно.
143
00:23:58,279 --> 00:24:00,200
Там могут быть макароны с сыром?
144
00:24:05,079 --> 00:24:08,720
Просто пытаюсь оставаться
позитивной, как ты мне твердишь.
145
00:24:12,720 --> 00:24:14,240
Там должен же быть кто-то еще?
146
00:24:15,400 --> 00:24:16,559
Нет, нет.
147
00:24:17,279 --> 00:24:19,359
Мы уже это обсуждали, там нет больше людей.
148
00:24:19,640 --> 00:24:20,880
Там нету никого.
149
00:24:24,480 --> 00:24:25,599
Было бы хорошо однако.
150
00:24:27,839 --> 00:24:29,439
По крайней мере, у меня хотя бы есть ты.
151
00:24:31,519 --> 00:24:33,000
Только ты и я.
152
00:24:33,839 --> 00:24:34,839
Ты и я.
153
00:25:37,799 --> 00:25:38,799
Ты слушаешь?
154
00:25:40,319 --> 00:25:41,599
Я слушаю.
155
00:25:42,160 --> 00:25:45,559
Проблема со всем этим то что те безумцы
из левого крыла пошли и все испоганили.
156
00:25:47,359 --> 00:25:48,759
Ну, ты голосовал за него?
157
00:25:49,160 --> 00:25:51,800
Я бы не стал голосовать за этого
болтуна, если даже заплатили мне.
158
00:25:51,880 --> 00:25:53,280
Я знаю, что мама и папа голосовали.
159
00:25:53,519 --> 00:25:57,679
Ну, каждый человек имеет право на голосование, ты не
можешь винить их за то, что делают правильную вещь?
160
00:25:57,920 --> 00:25:58,920
Да.
161
00:26:00,880 --> 00:26:02,240
Ну они тоже не здесь.
162
00:26:02,440 --> 00:26:03,960
Я знаю, что все получится в один день.
163
00:26:09,640 --> 00:26:12,559
Ну, мы не можем сейчас
об этом ничего сделать.
164
00:26:26,680 --> 00:26:28,039
Ты мне не говорил свое имя.
165
00:26:28,799 --> 00:26:29,799
Это Триви.
166
00:26:31,759 --> 00:26:32,759
Вот забавное.
167
00:27:23,319 --> 00:27:27,469
Ах да, ах, не беспокойся
о них, они не могут кусать.
168
00:27:27,519 --> 00:27:30,000
Только не смотри на них и продолжай идти.
169
00:27:33,759 --> 00:27:35,960
Просто продолжай идти, ты будешь в порядке.
170
00:27:57,400 --> 00:28:00,440
Как можно начать ядерную войну,
когда нету никого, чтобы нажать на кнопку?
171
00:28:05,640 --> 00:28:07,440
Он сказал, что собирается строить стену.
172
00:28:08,559 --> 00:28:09,839
Вместо того мы вот что получили.
173
00:28:12,880 --> 00:28:14,200
Так что же произошло за границей?
174
00:28:14,680 --> 00:28:16,759
Я не знаю о других странах.
175
00:28:17,559 --> 00:28:18,559
Остальная часть мира.
176
00:28:21,160 --> 00:28:24,200
Я знаю только о моей части здесь.
177
00:28:25,599 --> 00:28:27,119
И я не могу отправить сигнал.
178
00:28:27,680 --> 00:28:29,240
Так что я думаю там ничего не осталось.
179
00:28:29,759 --> 00:28:32,039
Ты должна сейчас четко видеть город.
180
00:28:32,440 --> 00:28:33,440
Он пропал.
181
00:28:33,640 --> 00:28:34,640
Что пропало?
182
00:28:35,680 --> 00:28:37,480
Нет, он был здесь.
183
00:28:38,079 --> 00:28:40,240
Он был прямо здесь, сейчас его нету.
184
00:28:40,759 --> 00:28:44,200
Просто продолжай идти, тебе около
двух километров идти на северо-восток.
185
00:28:44,519 --> 00:28:45,680
Я уверен, что все хорошо.
186
00:28:46,960 --> 00:28:48,680
Теперь ничего не осталось.
187
00:28:49,000 --> 00:28:51,080
Эй, это было не так уж и
плохо, ты пожила не так ли?
188
00:28:55,079 --> 00:28:56,839
Это был мой дом.
189
00:29:00,759 --> 00:29:02,279
Это был мой дом.
190
00:29:04,720 --> 00:29:08,200
Появляется возможность,
подумай о перспективах развития.
191
00:29:14,680 --> 00:29:16,839
Кейт, ты меня слышишь, конец связи?
192
00:29:18,240 --> 00:29:18,789
Что теперь?
193
00:29:18,839 --> 00:29:21,359
Там выпадение скоро
попадет в твою зону сектора.
194
00:29:21,599 --> 00:29:24,400
Если идти прямо около 100
метров, слева будет улица.
195
00:29:25,680 --> 00:29:27,640
Это убежище, и у них есть пища.
196
00:29:28,279 --> 00:29:31,400
Просто иди внутрь и
останься там на три недели.
197
00:29:31,640 --> 00:29:36,759
Да, и еще, радио не будет работать в приюте, так
что я тебе опять позвоню через несколько недель.
198
00:29:37,400 --> 00:29:39,480
Ты будешь в порядке Кейт, все будет хорошо.
199
00:34:46,239 --> 00:34:47,239
Прошу прощения?
200
00:34:48,320 --> 00:34:49,320
Прошу прощения?
201
00:35:00,559 --> 00:35:03,639
Я, у, у вас есть какая-нибудь еда?
202
00:35:06,039 --> 00:35:07,280
Мне нужна помощь.
203
00:35:13,880 --> 00:35:14,880
Куда вы направляетесь?
204
00:35:19,679 --> 00:35:22,159
Я Кейт, как вас зовут?
205
00:35:24,199 --> 00:35:26,639
Вы первый человек, которого я здесь видела.
206
00:35:27,880 --> 00:35:29,560
Я тут подумала, не могли бы вы мне помочь?
207
00:35:29,920 --> 00:35:31,000
Есть ли у вас какая-то еда?
208
00:35:38,360 --> 00:35:39,360
Ау?
209
00:36:01,599 --> 00:36:02,639
Счастливого Рождества.
210
00:36:14,920 --> 00:36:15,960
Ну давайте.
211
00:36:31,639 --> 00:36:33,079
Так вы собираетесь снять ее?
212
00:36:34,320 --> 00:36:35,320
Прошу прощения?
213
00:36:37,599 --> 00:36:39,719
Куртку, снимите ее.
214
00:36:41,440 --> 00:36:42,440
Да.
215
00:36:51,440 --> 00:36:52,519
Сколько времени прошло?
216
00:36:55,960 --> 00:36:57,280
Около двух дней.
217
00:36:58,719 --> 00:36:59,719
Вы хотите кушать?
218
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
Да, пожалуйста.
219
00:37:04,320 --> 00:37:05,320
Что?
220
00:37:06,480 --> 00:37:08,079
Еда, у вас есть еда?
221
00:37:08,719 --> 00:37:09,719
Вы голодная?
222
00:37:10,400 --> 00:37:11,400
Да.
223
00:37:14,840 --> 00:37:15,880
Ну здесь есть немного еды.
224
00:37:22,559 --> 00:37:23,559
Угощайтесь.
225
00:37:26,599 --> 00:37:28,400
Чище не будет.
226
00:37:32,760 --> 00:37:33,760
Вы голодны?
227
00:37:34,679 --> 00:37:35,880
Вы уже дали мне немного.
228
00:37:37,880 --> 00:37:40,920
У меня есть немного еды, вы
хотите немного еды, у меня есть...
229
00:37:43,239 --> 00:37:44,029
Возьмите еды.
230
00:37:44,079 --> 00:37:46,480
Я принесу вам воды, вас
наверняка жажда мучит.
231
00:37:51,079 --> 00:37:52,079
Вот.
232
00:37:53,320 --> 00:37:54,320
Посмотрите.
233
00:37:56,119 --> 00:37:57,119
Прозрачная.
234
00:38:06,840 --> 00:38:07,840
Спасибо.
235
00:38:10,800 --> 00:38:11,800
Вы голодны?
236
00:38:13,119 --> 00:38:14,119
Сколько времени прошло?
237
00:38:15,480 --> 00:38:16,639
Вы уже спрашивали меня это.
238
00:38:23,559 --> 00:38:24,559
Так ах.
239
00:38:24,719 --> 00:38:25,719
Вы хотите пить?
240
00:38:26,000 --> 00:38:27,280
Позвольте мне вам воды принести.
241
00:38:30,599 --> 00:38:31,599
Вот.
242
00:38:32,800 --> 00:38:33,800
Посмотрите.
243
00:38:35,639 --> 00:38:36,639
Прозрачная.
244
00:38:40,719 --> 00:38:41,719
Так ах.
245
00:38:43,320 --> 00:38:44,320
Как вы сюда попали?
246
00:38:45,800 --> 00:38:47,199
Я шла.
247
00:38:49,840 --> 00:38:50,840
Откуда?
248
00:38:54,679 --> 00:38:55,800
Я не могу вспомнить.
249
00:38:59,480 --> 00:39:00,480
Ой.
250
00:39:02,920 --> 00:39:04,880
Вы хотите сесть, вы наверное очень устали.
251
00:39:05,519 --> 00:39:06,109
Вам следует пойти сесть.
252
00:39:06,159 --> 00:39:07,360
Вы выглядите очень усталой.
253
00:39:09,360 --> 00:39:10,600
Идите садитесь, идите садитесь.
254
00:39:50,880 --> 00:39:51,880
Здравствуй.
255
00:39:54,360 --> 00:39:54,800
Здравствуй.
256
00:39:55,039 --> 00:39:56,039
Здравствуй.
257
00:39:58,320 --> 00:40:00,239
Пожалуйста, пожалуйста, присядьте.
258
00:40:00,440 --> 00:40:01,440
Ладно.
259
00:40:06,599 --> 00:40:08,159
Где вы достали этот костюм?
260
00:40:10,880 --> 00:40:12,760
Там же где и вы достали свой костюм.
261
00:40:15,280 --> 00:40:16,800
Я не в костюме.
262
00:40:17,440 --> 00:40:19,639
У нас не часто бывают
посетители, поэтому...
263
00:40:19,880 --> 00:40:22,400
Пожалуйста, присаживайтесь, вы голодны?
264
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
Нет, спасибо.
265
00:40:24,400 --> 00:40:24,790
Я в порядке.
266
00:40:24,840 --> 00:40:25,280
Уверены?
267
00:40:25,719 --> 00:40:30,519
Да вы... вы уже давали мне хлеб и воду.
268
00:40:31,360 --> 00:40:32,360
Ой.
269
00:40:34,039 --> 00:40:35,039
Ладно.
270
00:40:36,639 --> 00:40:37,639
Пожалуйста, хм.
271
00:40:39,480 --> 00:40:41,719
Я извиняюсь, я очень плохой хозяин.
272
00:40:43,840 --> 00:40:48,639
У нас не часто бывают
посетители здесь, но...
273
00:40:49,119 --> 00:40:50,880
Я рад, что вы пришли, хотя бы.
274
00:40:51,599 --> 00:40:54,719
Вы хорошо выглядите, правда.
275
00:40:58,920 --> 00:40:59,360
Вы ему нравитесь.
276
00:40:59,840 --> 00:41:01,800
Вы не хромаете больше.
277
00:41:03,239 --> 00:41:04,280
Ваша нога в порядке?
278
00:41:05,760 --> 00:41:06,760
Какая хромота?
279
00:41:10,360 --> 00:41:11,639
Фрэнк! Не будь.
280
00:41:12,280 --> 00:41:13,360
Хм, не слушайте.
281
00:41:15,440 --> 00:41:17,239
Хорошо, хорошо, хорошо.
282
00:41:18,920 --> 00:41:20,119
Он это каждый раз делает.
283
00:41:21,239 --> 00:41:23,960
Фрэнк, хорошо, достаточно, спасибо.
284
00:41:24,320 --> 00:41:25,320
Спасибо, он.
285
00:41:27,199 --> 00:41:30,960
Он не видит много людей, так что...
286
00:41:32,440 --> 00:41:33,559
Так приятно, что вы здесь.
287
00:41:35,639 --> 00:41:36,920
Я видел вас раньше.
288
00:41:42,239 --> 00:41:44,920
Я знаю, где я вас видел.
289
00:41:46,039 --> 00:41:48,079
Да, да, да, Рождественская открытка.
290
00:41:48,599 --> 00:41:50,679
Вы девушка из Рождественской открытки.
291
00:41:54,360 --> 00:41:58,679
Вы девушка из Рождественкой.
292
00:42:01,239 --> 00:42:03,320
Фрэнк, ты бы...
293
00:42:06,239 --> 00:42:08,320
Ты бы принес приятной девушке...
294
00:42:08,639 --> 00:42:10,719
Что бы вы хотели, пить хотите?
295
00:42:11,079 --> 00:42:12,215
Мы можем вам принести напиток.
296
00:42:12,239 --> 00:42:13,189
Я в порядке.
297
00:42:13,239 --> 00:42:16,469
Нет, нет, нет, нет, на самом
деле, нет, нет, мы вам принесём.
298
00:42:16,519 --> 00:42:18,310
Фрэнк, принеси ей напиток пожалуйста.
299
00:42:18,360 --> 00:42:19,750
Пожалуйста останьтесь.
300
00:42:19,800 --> 00:42:21,119
Это так приятно.
301
00:42:22,639 --> 00:42:23,390
Мне действительно нужно идти.
302
00:42:23,440 --> 00:42:24,599
У вас есть волосы.
303
00:42:26,639 --> 00:42:28,280
Как, черт возьми, это случилось?
304
00:42:29,639 --> 00:42:30,109
Можно потрогать?
305
00:42:30,159 --> 00:42:31,159
Нет.
306
00:42:31,679 --> 00:42:32,679
Нет.
307
00:42:33,400 --> 00:42:34,639
Пожалуйста, не трогайте меня.
308
00:42:36,440 --> 00:42:39,280
Но вы в... вы в моем доме.
309
00:42:40,360 --> 00:42:43,159
Нет, нет, пожалуйста, я буду сидеть здесь.
310
00:42:43,800 --> 00:42:44,800
У нас гости.
311
00:42:53,039 --> 00:42:54,039
Посмотрите на это.
312
00:42:57,880 --> 00:42:59,119
Все вот там.
313
00:43:02,800 --> 00:43:03,840
Хотите выпить?
314
00:43:05,159 --> 00:43:06,559
Я в порядке, спасибо.
315
00:43:07,960 --> 00:43:09,000
Я должна действительно...
316
00:43:09,039 --> 00:43:12,079
Нет, нет, нет, нет, останьтесь, не уходите.
317
00:43:13,199 --> 00:43:15,320
Просто, просто, просто, просто, останьтесь.
318
00:43:18,199 --> 00:43:19,199
Вы ему нравитесь.
319
00:43:19,519 --> 00:43:21,639
Фрэнк, Фрэнку никто не нравится.
320
00:43:23,440 --> 00:43:27,280
Это приятно, но мне действительно
нужно уходить, мне очень жаль.
321
00:43:27,480 --> 00:43:31,159
Нет, нет, нет, нет, нет, нет,
нет, останьтесь, садитесь...
322
00:43:31,599 --> 00:43:33,519
Я видел вас здесь раньше.
323
00:43:35,480 --> 00:43:36,480
Да, да я.
324
00:43:39,639 --> 00:43:41,400
Тут одна вещь, которую я не понимаю.
325
00:43:44,039 --> 00:43:45,039
Как?
326
00:43:49,280 --> 00:43:52,000
Как... как вы можете так выглядеть...
327
00:43:54,280 --> 00:43:55,679
При том, что там.
328
00:43:59,800 --> 00:44:01,615
У вас есть свои волосы, я
могу потрогать ваши волосы?
329
00:44:01,639 --> 00:44:03,000
Они прекрасные.
330
00:44:14,920 --> 00:44:17,440
Я должна идти, эм...
331
00:44:18,079 --> 00:44:19,079
Спасибо за.
332
00:44:19,760 --> 00:44:21,040
Вы мне не сказали как вас зовут.
333
00:44:21,719 --> 00:44:23,360
Кейт, хм.
334
00:44:24,639 --> 00:44:25,109
Спасибо за...
335
00:44:25,159 --> 00:44:27,109
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет...
336
00:44:27,159 --> 00:44:29,159
Извините, я с кем то встречаюсь.
337
00:44:29,880 --> 00:44:31,800
Смотрите, они здесь.
338
00:44:44,599 --> 00:44:48,280
Фрэнк, у нас посетители.
339
00:44:52,280 --> 00:44:53,320
Не уходите.
340
00:44:54,760 --> 00:44:55,880
Присаживайтесь.
341
00:44:57,480 --> 00:44:58,880
Просто садитесь.
342
00:44:59,400 --> 00:45:00,719
Всё хорошо.
343
00:45:03,599 --> 00:45:05,280
Это так приятно, что вы здесь.
344
00:45:06,280 --> 00:45:07,519
Ты можешь принести...
345
00:45:10,199 --> 00:45:12,320
Просто, Фрэнк за вами будет ухаживать.
346
00:45:13,480 --> 00:45:15,800
У нас посетители.
347
00:45:19,280 --> 00:45:22,159
Простите меня, никуда
не уходите хорошо, не...
348
00:45:23,199 --> 00:45:24,519
никуда не уходите.
349
00:46:07,199 --> 00:46:08,559
Вы забыли своё радио.
350
00:46:09,440 --> 00:46:10,519
Возьмите моё радио.
351
00:46:12,719 --> 00:46:13,719
Вот.
352
00:46:14,719 --> 00:46:16,896
Нет, я должна действительно,
я действительно должна идти.
353
00:46:16,920 --> 00:46:17,920
Нет, нет.
354
00:46:19,920 --> 00:46:24,519
Нет, не не, не уходите, постойте.
355
00:46:26,760 --> 00:46:28,109
Могу ли я потрогать ваши?
356
00:46:28,159 --> 00:46:29,069
Нет, нет.
357
00:46:29,119 --> 00:46:32,800
Но вы... вы... пожалуйста,
пожалуйста, пожалуйста.
358
00:46:43,400 --> 00:46:44,599
Присаживайтесь, пожалуйста.
359
00:46:52,960 --> 00:46:53,960
Присаживайтесь.
360
00:47:01,639 --> 00:47:03,400
Хотите чашку чая?
361
00:47:06,760 --> 00:47:10,440
Нет, мне действительно нужно...
362
00:47:10,920 --> 00:47:11,710
Мне действительно нужно идти.
363
00:47:11,760 --> 00:47:13,015
Могу ли я потрогать ваши волосы?
364
00:47:13,039 --> 00:47:14,119
Нет, эм.
365
00:47:14,639 --> 00:47:18,320
Просто, просто, нет, нет, просто
останьтесь, просто... садитесь, пожалуйста.
366
00:47:18,800 --> 00:47:19,800
Садитесь.
367
00:47:26,480 --> 00:47:27,679
Как?
368
00:47:31,239 --> 00:47:34,519
Как вы можете... так выглядеть...
369
00:47:37,480 --> 00:47:39,280
когда вы вышли оттуда?
370
00:47:40,920 --> 00:47:43,079
Я не понимаю, как?
371
00:47:43,880 --> 00:47:45,280
Как вы можете...
372
00:47:48,119 --> 00:47:51,199
У вас есть волосы Кейт.
373
00:47:54,480 --> 00:47:56,920
Как, я не понимаю?
374
00:47:58,559 --> 00:47:59,679
Я не знаю.
375
00:48:07,480 --> 00:48:09,360
Смотрите, мне действительно нужно идти.
376
00:48:09,400 --> 00:48:12,559
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, просто.
377
00:48:13,440 --> 00:48:16,079
Смотрите, у меня кое-что для вас есть.
378
00:48:16,480 --> 00:48:17,480
Смотрите, эм...
379
00:48:27,039 --> 00:48:29,880
Я вернусь, я просто
пойду возьму это, хорошо?
380
00:48:30,159 --> 00:48:32,880
Это... Ты можешь повести ее... да.
381
00:48:33,320 --> 00:48:36,360
Фрэнк о вас позаботится,
хорошо? Все будет в порядке.
382
00:48:36,599 --> 00:48:38,719
Это хорошо, так приятно иметь...
383
00:48:42,320 --> 00:48:45,360
Я вернусь, ладно, никуда не уходите.
384
00:52:01,599 --> 00:52:03,760
Ну не очень хорошо прошло, не так ли?
385
00:52:07,119 --> 00:52:09,079
Некуда идти.
386
00:52:09,559 --> 00:52:11,199
Ну, что же ты ожидала?
387
00:52:12,920 --> 00:52:14,679
Я не знаю, что делать.
388
00:52:15,800 --> 00:52:19,480
Ну посмотри на светлую сторону, тебя
не зажарили, положение улучшается.
389
00:52:27,159 --> 00:52:28,199
Ты мог бы спасти меня.
390
00:52:29,480 --> 00:52:31,199
Да, но это была не моя вина.
391
00:52:33,400 --> 00:52:34,400
Нет.
392
00:52:35,119 --> 00:52:37,519
Нет, это чертовская фигня и ты это знаешь.
393
00:52:38,039 --> 00:52:41,480
Ох прекрати играть в жертву, я
понятия не имел, что это будет так ужасно.
394
00:52:42,280 --> 00:52:43,760
Ты сказал, что знал.
395
00:52:44,679 --> 00:52:48,079
Ты сказал, что ты знал безопасное
место, и это было не безопасно.
396
00:52:48,159 --> 00:52:52,800
Смотри, перестань жаловаться, ты почти там,
давай, просто продолжай идти, всё будет хорошо.
397
00:52:55,840 --> 00:52:57,559
У тебя есть идея получше?
398
00:52:58,400 --> 00:53:02,079
Я уже говорил тебе, что я не знаю,
что делать. Ты должен мне помочь.
399
00:53:06,079 --> 00:53:07,280
Ты должен помочь мне.
400
00:53:09,360 --> 00:53:11,641
Все то что ты сделал меня
только втянуло в больше дерьма.
401
00:53:14,679 --> 00:53:18,639
И я голодная опять и
мне опять холодно, и я...
402
00:53:20,440 --> 00:53:21,920
Не знаю, что делать.
403
00:53:22,159 --> 00:53:25,840
Эм, А Кейт, эм, он сзади вас.
404
00:54:18,239 --> 00:54:19,920
Какие запасы у тебя есть?
405
00:54:21,000 --> 00:54:22,000
Никакие.
406
00:54:28,599 --> 00:54:30,480
Там есть немного рыбы в реке.
407
00:54:31,519 --> 00:54:32,559
Не умею ловить рыбу.
408
00:54:32,639 --> 00:54:35,079
Она мертвая, тебе не нужно ее ловить.
409
00:54:37,519 --> 00:54:38,549
Это отвратительно.
410
00:54:38,599 --> 00:54:40,360
Что же ты тогда хочешь есть, грязь?
411
00:54:41,199 --> 00:54:43,599
Бери ее и кушай, это безопасно.
412
00:54:45,880 --> 00:54:47,655
Так же когда ты сказал,
что дом был безопасным?
413
00:54:47,679 --> 00:54:49,480
Ах, не надо так говорить.
414
00:54:50,159 --> 00:54:51,800
Я когда-нибудь тебя подводил?
415
00:54:54,079 --> 00:54:55,960
Ты так полон дерьма.
416
00:54:57,400 --> 00:54:59,000
Я уверен, что все хорошо.
417
00:55:50,519 --> 00:55:53,000
Привет незнакомец. Как прошел отпуск?
418
00:55:53,559 --> 00:55:54,960
Я уже сказала тебе.
419
00:55:55,960 --> 00:55:57,480
Ты полон дерьма.
420
00:56:01,719 --> 00:56:03,320
В начале дом.
421
00:56:07,840 --> 00:56:10,280
Потом была рыба.
422
00:56:12,039 --> 00:56:13,559
Теперь я здесь.
423
00:56:13,920 --> 00:56:17,199
Не знаю, где нахрен я,
но ты привел меня сюда.
424
00:56:26,920 --> 00:56:30,000
И сейчас безусловно хуже
всего, когда я себя чувствовала.
425
00:56:34,039 --> 00:56:37,320
Ты, наверное, уже знаешь, что я больна.
426
00:56:40,719 --> 00:56:42,519
Возможно, не так много времени осталось.
427
00:56:47,760 --> 00:56:50,400
Такое ощущение, что это было похоже, зря.
428
00:56:52,000 --> 00:56:54,159
Не могу поверить, что я блять тебя слушала.
429
00:56:58,480 --> 00:57:00,639
Тебе нужно повернуть на
север и идти прямо вперед.
430
00:57:00,920 --> 00:57:03,320
Нет, ты пытаешься меня
убить, вот что происходит.
431
00:57:03,679 --> 00:57:05,400
Никогда не должна была покинуть дом.
432
00:57:18,320 --> 00:57:19,800
С тобой наверняка все хорошо.
433
00:57:20,239 --> 00:57:23,519
Сидишь там со своим гребаным радио.
434
00:57:28,920 --> 00:57:30,519
Далеко от всего этого.
435
00:58:29,440 --> 00:58:30,440
Еда.
436
00:58:32,519 --> 00:58:33,960
Там же должна быть еда.
437
00:58:56,639 --> 00:58:58,039
Триви здесь нет ничего.
438
01:13:26,359 --> 01:13:27,880
Эмили?
439
01:13:29,800 --> 01:13:32,159
Где ты Эмили?
440
01:13:34,239 --> 01:13:37,600
Где ты? Эмили?
441
01:15:23,000 --> 01:15:24,000
Ау?
442
01:15:38,039 --> 01:15:39,079
Есть кто-нибудь здесь?
443
01:15:59,800 --> 01:16:00,800
Ау?
444
01:16:21,479 --> 01:16:22,880
Как тебя зовут?
445
01:16:27,119 --> 01:16:29,760
Мне кажется у тебя моя маска.
446
01:16:32,199 --> 01:16:34,479
Где, где твои родители?
447
01:16:49,880 --> 01:16:51,439
Вы внутри?
448
01:16:54,520 --> 01:16:56,079
Вы одни?
449
01:16:57,520 --> 01:16:59,079
Вы внутри?
450
01:17:01,760 --> 01:17:03,319
Мне нужно, что бы вы вышли на улицу.
451
01:17:35,039 --> 01:17:36,199
Вы внутри?
452
01:17:39,760 --> 01:17:40,760
Вы одни?
453
01:17:41,880 --> 01:17:42,880
Эм.
454
01:17:44,880 --> 01:17:47,950
Если ты голодная, я пойду возьму еды.
455
01:17:48,000 --> 01:17:49,560
Я могу принести тебе обратно?
456
01:18:31,079 --> 01:18:32,079
Ау?
457
01:18:37,920 --> 01:18:39,319
Куда ты ушла?
458
01:18:49,359 --> 01:18:50,720
Я принесла еду.
459
01:18:55,920 --> 01:18:57,479
Я тебя не трону.
460
01:19:04,840 --> 01:19:06,199
Ты быстрая не так ли?
461
01:19:07,600 --> 01:19:09,159
Я принесла тебе еду.
462
01:19:10,880 --> 01:19:12,439
Тебе нравится печенье?
463
01:19:13,640 --> 01:19:16,439
Может мы сможем играть в переодевание?
464
01:19:17,680 --> 01:19:20,319
Может, я смогу одеть маску?
465
01:20:15,399 --> 01:20:16,399
Триви?
466
01:20:19,359 --> 01:20:21,239
Триви ответить мне, я знаю, что ты там.
467
01:20:33,760 --> 01:20:34,920
Триви?
468
01:20:35,399 --> 01:20:36,800
Привет незнакомец.
469
01:20:39,760 --> 01:20:41,319
Мои волосы стали черными.
470
01:20:43,640 --> 01:20:45,199
И выпадают.
471
01:20:51,760 --> 01:20:53,680
Это от радиации, не так ли?
472
01:21:07,279 --> 01:21:08,840
Я не хочу умереть.
473
01:21:16,640 --> 01:21:18,199
Это для меня?
474
01:21:29,640 --> 01:21:33,239
Мои родители раньше читали
мне хорошую историю на ночь...
475
01:21:34,119 --> 01:21:35,680
каждую ночь перед сном.
476
01:21:36,760 --> 01:21:41,439
У меня нет никаких книг, так
что я тебе расскажу эту историю.
477
01:21:46,439 --> 01:21:51,279
Была девушка, которая
хотела увидеть этот пляж.
478
01:21:51,520 --> 01:21:55,199
И она была в центре страны.
479
01:21:56,800 --> 01:22:01,760
И ей пришлось путешествовать три
дня, чтобы добраться до этого пляжа.
480
01:22:04,079 --> 01:22:09,319
И у этого пляжа был волшебный песок.
481
01:22:09,920 --> 01:22:16,680
И он был фиолетовым и являлся целебным.
482
01:22:17,880 --> 01:22:21,079
И даже если ты посыпаешь его на кожу...
483
01:22:22,520 --> 01:22:27,279
он исцелял всю боль и печаль.
484
01:22:29,560 --> 01:22:32,319
И даже птицы они...
485
01:22:34,319 --> 01:22:36,159
любили этот пляж.
486
01:24:07,760 --> 01:24:09,159
Эмили?
487
01:24:16,880 --> 01:24:18,319
Просто выйдите на улицу и ждите.
488
01:24:19,359 --> 01:24:20,920
Мы вас эвакуируем в приют.
489
01:24:23,359 --> 01:24:24,760
Выйдите на улицу и ждите нас.
490
01:24:28,720 --> 01:24:30,279
Просто выйдите на улицу и ждите.
491
01:24:40,560 --> 01:24:42,000
Просто выйдите на улицу и ждите.
492
01:24:56,319 --> 01:24:58,840
Снаружи хорошо.
493
01:25:03,039 --> 01:25:04,479
Сними маску.
494
01:27:11,479 --> 01:27:14,800
Кейт, Кейт? Кейт, ты слышишь меня?
495
01:27:35,000 --> 01:27:36,439
Хорошо, у меня нету много времени.
496
01:27:37,079 --> 01:27:38,520
Просто продолжай идти на север.
497
01:27:39,000 --> 01:27:40,760
Вернись к мосту и иди на север.
498
01:27:40,800 --> 01:27:42,280
Ты должна направляться на север Кейт.
499
01:27:51,039 --> 01:27:52,840
Ты зашла слишком далеко, вернись обратно.
500
01:27:57,000 --> 01:27:59,119
Смотри, не волнуйся, все будет хорошо.
501
01:28:01,399 --> 01:28:02,399
Кэйт?
502
01:28:05,399 --> 01:28:08,269
Ох, нет, нет, держись
Кейт, нет, не делай этого.
503
01:28:08,319 --> 01:28:09,760
Стоп, стоп, не делай этого.
504
01:28:09,784 --> 01:28:17,784
Перевод: Балагур и непоседа - milf2010.
42175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.