All language subtitles for Bijo nawa jigoku + Beauty in rope hell (1983) V.O.S.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,463 --> 00:00:12,888
Nikkatsu Presents
2
00:00:20,646 --> 00:00:26,026
At this time,
congratulations are in order...
3
00:00:26,276 --> 00:00:28,612
on your decision to get married.
4
00:00:33,075 --> 00:00:36,954
Today is a beautiful day.
5
00:00:37,162 --> 00:00:40,707
I present the dowry to you
on behalf of the groom.
6
00:00:40,916 --> 00:00:43,961
Please accept.
7
00:00:50,050 --> 00:00:54,805
My daughter's not worthy,
but the Wedding's planned...
8
00:00:54,972 --> 00:00:59,226
and my family is very happy.
9
00:01:00,811 --> 00:01:07,192
I am very grateful for
the dowry you bring to me.
10
00:01:07,442 --> 00:01:11,071
I accept the engagement.
11
00:01:11,196 --> 00:01:15,659
Excellent.
Here is the dowry.
12
00:01:17,536 --> 00:01:19,913
Thank you very much.
13
00:01:21,000 --> 00:01:27,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:01:33,677 --> 00:01:36,471
Eikichi, you've been drafted!
15
00:01:36,722 --> 00:01:38,974
You got a red sheet;
you're drafted into the army.
16
00:01:39,182 --> 00:01:41,810
We must tell the bride's family.
17
00:01:55,240 --> 00:01:57,242
Mr Shimazu!
18
00:02:05,375 --> 00:02:09,921
- What is it?
- Eikichi's been drafted!
19
00:02:25,520 --> 00:02:34,696
BEAUTY IN ROPE HELL
20
00:02:37,449 --> 00:02:43,080
I could die in the war...
21
00:02:43,330 --> 00:02:46,958
Eikichi, don't say things like that.
22
00:02:48,960 --> 00:02:54,466
I will come back alive for you,
and we'll be happy.
23
00:03:14,194 --> 00:03:19,741
Story by Oniroku Dan
Screenplay by Toshimichi Saeki
24
00:03:25,747 --> 00:03:31,378
Music by Masatugu Hosoi
Assistant Director: Takeshi Kitaura
25
00:03:40,387 --> 00:03:43,265
Cast:
26
00:03:47,978 --> 00:03:54,151
Miki Takakura
Maya Ito
27
00:03:54,484 --> 00:03:56,610
Kazuhiro Yamaji Yuri
Moriyama Satuki Watanabe
28
00:03:56,611 --> 00:03:58,279
Kazuhiro Yamaji Yuri Moriyama
Satuki Watanabe Thank you.
29
00:03:58,280 --> 00:04:00,365
Kazuhiro Yamaji Yuri
Moriyama Satuki Watanabe
30
00:04:13,420 --> 00:04:18,967
Directed by
Genji Nakamura
31
00:04:23,847 --> 00:04:25,640
Come again.
32
00:04:30,020 --> 00:04:31,980
Please make it tighter.
33
00:04:34,483 --> 00:04:36,651
I feel good...
34
00:04:36,860 --> 00:04:39,988
I'm losing consciousness.
35
00:04:45,118 --> 00:04:49,790
If you continue doing this,
you'll go to hell.
36
00:04:52,042 --> 00:04:55,921
You'll be a soldier in hell.
37
00:04:59,549 --> 00:05:04,304
We can both understand death.
38
00:05:05,305 --> 00:05:07,641
Tighten it...
39
00:06:56,166 --> 00:07:01,880
You said the rope is hell,
but war is the worst hell.
40
00:07:35,664 --> 00:07:38,083
Are you alright?
41
00:07:43,964 --> 00:07:45,674
I'm sorry.
42
00:11:04,539 --> 00:11:05,957
Don't!
43
00:11:23,933 --> 00:11:26,102
Want to eat this?
44
00:11:27,228 --> 00:11:29,856
My rice is delicious.
45
00:11:34,944 --> 00:11:37,447
You can't eat like this?
46
00:12:11,522 --> 00:12:14,484
Why have you kidnapped me?
47
00:12:18,363 --> 00:12:21,741
I've never hurt anyone.
Let me go!
48
00:12:40,927 --> 00:12:43,680
Did you think I'd let you go?
49
00:13:13,459 --> 00:13:16,838
- Do you want money?
- I'm not after that.
50
00:13:22,719 --> 00:13:25,805
Help me!
Somebody, help!
51
00:13:30,226 --> 00:13:33,479
- What do you want?
- I want you.
52
00:13:35,356 --> 00:13:37,859
No! No!
53
00:14:17,273 --> 00:14:20,026
If I don't have a butterfly net...
54
00:14:20,234 --> 00:14:23,237
I have to use my fingers and...
55
00:14:23,404 --> 00:14:26,657
risk squashing the butterfly.
56
00:14:26,908 --> 00:14:29,994
The chest is very delicate;
I don't mean to kill.
57
00:14:32,163 --> 00:14:35,124
Help me! Help!
58
00:14:39,670 --> 00:14:41,798
Do you want to be killed, too?
59
00:14:45,510 --> 00:14:48,513
No!
60
00:15:04,320 --> 00:15:08,825
Help me!
Please, let me out!
61
00:16:22,899 --> 00:16:25,610
Now it's my turn to find Kurota.
62
00:16:26,152 --> 00:16:29,906
- Something's flashing.
- Really?
63
00:16:34,285 --> 00:16:36,996
Everybody, come out!
64
00:16:40,917 --> 00:16:43,294
Something's flashing up there.
65
00:16:45,755 --> 00:16:47,548
There's a woman.
66
00:16:54,639 --> 00:16:58,809
Kids! You shouldn't be here!
67
00:16:59,519 --> 00:17:03,147
There's a woman up there.
Who is she?
68
00:17:05,149 --> 00:17:08,611
She's a crazy woman,
my sister's relative.
69
00:17:08,778 --> 00:17:11,989
I'm taking care of her.
Stay away from her.
70
00:17:12,156 --> 00:17:15,243
If she got out,
she's hurt you.
71
00:17:15,993 --> 00:17:18,496
Want some candy?
72
00:17:19,163 --> 00:17:22,667
And don't tell anyone about her, OK?
73
00:17:27,380 --> 00:17:29,298
Enjoy it.
74
00:17:30,800 --> 00:17:34,554
Now, go. Go away.
75
00:17:34,762 --> 00:17:36,806
There's a monster in his house!
76
00:17:37,056 --> 00:17:38,766
Run away!
77
00:18:00,288 --> 00:18:02,582
Please release me.
78
00:18:03,332 --> 00:18:07,044
I won't.
This is punishment for you.
79
00:18:14,927 --> 00:18:19,056
- Let me go.
- Where would you go?
80
00:18:19,223 --> 00:18:21,559
I'm at my limit.
81
00:18:23,603 --> 00:18:25,354
What limit?
82
00:18:28,357 --> 00:18:29,942
I need to pee.
83
00:18:32,236 --> 00:18:33,738
What?
84
00:18:33,946 --> 00:18:36,365
I need to pee.
85
00:18:43,956 --> 00:18:45,333
Hurry!
86
00:18:52,632 --> 00:18:54,133
Hurry.
87
00:19:07,355 --> 00:19:09,106
Where's the toilet?
88
00:19:23,913 --> 00:19:26,290
You expect me to do it here?
89
00:19:28,042 --> 00:19:30,294
- You're kidding!
- I'm serious.
90
00:19:30,503 --> 00:19:33,381
There has to be a toilet here.
91
00:19:33,547 --> 00:19:36,384
Nobody goes in a bowl anymore.
92
00:19:36,550 --> 00:19:39,178
I want to use a toilet.
93
00:20:04,704 --> 00:20:07,331
Leave me alone!
94
00:20:11,711 --> 00:20:14,296
Time to urinate.
95
00:20:17,216 --> 00:20:19,552
You still have to go, right?
96
00:20:24,974 --> 00:20:26,350
Come on.
97
00:20:29,603 --> 00:20:31,063
Come on!
98
00:20:52,460 --> 00:20:54,462
You're shameless!
99
00:21:21,280 --> 00:21:24,492
_ at are you ddmgn _ Sony'- .!
100
00:21:28,287 --> 00:21:31,499
- I'm sorry.
- How rude!
101
00:21:31,665 --> 00:21:35,544
Please wait. When I come back,
I'll have you.
102
00:21:35,753 --> 00:21:37,671
No, I don't think so.
103
00:21:38,881 --> 00:21:43,511
I'll pay you, of course.
We can fuck after I pee.
104
00:21:43,677 --> 00:21:46,931
Don't touch me.
I'm not for sale.
105
00:21:47,181 --> 00:21:48,557
Really!
106
00:21:48,808 --> 00:21:51,393
I want to have sex with you.
107
00:21:55,147 --> 00:22:05,574
Reciting Army regulations
108
00:22:06,951 --> 00:22:09,328
I'm ready to come!
109
00:22:11,789 --> 00:22:15,292
Come on, you don't have to hurry.
110
00:22:28,973 --> 00:22:30,724
Wait a minute.
111
00:22:42,862 --> 00:22:44,488
I can't hold it...!
112
00:22:54,999 --> 00:23:00,254
Soldier, you must return alive.
113
00:23:01,714 --> 00:23:02,882
Yes.
114
00:23:04,008 --> 00:23:06,594
Tetsu, don't try to run away.
115
00:23:06,760 --> 00:23:09,138
I don't want to use the ropes.
116
00:23:09,388 --> 00:23:11,640
I'll only play with you.
117
00:23:12,641 --> 00:23:14,268
Come here.
118
00:23:14,476 --> 00:23:16,896
You tie the ropes too tight...
119
00:23:24,278 --> 00:23:27,156
Let me go,
you're hurting me.
120
00:23:27,364 --> 00:23:29,909
Starting to feel good, eh?
121
00:23:47,509 --> 00:23:50,930
Keep it down out here!
122
00:23:54,433 --> 00:23:59,063
Stop making a scene, officer.
123
00:23:59,313 --> 00:24:02,399
She said, "Don't tie me up,"
and, "Don't hit me."
124
00:24:02,566 --> 00:24:04,443
Does that sound like
a prostitute?!
125
00:24:04,652 --> 00:24:08,906
Not everyone has tastes like yours.
You need a special girl.
126
00:24:09,073 --> 00:24:12,660
- Now I'm tired of you.
- Stop!
127
00:24:17,081 --> 00:24:21,710
You can't act macho around here.
You must follow the house rules.
128
00:24:21,919 --> 00:24:23,837
- What?
- We're prostitutes...
129
00:24:24,046 --> 00:24:30,344
Yes, we sell our bodies,
but you must follow the rules.
130
00:24:30,552 --> 00:24:33,097
Once you pay for a girl,
you must follow her rules.
131
00:24:33,305 --> 00:24:34,723
- That applies to you, too.
- Indeed?
132
00:24:34,932 --> 00:24:38,102
You think the rule makes sense?
133
00:24:38,310 --> 00:24:41,230
I'll change partners to you.
You're my new girl.
134
00:24:41,480 --> 00:24:45,234
That's painful! Stop.
135
00:24:53,867 --> 00:24:58,497
- Who are you?
- He's my boyfriend.
136
00:24:58,706 --> 00:25:01,375
What are you doing here?
137
00:25:01,583 --> 00:25:03,752
Such a young boy,
yet not enlisted!
138
00:25:07,006 --> 00:25:08,632
Let's go, woman.
139
00:25:10,884 --> 00:25:12,636
Outta the way!
140
00:25:17,850 --> 00:25:19,643
Please wait downstairs.
141
00:25:42,249 --> 00:25:44,168
Doesn't that feel good?
142
00:25:59,183 --> 00:26:01,185
Today will be interesting.
143
00:26:03,437 --> 00:26:05,898
Stand UP!
144
00:26:07,524 --> 00:26:09,318
Human parachute.
145
00:26:17,034 --> 00:26:20,788
Move, come on!
146
00:26:25,918 --> 00:26:28,587
Jump down!
147
00:26:28,796 --> 00:26:32,049
No, I can't!
148
00:26:43,977 --> 00:26:45,562
Jump!
149
00:26:55,989 --> 00:26:57,616
Jump!
150
00:27:05,999 --> 00:27:10,003
Isn't it great?
Feel good?
151
00:27:31,108 --> 00:27:33,026
Banzai!
152
00:27:39,533 --> 00:27:41,410
How do you like the parachute?
153
00:27:43,036 --> 00:27:45,497
You'll never look down
on me again!
154
00:27:54,131 --> 00:27:57,176
Hey, woman! How is it?!
155
00:28:07,060 --> 00:28:11,440
Make him stop, Kayo!
Please stop torturing her!
156
00:28:11,690 --> 00:28:16,278
- Get outta here!
- Madam Kayo!
157
00:28:23,952 --> 00:28:28,040
Stop this!
Aren't you a soldier?
158
00:28:31,960 --> 00:28:35,339
Hey, buddy!
Are you running away?
159
00:28:35,589 --> 00:28:39,218
Kazu! Kazu!
160
00:29:11,959 --> 00:29:14,586
I'll let you have a bath.
161
00:29:21,218 --> 00:29:25,138
I'm tired from chasing
you last night.
162
00:29:38,360 --> 00:29:40,237
The soap.
163
00:29:44,616 --> 00:29:47,369
These are your new clothes.
164
00:29:58,046 --> 00:29:59,881
I'll be outside.
165
00:30:50,974 --> 00:30:54,728
In my house...
My family had a silk farm.
166
00:30:56,938 --> 00:31:04,571
From childhood, my job was
feeding the silkworms.
167
00:31:04,738 --> 00:31:09,368
I fed worms with leaves
while I ate fruit from trees.
168
00:31:40,023 --> 00:31:41,733
Stay outside.
169
00:31:42,484 --> 00:31:44,528
I'll rinse you off.
170
00:31:51,785 --> 00:31:53,412
Don't touch me!
171
00:31:56,540 --> 00:32:01,503
I want you to know about me.
172
00:32:01,670 --> 00:32:06,550
You'll be with me for a while...
173
00:32:06,800 --> 00:32:08,552
I don't intend to be.
174
00:32:08,760 --> 00:32:12,055
Right now,
I have no choice.
175
00:32:12,180 --> 00:32:14,808
That's the only reason I'm here.
176
00:33:25,253 --> 00:33:28,882
- Do you hate me?
- No!
177
00:33:32,344 --> 00:33:34,846
Why won't you eat my food?
178
00:33:36,515 --> 00:33:39,893
Please eat!
179
00:34:08,171 --> 00:34:10,840
Somebody help!
180
00:36:41,991 --> 00:36:46,579
This was... My mother left
this robe to me.
181
00:36:47,747 --> 00:36:50,709
It was delicious.
182
00:36:51,084 --> 00:36:53,878
- Very good today.
- Delicious.
183
00:36:55,004 --> 00:36:58,007
- That is high quality.
- But too expensive.
184
00:37:06,891 --> 00:37:08,518
Kazu.
185
00:37:11,771 --> 00:37:16,526
You have a cold heart. You left me
when I was in a bad situation.
186
00:37:16,735 --> 00:37:19,904
You've become distant lately.
187
00:37:20,029 --> 00:37:21,906
What's happened to you?
188
00:37:25,410 --> 00:37:27,162
Is this for me?
189
00:37:28,413 --> 00:37:30,874
Thanks for your
thoughtfulness.
190
00:37:32,417 --> 00:37:35,795
- Go on back without me.
- Yes.
191
00:37:38,631 --> 00:37:41,801
Kazu, come with me.
192
00:37:42,010 --> 00:37:44,304
Thanks for your custom.
193
00:38:04,324 --> 00:38:07,786
Hey, why haven't you
been to see me lately?
194
00:38:10,580 --> 00:38:12,832
I've been sad.
195
00:39:08,221 --> 00:39:10,765
Oh, Kazu...
196
00:39:14,602 --> 00:39:17,897
Please wait!
197
00:40:23,713 --> 00:40:26,049
You still trying to leave?
198
00:40:26,215 --> 00:40:29,052
Trying to contact the police?
199
00:40:39,228 --> 00:40:41,981
I didn't think you'd do this.
200
00:40:45,985 --> 00:40:51,115
On the outside,
these are dakr times.
201
00:40:52,617 --> 00:40:56,120
People need faith again.
202
00:41:02,210 --> 00:41:04,128
You wouldn't fit into society.
203
00:41:07,006 --> 00:41:09,258
I got these clothes for you.
204
00:41:12,261 --> 00:41:14,889
The ration system:
one item, 15 points.
205
00:41:15,139 --> 00:41:20,103
Skirt, 12 points.
Underwear, 4 points.
206
00:41:32,240 --> 00:41:34,409
This is terrible.
207
00:41:34,617 --> 00:41:37,912
Do you expect me to wear them?
208
00:41:38,162 --> 00:41:40,164
Luxury is our enemy.
209
00:41:41,541 --> 00:41:43,292
These are desperate times.
210
00:41:45,044 --> 00:41:48,297
I can easily tear these clothes.
211
00:41:54,929 --> 00:41:56,180
Stop that!
212
00:42:00,309 --> 00:42:05,440
If you reject these clothes,
you must wear government issue,
213
00:42:05,648 --> 00:42:08,192
with hoods and short pants.
214
00:42:11,696 --> 00:42:14,657
You think you're a princess!
215
00:42:14,824 --> 00:42:17,535
You're only interested
in my body!
216
00:42:17,702 --> 00:42:20,955
What I want is to see
your body torn to bits.
217
00:42:54,739 --> 00:42:58,701
So you must be having trouble,
what with all the men off to war.
218
00:42:58,868 --> 00:43:00,578
We'll survive!
219
00:43:02,080 --> 00:43:05,500
Well, some day I'd like
to have sex with you.
220
00:43:05,708 --> 00:43:08,377
Don't say that so loudly!
221
00:43:10,129 --> 00:43:14,258
By the way, we haven't seen
Hiyama's daughter lately. What's up?
222
00:43:14,509 --> 00:43:18,971
- Don't worry.
- Is she sick? - No.
223
00:43:19,138 --> 00:43:20,890
Well, then...
224
00:43:21,140 --> 00:43:24,769
- We will search for her.
- Thank you.
225
00:43:28,397 --> 00:43:31,025
Why did the police come?
226
00:43:31,234 --> 00:43:34,779
Eh...? Oh, yes, I've things to do.
227
00:44:26,581 --> 00:44:28,207
You bitch!
228
00:45:04,493 --> 00:45:06,370
You've got mail.
229
00:45:07,747 --> 00:45:10,249
About Eikichi in Guadalcanal.
230
00:45:26,891 --> 00:45:28,601
Please read it.
231
00:45:42,114 --> 00:45:47,620
"We are contacting you because
Eikichi Gotou has been killed...
232
00:45:47,787 --> 00:45:52,750
"while involved in active combat
on July 8, 1943 in Guadalcanal."
233
00:47:24,759 --> 00:47:26,510
Don't light it.
234
00:47:29,347 --> 00:47:30,639
Please.
235
00:47:38,773 --> 00:47:41,025
What is the date today?
236
00:47:42,485 --> 00:47:47,281
July... 28th.
237
00:47:51,118 --> 00:47:55,790
So, it's been 10 days
since I was captured.
238
00:48:02,671 --> 00:48:07,426
He was killed before
I was captured.
239
00:48:10,388 --> 00:48:16,060
So I'm dead also.
It makes no difference.
240
00:48:17,937 --> 00:48:20,898
I'm dead, but didn't know it.
241
00:48:22,525 --> 00:48:25,694
You can throw me in a trashcan.
242
00:48:31,575 --> 00:48:38,207
You'll become tried of me now;
I wonder if you'll kill me, too.
243
00:48:49,343 --> 00:48:54,723
My husband died in the war
and I've no home to return to.
244
00:49:08,487 --> 00:49:10,364
I won't run away now.
245
00:52:50,793 --> 00:52:54,463
- Are you ready?
- Yes.
246
00:53:26,870 --> 00:53:30,332
Things can't continue like this.
247
00:53:32,126 --> 00:53:34,837
My promise to you:
248
00:53:36,130 --> 00:53:41,760
If you try to run away,
I will kill you.
249
00:54:18,422 --> 00:54:23,385
- Please, it's time to go back.
- Okay.
250
00:54:51,538 --> 00:54:53,457
I'm sorry.
251
00:54:55,083 --> 00:54:57,461
I do trust you.
252
00:55:00,214 --> 00:55:03,342
Please try to understand.
253
00:55:27,741 --> 00:55:29,827
"Help me...
254
00:55:31,370 --> 00:55:36,083
"I am being held captive by..."
255
00:55:41,004 --> 00:55:45,509
Bad times. How much longer
must the war go on?
256
00:55:50,347 --> 00:55:55,727
Today... this money must suffice.
257
00:56:00,274 --> 00:56:05,737
- Wait... this isn't enough. - Eh?
- I can't buy anything with this.
258
00:56:07,781 --> 00:56:11,660
By the way... "Help me."
259
00:56:14,037 --> 00:56:17,165
I've got something to show you.
260
00:56:22,045 --> 00:56:27,885
"I'm trapped... held captive...
by the government mailman.
261
00:56:28,051 --> 00:56:30,512
"I'm trapped in his cabin...
262
00:56:30,804 --> 00:56:35,893
"I can't run away, I'm scared.
Please help this butterfly.
263
00:56:36,059 --> 00:56:38,437
"- Mituko Hiyama".
264
00:56:40,939 --> 00:56:44,568
Captured a woman, eh?
265
00:56:45,319 --> 00:56:50,324
You're bold, to do such a thing.
The daughter of Hiyama...
266
00:56:51,825 --> 00:56:56,079
is the most beautiful in town.
You're lucky, because...
267
00:56:56,830 --> 00:56:58,957
I am a silent man.
268
00:57:02,711 --> 00:57:07,466
Oh... Can I ask you something?
269
00:57:08,717 --> 00:57:12,596
Would you let me see her? Eh?
270
00:57:16,058 --> 00:57:17,434
Wait!
271
00:57:17,601 --> 00:57:20,479
- No problem! Don't worry.
- Wait!
272
00:57:29,738 --> 00:57:32,449
My name is Yamiya.
273
00:57:35,369 --> 00:57:37,746
You're Hiyama's daughter.
274
00:57:40,332 --> 00:57:45,462
I've watched you over the years
through the windows.
275
00:57:45,629 --> 00:57:49,883
Of course,
you never noticed me.
276
00:57:54,471 --> 00:57:56,640
He found your note.
277
00:58:00,894 --> 00:58:06,525
I heard a woman was
in the house...
278
00:58:09,528 --> 00:58:13,615
But I can't believe it's you.
279
00:58:20,038 --> 00:58:25,419
Can you leave me alone with her?
280
00:58:26,378 --> 00:58:30,632
If you let me do it,
I'll forget what's happened today.
281
00:58:46,523 --> 00:58:48,442
What a day!
282
00:58:50,652 --> 00:58:56,575
Sex with a beauty like you, eh?
283
00:58:58,160 --> 00:59:00,829
I must thank him for this.
284
00:59:06,793 --> 00:59:11,798
Stop!
285
00:59:14,718 --> 00:59:16,595
Come here!
286
01:00:33,922 --> 01:00:35,674
Stop!
287
01:00:36,424 --> 01:00:39,511
What are you saying?!
288
01:00:41,138 --> 01:00:43,265
I can't stop now...!
289
01:00:44,307 --> 01:00:45,934
Get lost!
290
01:01:57,255 --> 01:02:01,259
Kazuhiko Koyumi!
Kazuhiko!
291
01:02:13,521 --> 01:02:17,275
How is your health?
292
01:02:17,400 --> 01:02:22,864
Well... it's good,
but I need a couple more days.
293
01:02:23,031 --> 01:02:25,283
All right.
Don't worry about it.
294
01:02:25,533 --> 01:02:29,537
I'm sorry, but I must...
295
01:02:34,251 --> 01:02:37,545
Kazuhiko Koyumi, congratulations.
You've been drafted.
296
01:03:07,075 --> 01:03:09,452
Many things have happened...
297
01:03:13,331 --> 01:03:16,084
You'll be all right someday.
298
01:03:17,460 --> 01:03:22,048
Now, it would be easy to die.
299
01:03:27,721 --> 01:03:31,308
I've got a couple of days' holiday.
300
01:03:43,820 --> 01:03:47,991
It's bad for you not to eat.
301
01:03:49,868 --> 01:03:53,371
I'm a butterfly
between your fingers.
302
01:03:54,331 --> 01:04:00,128
No, not a butterfly...
rather, a moth in the dark.
303
01:04:02,630 --> 01:04:07,969
You're a butterfly and...
will continue to be beautiful.
304
01:04:18,605 --> 01:04:22,525
When you get well,
let's go out and sketch.
305
01:06:25,023 --> 01:06:27,525
Keep doing it!
306
01:06:52,425 --> 01:06:56,054
What's the name of your
grim-reaper boyfriend?
307
01:06:56,262 --> 01:06:58,014
Kazu.
308
01:06:59,516 --> 01:07:01,809
He finally got drafted.
309
01:07:07,023 --> 01:07:10,652
I don't know about his penis...
310
01:07:10,818 --> 01:07:13,071
but in this war,
he's just a man.
311
01:07:13,279 --> 01:07:17,951
So, when you meet him next
you should show him a great time.
312
01:07:23,957 --> 01:07:25,917
You still love him, don't you?
313
01:08:16,884 --> 01:08:19,262
It's your colour...
314
01:08:20,722 --> 01:08:24,309
It's the colour of your tongue
when you tell a lie.
315
01:08:27,228 --> 01:08:30,106
The warm blood in your heart...
316
01:08:32,609 --> 01:08:34,861
and the draft notice.
317
01:08:37,572 --> 01:08:39,949
They form a circle.
318
01:08:45,622 --> 01:08:48,750
I paint with lead-based colours.
319
01:09:14,525 --> 01:09:16,903
I painted my toes, too.
320
01:10:11,666 --> 01:10:16,170
The door is unlocked.
321
01:10:19,215 --> 01:10:21,718
You can fly away.
322
01:10:28,725 --> 01:10:31,310
Let's go together.
323
01:10:35,356 --> 01:10:36,858
Where?
324
01:12:01,442 --> 01:12:04,070
Let's go to hell together.
325
01:14:43,980 --> 01:14:45,606
Kazu!
326
01:14:47,358 --> 01:14:49,986
So this is the truth!
327
01:14:50,611 --> 01:14:53,364
I made a 'hope' keepsake for you!
328
01:14:56,492 --> 01:14:59,870
I will die... I will die...
329
01:15:00,079 --> 01:15:01,372
Stop!
330
01:15:02,373 --> 01:15:06,627
Without you,
my life is meaningless!
331
01:15:13,009 --> 01:15:18,514
That woman took my
Kazu from me...
332
01:15:50,921 --> 01:15:53,007
Kazuhiko...
333
01:16:54,235 --> 01:17:00,741
Translation: Thomas Weisser & Yuko Mihara Subtitles
transcribed & timed by lordretsudo THE END
333
01:17:01,305 --> 01:17:07,192
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
100:00:04,463 --> 00:00:12,888Nikkatsu Presents200:00:20,646 --> 00:00:26,026At this time,congratulations are in order...300:00:26,276 --> 00:00:28,612on your decision to get married.400:00:33,075 --> 00:00:36,954Today is a beautiful day.500:00:37,162 --> 00:00:40,707I present the dowry to youon behalf of the groom.600:00:40,916 --> 00:00:43,961Please accept.700:00:50,050 --> 00:00:54,805My daughter's not worthy,but the Wedding's planned...800:00:54,972 --> 00:00:59,226and my family is very happy.900:01:00,811 --> 00:01:07,192I am very grateful forthe dowry you bring to me.1000:01:07,442 --> 00:01:11,071I accept the engagement.1100:01:11,196 --> 00:01:15,659Excellent.Here is the dowry.1200:01:17,536 --> 00:01:19,913Thank you very much.1300:01:21,000 --> 00:01:27,074Advertise your product or brand herecontact www.OpenSubtitles.org today1400:01:33,677 --> 00:01:36,471Eikichi, you've been drafted!1500:01:36,722 --> 00:01:38,974You got a red sheet;you're drafted into the army.1600:01:39,182 --> 00:01:41,810We must tell the bride's family.1700:01:55,240 --> 00:01:57,242Mr Shimazu!1800:02:05,375 --> 00:02:09,921- What is it?- Eikichi's been drafted!1900:02:25,520 --> 00:02:34,696BEAUTY IN ROPE HELL2000:02:37,449 --> 00:02:43,080I could die in the war...2100:02:43,330 --> 00:02:46,958Eikichi, don't say things like that.2200:02:48,960 --> 00:02:54,466I will come back alive for you,and we'll be happy.2300:03:14,194 --> 00:03:19,741Story by Oniroku DanScreenplay by Toshimichi Saeki2400:03:25,747 --> 00:03:31,378Music by Masatugu HosoiAssistant Director: Takeshi Kitaura2500:03:40,387 --> 00:03:43,265Cast:2600:03:47,978 --> 00:03:54,151Miki TakakuraMaya Ito2700:03:54,484 --> 00:03:56,610Kazuhiro Yamaji YuriMoriyama Satuki Watanabe2800:03:56,611 --> 00:03:58,279Kazuhiro Yamaji Yuri MoriyamaSatuki Watanabe Thank you.2900:03:58,280 --> 00:04:00,365Kazuhiro Yamaji YuriMoriyama Satuki Watanabe3000:04:13,420 --> 00:04:18,967Directed byGenji Nakamura3100:04:23,847 --> 00:04:25,640Come again.3200:04:30,020 --> 00:04:31,980Please make it tighter.3300:04:34,483 --> 00:04:36,651I feel good...3400:04:36,860 --> 00:04:39,988I'm losing consciousness.3500:04:45,118 --> 00:04:49,790If you continue doing this,you'll go to hell.3600:04:52,042 --> 00:04:55,921You'll be a soldier in hell.3700:04:59,549 --> 00:05:04,304We can both understand death.3800:05:05,305 --> 00:05:07,641Tighten it...3900:06:56,166 --> 00:07:01,880You said the rope is hell,but war is the worst hell.4000:07:35,664 --> 00:07:38,083Are you alright?4100:07:43,964 --> 00:07:45,674I'm sorry.4200:11:04,539 --> 00:11:05,957Don't!4300:11:23,933 --> 00:11:26,102Want to eat this?4400:11:27,228 --> 00:11:29,856My rice is delicious.4500:11:34,944 --> 00:11:37,447You can't eat like this?4600:12:11,522 --> 00:12:14,484Why have you kidnapped me?4700:12:18,363 --> 00:12:21,741I've never hurt anyone.Let me go!4800:12:40,927 --> 00:12:43,680Did you think I'd let you go?4900:13:13,459 --> 00:13:16,838- Do you want money?- I'm not after that.5000:13:22,719 --> 00:13:25,805Help me!Somebody, help!5100:13:30,226 --> 00:13:33,479- What do you want?- I want you.5200:13:35,356 --> 00:13:37,859No! No!5300:14:17,273 --> 00:14:20,026If I don't have a butterfly net...5400:14:20,234 --> 00:14:23,237I have to use my fingers and...5500:14:23,404 --> 00:14:26,657risk squashing the butterfly.5600:14:26,908 --> 00:14:29,994The chest is very delicate;I don't mean to kill.5700:14:32,163 --> 00:14:35,124Help me! Help!5800:14:39,670 --> 00:14:41,798Do you want to be killed, too?5900:14:45,510 --> 00:14:48,513No!6000:15:04,320 --> 00:15:08,825Help me!Please, let me out!6100:16:22,899 --> 00:16:25,610Now it's my turn to find Kurota.6200:16:26,152 --> 00:16:29,906- Something's flashing.- Really?6300:16:34,285 --> 00:16:36,996Everybody, come out!6400:16:40,917 --> 00:16:43,294Something's flashing up there.6500:16:45,755 --> 00:16:47,548There's a woman.6600:16:54,639 --> 00:16:58,809Kids! You shouldn't be here!6700:16:59,519 --> 00:17:03,147There's a woman up there.Who is she?6800:17:05,149 --> 00:17:08,611She's a crazy woman,my sister's relative.6900:17:08,778 --> 00:17:11,989I'm taking care of her.Stay away from her.7000:17:12,156 --> 00:17:15,243If she got out,she's hurt you.7100:17:15,993 --> 00:17:18,496Want some candy?7200:17:19,163 --> 00:17:22,667And don't tell anyone about her, OK?7300:17:27,380 --> 00:17:29,298Enjoy it.7400:17:30,800 --> 00:17:34,554Now, go. Go away.7500:17:34,762 --> 00:17:36,806There's a monster in his house!7600:17:37,056 --> 00:17:38,766Run away!7700:18:00,288 --> 00:18:02,582Please release me.7800:18:03,332 --> 00:18:07,044I won't.This is punishment for you.7900:18:14,927 --> 00:18:19,056- Let me go.- Where would you go?8000:18:19,223 --> 00:18:21,559I'm at my limit.8100:18:23,603 --> 00:18:25,354What limit?8200:18:28,357 --> 00:18:29,942I need to pee.8300:18:32,236 --> 00:18:33,738What?8400:18:33,946 --> 00:18:36,365I need to pee.8500:18:43,956 --> 00:18:45,333Hurry!8600:18:52,632 --> 00:18:54,133Hurry.8700:19:07,355 --> 00:19:09,106Where's the toilet?8800:19:23,913 --> 00:19:26,290You expect me to do it here?8900:19:28,042 --> 00:19:30,294- You're kidding!- I'm serious.9000:19:30,503 --> 00:19:33,381There has to be a toilet here.9100:19:33,547 --> 00:19:36,384Nobody goes in a bowl anymore.9200:19:36,550 --> 00:19:39,178I want to use a toilet.9300:20:04,704 --> 00:20:07,331Leave me alone!9400:20:11,711 --> 00:20:14,296Time to urinate.9500:20:17,216 --> 00:20:19,552You still have to go, right?9600:20:24,974 --> 00:20:26,350Come on.9700:20:29,603 --> 00:20:31,063Come on!9800:20:52,460 --> 00:20:54,462You're shameless!9900:21:21,280 --> 00:21:24,492_ at are you ddmgn _ Sony'- .!10000:21:28,287 --> 00:21:31,499- I'm sorry.- How rude!10100:21:31,665 --> 00:21:35,544Please wait. When I come back,I'll have you.10200:21:35,753 --> 00:21:37,671No, I don't think so.10300:21:38,881 --> 00:21:43,511I'll pay you, of course.We can fuck after I pee.10400:21:43,677 --> 00:21:46,931Don't touch me.I'm not for sale.10500:21:47,181 --> 00:21:48,557Really!10600:21:48,808 --> 00:21:51,393I want to have sex with you.10700:21:55,147 --> 00:22:05,574Reciting Army regulations10800:22:06,951 --> 00:22:09,328I'm ready to come!10900:22:11,789 --> 00:22:15,292Come on, you don't have to hurry.11000:22:28,973 --> 00:22:30,724Wait a minute.11100:22:42,862 --> 00:22:44,488I can't hold it...!11200:22:54,999 --> 00:23:00,254Soldier, you must return alive.11300:23:01,714 --> 00:23:02,882Yes.11400:23:04,008 --> 00:23:06,594Tetsu, don't try to run away.11500:23:06,760 --> 00:23:09,138I don't want to use the ropes.11600:23:09,388 --> 00:23:11,640I'll only play with you.11700:23:12,641 --> 00:23:14,268Come here.11800:23:14,476 --> 00:23:16,896You tie the ropes too tight...11900:23:24,278 --> 00:23:27,156Let me go,you're hurting me.12000:23:27,364 --> 00:23:29,909Starting to feel good, eh?12100:23:47,509 --> 00:23:50,930Keep it down out here!12200:23:54,433 --> 00:23:59,063Stop making a scene, officer.12300:23:59,313 --> 00:24:02,399She said, "Don't tie me up,"and, "Don't hit me."12400:24:02,566 --> 00:24:04,443Does that sound likea prostitute?!12500:24:04,652 --> 00:24:08,906Not everyone has tastes like yours.You need a special girl.12600:24:09,073 --> 00:24:12,660- Now I'm tired of you.- Stop!12700:24:17,081 --> 00:24:21,710You can't act macho around here.You must follow the house rules.12800:24:21,919 --> 00:24:23,837- What?- We're prostitutes...12900:24:24,046 --> 00:24:30,344Yes, we sell our bodies,but you must follow the rules.13000:24:30,552 --> 00:24:33,097Once you pay for a girl,you must follow her rules.13100:24:33,305 --> 00:24:34,723- That applies to you, too.- Indeed?13200:24:34,932 --> 00:24:38,102You think the rule makes sense?13300:24:38,310 --> 00:24:41,230I'll change partners to you.You're my new girl.13400:24:41,480 --> 00:24:45,234That's painful! Stop.13500:24:53,867 --> 00:24:58,497- Who are you?- He's my boyfriend.13600:24:58,706 --> 00:25:01,375What are you doing here?13700:25:01,583 --> 00:25:03,752Such a young boy,yet not enlisted!13800:25:07,006 --> 00:25:08,632Let's go, woman.13900:25:10,884 --> 00:25:12,636Outta the way!14000:25:17,850 --> 00:25:19,643Please wait downstairs.14100:25:42,249 --> 00:25:44,168Doesn't that feel good?14200:25:59,183 --> 00:26:01,185Today will be interesting.14300:26:03,437 --> 00:26:05,898Stand UP!14400:26:07,524 --> 00:26:09,318Human parachute.14500:26:17,034 --> 00:26:20,788Move, come on!14600:26:25,918 --> 00:26:28,587Jump down!14700:26:28,796 --> 00:26:32,049No, I can't!14800:26:43,977 --> 00:26:45,562Jump!14900:26:55,989 --> 00:26:57,616Jump!15000:27:05,999 --> 00:27:10,003Isn't it great?Feel good?15100:27:31,108 --> 00:27:33,026Banzai!15200:27:39,533 --> 00:27:41,410How do you like the parachute?15300:27:43,036 --> 00:27:45,497You'll never look downon me again!15400:27:54,131 --> 00:27:57,176Hey, woman! How is it?!15500:28:07,060 --> 00:28:11,440Make him stop, Kayo!Please stop torturing her!15600:28:11,690 --> 00:28:16,278- Get outta here!- Madam Kayo!15700:28:23,952 --> 00:28:28,040Stop this!Aren't you a soldier?15800:28:31,960 --> 00:28:35,339Hey, buddy!Are you running away?15900:28:35,589 --> 00:28:39,218Kazu! Kazu!16000:29:11,959 --> 00:29:14,586I'll let you have a bath.16100:29:21,218 --> 00:29:25,138I'm tired from chasingyou last night.16200:29:38,360 --> 00:29:40,237The soap.16300:29:44,616 --> 00:29:47,369These are your new clothes.16400:29:58,046 --> 00:29:59,881I'll be outside.16500:30:50,974 --> 00:30:54,728In my house...My family had a silk farm.16600:30:56,938 --> 00:31:04,571From childhood, my job wasfeeding the silkworms.16700:31:04,738 --> 00:31:09,368I fed worms with leaveswhile I ate fruit from trees.16800:31:40,023 --> 00:31:41,733Stay outside.16900:31:42,484 --> 00:31:44,528I'll rinse you off.17000:31:51,785 --> 00:31:53,412Don't touch me!17100:31:56,540 --> 00:32:01,503I want you to know about me.17200:32:01,670 --> 00:32:06,550You'll be with me for a while...17300:32:06,800 --> 00:32:08,552I don't intend to be.17400:32:08,760 --> 00:32:12,055Right now,I have no choice.17500:32:12,180 --> 00:32:14,808That's the only reason I'm here.17600:33:25,253 --> 00:33:28,882- Do you hate me?- No!17700:33:32,344 --> 00:33:34,846Why won't you eat my food?17800:33:36,515 --> 00:33:39,893Please eat!17900:34:08,171 --> 00:34:10,840Somebody help!18000:36:41,991 --> 00:36:46,579This was... My mother leftthis robe to me.18100:36:47,747 --> 00:36:50,709It was delicious.18200:36:51,084 --> 00:36:53,878- Very good today.- Delicious.18300:36:55,004 --> 00:36:58,007- That is high quality.- But too expensive.18400:37:06,891 --> 00:37:08,518Kazu.18500:37:11,771 --> 00:37:16,526You have a cold heart. You left mewhen I was in a bad situation.18600:37:16,735 --> 00:37:19,904You've become distant lately.18700:37:20,029 --> 00:37:21,906What's happened to you?18800:37:25,410 --> 00:37:27,162Is this for me?18900:37:28,413 --> 00:37:30,874Thanks for yourthoughtfulness.19000:37:32,417 --> 00:37:35,795- Go on back without me.- Yes.19100:37:38,631 --> 00:37:41,801Kazu, come with me.19200:37:42,010 --> 00:37:44,304Thanks for your custom.19300:38:04,324 --> 00:38:07,786Hey, why haven't youbeen to see me lately?19400:38:10,580 --> 00:38:12,832I've been sad.19500:39:08,221 --> 00:39:10,765Oh, Kazu...19600:39:14,602 --> 00:39:17,897Please wait!19700:40:23,713 --> 00:40:26,049You still trying to leave?19800:40:26,215 --> 00:40:29,052Trying to contact the police?19900:40:39,228 --> 00:40:41,981I didn't think you'd do this.20000:40:45,985 --> 00:40:51,115On the outside,these are dakr times.20100:40:52,617 --> 00:40:56,120People need faith again.20200:41:02,210 --> 00:41:04,128You wouldn't fit into society.20300:41:07,006 --> 00:41:09,258I got these clothes for you.20400:41:12,261 --> 00:41:14,889The ration system:one item, 15 points.20500:41:15,139 --> 00:41:20,103Skirt, 12 points.Underwear, 4 points.20600:41:32,240 --> 00:41:34,409This is terrible.20700:41:34,617 --> 00:41:37,912Do you expect me to wear them?20800:41:38,162 --> 00:41:40,164Luxury is our enemy.20900:41:41,541 --> 00:41:43,292These are desperate times.21000:41:45,044 --> 00:41:48,297I can easily tear these clothes.21100:41:54,929 --> 00:41:56,180Stop that!21200:42:00,309 --> 00:42:05,440If you reject these clothes,you must wear government issue,21300:42:05,648 --> 00:42:08,192with hoods and short pants.21400:42:11,696 --> 00:42:14,657You think you're a princess!21500:42:14,824 --> 00:42:17,535You're only interestedin my body!21600:42:17,702 --> 00:42:20,955What I want is to seeyour body torn to bits.21700:42:54,739 --> 00:42:58,701So you must be having trouble,what with all the men off to war.21800:42:58,868 --> 00:43:00,578We'll survive!21900:43:02,080 --> 00:43:05,500Well, some day I'd liketo have sex with you.22000:43:05,708 --> 00:43:08,377Don't say that so loudly!22100:43:10,129 --> 00:43:14,258By the way, we haven't seenHiyama's daughter lately. What's up?22200:43:14,509 --> 00:43:18,971- Don't worry.- Is she sick? - No.22300:43:19,138 --> 00:43:20,890Well, then...22400:43:21,140 --> 00:43:24,769- We will search for her.- Thank you.22500:43:28,397 --> 00:43:31,025Why did the police come?22600:43:31,234 --> 00:43:34,779Eh...? Oh, yes, I've things to do.22700:44:26,581 --> 00:44:28,207You bitch!22800:45:04,493 --> 00:45:06,370You've got mail.22900:45:07,747 --> 00:45:10,249About Eikichi in Guadalcanal.23000:45:26,891 --> 00:45:28,601Please read it.23100:45:42,114 --> 00:45:47,620"We are contacting you becauseEikichi Gotou has been killed...23200:45:47,787 --> 00:45:52,750"while involved in active combaton July 8, 1943 in Guadalcanal."23300:47:24,759 --> 00:47:26,510Don't light it.23400:47:29,347 --> 00:47:30,639Please.23500:47:38,773 --> 00:47:41,025What is the date today?23600:47:42,485 --> 00:47:47,281July... 28th.23700:47:51,118 --> 00:47:55,790So, it's been 10 dayssince I was captured.23800:48:02,671 --> 00:48:07,426He was killed beforeI was captured.23900:48:10,388 --> 00:48:16,060So I'm dead also.It makes no difference.24000:48:17,937 --> 00:48:20,898I'm dead, but didn't know it.24100:48:22,525 --> 00:48:25,694You can throw me in a trashcan.24200:48:31,575 --> 00:48:38,207You'll become tried of me now;I wonder if you'll kill me, too.24300:48:49,343 --> 00:48:54,723My husband died in the warand I've no home to return to.24400:49:08,487 --> 00:49:10,364I won't run away now.24500:52:50,793 --> 00:52:54,463- Are you ready?- Yes.24600:53:26,870 --> 00:53:30,332Things can't continue like this.24700:53:32,126 --> 00:53:34,837My promise to you:24800:53:36,130 --> 00:53:41,760If you try to run away,I will kill you.24900:54:18,422 --> 00:54:23,385- Please, it's time to go back.- Okay.25000:54:51,538 --> 00:54:53,457I'm sorry.25100:54:55,083 --> 00:54:57,461I do trust you.25200:55:00,214 --> 00:55:03,342Please try to understand.25300:55:27,741 --> 00:55:29,827"Help me...25400:55:31,370 --> 00:55:36,083"I am being held captive by..."25500:55:41,004 --> 00:55:45,509Bad times. How much longermust the war go on?25600:55:50,347 --> 00:55:55,727Today... this money must suffice.25700:56:00,274 --> 00:56:05,737- Wait... this isn't enough. - Eh?- I can't buy anything with this.25800:56:07,781 --> 00:56:11,660By the way... "Help me."25900:56:14,037 --> 00:56:17,165I've got something to show you.26000:56:22,045 --> 00:56:27,885"I'm trapped... held captive...by the government mailman.26100:56:28,051 --> 00:56:30,512"I'm trapped in his cabin...26200:56:30,804 --> 00:56:35,893"I can't run away, I'm scared.Please help this butterfly.26300:56:36,059 --> 00:56:38,437"- Mituko Hiyama".26400:56:40,939 --> 00:56:44,568Captured a woman, eh?26500:56:45,319 --> 00:56:50,324You're bold, to do such a thing.The daughter of Hiyama...26600:56:51,825 --> 00:56:56,079is the most beautiful in town.You're lucky, because...26700:56:56,830 --> 00:56:58,957I am a silent man.26800:57:02,711 --> 00:57:07,466Oh... Can I ask you something?26900:57:08,717 --> 00:57:12,596Would you let me see her? Eh?27000:57:16,058 --> 00:57:17,434Wait!27100:57:17,601 --> 00:57:20,479- No problem! Don't worry.- Wait!27200:57:29,738 --> 00:57:32,449My name is Yamiya.27300:57:35,369 --> 00:57:37,746You're Hiyama's daughter.27400:57:40,332 --> 00:57:45,462I've watched you over the yearsthrough the windows.27500:57:45,629 --> 00:57:49,883Of course,you never noticed me.27600:57:54,471 --> 00:57:56,640He found your note.27700:58:00,894 --> 00:58:06,525I heard a woman wasin the house...27800:58:09,528 --> 00:58:13,615But I can't believe it's you.27900:58:20,038 --> 00:58:25,419Can you leave me alone with her?28000:58:26,378 --> 00:58:30,632If you let me do it,I'll forget what's happened today.28100:58:46,523 --> 00:58:48,442What a day!28200:58:50,652 --> 00:58:56,575Sex with a beauty like you, eh?28300:58:58,160 --> 00:59:00,829I must thank him for this.28400:59:06,793 --> 00:59:11,798Stop!28500:59:14,718 --> 00:59:16,595Come here!28601:00:33,922 --> 01:00:35,674Stop!28701:00:36,424 --> 01:00:39,511What are you saying?!28801:00:41,138 --> 01:00:43,265I can't stop now...!28901:00:44,307 --> 01:00:45,934Get lost!29001:01:57,255 --> 01:02:01,259Kazuhiko Koyumi!Kazuhiko!29101:02:13,521 --> 01:02:17,275How is your health?29201:02:17,400 --> 01:02:22,864Well... it's good,but I need a couple more days.29301:02:23,031 --> 01:02:25,283All right.Don't worry about it.29401:02:25,533 --> 01:02:29,537I'm sorry, but I must...29501:02:34,251 --> 01:02:37,545Kazuhiko Koyumi, congratulations.You've been drafted.29601:03:07,075 --> 01:03:09,452Many things have happened...29701:03:13,331 --> 01:03:16,084You'll be all right someday.29801:03:17,460 --> 01:03:22,048Now, it would be easy to die.29901:03:27,721 --> 01:03:31,308I've got a couple of days' holiday.30001:03:43,820 --> 01:03:47,991It's bad for you not to eat.30101:03:49,868 --> 01:03:53,371I'm a butterflybetween your fingers.30201:03:54,331 --> 01:04:00,128No, not a butterfly...rather, a moth in the dark.30301:04:02,630 --> 01:04:07,969You're a butterfly and...will continue to be beautiful.30401:04:18,605 --> 01:04:22,525When you get well,let's go out and sketch.30501:06:25,023 --> 01:06:27,525Keep doing it!30601:06:52,425 --> 01:06:56,054What's the name of yourgrim-reaper boyfriend?30701:06:56,262 --> 01:06:58,014Kazu.30801:06:59,516 --> 01:07:01,809He finally got drafted.30901:07:07,023 --> 01:07:10,652I don't know about his penis...31001:07:10,818 --> 01:07:13,071but in this war,he's just a man.31101:07:13,279 --> 01:07:17,951So, when you meet him nextyou should show him a great time.31201:07:23,957 --> 01:07:25,917You still love him, don't you?31301:08:16,884 --> 01:08:19,262It's your colour...31401:08:20,722 --> 01:08:24,309It's the colour of your tonguewhen you tell a lie.31501:08:27,228 --> 01:08:30,106The warm blood in your heart...31601:08:32,609 --> 01:08:34,861and the draft notice.31701:08:37,572 --> 01:08:39,949They form a circle.31801:08:45,622 --> 01:08:48,750I paint with lead-based colours.31901:09:14,525 --> 01:09:16,903I painted my toes, too.32001:10:11,666 --> 01:10:16,170The door is unlocked.32101:10:19,215 --> 01:10:21,718You can fly away.32201:10:28,725 --> 01:10:31,310Let's go together.32301:10:35,356 --> 01:10:36,858Where?32401:12:01,442 --> 01:12:04,070Let's go to hell together.32501:14:43,980 --> 01:14:45,606Kazu!32601:14:47,358 --> 01:14:49,986So this is the truth!32701:14:50,611 --> 01:14:53,364I made a 'hope' keepsake for you!32801:14:56,492 --> 01:14:59,870I will die... I will die...32901:15:00,079 --> 01:15:01,372Stop!33001:15:02,373 --> 01:15:06,627Without you,my life is meaningless!33101:15:13,009 --> 01:15:18,514That woman took myKazu from me...33201:15:50,921 --> 01:15:53,007Kazuhiko...33301:16:54,235 --> 01:17:00,741Translation: Thomas Weisser & Yuko Mihara Subtitlestranscribed & timed by lordretsudo THE END33301:17:01,305 --> 01:17:07,192Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org41485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.