All language subtitles for Bates.Motel.S01E06.The.Truth.BDRip.x264-DEMAND-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,082 इससे पहले बेट्स मोटल पर ... 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,810 देखिए, मुझे पता है कि आपने खर्च किया है आपका जीवन अन्य लोगों की देखभाल करता है। 3 00:00:07,080 --> 00:00:09,686 अब मैं ध्यान रखने वाला हूं आप के लिए, नोर्मा बेट्स। 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,444 देखो, मैं सचमुच तुम्हारी माँ की तरह 5 00:00:11,760 --> 00:00:13,524 मुझे लगता है कि वह है एक अच्छी महिला, 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,531 और मुझे उसकी परवाह है। 7 00:00:17,280 --> 00:00:18,850 यह सब डायलन की गलती है। 8 00:00:18,920 --> 00:00:20,649 उसे, माँ को दोष मत दो। वह मेरे बारे में चिंतित है! 9 00:00:20,720 --> 00:00:22,131 वह सिर्फ कोशिश कर रहा है तुम मेरे खिलाफ हो जाओ! 10 00:00:22,200 --> 00:00:23,201 कोई ऐसा नहीं कर सकता था! 11 00:00:23,280 --> 00:00:25,123 ये लड़कियां थीं चीन से यहां लाया गया। 12 00:00:25,320 --> 00:00:26,924 फिर लोग मोटल आए उन्हें आज़माने के लिए। 13 00:00:29,080 --> 00:00:30,809 तो आप लड़की से जानते हैं मंगा पुस्तक, सही? 14 00:00:30,880 --> 00:00:32,723 बेशक। मेरी मदद करो। 15 00:00:32,920 --> 00:00:34,809 मैने उसको ढूंढ लिया। 16 00:00:35,960 --> 00:00:37,962 उसे बंदी बनाया जा रहा था शेल्बी के तहखाने में। 17 00:00:38,080 --> 00:00:41,641 मुझे लगता है कि वह किसी तरह का एशियाई चला रहा था कीथ समर्स के साथ सेक्स स्लेव बिजनेस। 18 00:00:41,880 --> 00:00:44,963 कभी-कभी आप सुनते हैं और देखते हैं ऐसी चीजें जो वहां नहीं हैं। 19 00:00:45,120 --> 00:00:46,884 यह सच नहीं है। यह सच है। 20 00:00:49,120 --> 00:00:50,121 यह लड़की है। 21 00:00:50,240 --> 00:00:52,368 जिस लड़की के बारे में मैंने आपको बताया था। तहखाने से लड़की। 22 00:00:52,760 --> 00:00:56,287 उसे बताओ। उसे बताओ तुम थे उस पुलिस वाले के तहखाने में बंद। 23 00:00:57,480 --> 00:00:59,050 यह आदमी नहीं है, है ना? 24 00:01:01,320 --> 00:01:02,321 यही वो आदमी हैं। 25 00:01:14,480 --> 00:01:15,481 माँ? 26 00:01:18,920 --> 00:01:20,649 माँ, क्या तुम ठीक हो? 27 00:01:22,480 --> 00:01:23,606 मां। 28 00:01:33,040 --> 00:01:34,530 क्या हमें मिलना चाहिए उसे कुछ पानी? 29 00:01:35,040 --> 00:01:36,280 मुझे लगता है कि हमे करना चाहिए उसे थोड़ा पानी दो। 30 00:01:36,360 --> 00:01:37,850 मैंने कभी नहीं देखा उसे यह पसंद है। 31 00:01:38,000 --> 00:01:40,207 शायद उसे बस जरूरत है थोड़ा शांत हो जाओ। 32 00:01:40,760 --> 00:01:41,966 वह बहुत शांत है। 33 00:01:42,080 --> 00:01:44,560 हाँ, मुझे लगता है कि हमें चाहिए उसे थोड़ा पानी दो। 34 00:01:46,360 --> 00:01:49,603 खैर, शायद उसे सिर्फ अवशोषित करने की आवश्यकता है एक मिनट के लिए जानकारी। 35 00:01:49,680 --> 00:01:51,569 मैं सोच भी नहीं सकता कि क्या झटका है। 36 00:01:52,040 --> 00:01:56,364 मेरा मतलब है, एक लड़का जो आप वास्तव में थे एक राक्षस की तरह निकला। 37 00:01:57,720 --> 00:02:00,371 हाँ, यह भयानक है। वह के बहुत पहले से ही। 38 00:02:02,320 --> 00:02:03,606 रुको, वह कहाँ जाएगी? 39 00:02:04,120 --> 00:02:05,121 ओह नरक। 40 00:02:14,920 --> 00:02:16,251 माँ! 41 00:02:18,040 --> 00:02:19,246 माँ, इसे रोको! 42 00:02:19,760 --> 00:02:22,047 हाथ पहिया बंद, नॉर्मन! 43 00:02:24,440 --> 00:02:26,044 माँ! माँ! 44 00:02:26,840 --> 00:02:30,083 रुकें! कार रोको! 45 00:02:33,520 --> 00:02:34,521 यह मत करो, माँ! 46 00:02:34,600 --> 00:02:35,726 यह तरीका नहीं है इसे संभालने के लिए! 47 00:02:35,840 --> 00:02:38,081 दुष्ट! कार रोको! 48 00:02:38,920 --> 00:02:41,048 गैस से अपना पैर हटाओ! धिक्कार है गंदगी के थैले! 49 00:02:41,120 --> 00:02:42,849 तुम हमें मारने वाले हो! खैर, मुझे परवाह नहीं है! 50 00:02:44,840 --> 00:02:46,808 कार रोको! मल। 51 00:02:46,920 --> 00:02:49,002 इसे रोक! मुझे जाने दो! रुकें! 52 00:02:49,080 --> 00:02:51,321 यह मत करो, माँ! इस इसे संभालने का तरीका नहीं है! 53 00:02:55,520 --> 00:02:57,329 ओह! रुकें! 54 00:02:57,400 --> 00:02:58,811 मैं उससे बात करना होगा! 55 00:03:06,160 --> 00:03:07,764 मुझे उससे बात करनी है। 56 00:03:07,840 --> 00:03:09,604 आप केवल बात करने वाले नहीं हैं उसे, माँ, चलो ईमानदार होना चाहिए। 57 00:03:09,720 --> 00:03:10,960 मुझे नहीं पता मैं क्या करने वाला हूँ, 58 00:03:11,040 --> 00:03:12,610 लेकिन वह इसके साथ दूर नहीं जा सकता है! वह नहीं जा रहा है! 59 00:03:12,880 --> 00:03:14,882 'क्योंकि हर कोई हमेशा सब कुछ लेकर भाग जाता है! 60 00:03:14,960 --> 00:03:17,281 वह नहीं जा रहा है! यह सही नहीं है! 61 00:03:22,040 --> 00:03:23,041 मैं आपसे वादा करता हूँ, माँ। 62 00:03:23,680 --> 00:03:24,727 हम उसे प्राप्त करेंगे। 63 00:03:28,040 --> 00:03:29,246 वह एक बुरा आदमी है, और हम उसे प्राप्त करेंगे। 64 00:03:29,320 --> 00:03:31,482 हमारे पास बस है इसे सही तरीके से करने के लिए। 65 00:03:38,320 --> 00:03:41,005 ठीक है। हाँ, हम करेंगे। 66 00:03:41,400 --> 00:03:42,401 आप सही हे। 67 00:03:43,960 --> 00:03:47,760 ठीक है। अब जाओ ढूंढो लानत है चाबियाँ। 68 00:04:01,240 --> 00:04:04,210 - यह क्या है, डायलन? - कुछ हुआ। 69 00:04:04,480 --> 00:04:06,164 मुझे तुमसे बात करनी है। 70 00:04:08,160 --> 00:04:09,730 ईथन को नर्क की तरह खून बह रहा था। 71 00:04:10,880 --> 00:04:12,564 वह एक था... यह एक वास्तविक गड़बड़ थी। 72 00:04:14,520 --> 00:04:19,526 इसलिए मैंने उसे यात्री में खींच लिया सीट और पहिया के पीछे मिला। 73 00:04:22,080 --> 00:04:23,844 और मैंने उसे निकाल दिया अस्पताल की तरफ। 74 00:04:27,120 --> 00:04:29,487 मुझे उसे वहीं छोड़ना पड़ा क्योंकि पुलिस ने दिखाया। 75 00:04:36,640 --> 00:04:37,926 वह पहले ही जा चुका था। 76 00:04:43,040 --> 00:04:44,371 मुझे माफ कर दो। 77 00:04:48,200 --> 00:04:49,531 वह नुकसान है। 78 00:04:54,200 --> 00:04:56,567 क्या आप पहचान पाएंगे? कुतिया का यह बेटा? 79 00:05:02,840 --> 00:05:06,242 उह, वह मर चुका है। 80 00:05:08,800 --> 00:05:09,961 उसके ऊपर ईरान। 81 00:05:16,360 --> 00:05:17,486 आपने उसे मार दिया? 82 00:05:18,000 --> 00:05:19,286 मैं उसे देखने के लिए हुआ 83 00:05:19,360 --> 00:05:20,725 के रूप में मैं वापस चला गया अस्पताल से, 84 00:05:21,360 --> 00:05:25,410 और मैंने उसका पीछा किया एथन के ट्रक में गली ... 85 00:05:27,320 --> 00:05:29,402 मैंने उसे इसके साथ स्मूच किया। 86 00:05:30,600 --> 00:05:33,080 मुझे पता है कि मुझे होना चाहिए पहले आपसे बात की, 87 00:05:33,760 --> 00:05:37,526 और मुझे उम्मीद है कि ... मैं कुछ भी पेंच नहीं किया 88 00:05:37,600 --> 00:05:39,921 आपके लिए या पाने के लिए किसी ने भी हम पर पथराव किया। 89 00:05:40,480 --> 00:05:43,006 मैं नहीं जानता कि कैसे सभी राजनीति का काम और सब कुछ। 90 00:05:43,080 --> 00:05:44,889 यह बस है, उम ... 91 00:05:49,760 --> 00:05:52,127 मैं सिर्फ उस टुकड़े को जानता था इथन की हत्या 92 00:05:53,600 --> 00:05:55,090 आपने कदम बढ़ा दिया। 93 00:05:55,560 --> 00:05:57,767 आपने पल भर में चीजों को संभाला। यह अच्छा काम है। 94 00:05:58,440 --> 00:06:00,283 इसका मत मुझे कुछ। 95 00:06:03,720 --> 00:06:04,960 धन्यवाद। 96 00:06:09,160 --> 00:06:10,889 एथन का ट्रक कहां है? 97 00:06:12,280 --> 00:06:15,250 मेरे पास यह है। यह खून में ढंका है। 98 00:06:16,280 --> 00:06:18,601 मैं आपको समझाता हूं आप इसे कैसे डंप करेंगे। 99 00:06:19,560 --> 00:06:23,485 बाड़ के बारे में एक अंतर है पर्वत मार्ग से तीन मील ऊपर। 100 00:06:23,600 --> 00:06:26,126 आप इसके माध्यम से ड्राइव करने वाले हैं वहाँ और जंगल में। 101 00:06:26,200 --> 00:06:28,487 कोई भी देखने वाला नहीं है एक ट्रक के लिए वहाँ। 102 00:06:29,720 --> 00:06:31,529 आप बनाते हैं यकीन है कि टैंक भरा हुआ है। 103 00:06:31,720 --> 00:06:34,371 आप ट्रक को कवर करते हैं गैसोलीन, अंदर और बाहर। 104 00:06:35,160 --> 00:06:37,162 आप जलने वाले हैं सभी डीएनए साक्ष्य दूर। 105 00:06:37,640 --> 00:06:40,610 फिर आप एक चीर डालते हैं टैंक में। 106 00:06:42,800 --> 00:06:45,724 आप एक मैच प्रकाश करते हैं, और आप नरक से बाहर निकलो। 107 00:07:38,560 --> 00:07:40,722 जैसे ही आप कर रहे हैं आपकी करतूत की प्रशंसा, 108 00:07:40,800 --> 00:07:42,006 हम प्राप्त कर सकते हैं यहाँ से बाहर नरक। 109 00:07:45,160 --> 00:07:46,889 गिल ने मुझे तुम्हें लेने के लिए भेजा। चलो चलते हैं। 110 00:07:48,360 --> 00:07:50,647 अरे हां। सही। 111 00:07:51,880 --> 00:07:53,405 चलो बस जाओ। 112 00:07:56,400 --> 00:07:58,846 तो, उह, हम करने वाले हैं एक साथ काम कर रहे हो? 113 00:07:59,040 --> 00:08:01,566 हाँ। नाम का रेमो। 114 00:08:03,320 --> 00:08:04,685 तो, रेमो ... 115 00:08:05,160 --> 00:08:06,286 तुम कब तक गिल के लिए काम कर रहा है? 116 00:08:06,520 --> 00:08:10,081 आपसे बहुत लंबा। तेईस साल। 117 00:08:11,160 --> 00:08:13,322 बहुत समय हो गया यार। आपको सब पता होना चाहिए। 118 00:08:13,920 --> 00:08:15,251 देखो, मुझे बख्श दो बकवास, सब ठीक है? 119 00:08:15,320 --> 00:08:19,166 मुझे इसकी आवश्यकता नहीं है। चलिए अभी बता देते हैं ज़ोर से, मैं तुमसे बहुत बड़ा हूँ। 120 00:08:19,840 --> 00:08:21,922 ठीक है। तुम मुझ से उम्र में बड़े हो। 121 00:08:22,080 --> 00:08:23,570 एक अनुभवी पेशेवर। 122 00:08:23,760 --> 00:08:25,489 हाँ। नहीं, तुम हो पूरी तरह से अनुभवी। 123 00:08:26,040 --> 00:08:27,280 मुझे मजाक मत करो, लड़का। 124 00:08:27,400 --> 00:08:29,767 मैं आपका मजाक नहीं उड़ा रहा हूं। क्यों कर आपको लगता है कि मैं आपका मजाक उड़ा रहा हूं? 125 00:08:30,280 --> 00:08:32,362 आप कितने साल के हैं तुम वैसे भी? 12? 126 00:08:33,720 --> 00:08:36,291 मैं 21 का हूँ। इक्कीस। 127 00:08:36,600 --> 00:08:38,762 बीस गुस्सा-एक। अविश्वसनीय। 128 00:08:39,480 --> 00:08:41,881 मैं इस पर बहुत अच्छा हूँ, ठीक है? मैंने ईथन की बहुत मदद की। 129 00:08:43,280 --> 00:08:44,281 मैं तेजी से सामान उठाता हूं। 130 00:08:44,360 --> 00:08:47,443 आप क्षमा करने वाले नहीं हैं कि मैं तुम्हारे लिए काम कर रहा हूँ। 131 00:08:48,200 --> 00:08:50,009 आप काम नहीं कर रहे हैं मेरे लिए, डिकहेड। 132 00:08:51,520 --> 00:08:52,885 मैं आपके लिए काम कर रहा हूं। 133 00:09:51,920 --> 00:09:54,207 वह पूरी तरह से सो रहा है। मैं उसे नहीं जगा सका। 134 00:09:55,760 --> 00:09:58,730 ठीक है। उसे सोने की जरूरत है अभी, गरीब बात है। 135 00:09:58,920 --> 00:10:00,524 उसे जाना है हमारे साथ पुलिस को, 136 00:10:01,000 --> 00:10:02,286 वह चाहती है या नहीं। 137 00:10:02,520 --> 00:10:03,965 मेरा मतलब, मुझे यह कहते हुए बुरा लग रहा है। 138 00:10:04,080 --> 00:10:05,605 मैं सम्मान करना चाहता हूं वह क्या कर रही है, 139 00:10:05,680 --> 00:10:09,287 कि वह बस यही चाहती है अंत, लेकिन उसे भाग लेना होगा। 140 00:10:09,760 --> 00:10:11,171 कोई हम पर विश्वास नहीं करेगा, 141 00:10:11,280 --> 00:10:13,886 वहाँ एक एशियाई यौन संबंध था दास की अंगूठी, उसके बिना। 142 00:10:14,200 --> 00:10:15,361 भले ही, अब हम नहीं जा सकते। 143 00:10:15,480 --> 00:10:17,528 मेरा मतलब है, वह जाग भी नहीं रही है। तब बाद में। 144 00:10:18,320 --> 00:10:19,924 मेरा मतलब है, वह के माध्यम से किया गया है बहुत कुछ, आप जानते हैं। Mmm-हम्म। 145 00:10:20,000 --> 00:10:21,525 हमें उसे देना होगा ठीक होने में कुछ समय ... 146 00:10:21,640 --> 00:10:24,689 हम नहीं कर सकते। उस आदमी का एहसास होने वाला है वह चला गया है, और फिर क्या है? 147 00:10:24,760 --> 00:10:26,285 वह पूरी तरह से खतरनाक है। उसे बंद करने की जरूरत है। 148 00:10:26,360 --> 00:10:28,442 तुम्हें पता है, मैं कहता हूं कि हम कहते हैं FBI इस सेकंड में सही है। 149 00:10:28,520 --> 00:10:30,170 हम नहीं जा रहे हैं वो करो, एम्मा। 150 00:10:33,360 --> 00:10:34,646 लेकिन हमारे पास नहीं है जल्दी से जाने के लिए? 151 00:10:34,720 --> 00:10:39,009 हाँ, और हम करेंगे, शहद, हम करेंगे। अभी नहीं। 152 00:10:39,960 --> 00:10:41,962 तुम्हें पता है, मुझे लगता है नॉर्मन का अधिकार, 153 00:10:42,160 --> 00:10:43,525 कूलर सिर पर चढ़ा दें, तुम्हे पता हैं? 154 00:10:43,600 --> 00:10:45,284 हम .... रहे थे एक बहुत के माध्यम से, हम सभी। 155 00:10:45,360 --> 00:10:47,647 हम सब थक चुके हैं, खासकर उस गरीब लड़की को। 156 00:10:47,720 --> 00:10:49,165 मैं आघात नहीं करना चाहता उसके आगे। 157 00:10:50,720 --> 00:10:52,529 मैं आज उसे सोने दूँगा। 158 00:10:52,600 --> 00:10:54,284 मैं बाद में नीचे जाऊँगा और ... 159 00:10:54,360 --> 00:10:55,600 मैं उसके खिलाफ मामला करूंगा 160 00:10:55,680 --> 00:10:59,526 क्यों कि यह सही बात है पुलिस से बात करना, ठीक है? 161 00:11:00,760 --> 00:11:02,569 लेकिन बाद में, एम्मा। बाद में। 162 00:11:03,240 --> 00:11:04,241 ठीक है- 163 00:11:10,560 --> 00:11:11,800 आप ड्राइव करने के लिए ठीक हैं, है ना? 164 00:11:11,880 --> 00:11:13,928 क्या मुझे तुम्हारी मम्मी को फोन करके बताना चाहिए उसे कि तुम अब जा रहे हो? 165 00:11:14,880 --> 00:11:16,484 ज़रूर, अगर तुम उसे पा सकते हो। 166 00:11:17,720 --> 00:11:20,326 दरअसल, मैंने सुना नहीं है आठ साल में मेरी माँ से। 167 00:11:22,640 --> 00:11:24,722 मुझे क्षमा करें, एम्मा। मुझे नहीं पता था। 168 00:11:25,840 --> 00:11:28,411 मुझे लगता है कि सी.एफ. नहीं है .. 169 00:11:28,480 --> 00:11:30,528 अच्छा समय है यह होने के लिए टूट गया है। 170 00:11:30,960 --> 00:11:32,450 लेकिन मेरे पास मेरे पिता हैं। 171 00:11:33,360 --> 00:11:35,681 मुझे माफ कर दो। तुम्हें इस्से बेहतर का अधिकार है। 172 00:11:35,760 --> 00:11:37,285 आप इसके लायक हैं बहुत बेहतर। 173 00:12:04,800 --> 00:12:06,245 तुम बहुत बहादुर हो। 174 00:12:07,720 --> 00:12:09,165 मैं भाग्यशाली था एक बेटी के लिए पर्याप्त है, 175 00:12:09,240 --> 00:12:11,720 मुझे चाहिए होता उसे बिल्कुल तुम्हारे जैसा बनना है। 176 00:12:13,000 --> 00:12:14,365 मैं तो बस चाहता हूँ कि सही काम करने के लिए। 177 00:12:14,440 --> 00:12:16,169 मैं सिर्फ पाना चाहता हूं पुलिस में जाने के लिए जिओ 178 00:12:16,840 --> 00:12:19,366 मुझे पता है, शहद, और मैं करूँगा। मे वादा करता हु। 179 00:12:19,440 --> 00:12:22,649 कल, हाँ? आने वाला कल। 180 00:12:24,600 --> 00:12:25,647 अलविदा। अलविदा। 181 00:12:40,200 --> 00:12:42,407 वह सचमुच बढ़िया था, आप उसके साथ कैसे थे। 182 00:12:43,720 --> 00:12:46,769 हम नरक में कोई रास्ता नहीं है कल पुलिस जा रही है, 183 00:12:46,840 --> 00:12:48,729 या किसी भी दिन, जब तक हमें वह बेल्ट नहीं मिल जाता। 184 00:12:58,960 --> 00:13:00,610 माँ, ऐसा मत करो। वह खतरनाक है। 185 00:13:00,680 --> 00:13:02,762 मुझे वापस जाना है उस घर में 186 00:13:02,880 --> 00:13:05,121 तुम्हें पता है, मैं तब तक इंतज़ार करूँगा सो जाओ, और फिर मैं इसे पा लूंगा। 187 00:13:05,200 --> 00:13:06,201 मैंने पहले ही वहाँ देखा। 188 00:13:06,360 --> 00:13:08,203 खैर, यह वहाँ होना चाहिए। यह कहीं होना चाहिए। 189 00:13:09,360 --> 00:13:10,361 अच्छा, मुझे जाने दो तुम्हारे साथ। 190 00:13:10,440 --> 00:13:13,091 जब वह सो रहा होता है तो तुम मुझसे चुदवा सकते हो। मैं तुम्हारी मदद करूँगा। 191 00:13:17,040 --> 00:13:19,646 मुझे खेद है कि मुझे आप पर विश्वास नहीं हुआ जब तुमने मुझे लड़की के बारे में बताया। 192 00:13:19,720 --> 00:13:21,324 मुझे आप पर भरोसा करना चाहिए था। 193 00:13:21,920 --> 00:13:24,571 आप मुझसे ज्यादा मतलब रखते हैं दुनिया में कोई भी। 194 00:13:29,320 --> 00:13:30,970 क्या कोई बात है मेरे साथ गलत हुआ 195 00:13:32,360 --> 00:13:34,761 नहीं प्रिये। नहीं, मैंने सिर्फ इतना कहा है। 196 00:13:35,520 --> 00:13:36,931 मुझे आप पर विश्वास नहीं था, और मैंने किया... 197 00:13:37,000 --> 00:13:38,331 मुझे तुम्हें देना था पल में कारण। 198 00:13:38,400 --> 00:13:39,481 तो कुछ नहीं है तुम्हारे साथ गलत। 199 00:13:39,560 --> 00:13:41,847 क्या तुम वचन देते हो? इतना नाटकीय होना बंद करो। 200 00:13:41,920 --> 00:13:44,241 हमें ... हमें ध्यान केंद्रित करना होगा उस बेल्ट को वापस पाने पर। 201 00:13:44,320 --> 00:13:46,288 एक शेल्बी के पास है? 202 00:13:50,600 --> 00:13:52,921 तहखाने में लड़की मैंने आपको बताया था? 203 00:13:53,000 --> 00:13:55,367 हमने उसे पा लिया। उसने उसे स्थानांतरित कर दिया। उसे एक नाव पर छिपा दिया था। 204 00:13:55,560 --> 00:13:56,686 वह मोटल में है। 205 00:13:58,360 --> 00:13:59,521 शेल्बी करता है पता है वह गायब है? 206 00:13:59,600 --> 00:14:00,681 जानने का कोई तरीका नहीं। 207 00:14:00,760 --> 00:14:02,762 लेकिन एम्मा के नर्क ले जाने पर तुला सुबह उसे पुलिस के लिए। 208 00:14:03,120 --> 00:14:05,726 यदि आप उसे अंदर ले जाते हैं, तो वह नोर्मा में आने वाला है। 209 00:14:08,080 --> 00:14:10,447 - यह नाव कहां है? - बंदरगाह में नीचे। 210 00:14:10,520 --> 00:14:12,170 इसका संबंध था कीथ सममर को। 211 00:14:12,240 --> 00:14:14,049 और वहीं है शेल्बी उसे छुपा रही थी? 212 00:14:16,760 --> 00:14:18,524 मुझे नाव पर ले चलो। 213 00:14:19,680 --> 00:14:21,330 कहीं मत जाओ, किसी से बात मत करो, 214 00:14:21,400 --> 00:14:23,243 और कुछ मत करो जब तक हम वापस नहीं आ जाते। 215 00:14:23,840 --> 00:14:25,285 हम उस बेल्ट पाने वाले हैं। 216 00:14:26,120 --> 00:14:27,531 और आप कर सकते है उस लिपस्टिक को मिटा दें। 217 00:14:38,800 --> 00:14:41,280 मैंने पहले और आखिरी को नीचे रखा आज एक जगह पर महीने 218 00:14:42,280 --> 00:14:46,001 बीच बंगला। आईटी इस... यह फ्रिकिन का कमाल है। 219 00:14:46,320 --> 00:14:48,163 तो क्या तुम सच में ऐसा करने वाले हो? तुम सच में बाहर जा रहे हैं? 220 00:14:48,560 --> 00:14:49,766 पहले ही चाबी मिल गई, हाँ। 221 00:14:50,000 --> 00:14:51,286 हाँ, मैं यह करने जा रहा हूँ। 222 00:14:51,360 --> 00:14:52,407 और तुम भी वैसे हो। 223 00:14:53,000 --> 00:14:54,001 समुद्र का नजारा। 224 00:14:54,680 --> 00:14:55,761 दो बेडरूम। 225 00:14:56,760 --> 00:14:59,001 खूब पैसा मिला में आ रहा है, तुम्हें पता है? 226 00:15:00,680 --> 00:15:02,489 किसी पागल ने इजाजत नहीं दी। 227 00:15:06,320 --> 00:15:09,961 बस, उह ... ज़िन्दगी वैसे ही जियो यह जीने का मतलब है, आप जानते हैं? 228 00:15:10,040 --> 00:15:11,405 बस शांतिपूर्ण और आसान। 229 00:15:12,160 --> 00:15:13,241 सामान्य। 230 00:15:15,320 --> 00:15:16,685 लेकिन मॉम का क्या? 231 00:15:21,360 --> 00:15:22,850 आप उसे जाने देंगे। 232 00:15:26,400 --> 00:15:28,926 वह बस करने वाला है तुम उसे नीचे ले आओ। 233 00:15:31,640 --> 00:15:33,608 यहाँ मुड़ें। नाव वहीं गिर गई। 234 00:15:41,200 --> 00:15:42,565 नॉर्मन; यह बात है। 235 00:16:02,200 --> 00:16:03,964 यह नीचे है। 236 00:16:06,400 --> 00:16:07,401 हम कहां देखें? 237 00:16:07,880 --> 00:16:08,881 हर जगह। 238 00:16:25,160 --> 00:16:26,730 नीचे एक कमरा है। 239 00:16:28,520 --> 00:16:29,567 चलो चलते हैं। 240 00:16:58,880 --> 00:17:01,645 नॉर्मन, तुम कैसे हो लगता है कि आपके पिता मर गए? 241 00:17:02,120 --> 00:17:04,851 तुम्हे पता हैं। में यह विशाल शेल्फ गैरेज उस पर गिर गया। 242 00:17:05,280 --> 00:17:07,123 तुम सच में विश्वास करते हो? 243 00:17:07,600 --> 00:17:10,251 हाँ। क्यों? 244 00:17:11,960 --> 00:17:13,291 बहुत अजीब दुर्घटना। 245 00:17:22,160 --> 00:17:25,482 अरे, क्या आप देख रहे हैं कहीं पेचकस? 246 00:17:26,120 --> 00:17:27,565 कुछ हैं यहाँ पर उपकरण। 247 00:17:34,720 --> 00:17:35,926 धन्यवाद। 248 00:17:41,800 --> 00:17:43,689 मुझे लगता है कि उसने उसे मार दिया, यदि आप मुझसे पूछते हैं। 249 00:17:45,000 --> 00:17:46,206 नहीं, वह ऐसा नहीं करेगी। 250 00:17:46,560 --> 00:17:48,244 देखो, तुम नहीं कर सकते उसे देखें, ठीक है? 251 00:17:48,320 --> 00:17:49,560 तुम बहुत करीब हो। 252 00:17:50,160 --> 00:17:51,844 वह उससे नफरत करती थी। वह दुखी थी। 253 00:17:51,920 --> 00:17:54,161 यह उसकी गलती नहीं थी। वह असंभव था। 254 00:17:55,040 --> 00:17:56,644 मुझे लगता है कि उसने उसे मार दिया, बीमा धन लिया, 255 00:17:56,760 --> 00:17:58,967 और वहां से नरक निकल गया। 256 00:18:00,480 --> 00:18:01,641 नहीं, वह मेरे पिताजी थे। 257 00:18:01,720 --> 00:18:03,961 वह नहीं होता मेरे अपने पिता को मार डाला। 258 00:18:04,040 --> 00:18:06,964 वह बस दुखी था! उसने नहीं किया किसी भी चीज़ का सामना करना जानते हैं। 259 00:18:07,040 --> 00:18:08,087 यह उसकी गलती नहीं थी। 260 00:18:08,160 --> 00:18:10,970 आप बहाने बनाते नहीं रह सकते हर समय लोगों के लिए। 261 00:18:12,720 --> 00:18:13,926 यह उनकी गलती है, ठीक है? 262 00:18:14,000 --> 00:18:15,365 वे ... वे नहीं करना चाहिए उनके काम करने का तरीका। 263 00:18:15,800 --> 00:18:18,201 वह एक कमीने थे, और वह पागल है। 264 00:18:18,680 --> 00:18:19,966 खतरनाक, यहां तक ​​कि। 265 00:18:21,040 --> 00:18:22,201 आपको वह देखने की जरूरत है। 266 00:18:34,520 --> 00:18:35,931 मेरे साथ रहना, बच्चा। 267 00:19:08,440 --> 00:19:09,965 मुझे तुम्हें देखना था। मुझे तुम्हें देखना था। 268 00:19:10,040 --> 00:19:11,690 मुझे पता है, मुझे पता है, मुझे पता है हम करने वाले नहीं हैं। 269 00:19:11,760 --> 00:19:13,569 यह विचार अच्छा नहीं है। मुझे पता है... नहीं, यह एकदम सही है। 270 00:19:13,640 --> 00:19:15,608 हम मान रहे थे इसे सुरक्षित रखने के लिए खेलना। 271 00:19:15,720 --> 00:19:18,849 आज रात नहीं। मुझे तुम्हारी सख्त ज़रूरत है। 272 00:19:25,040 --> 00:19:26,610 ओह, लेकिन आप जानते हैं क्या? 273 00:19:26,680 --> 00:19:28,011 लड़के वापस आने वाले हैं। 274 00:19:28,080 --> 00:19:29,650 मैं बाहर नहीं जा सकता मेरे सामने पोर्च पर। 275 00:19:29,720 --> 00:19:31,529 ठीक है, यह ठीक है। हम मोटल में उतर जाएंगे। 276 00:19:31,760 --> 00:19:35,606 आ जाओ। मैं शुरू कर रहा हूँ उस बेवकूफ मोटल से प्यार करो। 277 00:19:35,720 --> 00:19:38,485 हाँ। 278 00:19:40,080 --> 00:19:41,969 क्या? क्या? 279 00:19:42,480 --> 00:19:43,606 क्या गलत है? क्या कुछ घटित हुआ? 280 00:19:43,680 --> 00:19:45,284 नहीं, कुछ नहीं हुआ। क्यों? 281 00:19:46,760 --> 00:19:49,684 मुझे नहीं पता। मुझे नहीं पता। 282 00:19:50,960 --> 00:19:53,691 आ जाओ। आओ भी बच्चे। 283 00:19:53,760 --> 00:19:54,921 तुम नहीं करने वाले हो आज रात मुझे दूर कर दो। 284 00:19:55,000 --> 00:19:58,971 नहीं, ठीक है। हम्म? चलो चलते हैं। 285 00:19:59,080 --> 00:20:00,764 ठीक है- 286 00:20:10,280 --> 00:20:12,089 क्या हुआ अगर हाथ की तरह, washes? 287 00:20:12,480 --> 00:20:13,686 यह हाथ नहीं है। 288 00:20:14,600 --> 00:20:17,649 ठीक है, यह विघटित नहीं है, या एक मछली से थोड़ा दूर होने वाला। 289 00:20:17,720 --> 00:20:21,566 ठीक है? मैं किसी से वादा नहीं करता इस बात को फिर कभी देखना। 290 00:20:29,040 --> 00:20:30,405 वहाँ। 291 00:20:32,120 --> 00:20:33,406 अब वह सुरक्षित है। 292 00:20:39,000 --> 00:20:40,047 धन्यवाद। 293 00:20:41,280 --> 00:20:42,486 मेरा सौभाग्य। 294 00:20:44,200 --> 00:20:46,806 ठीक है। अब चलो ... अब चलो घर जाओ और अपना सामान पैक करो। 295 00:21:06,880 --> 00:21:08,564 क्या बात है? 296 00:21:09,520 --> 00:21:10,931 कुछ भी तो नहीं। 297 00:21:12,240 --> 00:21:14,811 यह ऐसा कुछ नहीं है जैसा हम कर रहे हैं। क्या गलत है? 298 00:21:16,200 --> 00:21:20,000 मैं, उह ... मुझे नहीं पता, उह ... 299 00:21:23,360 --> 00:21:25,806 मुझे मिलता है, उम ... मैं अभी कर रहा हूँ... 300 00:21:27,200 --> 00:21:29,009 मुझे बस चिंता है नॉर्मन के बारे में। 301 00:21:36,200 --> 00:21:39,409 आप 10 मिनट के हकदार हैं नॉर्मन ड्यूटी से दूर। 302 00:21:42,880 --> 00:21:44,245 मुझे पता है। 303 00:21:44,560 --> 00:21:45,891 मुझे माफ कर दो। 304 00:21:47,600 --> 00:21:49,011 क्या हम फिर से शुरू कर सकते हैं? 305 00:21:49,640 --> 00:21:50,766 पूर्ण रूप से। 306 00:21:59,560 --> 00:22:00,641 क्या? 307 00:22:02,480 --> 00:22:03,606 वो क्या है? 308 00:22:05,480 --> 00:22:06,481 क्या तुमने यह सुना? 309 00:22:06,560 --> 00:22:07,686 क्या सुना? 310 00:22:15,320 --> 00:22:17,607 यहाँ और कौन रह रहा है? किसी का यहाँ नहीं रहना। 311 00:22:21,760 --> 00:22:26,084 तो फिर वहाँ निश्चित रूप से नरक नहीं होना चाहिए इन पाइपों के माध्यम से पानी चल रहा है। 312 00:22:27,080 --> 00:22:29,367 खैर, जगह है 50 वर्ष, Zack है। 313 00:22:29,440 --> 00:22:31,283 यह शायद कुछ है अजीब नलसाजी बात। 314 00:22:32,880 --> 00:22:34,450 नहीं। 315 00:22:36,080 --> 00:22:38,003 नहीं, वहाँ है कोई है यहाँ। 316 00:23:27,000 --> 00:23:29,367 पुलिस! खुलना! 317 00:23:34,160 --> 00:23:35,321 ओह, तुम्हें पता है, मैं भूल गया था। 318 00:23:35,400 --> 00:23:38,131 चित्रकारों में से एक, वह सैक्रामेंटो से निकाल दिया गया 319 00:23:38,200 --> 00:23:40,407 और मैंने उससे कहा कि वह ... वह ठहर सकता था। 320 00:23:44,800 --> 00:23:46,086 तुम मुझसे झूट क्यो बोल रहे हैं? 321 00:23:47,160 --> 00:23:48,571 मैं झूठ नहीं बोल रहा हूँ, मैं तो भूल ही गया। 322 00:23:50,280 --> 00:23:52,009 नहीं! 323 00:24:01,680 --> 00:24:02,761 कुतिया! 324 00:24:39,000 --> 00:24:40,570 हमें मिला बेल्ट, नोर्मा। 325 00:24:41,400 --> 00:24:43,687 हमने इसे बंदरगाह में खाई, तो तुम घर से बाहर हो। 326 00:24:45,600 --> 00:24:49,127 नॉर्मन और मैं ऊपर जा रहे हैं घर और उसके सामान को पैक करें। 327 00:24:49,200 --> 00:24:50,611 वह जा रहा है आज रात मेरे साथ। 328 00:24:56,960 --> 00:24:58,405 वह जीवित नहीं है अब तुम्हारे साथ। 329 00:24:59,920 --> 00:25:02,048 खैर, मेरा मतलब है, हम इसके बारे में बाद में बात करेंगे। 330 00:25:06,680 --> 00:25:08,011 शेल्बी के यहाँ। 331 00:25:08,760 --> 00:25:11,525 वह ... वह लड़की मिल गई मोटल के कमरे में, 332 00:25:11,840 --> 00:25:13,171 और वह भाग गई जंगल में। 333 00:25:13,280 --> 00:25:15,248 वह अभी वहीं है उसका पीछा करते हुए। 334 00:25:15,320 --> 00:25:16,731 नॉर्मन, वह क्या है सिर्फ सच कहा? 335 00:25:17,080 --> 00:25:19,048 हमें यहां से नरक निकालने की जरूरत है। क्या उसने सिर्फ सच कहा है? 336 00:25:19,240 --> 00:25:20,605 भले ही शेल्बी यहाँ नहीं है हमें कुछ करने की जरूरत है? 337 00:25:20,800 --> 00:25:21,801 मुझे उत्तर दो। 338 00:25:24,880 --> 00:25:27,281 तुम ऐसा क्यों करोगे, नॉर्मन? 339 00:25:27,680 --> 00:25:28,761 हमें जाने की जरूरत है, ठीक है? 340 00:25:28,880 --> 00:25:30,041 नॉर्मन, चलो। चलो ट्रक में चलते हैं। चलो चलते हैं। 341 00:25:30,120 --> 00:25:31,121 मुझे मिलने वाला नहीं है ट्रक में। 342 00:25:31,200 --> 00:25:32,964 माँ, चलो ट्रक में चलते हैं। मैं हूँ ट्रक में नहीं जा रहा है। 343 00:25:33,040 --> 00:25:35,520 मुझे परवाह नहीं है अगर शेल्बी वापस आता है और मुझे मारता है! 344 00:25:35,600 --> 00:25:36,965 तुम ऐसा क्यों करोगे? 345 00:25:37,440 --> 00:25:38,885 प्लीज़, माँ। 346 00:25:40,160 --> 00:25:42,288 नॉर्मन, क्यों? क्यों? 347 00:25:46,280 --> 00:25:47,770 क्या तुमने मेरे पिता को मार डाला? 348 00:25:53,360 --> 00:25:55,840 नहीं प्रिये। मैंने नहीं किया। 349 00:25:56,720 --> 00:25:58,722 चलो अब ट्रक में चलते हैं। हम इस बारे में बाद में बात कर सकते हैं। 350 00:25:59,320 --> 00:26:00,731 आप दोनों, हमें जाने की जरूरत है। रुको। 351 00:26:00,800 --> 00:26:03,451 वो नहीं होने वाला। 352 00:26:05,320 --> 00:26:06,731 मुझे पता है कौन आप के लिए काम करते हैं। 353 00:26:08,080 --> 00:26:10,401 तुम क्यों नहीं लेते आपकी बंदूक बाहर? अभी। 354 00:26:11,160 --> 00:26:12,491 हैंडल पर दो उंगलियां। 355 00:26:13,480 --> 00:26:14,527 अच्छा और धीरे। 356 00:26:18,280 --> 00:26:20,123 आप कदम बढ़ाएं, जमीन पर सेट करें। 357 00:26:27,680 --> 00:26:29,330 सब ठीक है, सब लोग एक कदम वापस ले। 358 00:26:40,000 --> 00:26:41,161 ठीक है। 359 00:26:42,280 --> 00:26:44,521 अब हम एक लेने वाले हैं घर तक थोड़ा पैदल चलें। 360 00:26:45,120 --> 00:26:46,531 थोड़ी बातचीत करो। 361 00:26:47,720 --> 00:26:48,846 चलो चलते हैं। 362 00:26:51,000 --> 00:26:52,161 चलो चलते हैं! 363 00:26:59,920 --> 00:27:02,526 हम यहाँ क्या करने जा रहे हैं? हम क्या करने जा रहे है? 364 00:27:03,080 --> 00:27:04,570 हम क्या करने जा रहे है? 365 00:27:05,080 --> 00:27:07,242 हे भगवान, मैं विश्वास नहीं कर सकता कि यह हो रहा है। 366 00:27:07,320 --> 00:27:09,004 जैक, यह ठीक है। कोई नहीं कुछ भी कहो 367 00:27:09,080 --> 00:27:10,889 बंद करो, बस ... बस चुप रहो! 368 00:27:28,560 --> 00:27:30,369 ये सब तुम्हारा दोष है। 369 00:27:35,600 --> 00:27:39,366 मैं तुम्हारी माँ से प्यार करता था, और मैं उसका ख्याल रखा होगा, 370 00:27:40,600 --> 00:27:42,443 और आप, मेरे जीवन भर के आराम के लिए। 371 00:27:42,520 --> 00:27:43,487 सब कुछ होगा ठीक हो गया है 372 00:27:43,560 --> 00:27:45,403 लेकिन नहीं, तुम्हें जाना था और अपनी छोटी नाक को चिपका लें 373 00:27:45,480 --> 00:27:47,005 उन स्थानों में यह नहीं है। 374 00:27:47,080 --> 00:27:48,411 मुझे बताने दो आप कुछ! 375 00:27:48,720 --> 00:27:50,688 यह नहीं है कि चीजें कैसे काम करती हैं इधर, तुम मुझे सुन रहे हो? 376 00:27:51,200 --> 00:27:52,247 नहीं, जैक। 377 00:27:52,320 --> 00:27:54,891 कि तुम कैसे हो मुसीबत में। अंदाज़ा लगाओ? 378 00:27:55,120 --> 00:27:56,963 नहीं, नहीं। अब आप मुसीबत में पड़ गए हैं। 379 00:27:57,200 --> 00:27:58,929 जैक, तुम क्या कर रहे हो? 380 00:27:59,840 --> 00:28:02,605 जैक, बस रुक जाओ। 381 00:28:03,920 --> 00:28:04,921 तुम क्या कर रहे हो? 382 00:28:05,000 --> 00:28:06,843 यह एक बुरा सपना है, तुम क्या हो मुझे यहाँ कर, नोर्मा। 383 00:28:06,920 --> 00:28:09,207 जैक, कोई भी नहीं है आप कुछ भी कर रहे हैं 384 00:28:09,280 --> 00:28:12,204 कोई भी एक शब्द कहने वाला नहीं है, मे वादा करता हु। सही? 385 00:28:12,400 --> 00:28:13,640 क्या यह सही नहीं है? उसे बताओ। 386 00:28:16,960 --> 00:28:17,961 डायलन, उसे बताओ। 387 00:28:18,360 --> 00:28:21,091 वह ... वह सही है, यार। हम मस्त हैं, यार। 388 00:28:22,400 --> 00:28:23,925 भगवान, तुम बस हो एक झूठ बोल कुतिया! 389 00:28:27,120 --> 00:28:28,451 मैंने तुम्हें प्यार किया! 390 00:28:28,560 --> 00:28:30,608 फिर आप ऐसा क्यों कर रहे हैं? कुछ नहीं बदला है! 391 00:28:30,680 --> 00:28:32,489 नहीं, सब कुछ बदल गया है, नोर्मा! नहीं, यह नहीं है। 392 00:28:32,640 --> 00:28:34,051 सब कुछ! आपने मुझसे झूठ बोला! 393 00:28:34,120 --> 00:28:37,203 मैंने आपसे झूठ नहीं बोला! मैं ... यह मेरी गलती नहीं थी! मुझे नहीं पता था कि लड़की थी ... 394 00:28:44,480 --> 00:28:45,970 कितना घटिया अर्थात्... 395 00:28:46,640 --> 00:28:48,642 मैं कितना जानवर हूँ? मुझे खेद है। 396 00:28:48,720 --> 00:28:50,245 आपको खेद है? 397 00:28:58,160 --> 00:28:59,161 नॉर्मन! 398 00:29:00,440 --> 00:29:01,441 नॉर्मन! 399 00:29:13,000 --> 00:29:14,764 आप ठीक है न? 400 00:29:20,600 --> 00:29:21,806 आप ठीक है न? 401 00:29:33,400 --> 00:29:35,209 नॉर्मन ... 402 00:29:36,960 --> 00:29:38,530 नॉर्मन, लानत है, जागो। 403 00:29:46,520 --> 00:29:47,726 नॉर्मन! 404 00:30:19,000 --> 00:30:20,968 शहद, आपको जगाना होगा! 405 00:30:29,120 --> 00:30:32,203 कृपया, नॉर्मन, आइए। हम यहां से निकलना होगा। 406 00:31:15,440 --> 00:31:16,885 911, आपका आपातकाल क्या है? 407 00:31:16,960 --> 00:31:18,291 कोई हमें मारने की कोशिश कर रहा है। 408 00:31:18,840 --> 00:31:20,604 बेट्स मोटल, 4019 राजमार्ग 88। 409 00:31:20,800 --> 00:31:21,881 जल्दी करो। पुलिस को भेजो। 410 00:31:21,960 --> 00:31:23,769 कौन तुम्हें मारने की कोशिश कर रहा है? मैडम? मुझे आपको मुझे बताने की आवश्यकता है ... 411 00:31:23,840 --> 00:31:25,968 ठीक है। नॉर्मन। 412 00:31:26,080 --> 00:31:28,731 मां? तुम्हें मिल गया है चलना, ठीक है? 413 00:31:28,920 --> 00:31:30,206 अभी। 414 00:31:31,040 --> 00:31:32,485 खड़े हो जाओ। आ जाओ। 415 00:31:32,600 --> 00:31:34,602 कभी कुछ ज्यादा नहीं रहा आपके पूरे जीवन में महत्वपूर्ण है। 416 00:31:34,680 --> 00:31:36,648 आ जाओ। खड़े हो जाओ। 417 00:31:37,440 --> 00:31:39,010 ठीक है ठीक है- 418 00:31:39,160 --> 00:31:40,571 अब हम चलते हैं। 419 00:31:40,680 --> 00:31:43,001 आओ, नॉर्मन। आ जाओ। 420 00:31:52,840 --> 00:31:56,322 आ जाओ। आ जाओ। ठीक है। 421 00:32:08,040 --> 00:32:09,565 क्या हुआ है? मेरे सर में दर्द है। 422 00:32:10,840 --> 00:32:13,764 मैं आपको जल्द ही बताऊंगा जैसा कि मुझे अपनी कार की चाबियां मिली हैं। 423 00:32:14,560 --> 00:32:15,641 हम कहा जा रहे है? 424 00:32:15,720 --> 00:32:16,926 नहीं! 425 00:32:18,960 --> 00:32:21,088 अरे नहीं! अरे नहीं! 426 00:32:21,160 --> 00:32:24,209 हे भगवान! हे भगवान, मैं एक मूर्ख हूँ! 427 00:32:24,920 --> 00:32:26,763 मैं कुल बेवकूफ हूँ! 428 00:32:29,320 --> 00:32:32,483 वे शायद मेरे बेडरूम में हैं। ओह, मेरे भगवान, ओह, मेरे भगवान। 429 00:32:33,920 --> 00:32:36,924 ठीक है, हम चलने वाले हैं। कार से बाहर निकलो, नॉर्मन! 430 00:33:47,320 --> 00:33:48,401 हम सुरक्षित हैं। 431 00:34:09,480 --> 00:34:11,960 आपका प्रेमी नोर्मा वह काफी ईनाम था। 432 00:34:18,440 --> 00:34:20,329 तुम्हे जाना चाहिए अस्पताल की तरफ। 433 00:34:20,880 --> 00:34:22,211 सच में, 434 00:34:22,280 --> 00:34:25,648 मैं बहुत उत्साहित था कि यह भी नहीं था वास्तव में सिर्फ अब तक चोट लगी है। 435 00:34:28,960 --> 00:34:30,007 क्या बात है उसके साथ? 436 00:34:31,120 --> 00:34:32,690 वह ठीक हो जाएगा। 437 00:34:33,920 --> 00:34:35,081 मैंने पुलिस वालों को बुलाया। 438 00:34:35,800 --> 00:34:37,040 वास्तव में? Mmm। 439 00:34:39,400 --> 00:34:41,721 भगवान, हम क्या हैं उन्हें बताओ? 440 00:34:43,840 --> 00:34:45,888 हम बताने जा रहे हैं उन्हें सच्चाई, नोर्मा। 441 00:34:48,560 --> 00:34:49,846 मैं इसे कर चुका हूँ। 442 00:34:50,960 --> 00:34:53,645 मैं ... मैं के साथ कर रहा हूँ पागलपन और कहानियाँ। 443 00:34:55,160 --> 00:34:56,491 मैं उन्हें बताने जा रहा हूँ सब कुछ मुझे पता है। 444 00:34:56,600 --> 00:34:58,125 तुम्हें पता नहीं है। 445 00:34:58,520 --> 00:34:59,726 तुम नहीं। आप... 446 00:34:59,800 --> 00:35:03,122 आपको लगता है कि आप करते हैं, लेकिन आप नहीं करते जानिए पूरी सच्चाई तुम नहीं। 447 00:35:06,400 --> 00:35:08,448 क्या? क्या नहीं ... मुझे क्या नहीं पता? 448 00:35:20,920 --> 00:35:23,605 मैं आपको बताता हूं कि क्या हुआ था उस रात सैम की मौत हो गई। 449 00:35:29,960 --> 00:35:31,291 हम लड़ रहे थे ... 450 00:35:35,840 --> 00:35:37,285 कैसा है, महीना महीने के बाद, 451 00:35:37,360 --> 00:35:40,569 आप पैसा खर्च करते हैं हम नहीं बकवास पर हमें ज़रूरत नहीं है? 452 00:35:42,400 --> 00:35:44,368 क्या यह अधिक कपड़ों के लिए है? 453 00:35:45,400 --> 00:35:48,722 उस महिला के लिए जिसके पास अधिक कपड़े हैं एक पार्क एवेन्यू वेश्या की तुलना में? 454 00:35:49,240 --> 00:35:51,561 हाँ, और आप जानते हैं कपड़े के बारे में इतना। 455 00:35:51,640 --> 00:35:53,722 Whores, मैं दे दूँगा कि आप के लिए, लेकिन ... 456 00:35:54,080 --> 00:35:56,481 यह $ 300 क्या है? आप की जरूरत है अपनी याद को ताजा करने के लिए। 457 00:35:59,760 --> 00:36:00,841 मैंने कुछ पर्दे खरीदे। 458 00:36:00,920 --> 00:36:02,809 ओह, अच्छा, 'यह कारण है ऐसे नहीं कि हमारे पास पर्दे हैं। 459 00:36:03,240 --> 00:36:04,287 ओह, एक मिनट रुकिए। 460 00:36:04,360 --> 00:36:06,169 वो कौन सी चीजें लटकी हैं खिड़कियों के बगल में? 461 00:36:06,560 --> 00:36:07,721 वे बदसूरत हैं, यह क्या है। 462 00:36:07,800 --> 00:36:09,962 बदसूरत और बूढ़ा और बनाते हैं घर सस्ता लग रहा है। 463 00:36:12,320 --> 00:36:13,606 आप घर कह रहे हैं सस्ता लग रहा है? 464 00:36:14,440 --> 00:36:16,488 हां, मैं घर कह रहा हूं सस्ता लगता है, क्योंकि यह सस्ता है! 465 00:36:16,560 --> 00:36:17,561 यह सस्ते के reeks! 466 00:36:18,880 --> 00:36:19,847 मैं इसे रोशन करने की कोशिश कर रहा हूं। 467 00:36:19,920 --> 00:36:21,604 खैर, मैं इसके लिए भुगतान नहीं कर रहा हूं। उन्हें वापस ले लो। 468 00:36:21,720 --> 00:36:24,041 मैं उन्हें वापस नहीं ले रहा हूँ! आप बस उन्हें वापस नहीं ले सकते! 469 00:36:27,440 --> 00:36:28,487 सप्ताह में तीन रात हॉलिडे इन में? 470 00:36:28,560 --> 00:36:31,723 ओह, मुझे पता है, यह उतना ग्लैमरस नहीं है विकलांगता एकत्र करने के रूप में, लेकिन ... 471 00:36:34,760 --> 00:36:36,046 कहो तुम ले जाओगे वह वापस! 472 00:36:36,920 --> 00:36:38,126 - मुझसे दूर रहो! - यह कहना! 473 00:36:38,440 --> 00:36:39,885 आप कहेंगे उसे वापस लो! 474 00:36:42,120 --> 00:36:43,724 कौन चुकाने वाला है भोजन के लिए? 475 00:36:43,800 --> 00:36:45,370 कौन चुकाने वाला है बिजली के लिए? 476 00:36:46,600 --> 00:36:47,840 कहो तो तुम वापस ले जाओगे! 477 00:36:47,920 --> 00:36:49,001 मुझे जाने दो! 478 00:36:57,240 --> 00:36:58,480 हे भगवान। 479 00:37:06,800 --> 00:37:09,167 हे भगवान। हे भगवान! 480 00:37:11,840 --> 00:37:16,050 नॉर्मन। नॉर्मन, मेरी तरफ देखो। मुझे देखो। 481 00:37:18,040 --> 00:37:20,646 हे भगवान। 482 00:37:36,480 --> 00:37:37,606 ओह, जीज़। 483 00:37:40,840 --> 00:37:43,684 नॉर्मन। चलो, मुझे जवाब दो। 484 00:37:45,320 --> 00:37:47,004 पर, भगवान। 485 00:37:50,840 --> 00:37:53,081 ओह, गॉड ... ओह, गॉड। 486 00:37:58,200 --> 00:37:59,361 ठीक है, मेरे साथ आओ। 487 00:38:04,120 --> 00:38:06,771 नॉर्मन, जानेमन, क्यों क्या आप ठीक नहीं हैं, ठीक है? 488 00:38:07,720 --> 00:38:09,210 तुम बस लेट जाओ। 489 00:39:48,520 --> 00:39:49,681 माँ? 490 00:40:00,320 --> 00:40:02,129 पिता? 491 00:40:02,680 --> 00:40:05,206 माँ! माँ, दरवाजा खोलो! 492 00:40:06,960 --> 00:40:08,246 माँ! 493 00:40:09,600 --> 00:40:10,647 यह क्या है, नॉर्मन? 494 00:40:10,800 --> 00:40:12,484 यह पिताजी है। वह है ... 495 00:40:13,160 --> 00:40:14,161 जल्दी कीजिये! 496 00:40:32,360 --> 00:40:33,691 नॉर्मन? 497 00:40:36,840 --> 00:40:38,285 नॉर्मन। 498 00:40:48,520 --> 00:40:51,205 शहद... मुझे खेद है। 499 00:41:01,000 --> 00:41:04,083 सैम की मौत एक दुर्घटना थी। ऐसा वह मानता है। 500 00:41:07,720 --> 00:41:08,801 उसे क्या समस्या है? 501 00:41:10,720 --> 00:41:12,484 मुझे नहीं पता। 502 00:41:13,080 --> 00:41:15,890 शायद यह एक अलग-थलग था घटना, तुम्हें पता है? 503 00:41:16,040 --> 00:41:17,963 मुझे सिर्फ इतना पता है वह इसके लिए निर्दोष है। 504 00:41:19,560 --> 00:41:22,882 वह नहीं जानता कि वह क्या कर रहा था, इसलिए उसे संरक्षित करने की आवश्यकता है। 505 00:41:25,680 --> 00:41:27,921 तो आप भी कर सकते हैं मेरे रास्ते से हट जाओ, 506 00:41:29,840 --> 00:41:31,001 या आप मेरी मदद कर सकते हैं। 63803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.