Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,496 --> 00:01:21,830
Please, take notes.
2
00:01:22,290 --> 00:01:25,751
There are no wounds
to indicate foul play from a weapon.
3
00:01:26,044 --> 00:01:30,380
The contents ofthe safe are intact,
ruling out robbery as a motive.
4
00:01:30,548 --> 00:01:35,594
We found only the victim's fingerprints,
on the doorknob and door frame.
5
00:01:35,762 --> 00:01:40,724
Indicating no one entered or left the room.
The window is locked from the inside.
6
00:01:40,892 --> 00:01:45,104
No one entered that way,
ruling out homicide as a cause of death.
7
00:01:45,313 --> 00:01:49,108
There's no whisky in the glass
or on the deceased's breath.
8
00:01:49,275 --> 00:01:53,320
There are no fibers on her shoes,
so she never stood on the carpet.
9
00:01:53,488 --> 00:01:56,532
There's a scuff on her right shoe tip.
10
00:01:56,699 --> 00:02:00,119
There's traces of polish
on this upturned bit of carpet.
11
00:02:00,328 --> 00:02:04,998
There are traces of
flower pollen on the edges ofthe nostril.
12
00:02:06,084 --> 00:02:09,545
I therefore conclude
from the evidence gathered...
13
00:02:10,255 --> 00:02:12,965
The deceased entered with some flowers.
14
00:02:13,383 --> 00:02:19,096
She placed them in a vase by the door.
She took the vase and the whisky tumbler,
15
00:02:19,264 --> 00:02:23,642
and went across the room.
The flowers got too close to her nose,
16
00:02:23,810 --> 00:02:26,645
and she sneezed!
Her foot slipped forward.
17
00:02:26,813 --> 00:02:28,939
Caught her shoe on the carpet.
18
00:02:29,107 --> 00:02:32,317
Tripped, hit her head.
Died from shock to the brain.
19
00:02:32,485 --> 00:02:35,821
It was not foul play
that killed this poor woman,
20
00:02:35,989 --> 00:02:39,700
but an accident caused by a simple sneeze.
21
00:02:40,493 --> 00:02:42,995
And in fact it is not a woman at all.
22
00:02:43,329 --> 00:02:47,332
But a man,
wearing a horse-haired wig.
23
00:02:54,632 --> 00:02:59,386
Bravo!
24
00:03:07,187 --> 00:03:10,689
Oh, Quentin, I'm so proud!
- You know what this means?
25
00:03:10,857 --> 00:03:14,568
That we can marry!
- Science has a place in police work.
26
00:03:15,778 --> 00:03:16,904
I proved it.
27
00:03:17,071 --> 00:03:22,701
I convinced all of them.
- Now there's only 1 person left to convince.
28
00:03:22,869 --> 00:03:25,913
I'm convinced.
But you must remember Mr. Jackson,
29
00:03:26,080 --> 00:03:28,707
ifwe don't own the land within 90 days,
30
00:03:28,875 --> 00:03:33,045
the railroad will go
to other banks to finance their expansion.
31
00:03:33,213 --> 00:03:35,047
No worries, Mr. Ashe.
32
00:03:35,215 --> 00:03:38,967
In 90 days we'll be
laying track right through Mexico City.
33
00:03:51,731 --> 00:03:53,106
Go!
34
00:03:54,025 --> 00:03:56,068
That's a good one.
35
00:03:59,072 --> 00:04:00,447
You do better.
36
00:04:00,615 --> 00:04:05,494
How could you sell my farm to the gringos?
- Pedro, we have no choice.
37
00:04:05,662 --> 00:04:10,040
The American banks control the cash flow,
and so, they control us.
38
00:04:10,166 --> 00:04:14,127
Don Diego is doing all he can.
- I'm sure Don Diego is.
39
00:04:14,295 --> 00:04:18,924
But I've worked my whole life
to leave something to my poor daughter.
40
00:04:19,092 --> 00:04:23,470
All she knows is the farm life.
What will become of her?
41
00:04:36,943 --> 00:04:39,111
You cheated!
I wasn't concentrating.
42
00:04:42,323 --> 00:04:44,491
Best of 3.
43
00:04:53,251 --> 00:04:56,295
Let me talk to Bernado.
- He just follows orders.
44
00:04:57,255 --> 00:05:00,841
So we're going to stand by
and let them steal our land?
45
00:05:01,009 --> 00:05:04,845
Unless some higher authority intercedes...
46
00:05:06,014 --> 00:05:09,224
Maria, where are you going?
- To the higher authority.
47
00:05:40,590 --> 00:05:44,134
Up! Up!
48
00:05:59,567 --> 00:06:02,652
Her mother's spitting image,
God rest her soul.
49
00:06:02,779 --> 00:06:06,490
My condolences, Don Diego.
- 20 years she's gone, now.
50
00:06:06,908 --> 00:06:13,205
She left you a beautiful daughter.
- She's been at school 10 years in Europe.
51
00:06:13,373 --> 00:06:16,792
Left a girl, came home a woman.
- Indeed.
52
00:06:18,044 --> 00:06:20,921
My problem now is convincing her to stay.
53
00:06:21,089 --> 00:06:25,008
She's been home for a week
and already, she wants to go back.
54
00:06:29,222 --> 00:06:30,514
Where's Don Diego?
55
00:06:30,681 --> 00:06:33,934
He can't be disturbed.
- Neither can I, but I am.
56
00:06:34,060 --> 00:06:36,311
He's with an important person.
57
00:06:36,479 --> 00:06:42,401
He's always said every client is important.
- This is not a client, Maria.
58
00:06:42,568 --> 00:06:45,320
This is a man from the Bank of New York.
59
00:06:46,280 --> 00:06:48,323
I knew it.
60
00:06:52,703 --> 00:06:54,663
Gotta pay the toll.
61
00:07:07,009 --> 00:07:12,097
Mi corazon, may I present Mr. Jackson
from the Capitol Bank and Trust of New York.
62
00:07:12,265 --> 00:07:16,518
How do you do, Mr. Jackson?
- Infinitely better in your presence.
63
00:07:18,229 --> 00:07:20,939
Gracias.
- Afternoon tea. How civilized.
64
00:07:21,399 --> 00:07:24,943
Are you surprised that we're civilized?
- No.
65
00:07:25,111 --> 00:07:29,156
Not at all. I find it charming.
- Charming?
66
00:07:29,782 --> 00:07:35,412
If you use this word, I presume you've never
experienced the pleasure of an afternoon tea.
67
00:07:35,788 --> 00:07:40,959
Mr. Jackson's bank will provide us with
the capital to continue what we're doing.
68
00:07:41,794 --> 00:07:44,963
We were just going over the papers.
69
00:07:45,590 --> 00:07:50,177
A big New York bank
interested in our small Mexican bank.
70
00:07:50,386 --> 00:07:52,387
Why is that Mr. Jackson?
71
00:07:52,555 --> 00:07:56,349
If you can't help friends in need,
who can you help?
72
00:07:56,517 --> 00:08:01,480
In Europe we have another perspective
on the American definition offriendship.
73
00:08:01,647 --> 00:08:06,526
Forgive my ignorance, Señorita.
I'm uninformed on the European perspective.
74
00:08:06,694 --> 00:08:09,196
But I'm always willing to learn.
75
00:08:09,363 --> 00:08:13,617
I'd be delighted if you'd enlighten me,
perhaps over dinner?
76
00:08:13,784 --> 00:08:17,120
Perhaps some other time.
I have a long ride tomorrow.
77
00:08:17,288 --> 00:08:19,539
Checkmate!
78
00:08:21,167 --> 00:08:24,461
Hasta mañana, Papa.
- Hasta mañana.
79
00:08:25,087 --> 00:08:26,588
Goodbye, Mr. Jackson.
80
00:08:27,173 --> 00:08:32,802
Men! They only have one thing on their minds!
And by the way, that includes you.
81
00:08:32,929 --> 00:08:36,556
I see how you look at that
little filly of Señor Gomez.
82
00:08:36,724 --> 00:08:39,976
A little more. A little more.
83
00:08:56,244 --> 00:08:58,161
Stay here!
84
00:08:59,914 --> 00:09:02,082
Don't talk to anybody.
85
00:09:29,318 --> 00:09:31,653
Excuse me? Excuse me?
86
00:09:32,905 --> 00:09:36,241
What was that hmm? Is there a problem?
- For me, no.
87
00:09:36,409 --> 00:09:41,037
For the horse you poke with metal,
every time you want it to do something?
88
00:09:41,205 --> 00:09:46,501
For him, I'm sure it's a problem.
But he's too polite to say anything.
89
00:09:46,711 --> 00:09:49,004
Certainly more polite than you.
90
00:09:49,171 --> 00:09:52,507
Thank you for your opinion,
misinformed as it is.
91
00:09:52,758 --> 00:09:56,344
What are you doing in my house?
- So, you're the daughter.
92
00:09:56,596 --> 00:09:59,598
Yes, I am. And you are?
- Maria Alvarez.
93
00:09:59,765 --> 00:10:03,143
Do you work for us?
- No, I do not work for you.
94
00:10:03,477 --> 00:10:07,105
Why are you here?
- I have business with your father.
95
00:10:08,941 --> 00:10:11,985
What sort of business?
- Private business.
96
00:10:12,528 --> 00:10:13,570
Hey!
97
00:10:15,072 --> 00:10:16,114
Hey, stop!
98
00:10:18,159 --> 00:10:21,119
Maria!
99
00:10:22,747 --> 00:10:24,873
Stop her!
100
00:10:33,382 --> 00:10:36,885
I knew it!
You helped the Gringos steal our land!
101
00:10:37,011 --> 00:10:40,263
You betray your people!
- How dare you accuse me!
102
00:10:40,431 --> 00:10:45,602
Get her out of here! Have her arrested!
- Traitor! Thief! You'll pay for this!
103
00:10:46,395 --> 00:10:47,437
I'm sorry.
104
00:10:47,647 --> 00:10:49,981
They're stealing our land!
105
00:10:50,149 --> 00:10:55,070
Don Diego is a traitor!
106
00:10:59,533 --> 00:11:02,035
The future.
- To the future.
107
00:11:14,048 --> 00:11:17,592
Buenos dias amigos.
Are you lost?
108
00:11:18,010 --> 00:11:22,681
Mister Alvarez, Pedro?
You're delinquent on your loan payments.
109
00:11:22,848 --> 00:11:26,184
How can I pay
when the interest is more than I earn?
110
00:11:26,352 --> 00:11:28,853
Says here that if you're in arrears,
111
00:11:29,313 --> 00:11:33,650
we have the right to foreclose,
and buy this property for 1 peso.
112
00:11:35,778 --> 00:11:39,656
Que cabrones.
Over my dead body.
113
00:11:40,032 --> 00:11:41,074
No problem.
114
00:11:48,249 --> 00:11:51,668
There's your receipt, Mister Alvarez, Pedro.
115
00:11:52,461 --> 00:11:53,837
Burn it!
116
00:12:05,891 --> 00:12:08,768
You should have locked them up,
not me.
117
00:12:08,978 --> 00:12:12,272
They didn't break into a house.
- They're doing worse.
118
00:12:12,440 --> 00:12:15,817
You want my advice?
Stop trying to change the world.
119
00:12:15,985 --> 00:12:20,780
You want my advice, Gustavo?
You should start trying to change the world.
120
00:12:23,200 --> 00:12:24,492
Eat!
121
00:12:30,916 --> 00:12:33,585
The poultice to help your horse's hoof.
122
00:12:35,171 --> 00:12:37,714
Thank you.
123
00:12:38,174 --> 00:12:41,968
Now who's gonna be outside?
124
00:12:43,554 --> 00:12:45,221
Keep an eye on her.
125
00:12:49,018 --> 00:12:52,145
What are you doing here?
- Read this, old man.
126
00:12:52,521 --> 00:12:54,606
What's this?
- It's for you.
127
00:12:54,774 --> 00:12:58,985
You haven't made your payments
so we're foreclosing on this property.
128
00:12:59,320 --> 00:13:03,490
I've given you everything
you're getting from me. Get out!
129
00:13:42,530 --> 00:13:44,130
Papa!
130
00:13:50,955 --> 00:13:51,996
Maria.
131
00:14:10,599 --> 00:14:13,309
Papa! Papa!
132
00:14:14,895 --> 00:14:17,730
Somebody please, go get a doctor.
133
00:14:17,940 --> 00:14:20,608
What did you do?
- I didn't do anything.
134
00:14:20,860 --> 00:14:24,612
We were finishing the arrangements...
- You killed him.
135
00:14:24,780 --> 00:14:28,449
You killed my father!
- He's evidently had a heart attack.
136
00:14:28,617 --> 00:14:31,452
No! He was health...
137
00:14:31,620 --> 00:14:33,496
He was healthy!
138
00:14:33,706 --> 00:14:36,499
You did something to him!
I know you did!
139
00:14:36,792 --> 00:14:41,921
I know this is a terrible shock for you,
but you need to try and remain calm.
140
00:14:42,047 --> 00:14:44,090
In fact, you need to sit down.
141
00:14:45,426 --> 00:14:50,096
Grief is intense, I understand.
But if you can, let's review this calmly.
142
00:14:50,806 --> 00:14:53,808
Your father's dead.
Everything he had, is mine.
143
00:14:53,976 --> 00:14:57,687
In your belief that I caused his death,
you attacked me.
144
00:14:57,938 --> 00:15:01,524
You're trying to kill me.
I react in self-defense.
145
00:15:01,692 --> 00:15:06,946
Before we can stop this, I shoot you dead.
But it doesn't have to end that way.
146
00:15:10,034 --> 00:15:12,619
Look at that, darling.
147
00:15:12,786 --> 00:15:14,370
It's choosing time.
148
00:15:23,964 --> 00:15:25,381
That's it.
149
00:15:30,220 --> 00:15:32,221
I guess we've got a deal.
150
00:15:33,474 --> 00:15:36,726
If you don't mind, I need to go to my room.
151
00:15:37,269 --> 00:15:39,020
I must lie down.
152
00:15:39,188 --> 00:15:42,982
This is all too much for me, at once.
You understand?
153
00:15:45,069 --> 00:15:48,947
Yes, absolutely.
154
00:15:49,114 --> 00:15:50,156
I understand.
155
00:15:53,369 --> 00:15:55,203
Take all the time you need.
156
00:15:59,500 --> 00:16:01,918
Don't worry about a thing.
157
00:16:03,003 --> 00:16:05,880
I'll make all the arrangements.
158
00:16:15,683 --> 00:16:17,016
Oh, darling?
159
00:16:18,602 --> 00:16:23,189
You like your
afternoon tea sent up to your room?
160
00:16:26,610 --> 00:16:30,279
That would be very nice.
Thank you.
161
00:16:50,300 --> 00:16:53,886
Hey, get back here!
Come back here, you bitch!
162
00:16:54,930 --> 00:16:57,348
Come back!
163
00:17:03,272 --> 00:17:04,564
I got you now!
164
00:17:08,694 --> 00:17:09,944
Hey!
165
00:17:40,601 --> 00:17:42,602
God dammit!
166
00:18:05,042 --> 00:18:07,085
Padre!
- Maria!
167
00:18:09,671 --> 00:18:14,050
They shot him.
- I know, my child. I know.
168
00:18:35,864 --> 00:18:40,326
What do you want from me?
I have nothing to give you! Nothing!
169
00:18:41,286 --> 00:18:44,163
You should have eaten
when you had the chance.
170
00:19:26,999 --> 00:19:29,333
Get out of here! Shoo!
171
00:19:54,651 --> 00:19:58,112
Hands up! No one...
172
00:19:58,739 --> 00:20:01,574
move!
173
00:20:08,582 --> 00:20:12,668
What are you doing?
- What do you think?
174
00:20:12,920 --> 00:20:16,005
I'm taking this bank.
- With an unloaded gun?
175
00:20:16,173 --> 00:20:19,175
How do you know?
- There's no bullets.
176
00:20:19,343 --> 00:20:22,386
You're not robbing this bank.
Find another one.
177
00:20:22,554 --> 00:20:25,514
It's the only bank in town,
and it's my father's.
178
00:20:25,682 --> 00:20:30,019
Take that off. It doesn't match your shirt.
Everyone knows It's you.
179
00:20:30,187 --> 00:20:33,439
Who wouldn't recognize that voice?
"My father's bank!"
180
00:20:33,649 --> 00:20:36,943
It is my father's bank.
Now I need to finish my job.
181
00:20:37,110 --> 00:20:40,571
Señoritas.
- Stealing from the people is hardly a job.
182
00:20:41,031 --> 00:20:43,115
Señoritas!
183
00:20:43,283 --> 00:20:48,204
I am not stealing. I'm taking it back
from the bastards who murdered my father.
184
00:20:48,372 --> 00:20:50,206
They killed him?
- Señoritas!
185
00:20:50,374 --> 00:20:51,832
What?
186
00:20:52,125 --> 00:20:56,837
We're going to secure,
and then remove all deposits from this bank.
187
00:20:57,005 --> 00:20:59,507
Then instill some new confidence in it.
188
00:20:59,716 --> 00:21:02,635
I want the stars and stripes flying up there.
189
00:21:02,844 --> 00:21:06,514
So it starts looking
a little more American, down here.
190
00:21:08,475 --> 00:21:10,726
Señor Manager?
191
00:21:11,436 --> 00:21:16,607
This establishment is now a subsidiary
ofthe Capitol Bank and Trust of New York.
192
00:21:16,775 --> 00:21:18,616
Let's open up a vault.
193
00:21:19,617 --> 00:21:23,056
See what kind of cash is on hand,
in the liquid assets department.
194
00:21:24,533 --> 00:21:29,328
Excuse me, where is the vault?
- In Don Diego's office.
195
00:21:29,496 --> 00:21:35,459
Well. I guess that would be
Señor Jackson's office now, wouldn't it?
196
00:21:44,928 --> 00:21:50,016
Ha ha ha! We did it!
We did it! We did it! We did it!
197
00:21:54,187 --> 00:21:56,731
We did it.
- What do you think you did?
198
00:21:56,857 --> 00:21:59,066
We'll help lots of people.
199
00:21:59,234 --> 00:22:04,238
To help, you'd have to reverse the
massive theft of property that's taken place.
200
00:22:04,406 --> 00:22:08,200
Listen.
How many kilos of rice can we buy with this?
201
00:22:08,493 --> 00:22:11,829
We can feed 500 people!
202
00:22:14,499 --> 00:22:17,668
Why were you robbing the bank?
- Revenge.
203
00:22:18,003 --> 00:22:21,464
So you weren't doing it to help the people?
- No!
204
00:22:26,762 --> 00:22:29,180
What?
205
00:22:30,057 --> 00:22:33,309
Stop looking at me that way.
My life is not here.
206
00:22:35,020 --> 00:22:37,855
What are you doing?
- I'm taking the money.
207
00:22:38,023 --> 00:22:41,817
I'm going back to Europe.
- You're joking?
208
00:22:41,985 --> 00:22:46,280
Alright, you can take half.
You can even keep the dog as a bonus.
209
00:22:49,242 --> 00:22:52,870
If you want to go, go.
But the money stays. All of it.
210
00:22:53,038 --> 00:22:54,955
No, it doesn't.
- Yes.
211
00:22:55,248 --> 00:22:57,041
No. it doesn't.
212
00:24:09,448 --> 00:24:15,327
We were debating the basic
economic theories ofwealth distribution.
213
00:24:15,704 --> 00:24:19,957
Yes. Yes, we were.
- That's good.
214
00:24:20,125 --> 00:24:23,043
But before you reach any hasty conclusions,
215
00:24:23,211 --> 00:24:25,004
let me show you something.
216
00:25:17,891 --> 00:25:21,936
What?
Rice and beans are not good enough for you?
217
00:25:22,103 --> 00:25:25,481
I can't eat when I see
what's been done to the people.
218
00:25:25,649 --> 00:25:28,400
At least tonight they can eat.
219
00:25:29,861 --> 00:25:34,198
We have to get their land back.
We must come up with a plan.
220
00:25:35,116 --> 00:25:40,079
Something that would benefit the people,
and destroy these murderers.
221
00:25:41,873 --> 00:25:44,959
I think we should rob more banks.
Yeah.
222
00:25:52,592 --> 00:25:55,469
Let's go!
- Let's go where?
223
00:25:55,637 --> 00:25:57,721
Let's go rob more banks.
224
00:25:57,973 --> 00:26:01,892
We can't just go, right now, and rob a bank.
225
00:26:02,060 --> 00:26:06,146
Fine. Finish brushing.
- That's not it. We're not ready.
226
00:26:06,773 --> 00:26:11,068
Yes, we are. We just did it.
- We were lucky. We can't rely on luck.
227
00:26:11,236 --> 00:26:16,782
We need to think first. We need to
consider the implications, the consequences.
228
00:26:16,950 --> 00:26:19,868
You're so complicated!
- You're so unrealistic!
229
00:26:20,036 --> 00:26:25,124
This is a noble cause
you seek to undertake, Señoritas.
230
00:26:25,292 --> 00:26:31,297
But if you keep fighting like cats and dogs,
you won't make it to sunrise.
231
00:26:31,464 --> 00:26:35,134
My daughters, you know...
232
00:26:35,260 --> 00:26:39,513
When Columbus proposed
his journey to discover the New World,
233
00:26:39,681 --> 00:26:43,392
everybody said it was unrealistic.
234
00:26:43,560 --> 00:26:45,102
But he succeeded.
235
00:26:45,270 --> 00:26:48,355
He had
the King and Queen of Spain to help him.
236
00:26:48,523 --> 00:26:51,233
Who do we have to help us?
237
00:26:51,401 --> 00:26:55,654
I think I might know
someone who can help you.
238
00:27:00,660 --> 00:27:03,621
Can I help you?
- We're looking for these two.
239
00:27:04,456 --> 00:27:07,499
Why would Señoritas like that
be way out here?
240
00:27:07,667 --> 00:27:10,961
Found this on a cactus
a half mile down the road.
241
00:27:11,129 --> 00:27:15,132
You find any more ofthat,
you can make a nice little hankie.
242
00:27:15,300 --> 00:27:18,886
Would you get your foot out of my door?
- And if I don't?
243
00:27:19,179 --> 00:27:22,556
I'll kill you.
Now, get your sorry ass off this porch.
244
00:27:23,141 --> 00:27:27,186
You too.
Fuera! Fuera! Fuera!
245
00:27:28,980 --> 00:27:30,189
Come on.
246
00:27:45,372 --> 00:27:48,123
Shut up!
- Hey, does this belong to you?
247
00:27:48,249 --> 00:27:50,834
Thank you.
- Excuse me...
248
00:27:55,048 --> 00:27:57,174
Where are you going?
- Far away.
249
00:27:57,342 --> 00:28:00,177
Guys like that come back with reinforcements.
250
00:28:00,345 --> 00:28:03,138
You said you would help us.
- I just did!
251
00:28:03,306 --> 00:28:06,141
The Padre said you'd teach us to rob banks.
252
00:28:06,309 --> 00:28:09,436
Where did he get that idea?
- You used to do it.
253
00:28:09,604 --> 00:28:12,523
You robbed 37 banks and never got caught.
254
00:28:12,691 --> 00:28:15,651
37, huh? Last time I go to confession.
255
00:28:15,819 --> 00:28:20,447
Listen, high-minded ideals is one thing,
robbing banks is another.
256
00:28:20,573 --> 00:28:23,409
And neither of you pass the muster.
257
00:28:23,576 --> 00:28:28,706
We're well aware of that.
- That's why we came to you, to learn.
258
00:28:28,873 --> 00:28:30,874
To learn, you need resources.
259
00:28:31,000 --> 00:28:35,421
All you've shown me
is a talent for bringing trouble to my door.
260
00:28:35,797 --> 00:28:37,965
Buena suerte, ladies!
261
00:28:40,051 --> 00:28:42,010
Mr. Buck!
262
00:28:44,305 --> 00:28:48,434
You're not going anywhere
until you tell us what we need to know.
263
00:28:48,601 --> 00:28:53,021
If you pull the trigger
the way you're pointing it, it might rain.
264
00:28:53,440 --> 00:28:55,232
You ever fired a pistol?
265
00:28:55,400 --> 00:28:57,443
I have.
- You didn't kill anybody.
266
00:28:57,819 --> 00:29:00,779
There's always a first time.
- This ain't it.
267
00:29:05,618 --> 00:29:07,035
Hey!
268
00:29:09,914 --> 00:29:11,623
What are you doing?
269
00:29:16,004 --> 00:29:19,798
Come on! Come on!
270
00:29:29,350 --> 00:29:30,851
Get up!
271
00:29:32,520 --> 00:29:35,731
Goddamn! Come on!
272
00:29:36,941 --> 00:29:38,025
Come on!
273
00:29:40,862 --> 00:29:41,987
Get up!
274
00:29:44,949 --> 00:29:48,535
What did you do to this horse?
- They killed my father.
275
00:29:48,703 --> 00:29:51,163
And they almost killed mine.
276
00:29:55,585 --> 00:29:57,544
You're breaking my heart.
277
00:29:57,754 --> 00:30:01,715
Alright, no whining,
complaining, or fighting or I'm adios.
278
00:30:02,091 --> 00:30:03,550
I never whine.
279
00:30:03,718 --> 00:30:06,845
Oh, please!
- Oh, please. Well I don't.
280
00:30:07,013 --> 00:30:09,431
Don't.
- Don't hit...
281
00:30:09,599 --> 00:30:12,851
Don't you hit me.
- Ladies. Hey!
282
00:30:13,061 --> 00:30:14,937
What's it going to be?
283
00:30:18,817 --> 00:30:19,733
Deal!
284
00:30:24,447 --> 00:30:26,365
Alright, you first.
285
00:30:33,373 --> 00:30:35,666
That's pretty good.
286
00:30:35,959 --> 00:30:38,836
How many you got left?
- I don't know.
287
00:30:41,756 --> 00:30:43,006
You need to know.
288
00:30:43,258 --> 00:30:46,802
Many a man's died,
for want of an extra bullet.
289
00:30:47,262 --> 00:30:50,097
She's not good with numbers.
- Your turn.
290
00:31:00,942 --> 00:31:02,860
I can't do this.
291
00:31:03,069 --> 00:31:06,738
When I'm nervous, I hiccup.
- Guns make you nervous?
292
00:31:06,906 --> 00:31:11,660
What are you going to use to rob banks?
- My education.
293
00:31:11,828 --> 00:31:14,079
My education!
- What's so funny?
294
00:31:14,247 --> 00:31:17,374
To rob a bank!
To rob a bank!
295
00:31:17,542 --> 00:31:20,294
You wish you had one,
you ignorant show-off!
296
00:31:20,461 --> 00:31:24,631
Fort Granger, Oklahoma. US Cavalry.
That's my education.
297
00:31:27,218 --> 00:31:30,429
Hey! Hey! Hey! Hey!
298
00:31:30,805 --> 00:31:35,475
No one moves!
- Get on the floor!
299
00:31:35,935 --> 00:31:39,855
How are they going to get on the floor?
I said don't move!
300
00:31:40,023 --> 00:31:44,151
Right. So get on the floor and no one moves!
301
00:31:48,656 --> 00:31:51,658
Sara, I have to tell you something.
- Hold on.
302
00:31:52,118 --> 00:31:54,912
This has nothing to do with robbing banks.
303
00:31:55,079 --> 00:31:58,832
Robbing banks is easy.
Getting away is the hard part.
304
00:31:59,000 --> 00:32:01,418
Sara!
- How long do we have to do this?
305
00:32:02,754 --> 00:32:04,421
As long as it takes.
306
00:32:04,589 --> 00:32:08,216
What?
- I don't think I can hold any longer.
307
00:32:08,384 --> 00:32:10,719
So drop off and swim to the shore.
308
00:32:10,887 --> 00:32:13,680
I can't swim!
309
00:32:23,483 --> 00:32:25,083
Sara!
310
00:32:43,878 --> 00:32:46,964
Maria! Hold on to the rock!
311
00:33:15,785 --> 00:33:16,827
Thank you.
312
00:33:16,995 --> 00:33:19,705
For what?
- For saving my life.
313
00:33:19,831 --> 00:33:22,582
You noticed this time.
314
00:33:22,750 --> 00:33:23,792
Good.
315
00:33:27,672 --> 00:33:29,214
Sara?
- What?
316
00:33:29,424 --> 00:33:32,926
I guess...
I guess this makes us friends now.
317
00:33:34,387 --> 00:33:36,596
I don't know about friends.
318
00:33:37,432 --> 00:33:41,059
But partners?
319
00:33:43,021 --> 00:33:45,397
Definitely partners.
320
00:33:54,991 --> 00:33:57,367
Single file.
321
00:33:57,577 --> 00:33:59,828
You got to aim the gun.
322
00:33:59,996 --> 00:34:01,121
Aim it.
323
00:34:01,748 --> 00:34:03,373
No, higher, higher, higher.
324
00:34:04,959 --> 00:34:06,418
Stinky, I'm sorry!
325
00:34:08,421 --> 00:34:11,089
Come on, go! Faster, faster!
326
00:34:29,233 --> 00:34:32,319
Before you kill your dog,
let's try something.
327
00:34:32,487 --> 00:34:35,739
Take that.
See what you can do with those.
328
00:34:46,209 --> 00:34:47,834
I knew she had talent.
329
00:34:49,921 --> 00:34:54,341
244, 245, 246,
330
00:34:54,509 --> 00:34:57,761
247, 248, 24...
331
00:35:57,989 --> 00:36:01,616
That's the expert?
332
00:36:05,955 --> 00:36:07,622
Mr. Cooke.
333
00:36:08,082 --> 00:36:10,250
Welcome to Mexico.
334
00:36:11,002 --> 00:36:13,211
Clearly, they're amateurs.
335
00:36:13,379 --> 00:36:19,426
Robbing a bank in less than a minute
with no casualties, is pretty professional.
336
00:36:21,762 --> 00:36:25,432
That's odd.
These land transfers they left behind.
337
00:36:25,641 --> 00:36:27,726
Who sells a farm for 1 peso?
338
00:36:27,894 --> 00:36:31,980
The claim is that you're
an expert in criminal science, correct?
339
00:36:32,148 --> 00:36:35,984
Yes.
- Down here I'm the expert in land finance.
340
00:36:36,152 --> 00:36:41,072
Why don't we both just focus
on our respective areas of expertise?
341
00:36:41,282 --> 00:36:43,700
Time's slipping away here.
342
00:36:45,745 --> 00:36:48,371
What's the 1st rule of robbing a bank?
343
00:36:48,706 --> 00:36:50,707
No one gets killed.
- 2nd?
344
00:36:50,875 --> 00:36:53,919
Take no more than you can carry in 1 hand.
- 3rd?
345
00:36:54,128 --> 00:36:56,922
Getting away is the 1st rule.
- Perfect.
346
00:36:58,090 --> 00:36:59,382
So, are we ready?
347
00:37:00,051 --> 00:37:04,512
You only needed to know 1 thing all along.
You learned that in the river.
348
00:37:04,680 --> 00:37:07,349
Trust your partner with your life.
349
00:37:08,851 --> 00:37:12,729
Why did you make us do
everything else ifwe were ready?
350
00:37:12,897 --> 00:37:16,274
Well, I kind of liked having you two around.
351
00:37:20,238 --> 00:37:22,739
Now go rob you some banks.
352
00:37:54,689 --> 00:37:56,398
Everybody, hands up!
353
00:38:28,472 --> 00:38:31,808
The room has been
left undisturbed since the death?
354
00:38:31,976 --> 00:38:33,226
Yes.
355
00:38:33,811 --> 00:38:36,646
You've worked here long?
- Almost 20 years.
356
00:38:39,775 --> 00:38:42,819
Did he take medication
for his heart condition?
357
00:38:42,987 --> 00:38:46,197
Don Diego was healthy as a horse.
358
00:38:46,365 --> 00:38:48,450
Never sick a day in his life.
359
00:38:50,161 --> 00:38:51,953
Thank you.
360
00:38:52,121 --> 00:38:53,913
If you'll excuse me.
361
00:39:21,734 --> 00:39:24,527
This'll cover the
farms north ofthe river.
362
00:39:24,695 --> 00:39:27,906
I was thinking,
we already have a lot of money.
363
00:39:28,074 --> 00:39:33,536
Maybe we should stop before the regulat...
- They took 10 banks. We take 10 banks.
364
00:39:33,704 --> 00:39:35,872
Right. We still have 5 to go.
365
00:39:36,040 --> 00:39:38,917
4.
- That's what I said. 4.
366
00:39:39,085 --> 00:39:44,214
But one of my parishioners told me
about a specialist they brought in.
367
00:39:44,382 --> 00:39:47,592
A specialist? For us.
368
00:39:47,718 --> 00:39:49,594
I'm afraid, yes.
369
00:39:49,762 --> 00:39:53,681
A detective from New York.
- Let him come.
370
00:40:04,276 --> 00:40:08,321
Hola. Are you Padre Pablo?
- Yes.
371
00:40:09,782 --> 00:40:11,783
May I come in?
- No.
372
00:40:13,285 --> 00:40:16,746
I thought the house of God
was open at all times.
373
00:40:17,289 --> 00:40:24,337
It is but God is not at home right now.
He's down the road at the orphanage.
374
00:40:24,922 --> 00:40:28,550
Where I was just going.
375
00:40:28,717 --> 00:40:30,885
I'm Quentin Cooke.
376
00:40:32,346 --> 00:40:34,347
I know who you are.
377
00:40:34,765 --> 00:40:39,060
Oh, you do?
- It's my job to know what concerns my flock.
378
00:40:39,979 --> 00:40:42,564
Okay, then maybe you can help me.
379
00:40:43,357 --> 00:40:47,235
This girl. Do you think you could tell me...
- No.
380
00:40:48,779 --> 00:40:52,699
I didn't finish.
- You want to know if I've seen her.
381
00:40:53,409 --> 00:40:55,869
I'm sure you haven't seen her.
382
00:40:56,036 --> 00:40:59,956
Could you tell me
if she had any problems with her father.
383
00:41:00,124 --> 00:41:03,251
I loved my father.
Why does he ask this?
384
00:41:03,419 --> 00:41:08,089
She loved her father.
Why do you ask such a question?
385
00:41:08,382 --> 00:41:12,260
Just the way he died.
Anyway...
386
00:41:14,221 --> 00:41:18,308
I'm at the hotel in Santa Rita,
if you have any information.
387
00:41:25,441 --> 00:41:29,986
What did he mean about my father's death?
- You heard what I heard.
388
00:41:30,154 --> 00:41:35,533
If you want to
know any more, you will have to ask him.
389
00:41:39,705 --> 00:41:44,083
Come on. Come...
390
00:41:59,266 --> 00:42:02,185
We can take him right here.
391
00:42:02,436 --> 00:42:05,939
What?
- Wonderful. How do we get the information?
392
00:42:06,232 --> 00:42:09,734
We ask him.
- Our picture's all over the town.
393
00:42:13,697 --> 00:42:17,700
So what? We wear bandanas.
- I have a better plan.
394
00:42:18,744 --> 00:42:21,829
Hello, mister, do you want company?
395
00:42:52,444 --> 00:42:54,904
What are you doing?
- Saving time.
396
00:43:00,077 --> 00:43:01,202
Yes?
397
00:43:04,331 --> 00:43:06,457
Hola!
398
00:43:09,086 --> 00:43:14,090
Wrong... room!
- No. We're compliments ofthe management.
399
00:43:15,467 --> 00:43:20,179
She's new.
- I'm sorry, ladies but I have a fiancée.
400
00:43:20,347 --> 00:43:22,974
And we have some questions.
- Hands up!
401
00:43:24,184 --> 00:43:27,103
Down!
- Up!
402
00:43:27,271 --> 00:43:30,648
Down!
- Excuse us for a minute.
403
00:43:30,816 --> 00:43:34,152
You've never seen one?
- Yes, but in the dark.
404
00:43:34,320 --> 00:43:36,195
Up!
- My wallet's over there.
405
00:43:36,488 --> 00:43:41,743
This is not a robbery.
- Oh my God! You're them!
406
00:43:41,910 --> 00:43:47,123
Yes, it's us.
- You're not getting any answers out of me.
407
00:43:47,291 --> 00:43:49,751
I will not dishonor my profession.
408
00:43:57,551 --> 00:44:00,386
What are you doing?
- We ask the questions.
409
00:44:01,096 --> 00:44:04,682
Is this the fiancée? Not bad.
410
00:44:04,850 --> 00:44:09,062
What are you doing?
- Puts me in the mood.
411
00:44:12,983 --> 00:44:14,525
Ready?
- Smile!
412
00:44:17,071 --> 00:44:18,446
Mamacita!
413
00:44:22,159 --> 00:44:23,910
Beautiful!
414
00:44:25,079 --> 00:44:27,747
Unless you tell us everything we want,
415
00:44:27,915 --> 00:44:31,959
these pictures will appear
in every paper from here to New York.
416
00:44:32,753 --> 00:44:35,421
With a special set going to your fiancée.
417
00:44:36,048 --> 00:44:39,634
You won't have to worry
about dishonoring your profession.
418
00:44:39,968 --> 00:44:42,387
Because you won't have one.
419
00:44:43,847 --> 00:44:48,643
Now, tell me about my father.
- I'm not telling you anything.
420
00:44:48,811 --> 00:44:52,605
This is a waste oftime.
- Excuse her, she's a bit impetuous.
421
00:44:53,941 --> 00:44:57,735
Mr. Cooke, I'm asking you
as a daughter who lost her father.
422
00:45:04,451 --> 00:45:07,203
Did you father drink wine?
- His passion.
423
00:45:07,454 --> 00:45:09,997
It wasn't a heart attack.
He was poisoned.
424
00:45:11,834 --> 00:45:14,001
How do you know that?
- Science.
425
00:45:14,169 --> 00:45:18,089
But you have no right to rob American banks.
- Mexican banks!
426
00:45:18,257 --> 00:45:23,886
They're owned by Capitol Bank of New York,
and are protected by American laws.
427
00:45:24,388 --> 00:45:29,600
Your country always manages to justify
interfering in other people's affairs.
428
00:45:29,727 --> 00:45:31,018
You break the law.
429
00:45:31,270 --> 00:45:33,604
You're breaking it!
- What?
430
00:45:33,772 --> 00:45:37,024
By helping them rob our people.
431
00:45:37,234 --> 00:45:38,985
Help! Help!
432
00:45:44,616 --> 00:45:49,203
Enough with the hat.
The hat belongs on this head. And that...
433
00:45:49,747 --> 00:45:53,708
That is nothing to be ashamed of.
- Who said I was ashamed?
434
00:45:55,169 --> 00:45:57,295
Have you been with a man?
- Yes.
435
00:45:57,671 --> 00:45:59,672
Of course.
- You haven't!
436
00:45:59,840 --> 00:46:02,675
Yes, I have.
- Prove it!
437
00:46:03,635 --> 00:46:07,180
Do you want a paper signed by a witness?
- No, kiss him.
438
00:46:08,265 --> 00:46:10,224
What?
- Well...
439
00:46:11,059 --> 00:46:15,688
Kiss a man right, he'll never forget you.
Do it wrong, he won't remember you.
440
00:46:15,856 --> 00:46:17,607
If you've made love,
441
00:46:17,775 --> 00:46:22,612
you know this. If you haven't, you don't.
That's the proof, kiss him.
442
00:46:31,163 --> 00:46:33,456
I have a fianc...
443
00:46:35,167 --> 00:46:36,209
...cée.
444
00:46:38,670 --> 00:46:42,131
Kiss a man like that
and he'll forget you instantly.
445
00:46:42,299 --> 00:46:44,592
Is that what you want?
- No.
446
00:46:44,802 --> 00:46:46,636
Watch.
447
00:46:50,557 --> 00:46:53,017
I don't think that...
448
00:47:11,328 --> 00:47:14,455
That's a kiss.
- That's a kiss.
449
00:47:14,623 --> 00:47:16,624
Now you try it.
450
00:47:17,584 --> 00:47:22,463
Come on.
Think ofthe sweetest summer fruit.
451
00:47:27,803 --> 00:47:29,720
Open...
452
00:47:42,317 --> 00:47:45,027
How was that?
- Better.
453
00:47:45,195 --> 00:47:48,906
I thought that was pretty good.
- Yes, technically.
454
00:47:49,074 --> 00:47:52,076
But now...
455
00:47:52,244 --> 00:47:55,454
You have to capture the nuance.
456
00:48:02,337 --> 00:48:03,921
Sara!
- What?
457
00:48:04,298 --> 00:48:05,756
It's 10 to 3.
458
00:48:06,967 --> 00:48:08,551
Sara!
- What?
459
00:48:08,719 --> 00:48:11,012
The bank closes at 3.
- Damn.
460
00:48:15,517 --> 00:48:18,811
Where are you taking me?
- You wanted proof.
461
00:48:28,989 --> 00:48:32,408
You already took the money!
- We're not here for that.
462
00:48:33,577 --> 00:48:35,620
Here's your proof.
463
00:48:35,787 --> 00:48:38,664
Who sells a farm for 1 peso?
464
00:48:38,916 --> 00:48:42,043
Who would sell a farm for 1 peso?
- Here.
465
00:48:42,252 --> 00:48:45,588
Check the railroad map.
Look who's the real criminal.
466
00:49:46,858 --> 00:49:49,777
I think there's something you should see.
467
00:49:53,532 --> 00:49:55,866
Tell me you have a plan.
- No.
468
00:50:07,754 --> 00:50:13,050
We have two choices. Run or fight.
- Right, die now or die later?
469
00:50:13,218 --> 00:50:16,345
Well, do you have a better idea?
- I do.
470
00:50:19,474 --> 00:50:22,685
Put your guns down or he dies!
- Fine by me.
471
00:50:22,853 --> 00:50:25,021
I said put them down! Now!
472
00:50:25,272 --> 00:50:28,774
He's the boss's son-in-law.
473
00:50:32,738 --> 00:50:34,697
Never mind.
474
00:50:46,793 --> 00:50:50,504
The expert from New York
was kidnapped by the Bandidas.
475
00:50:50,672 --> 00:50:53,632
Excuse me, what?
- Kidnapped by the Bandidas.
476
00:50:55,260 --> 00:50:56,927
How did that happen?
477
00:50:57,095 --> 00:51:00,139
He was in the middle of his investigation,
478
00:51:00,265 --> 00:51:04,351
when two she-monsters
overwhelmed him and took him by force.
479
00:51:04,519 --> 00:51:08,773
Oh my god! My poor darling!
Don't tell me they killed him?
480
00:51:14,112 --> 00:51:18,657
Now, I'm out of time here.
And I am completely out of patience.
481
00:51:19,409 --> 00:51:24,455
And I would dearly like to see
those two little split-legged bitches dead!
482
00:51:28,168 --> 00:51:29,335
Follow me!
483
00:51:30,754 --> 00:51:32,379
Get in there!
484
00:51:35,675 --> 00:51:39,261
We warned you!
Damn, get out of here.
485
00:51:47,437 --> 00:51:49,105
What is this?
486
00:51:50,232 --> 00:51:54,110
It's fingerprint powder.
- What's fingerprint?
487
00:51:56,530 --> 00:51:58,739
See these swirls on your finger?
488
00:51:58,907 --> 00:52:02,409
If you touch something
and I put that powder on it,
489
00:52:02,577 --> 00:52:05,830
I can see your fingerprint,
and I know you were there.
490
00:52:06,081 --> 00:52:09,875
How do you know it's mine?
- No 2 people have the same print.
491
00:52:12,129 --> 00:52:17,383
Have you checked everyone in the world?
- No, but it's proven by science.
492
00:52:19,010 --> 00:52:22,555
Doesn't sound very scientific to me.
What's this?
493
00:52:22,889 --> 00:52:26,142
That's a microscope.
494
00:52:26,309 --> 00:52:30,688
It helps you see things
that you can't normally see.
495
00:52:32,691 --> 00:52:36,402
Like a thought?
- Yeah. Sort of.
496
00:52:50,709 --> 00:52:55,045
I don't see anything.
- Think harder.
497
00:52:57,048 --> 00:53:00,050
Sara, what's wrong?
- What's wrong? Everything.
498
00:53:00,177 --> 00:53:05,556
Jackson's brought in reinforcements.
Real killers. Every bank is guarded now.
499
00:53:06,349 --> 00:53:09,518
They're hunting us.
I'm out of ideas.
500
00:53:09,686 --> 00:53:13,397
I hate to disappoint these people,
but I can't do this.
501
00:53:13,565 --> 00:53:17,276
I think you can.
- Quentin, look at me.
502
00:53:17,444 --> 00:53:20,779
I was raised to be a spoiled lady,
not a renegade.
503
00:53:20,947 --> 00:53:26,243
1 minute I think I have all the answers,
the next I am crying for a manicure.
504
00:53:26,411 --> 00:53:30,372
I am lost out here. Maybe I'm just lost.
505
00:53:31,208 --> 00:53:34,043
My mother is gone.
My father is gone.
506
00:53:35,754 --> 00:53:41,300
I have no place in the world.
- Maybe out here is where you belong.
507
00:53:42,677 --> 00:53:47,056
Besides, you're not alone.
- Right.
508
00:53:47,224 --> 00:53:53,229
A gun-happy farm girl, an ugly dog,
a wet-behind-the-ears cop and a spoiled brat.
509
00:53:53,355 --> 00:53:55,564
What a team!
510
00:53:55,732 --> 00:53:59,360
This may seem odd,
having dedicated myselfto the law,
511
00:53:59,527 --> 00:54:04,949
but I think what you are doing here is good.
In fact, I think it's damn noble.
512
00:54:05,116 --> 00:54:08,869
And I'd like to help.
513
00:54:08,995 --> 00:54:10,829
How?
514
00:54:12,374 --> 00:54:14,083
They're after 2 women.
515
00:54:17,003 --> 00:54:21,715
I guess this is what it feels like, huh?
To be married.
516
00:54:22,550 --> 00:54:24,260
Yes.
517
00:54:24,594 --> 00:54:28,305
May I ask you a favor?
- Of course. It's our wedding day.
518
00:54:28,473 --> 00:54:31,642
Can we lose the horse?
It's a little obvious.
519
00:54:31,893 --> 00:54:34,979
Don't disturb him. I need him to concentrate.
520
00:54:36,815 --> 00:54:39,108
You know what you have to do?
521
00:54:42,904 --> 00:54:45,072
Okay. Here we are.
522
00:54:55,458 --> 00:54:57,209
It'll never work.
523
00:54:57,711 --> 00:55:00,212
Because she's wearing the wrong shoes.
524
00:55:00,380 --> 00:55:04,049
I'd have done it,
but I'd rather die than wear that dress.
525
00:55:06,219 --> 00:55:08,971
Good day, welcome to our bank!
526
00:55:09,806 --> 00:55:13,600
Welcome.
Step in, please.
527
00:55:15,395 --> 00:55:19,273
Your family jewelry will be quite secure.
528
00:55:19,441 --> 00:55:22,901
He takes such good care of me, my Quentin.
529
00:55:29,617 --> 00:55:33,454
The slut!
She can't even get the kiss right.
530
00:55:34,622 --> 00:55:36,540
We've got work to do.
531
00:55:40,086 --> 00:55:42,504
She's very excited.
532
00:55:51,890 --> 00:55:57,353
The walls are two feet of poured cement,
reinforced with iron bars.
533
00:55:57,520 --> 00:56:04,109
The safe is bolted into the ground,
which is three feet of solid rock.
534
00:56:18,958 --> 00:56:21,126
Did you hear that?
- What?
535
00:56:21,294 --> 00:56:23,921
Sounded like a horse on the roof.
536
00:56:26,049 --> 00:56:28,592
I have to ask you a personal question.
537
00:56:28,718 --> 00:56:31,345
Do you drink before dinner?
- No.
538
00:56:31,513 --> 00:56:35,349
I was just wondering.
Hearing horses on the roof...
539
00:56:37,435 --> 00:56:42,272
Can we see inside the safe?
- Only if you're ready to make your deposit.
540
00:56:43,983 --> 00:56:45,401
How about for...
541
00:56:45,902 --> 00:56:47,111
withdraws?
542
00:56:51,908 --> 00:56:57,413
Great! Just great!
- I didn't know he was going to faint!
543
00:56:57,580 --> 00:57:00,749
These are like megaphones.
Quiet!
544
00:57:02,877 --> 00:57:07,548
Are you sure you can open it with that?
- No, not officially.
545
00:57:07,841 --> 00:57:09,258
Hey!
546
00:57:30,780 --> 00:57:32,322
Can't you go faster?
547
00:57:32,490 --> 00:57:36,577
I'm going as fast
as anyone half deaf can go!
548
00:57:42,417 --> 00:57:44,960
We got you surrounded!
549
00:57:45,378 --> 00:57:47,921
How much longer?
550
00:57:56,055 --> 00:57:58,557
I did it! I did it!
551
00:57:59,142 --> 00:58:00,476
I did it!
552
00:58:07,775 --> 00:58:10,027
Open this damn door!
553
00:58:14,741 --> 00:58:16,658
Fire!
554
00:58:27,086 --> 00:58:30,672
You've only got one more chance!
- I know!
555
00:58:48,399 --> 00:58:50,484
They blew the safe.
556
00:58:59,911 --> 00:59:02,246
There it is.
557
00:59:03,039 --> 00:59:04,706
OK, you got it?
558
00:59:04,874 --> 00:59:07,125
Let's go.
- Can I ask you something?
559
00:59:07,293 --> 00:59:10,212
What?
- How was my kiss?
560
00:59:10,338 --> 00:59:12,130
Perfect.
561
00:59:37,657 --> 00:59:40,576
How the hell...
562
00:59:45,164 --> 00:59:46,748
Come on!
563
01:00:06,436 --> 01:00:11,815
Anything wrong, Mr. Jackson?
- Nothing to be concerned about, Governor.
564
01:00:11,983 --> 01:00:13,859
To be honest, Mr. Jackson...
565
01:00:14,027 --> 01:00:18,989
My ministers worry about the safety
of our state's gold deposit in your bank.
566
01:00:19,157 --> 01:00:24,077
They're suggesting we move the gold
to a bank not owned by your company.
567
01:00:24,245 --> 01:00:28,665
That gold is as safe
as if it was deposited in my own pocket.
568
01:00:28,833 --> 01:00:32,336
Judging by the success
you had stopping these Bandidas,
569
01:00:32,587 --> 01:00:36,632
you may want to check your pockets.
570
01:00:37,342 --> 01:00:39,384
May I show you something?
571
01:00:42,680 --> 01:00:46,975
This is a prototype of a revolutionary
new system of security devices.
572
01:00:47,143 --> 01:00:50,020
We're installing this in all of our banks.
573
01:00:50,188 --> 01:00:53,106
Including the one that holds your gold. You!
574
01:00:54,233 --> 01:00:55,442
Step on the floor.
575
01:00:58,279 --> 01:01:00,947
Step-o on-o floor-o.
576
01:01:08,998 --> 01:01:10,540
Cut it off!
577
01:01:12,627 --> 01:01:17,547
That floor is fitted with a system
that reacts to the slightest weight change.
578
01:01:17,715 --> 01:01:23,053
Before anyone can reach that safe,
they'll be dead! Dead.
579
01:01:24,055 --> 01:01:27,849
I'm reassured that our gold is in good hands.
- Thank you.
580
01:01:27,975 --> 01:01:34,356
But I'm concerned about people who deposit
money in your bank without the new system.
581
01:01:34,524 --> 01:01:40,404
These Bandidas can strike anywhere, anytime.
- May I tell you something in confidence?
582
01:01:40,571 --> 01:01:46,827
Until those new systems are installed,
all the cash will be stored... upstairs.
583
01:01:47,370 --> 01:01:50,622
They'll never get anywhere near it.
584
01:01:56,254 --> 01:01:57,754
I'm so sorry.
585
01:01:58,131 --> 01:02:00,924
Her mother was her life.
- I understand.
586
01:02:01,217 --> 01:02:03,677
My daughter is the same way.
587
01:02:03,845 --> 01:02:09,516
She would just die ifthe jewelry her
mother left her, wasn't in the safest place.
588
01:02:09,684 --> 01:02:13,186
That's why I brought her here.
- Oh.
589
01:02:13,438 --> 01:02:16,189
Sweetheart, you understand me...
590
01:02:16,357 --> 01:02:20,444
...so well.
591
01:02:29,662 --> 01:02:32,205
She's very upset.
592
01:02:32,373 --> 01:02:34,541
May share a confidence with you?
593
01:02:34,709 --> 01:02:38,712
Today we put in the
most advanced security system ever.
594
01:02:38,880 --> 01:02:43,175
Oh, can we see it?
- Sorry, no one can see it.
595
01:03:01,527 --> 01:03:04,237
We can't do it.
- Yes, we can.
596
01:03:04,405 --> 01:03:08,305
The only place not covered
by the alarm is 1 inch on the seam.
597
01:03:08,379 --> 01:03:10,677
How
would you get across?
598
01:03:11,662 --> 01:03:13,580
Her education.
599
01:03:13,956 --> 01:03:15,749
At least I have one.
600
01:03:15,917 --> 01:03:20,170
And what will you use to open the vault?
- The key.
601
01:03:40,358 --> 01:03:41,525
Nice shot.
602
01:03:41,692 --> 01:03:43,318
Thanks.
- What's this?
603
01:03:43,486 --> 01:03:47,697
Careful! It's dipped in poison
made from South American tree bark.
604
01:03:47,907 --> 01:03:51,827
The Indians use it to hunt.
It puts the animal to sleep.
605
01:03:51,994 --> 01:03:54,162
Use this if you have a problem.
606
01:03:54,789 --> 01:03:56,581
Okay, go!
607
01:04:00,753 --> 01:04:04,172
I got it.
- Okay, okay.
608
01:04:14,976 --> 01:04:16,810
Go!
609
01:04:20,481 --> 01:04:22,065
Come on!
- Okay.
610
01:05:09,989 --> 01:05:12,282
Calm down.
611
01:05:42,146 --> 01:05:43,813
Sorry.
612
01:06:07,046 --> 01:06:08,088
Great.
613
01:06:12,385 --> 01:06:14,886
When were you last on these?
- I was 10.
614
01:06:15,179 --> 01:06:17,389
Great.
- Don't worry, I can do it.
615
01:06:17,723 --> 01:06:20,350
No need to rush.
Don't take any chances.
616
01:06:20,518 --> 01:06:22,310
Stay calm.
617
01:06:22,937 --> 01:06:26,064
Don't be nervous.
- You're making me nervous.
618
01:06:32,154 --> 01:06:34,614
What's wrong?
- I need to be calm.
619
01:06:34,782 --> 01:06:37,409
Yes, you're right. Calm down.
620
01:06:44,417 --> 01:06:47,043
Okay, I'm calm now.
- Me too.
621
01:06:53,467 --> 01:06:56,136
How was my kiss?
622
01:06:56,303 --> 01:06:59,264
Perfect.
- I knew it.
623
01:07:12,945 --> 01:07:16,114
Do you really have to sing?
- Yes!
624
01:07:16,240 --> 01:07:18,533
It puts me in the mood.
- Okay.
625
01:07:41,766 --> 01:07:44,476
Bravo!
626
01:07:49,398 --> 01:07:53,234
Santa Maria!
- Oh my...
627
01:07:54,487 --> 01:07:59,240
I'm gonna go check the vault.
- I'll stick that banjo up your...
628
01:07:59,408 --> 01:08:01,576
I'm tired ofthat banjo.
629
01:08:05,790 --> 01:08:09,834
Hey, what's the matter with you?
You alright?
630
01:08:17,093 --> 01:08:20,804
More fire for the wood.
More wood for the fire.
631
01:08:31,065 --> 01:08:34,192
Tequila must be pretty good, down here.
632
01:08:37,071 --> 01:08:38,696
Sara!
633
01:08:38,864 --> 01:08:42,242
Hurry up!
- I'm doing my best.
634
01:08:48,332 --> 01:08:49,916
Everything calm?
- Yeah.
635
01:09:00,511 --> 01:09:04,180
What are you doing?
- I was taught to finish what I start.
636
01:09:04,348 --> 01:09:07,809
If I'm going to rob a bank
I'm going to do it properly.
637
01:09:09,186 --> 01:09:12,689
You damn idiot,
what are you doin' with my gun?
638
01:09:17,903 --> 01:09:19,737
Okay, slow, slow, slow.
639
01:09:20,239 --> 01:09:25,243
Who are you calling a damn idiot?
I ain't no damn idiot!
640
01:09:27,913 --> 01:09:30,874
Come on. Come on.
641
01:09:32,042 --> 01:09:33,793
Shut up!
- Stop.
642
01:09:34,378 --> 01:09:36,629
Don't move.
643
01:09:50,144 --> 01:09:51,769
Quentin!
644
01:09:55,191 --> 01:09:56,816
Hold it.
645
01:10:03,824 --> 01:10:04,949
Hold it!
646
01:10:05,951 --> 01:10:07,410
Quentin!
647
01:10:07,578 --> 01:10:09,037
Sara!
648
01:10:10,372 --> 01:10:11,831
Come on, let's go!
649
01:10:14,043 --> 01:10:15,585
Go! Go! Go!
650
01:10:31,852 --> 01:10:34,604
Party's over!
651
01:10:37,024 --> 01:10:43,905
Looks like we're about to start the party.
You may want to do some last rights, Padre.
652
01:10:49,495 --> 01:10:53,665
You can't even do
a simple thing like stare at the street!
653
01:10:53,832 --> 01:10:57,168
You were supposed to be looking out!
- I was.
654
01:10:57,294 --> 01:11:01,589
If you had, we wouldn't be here.
- Well, if you weren't so greedy...
655
01:11:01,757 --> 01:11:06,344
You are inefficient and unprofessional.
I saw those kisses at the bank.
656
01:11:06,512 --> 01:11:09,597
That's what brides do.
And don't play innocent.
657
01:11:09,765 --> 01:11:12,141
You stuck your tongue down his throat.
658
01:11:12,309 --> 01:11:15,895
Brides don't
smell like horses and kiss like chickens.
659
01:11:16,063 --> 01:11:18,273
I was a widow in need of comfort.
660
01:11:18,440 --> 01:11:22,652
Well, he said my kiss was perfect.
- Well, for your information...
661
01:11:22,820 --> 01:11:29,158
I'm sick of both of you fighting over kisses
when the future of your country is at stake!
662
01:11:29,535 --> 01:11:34,998
What am I doing? You're not serious. You're
silly girls playing with thousands of lives.
663
01:11:35,165 --> 01:11:40,586
A spoiled brat and a farm hand.
Do you think you're changing history?
664
01:11:40,754 --> 01:11:46,759
What was I thinking? Throwing away
my life and my career! And for what?
665
01:11:46,927 --> 01:11:52,515
You know what's sad? No one will care,
nothing will have changed because we're dead!
666
01:12:16,457 --> 01:12:18,124
Viva!
667
01:12:19,918 --> 01:12:24,380
I might not know who I am,
but I know who I'm not.
668
01:12:24,715 --> 01:12:27,467
I'm not someone who'll
let her country down!
669
01:12:28,010 --> 01:12:30,803
Viva Mexico!
670
01:12:31,597 --> 01:12:37,018
Viva Mexico! Viva la Revolución!
671
01:12:37,478 --> 01:12:40,188
Governor, I have good news and bad news.
672
01:12:40,356 --> 01:12:43,608
My people were able
to save a portion ofthe money.
673
01:12:44,276 --> 01:12:47,737
We even had both Bandidas in custody.
674
01:12:47,905 --> 01:12:51,783
The bad news is, your people freed them!
675
01:12:54,286 --> 01:13:00,583
I must apologize to you. I didn't expect
the situation to become so unstable.
676
01:13:00,959 --> 01:13:06,589
Your help has been invaluable.
Now I'm hoping you have a solution.
677
01:13:06,757 --> 01:13:11,177
Rest assured, the Capitol Bank
and Trust of New York has a solution.
678
01:13:11,345 --> 01:13:16,099
They're moving the gold reserve to Texas.
- What does it mean?
679
01:13:16,266 --> 01:13:18,684
It means it's over. He figured it out.
680
01:13:19,269 --> 01:13:21,771
Figured what out?
- How to beat us.
681
01:13:22,106 --> 01:13:26,567
We're beating him!
We're strong enough to take the other banks.
682
01:13:27,111 --> 01:13:31,614
So, let him have the gold.
We'll have all the money!
683
01:13:31,782 --> 01:13:36,661
Maria, the money is just paper.
It represents the value ofthe gold.
684
01:13:36,829 --> 01:13:43,084
It's the basis of the entire monetary system.
Without the gold, the paper has no value.
685
01:13:43,752 --> 01:13:46,045
Then we should rob the gold.
686
01:13:49,550 --> 01:13:50,967
What's wrong?
687
01:13:55,973 --> 01:13:58,724
Shut that and lock it.
- Yeah, right away.
688
01:14:07,526 --> 01:14:11,696
You know, this might be
the last time we get to talk.
689
01:14:11,864 --> 01:14:17,827
Don't say that, it's bad luck.
I'm a suspicious peasant, remember?
690
01:14:17,995 --> 01:14:21,664
No, you're a lot more than that.
691
01:14:21,874 --> 01:14:26,419
You always know what you want
and you always know what you feel.
692
01:14:29,089 --> 01:14:30,381
I admire you.
693
01:14:34,511 --> 01:14:41,058
You admire me? How can you admire me?
All I know about is horses and chickens.
694
01:14:41,226 --> 01:14:44,896
Well, now I also know
how to really give a good kiss.
695
01:14:52,863 --> 01:14:55,406
You've been a good partner.
696
01:15:01,371 --> 01:15:03,122
You've been a good friend.
697
01:15:05,167 --> 01:15:08,544
You've taught me a lot
about caring about people.
698
01:15:17,763 --> 01:15:24,393
And you were... you were a beautiful widow.
- Well, black is always a flattering color.
699
01:15:24,561 --> 01:15:26,979
I'd like to get something off my chest.
700
01:15:29,274 --> 01:15:34,779
This bloody corset.
It's been squeezing my gut my whole life.
701
01:15:50,254 --> 01:15:52,797
Thank you so much for making the effort.
702
01:15:52,965 --> 01:15:56,050
Mr. Governor,
it's not an effort, it's an honor.
703
01:15:56,218 --> 01:16:00,221
You wanted me here
to show our support for your plan. Here I am.
704
01:16:01,014 --> 01:16:05,893
Señorita Clarissa, thank you
for gracing ourjourney with your beauty.
705
01:16:06,061 --> 01:16:09,897
I wish I could be better company.
I'm so nervous about Quentin.
706
01:16:10,065 --> 01:16:12,066
Is there any word?
- Mr. Jackson?
707
01:16:12,901 --> 01:16:16,904
I wouldn't be surprised
if your man was by your side real soon.
708
01:16:17,072 --> 01:16:19,198
Really?
- Really?
709
01:16:19,366 --> 01:16:21,993
If you'll excuse us, miss. Gentlemen.
710
01:16:22,160 --> 01:16:24,412
Did you hear that?
- Every word.
711
01:16:24,871 --> 01:16:29,500
It's sad that my nation's wealth
must be protected by another country.
712
01:16:29,668 --> 01:16:33,337
Sir, you're acting
in your people's best interests.
713
01:16:33,505 --> 01:16:37,216
Governor, I'd like for you
to review our security measures.
714
01:16:37,426 --> 01:16:40,761
Of course. Excuse me.
- Yes, yes, certainly.
715
01:16:40,929 --> 01:16:44,932
Mr. Jackson,
was my trip down here really necessary?
716
01:16:45,100 --> 01:16:47,268
Mr. Ashe.
717
01:16:47,436 --> 01:16:52,481
In order to get that gold released,
the governor needed a show of confidence.
718
01:16:52,649 --> 01:16:54,734
In order to catch those 2 women,
719
01:16:54,901 --> 01:16:58,613
I need that gold on board.
- Catch them! What do you mean?
720
01:16:58,780 --> 01:17:02,742
The walls have ears in Mexico.
So I whispered into them.
721
01:17:02,909 --> 01:17:04,660
That gold is my bait.
722
01:17:04,828 --> 01:17:08,414
The fish are on board, I guarantee you that.
- Good God!
723
01:17:08,582 --> 01:17:14,420
Once we get to Texas our law takes effect.
They'll be hanged by sundown.
724
01:17:14,630 --> 01:17:18,549
Hanging someone
without a fair trial is not our law.
725
01:17:18,717 --> 01:17:22,470
Oh it will be. As soon as those two pop up.
726
01:17:34,358 --> 01:17:37,693
There's no security out here, Mr. Jackson.
727
01:17:37,903 --> 01:17:42,323
Oh, but quite to the contrary, Governor.
Indeed there is.
728
01:17:42,491 --> 01:17:44,950
Security for my old age.
729
01:17:45,118 --> 01:17:48,037
Your gold. Or rather should I say, my gold.
730
01:17:48,205 --> 01:17:51,207
I'm not following you.
- No, sir, you're not.
731
01:17:54,544 --> 01:17:57,421
What is that?
- What do you think it is?
732
01:17:57,589 --> 01:18:01,175
You'll shoot one of us.
- Thanks for your confidence.
733
01:18:01,343 --> 01:18:05,179
I'm just being realistic.
- You realistic? That's a first.
734
01:18:05,347 --> 01:18:11,519
You shooting a gun? That's a first.
- Could we just stick to robbing the train?
735
01:18:15,565 --> 01:18:19,360
If they don't smell like soup in here,
my damn nose is broke.
736
01:18:21,488 --> 01:18:23,823
Oh my my my, black beans!
737
01:18:30,247 --> 01:18:31,455
Bandidas! Bandidas!
738
01:19:03,613 --> 01:19:06,323
Where's the governor?
- Stretching his legs.
739
01:19:06,491 --> 01:19:07,575
How do you mean?
740
01:19:08,368 --> 01:19:10,453
He fell off the train.
- Daddy?
741
01:19:10,662 --> 01:19:12,455
What's going on?
- Look,
742
01:19:12,581 --> 01:19:15,166
We had 60 days to lock up the railroads.
743
01:19:15,333 --> 01:19:20,755
When I saw that because of those bitches
we were going to lose that opportunity,
744
01:19:20,922 --> 01:19:25,843
I decided, why not
take advantage ofthe situation, if I could?
745
01:19:26,011 --> 01:19:29,847
You're stealing the gold?
- Yes sir, I am.
746
01:19:30,015 --> 01:19:33,100
Stop this train, right now!
- No, sir. I won't.
747
01:19:33,268 --> 01:19:36,479
I am not a thief.
I will have no part of this!
748
01:19:36,646 --> 01:19:39,356
I don't believe I offered you a part.
- No!
749
01:19:41,193 --> 01:19:43,319
No one moves!
- Hands up!
750
01:19:43,487 --> 01:19:45,654
Daddy!
- Don't move!
751
01:19:46,823 --> 01:19:48,657
Turn around!
752
01:19:48,825 --> 01:19:50,785
You Okay?
- Now see here!
753
01:19:50,952 --> 01:19:54,705
I said turn around!
You! Drop the gun!
754
01:19:56,583 --> 01:20:01,337
You're playing a losing hand.
I got men all over this goddamn train.
755
01:20:01,505 --> 01:20:03,172
Guess again!
756
01:20:04,466 --> 01:20:07,927
You won't get away with this.
- You're the one who won't!
757
01:20:08,094 --> 01:20:12,348
Killing and robbing our people is over!
- What does she mean?
758
01:20:12,516 --> 01:20:15,768
He murdered my father!
- You ain't got no proof.
759
01:20:15,936 --> 01:20:19,730
We have fingerprints and litmus paper.
- We have a microscope!
760
01:20:19,898 --> 01:20:23,234
What are you talking about?
- The scientific method!
761
01:20:23,735 --> 01:20:28,322
Quentin!
762
01:20:28,490 --> 01:20:32,868
What are you doing here?
763
01:21:20,792 --> 01:21:21,959
God!
764
01:21:24,045 --> 01:21:25,504
Get out of my way!
765
01:21:28,133 --> 01:21:31,969
What are you doing? Come on!
- He shot you!
766
01:22:02,334 --> 01:22:03,709
God dammit!
767
01:22:35,408 --> 01:22:38,744
Where are you going?
Are you letting him get away?
768
01:22:51,007 --> 01:22:53,425
Is he dead?
- If he's not he will be.
769
01:22:54,219 --> 01:22:57,721
Should we hold him for the law?
- He killed your father!
770
01:22:57,889 --> 01:23:02,434
I know.
I want to kill him. I dream of killing him.
771
01:23:03,311 --> 01:23:07,022
But if I do,
that makes me no better than him.
772
01:23:07,649 --> 01:23:09,483
Maria.
773
01:23:11,903 --> 01:23:17,533
I don't think I can kill a man.
- Me, neither.
774
01:23:21,788 --> 01:23:24,623
But I'm going to anyway.
- Just wound him.
775
01:23:27,085 --> 01:23:30,379
Will this give me a bad reputation,
shooting people?
776
01:23:30,547 --> 01:23:33,924
No, it would just add to your legend.
777
01:23:35,343 --> 01:23:39,054
I have a legend?
- Of course we do.
778
01:23:49,232 --> 01:23:51,483
Always count your bullets.
779
01:23:52,027 --> 01:23:55,112
Adios, Señoritas!
780
01:24:19,095 --> 01:24:24,016
He was enlisted to uncover the real Bandido.
- He helped to fix our country.
781
01:24:24,184 --> 01:24:29,021
So we honor him for bravery
above and beyond the call of duty.
782
01:24:29,189 --> 01:24:32,232
And for his service to the people of Mexico.
783
01:24:32,442 --> 01:24:37,196
And for helping to bring our people together.
- I'm going to miss you.
784
01:24:43,036 --> 01:24:45,079
I'm going to miss you.
785
01:24:55,590 --> 01:25:02,679
I too wish to express my appreciation.
Now, if you please, get on the train.
786
01:25:05,141 --> 01:25:06,934
I...
787
01:25:07,310 --> 01:25:10,104
better go.
788
01:25:20,657 --> 01:25:23,784
I can't believe you made it all work out.
789
01:25:23,952 --> 01:25:27,496
I'm so happy.
790
01:25:45,557 --> 01:25:47,891
She's not a very good kisser.
791
01:25:48,059 --> 01:25:52,855
Well, she is,
but you're much better, much better.
792
01:25:59,612 --> 01:26:04,825
I can't believe the way he was kissing her.
So insincere. Such a liar!
793
01:26:05,451 --> 01:26:08,183
Telling me my kiss was perfect.
Then you.
794
01:26:08,184 --> 01:26:10,914
I'm sure he's telling
her the same thing.
795
01:26:11,457 --> 01:26:13,000
What do you think?
796
01:26:14,335 --> 01:26:16,003
Sara!
- What?
797
01:26:16,171 --> 01:26:20,424
Isn't it obvious he doesn't love her?
- Is that why you woke me up?
798
01:26:22,010 --> 01:26:25,762
I was having such a nice sleep.
- At least you can sleep.
799
01:26:25,930 --> 01:26:30,058
I could sleep before I met you.
Now, I can't stop thinking.
800
01:26:30,226 --> 01:26:33,520
You should be grateful
that now your brain is thinking.
801
01:26:34,314 --> 01:26:39,610
Please be quiet so I can enjoy the sunset.
- You've never seen a sunset before?
802
01:26:40,278 --> 01:26:45,073
This sunset reminds me of
a particularly beautiful one I saw in Cadiz.
803
01:26:46,701 --> 01:26:51,705
Where's that?
- Cadiz? In Europe.
804
01:26:51,873 --> 01:26:54,708
Can I ask you one more thing?
- One more.
805
01:26:57,295 --> 01:26:59,922
How are the banks in Europe?
806
01:27:05,345 --> 01:27:07,221
Bigger.
807
01:27:21,000 --> 01:27:24,000
64355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.