Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,530 --> 00:00:07,669
This is how you're going to congratulate
the best employee?
2
00:00:07,670 --> 00:00:11,369
What more do you expect?
I think I've done enough.
3
00:00:11,370 --> 00:00:13,009
Gosh, forget it.
4
00:00:13,010 --> 00:00:15,335
My gosh, what do you expect?
5
00:00:15,580 --> 00:00:17,135
Is this what you want?
6
00:00:30,290 --> 00:00:32,625
- Is that for me?
- Yes, it's for you.
7
00:00:34,690 --> 00:00:35,855
Take it.
8
00:00:38,730 --> 00:00:40,525
I'm so happy.
9
00:00:41,470 --> 00:00:43,199
Now, you just need to give me
a piggyback ride.
10
00:00:43,200 --> 00:00:45,609
You still haven't given up on that?
11
00:00:45,610 --> 00:00:48,909
Of course. I don't give up that easily.
That's how I became the best part-timer
12
00:00:48,910 --> 00:00:50,605
among millions of part-timers
in this country.
13
00:00:51,010 --> 00:00:52,979
I'm sure you know how hard it is
to become that
14
00:00:52,980 --> 00:00:56,275
since you used to work
at the headquarters.
15
00:00:58,250 --> 00:01:01,959
Okay, fine. I'll give you a piggyback ride
just this once for one second.
16
00:01:01,960 --> 00:01:04,119
- Forget it.
- Okay, fine.
17
00:01:04,120 --> 00:01:07,485
Three seconds. No more negotiating.
Three seconds. Deal?
18
00:01:08,530 --> 00:01:09,625
Come here.
19
00:01:10,660 --> 00:01:14,069
Gosh, you're unbelievable.
20
00:01:14,070 --> 00:01:15,635
Wait. Let me get my knees ready.
21
00:01:15,870 --> 00:01:17,438
- Okay, come on.
- It's just three seconds.
22
00:01:17,439 --> 00:01:19,205
In 1, 2, 3.
23
00:01:20,140 --> 00:01:23,675
Okay. Now, 1, 2, 3. Get off.
24
00:01:24,909 --> 00:01:27,375
- Hurry up and get off.
- Try and make me.
25
00:01:28,510 --> 00:01:30,179
Are you kidding me? Hey, get off me.
26
00:01:30,180 --> 00:01:33,249
Hey, you'll get hurt if I use my strength.
27
00:01:33,250 --> 00:01:35,145
- Get off me.
- No!
28
00:01:35,320 --> 00:01:37,915
Gosh, will you please get off me?
29
00:01:42,560 --> 00:01:43,724
Yeon-joo.
30
00:01:46,000 --> 00:01:47,499
Sorry, did I interrupt you two?
31
00:01:47,500 --> 00:01:52,065
Interrupt? No.
Are you going to stay there?
32
00:01:53,270 --> 00:01:54,504
My goodness!
33
00:01:56,280 --> 00:01:58,535
I'm fine. The floor is also fine.
34
00:02:00,850 --> 00:02:02,375
Yeon-joo,
35
00:02:03,120 --> 00:02:07,015
I know this looks bad,
36
00:02:08,590 --> 00:02:10,315
but it's not what you think.
37
00:02:10,360 --> 00:02:13,025
Of course. I trust you, Dae-hyun.
38
00:02:14,930 --> 00:02:17,599
- You're congratulating her, right?
- Yes.
39
00:02:17,600 --> 00:02:21,195
Yes, he was congratulating me
for becoming the employee of the month.
40
00:02:21,200 --> 00:02:24,035
I was just joking around
and asked him for a piggyback ride.
41
00:02:26,740 --> 00:02:29,935
Ms. Employee of the Month,
you can get to work now.
42
00:02:31,710 --> 00:02:33,809
Yeon-joo, why don't we step out?
43
00:02:33,810 --> 00:02:36,045
We need to congratulate her properly.
44
00:02:36,520 --> 00:02:38,074
Would you like to join us for dinner?
45
00:02:39,950 --> 00:02:42,485
- Sorry?
- No, no.
46
00:02:42,520 --> 00:02:45,185
We can't just leave the store empty.
47
00:02:45,460 --> 00:02:48,189
♪ No, woman, no cry ♪
48
00:02:48,190 --> 00:02:50,825
♪ No, woman, no cry ♪
49
00:03:00,570 --> 00:03:01,639
What?
50
00:03:01,640 --> 00:03:03,605
[ Hotel Cosy Rad ]
51
00:03:03,880 --> 00:03:06,175
Are you sure about this?
This place is expensive.
52
00:03:06,450 --> 00:03:07,745
It's fine.
53
00:03:13,190 --> 00:03:15,189
- Welcome.
- Hello.
54
00:03:15,190 --> 00:03:16,855
[ Vino ]
55
00:03:18,729 --> 00:03:20,129
It's been a while since I saw you two.
56
00:03:20,130 --> 00:03:20,989
- Yes.
- Hello.
57
00:03:20,990 --> 00:03:23,059
I'll take you to a table for two
by the windows.
58
00:03:23,060 --> 00:03:25,465
- We're a party of three today.
- Sorry?
59
00:03:31,300 --> 00:03:33,705
All right. I'll take you this way.
60
00:03:39,810 --> 00:03:42,545
Dae-hyun, we haven't been here
in so long, right?
61
00:03:42,620 --> 00:03:45,689
Yes, this is our first time back
after our second anniversary.
62
00:03:45,690 --> 00:03:47,215
- Is that right?
- Thank you.
63
00:03:48,020 --> 00:03:49,915
- Take a look at the menu.
- Okay.
64
00:03:52,990 --> 00:03:55,425
[ Main Course ]
65
00:03:57,500 --> 00:03:59,329
[ Traditional beef steak ]
66
00:03:59,330 --> 00:04:01,095
[ Fish of the day ]
67
00:04:11,310 --> 00:04:14,879
I've never been somewhere so fancy,
so I wouldn't know even if I looked at it.
68
00:04:14,880 --> 00:04:17,749
You can order anything for me.
I can eat everything just fine.
69
00:04:17,750 --> 00:04:19,745
I love all sorts of food.
70
00:04:21,020 --> 00:04:22,719
Which wine would you like, then?
71
00:04:22,720 --> 00:04:24,215
I love all sorts of alcohol as well.
72
00:04:25,660 --> 00:04:29,729
I loved the wine that we had
for our second anniversary.
73
00:04:29,730 --> 00:04:34,169
Did you mean,
Marchesi Antinori Tignanello?
74
00:04:34,170 --> 00:04:35,265
Sorry?
75
00:04:36,100 --> 00:04:38,695
Yes, that's probably it.
76
00:04:39,809 --> 00:04:41,369
I think
77
00:04:41,370 --> 00:04:44,479
the one I had with my father last time
would be better.
78
00:04:44,480 --> 00:04:46,449
The one that Dr. Yoo absolutely loved?
79
00:04:46,450 --> 00:04:49,879
Yes, it was Ghost Block
Oakville Estate Cabernet Sauvignon.
80
00:04:49,880 --> 00:04:53,285
Excellent. I'll get that ready for you
right away.
81
00:04:55,350 --> 00:04:57,419
Yeon-joo, you're such an expert on wine.
82
00:04:57,420 --> 00:04:59,225
We had it last time.
83
00:04:59,230 --> 00:05:01,729
- Did we?
- Don't you remember?
84
00:05:01,730 --> 00:05:05,669
I don't remember wine names.
All wines are the same to me.
85
00:05:05,670 --> 00:05:07,495
[ Gosh, I feel so small. ]
86
00:05:13,640 --> 00:05:16,009
Enjoy your evening.
87
00:05:16,010 --> 00:05:17,435
- Thank you.
- Thank you.
88
00:05:18,040 --> 00:05:20,575
Saet-byul, congratulations on becoming
the employee of the month.
89
00:05:30,820 --> 00:05:33,525
[ Why is he taking such little sips? ]
90
00:05:36,000 --> 00:05:37,699
- It's great.
- Do you like it?
91
00:05:37,700 --> 00:05:38,795
Yes.
92
00:05:39,270 --> 00:05:41,065
I'm getting goosebumps.
93
00:05:45,370 --> 00:05:47,205
The wine is quite bitter,
94
00:05:47,210 --> 00:05:49,835
and I get goosebumps when I eat
or drink something bitter.
95
00:05:50,180 --> 00:05:52,009
Look at my arms.
I have goosebumps all over.
96
00:05:52,010 --> 00:05:55,815
Stop it and put your arm down.
Why are you telling us to look at it?
97
00:05:56,420 --> 00:05:58,045
My glass is empty.
98
00:06:12,600 --> 00:06:14,465
- Dae-hyun.
- Sure.
99
00:06:28,110 --> 00:06:32,175
I hope you'll continue to work hard
for Dae-hyun's store.
100
00:06:37,360 --> 00:06:40,755
You want me to work harder to promote
products and also for the store?
101
00:06:40,860 --> 00:06:43,929
I became the employee of the month
by working hard to promote products.
102
00:06:43,930 --> 00:06:45,395
How can I work harder than that?
103
00:06:46,770 --> 00:06:49,195
I'm just asking you to keep up
the good work.
104
00:06:49,370 --> 00:06:51,535
You know, just work.
105
00:06:53,510 --> 00:06:57,109
I see. I work hard for everything.
106
00:06:57,110 --> 00:06:58,475
For my job and for everything else.
107
00:07:17,600 --> 00:07:18,995
And also,
108
00:07:20,470 --> 00:07:23,995
I had something to say to you today.
109
00:07:24,100 --> 00:07:25,239
What is it?
110
00:07:25,240 --> 00:07:29,275
I misunderstood you at the bathroom
at that weird bar back then.
111
00:07:32,450 --> 00:07:33,379
"Misunderstood"?
112
00:07:33,380 --> 00:07:36,215
I was just very anxious.
I hope you understand.
113
00:07:38,380 --> 00:07:41,015
She's still not going to apologize?
114
00:07:43,020 --> 00:07:47,255
Saet-byul probably knows
that you didn't do that on purpose.
115
00:07:47,460 --> 00:07:48,585
Right?
116
00:07:49,260 --> 00:07:50,425
Yes, probably.
117
00:07:51,060 --> 00:07:52,395
She understands.
118
00:07:53,270 --> 00:07:55,165
I appreciate your understanding.
119
00:07:57,900 --> 00:08:01,109
I could keep chugging the wine
with you at the table with me.
120
00:08:01,110 --> 00:08:03,675
I love it. The wine tastes great.
121
00:08:04,240 --> 00:08:06,045
[ She's no ordinary girl. ]
122
00:08:13,420 --> 00:08:14,645
It's delicious.
123
00:08:15,290 --> 00:08:17,119
It's so nice to come back here in so long.
124
00:08:17,120 --> 00:08:19,825
- It is. I really enjoyed the meal.
- Right?
125
00:08:20,530 --> 00:08:21,955
- Excuse me.
- Sure.
126
00:08:24,260 --> 00:08:27,695
Hello, sir. How have you been?
What makes you call at this hour?
127
00:08:29,040 --> 00:08:32,605
Sorry?
Butter soy sauce beef triangular gimbap?
128
00:08:32,610 --> 00:08:33,665
Why?
129
00:08:34,170 --> 00:08:35,465
Is it the manager?
130
00:08:36,110 --> 00:08:38,535
No, we'll just take what we ordered.
131
00:08:38,780 --> 00:08:41,079
We ordered Spicy Fire Chicken
132
00:08:41,080 --> 00:08:43,879
- And the beef ones.
- and the gochujang beef ones.
133
00:08:43,880 --> 00:08:46,219
Dae-hyun, can you keep your voice down?
There are people here.
134
00:08:46,220 --> 00:08:48,819
Customers at our store only love
spicy ones,
135
00:08:48,820 --> 00:08:51,885
so items like butter soy sauce beef
triangular gimbap always expire.
136
00:08:52,060 --> 00:08:54,885
Butter soy sauce beef ones are a bad idea.
137
00:08:56,460 --> 00:08:59,055
I made myself clear, yes?
138
00:09:00,570 --> 00:09:02,165
- What did he say?
- Saet-byul,
139
00:09:02,400 --> 00:09:04,899
make sure to tell the delivery man
when you get the orders.
140
00:09:04,900 --> 00:09:07,509
He won't listen because I'm a part-timer.
141
00:09:07,510 --> 00:09:10,539
So, you'd take butter soy sauce beef
triangular gimbap for our store?
142
00:09:10,540 --> 00:09:11,839
- No!
- You wouldn't, right?
143
00:09:11,840 --> 00:09:12,979
- I wouldn't.
- Absolutely not.
144
00:09:12,980 --> 00:09:14,205
- Absolutely not.
- Understood?
145
00:09:14,210 --> 00:09:16,275
- Okay.
- Yes?
146
00:09:17,380 --> 00:09:18,545
I mean, yes.
147
00:09:22,760 --> 00:09:25,189
I'm sorry the call went on for so long,
Yeon-joo.
148
00:09:25,190 --> 00:09:27,525
- Let's get going.
- You can go to the store and sort it out.
149
00:09:28,090 --> 00:09:29,829
- Sorry?
- I don't mind,
150
00:09:29,830 --> 00:09:32,995
so you go to the store and sort out
whatever you need to.
151
00:09:33,500 --> 00:09:36,235
Franchise owners need to stand up
to the headquarters at times too.
152
00:09:36,640 --> 00:09:38,869
Then how will you get home?
153
00:09:38,870 --> 00:09:40,469
You think I can't get home without you?
154
00:09:40,470 --> 00:09:42,105
- I should still...
- Ms. Yoo?
155
00:09:43,680 --> 00:09:44,835
Director Cho.
156
00:09:45,480 --> 00:09:48,405
- Hello, Director Cho.
- Hello, Mr. Choi.
157
00:09:50,650 --> 00:09:52,145
Ms. Jung, you're here as well.
158
00:09:52,490 --> 00:09:53,619
Hello, sir.
159
00:09:53,620 --> 00:09:55,989
How do you know her?
160
00:09:55,990 --> 00:09:57,519
She's the employee of the month.
161
00:09:57,520 --> 00:10:00,125
She's the promotion queen who made
our private label products sold-out.
162
00:10:03,260 --> 00:10:05,599
You must be here to dine as well.
163
00:10:05,600 --> 00:10:07,825
No, I'm just heading back after a workout.
164
00:10:08,070 --> 00:10:09,435
A workout?
165
00:10:09,640 --> 00:10:11,835
I didn't know people worked out at hotels.
166
00:10:14,810 --> 00:10:17,705
I'm going home. Did you drive here?
167
00:10:18,940 --> 00:10:20,845
That's great. Can you give me a ride?
168
00:10:32,930 --> 00:10:35,855
You shouldn't have let your girlfriend go
like that.
169
00:10:36,360 --> 00:10:37,829
What are you talking about?
170
00:10:37,830 --> 00:10:40,025
Look who's talking.
You shouldn't have done that earlier.
171
00:10:40,500 --> 00:10:41,699
What are you saying?
172
00:10:41,700 --> 00:10:43,495
No idea. Let's get back
before the truck arrives.
173
00:10:44,740 --> 00:10:48,965
Mr. Choi, why don't we take a taxi?
Just the two of us. How romantic.
174
00:10:49,010 --> 00:10:50,175
Should we?
175
00:10:50,610 --> 00:10:52,379
- Really?
- 30 seconds.
176
00:10:52,380 --> 00:10:54,205
- Until what?
- Until the bus arrives.
177
00:10:55,150 --> 00:10:57,515
Seriously? Wait for me!
178
00:10:58,050 --> 00:11:00,815
Come on, run! Hurry!
179
00:11:01,650 --> 00:11:03,015
No, don't leave.
180
00:11:04,090 --> 00:11:05,315
My gosh.
181
00:11:06,990 --> 00:11:08,559
- For two, please.
- Tab your card.
182
00:11:08,560 --> 00:11:09,855
I don't know her.
183
00:11:12,100 --> 00:11:13,225
Sorry.
184
00:11:26,750 --> 00:11:28,975
You could've paid for me. Move over.
185
00:11:29,420 --> 00:11:30,979
Stop it!
186
00:11:30,980 --> 00:11:33,285
Why do you have to sit here
when there are so many seats?
187
00:11:33,620 --> 00:11:35,189
It's too cramped now.
188
00:11:35,190 --> 00:11:38,455
There were so many taxis.
We should've just taken one.
189
00:11:38,590 --> 00:11:41,455
Did you not notice how they were
all deluxe taxis?
190
00:11:42,090 --> 00:11:43,525
Stingy, as always.
191
00:11:44,800 --> 00:11:47,729
I haven't had a meal that expensive
in so long, but it's all digested now.
192
00:11:47,730 --> 00:11:49,069
You should be honored.
193
00:11:49,070 --> 00:11:51,065
You got a good meal,
all thanks to Yeon-joo.
194
00:11:51,740 --> 00:11:53,639
You saw how great Yeon-joo is, right?
195
00:11:53,640 --> 00:11:55,339
Don't you ever dare to bother her.
196
00:11:55,340 --> 00:11:58,975
Let's never do anything that could
ever create any misunderstanding. Good?
197
00:12:00,450 --> 00:12:01,745
Why aren't you answering me?
198
00:12:03,450 --> 00:12:06,015
I was just kidding.
You don't have to be so serious.
199
00:12:06,590 --> 00:12:08,549
Don't you think
you're a little too serious?
200
00:12:08,550 --> 00:12:10,415
Just don't cross the line.
201
00:12:11,120 --> 00:12:13,955
- What line?
- Don't you see this?
202
00:12:14,190 --> 00:12:17,029
There are many lines between us
like these.
203
00:12:17,030 --> 00:12:19,465
Don't cross any of them.
They're electrical wires too.
204
00:12:19,700 --> 00:12:21,369
Look at me crossing them!
Gosh, that hurts!
205
00:12:21,370 --> 00:12:22,769
Now I'm not crossing them.
206
00:12:22,770 --> 00:12:24,095
Stop it.
207
00:12:24,440 --> 00:12:26,505
I wouldn't want to cross any.
You're so petty.
208
00:12:26,770 --> 00:12:29,065
- Goodness.
- That's great.
209
00:12:29,210 --> 00:12:30,775
Thanks for moving away.
210
00:12:31,210 --> 00:12:33,005
I love having the whole seat to myself.
211
00:12:45,460 --> 00:12:46,655
Bye now.
212
00:12:48,630 --> 00:12:49,695
Yeon-joo,
213
00:12:51,660 --> 00:12:54,395
can I ask you what's wrong?
214
00:12:54,630 --> 00:12:57,895
Nothing is wrong.
There's just a lot going on in my head.
215
00:13:00,370 --> 00:13:03,535
Relationships don't always go as expected.
216
00:13:04,310 --> 00:13:05,405
Good night.
217
00:13:15,090 --> 00:13:17,215
- Here you go.
- Please take these.
218
00:13:17,220 --> 00:13:18,789
- I'm serious.
- You may go.
219
00:13:18,790 --> 00:13:20,129
- Thank you!
- You can't do this to me.
220
00:13:20,130 --> 00:13:21,389
Bye now.
221
00:13:21,390 --> 00:13:23,559
- Drive safe. See you tomorrow!
- Thank you.
222
00:13:23,560 --> 00:13:24,755
Drive safe.
223
00:13:28,630 --> 00:13:29,799
You saw that?
224
00:13:29,800 --> 00:13:32,335
What would you do without me?
225
00:13:32,710 --> 00:13:35,009
You couldn't have done that alone.
226
00:13:35,010 --> 00:13:36,775
Nonsense.
227
00:13:37,180 --> 00:13:39,035
Whatever.
228
00:13:39,350 --> 00:13:42,745
Just make sure you place
our spicy ones out nicely.
229
00:13:42,950 --> 00:13:44,745
- You're not going to do it with me?
- No.
230
00:13:45,350 --> 00:13:48,045
You can do it all by yourself,
Ms. Part-timer. I'm leaving now.
231
00:13:52,220 --> 00:13:53,385
Bye!
232
00:13:57,560 --> 00:13:59,665
[ Casillero del Diablo, Yellow Tail ]
233
00:14:01,170 --> 00:14:04,395
I'll take a Ghost Block Oakville Estate
Cabernet Sauvignon.
234
00:14:06,470 --> 00:14:07,905
Why do wines have such long names?
235
00:14:08,710 --> 00:14:11,839
These wines are perfectly fine.
Why was that one so expensive?
236
00:14:11,840 --> 00:14:13,345
It didn't even taste good.
237
00:14:14,580 --> 00:14:17,215
I need some soju bomb on a day like this.
238
00:14:20,620 --> 00:14:23,485
I would've been drinking soju right now
if I weren't the employee of the month.
239
00:14:24,590 --> 00:14:25,715
But I shouldn't.
240
00:14:25,960 --> 00:14:28,025
♪ Hello ♪
241
00:14:37,540 --> 00:14:39,569
I can't draw if you keep watching me
like that.
242
00:14:39,570 --> 00:14:42,205
I'm sorry, that wasn't on purpose.
243
00:14:43,210 --> 00:14:44,935
My drawing is quite eye-catching, I know.
244
00:14:45,110 --> 00:14:47,609
Some say that it's like a vacuum cleaner.
245
00:14:47,610 --> 00:14:49,845
That means they want to clean it
because it's so dirty.
246
00:14:50,950 --> 00:14:52,375
No, I'm just kidding.
247
00:14:52,650 --> 00:14:54,989
Dal-sik, did you think about what I said?
248
00:14:54,990 --> 00:14:56,059
Of course.
249
00:14:56,060 --> 00:14:59,289
My friend is getting an interview,
so how can I just sit still?
250
00:14:59,290 --> 00:15:01,025
What is it?
251
00:15:01,730 --> 00:15:03,495
- The keyword I thought of
- Yes?
252
00:15:04,960 --> 00:15:07,325
- is lighthouse.
- Lighthouse?
253
00:15:07,770 --> 00:15:10,169
You wouldn't want to see anything
but a lighthouse
254
00:15:10,170 --> 00:15:13,105
when you're in the deep, dark seas
at night, right?
255
00:15:13,740 --> 00:15:15,035
Yes, you're right.
256
00:15:15,340 --> 00:15:19,645
A convenience store that's open
for 24 hours
257
00:15:19,710 --> 00:15:21,845
[ is like a lighthouse. ]
258
00:15:22,110 --> 00:15:24,415
[ It's a place for the hungry, the lonely, ]
259
00:15:24,480 --> 00:15:27,745
[ and those who are afraid of the dark.
It's a place for everyone. ]
260
00:15:28,290 --> 00:15:29,919
Your convenience store equals
261
00:15:29,920 --> 00:15:31,259
- a lighthouse.
- A lighthouse.
262
00:15:31,260 --> 00:15:34,225
Your interview will turn out well
if you go in this direction.
263
00:15:34,360 --> 00:15:36,555
Gosh. Dal-sik.
264
00:15:41,230 --> 00:15:43,169
- That's not a bad idea.
- It's good, isn't it?
265
00:15:43,170 --> 00:15:44,069
Here.
266
00:15:44,070 --> 00:15:45,465
- What are these?
- They're all for you.
267
00:15:45,900 --> 00:15:47,065
I'm leaving now.
268
00:15:47,640 --> 00:15:50,375
Butter soy sauce beef? This one is rare.
269
00:15:54,150 --> 00:15:55,309
My stomach hurts.
270
00:15:55,310 --> 00:15:57,515
Did I eat something bad at the hotel?
271
00:15:58,580 --> 00:15:59,685
Oh, right.
272
00:16:04,490 --> 00:16:05,589
[ Yes, Saet-byul? ]
273
00:16:05,590 --> 00:16:07,525
- Did the package arrive?
[ -What package? ]
274
00:16:07,930 --> 00:16:09,259
Why are you asking me?
275
00:16:09,260 --> 00:16:12,755
I'm asking because you're home.
276
00:16:14,200 --> 00:16:15,369
Aren't you home?
277
00:16:15,370 --> 00:16:17,195
What are you saying? Of course I'm home.
278
00:16:18,040 --> 00:16:20,805
I'll go and check with the security
and see if they have the package. Good?
279
00:16:21,440 --> 00:16:23,635
- Did you eat?
- I ate ramyeon.
280
00:16:23,710 --> 00:16:26,179
Hey, it's not like we have nothing to eat.
281
00:16:26,180 --> 00:16:28,549
If you say that 1 more time,
it'll be your 100th time saying that.
282
00:16:28,550 --> 00:16:30,015
[ Why do you always eat ramyeon? ]
283
00:16:30,380 --> 00:16:32,545
Fine, fine!
284
00:16:32,920 --> 00:16:34,645
I have to go and study. Bye!
285
00:16:37,360 --> 00:16:39,319
- Look at that.
- That must be nice.
286
00:16:39,320 --> 00:16:42,355
You're making all of us,
the sister-less ones, really sad.
287
00:16:42,490 --> 00:16:44,159
Eun-byul's sister is really scary.
288
00:16:44,160 --> 00:16:45,599
- That's right.
- Scarier than me?
289
00:16:45,600 --> 00:16:46,695
- No!
- No.
290
00:16:47,170 --> 00:16:48,969
Let's go back to practicing.
291
00:16:48,970 --> 00:16:50,569
Eun-byul, you're good,
292
00:16:50,570 --> 00:16:52,135
but you need
293
00:16:52,200 --> 00:16:56,179
to make your moves bigger and clearer.
Understood?
294
00:16:56,180 --> 00:16:57,279
Yes!
295
00:16:57,280 --> 00:16:58,574
- Yes!
- Yes!
296
00:16:58,680 --> 00:17:00,245
Cue the music.
297
00:17:00,350 --> 00:17:02,248
♪ Where are you? ♪
298
00:17:02,249 --> 00:17:04,079
♪ Are you hiding somewhere? ♪
299
00:17:04,080 --> 00:17:05,945
♪ Are you back because you love me? ♪
300
00:17:16,760 --> 00:17:18,259
[ Yeon-joo, you got home safe, right? ]
301
00:17:18,260 --> 00:17:23,765
[ She hasn't responded for 2 hours
and 10 minutes. ]
302
00:17:29,110 --> 00:17:30,839
- Get off me.
- No!
303
00:17:30,840 --> 00:17:32,635
Gosh, will you please get off me?
304
00:17:34,410 --> 00:17:37,375
Yeon-joo, I know this looks bad.
305
00:17:37,950 --> 00:17:40,185
You're congratulating her, right?
306
00:17:41,990 --> 00:17:44,489
I'm just asking you to keep up
the good work.
307
00:17:44,490 --> 00:17:46,855
You know, just work.
308
00:17:49,190 --> 00:17:51,195
That's great. Can you give me a ride?
309
00:17:59,710 --> 00:18:00,935
Gosh.
310
00:18:09,010 --> 00:18:11,315
Good morning, Yeon-joo.
311
00:18:15,420 --> 00:18:17,085
Here, get in.
312
00:18:31,870 --> 00:18:35,635
I know that you're not
in the mood to talk, so just listen.
313
00:18:36,170 --> 00:18:38,279
I only realized how frustrated and annoyed
314
00:18:38,280 --> 00:18:40,579
you must have been when I got home.
315
00:18:40,580 --> 00:18:42,205
I think I was
316
00:18:43,050 --> 00:18:44,979
always proud of you.
317
00:18:44,980 --> 00:18:46,885
But I failed to understand
318
00:18:47,590 --> 00:18:49,115
how you must have felt.
319
00:18:50,590 --> 00:18:54,485
I will never do something
that might give you the wrong idea.
320
00:18:55,190 --> 00:18:56,825
I'm really sorry about yesterday.
321
00:19:00,170 --> 00:19:02,529
My gosh. If I were you,
322
00:19:02,530 --> 00:19:05,469
I would have knuckled
a boyfriend like me on the head.
323
00:19:05,470 --> 00:19:07,609
I can't believe
you put up with a guy like me.
324
00:19:07,610 --> 00:19:08,909
Do you want me to do that now?
325
00:19:08,910 --> 00:19:10,879
Assaulting the driver is dangerous. No.
326
00:19:10,880 --> 00:19:12,209
You can pull over.
327
00:19:12,210 --> 00:19:13,875
You'll be late for work. No.
328
00:19:14,110 --> 00:19:16,009
- Choi Dae-hyun!
- Yes?
329
00:19:16,010 --> 00:19:17,979
Can't you figure it out sooner next time?
330
00:19:17,980 --> 00:19:20,445
Right. I should be quicker
next time, right?
331
00:19:20,620 --> 00:19:23,789
From now on, I'll learn
to read the situation and become
332
00:19:23,790 --> 00:19:25,319
the quickest-witted man.
333
00:19:25,320 --> 00:19:28,385
I'm not the same guy anymore.
Call me Mr. Quick-witted.
334
00:19:30,660 --> 00:19:33,695
Come on, Yeon-joo. Smile for me.
335
00:19:34,270 --> 00:19:36,265
- Gosh.
- Let's start our day with a smile.
336
00:19:37,070 --> 00:19:38,535
[ Security Guard Office ]
337
00:19:43,540 --> 00:19:44,605
Darn it.
338
00:19:44,780 --> 00:19:47,079
I liked the wine,
but my body doesn't like it.
339
00:19:47,080 --> 00:19:49,305
I don't care for that fancy wine.
340
00:19:51,220 --> 00:19:54,119
[ Bills ]
341
00:19:54,120 --> 00:19:56,559
[ Priority Package ]
342
00:19:56,560 --> 00:19:57,885
Nice.
343
00:19:59,990 --> 00:20:01,485
What's this smell?
344
00:20:02,030 --> 00:20:03,459
Gosh, she reeks of sweat.
345
00:20:03,460 --> 00:20:05,329
She didn't even take a shower
before going to bed.
346
00:20:05,330 --> 00:20:06,695
She's disgusting.
347
00:20:10,300 --> 00:20:11,665
Okay.
348
00:20:13,570 --> 00:20:16,005
Okay. Perfect.
349
00:20:16,710 --> 00:20:18,475
I'll crush this outfit.
350
00:20:21,810 --> 00:20:23,145
All right.
351
00:20:23,680 --> 00:20:26,045
Today, I'm going to cook kimchi stew.
352
00:20:26,420 --> 00:20:28,115
Watch and learn.
353
00:20:32,720 --> 00:20:34,185
Hello.
354
00:20:34,390 --> 00:20:36,255
I'm the editor at "Part-time Korea".
355
00:20:36,260 --> 00:20:38,625
Oh, yes. Hold on. Wait.
356
00:20:38,700 --> 00:20:40,729
Let me introduce myself.
357
00:20:40,730 --> 00:20:42,870
I'm the general manager
of Shinseong-dong convenience store.
358
00:20:40,930 --> 00:20:44,170
{\an8}[ Shinseong-dong ]
359
00:20:42,930 --> 00:20:44,269
My name is Choi Dae-hyun.
360
00:20:44,270 --> 00:20:47,669
My team will be on their way soon.
Are you ready for the interview?
361
00:20:47,670 --> 00:20:49,979
Of course. Don't worry.
During the interview,
362
00:20:49,980 --> 00:20:52,009
our store will be closed.
363
00:20:52,010 --> 00:20:53,505
You don't have to do that.
364
00:20:53,610 --> 00:20:55,309
Oh, right. Should I prepare some snacks?
365
00:20:55,310 --> 00:20:58,649
No. You guys must be hungry.
I'll prepare a meal for you.
366
00:20:58,650 --> 00:21:00,545
No. It's all right.
367
00:21:00,650 --> 00:21:02,319
Then, do you need anything else?
368
00:21:02,320 --> 00:21:04,889
My entire family has been getting
ready for this since the morning.
369
00:21:04,890 --> 00:21:09,129
Not at all. Just make sure the store
manager is ready for the interview.
370
00:21:09,130 --> 00:21:10,799
You got it. Don't worry.
371
00:21:10,800 --> 00:21:13,565
- Good luck with the interview.
- Okay. Thank you.
372
00:21:13,870 --> 00:21:15,195
Bye. Let's do this!
373
00:21:16,870 --> 00:21:18,095
Shinseong-dong!
374
00:21:18,200 --> 00:21:21,405
Hello. I was picked
as the store manager of the month.
375
00:21:21,640 --> 00:21:23,505
My name is Jung Saet-byul.
376
00:21:23,940 --> 00:21:25,175
What are you doing?
377
00:21:25,640 --> 00:21:26,905
None of your business.
378
00:21:29,820 --> 00:21:31,319
I'm surprised you cooked breakfast.
379
00:21:31,320 --> 00:21:33,615
You should learn to cook
when you can. Okay?
380
00:21:33,790 --> 00:21:36,389
- Why would I do that?
- When you graduate, you'll move out.
381
00:21:36,390 --> 00:21:38,555
You'll make money to support yourself.
382
00:21:38,620 --> 00:21:41,759
Hey, think about everything
I did to support you.
383
00:21:41,760 --> 00:21:44,099
You ought to serve me
three hot meals a day.
384
00:21:44,100 --> 00:21:46,055
You're nagging me again.
385
00:21:47,070 --> 00:21:49,595
Eat a lot and study hard. You can do it.
386
00:21:52,300 --> 00:21:56,205
Wait, do you know what today is?
387
00:21:58,310 --> 00:22:00,049
Never mind. Nothing.
388
00:22:00,050 --> 00:22:02,679
What's today? What is it?
Something is fishy.
389
00:22:02,680 --> 00:22:05,079
What are you talking about? It's nothing.
390
00:22:05,080 --> 00:22:07,415
If you come clean now, I'll spare you.
391
00:22:08,050 --> 00:22:09,449
What are you talking about?
392
00:22:09,450 --> 00:22:11,215
If you cause trouble, I'll kill you.
393
00:22:11,360 --> 00:22:13,225
"If you cause trouble, I'll kill you."
394
00:22:16,260 --> 00:22:18,795
♪ I like Superman ♪
395
00:22:20,930 --> 00:22:23,339
Darn it. She's making me angry again.
396
00:22:23,340 --> 00:22:25,195
Hey, you'd better clean this up!
397
00:22:26,000 --> 00:22:27,105
Thanks for this!
398
00:22:28,040 --> 00:22:29,505
Darn it. Come on.
399
00:22:30,880 --> 00:22:32,275
What is this?
400
00:22:38,280 --> 00:22:40,385
[ Priority Package ]
401
00:22:42,090 --> 00:22:44,255
Darn it. That wench.
402
00:22:44,420 --> 00:22:48,185
Darn it! I'm going to kill you.
403
00:22:48,860 --> 00:22:49,955
Hey!
404
00:22:55,600 --> 00:22:57,535
Darn it. Come on.
405
00:23:01,010 --> 00:23:03,165
I have to wash up now
if I'm going to get there on time.
406
00:23:03,780 --> 00:23:06,675
Darn it. What am I supposed to wear?
407
00:23:07,110 --> 00:23:08,409
Come on.
408
00:23:08,410 --> 00:23:09,779
Take a look.
409
00:23:09,780 --> 00:23:12,679
Mom, pick an outfit you like.
410
00:23:12,680 --> 00:23:14,045
Don't even check the price tag.
411
00:23:14,290 --> 00:23:15,985
Will you buy it for me?
412
00:23:16,450 --> 00:23:19,959
I believe that when the occasion is right,
I ought to spend money.
413
00:23:19,960 --> 00:23:21,229
- Hurry up.
- Hey.
414
00:23:21,230 --> 00:23:24,225
Do you think I'll say no to that?
What a surprise.
415
00:23:25,000 --> 00:23:26,355
416
00:23:27,030 --> 00:23:30,339
- My gosh. Who is this lady?
- Do I look good?
417
00:23:30,340 --> 00:23:32,199
- Do I look okay?
- Outfits can change people.
418
00:23:32,200 --> 00:23:34,009
You look like someone else.
419
00:23:34,010 --> 00:23:35,739
Really? Should I buy a pair of pants too?
420
00:23:35,740 --> 00:23:37,939
Yes. Let's get one too. Go and change.
421
00:23:37,940 --> 00:23:39,005
Okay.
422
00:23:39,280 --> 00:23:41,745
Try on a new pair of pants too.
423
00:23:46,620 --> 00:23:50,289
Did you see my daughter here?
She was right here.
424
00:23:50,290 --> 00:23:52,815
She said something urgent came up,
so she left.
425
00:23:53,430 --> 00:23:55,589
Did she pay for the clothes?
426
00:23:55,590 --> 00:23:56,725
Hold on.
427
00:23:57,500 --> 00:23:59,529
It's 317 dollars.
428
00:23:59,530 --> 00:24:02,065
Will you pay it with cash or a card?
429
00:24:04,070 --> 00:24:07,609
Hold on.
This one says it's only 67 dollars.
430
00:24:07,610 --> 00:24:11,039
I see. The total price includes
the clothes your daughter took.
431
00:24:11,040 --> 00:24:12,809
She took a blouse.
432
00:24:12,810 --> 00:24:16,849
So yours is 67 dollars.
And your daughter's blouse is 250 dollars.
433
00:24:16,850 --> 00:24:19,945
Your daughter's blouse
is slightly more expensive.
434
00:24:24,120 --> 00:24:27,629
Is that so? I won't take this.
How much was her blouse?
435
00:24:27,630 --> 00:24:29,085
250 dollars.
436
00:24:33,470 --> 00:24:36,735
Come on, Mom. Don't tell me
you didn't buy the shirt.
437
00:24:36,840 --> 00:24:38,569
You said you were buying, you wench.
438
00:24:38,570 --> 00:24:40,369
I said that? When?
439
00:24:40,370 --> 00:24:43,609
You said when the occasion is right,
you ought to spend money.
440
00:24:43,610 --> 00:24:46,239
Why would you say something like that?
441
00:24:46,240 --> 00:24:50,215
Why do you think I said that?
I don't want you to penny-pinch.
442
00:24:50,220 --> 00:24:51,515
- My gosh!
- You're here.
443
00:24:51,950 --> 00:24:54,285
Gosh, this must have been expensive.
444
00:24:54,450 --> 00:24:56,019
When did you buy that?
445
00:24:56,020 --> 00:24:58,919
This? I didn't buy this.
446
00:24:58,920 --> 00:25:01,325
I think Dae-hyun bought this for me.
447
00:25:01,530 --> 00:25:02,655
Dae-hyun?
448
00:25:04,530 --> 00:25:07,395
What about me? Where's mine?
449
00:25:07,570 --> 00:25:10,569
- What is it? What's wrong, Mom?
- Darn it.
450
00:25:10,570 --> 00:25:11,865
You punk.
451
00:25:12,500 --> 00:25:14,369
You should have bought one
for your mom too.
452
00:25:14,370 --> 00:25:17,179
Dad. This sweater...
453
00:25:17,180 --> 00:25:19,879
My daughter extorted money out of me.
My son looks down on me.
454
00:25:19,880 --> 00:25:21,475
What's the point of living?
455
00:25:21,550 --> 00:25:23,879
Hey, are you going to wear that
to the interview?
456
00:25:23,880 --> 00:25:26,579
What? You want me to put on makeup?
457
00:25:26,580 --> 00:25:29,345
Forget it. Whatever.
I don't want to do the interview.
458
00:25:31,560 --> 00:25:33,059
Ma'am, I'm here.
459
00:25:33,060 --> 00:25:34,985
Hi, Saet-byul. You're here.
460
00:25:37,760 --> 00:25:38,925
What happened?
461
00:25:39,930 --> 00:25:41,565
Do I look okay?
462
00:25:43,100 --> 00:25:44,439
You look cute.
463
00:25:44,440 --> 00:25:47,639
My gosh. Goodness, Saet-byul.
464
00:25:47,640 --> 00:25:50,339
Congratulations, Saet-byul.
465
00:25:50,340 --> 00:25:52,509
This is wonderful!
466
00:25:52,510 --> 00:25:55,305
- Who...
- Wait, you don't know my sister?
467
00:25:56,010 --> 00:25:59,379
Hello. It's nice to meet you.
I'm Jung Saet-byul.
468
00:25:59,380 --> 00:26:01,789
Gosh, you're unbelievable.
This is a talent.
469
00:26:01,790 --> 00:26:04,189
How could you do that
to someone you just met? Gosh.
470
00:26:04,190 --> 00:26:05,415
No, we met before.
471
00:26:05,620 --> 00:26:09,329
I saw you before
when I was passing by here. Right?
472
00:26:09,330 --> 00:26:10,395
Right.
473
00:26:11,360 --> 00:26:14,299
Hello, we're journalists
from Part-time Korea.
474
00:26:14,300 --> 00:26:17,595
- Hello. Welcome.
- Hi.
475
00:26:17,740 --> 00:26:20,569
An applicant from our website was
selected as the employee of the month.
476
00:26:20,570 --> 00:26:22,205
So we are very happy for her.
477
00:26:22,270 --> 00:26:23,775
My gosh, yes.
478
00:26:24,740 --> 00:26:26,275
Who's the store manager?
479
00:26:26,280 --> 00:26:27,549
- Me.
- Right here.
480
00:26:27,550 --> 00:26:29,309
Her name is Jung Saet-byul.
481
00:26:29,310 --> 00:26:32,119
And I'm the general manager.
And this is my family.
482
00:26:32,120 --> 00:26:33,715
- My dad, my mom, and my sister.
- Yes.
483
00:26:34,790 --> 00:26:36,185
- Hello.
- Hi.
484
00:26:37,060 --> 00:26:39,219
It's an interview for your employee,
not your family.
485
00:26:39,220 --> 00:26:41,525
- Well, we're like a big family here.
- Yes.
486
00:26:41,860 --> 00:26:44,195
- That's right.
- We're like her parents.
487
00:26:44,860 --> 00:26:47,295
Okay. Do a pose?
488
00:26:47,830 --> 00:26:49,525
- Just be natural.
- Okay.
489
00:26:49,970 --> 00:26:54,409
I just feel great
when I stand at the counter.
490
00:26:54,410 --> 00:26:55,910
{\an8}[ Shinseong-dong ]
491
00:26:54,870 --> 00:26:56,035
Why?
492
00:26:57,580 --> 00:27:00,775
People don't judge me
based on their opinions.
493
00:27:00,910 --> 00:27:03,145
They just see me as a part-timer.
494
00:27:04,250 --> 00:27:08,385
I see. I heard there are a lot of
customers especially during your shift.
495
00:27:08,590 --> 00:27:10,655
Why do you think you're so popular?
496
00:27:11,190 --> 00:27:14,055
"Kindness". "Good service".
497
00:27:16,660 --> 00:27:18,325
My pretty face.
498
00:27:19,400 --> 00:27:21,770
- I have to agree with you on that.
- Right?
499
00:27:20,270 --> 00:27:21,965
[ Shinseong-dong ]
500
00:27:22,300 --> 00:27:25,165
I heard you talk to your customers a lot.
501
00:27:25,240 --> 00:27:26,735
Is that your effort to stay popular?
502
00:27:27,340 --> 00:27:28,609
It's nothing like that.
503
00:27:28,610 --> 00:27:31,909
When customers walk in,
I say hello with a smile.
504
00:27:31,910 --> 00:27:34,845
And when they ask me questions,
I answer them.
505
00:27:35,010 --> 00:27:38,680
And I also have a lot of questions,
so I ask them questions too.
506
00:27:35,410 --> 00:27:37,445
{\an8}[ Shinseong-dong ]
507
00:27:39,280 --> 00:27:43,185
That's how I end up getting close
to customers and talk to them a lot.
508
00:27:43,350 --> 00:27:46,715
Here's my last question.
What does a convenience store mean to you?
509
00:27:48,130 --> 00:27:49,225
Pardon?
510
00:27:50,700 --> 00:27:53,425
"A lighthouse".
511
00:27:54,170 --> 00:27:55,325
Your back?
512
00:27:58,470 --> 00:28:00,935
- A piggyback ride?
- "A lighthouse".
513
00:28:01,040 --> 00:28:04,135
Excuse me. I need time to think.
514
00:28:04,710 --> 00:28:05,875
A lighthouse.
515
00:28:06,140 --> 00:28:08,205
- A lighthouse.
- A lighthouse.
516
00:28:13,180 --> 00:28:14,385
A lighthouse.
517
00:28:16,290 --> 00:28:17,755
A lighthouse!
518
00:28:19,320 --> 00:28:22,085
You know, there's a lighthouse
at the ocean.
519
00:28:24,000 --> 00:28:25,325
Right. A lighthouse.
520
00:28:26,300 --> 00:28:28,265
This is nice.
It's like playing a group game.
521
00:28:29,500 --> 00:28:30,635
Right.
522
00:28:31,770 --> 00:28:32,939
A lighthouse. I see.
523
00:28:32,940 --> 00:28:35,405
It's nice, isn't it? Please write that in.
524
00:28:38,580 --> 00:28:41,375
We dressed up today.
We ought to take a photo.
525
00:28:41,510 --> 00:28:43,719
Yes, just do it for the sake
of the convenience store.
526
00:28:43,720 --> 00:28:46,479
No. I can't give her a piggyback ride.
527
00:28:46,480 --> 00:28:48,819
I'll never do it. Why must I do that?
528
00:28:48,820 --> 00:28:51,089
What if someone sees the photo?
I won't do it!
529
00:28:51,090 --> 00:28:52,719
Who's going to see it?
What's wrong with it?
530
00:28:52,720 --> 00:28:54,029
She has a point. It's not that hard
531
00:28:54,030 --> 00:28:55,689
- to smile.
- You don't know anything.
532
00:28:55,690 --> 00:28:57,025
- How dare you?
- Hey.
533
00:28:57,030 --> 00:28:58,329
For us to be in the group photo,
534
00:28:58,330 --> 00:29:00,569
you have to give her a piggyback ride.
535
00:29:00,570 --> 00:29:03,599
My friend, Hwang-tae, took a newspaper
photo with his son for the Marines.
536
00:29:03,600 --> 00:29:04,769
He still brags about it.
537
00:29:04,770 --> 00:29:06,739
Hae-suk had the highest sales
a decade ago.
538
00:29:06,740 --> 00:29:09,709
She still carries around that photo.
It's so annoying to look at that.
539
00:29:09,710 --> 00:29:12,679
The title is, "Lucky Charm Part-timer
Deserves More Than a Piggyback Ride".
540
00:29:12,680 --> 00:29:15,609
- Why can't you do it?
- Even so, I can't do it. Never.
541
00:29:15,610 --> 00:29:17,249
Forget it. I'll do it.
542
00:29:17,250 --> 00:29:20,419
What are you talking about?
The general manager has to do it!
543
00:29:20,420 --> 00:29:22,685
Unbelievable! Just forget it!
544
00:29:22,990 --> 00:29:24,759
Your parents are asking you to do it!
545
00:29:24,760 --> 00:29:26,589
But you can't even do that.
You're not our son!
546
00:29:26,590 --> 00:29:27,989
Forget about taking the photo!
547
00:29:27,990 --> 00:29:29,689
Let's close down the store
and quit everything!
548
00:29:29,690 --> 00:29:31,555
- Mom! What...
- Stop it!
549
00:29:32,160 --> 00:29:33,525
Hello, Dae-soon.
550
00:29:33,830 --> 00:29:35,599
Wait, everyone is here today.
551
00:29:35,600 --> 00:29:37,935
I see. You came here
because of the interview today.
552
00:29:37,970 --> 00:29:39,499
It's been a while, Dal-sik.
553
00:29:39,500 --> 00:29:41,669
You didn't have time to wash up
because you worked all night.
554
00:29:41,670 --> 00:29:43,305
You're on your way to wash up now?
555
00:29:43,470 --> 00:29:46,035
I had a good night's sleep.
And I just came out of a sauna.
556
00:29:47,950 --> 00:29:49,645
- You look very clean.
- Yes.
557
00:29:49,710 --> 00:29:51,679
- Mr. Choi.
- Hey.
558
00:29:51,680 --> 00:29:55,619
We can wrap up here after we take a photo
in front of the store.
559
00:29:55,620 --> 00:29:58,555
- Okay. You know what?
- Okay, okay.
560
00:29:58,760 --> 00:30:02,859
By the way, do we have
to give her a piggyback ride?
561
00:30:02,860 --> 00:30:04,329
Can we do it just standing up?
562
00:30:04,330 --> 00:30:06,229
How can you be so uncooperative?
563
00:30:06,230 --> 00:30:08,065
We're doing this to help your store.
564
00:30:09,130 --> 00:30:11,699
You said this article would
circulate strictly internally, right?
565
00:30:11,700 --> 00:30:14,639
It will be a small article
on the back of the company magazine.
566
00:30:14,640 --> 00:30:15,739
The company magazine.
567
00:30:15,740 --> 00:30:18,475
It's to encourage job-seekers, you know.
568
00:30:18,910 --> 00:30:20,849
The headquarters won't see it, right?
569
00:30:20,850 --> 00:30:24,045
This article will be printed in books.
They would never get to see it.
570
00:30:24,680 --> 00:30:26,449
- You're certain, right?
- Of course.
571
00:30:26,450 --> 00:30:27,645
- Really?
- Gosh.
572
00:30:28,450 --> 00:30:29,585
Hey.
573
00:30:31,060 --> 00:30:32,415
Is there something wrong?
574
00:30:39,660 --> 00:30:41,195
Get on my back.
575
00:30:41,300 --> 00:30:43,225
- What?
- Get on my back.
576
00:30:44,470 --> 00:30:46,399
Why would I? I don't want to.
577
00:30:46,400 --> 00:30:48,705
- It's already decided.
- What do you mean?
578
00:30:49,940 --> 00:30:51,809
- Yes, give her a piggyback ride.
- Yes.
579
00:30:51,810 --> 00:30:53,309
Get on his back.
580
00:30:53,310 --> 00:30:55,375
- I guess I'm pretty heavy.
- Goodness.
581
00:30:55,610 --> 00:30:56,809
Hurry.
582
00:30:56,810 --> 00:30:58,619
Gosh, I really don't want to do that.
583
00:30:58,620 --> 00:31:00,349
I don't want to do it either. Just hurry.
584
00:31:00,350 --> 00:31:02,819
- I guess I have no choice.
- Yes.
585
00:31:02,820 --> 00:31:04,985
My husband is about to pass out. Hurry up.
586
00:31:05,890 --> 00:31:07,759
- All right.
- I'll take the photo now.
587
00:31:07,760 --> 00:31:10,225
In 1, 2, 3.
588
00:31:15,240 --> 00:31:17,765
Yeon-joo, I'm done now.
589
00:31:18,240 --> 00:31:19,805
It went very well.
590
00:31:19,970 --> 00:31:23,205
Yes. I'm calling you
as soon as the journalists left.
591
00:31:23,510 --> 00:31:24,605
Yes.
592
00:31:27,110 --> 00:31:28,715
[ Shouldn't you be working? ]
593
00:31:28,980 --> 00:31:30,745
[ I will after this call. ]
594
00:31:32,990 --> 00:31:35,889
Don't you know me?
I was very calm throughout the interview.
595
00:31:35,890 --> 00:31:38,755
Of course. I'm the lighthouse
of my neighborhood.
596
00:31:39,760 --> 00:31:42,055
[ I did the interview, not you. ]
597
00:31:42,460 --> 00:31:44,269
[ She didn't see it. So what? ]
598
00:31:44,270 --> 00:31:47,330
{\an8}[ Unbelievable. ]
599
00:31:46,000 --> 00:31:49,795
Yeon-joo, this interview was
to circulate only internally.
600
00:31:49,900 --> 00:31:51,965
I don't think
you'll get a chance to read it.
601
00:31:52,770 --> 00:31:56,439
[ My gosh, you're so petty! ]
602
00:31:56,440 --> 00:31:58,205
[ Don't cross the line. Go away. ]
603
00:32:03,050 --> 00:32:04,345
Okay, Yeon-joo.
604
00:32:06,120 --> 00:32:08,619
I'm going to work really hard now.
605
00:32:08,620 --> 00:32:11,355
I'll keep opening up
more convenience stores.
606
00:32:11,690 --> 00:32:12,859
Just watch me.
607
00:32:12,860 --> 00:32:15,425
I hope a lot of good things
come from the interview.
608
00:32:17,330 --> 00:32:19,625
You don't have to call me that often.
609
00:32:20,100 --> 00:32:22,495
Okay. Have a good day. Bye.
610
00:32:23,370 --> 00:32:24,835
Okay, thank you.
611
00:32:25,640 --> 00:32:29,635
Ms. Yoo. CQX will accept our offer!
612
00:32:31,080 --> 00:32:32,479
- Congratulations.
- Amazing!
613
00:32:32,480 --> 00:32:35,215
- Congratulations.
- My gosh.
614
00:32:35,920 --> 00:32:37,589
Even other companies gave up on them.
615
00:32:37,590 --> 00:32:40,089
They are known to be so picky.
How did you win them over?
616
00:32:40,090 --> 00:32:41,259
Tell me your secret.
617
00:32:41,260 --> 00:32:43,585
I can't tell you here.
618
00:32:43,890 --> 00:32:47,459
Does it mean you will tell us
at tonight's team dinner?
619
00:32:47,460 --> 00:32:49,895
You're so quick-witted as always,
Director Cho.
620
00:32:51,570 --> 00:32:54,365
We're having a team dinner today!
621
00:32:55,640 --> 00:32:57,035
- My gosh.
- Mr. Choi.
622
00:32:57,040 --> 00:32:58,705
I guess you're not going to work.
623
00:32:59,210 --> 00:33:02,805
The sales during the afternoon
were low for a reason.
624
00:33:03,010 --> 00:33:04,949
We have so much work to do.
But you were on the phone.
625
00:33:04,950 --> 00:33:06,905
You're taking it easy
while drinking coffee.
626
00:33:07,250 --> 00:33:09,079
You were the cause.
627
00:33:09,080 --> 00:33:12,415
Gosh, Saet-byul.
If you're jealous, you should just say it.
628
00:33:12,620 --> 00:33:14,559
It's not my fault
that you have no one to call.
629
00:33:14,560 --> 00:33:15,755
I have people to call.
630
00:33:17,090 --> 00:33:18,385
I have friends too.
631
00:33:18,760 --> 00:33:20,429
I see. Your high school friend?
632
00:33:20,430 --> 00:33:21,999
Shouldn't she be in school right now?
633
00:33:22,000 --> 00:33:23,529
You should call during her break.
634
00:33:23,530 --> 00:33:25,595
Do they get ten minutes for their break?
635
00:33:26,430 --> 00:33:27,835
It's not her.
636
00:33:30,770 --> 00:33:34,435
I have another friend. It's a guy friend.
637
00:33:34,840 --> 00:33:36,605
He's a celebrity.
638
00:33:38,280 --> 00:33:40,549
My gosh, a celebrity? Goodness.
639
00:33:40,550 --> 00:33:42,445
Who is it? Who's the guy?
640
00:33:42,880 --> 00:33:46,045
- You're unbelievable.
- Goodness. He's...
641
00:33:47,120 --> 00:33:48,715
It's him. It's this guy.
642
00:33:48,920 --> 00:33:51,484
Kang Ji-wook? He's your friend?
643
00:33:51,860 --> 00:33:53,285
He's my friend.
644
00:33:53,360 --> 00:33:56,899
No way. Saet-byul, I know you've been
working as a promoter for a long time.
645
00:33:56,900 --> 00:33:59,565
You must've felt so close to him,
so you thought he was your friend.
646
00:33:59,869 --> 00:34:01,694
You're fooling yourself.
647
00:34:02,340 --> 00:34:03,669
It's true.
648
00:34:03,670 --> 00:34:05,739
If he's really your friend,
649
00:34:05,740 --> 00:34:08,835
ask him to come and join us
for our get-together later.
650
00:34:10,410 --> 00:34:11,609
You think I can't?
651
00:34:11,610 --> 00:34:14,245
Go ahead.
I'd like to see him if I get a chance.
652
00:34:14,619 --> 00:34:16,674
You don't know what you're asking for.
653
00:34:17,119 --> 00:34:18,645
All right. Wait.
654
00:34:25,030 --> 00:34:27,225
Gosh, you're a big mess.
655
00:34:28,460 --> 00:34:30,995
Saying something
you can't take responsibility for
656
00:34:31,369 --> 00:34:35,299
because you have a temper
is a very bad habit.
657
00:34:35,300 --> 00:34:37,904
Fix it before it develops
into a habit. Okay?
658
00:34:38,110 --> 00:34:41,505
So go back home for now.
I'll see you later tonight.
659
00:34:42,010 --> 00:34:43,205
See you later.
660
00:34:47,450 --> 00:34:48,615
Darn it.
661
00:34:49,680 --> 00:34:51,189
- Come on, Puppy.
[ -The phone is turned off. ]
662
00:34:51,190 --> 00:34:52,519
[ You'll be connected
to the voicemail box. ]
663
00:34:52,520 --> 00:34:54,485
[ -After the beep... ]
- I'm going to crush you.
664
00:34:55,490 --> 00:34:58,625
Come on. Why isn't everyone picking up?
665
00:35:01,200 --> 00:35:02,059
Hey!
666
00:35:02,060 --> 00:35:04,769
Hey, bro. Sorry. I was in class.
667
00:35:04,770 --> 00:35:07,095
I was actually going to call you.
668
00:35:07,600 --> 00:35:08,669
Why?
669
00:35:08,670 --> 00:35:10,499
Eun-byul didn't come to school.
Is she okay?
670
00:35:10,500 --> 00:35:12,465
What? She didn't go to school?
671
00:35:12,970 --> 00:35:15,439
She's fine.
I saw her leave after breakfast.
672
00:35:15,440 --> 00:35:17,675
I'll go ahead and ask the girls.
673
00:35:17,850 --> 00:35:19,475
Okay, bye.
674
00:35:20,750 --> 00:35:24,215
Eun-byul, that brat.
No wonder she seemed a bit weird.
675
00:35:26,350 --> 00:35:28,455
Why am I having such a bad day?
676
00:35:28,690 --> 00:35:31,690
{\an8}[ Daily Guru ]
677
00:35:30,220 --> 00:35:31,625
[ Daily Guru! ]
678
00:35:31,760 --> 00:35:33,030
{\an8}[ Today's Horoscopes for Saet-byul ]
679
00:35:31,960 --> 00:35:34,560
{\an8}[ You will get disappointed by someone,
so be careful. ]
680
00:35:33,090 --> 00:35:35,530
[ You will get disappointed by someone,
so be careful. ]
681
00:35:34,630 --> 00:35:36,660
[ Something bad will surely happen. ]
682
00:35:35,600 --> 00:35:37,125
[ Something bad will surely happen. ]
683
00:35:37,360 --> 00:35:39,495
My gosh, this guy is a fortune-teller.
684
00:35:39,570 --> 00:35:41,735
How did he know I'd get disappointed?
685
00:35:43,400 --> 00:35:45,835
Gosh, I wonder what's going to happen.
686
00:36:02,920 --> 00:36:03,955
Cut!
687
00:36:04,430 --> 00:36:06,689
Okay! That was amazing, Ji-wook.
688
00:36:06,690 --> 00:36:08,499
Okay, let's get ready for the next scene.
689
00:36:08,500 --> 00:36:10,255
- Ji-wook, are you okay?
- Yes.
690
00:36:10,330 --> 00:36:12,969
- My gosh, you came out amazing.
- Oh, really?
691
00:36:12,970 --> 00:36:14,569
Ji-wook, you got a missed call.
692
00:36:14,570 --> 00:36:17,195
- Really? Excuse me for a second.
- Okay.
693
00:36:19,140 --> 00:36:20,765
[ Saet-byul ]
694
00:36:35,190 --> 00:36:37,829
Hyeon-ji, listen to me carefully.
695
00:36:37,830 --> 00:36:39,029
What is it?
696
00:36:39,030 --> 00:36:42,155
I went to the dermatologist
and paid for ten laser treatment sessions.
697
00:36:42,200 --> 00:36:45,465
- But I don't think it works on me.
- What?
698
00:36:45,600 --> 00:36:48,035
But I can't get a refund.
699
00:36:48,100 --> 00:36:51,970
{\an8}[ Porcelain Skincare,
Special Voucher ]
700
00:36:48,740 --> 00:36:51,135
So I'm looking for someone
to transfer this to.
701
00:36:53,070 --> 00:36:54,165
Here.
702
00:36:54,640 --> 00:36:57,379
You even get skincare
after the laser treatment.
703
00:36:57,380 --> 00:36:58,975
Do you want to keep your freckles,
704
00:37:00,480 --> 00:37:02,145
or do you want to become like this?
705
00:37:04,390 --> 00:37:05,489
It's yours.
706
00:37:05,490 --> 00:37:06,585
Really?
707
00:37:07,860 --> 00:37:12,459
Geum-bi, Eun-byul went to an audition.
708
00:37:12,460 --> 00:37:14,525
What? "An audition"?
709
00:37:19,430 --> 00:37:22,369
Hello, I'm Jung Eun-byul,
applicant number 12.
710
00:37:22,370 --> 00:37:23,769
I'll do my best.
711
00:37:23,770 --> 00:37:28,075
[ Preliminary Girl Group Audition ]
712
00:37:29,710 --> 00:37:31,979
[ Park Si-hyung, Yang Hyung-sik,
Lee Su-mun ]
713
00:37:31,980 --> 00:37:33,645
[ Preliminary Girl Group Audition ]
714
00:37:49,030 --> 00:37:52,695
Number 13, Park Seo-hui.
715
00:37:55,700 --> 00:37:57,265
Good luck!
716
00:38:08,150 --> 00:38:11,615
Hey! Hyeon-ji!
717
00:38:12,420 --> 00:38:14,615
I passed the audition!
718
00:38:14,790 --> 00:38:17,485
They asked me to come
to the second audition in two days!
719
00:38:19,960 --> 00:38:21,795
Where are you?
Why can't I hear you properly?
720
00:38:22,130 --> 00:38:24,260
{\an8}[ Eun-byul ]
721
00:38:22,560 --> 00:38:24,765
[ Where are you? ]
722
00:38:25,200 --> 00:38:28,535
Eun-byul, Geum-bi ended up
723
00:38:29,140 --> 00:38:30,465
finding out.
724
00:38:31,070 --> 00:38:33,510
{\an8}[ Porcelain Skincare ]
725
00:38:31,110 --> 00:38:33,435
I didn't say anything.
726
00:38:33,810 --> 00:38:35,635
I don't understand how she found out.
727
00:38:35,710 --> 00:38:39,279
Hey! I told you to keep it a secret,
you dumb fool!
728
00:38:39,280 --> 00:38:41,375
My sister will kill me if she finds out!
729
00:38:41,550 --> 00:38:42,915
You know what? Just hang up.
730
00:38:43,050 --> 00:38:44,885
Jung Eun-byul!
731
00:38:46,690 --> 00:38:47,845
Hey!
732
00:38:49,460 --> 00:38:51,389
Hey, stop right there!
733
00:38:51,390 --> 00:38:54,155
Would you stop if you were me? Move, move.
734
00:38:54,360 --> 00:38:56,125
My gosh, that brat!
735
00:38:57,430 --> 00:38:58,530
Hey!
736
00:38:57,460 --> 00:38:58,395
{\an8}[ Hey! ]
737
00:38:59,570 --> 00:39:03,100
{\an8}[ I'll tell the world how brutal you were
when I appear on a talk show later on! ]
738
00:38:59,670 --> 00:39:02,999
I'll tell the world how brutal you were
when I appear on a talk show later on!
739
00:39:03,000 --> 00:39:04,510
"Brutal"? Are you serious?
740
00:39:03,170 --> 00:39:04,610
{\an8}[ "Brutal"? Are you serious? ]
741
00:39:04,570 --> 00:39:06,970
I guess you need a beating again.
Come here! Get over here!
742
00:39:04,670 --> 00:39:07,405
{\an8}[ I guess you need a beating again.
Come here! Get over here! ]
743
00:39:08,710 --> 00:39:11,450
I'm just trying to succeed
so I can give you a better life.
744
00:39:08,840 --> 00:39:11,409
{\an8}[ I'm just trying to succeed
so I can give you a better life. ]
745
00:39:11,410 --> 00:39:12,810
Don't you get it?
746
00:39:11,510 --> 00:39:13,010
{\an8}[ Don't you get it? ]
747
00:39:12,880 --> 00:39:14,520
{\an8}[ No, I don't! ]
748
00:39:13,080 --> 00:39:14,545
No, I don't!
749
00:39:23,590 --> 00:39:25,925
This is my school.
You're not a student here.
750
00:39:28,400 --> 00:39:31,155
Are you a student here?
751
00:39:31,830 --> 00:39:33,665
I'm in class 3-1.
My name is Jung Eun-byul.
752
00:39:36,300 --> 00:39:37,599
I passed the preliminary audition.
753
00:39:37,600 --> 00:39:39,965
If I pass the second audition,
I get to be a trainee.
754
00:39:40,440 --> 00:39:42,705
Saet-byul, I swear I can do this.
755
00:39:43,380 --> 00:39:45,675
I got so many compliments today.
756
00:39:45,710 --> 00:39:47,979
Shut your mouth and get ready
to get a beating later on.
757
00:39:47,980 --> 00:39:50,445
Will you please just trust me?
758
00:39:59,446 --> 00:40:04,446
[iQIYI Ver] SBS E05 'Backstreet Rookie'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
759
00:40:14,340 --> 00:40:16,079
[ May he rest in peace. ]
760
00:40:16,080 --> 00:40:17,539
Saet-byul. Eun-byul.
761
00:40:17,540 --> 00:40:20,849
I'll take care of you guys.
762
00:40:20,850 --> 00:40:22,315
You girls should come live with me.
763
00:40:22,450 --> 00:40:25,589
My goodness, I feel so bad for you girls.
764
00:40:25,590 --> 00:40:28,285
My gosh, I can't believe
you have to go through this.
765
00:40:30,860 --> 00:40:33,625
My gosh, you poor girls.
766
00:40:34,460 --> 00:40:37,299
I let you live with me,
so you should at least earn your keep.
767
00:40:37,300 --> 00:40:41,069
I used to work at a factory
when I was your age.
768
00:40:41,070 --> 00:40:45,805
My goodness, I even paid
for your dad's college tuition.
769
00:40:46,070 --> 00:40:47,770
{\an8}[ Jung Saet-byul ]
770
00:40:46,340 --> 00:40:48,909
I didn't even get that much money
for his death benefit,
771
00:40:48,910 --> 00:40:52,749
but you guys eat so much.
It's unbelievable.
772
00:40:52,750 --> 00:40:56,319
As soon as I buy some rice,
you both finish it all. How shameless.
773
00:40:56,320 --> 00:41:00,115
What will you two become
after sucking me dry?
774
00:41:00,250 --> 00:41:03,255
My gosh, you girls are so shameless.
775
00:41:04,060 --> 00:41:05,085
Eat up.
776
00:41:08,530 --> 00:41:10,355
[ Jung Saet-byul ]
777
00:41:22,810 --> 00:41:26,075
Don't worry. I'll make money
778
00:41:26,210 --> 00:41:29,315
so you can finish school, okay?
779
00:41:31,050 --> 00:41:33,885
It's okay. Let's go.
780
00:41:33,890 --> 00:41:34,855
[ Jangpung Chinese Restaurant ]
781
00:41:35,690 --> 00:41:37,519
- Here's your jjajangmyeon. Enjoy.
- Thank you.
782
00:41:37,520 --> 00:41:39,559
Saet-byul, one bowl of jjajangmyeon
for Busan Mart.
783
00:41:39,560 --> 00:41:41,025
Got it.
784
00:41:45,800 --> 00:41:48,095
- I'll be right back.
- Okay, see you.
785
00:42:37,250 --> 00:42:39,519
[ Saet-byul, I'm sorry.
I was busy shooting earlier. ]
786
00:42:39,520 --> 00:42:41,419
[ I'm on my way to the convenience store
to see you. ]
787
00:42:41,420 --> 00:42:44,655
[ Puppy Ji-wook ]
788
00:42:48,230 --> 00:42:49,829
♪ Let's eat noodles ♪
789
00:42:49,830 --> 00:42:51,665
Hey, Kang Ji-wook's friend is here.
790
00:42:53,530 --> 00:42:54,865
[ You just wait and see. ]
791
00:42:56,040 --> 00:42:57,139
The products are here.
792
00:42:57,140 --> 00:42:58,765
Organize the storage,
Kang Ji-wook's friend.
793
00:43:03,440 --> 00:43:05,175
Look at her pretending to be upset.
794
00:43:09,020 --> 00:43:10,775
My gosh, she must be angry.
795
00:43:17,260 --> 00:43:19,085
Should I not have come right on time?
796
00:43:21,530 --> 00:43:22,955
It's better than being late.
797
00:43:24,430 --> 00:43:25,595
Welcome.
798
00:43:30,000 --> 00:43:31,165
What do you need?
799
00:43:33,270 --> 00:43:36,035
Well... I...
800
00:43:48,960 --> 00:43:51,059
My gosh, you're Kang Ji-wook!
801
00:43:51,060 --> 00:43:53,485
You're Kang Ji-wook, right?
Gosh, I can't believe this.
802
00:43:54,190 --> 00:43:56,899
You're the guy who was in that movie
with Ma Dong-seok, right?
803
00:43:56,900 --> 00:43:58,425
Yes, that's right.
804
00:43:59,100 --> 00:44:00,829
My gosh, this is amazing.
805
00:44:00,830 --> 00:44:02,739
I really enjoyed that movie, "Black City".
806
00:44:02,740 --> 00:44:05,739
You know that action scene
where you fought with Ma Dong-seok?
807
00:44:05,740 --> 00:44:06,909
My gosh, this is unbelievable.
808
00:44:06,910 --> 00:44:09,905
You're so tall in real life.
My goodness, you're so handsome.
809
00:44:10,640 --> 00:44:13,305
But do you live nearby?
810
00:44:13,610 --> 00:44:15,215
I've never seen you in this neighborhood.
811
00:44:15,620 --> 00:44:17,049
I'm here to meet someone.
812
00:44:17,050 --> 00:44:18,485
Who?
813
00:44:19,590 --> 00:44:20,885
Your girlfriend?
814
00:44:21,020 --> 00:44:23,315
- Hey, Puppy. Carry this for me.
- Okay.
815
00:44:24,830 --> 00:44:27,029
- Where should I put it?
- Over there.
816
00:44:27,030 --> 00:44:29,195
Ji-wook, you shouldn't be...
817
00:44:29,500 --> 00:44:33,165
Hey! What are you doing?
Don't you know who he is?
818
00:44:33,500 --> 00:44:34,629
My gosh, he's Kang Ji-wook,
819
00:44:34,630 --> 00:44:35,839
- the movie actor!
- That's right!
820
00:44:35,840 --> 00:44:37,669
It's Kang Ji-wook! How did he come here?
821
00:44:37,670 --> 00:44:39,569
- Do you know what's important?
- He's so handsome.
822
00:44:39,570 --> 00:44:40,609
What?
823
00:44:40,610 --> 00:44:42,475
Mr. Choi, you crossed the line.
824
00:44:45,110 --> 00:44:46,349
Saet-byul, have you been well?
825
00:44:46,350 --> 00:44:48,715
Yes, I've been well.
I'm surprised you actually came.
826
00:44:48,920 --> 00:44:50,175
Of course I came.
827
00:44:50,320 --> 00:44:52,549
What? You guys know each other?
828
00:44:52,550 --> 00:44:54,045
We were friends since elementary school.
829
00:44:54,050 --> 00:44:56,589
See? I'm friends with a celebrity.
830
00:44:56,590 --> 00:44:58,015
Gosh, you weren't kidding?
831
00:44:58,330 --> 00:45:00,325
I can't believe you guys are friends.
832
00:45:00,630 --> 00:45:02,529
Then I should introduce myself.
833
00:45:02,530 --> 00:45:05,525
Hello... No, wait.
Let me sanitize my hands first.
834
00:45:07,030 --> 00:45:09,839
Hello, I'm Choi Dae-hyun,
the manager of this store.
835
00:45:09,840 --> 00:45:11,395
- Will you excuse us?
- I'll excuse my...
836
00:45:12,410 --> 00:45:15,275
- Hey.
- If you stay, he'll feel uncomfortable.
837
00:45:15,710 --> 00:45:17,379
- It's uncomfortable, isn't it?
- No way.
838
00:45:17,380 --> 00:45:19,505
- No, he's fine.
- Just a little.
839
00:45:20,750 --> 00:45:22,579
See? He feels uncomfortable.
840
00:45:22,580 --> 00:45:24,545
- I guess you felt uncomfortable.
- Give us some space.
841
00:45:24,850 --> 00:45:27,145
My gosh, you really are handsome.
842
00:45:28,460 --> 00:45:31,625
Ji-wook, we're going to have
a team dinner later on.
843
00:45:31,890 --> 00:45:33,289
You should come if you have time.
844
00:45:33,290 --> 00:45:35,525
- He can't. He's a busy guy.
- I'm not busy.
845
00:45:35,600 --> 00:45:37,925
He said he's not busy. You should come.
846
00:45:38,030 --> 00:45:40,265
- We're having tripe.
- Tripe. Got it.
847
00:45:40,670 --> 00:45:42,495
Gosh, you're making him
feel uncomfortable.
848
00:45:43,700 --> 00:45:44,765
My gosh.
849
00:45:49,380 --> 00:45:52,605
Yeon-joo, you know how Kang Ji-wook
models for our private label product?
850
00:45:52,910 --> 00:45:54,949
He's at my convenience store right now.
851
00:45:54,950 --> 00:45:57,615
Yes, he's even going to join
our team dinner later.
852
00:45:58,520 --> 00:46:01,319
So why don't you come
to our team dinner as well?
853
00:46:01,320 --> 00:46:03,389
Then you can meet Kang Ji-wook
854
00:46:03,390 --> 00:46:04,659
and have tripe with us.
855
00:46:04,660 --> 00:46:06,925
I'm also having a team dinner right now.
856
00:46:07,130 --> 00:46:10,155
Remember when my car broke down
and you came running for me?
857
00:46:10,430 --> 00:46:13,765
I managed to sign a huge deal
with the client I met that day.
858
00:46:14,030 --> 00:46:15,235
Oh, really?
859
00:46:15,440 --> 00:46:17,695
That's great. Congratulations, Yeon-joo.
860
00:46:17,940 --> 00:46:20,035
It's all because you came
and helped me that day.
861
00:46:20,270 --> 00:46:22,105
Have fun at your team dinner
and call me later.
862
00:46:22,140 --> 00:46:23,475
Okay, bye.
863
00:46:29,480 --> 00:46:31,415
[ Coffee ]
864
00:46:31,920 --> 00:46:34,715
Saet-byul, what did you mean
by what you said last time?
865
00:46:35,390 --> 00:46:37,855
- What?
- You said you used to have a dad.
866
00:46:39,860 --> 00:46:42,755
Three years ago, my dad passed away.
867
00:46:42,960 --> 00:46:45,495
What? What happened?
868
00:46:46,170 --> 00:46:47,395
A car accident.
869
00:46:48,600 --> 00:46:51,065
- Where is his grave?
- At the memorial park.
870
00:46:51,300 --> 00:46:52,605
Who are you living with?
871
00:46:53,110 --> 00:46:54,735
I live with my little sister.
872
00:46:56,180 --> 00:46:57,375
I see.
873
00:47:01,820 --> 00:47:03,145
What's with that look?
874
00:47:04,650 --> 00:47:06,645
Hey, don't give me that look, Puppy.
875
00:47:07,420 --> 00:47:08,585
Sorry.
876
00:47:10,660 --> 00:47:12,459
I shouldn't call you Puppy anymore.
877
00:47:12,460 --> 00:47:14,225
Right, Mr. Kang Ji-wook?
878
00:47:15,100 --> 00:47:16,425
Just be yourself.
879
00:47:18,500 --> 00:47:21,325
Saet-byul, it's time for your team dinner.
880
00:47:21,400 --> 00:47:23,235
- Hey, you're here. Let's go.
- Hello.
881
00:47:24,100 --> 00:47:26,109
- Who is he?
- My friend.
882
00:47:26,110 --> 00:47:28,065
Let's go. Thank you.
883
00:47:28,440 --> 00:47:29,575
Bye.
884
00:47:29,740 --> 00:47:32,275
You're not allowed to date
in our convenience store.
885
00:47:34,380 --> 00:47:37,345
Enjoy the tripe. I love tripe too.
886
00:47:47,530 --> 00:47:50,295
- Hello.
- Hello. Here you go.
887
00:47:51,970 --> 00:47:53,565
- Sir.
- What?
888
00:47:55,400 --> 00:47:56,999
- What are you doing here?
- My friend...
889
00:47:57,000 --> 00:47:58,535
That's not important.
890
00:47:58,740 --> 00:48:00,765
How is "Her Reggae Boy" doing?
I bet people love it.
891
00:48:02,210 --> 00:48:06,279
The editor-in-chief and I
drank so much today because of that.
892
00:48:06,280 --> 00:48:08,619
- Does he like it?
- He cussed all night
893
00:48:08,620 --> 00:48:10,915
saying it rarely gets any views.
894
00:48:12,720 --> 00:48:13,915
You think it's funny?
895
00:48:14,450 --> 00:48:16,685
Why don't just draw
what you're supposed to draw?
896
00:48:17,420 --> 00:48:20,085
It's supposed to be erotic, not romantic.
897
00:48:20,130 --> 00:48:22,859
You see, deep down inside,
I'm a very romantic guy.
898
00:48:22,860 --> 00:48:26,465
You draw for an adult webtoon website.
It needs to be erotic to get many views.
899
00:48:27,330 --> 00:48:30,195
Be better with erotica
if you want a chance to draw romance.
900
00:48:30,870 --> 00:48:33,235
Come on. You're not a virgin.
901
00:48:33,310 --> 00:48:35,735
I'm sure you've dated a lot of women.
You're not a virgin, right?
902
00:48:36,010 --> 00:48:37,335
I am a virgin.
903
00:48:38,910 --> 00:48:40,245
Oh, really?
904
00:48:41,050 --> 00:48:44,449
Then there will come a day
when you're no longer a virgin.
905
00:48:44,450 --> 00:48:48,189
Think about that day
and make things more erotic.
906
00:48:48,190 --> 00:48:49,385
More erotic?
907
00:48:51,490 --> 00:48:53,255
Make it more steamy.
908
00:48:54,730 --> 00:48:56,455
Sir, wait.
909
00:48:57,230 --> 00:48:58,695
You need to pay...
910
00:48:59,100 --> 00:49:00,325
That jerk.
911
00:49:02,970 --> 00:49:04,135
Oh, gosh.
912
00:49:14,580 --> 00:49:15,945
Are you Jamaican?
913
00:49:16,420 --> 00:49:18,379
I'm an original Korean.
914
00:49:18,380 --> 00:49:20,885
Hello, I'm from Nigeria.
915
00:49:21,190 --> 00:49:23,319
We're the Jamaican family.
916
00:49:23,320 --> 00:49:25,325
Yes, we're the Jamaican family.
917
00:49:32,370 --> 00:49:33,869
- ♪ What do you need? ♪
- Kimchi.
918
00:49:33,870 --> 00:49:35,965
- ♪ Kimchi is over there ♪
- Yes.
919
00:49:35,970 --> 00:49:37,699
- ♪ Here's your kimchi ♪
- ♪ Give it to me ♪
920
00:49:37,700 --> 00:49:39,739
- ♪ The kimchi is over there ♪
- ♪ I'm hungry ♪
921
00:49:39,740 --> 00:49:41,709
- ♪ Hurry up ♪
- ♪ Follow me ♪
922
00:49:41,710 --> 00:49:43,079
- ♪ Give it to me ♪
- ♪ The kimchi is over here ♪
923
00:49:43,080 --> 00:49:45,205
- Cheers!
- Cheers!
924
00:49:45,450 --> 00:49:47,749
Great job, Saet-byul!
925
00:49:47,750 --> 00:49:50,215
- Thank you.
- Great job, Saet-byul.
926
00:49:50,680 --> 00:49:52,519
Welcome to you too.
927
00:49:52,520 --> 00:49:54,219
- Cheers!
- It's so nice to meet you.
928
00:49:54,220 --> 00:49:55,989
Mr. Choi, don't you have
anything to say to me?
929
00:49:55,990 --> 00:49:58,419
You know, the more I think about it...
930
00:49:58,420 --> 00:50:01,995
My gosh, this is unbelievable.
It's very surprising.
931
00:50:02,400 --> 00:50:04,799
- Right? I'm full of surprises, aren't I?
- No, not you.
932
00:50:04,800 --> 00:50:08,195
The fact that you're friends with him
is really hard to believe.
933
00:50:09,040 --> 00:50:11,535
- Ji-wook...
- Don't cross the line.
934
00:50:13,570 --> 00:50:14,769
What are you saying?
935
00:50:14,770 --> 00:50:16,809
I was right here.
You were the one who crossed the line.
936
00:50:16,810 --> 00:50:19,045
- Gosh, forget it.
- Whatever.
937
00:50:19,350 --> 00:50:22,675
I'm only letting you off the hook
because we're having a team dinner.
938
00:50:25,050 --> 00:50:26,345
Sure. Whatever.
939
00:50:28,920 --> 00:50:30,289
Ji-wook.
940
00:50:30,290 --> 00:50:32,759
- You model for a hangover cure, right?
- Yes.
941
00:50:32,760 --> 00:50:35,655
My girlfriend is the team manager
of the PR Team at that company.
942
00:50:37,130 --> 00:50:39,765
By any chance,
are you talking about Ms. Yoo Yeon-joo?
943
00:50:40,000 --> 00:50:42,099
Yes, how did you know? That's her.
944
00:50:42,100 --> 00:50:43,835
- She's my girlfriend.
- Hey.
945
00:50:45,040 --> 00:50:46,265
Don't talk to him.
946
00:50:46,910 --> 00:50:49,205
Let's all take a photo.
947
00:50:49,340 --> 00:50:51,609
Everybody, look over here.
948
00:50:51,610 --> 00:50:54,005
In 1, 2, 3.
949
00:50:54,610 --> 00:50:56,175
- There.
- Great.
950
00:50:56,320 --> 00:50:59,285
My gosh, the photo came out great.
951
00:50:59,450 --> 00:51:03,990
My goodness, you look so handsome
in this photo.
952
00:50:59,520 --> 00:51:04,615
{\an8}[ Only Ji-wook shines at this team dinner. ]
953
00:51:05,060 --> 00:51:07,929
When are we going to get that photo
for the interview?
954
00:51:07,930 --> 00:51:10,359
He said he'll send me a photo
before he uploads the article.
955
00:51:10,360 --> 00:51:11,395
I see.
956
00:51:11,760 --> 00:51:13,299
That must be it.
957
00:51:13,300 --> 00:51:15,299
Speak of the devil.
958
00:51:15,300 --> 00:51:16,465
- Let me see.
- Let's see.
959
00:51:18,570 --> 00:51:19,705
Let's see.
960
00:51:21,340 --> 00:51:23,409
[ She's not just a part-timer to us. ]
961
00:51:23,410 --> 00:51:25,575
[ She's like our lucky charm. ]
962
00:51:25,880 --> 00:51:27,675
Why did he cut us out?
963
00:51:27,950 --> 00:51:30,075
- What...
- What's wrong with the photo?
964
00:51:30,420 --> 00:51:31,615
What's this?
965
00:51:32,390 --> 00:51:34,015
Gosh, this isn't what we asked for!
966
00:51:34,390 --> 00:51:37,115
- Darn it.
- What about the rest of us?
967
00:51:37,620 --> 00:51:39,959
- Gosh, what is this?
- Hello?
968
00:51:39,960 --> 00:51:42,799
I'm the manager of the convenience store
who did the interview earlier.
969
00:51:42,800 --> 00:51:45,329
Why did you crop out the rest of my family
970
00:51:45,330 --> 00:51:46,999
and just leave the two of us in the photo?
971
00:51:47,000 --> 00:51:48,625
[ First of all, congratulations. ]
972
00:51:48,870 --> 00:51:52,235
[ Your photo will be on our website for PR
starting from this month. ]
973
00:51:52,540 --> 00:51:54,839
[ -It'll also be on social media. ]
- "Social media"?
974
00:51:54,840 --> 00:51:56,909
[ -I'm getting a call right now. ]
- You never told us that.
975
00:51:56,910 --> 00:51:58,575
[ -I'll call you back. ]
- Hello?
976
00:51:58,650 --> 00:52:00,175
Hello? Sir?
977
00:52:01,180 --> 00:52:02,375
He just hung up.
978
00:52:03,450 --> 00:52:04,575
My gosh.
979
00:52:11,260 --> 00:52:13,585
My gosh, why won't she pick up?
980
00:52:15,330 --> 00:52:17,330
{\an8}[ Dae-hyun ]
981
00:52:15,530 --> 00:52:18,429
Thanks to all of you,
I'm really happy today.
982
00:52:18,430 --> 00:52:19,965
Cheers to all of you!
983
00:52:20,170 --> 00:52:21,899
- Cheers!
- Cheers!
984
00:52:21,900 --> 00:52:23,865
- Congratulations!
- Congratulations!
985
00:52:24,140 --> 00:52:25,365
This is great.
986
00:52:27,570 --> 00:52:29,005
Gosh, this tastes great.
987
00:52:30,410 --> 00:52:31,905
- Sir, let me pour you a glass.
- Okay.
988
00:52:32,150 --> 00:52:35,045
Director Cho,
aren't you drinking a bit too much today?
989
00:52:35,350 --> 00:52:37,615
We're here to celebrate,
so I should be drinking.
990
00:52:37,850 --> 00:52:40,645
I hope we get to celebrate more often.
991
00:52:41,490 --> 00:52:43,215
Sir, you're amazing.
992
00:52:46,230 --> 00:52:47,955
What? This is Choi Dae-hyun.
993
00:52:49,900 --> 00:52:52,529
Hey, hurry up and search
our company name online.
994
00:52:52,530 --> 00:52:53,995
Hurry up, you guys.
995
00:52:54,770 --> 00:52:57,165
Yeon-joo, you don't need to bother.
I'll show you. Here.
996
00:52:57,470 --> 00:52:58,770
{\an8}[ She's not just a part-timer to us. ]
997
00:52:57,670 --> 00:53:00,110
I can't believe Dae-hyun did this.
998
00:52:58,840 --> 00:53:00,065
{\an8}[ She's like our lucky charm. ]
999
00:53:00,470 --> 00:53:02,039
Look at him carrying the part-timer.
1000
00:53:02,040 --> 00:53:04,975
They're so close together.
1001
00:53:06,210 --> 00:53:10,475
Sir, look at this.
Isn't this unbelievable?
1002
00:53:13,320 --> 00:53:16,985
My gosh, how did he think
of doing something like this?
1003
00:53:17,090 --> 00:53:19,629
Does he not care that you might see this?
1004
00:53:19,630 --> 00:53:21,059
Look at it again.
1005
00:53:21,060 --> 00:53:23,325
[ One free bottle of soju
for customers who come before 6 p.m. ]
1006
00:53:25,260 --> 00:53:26,665
Hey, Seong-tae.
1007
00:53:28,330 --> 00:53:32,209
What? Everyone at the team dinner saw it?
1008
00:53:32,210 --> 00:53:33,739
I like it here.
1009
00:53:33,740 --> 00:53:36,135
- Okay, I'll be right there.
- Hey, give more beer here.
1010
00:53:36,280 --> 00:53:39,909
Mr. Choi, where are you going?
The team dinner isn't over yet.
1011
00:53:39,910 --> 00:53:41,449
I need to go somewhere for a moment.
1012
00:53:41,450 --> 00:53:44,245
- His style is different from ours.
- What do you know about fashion?
1013
00:53:44,280 --> 00:53:45,315
What...
1014
00:53:46,350 --> 00:53:47,319
What was that?
1015
00:53:47,320 --> 00:53:48,919
Saet-byul, are you okay?
1016
00:53:48,920 --> 00:53:53,225
What? Yes, I'm okay.
What about you? Do you feel uncomfortable?
1017
00:53:53,560 --> 00:53:54,529
No, I'm okay.
1018
00:53:54,530 --> 00:53:56,995
Hey, why didn't you
pick up your phone earlier?
1019
00:53:57,300 --> 00:54:00,825
I almost beat you to a pulp.
Do you know that?
1020
00:54:02,100 --> 00:54:03,195
Ji-wook.
1021
00:54:04,140 --> 00:54:05,395
Sir.
1022
00:54:05,840 --> 00:54:06,835
Come here.
1023
00:54:07,710 --> 00:54:09,979
What are you doing here?
1024
00:54:09,980 --> 00:54:11,735
How did you find me?
1025
00:54:11,810 --> 00:54:14,749
You're all over the social media.
1026
00:54:14,750 --> 00:54:16,415
[ Only Ji-wook shines at this team dinner. ]
1027
00:54:16,450 --> 00:54:19,345
You promised not to do this. Let's go.
1028
00:54:20,650 --> 00:54:22,589
Let me spend more time with my friend.
1029
00:54:22,590 --> 00:54:23,785
Ji-wook.
1030
00:54:24,690 --> 00:54:28,655
I think we're going to go home soon.
I'll go after we're done. You should go.
1031
00:54:30,030 --> 00:54:34,025
Saet-byul, I'm sorry.
I'll call you next time. I'm really sorry.
1032
00:54:34,330 --> 00:54:35,495
It's okay.
1033
00:54:38,000 --> 00:54:39,205
Bye.
1034
00:54:40,310 --> 00:54:43,539
- My gosh! I can't talk to you!
- What do you mean?
1035
00:54:43,540 --> 00:54:45,235
Then are you not going to
talk to me at all?
1036
00:54:45,810 --> 00:54:47,609
- Seong-tae.
- Hey, Dae-hyun.
1037
00:54:47,610 --> 00:54:51,879
Hey, what happened?
Where's Yeon-joo? Her phone's turned off.
1038
00:54:51,880 --> 00:54:54,389
She left with the director.
I bet they went to drink some more.
1039
00:54:54,390 --> 00:54:56,259
Oh, really? Thanks.
1040
00:54:56,260 --> 00:54:57,385
Bye.
1041
00:55:19,950 --> 00:55:22,245
[ I'm back at the store.
I'm starting my shift. ]
1042
00:55:26,120 --> 00:55:28,585
I'm just asking you to keep up
the good work.
1043
00:55:28,720 --> 00:55:30,815
You know, just work.
1044
00:55:30,990 --> 00:55:34,189
Oh, right. Gosh, let's just delete it.
1045
00:55:34,190 --> 00:55:36,095
[ I'm back at the store.
I'm starting my shift. ]
1046
00:55:36,100 --> 00:55:39,469
[ This message was deleted. ]
1047
00:55:39,470 --> 00:55:40,825
[ It was for someone else. ]
1048
00:55:52,880 --> 00:55:55,045
You must have had a fun dinner.
1049
00:55:56,280 --> 00:55:57,549
Thanks for helping.
1050
00:55:57,550 --> 00:55:58,875
[ Expired ]
1051
00:55:58,950 --> 00:56:01,615
I can only afford to eat jelly.
1052
00:56:06,490 --> 00:56:08,029
Didn't you eat?
1053
00:56:08,030 --> 00:56:11,655
Don't even ask. I starved all day.
1054
00:56:11,930 --> 00:56:15,865
I had no energy to take down the parasol,
so you can do it yourself.
1055
00:56:17,940 --> 00:56:19,905
See you. Thanks.
1056
00:56:52,140 --> 00:56:55,335
Seung-joon, do me a favor.
1057
00:56:58,040 --> 00:56:59,845
Give me a piggyback ride.
1058
00:57:00,150 --> 00:57:03,545
- What?
- Give me a piggyback ride.
1059
00:57:03,680 --> 00:57:06,119
Do it for me just this cone.
1060
00:57:06,120 --> 00:57:08,845
There we go.
1061
00:57:18,230 --> 00:57:20,395
During my entire life,
1062
00:57:21,700 --> 00:57:25,095
no one has ever given me a piggyback ride.
1063
00:57:27,810 --> 00:57:29,679
Not even when I was young
1064
00:57:29,680 --> 00:57:32,275
because my mom thought
it would make my legs bend outward.
1065
00:57:34,410 --> 00:57:38,245
Seung-joon, you're the first person
to give me a piggyback ride.
1066
00:57:39,820 --> 00:57:43,215
Go back to where we started. Come on.
1067
00:57:44,690 --> 00:57:46,525
There you go.
1068
00:57:47,360 --> 00:57:48,485
Good job.
1069
00:57:50,260 --> 00:57:54,025
I guess this is how it feels
to get a piggyback ride.
1070
00:57:55,400 --> 00:57:57,565
I also got myself a piggyback ride.
1071
00:57:57,740 --> 00:58:00,165
Is this why you wanted to get off here?
1072
00:58:14,120 --> 00:58:15,345
Yeon-joo?
1073
00:58:15,660 --> 00:58:17,519
Gosh, how did you know I was here?
1074
00:58:17,520 --> 00:58:20,725
- Let's go inside.
- Okay. Hey, come on.
1075
00:58:31,400 --> 00:58:34,909
Yeon-joo, why did you drink so much?
1076
00:58:34,910 --> 00:58:37,479
Professor Kim,
should I give you a piggyback ride?
1077
00:58:37,480 --> 00:58:40,809
My goodness, Yeon-joo. Hey, what's wrong?
1078
00:58:40,810 --> 00:58:43,579
Mom, why didn't you give me
a piggyback ride when I was young?
1079
00:58:43,580 --> 00:58:44,549
What?
1080
00:58:44,550 --> 00:58:48,415
Seung-joon was the first person
to give me a piggyback ride today.
1081
00:58:49,290 --> 00:58:52,059
My gosh, I barely got to find out
what it feels like
1082
00:58:52,060 --> 00:58:54,655
to get a piggyback ride today.
1083
00:58:56,100 --> 00:58:58,659
My gosh, Choi Dae-hyun!
1084
00:58:58,660 --> 00:59:00,729
Why do you keep
giving her piggyback rides?
1085
00:59:00,730 --> 00:59:03,299
Why did you have to give her
a piggyback ride again?
1086
00:59:03,300 --> 00:59:05,465
You mean jerk.
1087
00:59:06,840 --> 00:59:08,909
He should've started
a convenience store from the start
1088
00:59:08,910 --> 00:59:10,339
instead of working at the headquarters.
1089
00:59:10,340 --> 00:59:13,505
What is she saying, Seung-joon?
1090
00:59:13,650 --> 00:59:16,715
"Choi Dae-hyun"?
Is that whom she's seeing?
1091
00:59:16,750 --> 00:59:19,485
I think you should ask her instead.
1092
00:59:39,340 --> 00:59:40,735
Why is there so much to clean up?
1093
00:59:43,540 --> 00:59:45,335
[ She's not just a part-timer to us. ]
1094
00:59:45,340 --> 00:59:47,205
[ She's like our lucky charm. ]
1095
01:00:06,800 --> 01:00:07,770
Darn you!
1096
01:00:43,921 --> 01:00:45,379
[ Backstreet Rookie ]
81770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.