Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:02,636
presentador: Damas y caballeros,
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de YTS.MX
3
00:00:02,703 --> 00:00:06,106
presentando a Keedron Bryant.
4
00:00:06,173 --> 00:00:11,044
- ♪ Soy un joven negro ♪
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas YIFY: YTS.MX
6
00:00:11,111 --> 00:00:14,648
♪ Haciendo todo lo que puedo ♪
7
00:00:14,715 --> 00:00:17,351
♪ Pararse ♪
8
00:00:17,417 --> 00:00:20,521
♪ Oh, pero miro a mi alrededor ♪
9
00:00:20,587 --> 00:00:24,892
♪ Y veo lo que le está haciendo a mi especie ♪
10
00:00:24,958 --> 00:00:27,160
♪ Todos los días ♪
11
00:00:27,227 --> 00:00:29,997
♪ Estoy siendo cazado como presa ♪
12
00:00:30,063 --> 00:00:31,932
♪ Mi gente no quiere problemas ♪
13
00:00:31,999 --> 00:00:36,270
♪ Ya hemos tenido suficiente lucha ♪
14
00:00:36,336 --> 00:00:40,407
♪ Solo quiero vivir ♪
15
00:00:40,474 --> 00:00:41,675
♪ Dios ♪
16
00:00:41,742 --> 00:00:45,412
♪ Protégeme ♪
17
00:00:45,479 --> 00:00:49,483
♪ Solo quiero vivir ♪
18
00:00:49,550 --> 00:00:53,320
♪ Solo quiero vivir ♪
19
00:00:53,387 --> 00:00:54,922
["Luchar contra el poder"]
20
00:00:54,988 --> 00:00:57,691
- Esta revolución.
21
00:00:57,758 --> 00:01:00,427
♪ ♪
22
00:01:00,494 --> 00:01:03,530
- ♪ Dale, dalo, dalo ♪
23
00:01:03,597 --> 00:01:05,832
- ♪ Ven y bájate ♪
24
00:01:05,899 --> 00:01:07,134
♪ Ven y bájate ♪
25
00:01:07,201 --> 00:01:08,335
- ♪ No ♪
26
00:01:08,402 --> 00:01:10,871
- ♪ El año es 2020, el número ♪
27
00:01:10,938 --> 00:01:12,773
♪ Otro verano bajar ♪
28
00:01:12,840 --> 00:01:14,341
♪ Sonido del baterista funky ♪
29
00:01:14,408 --> 00:01:17,110
♪ Youse el rey de corazón porque sé que tienes alma ♪
30
00:01:17,177 --> 00:01:19,646
- ♪ Hermanos y hermanas ♪
31
00:01:19,713 --> 00:01:22,149
- ♪ La era de la información los hizo ver lo que realmente está mal ♪
32
00:01:22,216 --> 00:01:23,750
♪ Con estos días racistas ♪
33
00:01:23,817 --> 00:01:25,519
Honor Honro al fuerte y compadezco al débil ♪
34
00:01:25,586 --> 00:01:28,188
♪ Tus pensamientos corren tu vida, ten cuidado con lo que piensas ♪
35
00:01:28,255 --> 00:01:30,991
♪ Haití venció a Francia en el siglo 17 ♪
36
00:01:31,091 --> 00:01:33,193
♪ Saludo Toussaint y Dessalines ♪
37
00:01:33,260 --> 00:01:35,095
♪ Y amo Francia, ¿sabes a qué me refiero? ♪
38
00:01:35,095 --> 00:01:37,231
♪ Es un sistema del que estoy hablando, nadie está de acuerdo ♪
39
00:01:37,297 --> 00:01:39,833
♪ Dicen que es suicidio cuando los cuerpos muertos se balancean ♪
40
00:01:39,900 --> 00:01:41,101
♪ Los cobardes están cazando hombres negros ♪
41
00:01:41,134 --> 00:01:42,469
♪ Eso es lo que estoy viendo ♪
42
00:01:42,536 --> 00:01:44,204
♪ ¿Cuántas tostadoras se han quemado? ♪
43
00:01:44,271 --> 00:01:46,573
♪ Y una vez, Central Park fue un próspero pueblo negro ♪
44
00:01:46,640 --> 00:01:48,842
♪ Yo, Chuck, estoy luchando contra el poder en este momento ♪
45
00:01:48,909 --> 00:01:51,178
♪ Gracias a ti, Flava, PE lo dejaste ♪
46
00:01:51,245 --> 00:01:53,380
♪ Poniendo tu vida en juego para que pueda rapear ahora ♪
47
00:01:53,447 --> 00:01:55,849
♪ La próxima generación sigue cantando lucha contra el poder ♪
48
00:01:55,916 --> 00:01:59,119
ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪
49
00:01:59,119 --> 00:02:00,554
- ♪ Lucha contra el poder ♪
50
00:02:00,621 --> 00:02:03,624
ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪
51
00:02:03,690 --> 00:02:05,058
- ♪ Lucha contra el poder ♪
52
00:02:05,092 --> 00:02:08,161
ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪
53
00:02:08,228 --> 00:02:09,930
- ♪ Lucha contra el poder ♪
54
00:02:10,063 --> 00:02:11,431
ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪
55
00:02:11,498 --> 00:02:14,501
- ♪ Tenemos que luchar contra los poderes fácticos ♪
56
00:02:14,568 --> 00:02:16,570
- ♪ La policía cree que pesan 6-9 sobre la ley ♪
57
00:02:16,637 --> 00:02:18,939
♪ ¿Quieres darnos palos cortos, pero realmente Nia Long ♪
58
00:02:19,072 --> 00:02:21,575
♪ A los muchachos en el capó esquivando balas y bastones ♪
59
00:02:21,642 --> 00:02:23,577
♪ De "Boyz n the Hood", triples K en sus brazos ♪
60
00:02:23,644 --> 00:02:25,579
♪ Cuatro dedos en mi palma gritando lucha ♪
61
00:02:25,646 --> 00:02:28,382
♪ Cambiar la política, desembolsar, volver a comprar nuestra propiedad ♪
62
00:02:28,448 --> 00:02:31,084
♪ Te encanta "Black Panther" pero no Fred Hampton ♪
63
00:02:31,118 --> 00:02:32,219
♪ Palabra a los Howards ♪
64
00:02:32,286 --> 00:02:33,253
♪ Y los Aggies y los Hamptons ♪
65
00:02:33,320 --> 00:02:34,855
♪ Nos reservan, no nos reservarán ♪
66
00:02:34,922 --> 00:02:36,356
♪ Soy Booker T. Washington ♪
67
00:02:36,423 --> 00:02:37,891
♪ George mató por 20 ♪
68
00:02:37,958 --> 00:02:39,960
♪ Piénsalo, eso es 2,000 centavos ♪
69
00:02:40,093 --> 00:02:42,296
♪ El valor de la vida negra, el costo de ir a Wendy's ♪
70
00:02:42,362 --> 00:02:44,865
♪ Para una hamburguesa de cuatro cuartos, que termina en asesinato ♪
71
00:02:44,932 --> 00:02:46,867
♪ Lucha por Breonna y el dolor de su madre ♪
72
00:02:46,934 --> 00:02:49,736
♪ Tengo que luchar ♪ ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪
73
00:02:49,803 --> 00:02:51,705
- ♪ Lucha contra el poder ♪
74
00:02:51,772 --> 00:02:54,641
ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪
75
00:02:54,708 --> 00:02:56,577
- ♪ Lucha contra el poder ♪
76
00:02:56,643 --> 00:02:59,313
ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪
77
00:02:59,379 --> 00:03:00,814
- ♪ Lucha contra el poder ♪
78
00:03:00,881 --> 00:03:02,749
ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪
79
00:03:02,816 --> 00:03:05,319
- ♪ Tenemos que luchar contra los poderes fácticos ♪
80
00:03:05,385 --> 00:03:08,522
- ♪ Yo, generaciones es cuánto tiempo hemos estado en guerra ♪
81
00:03:08,589 --> 00:03:10,724
♪ La revolución en nuestra plataforma ♪
82
00:03:10,791 --> 00:03:12,426
♪ Rompes la mente de un hombre y su espalda ♪
83
00:03:12,492 --> 00:03:15,128
♪ Tu solidaridad es para lo que me pongo todo negro ♪
84
00:03:15,195 --> 00:03:17,064
♪ Para los camaradas que lucharon sin mí ♪
85
00:03:17,064 --> 00:03:19,233
♪ No intentan cambiar tus pensamientos sobre mí ♪
86
00:03:19,299 --> 00:03:21,735
♪ O para redirigir tus informes sobre mí ♪
87
00:03:21,802 --> 00:03:23,904
♪ Maldita sea, deberías tomar un curso sobre mí ♪
88
00:03:23,971 --> 00:03:26,773
♪ Porque es el largo anillo [...] de cuatro dedos? ♪
89
00:03:26,840 --> 00:03:29,076
♪ Las ciencias de las artes, las canciones que podríamos cantar ♪
90
00:03:29,142 --> 00:03:30,844
♪ Realmente quiero saber por qué están tan asustados ♪
91
00:03:30,911 --> 00:03:32,279
♪ Probablemente porque la tierra prometida ♪
92
00:03:32,346 --> 00:03:33,747
♪ Ya casi llegamos, pero mira ♪
93
00:03:33,814 --> 00:03:35,682
♪ Pienso en imágenes que alimentan mi juventud ♪
94
00:03:35,749 --> 00:03:37,985
♪ Entrevistas de Craig Hodges y Abdul-Rauf ♪
95
00:03:38,085 --> 00:03:40,287
♪ Ejemplos como saludos olímpicos de poder negro ♪
96
00:03:40,354 --> 00:03:42,456
♪ Las tropas de Panther, vi mientras perseguía mi verdad ♪
97
00:03:42,523 --> 00:03:45,125
♪ Si el racismo es un cáncer, el pensamiento negro es la respuesta ♪
98
00:03:45,192 --> 00:03:46,960
♪ Tengo que levantarme del porche trasero ♪
99
00:03:47,094 --> 00:03:48,195
♪ Emancipa tu mente ♪
100
00:03:48,262 --> 00:03:49,463
♪ Recupere sus cuerpos del rescate ♪
101
00:03:49,530 --> 00:03:50,864
- ¡Venga!
102
00:03:50,931 --> 00:03:52,132
- ♪ Y todas las manos negras para el himno ♪
103
00:03:52,199 --> 00:03:55,002
ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪
104
00:03:55,102 --> 00:03:56,637
- ♪ Lucha contra el poder ♪
105
00:03:56,703 --> 00:03:58,005
ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪
106
00:03:58,105 --> 00:03:59,673
- ♪ Yo, yo, mira esto, hombre ♪
107
00:03:59,740 --> 00:04:00,908
- ♪ Trae ese latido de vuelta, hombre ♪
108
00:04:01,041 --> 00:04:01,942
♪ Trae ese latido de vuelta ♪
109
00:04:02,042 --> 00:04:03,644
♪ Dos, tres, cuatro, golpéalo ♪
110
00:04:03,710 --> 00:04:05,946
- ♪ Gente, gente, más fuerte que este mal ♪
111
00:04:06,046 --> 00:04:07,214
♪ Destrozando tu estructura de poder ♪
112
00:04:07,281 --> 00:04:08,448
♪ Melanin royal regal ♪
113
00:04:08,515 --> 00:04:10,517
♪ Sistema diseñado para matar y desproteger ♪
114
00:04:10,584 --> 00:04:12,619
♪ En todo el mundo, salga a la calle solo para obtener un poco de respeto ♪
115
00:04:12,686 --> 00:04:15,289
♪ Nuestra lucha en nuestros derechos por la libertad nunca renunciará ♪
116
00:04:15,355 --> 00:04:17,858
♪ Justicia, Breonna Taylor, saludan a Chuck y Flava ♪
117
00:04:17,925 --> 00:04:20,127
♪ Siente la misma ira desde que murió Radio Raheem ♪
118
00:04:20,194 --> 00:04:22,863
♪ Poder negro para la gente, impulsar el orgullo ♪
119
00:04:22,930 --> 00:04:24,965
- ♪ Poder de combate como si fuera un opp ♪
120
00:04:25,065 --> 00:04:26,867
♪ Nacido para pelear, salí del bloque sin embargo ♪
121
00:04:26,934 --> 00:04:28,335
♪ Pensé que tenía una pistola y que era negro ♪
122
00:04:28,402 --> 00:04:29,636
♪ Esa es la convo ♪
123
00:04:29,703 --> 00:04:32,072
♪ La policía mató a George teniendo una convo ♪
124
00:04:32,105 --> 00:04:34,508
♪ Mataron a Malcolm X, mataron al Dr. King ♪
125
00:04:34,575 --> 00:04:36,343
♪ Nos dieron armas y droga, quieren detener a nuestros reyes ♪
126
00:04:36,410 --> 00:04:38,579
♪ Tratando de borrar nuestra historia, detente y piensa ♪
127
00:04:38,645 --> 00:04:41,515
♪ La clase de historia no nos cuenta sobre Juneteenth ♪
128
00:04:41,582 --> 00:04:43,483
♪ A los policías no les importa un negro ♪
129
00:04:43,550 --> 00:04:46,320
♪ Aprieta un gatillo, mata un [...], es un khero ♪
130
00:04:46,386 --> 00:04:48,522
♪ [...] viviendo la vida en bienestar ♪
131
00:04:48,589 --> 00:04:50,090
♪ La última vez que nos importó fue Obamacare ♪
132
00:04:50,090 --> 00:04:52,659
♪ Ronda 12, nariz un poco sangrienta, tengo que seguir luchando ♪
133
00:04:52,726 --> 00:04:54,995
♪ Trump voló a Corea del Norte, respetan la violencia ♪
134
00:04:55,095 --> 00:04:57,097
♪ Si no estás tratando de incendiar tu ciudad ♪
135
00:04:57,130 --> 00:04:58,265
♪ Respeta nuestro nombre ♪
136
00:04:58,332 --> 00:04:59,566
♪ Venimos de oro y diamantes ♪
137
00:04:59,633 --> 00:05:02,269
ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪
138
00:05:02,336 --> 00:05:04,037
- ♪ Lucha contra el poder ♪
139
00:05:04,071 --> 00:05:05,906
ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪
140
00:05:06,039 --> 00:05:08,842
♪ Tenemos que luchar contra los poderes fácticos ♪
141
00:05:08,909 --> 00:05:10,677
♪ Elvis fue un héroe para la mayoría ♪
142
00:05:10,744 --> 00:05:12,846
♪ Pero él nunca significó [...] para mí, ya ves ♪
143
00:05:12,913 --> 00:05:14,681
♪ Directamente racista que tonto era ♪
144
00:05:14,748 --> 00:05:15,916
♪ Simple y simple ♪
145
00:05:16,049 --> 00:05:17,284
- ♪ él y John Wayne ♪
146
00:05:17,351 --> 00:05:18,752
- ♪ Porque soy negro y estoy orgulloso ♪
147
00:05:18,819 --> 00:05:20,320
♪ Estoy listo, estoy emocionado, además estoy amped ♪
148
00:05:20,387 --> 00:05:22,556
♪ La mayoría de nuestros héroes no aparecen en ningún sello ♪
149
00:05:22,623 --> 00:05:24,625
♪ Muestra una mirada hacia atrás, miras y no encuentras nada ♪
150
00:05:24,691 --> 00:05:26,860
♪ Pero los sureños durante 400 años si marcan ♪
151
00:05:26,927 --> 00:05:29,730
- ♪ No te preocupes, sé feliz ♪ - ♪ Fue un atasco número uno ♪
152
00:05:29,796 --> 00:05:32,065
♪ Maldición, si lo digo, puedes abofetearme aquí ♪
153
00:05:32,099 --> 00:05:33,267
♪ Consíguelo ♪
154
00:05:33,333 --> 00:05:35,102
- ♪ Comencemos esta fiesta bien ♪
155
00:05:35,169 --> 00:05:36,637
- ♪ Bien, vamos ♪
156
00:05:36,703 --> 00:05:38,572
♪ Lo que tenemos que decir ♪
157
00:05:38,639 --> 00:05:40,641
♪ Poder para la gente, sin demora ♪
158
00:05:40,707 --> 00:05:42,476
♪ Haz que todos vean ♪
159
00:05:42,543 --> 00:05:45,479
♪ Para luchar contra los poderes fácticos ♪
160
00:05:45,546 --> 00:05:49,249
♪ ♪
161
00:05:51,785 --> 00:05:54,855
- Hace 60 años, esto no existía.
162
00:05:54,922 --> 00:05:56,456
- ♪ Uh ♪
163
00:05:56,523 --> 00:05:58,258
♪ Con tu mal yo ♪
164
00:05:58,325 --> 00:06:00,727
♪ Dilo en voz alta ♪
165
00:06:00,794 --> 00:06:02,529
- ¿No es este un espectáculo increíble?
166
00:06:02,596 --> 00:06:03,564
- ♪ Dilo en voz alta ♪
167
00:06:03,630 --> 00:06:05,365
- Quiero que todos digan
168
00:06:05,432 --> 00:06:06,533
tan fuerte como puedas
169
00:06:06,600 --> 00:06:07,935
que pasa, BET?
170
00:06:08,035 --> 00:06:10,270
{\ an8} - Hola, familia BET.
171
00:06:10,337 --> 00:06:11,772
- ♪ Dilo en voz alta ♪
172
00:06:11,839 --> 00:06:13,907
- La cosa es que solo porque somos mágicos,
173
00:06:14,041 --> 00:06:16,610
no significa que no somos reales.
174
00:06:16,677 --> 00:06:19,046
Entonces, lo que sucederá es que tendremos los mismos derechos
175
00:06:19,079 --> 00:06:20,647
y justicia en nuestro propio país,
176
00:06:20,714 --> 00:06:22,883
o reestructuraremos su función y la nuestra.
177
00:06:22,950 --> 00:06:25,152
- ♪ Dilo en voz alta ♪ - Dilo en voz alta.
178
00:06:25,219 --> 00:06:26,453
Soy negro y estoy orgulloso.
179
00:06:26,520 --> 00:06:28,722
- Vamonos. - ♪ Dilo en voz alta ♪
180
00:06:28,789 --> 00:06:30,691
- Muchas gracias a BET. Los amo a todos.
181
00:06:30,757 --> 00:06:32,559
Esto es increíble.
182
00:06:32,626 --> 00:06:33,827
- ♪ Muy bien ♪
183
00:06:33,894 --> 00:06:35,796
- BET está en casa, ¿sabes? Somos nosotros.
184
00:06:35,863 --> 00:06:38,165
{\ an8} Los negros son hermosos, hacen cosas increíbles.
185
00:06:38,232 --> 00:06:40,567
- ¿Quieres un pequeño regalo?
186
00:06:40,634 --> 00:06:42,836
- ♪ Dilo en voz alta ♪ - Madre sexy - ¡whoo!
187
00:06:42,903 --> 00:06:44,371
- ♪ Sí ♪
188
00:06:44,438 --> 00:06:47,341
♪ Dilo en voz alta ♪
189
00:06:47,407 --> 00:06:49,810
- Hay un cambio en Estados Unidos que está ocurriendo ahora
190
00:06:49,877 --> 00:06:51,411
y todos pueden sentirlo
191
00:06:51,478 --> 00:06:55,616
y seremos el faro para el resto del mundo.
192
00:06:55,682 --> 00:06:58,485
- ♪ Dilo en voz alta ♪
193
00:06:58,552 --> 00:07:00,854
- Creo que el futuro está en buenas manos.
194
00:07:00,921 --> 00:07:02,756
[aplausos y aplausos]
195
00:07:05,092 --> 00:07:08,095
Locutor: son los Premios BET 2020.
196
00:07:08,161 --> 00:07:09,730
Por favor dale la bienvenida a tu anfitrión,
197
00:07:09,796 --> 00:07:13,800
la inteligente, divertida y negra Amanda Seales.
198
00:07:14,902 --> 00:07:18,205
- Bienvenido a la vigésima entrega anual de los premios BET.
199
00:07:18,272 --> 00:07:20,440
Soy tu anfitrión, Amanda Seales.
200
00:07:20,507 --> 00:07:23,143
¿Por qué lo estoy alojando? Quien mejor
201
00:07:23,210 --> 00:07:25,212
Les he estado diciendo a todos que son racistas.
202
00:07:25,279 --> 00:07:28,048
Te vi en los comentarios diciendo que estaba haciendo más.
203
00:07:28,048 --> 00:07:29,249
Pero míranos ahora.
204
00:07:29,316 --> 00:07:31,752
Todos están publicando cuadrados negros.
205
00:07:31,818 --> 00:07:33,520
Todos ustedes se alimentaron solo de fanáticos
206
00:07:33,587 --> 00:07:37,224
solo en puños, como, 24 horas.
207
00:07:37,291 --> 00:07:38,692
Ahora, la gente siempre dice:
208
00:07:38,759 --> 00:07:41,261
"Todo lo que Amanda hace es hablar de raza".
209
00:07:41,328 --> 00:07:42,663
Pues escucha.
210
00:07:42,729 --> 00:07:45,332
Me encantaría hablar de cosas cotidianas y regulares,
211
00:07:45,399 --> 00:07:47,601
pero el racismo siempre me gana.
212
00:07:47,668 --> 00:07:50,237
Por ejemplo, dulces. ¿A quién no le gustan los dulces?
213
00:07:50,304 --> 00:07:52,406
Pero cada vez que hablo de Skittles,
214
00:07:52,472 --> 00:07:54,374
Recuerdo a Trayvon Martin.
215
00:07:54,441 --> 00:07:56,376
Me encantaría hablar de helado.
216
00:07:56,443 --> 00:07:57,778
Es una delicia deliciosa.
217
00:07:57,845 --> 00:07:59,780
Pero cada vez que lo hago,
218
00:07:59,847 --> 00:08:02,382
Me acuerdo de Botham Jean.
219
00:08:02,449 --> 00:08:04,218
¿Quién no aprecia algunos ojos cerrados?
220
00:08:04,284 --> 00:08:06,787
Hombre, tuve una siesta en 2015 que fue tan buena,
221
00:08:06,854 --> 00:08:10,090
se sentía como si Jesús negro me hubiera metido.
222
00:08:10,157 --> 00:08:12,025
Todavía lo hablo hasta el día de hoy.
223
00:08:12,059 --> 00:08:13,794
Pero eso es una envoltura porque ahora,
224
00:08:13,861 --> 00:08:16,063
Ni siquiera puedo soñar con hablar sobre dormir
225
00:08:16,129 --> 00:08:19,666
sabiendo que los asesinos de Breonna Taylor no han sido arrestados.
226
00:08:19,733 --> 00:08:21,568
Cuando dije: "No tengo tiempo.
227
00:08:21,635 --> 00:08:22,703
Estoy en mi cama elástica "
228
00:08:22,769 --> 00:08:23,737
Lo dije en serio.
229
00:08:23,804 --> 00:08:25,105
Porque dale un minuto
230
00:08:25,172 --> 00:08:28,709
y el racismo también va a quitarle el rebote.
231
00:08:28,775 --> 00:08:30,511
Ahora, debo admitir,
232
00:08:30,577 --> 00:08:33,046
Este BET Awards es un poco diferente.
233
00:08:33,113 --> 00:08:34,715
Lo principal es que es virtual.
234
00:08:34,781 --> 00:08:37,651
Nos estamos volviendo reales en contacto con ser reales por dentro.
235
00:08:37,718 --> 00:08:39,219
Porque afuera está en uno.
236
00:08:39,286 --> 00:08:41,622
Tiene COVID y policías y Karens enloquecido.
237
00:08:41,688 --> 00:08:44,091
Es como si odiamos tanto en 2019,
238
00:08:44,157 --> 00:08:46,059
llamó a su hermano 2020 para pasar
239
00:08:46,093 --> 00:08:48,562
y proporcionar un molly whop colectivo.
240
00:08:48,629 --> 00:08:51,732
Y precisamente por eso tuvimos que hacer los premios.
241
00:08:51,798 --> 00:08:53,567
Porque merecemos un descanso.
242
00:08:53,634 --> 00:08:56,670
Y cuando digo nosotros, me refiero a todos los negros,
243
00:08:56,737 --> 00:08:59,840
mirando las rodillas, la tela kente gratuita,
244
00:08:59,907 --> 00:09:02,042
los videos "Asumo la responsabilidad",
245
00:09:02,109 --> 00:09:05,145
y decirnos a nosotros mismos, "Wow.
246
00:09:05,212 --> 00:09:07,014
Todos ustedes tontos ".
247
00:09:07,080 --> 00:09:09,316
Porque Estados Unidos está actuando completamente nuevo sobre el racismo,
248
00:09:09,383 --> 00:09:11,285
como el Dr. Martin Luther el Rey Jr.
249
00:09:11,351 --> 00:09:14,288
estaba haciendo todos esos discursos para los interludios del álbum.
250
00:09:14,354 --> 00:09:16,023
Ahora están hablando de Juneteenth.
251
00:09:16,089 --> 00:09:17,491
Es droga,
252
00:09:17,558 --> 00:09:20,227
pero ustedes no les dejan el Cinco de Mayo de nuestros días.
253
00:09:20,294 --> 00:09:22,696
Si no estamos atentos, cada 19 de junio,
254
00:09:22,763 --> 00:09:23,730
la gente va a estar en el bar
255
00:09:23,797 --> 00:09:25,499
con sombreros de peluca Frederick Douglas,
256
00:09:25,566 --> 00:09:28,535
ordenar Harrietinis de las bebidas especiales.
257
00:09:28,602 --> 00:09:30,237
Luego tenemos las protestas.
258
00:09:30,304 --> 00:09:31,805
Ahora, hemos estado aquí en estas calles marchando
259
00:09:31,872 --> 00:09:33,440
y esta nueva erupción de conciencia
260
00:09:33,507 --> 00:09:34,875
ha sido hermoso
261
00:09:34,942 --> 00:09:36,310
Pero mantenlo real sin embargo.
262
00:09:36,376 --> 00:09:38,212
Algunos de ustedes solo estuvieron en las protestas
263
00:09:38,278 --> 00:09:40,347
Porque el club está cerrado.
264
00:09:40,414 --> 00:09:41,481
No yo se.
265
00:09:41,548 --> 00:09:43,717
Es como dejar salir con una causa.
266
00:09:43,784 --> 00:09:45,786
La causa de esta noche no es solo recibir elogios,
267
00:09:45,853 --> 00:09:48,188
pero también para celebrar 40 años de BET,
268
00:09:48,255 --> 00:09:49,923
y porque todavía estamos en la casa,
269
00:09:50,057 --> 00:09:52,059
podemos obtener 40 años de BET stars.
270
00:09:52,125 --> 00:09:54,828
Tenemos a Queen Latifah. ¿A quién llamas?
271
00:09:54,895 --> 00:09:56,964
Condesa Vaughn. Mo a la--
272
00:09:57,064 --> 00:09:59,700
Y no podemos perder a Nelly y su curita.
273
00:09:59,766 --> 00:10:01,535
Terry Crews no pudo hacerlo.
274
00:10:01,602 --> 00:10:03,403
No sorprendido.
275
00:10:03,470 --> 00:10:06,340
No solo tenemos las estrellas, tenemos los espectáculos.
276
00:10:06,406 --> 00:10:10,244
Bienvenido de nuevo a "106 and Park" y al público más animado en la televisión.
277
00:10:10,310 --> 00:10:12,679
Próximamente, lo mantenemos libre y fácil
278
00:10:12,746 --> 00:10:14,014
con Freestyle Friday.
279
00:10:14,081 --> 00:10:15,816
Tenemos al campeón reinante Blind Fury
280
00:10:15,883 --> 00:10:17,251
contra el retador Jin,
281
00:10:17,317 --> 00:10:21,288
pero primero, ¡ríndete por Roddy Ricch!
282
00:10:21,355 --> 00:10:22,356
[aplausos y aplausos]
283
00:10:22,422 --> 00:10:25,359
[balada hip-hop]
284
00:10:25,425 --> 00:10:29,296
♪ ♪
285
00:10:29,363 --> 00:10:30,664
- ♪ Sí, sí, sí ♪
286
00:10:30,731 --> 00:10:31,765
♪ Mostaza en el ritmo ♪
287
00:10:31,832 --> 00:10:32,900
♪ Shawty, haz ese aplauso [...] ♪
288
00:10:32,966 --> 00:10:34,201
♪ Ella no necesita aplausos ♪
289
00:10:34,268 --> 00:10:36,637
♪ Alta moda como Goyard ♪
290
00:10:36,703 --> 00:10:38,939
♪ ¿G-Wagon o el Rover? ♪
291
00:10:39,006 --> 00:10:41,041
♪ Te puse un poco de hielo porque tienes un ♪
292
00:10:41,108 --> 00:10:44,578
♪ Sé que tengo que mantener mi shawty en ir, ir, ir, sí ♪
293
00:10:44,645 --> 00:10:47,047
♪ Deja caer ese trasero al piso, piso, piso, sí ♪
294
00:10:47,114 --> 00:10:48,782
♪ Sí, whoa ♪
295
00:10:48,849 --> 00:10:50,684
♪ No tienes que lidiar con ninguno de estos [...] ♪
296
00:10:50,751 --> 00:10:53,720
♪ No más ♪
297
00:10:53,787 --> 00:10:55,889
♪ Si nos subimos al Benz, ¿está bien? ♪
298
00:10:55,956 --> 00:10:58,458
♪ ¿Está bien si te llamo mi Prada bae? ♪
299
00:10:58,525 --> 00:11:00,894
♪ Y no soy ningún jugador, solo tengo mucho, oye ♪
300
00:11:00,961 --> 00:11:03,297
♪ Pero déjame decirte, me gustas mucho, cariño ♪
301
00:11:03,363 --> 00:11:05,799
♪ Y quiero comenzar en la parte superior e inferior, bae ♪
302
00:11:05,866 --> 00:11:08,268
♪ ¿Quieres el zapato con el rojo en la parte inferior, cariño? ♪
303
00:11:08,335 --> 00:11:10,771
♪ Sabes que me gusta cuando subes a la cima, cariño ♪
304
00:11:10,838 --> 00:11:12,973
♪ Ella quiere Chane-ne y Dio-yo ♪
305
00:11:13,073 --> 00:11:15,409
♪ Solo estoy haciendo Cash App, no necesito promoción promo
306
00:11:15,475 --> 00:11:18,846
♪ Me detengo en el rascacielos, estoy en los cuatro, cuatro, sí ♪
307
00:11:18,912 --> 00:11:20,480
♪ El cacao del interior ♪
308
00:11:20,547 --> 00:11:22,916
♪ Y tengo un sentimiento, lo guardo dentro de mi corazón ♪
309
00:11:22,983 --> 00:11:25,552
♪ Y también tengo un Patek, porque no hago fachadas ♪
310
00:11:25,619 --> 00:11:27,855
♪ Puedes ver mis diamantes incluso cuando estoy en la oscuridad ♪
311
00:11:27,921 --> 00:11:29,223
♪ Y ya que lo tienes, vas cabeza '♪
312
00:11:29,289 --> 00:11:31,391
♪ Haz que haga lo que quieras ♪
313
00:11:31,458 --> 00:11:38,498
♪ ♪
314
00:11:52,279 --> 00:11:53,714
♪ Sacando el Coupé en el estacionamiento ♪
315
00:11:53,780 --> 00:11:55,182
♪ Les dije [...] 12, SWAT ♪
316
00:11:55,249 --> 00:11:56,783
♪ Rompiendo todas las campanas de la caja ♪
317
00:11:56,850 --> 00:11:58,285
♪ Acabo de dar una lamida con el [...] ♪
318
00:11:58,352 --> 00:12:00,921
♪ Tuve que poner el palo en la caja, oye ♪
319
00:12:01,054 --> 00:12:02,523
♪ Vierta todo el maldito sello ♪
320
00:12:02,589 --> 00:12:04,958
♪ Me vuelvo flojo, oye ♪
321
00:12:05,058 --> 00:12:06,360
♪ Tengo las ofertas de mojo ♪
322
00:12:06,426 --> 00:12:08,929
♪ Hemos estado atrapando como los años 80 ♪
323
00:12:09,062 --> 00:12:12,699
♪ Ella alma, sí,
324
00:12:12,766 --> 00:12:15,569
♪ Les dije que se limpiaran [...] la nariz ♪
325
00:12:15,636 --> 00:12:16,837
♪ Di slatt, slatt ♪
326
00:12:16,904 --> 00:12:19,373
♪ Nunca venderé mi alma ♪
327
00:12:19,439 --> 00:12:20,908
♪ Y puedo respaldar eso ♪
328
00:12:20,974 --> 00:12:23,710
♪ Todo lo que realmente quiero saber ♪
329
00:12:23,777 --> 00:12:24,711
♪ Donde estás, en ♪
330
00:12:24,778 --> 00:12:25,879
♪ Estaba de vuelta ♪
331
00:12:25,946 --> 00:12:27,281
♪ ¿Dónde está el alijo? ♪
332
00:12:27,347 --> 00:12:28,815
♪ Navega por la ciudad en un Cadillac a prueba de balas ♪
333
00:12:28,882 --> 00:12:31,185
♪ Porque sé esto después [...] de dónde está la bolsa en ♪
334
00:12:31,251 --> 00:12:33,086
♪ Tengo que moverme más inteligente, tengo que moverme más fuerte har
335
00:12:33,153 --> 00:12:35,222
♪ Si intentas llevarme por mi agua ♪
336
00:12:35,289 --> 00:12:37,324
♪ Voy a acostarlo [...] sobre mi hijo, sobre mi hija ♪
337
00:12:37,391 --> 00:12:39,293
♪ Tenía el Draco conmigo, Dwayne Carter ♪
338
00:12:39,359 --> 00:12:41,428
♪ Muchos [...] aquí afuera jugando, no están jugando ♪
339
00:12:41,495 --> 00:12:44,097
♪ Ya puse todo mi brazo en el borde, Vince Carter ♪
340
00:12:44,097 --> 00:12:45,999
♪ Y sé que probablemente obtenga una llave para el trimestre ♪
341
00:12:46,099 --> 00:12:48,101
♪ Shawty apenas se ve en doble C, los compré ♪
342
00:12:48,168 --> 00:12:50,103
♪ Tengo una chica como Aaliyah, ella es modelo ♪
343
00:12:50,170 --> 00:12:52,272
♪ Tengo el resbalón rosa ♪
344
00:12:52,339 --> 00:12:54,308
♪ Todos mis látigos no tienen llave ♪
345
00:12:54,374 --> 00:12:56,109
♪ Compton, estoy a punto de obtener la llave de la ciudad ♪
346
00:12:56,109 --> 00:12:59,112
♪ En mi Patek como el mar, perdóname ♪
347
00:12:59,146 --> 00:13:01,048
♪ Hola, les dije [...] 12, [...] SWAT ♪
348
00:13:01,048 --> 00:13:02,416
♪ Rompiendo todas las campanas de la caja ♪
349
00:13:02,482 --> 00:13:05,886
♪ Acabo de golpear lamer con la caja ♪
350
00:13:05,953 --> 00:13:08,121
♪ Dices, vierte todo el maldito sello ♪
351
00:13:08,188 --> 00:13:10,691
♪ Me vuelvo flojo, oye ♪
352
00:13:10,757 --> 00:13:11,959
♪ Tengo las ofertas de mojo ♪
353
00:13:12,059 --> 00:13:14,695
♪ Hemos estado atrapando como los años 80 ♪
354
00:13:14,761 --> 00:13:18,265
♪ Ella alma, sí,
355
00:13:18,332 --> 00:13:21,101
♪ Les dije que se limpiaran [...] la nariz ♪
356
00:13:21,168 --> 00:13:22,402
♪ Di slatt, slatt ♪
357
00:13:22,469 --> 00:13:25,138
♪ Nunca venderé mi alma ♪
358
00:13:25,205 --> 00:13:26,573
♪ Y puedo respaldar eso ♪
359
00:13:26,640 --> 00:13:29,309
♪ Todo lo que realmente quiero saber ♪
360
00:13:29,376 --> 00:13:31,111
♪ Donde estás, en, sí ♪
361
00:13:31,178 --> 00:13:33,080
♪ Ja-ja-ja, los he estado sacando ♪
362
00:13:33,080 --> 00:13:35,349
♪ Si Steelo conmigo, entonces él tiene el blues en la bolsa ♪
363
00:13:35,415 --> 00:13:37,317
♪ La llevó al bosque, puso la madera en su [...] ♪
364
00:13:37,384 --> 00:13:39,186
♪ Shawty no use zapatos en mi casa ♪
365
00:13:39,253 --> 00:13:41,355
Private El privado en el que estoy volando, nunca quiero volar de nuevo ♪
366
00:13:41,421 --> 00:13:43,757
♪ Aprovecharé mi oportunidad en el tráfico ♪
367
00:13:43,824 --> 00:13:45,325
♪ No, no hay manos con eso ♪
368
00:13:45,392 --> 00:13:47,394
♪ Acabo de aclarar el Rollie como una pista de aterrizaje ♪
369
00:13:47,461 --> 00:13:49,363
♪ Soy candidato a presidente de 2020 ♪
370
00:13:49,429 --> 00:13:51,598
♪ Ya puse cien bandas ♪
371
00:13:51,665 --> 00:13:53,467
♪ Me estoy moviendo un verdadero gángster, es por eso que ella elige [...] ♪
372
00:13:53,534 --> 00:13:55,702
♪ Shawty me llama Crisco porque hago estallar mi [...] ♪
373
00:13:55,769 --> 00:13:57,204
♪ Hey, lo saqué del barro ♪
374
00:13:57,271 --> 00:13:58,539
♪ No hay nada que puedas decirme ♪
375
00:13:58,605 --> 00:13:59,940
♪ Sí, oye ♪
376
00:14:00,040 --> 00:14:02,743
♪ Cuando tomé las drogas, era rico en la calle ♪
377
00:14:02,809 --> 00:14:04,211
♪ Sí ♪
378
00:14:04,278 --> 00:14:11,318
♪ ♪
379
00:14:23,697 --> 00:14:28,068
Locutor: Los Premios BET 2020 recién están comenzando.
380
00:14:28,101 --> 00:14:31,905
A continuación, actuaciones potentes de Megan Thee Stallion,
381
00:14:31,972 --> 00:14:34,274
Alicia Keys, DaBaby,
382
00:14:34,341 --> 00:14:36,710
John Legend, Lil Wayne,
383
00:14:36,777 --> 00:14:39,313
Chloe x Halle, D Smoke,
384
00:14:39,379 --> 00:14:41,648
SiR, Kierra Sheard,
385
00:14:41,715 --> 00:14:44,218
Usher, Summer Walker,
386
00:14:44,284 --> 00:14:46,653
Masego, Karen Clark Sheard,
387
00:14:46,720 --> 00:14:49,156
Lonr., Jennifer Hudson,
388
00:14:49,223 --> 00:14:51,758
Kane Brown, Jonathan McReynolds,
389
00:14:51,825 --> 00:14:55,963
Wayne Brady, y apariciones de Naomi Campbell,
390
00:14:56,096 --> 00:14:58,565
Deon Cole, Marsai Martin,
391
00:14:58,632 --> 00:15:00,634
Lizzo, Kirk Franklin,
392
00:15:00,701 --> 00:15:03,637
John David Washington, Queen Latifah,
393
00:15:03,704 --> 00:15:06,573
Traza Ellis Ross, Melissa Williams,
394
00:15:06,640 --> 00:15:08,175
y Donnie Simpson
395
00:15:08,242 --> 00:15:11,512
Además, nuestra primera dama, Michelle Obama,
396
00:15:11,578 --> 00:15:14,047
rinde homenaje al humanitario de esta noche,
397
00:15:14,081 --> 00:15:16,517
Beyoncé Knowles-Carter.
398
00:15:16,583 --> 00:15:18,719
Estamos celebrando esta noche, familia.
399
00:15:18,785 --> 00:15:20,320
Mantenlo cerrado.
400
00:15:23,456 --> 00:15:26,192
- Bienvenido de nuevo a los Premios BET 2020.
401
00:15:26,259 --> 00:15:27,994
- Durante años, P&G se ha comprometido a
402
00:15:28,061 --> 00:15:30,196
cambiando la forma en que se ve a los hombres negros en el mundo
403
00:15:30,263 --> 00:15:32,198
y cómo son retratados en los medios.
404
00:15:32,265 --> 00:15:34,100
Pero sabemos que debemos hacer más.
405
00:15:34,167 --> 00:15:35,702
A través del fondo "Take on Race",
406
00:15:35,769 --> 00:15:38,338
P&G se compromete a movilizar y defender
407
00:15:38,404 --> 00:15:40,874
para que los hombres negros se aseguren de que sean compatibles.
408
00:15:40,940 --> 00:15:43,476
Un ejemplo de lo que nuestros jóvenes son capaces de lograr
409
00:15:43,543 --> 00:15:45,745
cuando está debidamente apoyado y alentado
410
00:15:45,812 --> 00:15:47,647
es evidente en los logros asombrosos
411
00:15:47,714 --> 00:15:50,316
del primer valedictorian negro de Princeton,
412
00:15:50,383 --> 00:15:51,985
Nicholas Johnson.
413
00:15:52,051 --> 00:15:55,622
- P&G está orgulloso de Shine A Light sobre Nicholas Johnson,
414
00:15:55,688 --> 00:15:57,690
el primer valedictorian negro
415
00:15:57,757 --> 00:16:01,428
en la historia de 274 años de la Universidad de Princeton .
416
00:16:01,494 --> 00:16:04,531
{\ an8} - Siendo el primer valedictorian negro de Princeton
417
00:16:04,597 --> 00:16:06,065
es un logro
418
00:16:06,132 --> 00:16:08,234
eso realmente ocupa un lugar especial en mi corazón.
419
00:16:08,301 --> 00:16:10,136
Es extremadamente motivador,
420
00:16:10,203 --> 00:16:13,373
particularmente dados los lazos históricos de Princeton
421
00:16:13,440 --> 00:16:15,008
a la intuición de la esclavitud.
422
00:16:15,074 --> 00:16:17,777
Los primeros nueve presidentes de Princeton fueron ellos mismos
423
00:16:17,844 --> 00:16:19,612
dueños de esclavos, al igual que varios profesores
424
00:16:19,679 --> 00:16:21,848
durante los primeros años de la universidad.
425
00:16:21,915 --> 00:16:24,083
Creo que dados esos comienzos históricos,
426
00:16:24,150 --> 00:16:27,320
el hecho de que hoy tenemos un valedictorian negro,
427
00:16:27,320 --> 00:16:29,756
va a mostrar cómo se ha producido el progreso.
428
00:16:29,823 --> 00:16:32,025
Sin embargo, el hecho de que haya tardado tanto,
429
00:16:32,092 --> 00:16:34,727
también muestra cuánto trabajo queda por hacer.
430
00:16:34,794 --> 00:16:38,465
A continuación, comenzaré un doctorado.
431
00:16:38,531 --> 00:16:41,501
en Investigación de Operaciones en el MIT en el otoño.
432
00:16:41,568 --> 00:16:42,735
Estoy muy emocionado.
433
00:16:42,802 --> 00:16:44,671
Más allá de mis años de doctorado, imagino seguir
434
00:16:44,737 --> 00:16:46,106
Un camino emprendedor.
435
00:16:46,172 --> 00:16:48,775
Uno en el que realmente aprovecho mi conjunto de habilidades
436
00:16:48,842 --> 00:16:52,178
para abordar problemas importantes en la asistencia sanitaria y en las finanzas.
437
00:16:52,245 --> 00:16:54,781
Soy Nicholas Johnson, tengo 22 años,
438
00:16:54,848 --> 00:16:58,351
y soy el primer valedictorian negro de la Universidad de Princeton.
439
00:16:58,384 --> 00:17:01,187
♪ ♪
440
00:17:01,254 --> 00:17:03,857
- En "The Voice", él es el juez en el que puedes confiar,
441
00:17:03,923 --> 00:17:06,259
en las redes sociales es un padre negro amante de la diversión
442
00:17:06,359 --> 00:17:07,627
y esposo solidario,
443
00:17:07,694 --> 00:17:10,263
en las teclas, él siempre tiene una canción inspiradora
444
00:17:10,363 --> 00:17:11,698
para recordarnos dónde hemos estado
445
00:17:11,765 --> 00:17:12,999
y a donde vamos
446
00:17:13,066 --> 00:17:15,368
Bienvenido John Legend.
447
00:17:15,401 --> 00:17:18,371
[gente gritando, sirenas a todo volumen]
448
00:17:18,438 --> 00:17:20,874
[explosiones, helicópteros zumbando]
449
00:17:20,940 --> 00:17:22,709
[vidrio rompiendo]
450
00:17:22,776 --> 00:17:25,078
[música ambiental tensa]
451
00:17:25,145 --> 00:17:26,679
[fuego crepitante]
452
00:17:26,746 --> 00:17:28,081
♪ ♪
453
00:17:28,148 --> 00:17:31,518
[pasos golpeando]
454
00:17:37,724 --> 00:17:39,559
[teclas jugando]
455
00:17:44,397 --> 00:17:47,333
[melodía melancólica]
456
00:17:47,400 --> 00:17:49,702
♪ ♪
457
00:17:49,769 --> 00:17:52,672
- ♪ Oh-oh ♪
458
00:17:52,739 --> 00:17:54,207
♪ Sí ♪
459
00:17:54,340 --> 00:17:56,075
♪ ♪
460
00:17:56,142 --> 00:17:59,012
♪ Tenemos algo bueno, cariño ♪
461
00:17:59,078 --> 00:18:02,115
♪ Siempre que la vida es dura ♪
462
00:18:02,182 --> 00:18:04,417
♪ Nunca perderemos nuestro camino ♪
463
00:18:04,484 --> 00:18:08,388
♪ Porque ambos sabemos quiénes somos ♪
464
00:18:08,455 --> 00:18:10,824
♪ ¿Quién sabe sobre el mañana? ♪
465
00:18:10,890 --> 00:18:14,260
♪ No sabemos lo que hay en las estrellas ♪
466
00:18:14,360 --> 00:18:17,430
♪ Solo sé que siempre te seguiré ♪
467
00:18:17,497 --> 00:18:21,234
♪ La luz en tu corazón ♪
468
00:18:21,367 --> 00:18:24,304
♪ Entonces, no estoy preocupado por nosotros ♪
469
00:18:24,370 --> 00:18:27,640
♪ Y nunca he estado ♪
470
00:18:27,707 --> 00:18:31,144
♪ Sabemos cómo termina la historia ♪
471
00:18:31,211 --> 00:18:34,347
♪ Nunca nos romperemos ♪
472
00:18:34,414 --> 00:18:37,650
♪ Nunca nos romperemos ♪
473
00:18:37,717 --> 00:18:40,386
♪ Construido sobre una base ♪
474
00:18:40,453 --> 00:18:43,656
♪ Lo suficientemente fuerte como para quedarse ♪
475
00:18:43,723 --> 00:18:46,192
♪ Nunca nos romperemos ♪
476
00:18:46,326 --> 00:18:49,562
♪ A medida que el agua sube ♪
477
00:18:49,629 --> 00:18:52,665
♪ Y las montañas tiemblan ♪
478
00:18:52,732 --> 00:18:55,468
♪ Nuestro amor permanecerá ♪
479
00:18:55,535 --> 00:18:58,972
♪ Nunca ♪
480
00:18:59,038 --> 00:19:01,841
♪ No, no, nunca ♪
481
00:19:01,908 --> 00:19:04,944
♪ Nunca ♪
482
00:19:05,011 --> 00:19:08,948
♪ No, no, nunca ♪
483
00:19:09,015 --> 00:19:12,018
♪ Es más que una buena sensación ♪
484
00:19:12,085 --> 00:19:14,687
♪ Es más que una aventura pasajera ♪
485
00:19:14,754 --> 00:19:17,457
♪ Eres la explicación ♪
486
00:19:17,524 --> 00:19:21,528
♪ De lo que realmente significa el amor ♪
487
00:19:21,594 --> 00:19:23,830
♪ Es más grande que tú y yo ♪
488
00:19:23,897 --> 00:19:26,933
♪ Es uno más uno es igual a tres ♪
489
00:19:27,000 --> 00:19:29,569
♪ Cuando hablamos de por siempre ♪
490
00:19:29,636 --> 00:19:32,605
♪ Entonces para siempre es lo que queremos decir ♪
491
00:19:32,672 --> 00:19:34,140
♪ ♪
492
00:19:34,207 --> 00:19:36,843
♪ Entonces, no estoy preocupado por nosotros ♪
493
00:19:36,910 --> 00:19:39,145
♪ Y nunca he estado ♪
494
00:19:39,212 --> 00:19:43,817
♪ No importa lo que pueda venir en nuestro camino ♪
495
00:19:43,883 --> 00:19:46,786
♪ Nunca nos romperemos ♪
496
00:19:46,853 --> 00:19:50,056
todos: ♪ Nunca nos romperemos ♪
497
00:19:50,123 --> 00:19:52,459
♪ Construido sobre una base ♪
498
00:19:52,525 --> 00:19:55,962
♪ Más fuerte que el dolor ♪
499
00:19:56,029 --> 00:19:59,365
♪ Nunca nos romperemos ♪
500
00:19:59,432 --> 00:20:01,768
♪ A medida que el agua sube ♪
501
00:20:01,835 --> 00:20:05,338
♪ Y las montañas tiemblan ♪
502
00:20:05,405 --> 00:20:07,874
♪ Nuestro amor permanecerá ♪
503
00:20:07,941 --> 00:20:11,644
- ♪ Nunca ♪
504
00:20:11,711 --> 00:20:13,646
todos: ♪ No, no, nunca ♪
505
00:20:13,713 --> 00:20:17,517
- ♪ Nunca ♪
506
00:20:17,584 --> 00:20:20,687
todos: ♪ No, no, nunca ♪
507
00:20:20,753 --> 00:20:23,289
- ♪ Nunca ♪
508
00:20:23,289 --> 00:20:26,092
todos: ♪ No, no, nunca ♪
509
00:20:26,159 --> 00:20:29,462
- ♪ Nunca ♪
510
00:20:29,529 --> 00:20:34,167
♪ No-ohh ♪
511
00:20:34,300 --> 00:20:37,303
♪ El mundo es peligroso ♪
512
00:20:37,303 --> 00:20:40,206
♪ Tíralo todo a nosotros ♪
513
00:20:40,306 --> 00:20:43,743
♪ No hay nada que no podamos tomar ♪
514
00:20:43,810 --> 00:20:47,080
♪ Nunca nos romperemos ♪
515
00:20:47,147 --> 00:20:50,517
♪ Nunca nos romperemos ♪
516
00:20:50,583 --> 00:20:53,386
♪ Construido sobre una base ♪
517
00:20:53,453 --> 00:20:56,322
♪ Lo suficientemente fuerte como para quedarse ♪
518
00:20:56,322 --> 00:20:59,325
♪ Nunca nos romperemos ♪
519
00:20:59,359 --> 00:21:02,429
♪ A medida que el agua sube ♪
520
00:21:02,495 --> 00:21:05,165
♪ Y las montañas tiemblan ♪
521
00:21:05,231 --> 00:21:07,967
♪ Nuestro amor permanecerá ♪
522
00:21:08,034 --> 00:21:11,571
♪ Nunca ♪
523
00:21:11,638 --> 00:21:14,374
todos: ♪ No, no, nunca ♪
524
00:21:14,441 --> 00:21:17,777
- ♪ Nunca ♪
525
00:21:17,844 --> 00:21:20,113
coro: ♪ No, no, nunca ♪
526
00:21:20,180 --> 00:21:23,716
- ♪ Oh, nunca ♪
527
00:21:23,783 --> 00:21:25,952
todos: ♪ No, no, nunca ♪
528
00:21:26,019 --> 00:21:29,622
- ♪ Nunca ♪
529
00:21:29,689 --> 00:21:32,425
♪ No-ohh ♪
530
00:21:32,492 --> 00:21:35,762
♪ Nunca ♪ coro: ♪ Lo haremos ♪
531
00:21:35,829 --> 00:21:38,765
- ♪ No ♪ coro: ♪ Nunca rompa ♪
532
00:21:38,832 --> 00:21:41,434
- ♪ ♪ Coro: ♪ Nunca ♪
533
00:21:41,501 --> 00:21:47,474
- ♪ No ♪ coro: ♪ Nunca ♪
534
00:21:47,540 --> 00:21:54,581
♪ ♪
535
00:22:10,430 --> 00:22:14,601
- De "Black-ish", por favor bienvenido, Marsai Martin.
536
00:22:14,667 --> 00:22:16,369
- ¡Hola, gente negra!
537
00:22:16,436 --> 00:22:19,072
Mira, sé que la cuarentena ha sido dura para todos nosotros.
538
00:22:19,139 --> 00:22:21,241
Pero quiero que todos lo sepan, es esencial
539
00:22:21,341 --> 00:22:23,710
a nuestra salud mental para tomarse un tiempo todos los días
540
00:22:23,777 --> 00:22:25,145
Para encontrar algo de alegría.
541
00:22:25,278 --> 00:22:27,380
Incluso si eso significa aprender un nuevo idioma,
542
00:22:27,447 --> 00:22:28,648
y luego usando ese lenguaje
543
00:22:28,715 --> 00:22:30,416
llamar a la oficina de DA de Kentucky.
544
00:22:30,483 --> 00:22:33,953
Debes hacer eso. O dando un agradable paseo
545
00:22:34,020 --> 00:22:37,323
mientras estaba en una llamada con la oficina de DA de Kentucky.
546
00:22:37,390 --> 00:22:39,292
Sí, eso tiene sentido. Debes hacer eso.
547
00:22:39,359 --> 00:22:41,194
Porque no seremos silenciados.
548
00:22:41,294 --> 00:22:42,429
Seremos escuchados
549
00:22:42,495 --> 00:22:43,930
Y al igual que las siguientes mujeres
550
00:22:43,997 --> 00:22:45,765
quien continuará usando nuestras voces
551
00:22:45,832 --> 00:22:48,168
por el activismo y la difusión de la alegría.
552
00:22:48,301 --> 00:22:49,569
Y aquí están los nominados.
553
00:22:49,636 --> 00:22:51,604
a la mejor artista femenina de hip hop.
554
00:23:04,617 --> 00:23:07,387
♪ ♪
555
00:23:07,454 --> 00:23:10,723
- Y el ganador es...
556
00:23:10,790 --> 00:23:12,325
Mira, ya conozco al ganador en mi cabeza
557
00:23:12,358 --> 00:23:14,027
porque no tengo, ya sabes, la tarjeta.
558
00:23:14,094 --> 00:23:16,429
Pero voy a actuar como si tuviera la tarjeta.
559
00:23:16,496 --> 00:23:19,165
[jadeos]
560
00:23:19,232 --> 00:23:21,334
♪ Con clase, bougie, trinquete ♪
561
00:23:21,401 --> 00:23:24,771
Megan Thee Stallion!
562
00:23:24,838 --> 00:23:26,172
{\ an8} - Oh, Dios mío. Probablemente grabé
563
00:23:26,272 --> 00:23:27,540
{\ an8} me gusta este video 10 veces.
564
00:23:27,607 --> 00:23:30,143
{\ an8} Entonces se siente tan loco hacer esto desde mi casa.
565
00:23:30,276 --> 00:23:32,579
{\ an8} Pero gracias APUESTA. No puedo creer que gané
566
00:23:32,645 --> 00:23:34,414
{\ an8} Mejor artista femenina de hip hop.
567
00:23:34,481 --> 00:23:35,949
{\ an8} Gracias a mi equipo.
568
00:23:36,015 --> 00:23:37,117
Gracias a Houston
569
00:23:37,183 --> 00:23:38,718
Gracias mamá. Gracias Dios.
570
00:23:38,785 --> 00:23:41,287
Lo más importante, gracias bellezas.
571
00:23:41,321 --> 00:23:44,424
Solía ver los premios BET todo el tiempo, pensando
572
00:23:44,491 --> 00:23:45,992
un día ese seré yo yendo allí
573
00:23:46,059 --> 00:23:48,294
aceptando mis premios. Y eso es así.
574
00:23:48,361 --> 00:23:50,296
[risas] Muchas gracias a todos.
575
00:23:50,363 --> 00:23:53,166
Y bellezas, voy a seguir por todos ustedes.
576
00:23:53,299 --> 00:23:54,801
Dios mio.
577
00:23:54,868 --> 00:23:59,305
- Damas y caballeros, por favor, den la bienvenida a Tracee Ellis Ross.
578
00:24:00,406 --> 00:24:02,575
- Hola, APUESTA.
579
00:24:02,642 --> 00:24:04,310
[risas]
580
00:24:04,377 --> 00:24:08,181
Nuestro primer intérprete de BET Music
581
00:24:08,314 --> 00:24:13,319
es presentado por Nissan y también es un artista BET Amplified.
582
00:24:13,353 --> 00:24:16,689
Es guiado por leyendas, guiado por grandes músicos,
583
00:24:16,756 --> 00:24:19,492
y está implementando su huella única
584
00:24:19,559 --> 00:24:23,263
a un sonido que fluye libremente y experimentación.
585
00:24:23,329 --> 00:24:25,064
Él y yo compartimos un viaje similar.
586
00:24:25,131 --> 00:24:27,267
Como alguien criado en el alma de la música negra
587
00:24:27,333 --> 00:24:30,336
Finalmente me permití explorar
588
00:24:30,403 --> 00:24:32,305
mis propios talentos musicales
589
00:24:32,372 --> 00:24:35,141
y compartir ese lado de mí mismo por primera vez este año,
590
00:24:35,275 --> 00:24:36,509
en la película "The High Note".
591
00:24:36,576 --> 00:24:39,045
Fue estimulante y poderoso.
592
00:24:39,112 --> 00:24:41,080
como este próximo intérprete
593
00:24:41,147 --> 00:24:43,716
Interpretando su exitosa canción "Queen Tings"
594
00:24:43,783 --> 00:24:45,952
Aquí está Masego.
595
00:24:46,019 --> 00:24:48,955
[música suave del alma sonando]
596
00:24:49,022 --> 00:24:55,895
♪ ♪
597
00:24:55,962 --> 00:24:59,199
{\ an8} - ♪ Veo a Lupita ♪
598
00:24:59,299 --> 00:25:01,634
{\ an8} ♪ Sabes que tengo el Jones ♪
599
00:25:01,701 --> 00:25:05,405
{\ an8} ♪ Para mi propia Rashida ♪
600
00:25:05,472 --> 00:25:10,543
♪ ¿Me puedes poner con Danai Gurira ♪
601
00:25:10,610 --> 00:25:12,378
♪ Ella se queda en mi cúpula ♪
602
00:25:12,445 --> 00:25:14,647
♪ Ella se fue tirando de mí ♪
603
00:25:14,714 --> 00:25:17,450
♪ Tire como la hierba, me atrae ♪
604
00:25:17,517 --> 00:25:18,718
♪ Ella es mi reina ♪
605
00:25:18,785 --> 00:25:23,022
ambos: ♪ Sí, woah, sí, woah, sí ♪
606
00:25:23,089 --> 00:25:25,125
- ♪ Ella es mi reina ♪
607
00:25:25,191 --> 00:25:28,194
ambos: ♪ Sí, woah, sí, woah, sí ♪
608
00:25:28,261 --> 00:25:30,396
- ♪ Ella es mi reina ♪
609
00:25:30,463 --> 00:25:34,134
♪ Sí, woah, sí, woah, sí ♪
610
00:25:34,200 --> 00:25:36,402
♪ Ella se fue tirando de mí ♪
611
00:25:36,469 --> 00:25:39,539
♪ Tire como la hierba, me atrae ♪
612
00:25:39,606 --> 00:25:42,575
♪ Oh Sharon Leal oh ♪
613
00:25:42,642 --> 00:25:44,978
♪ Ella se queda por el pasillo ♪
614
00:25:45,044 --> 00:25:48,581
♪ O llamo a Regina ♪
615
00:25:48,648 --> 00:25:50,583
♪ Mantenga su capó puesto ♪
616
00:25:50,650 --> 00:25:54,154
♪ Queda para Lisa ♪
617
00:25:54,220 --> 00:25:56,189
{\ an8} ambos: ♪ Ella más Solange Knowles ♪
618
00:25:56,256 --> 00:25:57,991
{\ an8} - ♪ Ella se fue tirando de mí ♪
619
00:25:58,057 --> 00:26:01,594
{\ an8} ♪ Tire como hierba, me atrae ♪
620
00:26:01,661 --> 00:26:03,296
{\ an8} ♪ Ella es mi reina ♪
621
00:26:03,363 --> 00:26:06,833
ambos: ♪ Sí, woah, sí, woah, sí ♪
622
00:26:06,900 --> 00:26:08,968
- ♪ Ella es mi reina ♪
623
00:26:09,035 --> 00:26:11,805
ambos: ♪ Sí, woah, sí, woah, sí ♪
624
00:26:11,871 --> 00:26:14,307
- ♪ Ella es mi reina ♪
625
00:26:14,374 --> 00:26:17,410
♪ Sí, woah, sí, woah, sí ♪
626
00:26:17,477 --> 00:26:20,079
♪ Ella se fue tirando de mí ♪
627
00:26:20,146 --> 00:26:23,349
♪ Tire como la hierba, me atrae ♪
628
00:26:23,416 --> 00:26:24,651
♪ ♪
629
00:26:24,717 --> 00:26:28,221
- [vocalizando]
630
00:26:28,321 --> 00:26:35,328
♪ ♪
631
00:26:47,006 --> 00:26:50,343
ambos: ♪ Sí, woah, sí, woah, sí ♪
632
00:26:50,376 --> 00:26:52,112
- ♪ Ella es mi reina ♪
633
00:26:52,178 --> 00:26:55,415
{\ an8} ambos: ♪ Sí, woah, sí, woah, sí ♪
634
00:26:55,482 --> 00:26:57,750
{\ an8} - ♪ Ella es mi reina ♪
635
00:26:57,817 --> 00:27:01,154
{\ an8} ambos: ♪ Sí, woah, sí, woah, sí ♪
636
00:27:01,221 --> 00:27:03,556
- ♪ Ella va a tirar de mí ♪
637
00:27:03,623 --> 00:27:06,793
♪ Tire como la hierba me atrae ♪
638
00:27:06,860 --> 00:27:08,862
♪ Ella es mi reina ♪
639
00:27:10,130 --> 00:27:11,397
{\ an8} - A continuación,
640
00:27:11,464 --> 00:27:13,700
{\ an8} Megan Thee Stallion nos mantiene encerrados,
641
00:27:13,767 --> 00:27:15,568
{\ an8} D Smoke y SiR realizan,
642
00:27:15,635 --> 00:27:17,737
{\ an8} y luego Jennifer Hudson rinde homenaje
643
00:27:17,804 --> 00:27:19,272
{\ an8} a la Reina del Alma,
644
00:27:19,372 --> 00:27:22,208
{\ an8} plus Lizzo presenta el premio al video del año.
645
00:27:22,308 --> 00:27:25,011
Son los Premios BET 2020.
646
00:27:27,713 --> 00:27:30,583
- Bienvenido de nuevo a los Premios BET 2020.
647
00:27:32,885 --> 00:27:34,487
- Solo intentaba nadar con mi perro
648
00:27:34,553 --> 00:27:36,956
y luego la seguridad me pidió que me fuera, y dije:
649
00:27:37,023 --> 00:27:38,991
"Claramente, este edificio se preocupa más por la seguridad
650
00:27:39,058 --> 00:27:40,092
que sus residentes ".
651
00:27:40,159 --> 00:27:41,527
{\ an8} - Eso debe haber sido devastador.
652
00:27:41,594 --> 00:27:43,262
- Pero tu perro está en terapia.
653
00:27:43,329 --> 00:27:45,664
- Eso me recuerda cuando estaba en el aeropuerto esperando para abordar.
654
00:27:45,731 --> 00:27:48,234
Estaba bebiendo mi café con leche, demasiada espuma, está bien.
655
00:27:48,300 --> 00:27:50,369
Y estaba parado detrás de una joven afroamericana
656
00:27:50,436 --> 00:27:52,138
con esas cuerdas en el pelo.
657
00:27:52,204 --> 00:27:54,073
{\ an8} - Creo que se llaman "braibs".
658
00:27:54,140 --> 00:27:55,508
- Bueno, de todos modos, dije: "Disculpe,
659
00:27:55,574 --> 00:27:57,510
Creo que ahora están abordando en primera clase ".
660
00:27:57,576 --> 00:28:00,479
y ella se dio la vuelta y dijo: "No asumas solo porque
661
00:28:00,546 --> 00:28:02,782
¡Soy negro y no pertenezco a la primera clase! "
662
00:28:02,848 --> 00:28:03,916
- ¡Tú nunca!
663
00:28:03,983 --> 00:28:05,151
- ¡Ni siquiera veo el color!
664
00:28:05,217 --> 00:28:07,153
- Van Jones es mi pase de pasillo.
665
00:28:07,219 --> 00:28:09,689
- Y luego dijo: "Debes ocuparte de tus propios asuntos.
666
00:28:09,755 --> 00:28:11,123
No trabajas para la aerolínea ".
667
00:28:11,190 --> 00:28:12,491
- Bueno, eres de zafiro.
668
00:28:12,558 --> 00:28:14,427
- Estabas siendo útil.
669
00:28:14,493 --> 00:28:18,097
- Sí, y ellos son los que trabajan en el aeropuerto.
670
00:28:18,164 --> 00:28:19,331
- ¿Y sabes qué?
671
00:28:19,398 --> 00:28:21,333
Ella tenía razón.
672
00:28:21,400 --> 00:28:23,703
Necesitaba ocuparme de mis propios asuntos.
673
00:28:23,769 --> 00:28:25,838
A-ha! Todos ustedes son Karens.
674
00:28:25,905 --> 00:28:28,407
Y debes dejar de torturar a los negros con tu fragilidad.
675
00:28:28,474 --> 00:28:29,608
- No eres uno de nosotros!
676
00:28:29,675 --> 00:28:31,343
- Ella es negra!
677
00:28:31,410 --> 00:28:33,245
- ¿Cómo hizo eso con su cabello?
678
00:28:33,312 --> 00:28:35,381
- Así es, y sé cómo todos ustedes son niños
679
00:28:35,448 --> 00:28:37,149
Entré en la universidad.
680
00:28:39,318 --> 00:28:40,786
- Bienvenido de nuevo a "BET News"
681
00:28:40,853 --> 00:28:43,389
cubriendo las historias que más le importan a nuestra comunidad.
682
00:28:43,456 --> 00:28:46,926
En noticias emocionantes, California eligió a Maxine Waters
683
00:28:46,992 --> 00:28:48,327
a la Cámara de Representantes.
684
00:28:48,394 --> 00:28:51,130
Esperamos ver qué hace con ella ... tiempo
685
00:28:51,197 --> 00:28:52,598
en la oficina.
686
00:28:52,598 --> 00:28:55,101
Además, "BET News" respalda al abogado Phillip Banks
687
00:28:55,167 --> 00:28:58,104
de Bel Air en su carrera por juez de circuito.
688
00:28:58,170 --> 00:29:00,606
A continuación, puede haber pensado que solo eran dos talentosos
689
00:29:00,606 --> 00:29:02,441
tipos de Inglewood.
690
00:29:02,508 --> 00:29:03,743
Esto acaba de entrar...
691
00:29:03,809 --> 00:29:05,044
son hermanos!
692
00:29:05,111 --> 00:29:07,613
Renunciar a D Smoke y SiR.
693
00:29:09,515 --> 00:29:11,617
[sirenas de policía aullando]
694
00:29:11,650 --> 00:29:13,319
[D Smoke & SiR's "Let Go"]
695
00:29:13,386 --> 00:29:16,322
[vocalizante]
696
00:29:16,389 --> 00:29:23,429
♪ ♪
697
00:29:31,904 --> 00:29:38,944
♪ ♪
698
00:29:45,251 --> 00:29:46,585
- ♪ Si no llego a mi almohada ♪
699
00:29:46,652 --> 00:29:47,920
♪ Antes de que se apaguen estas luces ♪
700
00:29:47,987 --> 00:29:49,588
♪ Escribe sobre mí, cita mis letras ♪
701
00:29:49,588 --> 00:29:51,590
♪ Y sé que encienden mi espíritu ♪
702
00:29:51,657 --> 00:29:53,125
♪ Pobres bebés que luchan contra la depresión ♪
703
00:29:53,192 --> 00:29:55,895
♪ He estado escribiendo ensayos para graduarse sin etapa ♪
704
00:29:55,961 --> 00:29:57,430
♪ ¿En Zoom? ♪
705
00:29:57,496 --> 00:30:00,599
♪ Envíame el enlace, me registraré en tu habitación ♪
706
00:30:00,599 --> 00:30:03,636
♪ Cyber-felicitarte, luego deliberadamente te agitará ♪
707
00:30:03,703 --> 00:30:06,172
♪ Hacer preguntas como, "Cómo se supone que protestas ♪
708
00:30:06,238 --> 00:30:07,640
♪ ¿Sin cofre? "♪
709
00:30:07,707 --> 00:30:08,974
♪ Un gran corazón, pero cerraron todos los gimnasios ♪
710
00:30:09,041 --> 00:30:10,476
♪ Ojalá tuvieras un Bowflex ♪
711
00:30:10,609 --> 00:30:12,978
♪ Un Rolex no te mantendrá cuerdo y a salvo del peligro ♪
712
00:30:13,045 --> 00:30:14,480
♪ Cierran la naturaleza ♪
713
00:30:14,613 --> 00:30:16,248
♪ ¿Dónde se supone que debo [...] colocar mi ira? ♪
714
00:30:16,315 --> 00:30:19,518
♪ Irónicamente, mi honestidad podría hacerme enemigo del estado ♪
715
00:30:19,618 --> 00:30:21,954
♪ Confío en que Dios usará mi bolígrafo para dibujar Su rostro ♪
716
00:30:22,021 --> 00:30:24,090
♪ Todavía tengo mi pistola en mi cintura ♪
717
00:30:24,156 --> 00:30:27,626
- ♪ Si grito pero no hay nadie alrededor para escucharlo ♪
718
00:30:27,693 --> 00:30:30,463
♪ ¿Qué tal? ¿Hará eco? ♪
719
00:30:30,563 --> 00:30:33,799
♪ Canto en voz alta para hablar con mi niño interior, él lo siente ♪
720
00:30:33,866 --> 00:30:37,169
♪ Sueños jóvenes hechos de Legos ♪
721
00:30:37,236 --> 00:30:40,272
♪ Me acerco a pesar de la sensación de que nos matan ♪
722
00:30:40,339 --> 00:30:43,309
♪ Ponte ruidoso sobre los pesos ♪
723
00:30:43,376 --> 00:30:46,579
♪ La solución para esta institución fría ♪
724
00:30:46,612 --> 00:30:49,749
♪ Solo para respirar, necesitamos soltar ♪
725
00:30:49,815 --> 00:30:52,952
♪ Oh, tenemos que dejar ir ♪
726
00:30:53,019 --> 00:30:56,288
♪ Oh, tenemos que dejar ir ♪
727
00:30:56,355 --> 00:30:59,658
♪ Oh, tenemos que dejar ir ♪
728
00:30:59,725 --> 00:31:02,862
♪ Oh, tenemos que dejar ir ♪
729
00:31:02,928 --> 00:31:06,065
♪ Oh, tenemos que dejarlo ir ♪
730
00:31:06,132 --> 00:31:09,235
♪ Oh, tenemos que dejar ir ♪
731
00:31:09,301 --> 00:31:11,203
♪ Oh, oh ♪
732
00:31:11,270 --> 00:31:14,640
♪ Oh, oh, oh ♪
733
00:31:14,707 --> 00:31:15,641
♪ Oh ♪
734
00:31:15,708 --> 00:31:18,210
♪ ♪
735
00:31:18,277 --> 00:31:19,612
- ♪ Cada vez que escuchan esto ♪
736
00:31:19,612 --> 00:31:21,213
♪ Dirán que hizo un himno ♪
737
00:31:21,280 --> 00:31:22,615
♪ La vida no es un panda ♪
738
00:31:22,615 --> 00:31:24,350
♪ No es blanco y negro, es un lienzo ♪
739
00:31:24,417 --> 00:31:27,019
♪ Spike Lee tus sueños, Bruce Lee tus berrinches ♪
740
00:31:27,086 --> 00:31:28,187
♪ Dos y tres ese toro [...] ♪
741
00:31:28,254 --> 00:31:30,156
♪ Ve Michael Jordan, ve Samson ♪
742
00:31:30,222 --> 00:31:31,691
♪ Derribar las paredes a mi alrededor ♪
743
00:31:31,757 --> 00:31:33,292
♪ Fuerte y oscuro y muy guapo ♪
744
00:31:33,359 --> 00:31:34,994
♪ Uh, todo a mi alrededor ♪
745
00:31:35,061 --> 00:31:36,595
♪ Está brillando oscuro y el tiempo es divino ♪
746
00:31:36,662 --> 00:31:38,831
♪ Encontré una chispa donde las nubes se escapan y la lluvia cae ♪
747
00:31:38,898 --> 00:31:40,099
♪ Y encontré la paz, eh ♪
748
00:31:40,166 --> 00:31:41,667
♪ Negro como el concreto ♪
749
00:31:41,734 --> 00:31:43,235
♪ Negro como la calle bordeada de palmeras ♪
750
00:31:43,302 --> 00:31:44,737
♪ Soy negro como el cielo nocturno cuando rompiste ♪
751
00:31:44,804 --> 00:31:46,405
♪ Y tu pan y tu tocino simplemente no se encuentran ♪
752
00:31:46,472 --> 00:31:48,274
♪ Negro como el fondo de Chuck Taylors ♪
753
00:31:48,340 --> 00:31:49,375
♪ Negro en algunos [...] enemigos ♪
754
00:31:49,442 --> 00:31:50,609
♪ Negro como el caucho quemado ♪
755
00:31:50,676 --> 00:31:51,911
♪ Golpeando donas en frente de la tienda ♪
756
00:31:51,977 --> 00:31:53,579
♪ Donde dos meses después, fueron detenidos ♪
757
00:31:53,579 --> 00:31:54,847
♪ Los policías encontraron un quemador negro debajo del asiento ♪
758
00:31:54,914 --> 00:31:56,849
♪ En algunos Nat Turner, negro como la túnica del juez ♪
759
00:31:56,916 --> 00:31:58,084
♪ Cuando el caso se cerró ♪
760
00:31:58,150 --> 00:31:59,285
♪ Ahora tu vida está en segundo plano ♪
761
00:31:59,352 --> 00:32:00,753
- ♪ Magia negra ♪ - ♪ Magia negra ♪
762
00:32:00,820 --> 00:32:02,088
- ♪ Excelencia negra ♪ - ♪ Excelencia negra ♪
763
00:32:02,154 --> 00:32:03,622
- ♪ Hábitos negros ♪ - ♪ Hábitos negros ♪
764
00:32:03,689 --> 00:32:05,424
- medicine Medicina negra ♪ - ♪ Sí, todo ♪
765
00:32:05,491 --> 00:32:07,993
♪ Black Chucks, esmoquin negro todo ♪
766
00:32:08,060 --> 00:32:10,363
- ♪ Todo negro ♪ - ♪ Abrazo negro, amor negro ♪
767
00:32:10,429 --> 00:32:12,598
♪ Todo ♪ ambos: ♪ Alabado sea Jesús negro ♪
768
00:32:12,631 --> 00:32:14,600
- ♪ Juega al Moisés negro, eh ♪
769
00:32:14,633 --> 00:32:16,402
♪ Dales flores mientras todavía están aquí ♪
770
00:32:16,469 --> 00:32:18,404
♪ Rosas negras, todo ♪
771
00:32:18,471 --> 00:32:20,806
♪ Corbata negra, paseo negro, todo ♪
772
00:32:20,873 --> 00:32:23,109
- ♪ Todo ♪ - ♪ Orgullo negro, vidas negras ♪
773
00:32:23,175 --> 00:32:24,477
♪ Todo ♪
774
00:32:24,610 --> 00:32:26,412
♪ Piel negra, amigos negros ♪
775
00:32:26,545 --> 00:32:27,913
♪ Aquí estás, negro ♪
776
00:32:27,980 --> 00:32:30,883
♪ Todo lo que necesitas, mejor cree que eres eso ♪
777
00:32:30,950 --> 00:32:34,253
♪ Skin noire, amigos noir, aquí estás, negro ♪
778
00:32:34,320 --> 00:32:37,089
♪ Todo lo que necesitas, mejor cree que eres eso ♪
779
00:32:37,156 --> 00:32:38,324
Súper.
780
00:32:38,391 --> 00:32:40,326
Renunciar a mi hermosa madre,
781
00:32:40,393 --> 00:32:42,728
Jackie Gouche.
782
00:32:42,795 --> 00:32:45,831
[vocalizante]
783
00:32:51,203 --> 00:32:52,571
- Damas y caballeros,
784
00:32:52,638 --> 00:32:55,908
por favor bienvenida Queen Latifah.
785
00:32:55,975 --> 00:32:57,743
- Hola, soy Queen Latifah.
786
00:32:57,810 --> 00:33:00,479
{\ an8} Durante años, P&G ha iluminado
787
00:33:00,579 --> 00:33:02,948
{\ an8} sobre desigualdad y sesgo,
788
00:33:03,015 --> 00:33:06,686
{\ an8} provocando un diálogo que conduce a la comprensión y la acción.
789
00:33:06,752 --> 00:33:08,721
Estoy muy emocionado de asociarme con ellos
790
00:33:08,788 --> 00:33:10,756
en el programa "Queen Collective",
791
00:33:10,823 --> 00:33:13,693
lo que les da a los cineastas de color una plataforma
792
00:33:13,759 --> 00:33:16,262
para contar historias importantes sobre problemas
793
00:33:16,328 --> 00:33:19,298
impactando directamente a nuestras comunidades.
794
00:33:19,365 --> 00:33:22,735
El "Queen Collective" tiene como objetivo impulsar la igualdad frente a
795
00:33:22,802 --> 00:33:24,737
y detrás de la cámara
796
00:33:24,804 --> 00:33:26,972
abriendo puertas para la próxima generación
797
00:33:27,039 --> 00:33:29,208
de directoras multiculturales
798
00:33:29,275 --> 00:33:33,245
cuyas voces son cruciales para diversificar la película
799
00:33:33,312 --> 00:33:35,815
y la industria publicitaria.
800
00:33:35,881 --> 00:33:37,550
Ahora en su segundo año,
801
00:33:37,616 --> 00:33:40,353
"Queen Collective" de P&G continúa brindando
802
00:33:40,419 --> 00:33:44,557
oportunidades para que las mujeres de color cuenten historias auténticas
803
00:33:44,623 --> 00:33:46,592
desde nuestros puntos de vista únicos.
804
00:33:46,659 --> 00:33:49,562
Aquí hay un adelanto de las películas de "Queen Collective"
805
00:33:49,595 --> 00:33:52,031
"Sin guantes" y "Raíces enredadas"
806
00:33:52,098 --> 00:33:55,234
transmisión ahora en plataformas BET.
807
00:33:58,102 --> 00:33:59,837
- BET y Wells Fargo están orgullosos de compartir
808
00:33:59,904 --> 00:34:03,508
un foco de poder Yolo Akili Robinson de BEAM.
809
00:34:03,574 --> 00:34:08,279
{\ an8} - BEAM realmente responde a las brechas que yo mismo
810
00:34:08,346 --> 00:34:10,048
{\ an8} y muchos de mis colegas vieron
811
00:34:10,114 --> 00:34:11,316
en la infraestructura de salud pública
812
00:34:11,382 --> 00:34:13,017
en lo que se refiere a apoyar a los negros
813
00:34:13,084 --> 00:34:14,686
en torno a la salud mental y el bienestar.
814
00:34:14,752 --> 00:34:16,821
Cuando hubo conversaciones sobre salud mental,
815
00:34:16,888 --> 00:34:18,523
no se les decía ni se hablaba de ellos
816
00:34:18,589 --> 00:34:20,158
en formas que nos estaban apuntando,
817
00:34:20,224 --> 00:34:21,826
y realmente queríamos crear una institución
818
00:34:21,893 --> 00:34:23,394
que nos habló en nuestro idioma
819
00:34:23,461 --> 00:34:26,397
que también confirmó nuestro legado de ser sanadores,
820
00:34:26,464 --> 00:34:27,999
pero también nos dio la oportunidad
821
00:34:28,066 --> 00:34:30,335
para aprender algunas cosas nuevas y pensar de manera diferente.
822
00:34:30,401 --> 00:34:31,703
- Para ayudar a apoyar este trabajo,
823
00:34:31,769 --> 00:34:35,373
Wells Fargo está donando $ 25,000 a BEAM.
824
00:34:35,440 --> 00:34:37,308
- Quiero expresar mi sincero agradecimiento
825
00:34:37,375 --> 00:34:40,378
y agradecimiento a Wells Fargo por contribuir a nuestro trabajo,
826
00:34:40,445 --> 00:34:42,180
para apoyar nuestro trabajo con una donación.
827
00:34:42,246 --> 00:34:43,781
Realmente, realmente significa mucho.
828
00:34:43,848 --> 00:34:47,018
Nos ayudará a continuar entrenando y educando
829
00:34:47,085 --> 00:34:49,854
y cultivar más bienestar en este momento de angustia.
830
00:34:49,921 --> 00:34:51,723
Gracias por levantar y sostener una luz.
831
00:34:51,789 --> 00:34:53,358
a la salud mental negra y la curación.
832
00:34:53,424 --> 00:34:55,059
- Honramos el espíritu de poder
833
00:34:55,126 --> 00:34:57,495
de todos los héroes de primera línea como Yolo,
834
00:34:57,562 --> 00:34:59,931
identificando una necesidad en nuestra comunidad,
835
00:34:59,998 --> 00:35:02,734
tomar medidas y ayudar a otros a hacer lo mismo.
836
00:35:02,867 --> 00:35:06,037
Así es como empoderado porque empoderado.
837
00:35:07,171 --> 00:35:11,776
Damas y caballeros, denle la bienvenida a Naomi Campbell.
838
00:35:11,876 --> 00:35:13,745
- Recuerdo haber crecido en Londres.
839
00:35:13,878 --> 00:35:16,047
y sabiendo desde muy temprana edad
840
00:35:16,114 --> 00:35:18,349
de cómo me hizo sentir la música.
841
00:35:18,416 --> 00:35:21,152
Me hizo sentir tantas emociones diferentes.
842
00:35:21,219 --> 00:35:24,122
Me hizo sentir triste, me hizo sentir feliz
843
00:35:24,188 --> 00:35:27,225
y me hizo soñar
844
00:35:27,291 --> 00:35:30,528
Estoy muy orgulloso esta noche de reconocer
845
00:35:30,595 --> 00:35:33,665
Algunos de los artistas más brillantes de todo el mundo.
846
00:35:34,599 --> 00:35:36,167
Aquí están los nominados.
847
00:35:36,234 --> 00:35:39,270
[música hip-hop]
848
00:35:39,337 --> 00:35:46,377
♪ ♪
849
00:35:59,724 --> 00:36:03,394
- Y el premio BET es para ...
850
00:36:03,461 --> 00:36:05,863
Burna Boy!
851
00:36:05,930 --> 00:36:07,899
Enhorabuena, Burna.
852
00:36:07,965 --> 00:36:11,402
Estoy tan feliz por ti. Te mereces esto y más.
853
00:36:11,469 --> 00:36:13,504
Afrobeats todo el camino!
854
00:36:13,571 --> 00:36:15,440
Níger en la casa!
855
00:36:15,506 --> 00:36:17,408
[besos] Felicidades, cariño.
856
00:36:17,475 --> 00:36:18,643
Te mereces esto.
857
00:36:18,710 --> 00:36:20,578
{\ an8} - Muchas gracias, BET.
858
00:36:20,645 --> 00:36:22,380
{\ an8} Segunda vez. Lo aprecio.
859
00:36:22,447 --> 00:36:24,682
{\ an8} Me gustaría aprovechar esta oportunidad para decir
860
00:36:24,749 --> 00:36:28,152
{\ an8} que en algún momento alrededor de 1835
861
00:36:28,219 --> 00:36:30,455
{\ an8} había una misión para convertir África,
862
00:36:30,521 --> 00:36:34,292
la nación de África, en una nación dominada.
863
00:36:34,359 --> 00:36:36,894
Ahora es el momento de volcar eso
864
00:36:36,894 --> 00:36:38,896
y volver a la realeza que éramos.
865
00:36:38,896 --> 00:36:41,265
Porque para que las vidas negras importen,
866
00:36:41,332 --> 00:36:43,334
África debe importar.
867
00:36:43,401 --> 00:36:46,270
Muchas gracias. Lo aprecio.
868
00:36:46,337 --> 00:36:48,973
- No dejes que te atrape, no dejes que te atrape.
869
00:36:49,040 --> 00:36:51,109
"Rap City: Tha Basement". Whoo!
870
00:36:51,175 --> 00:36:52,276
♪ Amanda, Manda ♪
871
00:36:52,343 --> 00:36:54,612
♪ Comedia especial plátanos rectos ♪
872
00:36:54,679 --> 00:36:57,215
♪ Ya man sleeping on me, 40 pajamas ♪
873
00:36:57,281 --> 00:37:00,885
♪ Historias IG más largas que tu abuela ha estado viva ♪
874
00:37:00,952 --> 00:37:02,353
♪ Nunca ha sido una mentira ♪
875
00:37:02,420 --> 00:37:04,856
♪ En ese momento estaba embarazada en la televisión, Tiffany DuBois ♪
876
00:37:04,922 --> 00:37:06,958
♪ Es hora de cambiar porque lo manejo ♪
877
00:37:07,025 --> 00:37:10,261
♪ A continuación, oh sí, DaBaby con Roddy Ricch ♪
878
00:37:10,328 --> 00:37:12,864
[besos] Estoy bien.
879
00:37:12,930 --> 00:37:14,565
Harlem!
880
00:37:17,001 --> 00:37:18,236
- ♪ Incluso si te lo dijera ♪
881
00:37:18,303 --> 00:37:19,737
♪ Todavía no entendería lo que pasó ♪
882
00:37:19,871 --> 00:37:21,973
♪ Prefiero ser yo mismo, si la gente me mira no importa ♪
883
00:37:22,040 --> 00:37:24,342
♪ A rock star just trying to keep it kosher ♪
884
00:37:24,409 --> 00:37:25,710
♪ Trying to keep my eyes on my own paper ♪
885
00:37:25,777 --> 00:37:27,078
♪ Like my teachers told me ♪
886
00:37:27,145 --> 00:37:28,579
♪ Soon as [...] think it's over, poof ♪
887
00:37:28,646 --> 00:37:30,415
♪ Number one on the charts, I'm there vicariously ♪
888
00:37:30,481 --> 00:37:31,949
♪ Oh, there they go by us ♪
889
00:37:32,016 --> 00:37:33,951
♪ They pushin' negative narratives, I'm ready though ♪
890
00:37:34,018 --> 00:37:35,987
♪ Cops wanna pull me over, embarrass me ♪
891
00:37:36,054 --> 00:37:38,656
♪ Abusin' power, you never knew me, thought I was arrogant ♪
892
00:37:38,723 --> 00:37:40,124
♪ As a juvenile, police pulled their guns ♪
893
00:37:40,191 --> 00:37:41,359
♪ Like they scared of me ♪
894
00:37:41,426 --> 00:37:42,794
♪ And we're used to have [...] treat us ♪
895
00:37:42,894 --> 00:37:44,228
♪ Now that's the scary thing ♪
896
00:37:44,295 --> 00:37:46,264
♪ Want anything we good at and we cherish it ♪
897
00:37:46,331 --> 00:37:48,900
♪ Now we all fed up and [...] comin' back for everything ♪
898
00:37:48,966 --> 00:37:50,401
♪ Rockstars, just watch the news ♪
899
00:37:50,468 --> 00:37:52,270
♪ They burnin' cop cars, kill another [...] ♪
900
00:37:52,337 --> 00:37:54,272
♪ Break the law, then call us outlaws ♪
901
00:37:54,339 --> 00:37:56,140
♪ What happened? Want us to keep it peaceful ♪
902
00:37:56,207 --> 00:37:57,408
♪ Shoulda los vio odiar ♪
903
00:37:57,475 --> 00:37:59,077
♪ Cuando compré ese Lamborghini ♪
904
00:37:59,143 --> 00:38:01,479
♪ Levanto mi dedo medio, la policía no puede atraparme esto ♪
905
00:38:01,546 --> 00:38:04,082
[pájaros trinando]
906
00:38:04,148 --> 00:38:07,185
[viento silbando]
907
00:38:12,857 --> 00:38:19,864
♪ ♪
908
00:38:21,699 --> 00:38:24,268
- ♪ Seth en la cocina ♪
909
00:38:24,335 --> 00:38:26,971
♪ Nuevo Lamborghini, [...] un coche de policía ♪
910
00:38:27,038 --> 00:38:29,707
♪ Con la pistola en mi cadera como si fuera un policía, sí, sí ♪
911
00:38:29,774 --> 00:38:32,677
♪ ¿Alguna vez has conocido a una verdadera [...] estrella de rock ♪
912
00:38:32,744 --> 00:38:35,013
♪ Esto no es guitarra, perra, esto es Glock ♪
913
00:38:35,079 --> 00:38:37,982
♪ Mi Glock me dijo que te prometiera que me ibas a apretar ♪
914
00:38:38,049 --> 00:38:40,485
♪ Será mejor que me dejes ir el día que me necesites ♪
915
00:38:40,551 --> 00:38:43,054
♪ Tan pronto como me cuentes sobre eso, [...] ponte a bustin '♪
916
00:38:43,121 --> 00:38:44,889
♪ Y si no soy suficiente, ve a buscar la chuleta ♪
917
00:38:44,956 --> 00:38:48,059
♪ Es seguro decir que me lo gané, no me dio nada [...] ♪
918
00:38:48,126 --> 00:38:50,028
♪ Estoy listo para salir en [...], llegar a bustin '♪
919
00:38:50,094 --> 00:38:51,696
♪ Sabes que me escuchaste decir "Juegas, te acuestas" ♪
920
00:38:51,763 --> 00:38:53,297
♪ No me hagas presionar el botón ♪
921
00:38:53,364 --> 00:38:55,333
♪ Lleno de dolor, dejó caer suficientes lágrimas para llenar un balde ♪
922
00:38:55,400 --> 00:38:56,601
♪ Yendo por cubos, compré un helicóptero ♪
923
00:38:56,668 --> 00:38:58,036
♪ Tengo un gran tambor, contiene cien ♪
924
00:38:58,102 --> 00:38:59,537
♪ No voy por nada, estoy listo para airearlo ♪
925
00:38:59,604 --> 00:39:00,872
♪ En todo esto [...], porque puedo verlos corriendo ♪
926
00:39:00,938 --> 00:39:02,240
♪ Acabo de hablar con mi mamá, ella me golpeó en FaceTime ♪
927
00:39:02,307 --> 00:39:03,841
♪ Solo para verme a mí y a mi hermano ♪
928
00:39:03,875 --> 00:39:05,410
♪ Soy realmente el bebé, ella sabe que su hijo menor ♪
929
00:39:05,476 --> 00:39:06,978
♪ Siempre se garantizó que obtendría el dinero, está bien, vamos ♪
930
00:39:07,045 --> 00:39:08,279
♪ Ella sabe que su bebé siempre estuvo garantizado ♪
931
00:39:08,346 --> 00:39:09,480
♪ Para obtener el botín, ella sabe lo que hago ♪
932
00:39:09,547 --> 00:39:10,748
♪ Ella sabe antes de huir de un [...] ♪
933
00:39:10,848 --> 00:39:12,383
♪ Voy a sacarlo y disparar, TEPT ♪
934
00:39:12,450 --> 00:39:14,285
♪ Siempre me estoy despertando con sudores fríos como si tuviera gripe ♪
935
00:39:14,352 --> 00:39:16,120
♪ Mi hija una G, me vio matar a una [...] delante de ella ♪
936
00:39:16,187 --> 00:39:19,023
♪ Antes de los dos años y mataré a otro [...] también ♪
937
00:39:19,090 --> 00:39:22,093
Fore 'Antes de dejar que otro te [...] haga algo ♪
938
00:39:22,160 --> 00:39:24,095
♪ Siempre que sepas que no dejes que nadie te diga diferente ♪
939
00:39:24,162 --> 00:39:26,164
♪ Papi te amo, sí, sí ♪
940
00:39:26,230 --> 00:39:28,499
♪ Vamos ♪
941
00:39:28,566 --> 00:39:31,202
♪ Nuevo Lamborghini, [...] un coche de policía ♪
942
00:39:31,269 --> 00:39:33,771
♪ Con la pistola en mi cadera como si fuera un policía, sí, sí ♪
943
00:39:33,871 --> 00:39:36,374
♪ ¿Alguna vez has conocido a una verdadera [...] estrella de rock ♪
944
00:39:36,441 --> 00:39:39,077
♪ Esto no es guitarra, perra, esto es Glock ♪
945
00:39:39,143 --> 00:39:41,779
♪ Mi Glock me dijo que te prometiera que me ibas a apretar ♪
946
00:39:41,879 --> 00:39:44,215
♪ Será mejor que me dejes ir el día que me necesites ♪
947
00:39:44,282 --> 00:39:47,051
♪ Tan pronto como me cuentes sobre eso, [...] ponte a bustin '♪
948
00:39:47,118 --> 00:39:49,354
♪ Y si no soy suficiente, ve a buscar la chuleta ♪
949
00:39:49,420 --> 00:39:52,323
- ♪ Mantener un [...] cuando viajo en los suburbios ♪
950
00:39:52,390 --> 00:39:54,692
♪ Porque la codeína tenía un joven [...] swervin '♪
951
00:39:54,759 --> 00:39:57,428
♪ Tengo el trapeador, mírame lavarlos como detergente ♪
952
00:39:57,495 --> 00:39:59,530
♪ Y estoy jugando, por eso son diamantes en mi jersey jersey
953
00:39:59,597 --> 00:40:02,133
♪ Deslice en el lado de los opps y voltee el bloque hacia atrás, sí, sí ♪
954
00:40:02,200 --> 00:40:04,936
♪ Mi junior lo hizo estallar y lo dejó torcido, sí, sí ♪
955
00:40:05,003 --> 00:40:07,238
♪ Hacemos girar su bloque, obtuvimos el rebote, Dennis Rodman ♪
956
00:40:07,305 --> 00:40:09,574
♪ Engañame una vez, no puedes volver a cruzarme ♪
957
00:40:09,641 --> 00:40:12,310
♪ Mil doscientos caballos de fuerza, me pierdo en el viento ♪
958
00:40:12,377 --> 00:40:15,079
♪ Si él habla en el patio, los corrales le tomarán la barbilla ♪
959
00:40:15,146 --> 00:40:17,415
♪ Maybach SUV para mis refugiados ♪
960
00:40:17,482 --> 00:40:20,585
♪ Compre bloques en el capó, ponga dinero en las calles ♪
961
00:40:20,652 --> 00:40:22,987
♪ Estaba solo cuando los opps me atraparon en la estación de servicio ♪
962
00:40:23,054 --> 00:40:25,623
♪ Tenía treinta mil, pensé que era mi último día ♪
963
00:40:25,690 --> 00:40:28,059
♪ Pero ni siquiera quieren fumar ♪
964
00:40:28,126 --> 00:40:30,561
♪ Si tuviera que elegirlo, asesina lo que ella escribió ♪
965
00:40:30,628 --> 00:40:32,597
- ♪ Vamos ♪
966
00:40:32,664 --> 00:40:35,299
♪ Nuevo Lamborghini, [...] un coche de policía ♪
967
00:40:35,366 --> 00:40:37,869
♪ Con la pistola en mi cadera como si fuera un policía, sí, sí ♪
968
00:40:37,935 --> 00:40:40,471
♪ ¿Alguna vez has conocido a una verdadera [...] estrella de rock ♪
969
00:40:40,538 --> 00:40:43,174
♪ Esto no es guitarra, perra, esto es Glock ♪
970
00:40:43,241 --> 00:40:45,877
♪ Mi Glock me dijo que te prometiera que me ibas a apretar ♪
971
00:40:45,910 --> 00:40:48,079
♪ Será mejor que me dejes ir el día que me necesites ♪
972
00:40:48,146 --> 00:40:51,149
♪ Tan pronto como me cuentes sobre eso, [...] ponte a bustin '♪
973
00:40:51,215 --> 00:40:53,618
♪ Y si no soy suficiente, ve a buscar la chuleta ♪
974
00:40:53,685 --> 00:40:56,554
♪ ♪
975
00:40:56,621 --> 00:40:57,955
- Somos negros,
976
00:40:58,022 --> 00:41:00,124
y no deberíamos tener que sentirnos así.
977
00:41:00,191 --> 00:41:01,559
No deberíamos tener que protestar
978
00:41:01,626 --> 00:41:03,961
porque nos están tratando mal
979
00:41:04,028 --> 00:41:06,831
Hacemos esto porque necesitamos hacerlo.
980
00:41:06,831 --> 00:41:08,266
[sollozando]
981
00:41:08,333 --> 00:41:10,835
Es una lástima que
982
00:41:10,835 --> 00:41:13,338
nuestros padres y madres son asesinados
983
00:41:13,404 --> 00:41:15,306
y ni siquiera podemos verlos más.
984
00:41:15,373 --> 00:41:22,413
♪ ♪
985
00:41:28,686 --> 00:41:30,722
- Este próximo artista está interpretando una canción.
986
00:41:30,855 --> 00:41:33,091
por una mujer que no solo cantaba sobre la libertad,
987
00:41:33,157 --> 00:41:34,859
pero también era una voz resonante
988
00:41:34,926 --> 00:41:36,627
en la lucha por la igualdad.
989
00:41:36,694 --> 00:41:39,030
Y las palabras de esta canción aún resuenan hoy
990
00:41:39,097 --> 00:41:42,400
tanto como lo hicieron cuando ella los cantó hace casi 50 años.
991
00:41:42,467 --> 00:41:45,503
Aquí para realizar "Young, Gifted and Black"
992
00:41:45,570 --> 00:41:48,306
por favor dale la bienvenida al ganador del Oscar y la estrella de "Respeto"
993
00:41:48,373 --> 00:41:50,041
la pelicula biografica basada en la vida
994
00:41:50,108 --> 00:41:52,110
de la reina del alma, Aretha Franklin,
995
00:41:52,176 --> 00:41:53,945
Jennifer Hudson.
996
00:41:54,012 --> 00:41:59,951
♪ ♪
997
00:42:00,018 --> 00:42:05,256
- ♪ Ser ♪
998
00:42:05,323 --> 00:42:12,163
♪ Joven ♪
999
00:42:12,230 --> 00:42:16,234
♪ Dotado y negro ♪
1000
00:42:16,300 --> 00:42:22,940
♪ Oh que adorable ♪
1001
00:42:23,007 --> 00:42:28,980
♪ Sueño precioso ♪
1002
00:42:29,047 --> 00:42:35,586
♪ ♪
1003
00:42:35,653 --> 00:42:39,223
[vocalizante]
1004
00:42:39,290 --> 00:42:41,392
♪ ♪
1005
00:42:41,459 --> 00:42:45,396
♪ Sí estamos ♪
1006
00:42:45,463 --> 00:42:48,599
♪ Somos ♪
1007
00:42:48,666 --> 00:42:54,372
♪ Somos ♪
1008
00:42:54,439 --> 00:42:56,674
♪ Joven ♪
1009
00:42:56,808 --> 00:42:58,609
♪ Gracias Jesús ♪
1010
00:42:58,676 --> 00:43:02,814
♪ Dotado y negro ♪
1011
00:43:02,880 --> 00:43:08,686
♪ Abre tu corazón ♪
1012
00:43:08,820 --> 00:43:14,692
♪ es todo lo que necesito ♪
1013
00:43:14,826 --> 00:43:19,197
♪ ♪
1014
00:43:26,304 --> 00:43:28,840
♪ ♪
1015
00:43:28,873 --> 00:43:33,544
♪ En todo este mundo ♪
1016
00:43:33,611 --> 00:43:37,281
♪ Hay millones de niños y niñas ♪
1017
00:43:37,348 --> 00:43:41,653
♪ Quiénes son jóvenes, dotados y negros ♪
1018
00:43:41,719 --> 00:43:44,222
♪ Con sus almas intactas ♪
1019
00:43:44,288 --> 00:43:46,524
♪ Y eso es un hecho ♪
1020
00:43:46,591 --> 00:43:51,095
♪ Eres joven, dotado y negro ♪
1021
00:43:51,162 --> 00:43:56,300
♪ Debemos comenzar a decirle a nuestros jóvenes ♪
1022
00:43:56,367 --> 00:43:59,570
♪ Hay un mundo esperándote ♪
1023
00:43:59,637 --> 00:44:04,976
♪ Tú, la tuya es la búsqueda que acaba de comenzar ♪
1024
00:44:05,043 --> 00:44:07,478
♪ ♪
1025
00:44:07,545 --> 00:44:12,150
♪ Cuando te sientes realmente bajo ♪
1026
00:44:12,216 --> 00:44:16,387
♪ Hay una gran verdad que debes recordar y saber ♪
1027
00:44:16,454 --> 00:44:18,856
- ♪ Joven, dotado y negro ♪
1028
00:44:18,923 --> 00:44:23,528
- ♪ Sí, sí, sí ♪
1029
00:44:23,594 --> 00:44:26,164
- ♪ Es donde está ♪
1030
00:44:26,230 --> 00:44:30,301
- ♪ Dios sabe que es donde está, sí ♪
1031
00:44:30,368 --> 00:44:35,239
- ♪ Sí ♪ - ♪ Es donde está ♪
1032
00:44:35,306 --> 00:44:38,142
- [vocalizando]
1033
00:44:38,209 --> 00:44:40,044
♪ Es donde está ♪
1034
00:44:40,111 --> 00:44:42,180
- ♪ Dotado y negro ♪
1035
00:44:42,246 --> 00:44:46,617
- ♪ Hey ♪
1036
00:44:46,684 --> 00:44:48,019
♪ Sí, sí ♪
1037
00:44:48,086 --> 00:44:50,088
- ♪ Dotado y negro ♪
1038
00:44:50,154 --> 00:44:51,789
- ♪ Whoo-hoo ♪
1039
00:44:51,856 --> 00:44:54,459
- ♪ Dotado y ... ♪
1040
00:44:54,525 --> 00:44:56,027
- [vocalizando]
1041
00:44:56,094 --> 00:44:58,096
- ♪ Negro ♪
1042
00:44:58,162 --> 00:45:01,299
[canción crescendos]
1043
00:45:01,366 --> 00:45:03,635
♪ ♪
1044
00:45:03,701 --> 00:45:07,872
- [vocalizando]
1045
00:45:07,939 --> 00:45:10,008
♪ Alguien me escucha cantar ♪
1046
00:45:10,074 --> 00:45:14,445
♪ Quiero que busques allí ♪
1047
00:45:14,512 --> 00:45:17,882
♪ En el fondo de tu alma ♪
1048
00:45:17,915 --> 00:45:19,317
- ♪ Sí ♪
1049
00:45:19,384 --> 00:45:21,552
- ♪ Deberías saber ♪
1050
00:45:21,619 --> 00:45:25,323
♪ Que eres joven y dotado ♪
1051
00:45:25,390 --> 00:45:27,692
♪ Es donde está ♪
1052
00:45:27,759 --> 00:45:31,562
♪ ¿Puedo obtener un sí ♪
1053
00:45:31,629 --> 00:45:33,331
- ♪ Sí ♪
1054
00:45:33,398 --> 00:45:36,300
[todo vocalizando]
1055
00:45:36,367 --> 00:45:39,437
- ♪ Ooh, sí ♪
1056
00:55:28,792 --> 00:55:31,562
- Bienvenido de nuevo a los Premios BET 2020.
1057
00:55:31,628 --> 00:55:34,198
En estos tiempos difíciles de refugio en el lugar,
1058
00:55:34,264 --> 00:55:36,967
Quiero aprovechar este momento para solidarizarme
1059
00:55:37,034 --> 00:55:39,837
con todos mis hermanos allá afuera y su lucha se debilita.
1060
00:55:39,903 --> 00:55:41,939
Hasta que vuelvan a abrir todas las peluquerías,
1061
00:55:42,005 --> 00:55:44,508
te vemos y sentimos por ti.
1062
00:55:44,575 --> 00:55:45,843
Como la lucha por los derechos civiles
1063
00:55:45,909 --> 00:55:47,611
está cambiando el paisaje del país,
1064
00:55:47,678 --> 00:55:49,279
este próximo artista se está transformando
1065
00:55:49,346 --> 00:55:50,547
el sonido del hip-hop
1066
00:55:50,614 --> 00:55:53,217
combinando géneros para crear un sonido exclusivamente suyo.
1067
00:55:53,283 --> 00:55:55,452
Aquí para realizar su nuevo sencillo, "Lockdown"
1068
00:55:55,519 --> 00:55:58,355
bienvenido Anderson .Paak con Jay Rock.
1069
00:56:00,424 --> 00:56:03,360
[Anderson .Pack "Lockdown"]
1070
00:56:03,427 --> 00:56:05,162
♪ ♪
1071
00:56:05,229 --> 00:56:07,631
- ♪ Deberías haber estado en el centro ♪
1072
00:56:07,698 --> 00:56:09,967
♪ La gente está subiendo ♪
1073
00:56:10,033 --> 00:56:12,302
♪ Pensamos que era un encierro ♪
1074
00:56:12,369 --> 00:56:14,671
♪ Abrieron el fuego ♪
1075
00:56:14,738 --> 00:56:17,074
♪ Las balas volaban ♪
1076
00:56:17,141 --> 00:56:18,776
♪ Quién dijo que era un encierro ♪
1077
00:56:18,842 --> 00:56:20,310
♪ Maldita mentira, oh my
1078
00:56:20,377 --> 00:56:22,646
♪ El tiempo lo cura todo, pero ahora no tienes tiempo ♪
1079
00:56:22,713 --> 00:56:25,115
♪ El juez tiene que mirarnos desde la torre del reloj ♪
1080
00:56:25,182 --> 00:56:27,251
♪ Poco gas lacrimógeno despejó todo el lugar ♪
1081
00:56:27,317 --> 00:56:29,653
♪ Volveré con el hazmat para la próxima ronda ♪
1082
00:56:29,686 --> 00:56:32,055
♪ Estábamos intentando protestar, luego estallaron los incendios ♪
1083
00:56:32,122 --> 00:56:33,223
♪ Cuidado con los agentes secretos ♪
1084
00:56:33,290 --> 00:56:34,691
♪ Se plantarán en la multitud ♪
1085
00:56:34,758 --> 00:56:36,860
♪ Dijo: "Es un malestar civil", pero duermes tan bien ♪
1086
00:56:36,927 --> 00:56:38,028
♪ Como si no escucharas los gritos ♪
1087
00:56:38,095 --> 00:56:39,296
♪ Cuando atrapamos palizas? ♪
1088
00:56:39,363 --> 00:56:40,531
♪ Quedarse quieto cuando están matando ♪
1089
00:56:40,664 --> 00:56:42,232
♪ Pero hablas alto cuando nos amotinamos ♪
1090
00:56:42,299 --> 00:56:43,867
♪ Obtuve opiniones provenientes de un lugar de privilegio ♪
1091
00:56:43,934 --> 00:56:46,370
♪ Más enfermo que el COVID, cómo lo hicieron en el suelo ♪
1092
00:56:46,437 --> 00:56:48,705
♪ Hablando del COVID, ¿sigue dando vueltas?
1093
00:56:48,772 --> 00:56:49,940
♪ Y no me dirás sobre el saqueo ♪
1094
00:56:50,007 --> 00:56:51,442
♪ ¿De qué se trata eso realmente? ♪
1095
00:56:51,508 --> 00:56:53,677
♪ Porque tiran vidas negras como toallas de papel ♪
1096
00:56:53,677 --> 00:56:56,046
♪ Más tasa de desempleo, ¿qué, 40 millones ahora? ♪
1097
00:56:56,113 --> 00:56:58,549
♪ Mató a un hombre en general, nunca podría ver un juicio ♪
1098
00:56:58,682 --> 00:57:00,818
♪ Solo queremos romper cadenas como esclavos en el sur ♪
1099
00:57:00,884 --> 00:57:03,153
♪ Comencé en el North End pero nosotros en el centro ♪
1100
00:57:03,220 --> 00:57:06,557
♪ La policía antidisturbios intentó bloquear, ahora tenemos un enfrentamiento ♪
1101
00:57:06,690 --> 00:57:08,025
♪ Abajo ♪
1102
00:57:08,092 --> 00:57:10,027
- Por la presente declaro que se trata de una asamblea ilegal,
1103
00:57:10,094 --> 00:57:12,296
y en nombre de la gente del estado de California
1104
00:57:12,362 --> 00:57:14,798
- ♪ Deberías haber estado en el centro ♪
1105
00:57:14,865 --> 00:57:17,234
♪ La gente está subiendo ♪
1106
00:57:17,301 --> 00:57:19,436
♪ Pensamos que era un encierro ♪
1107
00:57:19,503 --> 00:57:21,805
♪ Abrieron el fuego ♪
1108
00:57:21,872 --> 00:57:24,241
♪ Las balas volaban ♪
1109
00:57:24,308 --> 00:57:26,009
♪ ¿Quién dijo que fue un encierro? ♪
1110
00:57:26,076 --> 00:57:27,478
♪ Maldita mentira ♪ [disparo]
1111
00:57:27,544 --> 00:57:29,780
- ♪ Enciende tu tubo, perro, mira cómo nos hacen ♪
1112
00:57:29,847 --> 00:57:31,482
♪ Rodilla en nuestros cuellos, balas en la espalda ♪
1113
00:57:31,548 --> 00:57:33,550
♪ El estímulo verifica estrictamente para los negros ♪
1114
00:57:33,650 --> 00:57:35,486
♪ La historia se repite, la gente tiene miedo de comer un pollo ♪
1115
00:57:35,552 --> 00:57:37,654
♪ Todo el mundo se vuelve vegano, ¿qué ponen en él?
1116
00:57:37,688 --> 00:57:40,023
♪ Mira el mundo en el que vivimos, lo sacudieron it
1117
00:57:40,090 --> 00:57:41,325
♪ Sigue tu trote ♪
1118
00:57:41,391 --> 00:57:42,526
♪ Entonces tu color podría hacerte entender ♪
1119
00:57:42,659 --> 00:57:43,827
♪ Hombre en el espejo, no mires para otro lado ♪
1120
00:57:43,894 --> 00:57:44,828
♪ Será mejor que lo mires ♪
1121
00:57:44,895 --> 00:57:46,130
♪ Las vidas negras importan ♪
1122
00:57:46,196 --> 00:57:47,664
♪ Entonces, ¿qué significa cuando le disparan? ♪
1123
00:57:47,731 --> 00:57:49,767
♪ Genocidio de generación, ¿qué pasó con la empresa? ♪
1124
00:57:49,833 --> 00:57:52,169
♪ Escuché al hombre infiltrado en Black Panther, nos energizamos ♪
1125
00:57:52,236 --> 00:57:54,505
♪ Nada que resolver, intentan matarnos ♪
1126
00:57:54,571 --> 00:57:56,039
♪ Si me arrodillo, ¿veo mi puño? ♪
1127
00:57:56,106 --> 00:57:57,407
♪ Soy un asesino ahora ♪
1128
00:57:57,474 --> 00:57:59,209
♪ Solo piensa, "bull ish" Tienes que filtrar ♪
1129
00:57:59,276 --> 00:58:01,979
♪ ¿Estás realmente listo para fumar como una casa Swisher? ♪
1130
00:58:02,045 --> 00:58:04,114
♪ ¿Listo para la revolución? ¿Quién está listo para montar? ♪
1131
00:58:04,181 --> 00:58:06,583
♪ No será televisado, así que dime quién está listo para morir ♪
1132
00:58:06,683 --> 00:58:09,119
♪ Si el centro sube, ¿dónde estamos con la vida? ♪
1133
00:58:09,186 --> 00:58:11,522
♪ En la licorería, vamos a buscar un quinto ♪
1134
00:58:11,588 --> 00:58:12,756
♪ O están a punto de comenzar a saquear ♪
1135
00:58:12,823 --> 00:58:14,191
♪ Agarra los guantes y las máscaras ♪
1136
00:58:14,258 --> 00:58:15,793
♪ Cuidado con los tanques cuando pasan rolling
1137
00:58:15,859 --> 00:58:17,728
- ♪ Nunca puedo entender por qué lo hacen ♪
1138
00:58:17,795 --> 00:58:20,097
♪ Alguien cortó el canal de las noticias antes de que lo pierda ♪
1139
00:58:20,164 --> 00:58:21,165
♪ Ni siquiera estoy tropezando ♪
1140
00:58:21,231 --> 00:58:22,533
♪ Si lo sabes, entonces saqueamos ♪
1141
00:58:22,599 --> 00:58:24,968
♪ Ayúdame a poner este Louis en la parte posterior de Suzuki ♪
1142
00:58:25,035 --> 00:58:27,304
♪ Oh, tuvo que descomponerlo tan suavemente ♪
1143
00:58:27,371 --> 00:58:29,706
♪ Ellos van a decir, "No se trata de raza" pero nos movemos ♪
1144
00:58:29,773 --> 00:58:31,775
♪ Oh, pow, copié la libra tre ♪
1145
00:58:31,842 --> 00:58:33,043
♪ Tuve que poner eso en mi nombre ♪
1146
00:58:33,110 --> 00:58:34,445
♪ Deseo jugar [...] ahora ♪
1147
00:58:34,511 --> 00:58:36,847
♪ Cualquier día, me dirigiré a los púlpitos ♪
1148
00:58:36,914 --> 00:58:38,048
♪ Di una pequeña oración ♪
1149
00:58:38,115 --> 00:58:39,316
♪ Dato importante, necesito dos de ellos ♪
1150
00:58:39,383 --> 00:58:41,685
♪ Ooh, ¿no lo hará? ¿No lo hará? ♪
1151
00:58:41,752 --> 00:58:44,087
♪ Esto no es '92, así que entramos en nuevas reglas ♪
1152
00:58:44,154 --> 00:58:46,390
♪ se puso de moda, así que no saqueamos los proyectos ♪
1153
00:58:46,457 --> 00:58:48,826
♪ 'A punto de golpear Rodeo con mi primo Marcus ♪
1154
00:58:48,892 --> 00:58:51,295
♪ Alguien arrojó un ladrillo entero en el Neiman Marcus ♪
1155
00:58:51,361 --> 00:58:53,664
♪ Ayúdame a poner todo el maniquí en el cargador ♪
1156
00:58:53,730 --> 00:58:55,966
♪ Deberías haber estado en el centro ♪
1157
00:58:56,033 --> 00:58:58,302
♪ La gente está subiendo ♪
1158
00:58:58,368 --> 00:59:00,671
♪ Pensamos que era un encierro ♪
1159
00:59:00,737 --> 00:59:03,140
♪ Abrieron el fuego, - ♪ Tuve que bajar ♪
1160
00:59:03,207 --> 00:59:05,542
- ♪ Las balas volaban ♪
1161
00:59:05,676 --> 00:59:08,679
♪ ¿Quién dijo que fue un encierro? Maldita mentira, ooh-wee ♪
1162
00:59:08,712 --> 00:59:13,484
♪ Bloqueo, no tenemos que parar porque nos dicen que lo hagamos ♪
1163
00:59:13,550 --> 00:59:18,222
♪ Downtown, donde me explotaron con la bala de goma ♪
1164
00:59:18,288 --> 00:59:23,026
♪ Tre libra, lo tengo a mi nombre ahora voy a dispararlo ♪
1165
00:59:23,093 --> 00:59:27,798
♪ Bloqueo, no tenemos que parar porque nos dicen que lo hagamos ♪
1166
00:59:27,865 --> 00:59:29,032
♪ Centro de la ciudad ♪
1167
00:59:29,099 --> 00:59:36,140
♪ ♪
1168
00:59:53,323 --> 00:59:55,659
- Por favor, bienvenido superestrella del evangelio
1169
00:59:55,726 --> 00:59:59,830
y el presentador de "Sunday Best" de BET , Kirk Franklin.
1170
00:59:59,897 --> 01:00:03,867
- Nuestra segunda presentación musical BET presentada por Nissan
1171
01:00:03,934 --> 01:00:06,870
es también un artista BET Amplified.
1172
01:00:06,937 --> 01:00:08,672
Su estilo musical desdibuja las líneas.
1173
01:00:08,672 --> 01:00:12,042
entre el alma y el hip-hop alternativo a fuego lento.
1174
01:00:12,109 --> 01:00:13,911
Además de ser un vocalista talentoso,
1175
01:00:13,977 --> 01:00:15,479
él también es un productor consumado
1176
01:00:15,546 --> 01:00:19,583
quien se ha convertido en un colaborador de confianza de ELLA
1177
01:00:19,683 --> 01:00:22,686
Esta noche, él está aquí para llevarnos a la tierra de nada real
1178
01:00:22,719 --> 01:00:27,758
realizando "Aprovecha al máximo", por favor da la bienvenida a Lonr
1179
01:00:27,825 --> 01:00:30,761
[Lonr.'s "Aprovecha al máximo"]
1180
01:00:30,828 --> 01:00:37,868
♪ ♪
1181
01:00:41,338 --> 01:00:44,475
{\ an8} - ♪ Mirando tu sonrisa ♪
1182
01:00:44,541 --> 01:00:47,644
{\ an8} ♪ Mirando tus ojos, podría quedarme un rato ♪
1183
01:00:47,711 --> 01:00:50,981
♪ Sintiendo esta vibra ♪
1184
01:00:51,048 --> 01:00:54,251
♪ Recoge como si nunca hubiéramos perdido el tiempo ♪
1185
01:00:54,318 --> 01:00:57,287
♪ Podría hacer esto por días ♪
1186
01:00:57,354 --> 01:01:00,491
♪ Correría mil millas por ti ♪
1187
01:01:00,557 --> 01:01:03,260
♪ Podría hacer esto de muchas maneras ♪
1188
01:01:03,327 --> 01:01:06,430
♪ Pero voy a caer rápido y moriré contigo ♪
1189
01:01:06,497 --> 01:01:09,666
♪ Quiero perseguir eso, volviéndome loco ♪
1190
01:01:09,700 --> 01:01:13,003
♪ Estoy como, "Oh, mi", pero estoy relajado ♪
1191
01:01:13,070 --> 01:01:14,304
♪ Tengo que salvar eso ♪
1192
01:01:14,371 --> 01:01:16,106
♪ Tiempo para enfrentar hechos ♪
1193
01:01:16,173 --> 01:01:18,809
♪ Si me amas, niña, solo di eso ♪
1194
01:01:18,876 --> 01:01:22,946
♪ No quiero dejar que tu mente divague ♪
1195
01:01:23,013 --> 01:01:26,350
♪ Te rodearé, te haré sentir segura ♪
1196
01:01:26,416 --> 01:01:29,286
♪ Tengo ganas de hacer esto bien ♪
1197
01:01:29,353 --> 01:01:33,690
♪ Porque cada noche quiero sentir tu alma ♪
1198
01:01:33,757 --> 01:01:37,628
♪ Quiero envejecer contigo, aprovechar al máximo contigo ♪
1199
01:01:37,694 --> 01:01:40,264
♪ Ese es el objetivo ♪
1200
01:01:40,330 --> 01:01:45,369
♪ Quiero envejecer contigo, aprovechar al máximo contigo ♪
1201
01:01:45,436 --> 01:01:48,472
♪ Te daré algo de tiempo ♪
1202
01:01:48,539 --> 01:01:51,642
♪ Lo que quieras, solo dices la palabra ♪
1203
01:01:51,642 --> 01:01:54,745
♪ Podemos hacer el tiempo ♪
1204
01:01:54,812 --> 01:01:58,081
{\ an8} ♪ Bloquea la llave, eso es lo que prefieres ♪
1205
01:01:58,148 --> 01:02:01,351
{\ an8} ♪ Podría hacer esto por días ♪
1206
01:02:01,418 --> 01:02:04,154
{\ an8} ♪ correría mil millas por ti ♪
1207
01:02:04,221 --> 01:02:07,257
♪ Podría hacer esto de muchas maneras ♪
1208
01:02:07,324 --> 01:02:10,494
♪ Pero voy a caer rápido y moriré contigo ♪
1209
01:02:10,561 --> 01:02:13,831
♪ Quiero perseguir eso, volviéndome loco ♪
1210
01:02:13,897 --> 01:02:16,700
♪ Estoy como, "Oh, mi", pero estoy relajado ♪
1211
01:02:16,767 --> 01:02:20,204
♪ Tengo que guardar eso, tiempo para enfrentar los hechos ♪
1212
01:02:20,270 --> 01:02:22,906
♪ Si me amas, niña, solo di eso ♪
1213
01:02:22,973 --> 01:02:26,977
♪ No quiero dejar que tu mente divague ♪
1214
01:02:27,044 --> 01:02:30,380
♪ Te rodearé, te haré sentir segura ♪
1215
01:02:30,447 --> 01:02:32,850
♪ Tengo ganas de hacer esto bien ♪
1216
01:02:32,916 --> 01:02:36,520
♪ Porque cada noche quiero sentir tu alma ♪
1217
01:02:36,620 --> 01:02:37,988
♪ Sí ♪
1218
01:02:38,055 --> 01:02:41,625
♪ Quiero envejecer contigo, aprovechar al máximo contigo ♪
1219
01:02:41,658 --> 01:02:44,194
♪ Ese es el objetivo ♪
1220
01:02:44,261 --> 01:02:48,098
♪ Quiero envejecer contigo, aprovechar al máximo contigo ♪
1221
01:02:48,165 --> 01:02:51,201
♪ Si nos conociéramos en otra vida ♪
1222
01:02:51,268 --> 01:02:53,637
♪ Si nos conociéramos en una calle diferente ♪
1223
01:02:53,670 --> 01:02:56,940
♪ ¿Seguirías caminando en esta dirección? ♪
1224
01:02:57,007 --> 01:03:00,644
♪ ¿Seguiríamos caminando a la misma velocidad? ♪
1225
01:03:00,677 --> 01:03:04,014
♪ ¿Seguirías peleando? ♪
1226
01:03:04,081 --> 01:03:06,550
{\ an8} ♪ ¿Seguirías haciendo tiempo para mí? ♪
1227
01:03:06,650 --> 01:03:09,953
{\ an8} ♪ eso espero ♪
1228
01:03:10,020 --> 01:03:14,224
{\ an8} ♪ Eso espero, oh, oh, oh ♪
1229
01:03:14,291 --> 01:03:17,961
♪ No quiero dejar que tu mente divague ♪
1230
01:03:18,028 --> 01:03:21,498
♪ Te rodearé, te haré sentir segura ♪
1231
01:03:21,565 --> 01:03:24,168
♪ Tengo ganas de hacer esto bien ♪
1232
01:03:24,234 --> 01:03:25,736
[música optimista]
1233
01:03:25,803 --> 01:03:27,738
- Próximamente, un potente rendimiento
1234
01:03:27,805 --> 01:03:29,072
de Alicia Keyes,
1235
01:03:29,139 --> 01:03:30,974
Wayne Brady adquiere Little Richard
1236
01:03:31,041 --> 01:03:33,343
con un edificante homenaje a su vida,
1237
01:03:33,410 --> 01:03:37,047
y Lil Wayne recuerda a su amigo y héroe, Kobe Bryant.
1238
01:03:37,114 --> 01:03:40,517
Y luego, celebramos el evento humanitario de este año,
1239
01:03:40,617 --> 01:03:43,520
Beyoncé y 40 años de BET
1240
01:03:43,620 --> 01:03:44,788
con Donnie Simpson
1241
01:03:44,855 --> 01:03:47,424
y el fundador de BET, Bob Johnson.
1242
01:03:47,491 --> 01:03:50,627
Son los Premios BET 2020.
1243
01:03:50,627 --> 01:03:52,296
♪ ♪
1244
01:03:53,730 --> 01:03:55,698
[música dramática funky]
1245
01:03:55,765 --> 01:03:59,469
- Damas y caballeros, denle la bienvenida a Deon Cole.
1246
01:04:00,270 --> 01:04:01,404
- Hola, ¿qué tal, todos?
1247
01:04:01,471 --> 01:04:03,673
Mira, antes de comenzar, quiero decir que
1248
01:04:03,740 --> 01:04:07,310
Aprecio todo lo que todos están haciendo allá afuera
1249
01:04:07,377 --> 01:04:10,013
para ayudar a hacer el cambio.
1250
01:04:10,079 --> 01:04:11,214
Muchas gracias.
1251
01:04:11,281 --> 01:04:12,915
Ahora, antes de entrar en estos premios,
1252
01:04:12,982 --> 01:04:14,417
hay una pieza más de cambio
1253
01:04:14,484 --> 01:04:15,918
que me gustaría ver que se hiciera
1254
01:04:15,985 --> 01:04:17,754
Cuando volvamos al trabajo ...
1255
01:04:17,820 --> 01:04:19,188
y los que están en el trabajo
1256
01:04:19,255 --> 01:04:21,457
deja de hablar blanco en el trabajo. ¿Todo bien?
1257
01:04:21,524 --> 01:04:24,227
No más blanco hablando en el trabajo, ¿de acuerdo?
1258
01:04:24,294 --> 01:04:26,329
Ahora, va a ser un poco discordante al principio,
1259
01:04:26,396 --> 01:04:28,965
pero es un día o el primer día
1260
01:04:29,032 --> 01:04:31,701
y es el primer día, ¿de acuerdo?
1261
01:04:31,768 --> 01:04:33,236
No más blanco hablando en el trabajo.
1262
01:04:33,303 --> 01:04:34,737
Toda esta marcha que estamos haciendo,
1263
01:04:34,804 --> 01:04:36,439
y vuelves a trabajar hablando en blanco.
1264
01:04:36,506 --> 01:04:38,975
"Oye, Kathy, ¿tienes más hummus?"
1265
01:04:39,042 --> 01:04:41,978
O "Oye, Chad, ¿viste a 'Ozark' anoche?"
1266
01:04:42,045 --> 01:04:45,248
O "No, mantén el aire encendido. No tengo frío".
1267
01:04:45,315 --> 01:04:47,016
¿Todo de eso? Cortalo.
1268
01:04:47,083 --> 01:04:48,251
Cuando llegas al trabajo,
1269
01:04:48,318 --> 01:04:51,254
serás tu ser más hermoso y más negro.
1270
01:04:51,321 --> 01:04:52,622
¿Me escuchas?
1271
01:04:52,689 --> 01:04:54,424
Todo bien. Y otra cosa.
1272
01:04:54,490 --> 01:04:57,827
Quiero que todos se hagan la prueba de COVID, ¿de acuerdo?
1273
01:04:57,827 --> 01:04:59,629
Todo el mundo. Miren amigos
1274
01:04:59,696 --> 01:05:01,831
Los resultados de tu mujer no son tus resultados.
1275
01:05:01,898 --> 01:05:03,166
No te sientas como
1276
01:05:03,232 --> 01:05:04,834
"Si ella no tiene nada, yo no tengo nada".
1277
01:05:04,901 --> 01:05:06,336
No, vas a hacerte la prueba.
1278
01:05:06,402 --> 01:05:08,404
Y, mujeres, también contigo.
1279
01:05:08,471 --> 01:05:09,906
"Si él no tiene nada, yo no tengo nada".
1280
01:05:09,973 --> 01:05:13,142
No, todos, vayan a hacerse la prueba, ¿de acuerdo?
1281
01:05:13,209 --> 01:05:14,277
Necesitamos eso
1282
01:05:14,344 --> 01:05:17,513
Ahora, lleguemos a estos nominados.
1283
01:05:32,261 --> 01:05:33,296
- Y el ganador de
1284
01:05:33,363 --> 01:05:36,366
La mejor vocalista femenina de R & B / Pop es ...
1285
01:05:38,234 --> 01:05:39,535
Lizzo!
1286
01:05:39,602 --> 01:05:40,603
[risas] ¡Hola!
1287
01:05:40,670 --> 01:05:42,338
¡Felicidades, Lizzo!
1288
01:05:43,106 --> 01:05:44,607
{\ an8} - Muchas gracias, BET.
1289
01:05:44,674 --> 01:05:46,976
{\ an8} Y gracias a todos los maravillosamente talentosos,
1290
01:05:47,043 --> 01:05:49,779
{\ an8} hermosas mujeres negras con las que comparto esta categoría.
1291
01:05:49,879 --> 01:05:51,314
{\ an8} Beyoncé, gracias por todo
1292
01:05:51,381 --> 01:05:53,449
{\ an8} que has hecho por la cultura negra.
1293
01:05:53,516 --> 01:05:55,485
{\ an8} Tengo que decir que, hace tres años,
1294
01:05:55,551 --> 01:05:57,720
Me senté en la audiencia en los Premios BET
1295
01:05:57,820 --> 01:05:59,022
y no gané nada
1296
01:05:59,088 --> 01:06:01,424
pero todavía me fui a casa y me sentí como un ganador.
1297
01:06:01,491 --> 01:06:03,926
El año pasado, actué en el escenario principal.
1298
01:06:03,993 --> 01:06:06,863
No gané nada, y todavía me sentía como un ganador.
1299
01:06:06,930 --> 01:06:08,698
Este año tengo el honor
1300
01:06:08,831 --> 01:06:10,333
de ganar este prestigioso premio,
1301
01:06:10,400 --> 01:06:12,302
pero siempre me sentiré un ganador
1302
01:06:12,368 --> 01:06:14,437
porque mientras ganes en la vida,
1303
01:06:14,504 --> 01:06:16,506
ese es el único trofeo que necesitas.
1304
01:06:16,572 --> 01:06:18,441
Así que todos somos ganadores, damas,
1305
01:06:18,508 --> 01:06:20,343
y sigamos ampliando la cultura,
1306
01:06:20,410 --> 01:06:21,878
porque de eso se ha tratado esto
1307
01:06:21,945 --> 01:06:23,947
y siempre se tratará.
1308
01:06:25,181 --> 01:06:26,916
- Ya sea espiritual o el blues,
1309
01:06:26,983 --> 01:06:27,984
jazz o hip-hop
1310
01:06:28,051 --> 01:06:29,085
la música siempre ha sido
1311
01:06:29,152 --> 01:06:30,853
La voz de la experiencia negra.
1312
01:06:30,853 --> 01:06:33,656
Habla de nuestra resistencia, nuestra resistencia,
1313
01:06:33,723 --> 01:06:35,758
e, incluso en las circunstancias más desordenadas,
1314
01:06:35,858 --> 01:06:37,126
Encontramos melodía.
1315
01:06:37,193 --> 01:06:39,696
♪ Estás a punto de perder tu trabajo ♪
1316
01:06:39,762 --> 01:06:42,131
Esta noche, mientras nos deleitamos con la música negra,
1317
01:06:42,198 --> 01:06:45,268
también debemos honrar la vida de quienes nos han traído
1318
01:06:45,335 --> 01:06:47,370
a este momento de conciencia.
1319
01:06:47,437 --> 01:06:49,305
Damas y caballeros, todos,
1320
01:06:49,372 --> 01:06:51,407
Alicia Keys.
1321
01:06:52,642 --> 01:06:55,044
[sirenas distantes aullando]
1322
01:06:55,111 --> 01:06:57,146
[tráfico distante tranquilo]
1323
01:06:58,481 --> 01:07:00,416
["La forma perfecta de morir" de Alicia Keys]
1324
01:07:00,483 --> 01:07:03,419
[música de piano suave]
1325
01:07:03,486 --> 01:07:09,659
♪ ♪
1326
01:07:09,726 --> 01:07:13,363
- ♪ Sencilla caminata a la tienda de la esquina ♪
1327
01:07:13,429 --> 01:07:14,964
♪ Mamá nunca pensó que sería ♪
1328
01:07:15,031 --> 01:07:18,201
♪ Recibiendo una llamada del forense ♪
1329
01:07:18,268 --> 01:07:20,737
♪ Dijo que su hijo ha sido abatido ♪
1330
01:07:20,837 --> 01:07:22,839
♪ Ha sido abatido ♪
1331
01:07:22,905 --> 01:07:24,407
♪ "¿Puedes venir ahora?" ♪
1332
01:07:24,474 --> 01:07:25,842
♪ Lágrimas en sus ojos ♪
1333
01:07:25,875 --> 01:07:27,844
♪ "¿Puedes calmarte?" ♪
1334
01:07:27,910 --> 01:07:31,547
♪ "Por favor, señora, ¿puede calmarse?" ♪
1335
01:07:31,614 --> 01:07:34,450
♪ Pero llovió fuego en la ciudad ese día ♪
1336
01:07:34,517 --> 01:07:37,220
♪ Dicen ♪
1337
01:07:37,287 --> 01:07:39,989
♪ Río de sangre en las calles ♪
1338
01:07:40,056 --> 01:07:42,925
♪ No hay amor en las calles ♪
1339
01:07:42,992 --> 01:07:45,361
♪ Y luego vino el silencio en la ciudad ese día ♪
1340
01:07:45,428 --> 01:07:47,530
♪ Dicen ♪
1341
01:07:47,597 --> 01:07:50,333
♪ Solo otro gone
1342
01:07:50,400 --> 01:07:52,535
♪ Y le dicen que siga ♪
1343
01:07:52,602 --> 01:07:54,938
♪ Y ella está atrapada allí cantando ♪
1344
01:07:55,004 --> 01:07:57,240
♪ Bebé, no cierres los ojos ♪
1345
01:07:57,307 --> 01:08:00,009
♪ porque esta podría ser nuestra última vez ♪
1346
01:08:00,076 --> 01:08:05,448
♪ Y sabes que soy horrible diciendo adiós ♪
1347
01:08:05,515 --> 01:08:08,818
♪ Y pienso en todo lo que podrías haber hecho ♪
1348
01:08:08,851 --> 01:08:11,721
♪ Al menos te quedarás para siempre joven ♪
1349
01:08:11,821 --> 01:08:14,157
♪ Supongo que elegiste la forma perfecta ♪
1350
01:08:14,223 --> 01:08:16,159
♪ Morir ♪
1351
01:08:16,225 --> 01:08:18,661
♪ Oh, supongo que elegiste ♪
1352
01:08:18,728 --> 01:08:21,598
♪ La forma perfecta de morir ♪
1353
01:08:21,664 --> 01:08:23,132
♪ ♪
1354
01:08:23,199 --> 01:08:26,169
♪ Nuevo trabajo, nueva ciudad, nueva ella ♪
1355
01:08:26,235 --> 01:08:28,104
♪ ♪
1356
01:08:28,171 --> 01:08:29,339
♪ Ojos brillantes ♪
1357
01:08:29,405 --> 01:08:30,640
♪ Hubieras estado orgulloso ♪
1358
01:08:30,707 --> 01:08:32,241
♪ Si la conocieras ♪
1359
01:08:32,308 --> 01:08:34,077
♪ Luces intermitentes en el espejo ♪
1360
01:08:34,143 --> 01:08:36,079
♪ Deténgase ♪
1361
01:08:36,145 --> 01:08:38,481
♪ Deténgase ♪
1362
01:08:38,548 --> 01:08:41,217
♪ Un par de noches en detención y se acabó ♪
1363
01:08:41,284 --> 01:08:44,988
♪ Toda una vida ha terminado ♪
1364
01:08:45,054 --> 01:08:47,890
♪ Vinieron marchando en la ciudad ese día ♪
1365
01:08:47,957 --> 01:08:50,627
♪ Dicen ♪
1366
01:08:50,693 --> 01:08:53,129
♪ Llevar carteles en las calles ♪
1367
01:08:53,196 --> 01:08:56,366
♪ Llorando ojos en las calles ♪
1368
01:08:56,432 --> 01:08:58,835
♪ Pero no escucharon nada de la ciudad ese día ♪
1369
01:08:58,901 --> 01:09:00,837
♪ Dicen ♪
1370
01:09:00,903 --> 01:09:03,806
♪ Solo otro gone
1371
01:09:03,806 --> 01:09:05,842
♪ Y la ciudad sigue adelante ♪
1372
01:09:05,908 --> 01:09:08,278
♪ Estamos atrapados aquí cantando ♪
1373
01:09:08,344 --> 01:09:10,947
♪ Bebé, no cierres los ojos ♪
1374
01:09:11,014 --> 01:09:13,616
♪ porque esta podría ser nuestra última vez ♪
1375
01:09:13,683 --> 01:09:17,487
♪ Y sabes que soy horrible diciendo adiós ♪
1376
01:09:17,553 --> 01:09:19,255
♪ ♪
1377
01:09:19,322 --> 01:09:22,091
♪ Pensaré en todo lo que podrías haber hecho ♪
1378
01:09:22,158 --> 01:09:24,994
♪ Al menos te quedarás para siempre joven ♪
1379
01:09:25,061 --> 01:09:29,499
♪ Supongo que elegiste la forma perfecta de morir ♪
1380
01:09:29,565 --> 01:09:31,034
♪ Oh ♪
1381
01:09:31,100 --> 01:09:34,537
♪ Supongo que elegiste la forma perfecta de morir ♪
1382
01:09:34,604 --> 01:09:38,541
♪ Otro sueño perdido ♪
1383
01:09:38,608 --> 01:09:41,311
♪ Otro rey y reina perdieron ♪
1384
01:09:41,377 --> 01:09:45,615
♪ Otra promesa rota que se niegan a hacer bien ♪
1385
01:09:45,682 --> 01:09:47,016
♪ ♪
1386
01:09:47,083 --> 01:09:49,585
♪ Oh, otra noche para vivir con miedo ♪
1387
01:09:49,652 --> 01:09:53,122
♪ Oh, otra noche que no estás aquí ♪
1388
01:09:53,189 --> 01:09:57,694
♪ Otra razón para salir y pelear ♪
1389
01:09:58,628 --> 01:10:01,798
♪ Pero dije bebé, no cierres los ojos ♪
1390
01:10:01,831 --> 01:10:04,567
♪ porque esta podría ser nuestra última vez ♪
1391
01:10:04,634 --> 01:10:09,806
♪ Y sabes que soy horrible diciendo adiós ♪
1392
01:10:09,872 --> 01:10:13,142
♪ Pero pensaré en todo lo que podrías haber hecho ♪
1393
01:10:13,209 --> 01:10:15,812
♪ Al menos te quedarás para siempre joven ♪
1394
01:10:15,812 --> 01:10:20,416
♪ Supongo que elegiste la forma perfecta de morir ♪
1395
01:10:20,483 --> 01:10:23,252
♪ Oh, supongo que elegiste ♪
1396
01:10:23,319 --> 01:10:26,356
♪ La forma perfecta ♪
1397
01:10:28,224 --> 01:10:30,259
{\ an8} [tráfico distante tranquilo]
1398
01:10:46,175 --> 01:10:49,112
[Música blues]
1399
01:10:49,178 --> 01:10:51,614
♪ ♪
1400
01:10:51,681 --> 01:10:54,550
{\ an8} - ¿Con qué quieres que me reconcilie?
1401
01:10:54,617 --> 01:10:57,787
{\ an8} Nací aquí hace casi 60 años.
1402
01:10:57,787 --> 01:10:59,822
{\ an8} No voy a vivir otros 60 años.
1403
01:10:59,889 --> 01:11:02,191
{\ an8} Siempre me dijiste que lleva tiempo.
1404
01:11:02,258 --> 01:11:04,894
{\ an8} Se ha tomado el tiempo de mi padre, el tiempo de mi madre,
1405
01:11:04,961 --> 01:11:06,629
{\ an8} el tiempo de mi tío,
1406
01:11:06,696 --> 01:11:08,298
{\ an8} el tiempo de mis hermanos y hermanas,
1407
01:11:08,364 --> 01:11:10,066
{\ an8} el tiempo de mis sobrinas y mis sobrinos.
1408
01:11:10,133 --> 01:11:13,403
{\ an8} ¿Cuánto tiempo quieres para tu "progreso"?
1409
01:11:13,469 --> 01:11:20,510
{\ an8} ♪ ♪
1410
01:12:31,180 --> 01:12:33,616
{\ an8} - Desafortunadamente, estos nombres representan
1411
01:12:33,683 --> 01:12:36,953
{\ an8} solo una fracción de las vidas negras que hemos perdido
1412
01:12:37,020 --> 01:12:41,457
{\ an8} a la pandemia de más de 400 años llamada "racismo".
1413
01:12:41,524 --> 01:12:44,961
No podemos permitir el ciclo del dolor y la opresión.
1414
01:12:45,028 --> 01:12:47,196
para continuar por más tiempo.
1415
01:12:47,263 --> 01:12:49,365
Termina ahora.
1416
01:12:49,432 --> 01:12:52,368
No vamos a perder
1417
01:12:52,435 --> 01:12:57,674
♪ ♪
1418
01:12:58,241 --> 01:13:00,410
- P&G está intensificando sus esfuerzos continuos
1419
01:13:00,476 --> 01:13:02,378
para promover la igualdad para todas las personas,
1420
01:13:02,445 --> 01:13:04,180
y especialmente, ahora mismo, para los afroamericanos
1421
01:13:04,247 --> 01:13:07,483
quienes enfrentan racismo, prejuicios y brutalidad.
1422
01:13:07,550 --> 01:13:09,953
P&G continúa su serie de películas que invitan a la reflexión
1423
01:13:10,019 --> 01:13:12,789
sobre prejuicios y racismo con "The Choice"
1424
01:13:12,855 --> 01:13:14,824
una invitación a la mayoría silenciosa
1425
01:13:14,891 --> 01:13:17,860
para convertirse en aliados, defensores y activistas
1426
01:13:17,927 --> 01:13:20,096
{\ an8} para terminar con la desigualdad racial.
1427
01:13:20,163 --> 01:13:22,565
{\ an8} Ahora es el momento de tomar medidas.
1428
01:13:22,632 --> 01:13:25,969
{\ an8} Obtenga información sobre cómo hacerlo en pg.com/takeonrace.
1429
01:13:26,035 --> 01:13:28,805
- Son los Premios BET 2020.
1430
01:13:28,871 --> 01:13:31,708
A continuación, actuaciones de Chloe x Halle,
1431
01:13:31,808 --> 01:13:33,443
Summer Walker y Usher,
1432
01:13:33,509 --> 01:13:35,478
y luego, nuestra ex primera dama,
1433
01:13:35,545 --> 01:13:37,647
Michelle Obama, presenta Beyoncé
1434
01:13:37,714 --> 01:13:40,149
con el Premio Humanitario de este año .
1435
01:21:43,564 --> 01:21:46,601
- Bienvenido de nuevo a los Premios BET 2020.
1436
01:21:46,667 --> 01:21:49,103
- No nacemos con odio en nuestros corazones.
1437
01:21:49,170 --> 01:21:51,405
Se enseña odio y racismo,
1438
01:21:51,472 --> 01:21:53,975
enseñado por las cosas que vemos en televisión y películas,
1439
01:21:54,041 --> 01:21:55,209
escuchar en las noticias,
1440
01:21:55,276 --> 01:21:57,812
y reforzado por las imágenes que no vemos.
1441
01:21:57,879 --> 01:21:59,080
Como, de verdad, "Friends" estaba en Nueva York
1442
01:21:59,147 --> 01:22:00,181
por como diez años
1443
01:22:00,248 --> 01:22:01,783
y había, como, una persona negra?
1444
01:22:01,849 --> 01:22:03,084
De todas formas,
1445
01:22:03,151 --> 01:22:05,920
uno de los maestros más poderosos y penetrantes
1446
01:22:05,987 --> 01:22:07,121
del racismo en América
1447
01:22:07,188 --> 01:22:08,623
son los medios
1448
01:22:08,689 --> 01:22:10,758
La gente cree lo que ve.
1449
01:22:10,825 --> 01:22:12,527
Entonces, ¿por qué no cambiar lo que ven?
1450
01:22:12,593 --> 01:22:14,729
¿Por qué no contar historias que subrayan
1451
01:22:14,796 --> 01:22:16,330
nuestra humanidad compartida,
1452
01:22:16,397 --> 01:22:18,900
sentido de conexión y valores?
1453
01:22:18,966 --> 01:22:21,903
En BET y, me gustaría anunciar, a través de Viacom-CBS,
1454
01:22:21,969 --> 01:22:24,338
están desatando el poder de sus plataformas
1455
01:22:24,405 --> 01:22:26,641
para erradicar el racismo.
1456
01:22:26,707 --> 01:22:29,210
Contenido para el cambio.
1457
01:22:29,277 --> 01:22:31,612
- BET se compromete a cambiar el mundo.
1458
01:22:31,679 --> 01:22:34,682
a través de acciones, no solo palabras,
1459
01:22:34,749 --> 01:22:36,417
a través del contenido que hacemos
1460
01:22:36,484 --> 01:22:38,386
para el público al que orgullosamente servimos,
1461
01:22:38,453 --> 01:22:41,189
cambiar por un mundo donde no solo eres juzgado
1462
01:22:41,255 --> 01:22:42,590
por el color de tu piel
1463
01:22:42,657 --> 01:22:45,026
o solo por la bandera que agitas
1464
01:22:45,092 --> 01:22:47,395
o solo por el dios al que sirves,
1465
01:22:47,462 --> 01:22:49,330
pero un mundo con una mejor apreciación
1466
01:22:49,397 --> 01:22:51,833
para un mejor tú y yo
1467
01:22:51,899 --> 01:22:53,101
donde los medios creamos
1468
01:22:53,167 --> 01:22:54,602
ayuda a pintar una narrativa más amplia
1469
01:22:54,669 --> 01:22:55,937
con un significado más profundo
1470
01:22:56,003 --> 01:22:57,672
para que todas las vidas negras importen.
1471
01:22:57,738 --> 01:22:59,140
El contenido para el cambio ayudará
1472
01:22:59,207 --> 01:23:01,175
en la lucha por un cambio social positivo,
1473
01:23:01,242 --> 01:23:03,611
cambio que ayuda a la industria de los medios
1474
01:23:03,678 --> 01:23:05,746
poner fin a los estereotipos y prejuicios raciales ,
1475
01:23:05,813 --> 01:23:08,816
con contenido que entretiene e informa,
1476
01:23:08,883 --> 01:23:12,053
contenido que conduce a la justicia para todos,
1477
01:23:12,120 --> 01:23:14,522
contenido dedicado al avance positivo
1478
01:23:14,589 --> 01:23:15,990
de los negros
1479
01:23:16,057 --> 01:23:18,726
y una sociedad mejor que todos queremos ver.
1480
01:23:23,364 --> 01:23:25,066
[[aplausos y aplausos]
1481
01:23:25,133 --> 01:23:26,901
- "Teen Summit", pateando la verdad
1482
01:23:26,968 --> 01:23:27,902
a la juventud negra.
1483
01:23:27,969 --> 01:23:29,270
Dar una buena acogida.
1484
01:23:29,370 --> 01:23:30,972
Queremos agradecerle a Michaela una vez más
1485
01:23:31,038 --> 01:23:33,875
por mostrarnos por qué el crack es de hecho wack.
1486
01:23:33,941 --> 01:23:36,210
Y un poco más tarde, discutiremos
1487
01:23:36,277 --> 01:23:37,445
Brandy y monica
1488
01:23:37,512 --> 01:23:38,913
y por qué ninguno de ellos
1489
01:23:38,980 --> 01:23:40,815
debería estar peleando por ese chico.
1490
01:23:40,882 --> 01:23:43,518
Pero primero, aquí hay dos hermanas que viven en armonía.
1491
01:23:43,584 --> 01:23:45,353
Realizando "Perdóname" y "Hazlo"
1492
01:23:45,419 --> 01:23:47,321
es Chloe X Halle.
1493
01:23:47,388 --> 01:23:50,892
- ♪ Ooh, ooh ♪
1494
01:23:50,958 --> 01:23:54,595
♪ Ooh, ooh ♪
1495
01:23:54,662 --> 01:24:01,436
♪ Ooh, ooh, oh, oh ♪
1496
01:24:01,502 --> 01:24:06,374
♪ Oh ♪
1497
01:24:06,974 --> 01:24:08,676
[música de cuerda enérgica]
1498
01:24:08,743 --> 01:24:10,344
♪ Moviéndose demasiado rápido ahora ♪
1499
01:24:10,378 --> 01:24:12,113
♪ Te atrapaste en el medio ♪
1500
01:24:12,180 --> 01:24:15,750
♪ Intenta mantenerte al día, ahora solo single
1501
01:24:15,817 --> 01:24:19,020
♪ Apuesto a que te arrepientes de lo que hiciste un poco ♪
1502
01:24:19,086 --> 01:24:21,756
♪ Ah, ah ♪
1503
01:24:21,823 --> 01:24:23,825
♪ Bebé, ¿qué crees que es esto? ♪
1504
01:24:23,891 --> 01:24:25,460
♪ ¿Por qué quieres defender la Quinta? ♪
1505
01:24:25,526 --> 01:24:27,495
♪ No tienes que decirme qué es ♪
1506
01:24:27,562 --> 01:24:28,830
♪ Porque vi los mensajes ♪
1507
01:24:28,896 --> 01:24:30,598
♪ Debes tenerme en mal estado ♪
1508
01:24:30,665 --> 01:24:33,034
♪ Debes tenerme en mal estado ♪
1509
01:24:33,101 --> 01:24:36,270
♪ Creo que tuve suficiente ♪
1510
01:24:36,370 --> 01:24:38,172
♪ Así que perdóname ♪
1511
01:24:38,239 --> 01:24:39,574
♪ Perdóname ♪
1512
01:24:39,640 --> 01:24:42,810
♪ He estado yendo demasiado duro en tu ciudad ♪
1513
01:24:42,877 --> 01:24:46,314
♪ Así que perdóname porque no estoy llorando ♪
1514
01:24:46,347 --> 01:24:49,584
♪ Mejor cree que pasaré a cosas mejores ♪
1515
01:24:49,650 --> 01:24:51,352
♪ Oh, mientes ♪
1516
01:24:51,419 --> 01:24:53,321
♪ Oh, mientes ♪
1517
01:24:53,354 --> 01:24:57,058
♪ Devuélveme todo mi tiempo ♪
1518
01:24:57,125 --> 01:24:58,593
♪ Así que perdóname ♪
1519
01:24:58,659 --> 01:25:00,528
♪ No, en realidad no ♪
1520
01:25:00,595 --> 01:25:04,432
♪ Mejor cree que pasaré a cosas mejores ♪
1521
01:25:04,499 --> 01:25:08,136
♪ Adiós, te quedas perdiendo el tiempo ♪
1522
01:25:08,202 --> 01:25:10,805
♪ No, nunca lo intentas ♪
1523
01:25:10,872 --> 01:25:13,141
♪ Dijiste esto de por vida ♪
1524
01:25:13,207 --> 01:25:15,676
♪ Pero sabes que mentiste ♪
1525
01:25:15,743 --> 01:25:18,713
♪ Te atrapo todo el tiempo como ♪
1526
01:25:18,780 --> 01:25:20,014
♪ Miente, miente, miente, miente, miente ♪
1527
01:25:20,081 --> 01:25:22,216
♪ Miente, miente, miente, miente, miente ♪
1528
01:25:22,350 --> 01:25:23,718
♪ Miente, miente, miente, miente, miente ♪
1529
01:25:23,785 --> 01:25:25,753
♪ Miente, miente, miente, miente, miente ♪
1530
01:25:25,820 --> 01:25:27,188
♪ Miente, miente, miente, miente, miente ♪
1531
01:25:27,255 --> 01:25:29,190
♪ Miente, miente, miente, miente, miente ♪
1532
01:25:29,257 --> 01:25:30,825
♪ Miente, miente, miente, miente, miente ♪
1533
01:25:30,892 --> 01:25:32,894
♪ Miente, miente, miente, miente, miente ♪
1534
01:25:34,395 --> 01:25:39,033
- ¡APUESTA!
1535
01:25:39,100 --> 01:25:42,437
♪ Oh, oh ♪
1536
01:25:42,503 --> 01:25:44,705
♪ Oh, oh ♪
1537
01:25:44,772 --> 01:25:46,674
♪ Sí, me golpeé la cara ♪
1538
01:25:46,741 --> 01:25:49,577
♪ Movin 'rápido' porque el Uber en camino ♪
1539
01:25:49,644 --> 01:25:52,547
♪ Tomando fotos, asegúrate de que no puedas ver ningún encaje ♪
1540
01:25:52,613 --> 01:25:55,216
♪ Esa peluca segura como el dinero en una caja fuerte ♪
1541
01:25:55,316 --> 01:25:56,617
♪ Me veo como bae ♪
1542
01:25:56,684 --> 01:25:58,352
♪ Ahora estoy en camino ♪
1543
01:25:58,419 --> 01:26:01,022
♪ Hacerte saber cuando estoy a una milla de distancia ♪
1544
01:26:01,088 --> 01:26:03,891
♪ Cuando estoy afuera, por favor no me hagas esperar ♪
1545
01:26:03,958 --> 01:26:06,894
♪ La fiesta comienza cuando nos acercamos a la puerta ♪
1546
01:26:06,961 --> 01:26:08,196
ambos: ♪ Chica, llegamos tan tarde ♪
1547
01:26:08,329 --> 01:26:09,997
- ♪ Solo estoy con la tripulación ♪
1548
01:26:10,064 --> 01:26:12,834
♪ No estamos aquí afuera buscando abucheos ♪
1549
01:26:12,900 --> 01:26:16,938
♪ Porque algunas noches serán mejores contigo ♪
1550
01:26:17,004 --> 01:26:20,208
♪ Es un tipo de humor solo para homies ♪
1551
01:26:20,341 --> 01:26:25,513
♪ Y esta noche, estamos en cien, oh ♪
1552
01:26:25,580 --> 01:26:28,483
♪ Cien, oh ♪
1553
01:26:28,549 --> 01:26:31,219
♪ Sin drama, sin bebé mamas ♪
1554
01:26:31,352 --> 01:26:32,453
♪ Manteniéndolo lindo ♪
1555
01:26:32,520 --> 01:26:33,721
- ♪ Ooh, ooh ♪
1556
01:26:33,788 --> 01:26:36,491
♪ Eso es justo lo que hago, ooh, ooh ♪
1557
01:26:36,557 --> 01:26:39,393
♪ Y así es como lo hacemos, lo hacemos, lo hacemos ♪
1558
01:26:39,460 --> 01:26:42,330
♪ Sí, así es como lo hacemos, lo hacemos, lo hacemos ♪
1559
01:26:42,396 --> 01:26:44,932
♪ ¿Te gusta lo que hago? ♪
1560
01:26:44,999 --> 01:26:47,201
♪ Sepa cómo mantenerlo fresco, ooh, ooh ♪
1561
01:26:47,301 --> 01:26:49,704
♪ Sepa cómo mantenerlo fresco ♪
1562
01:26:49,771 --> 01:26:50,938
- ♪ Y así es como lo hacemos ♪
1563
01:26:51,005 --> 01:26:53,307
- ♪ Sí, así es como lo hacemos ♪
1564
01:26:53,307 --> 01:26:54,609
♪ Eso es solo algo ♪
1565
01:26:54,675 --> 01:26:56,577
[música de percusión]
1566
01:26:56,644 --> 01:26:57,578
♪ Ooh ♪
1567
01:26:57,645 --> 01:26:59,313
♪ ♪
1568
01:26:59,380 --> 01:27:00,848
♪ Ooh ♪
1569
01:27:00,915 --> 01:27:02,450
♪ ♪
1570
01:27:02,517 --> 01:27:04,051
♪ Ooh ♪
1571
01:27:04,118 --> 01:27:05,353
♪ ♪
1572
01:27:05,419 --> 01:27:07,955
♪ Ooh ♪
1573
01:27:08,022 --> 01:27:09,323
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1574
01:27:09,357 --> 01:27:11,092
♪ ♪
1575
01:27:11,159 --> 01:27:13,327
♪ Ooh, hazlo, hazlo ♪
1576
01:27:13,327 --> 01:27:14,929
♪ Cómo lo hacemos ♪
1577
01:27:14,996 --> 01:27:16,631
♪ ♪
1578
01:27:16,697 --> 01:27:18,399
♪ Ooh-ooh, así es como lo hacemos ♪
1579
01:27:21,836 --> 01:27:23,805
- Damas y caballeros,
1580
01:27:23,871 --> 01:27:26,474
por favor, bienvenido Donnie Simpson.
1581
01:27:26,541 --> 01:27:29,744
- Este año, BET celebra 40 años.
1582
01:27:29,811 --> 01:27:31,746
de traer todo lo que es hermoso
1583
01:27:31,813 --> 01:27:35,616
sobre la expresión artística negra en tu hogar.
1584
01:27:35,683 --> 01:27:37,118
Como alguien que ha sido parte de BET
1585
01:27:37,185 --> 01:27:38,619
desde sus humildes comienzos,
1586
01:27:38,686 --> 01:27:41,022
es una de las mayores alegrías de mi vida
1587
01:27:41,088 --> 01:27:43,090
para ver la evolución constante
1588
01:27:43,157 --> 01:27:46,594
de un concepto tan poderoso y aparentemente simple:
1589
01:27:46,661 --> 01:27:48,529
una red que es para nosotros
1590
01:27:48,596 --> 01:27:50,098
contando nuestras historias,
1591
01:27:50,164 --> 01:27:51,599
celebrando nuestra magia
1592
01:27:51,666 --> 01:27:53,167
y nuestra cultura
1593
01:27:53,301 --> 01:27:55,670
a través de la lente más grande del mundo.
1594
01:27:55,736 --> 01:27:58,039
Como anfitrión de "Video Soul" de BET,
1595
01:27:58,106 --> 01:27:59,874
Pude exhibir artistas y música
1596
01:27:59,941 --> 01:28:02,743
que otras redes tenían miedo de explorar.
1597
01:28:02,810 --> 01:28:05,313
Vi como nos expandimos para incluir programas
1598
01:28:05,346 --> 01:28:06,714
como "Rap City"
1599
01:28:06,781 --> 01:28:08,583
"Teen Summit", "Comic View"
1600
01:28:08,649 --> 01:28:10,418
y "Ritmos caribeños".
1601
01:28:10,485 --> 01:28:11,986
Y no nos detuvimos allí.
1602
01:28:12,053 --> 01:28:13,621
Bajo la dirección de Debra Lee,
1603
01:28:13,688 --> 01:28:15,923
BET continuó prosperando,
1604
01:28:15,990 --> 01:28:17,825
sumergirse en avenidas adicionales
1605
01:28:17,892 --> 01:28:20,595
e ilustrando nuestras masivas influencias culturales
1606
01:28:20,661 --> 01:28:22,663
con especiales como los BET Awards
1607
01:28:22,730 --> 01:28:24,499
y los Premios Hip Hop.
1608
01:28:24,565 --> 01:28:27,335
Dominamos docuseries musicales
1609
01:28:27,368 --> 01:28:30,037
con una "Historia de Nueva Edición" récord
1610
01:28:30,104 --> 01:28:31,973
y la "Historia de Bobby Brown"
1611
01:28:32,039 --> 01:28:35,009
todo mientras sacude el mundo de la televisión guionizada
1612
01:28:35,076 --> 01:28:36,844
con monstruos culturales
1613
01:28:36,911 --> 01:28:38,780
"Los verdaderos maridos de Hollywood"
1614
01:28:38,846 --> 01:28:40,181
"Siendo Mary Jane"
1615
01:28:40,248 --> 01:28:43,451
y ahora con "El óvalo" de Tyler Perry.
1616
01:28:43,518 --> 01:28:45,153
Ahora, nada de esto sería posible
1617
01:28:45,286 --> 01:28:48,890
sin un hombre que tuvo una visión extraordinaria,
1618
01:28:48,956 --> 01:28:51,359
un hombre que fue conducido con un propósito
1619
01:28:51,425 --> 01:28:54,295
para darle al mundo algo necesario.
1620
01:28:54,295 --> 01:28:58,032
En pocas palabras, es un titán y un rebelde.
1621
01:28:58,099 --> 01:29:00,301
Sr. Bob Johnson
1622
01:29:00,301 --> 01:29:02,870
Sin su arduo trabajo y creencia singular,
1623
01:29:02,937 --> 01:29:05,406
BET no estaría aquí.
1624
01:29:05,473 --> 01:29:08,943
Así que hoy, BET y Coca-Cola
1625
01:29:09,010 --> 01:29:11,179
están uniendo personas para celebrar
1626
01:29:11,312 --> 01:29:14,816
40 años de creadores de cultura y agitadores de historia,
1627
01:29:14,882 --> 01:29:17,151
como el hombre que lo empezó todo.
1628
01:29:22,757 --> 01:29:25,693
[música espacial]
1629
01:29:25,760 --> 01:29:32,800
♪ ♪
1630
01:29:39,340 --> 01:29:41,342
- "Video Soul".
1631
01:29:41,409 --> 01:29:43,644
{\ an8} - Cuando había muchas puertas cerradas para la música negra,
1632
01:29:43,711 --> 01:29:45,746
{\ an8} BET era una puerta que estaba abierta.
1633
01:29:45,813 --> 01:29:47,915
{\ an8} Canciones que eran demasiado negras para la radio blanca,
1634
01:29:47,982 --> 01:29:50,751
{\ an8} artistas que eran demasiado negros para la corriente principal,
1635
01:29:50,818 --> 01:29:51,953
{\ an8} sabes, BET ha estado allí,
1636
01:29:52,019 --> 01:29:53,421
{\ an8} esa puerta abierta para nosotros.
1637
01:29:53,488 --> 01:29:56,390
{\ an8} - Ver algo así como Black Entertainment Television
1638
01:29:56,457 --> 01:29:59,293
{\ an8} me mostró que podía ser yo mismo,
1639
01:29:59,293 --> 01:30:00,428
{\ an8} que es una mujer negra.
1640
01:30:00,495 --> 01:30:02,330
{\ an8} - Mira, BET es como la familia.
1641
01:30:02,396 --> 01:30:04,298
{\ an8} No siempre es perfecto, pero siempre está ahí,
1642
01:30:04,365 --> 01:30:06,167
{\ an8} y estamos agradecidos. Amo la apuesta.
1643
01:30:06,300 --> 01:30:08,736
{\ an8} - Siempre hemos estado allí porque, como dije antes,
1644
01:30:08,803 --> 01:30:11,706
{\ an8} conocemos a los negros mejor que nadie en el planeta,
1645
01:30:11,773 --> 01:30:14,308
y cuando conoces a alguien, le sirves,
1646
01:30:14,342 --> 01:30:16,377
entiendes lo que es importante para ellos,
1647
01:30:16,444 --> 01:30:18,079
y sabes cuándo aparecer,
1648
01:30:18,146 --> 01:30:19,781
y sabes qué hacer cuando llegues allí.
1649
01:30:19,847 --> 01:30:21,449
Si piensas hace mucho tiempo,
1650
01:30:21,516 --> 01:30:23,651
tomamos toda nuestra programación regular
1651
01:30:23,718 --> 01:30:26,220
fuera del aire para apoyar la Marcha del Millón de Hombres.
1652
01:30:26,320 --> 01:30:29,357
Estuvimos allí para el fondo de ayuda de Haití.
1653
01:30:29,423 --> 01:30:30,892
o el fondo de ayuda de Katrina,
1654
01:30:30,958 --> 01:30:32,193
y para el más reciente,
1655
01:30:32,326 --> 01:30:33,628
el fondo de ayuda COVID.
1656
01:30:33,694 --> 01:30:35,196
Nos presentamos en tiempos de necesidad.
1657
01:30:35,329 --> 01:30:37,532
{\ an8} - Sé que no ha sido un camino fácil,
1658
01:30:37,598 --> 01:30:40,468
{\ an8} pero diré, ha sido increíblemente impactante
1659
01:30:40,535 --> 01:30:42,603
{\ an8} y significativo para la comunidad.
1660
01:30:42,670 --> 01:30:45,907
{\an8} - Bob Johnson was unapologetically putting
1661
01:30:45,973 --> 01:30:47,942
{\an8} black voices in front of the camera,
1662
01:30:48,009 --> 01:30:49,343
{\an8} behind the camera,
1663
01:30:49,410 --> 01:30:51,913
{\an8} building not just Black Entertainment Television
1664
01:30:51,979 --> 01:30:53,581
{\an8} so you could see blacks on television...
1665
01:30:53,648 --> 01:30:55,049
- I'm Donnie Simpson. God bless you.
1666
01:30:55,116 --> 01:30:58,119
- But blacks were making the television as well.
1667
01:30:58,186 --> 01:31:00,588
- His success is not that he's a billionaire.
1668
01:31:00,655 --> 01:31:02,924
His success is that there's BET.
1669
01:31:02,990 --> 01:31:05,159
Here is a pillar in society
1670
01:31:05,293 --> 01:31:06,694
that holds up this roof
1671
01:31:06,761 --> 01:31:11,332
{\an8} where artists and creators have a pathway into society.
1672
01:31:11,399 --> 01:31:12,633
- Close to the time where he was coming
1673
01:31:12,700 --> 01:31:14,469
towards the end of his term at BET,
1674
01:31:14,535 --> 01:31:16,704
he wanted us to understand what BET was to him,
1675
01:31:16,771 --> 01:31:17,839
and he said,
1676
01:31:17,905 --> 01:31:19,040
"Well, for me, I gotta tell you,
1677
01:31:19,107 --> 01:31:20,942
{\an8} BET meant freedom,"
1678
01:31:21,008 --> 01:31:22,610
{\an8} and I've always loved
1679
01:31:22,677 --> 01:31:25,046
{\ an8} que une BET y la libertad juntos
1680
01:31:25,113 --> 01:31:27,148
{\ an8} porque ningún canal nunca, nunca ...
1681
01:31:27,215 --> 01:31:28,149
{\ an8} - Siguiente en BET.
1682
01:31:28,216 --> 01:31:30,418
{\ an8} - He sido libre de presentarnos
1683
01:31:30,485 --> 01:31:33,454
{\ an8} en formas en que podríamos estar extremadamente orgullosos de nosotros mismos.
1684
01:31:33,521 --> 01:31:35,456
{\ an8} - El legado de Bob Johnson es infinito.
1685
01:31:35,523 --> 01:31:37,892
{\ an8} Es uno que vivirá
1686
01:31:37,959 --> 01:31:40,328
{\ an8} por muchas, muchas, muchas décadas por venir,
1687
01:31:40,328 --> 01:31:41,963
{\ an8} y espero que inspire a otras personas
1688
01:31:42,029 --> 01:31:43,664
{\ an8} para construir sus propios imperios
1689
01:31:43,731 --> 01:31:46,100
{\ an8} y no buscar a alguien que diga sí,
1690
01:31:46,167 --> 01:31:48,369
{\ an8} pero para decir sí a sí mismos.
1691
01:31:48,436 --> 01:31:51,239
{\ an8} - Lo que Bob Johnson hizo por nosotros fue--
1692
01:31:51,305 --> 01:31:53,441
nos dio un lugar donde podríamos ser nosotros mismos ...
1693
01:31:53,508 --> 01:31:55,510
¡APUESTA! ¿Quieres un poco de torta?
1694
01:31:55,576 --> 01:31:57,845
Donde pudimos sentir que pertenecíamos.
1695
01:31:57,912 --> 01:32:01,115
Quiero decir, no lo olvides, la B significa "negro" en BET,
1696
01:32:01,182 --> 01:32:03,151
y estoy muy orgulloso de eso
1697
01:32:03,217 --> 01:32:04,819
Creo que es importante continuarlo.
1698
01:32:04,886 --> 01:32:06,020
No podemos parar con eso.
1699
01:32:06,087 --> 01:32:08,856
Tenemos que seguir defendiendo las voces negras
1700
01:32:08,923 --> 01:32:11,159
ahora y en la próxima generación.
1701
01:32:11,225 --> 01:32:12,660
Entonces, ¿qué haremos a continuación?
1702
01:32:12,727 --> 01:32:13,828
eso depende del futuro
1703
01:32:13,895 --> 01:32:16,297
y somos el futuro
1704
01:32:16,364 --> 01:32:17,765
[música esperanzada]
1705
01:32:17,832 --> 01:32:19,600
- Y comenzó en Washington, DC,
1706
01:32:19,667 --> 01:32:21,169
que solo digo
1707
01:32:21,235 --> 01:32:24,672
se siente como DC, no lo sé ...
1708
01:32:24,739 --> 01:32:26,007
No lo sé. No lo digo
1709
01:32:26,073 --> 01:32:28,443
porque soy de DC, pero se siente
1710
01:32:28,509 --> 01:32:31,045
como si fuéramos los mejores Simplemente se ve así,
1711
01:32:31,112 --> 01:32:32,513
y es asi
1712
01:32:37,318 --> 01:32:39,053
{\ an8} - Quiero aprovechar esta oportunidad
1713
01:32:39,120 --> 01:32:40,655
{\ an8} para agradecerles a todos
1714
01:32:40,721 --> 01:32:43,791
{\ an8} que han sido fieles seguidores y seguidores de BET
1715
01:32:43,858 --> 01:32:46,060
{\ an8} por más de 40 años.
1716
01:32:46,127 --> 01:32:48,463
Como emprendedor, siempre he creído
1717
01:32:48,529 --> 01:32:51,666
que si tienes un sueño o una visión,
1718
01:32:51,732 --> 01:32:53,167
vas a buscarlo.
1719
01:32:53,234 --> 01:32:56,771
Tuve la suerte de estar en la industria de la televisión por cable.
1720
01:32:56,838 --> 01:32:58,239
en su infancia,
1721
01:32:58,339 --> 01:33:01,442
y sentí que los estadounidenses negros necesitaban una voz,
1722
01:33:01,509 --> 01:33:05,379
y me mudé para encontrar BET
1723
01:33:05,446 --> 01:33:08,549
de esa pasión por ser emprendedor
1724
01:33:08,616 --> 01:33:10,751
y traer contenido e información
1725
01:33:10,818 --> 01:33:12,487
eso reflejaba la experiencia negra
1726
01:33:12,553 --> 01:33:13,588
en este país
1727
01:33:13,654 --> 01:33:15,490
a través de televisión por cable vía satélite.
1728
01:33:15,556 --> 01:33:17,225
Y también pude encontrar
1729
01:33:17,358 --> 01:33:20,161
algunos jóvenes afroamericanos muy talentosos
1730
01:33:20,228 --> 01:33:22,430
quien creyó en mi sueño
1731
01:33:22,497 --> 01:33:25,800
trabajó tanto por ese sueño conmigo como lo hice yo,
1732
01:33:25,867 --> 01:33:28,369
y probado sin dudas
1733
01:33:28,369 --> 01:33:31,639
que los afroamericanos, los negros americanos,
1734
01:33:31,706 --> 01:33:34,208
una oportunidad de tener éxito, podemos hacer eso.
1735
01:33:34,275 --> 01:33:36,210
BET es una voz
1736
01:33:36,277 --> 01:33:38,980
y la cultura necesita una voz
1737
01:33:39,046 --> 01:33:41,783
hablar por la diversidad de un país
1738
01:33:41,849 --> 01:33:43,951
o la diversidad de una cultura,
1739
01:33:44,018 --> 01:33:47,955
y BET ha sido esa voz por más de 40 años,
1740
01:33:48,022 --> 01:33:50,491
y espero que BET sea esa voz
1741
01:33:50,558 --> 01:33:52,994
por muchos, muchos años por venir.
1742
01:33:53,060 --> 01:33:56,631
Y la cultura de este país para los negros.
1743
01:33:56,697 --> 01:33:59,467
has defined by their entertainment,
1744
01:33:59,534 --> 01:34:02,670
by their ability to speak truth to power,
1745
01:34:02,737 --> 01:34:05,773
and by their willingness to show the world,
1746
01:34:05,840 --> 01:34:07,241
uh, what we have created.
1747
01:34:07,341 --> 01:34:11,245
That culture of BET is like a beating heart
1748
01:34:11,345 --> 01:34:15,149
that I believe will be beating for a very long time.
1749
01:34:15,216 --> 01:34:18,186
- There's more star-studded black excellence to come
1750
01:34:18,252 --> 01:34:20,521
with performances by Summer Walker,
1751
01:34:20,588 --> 01:34:22,356
Usher, Jonathan McReynolds,
1752
01:34:22,356 --> 01:34:23,591
and Kane Brown,
1753
01:34:23,658 --> 01:34:25,927
plus the award for Album of the Year.
1754
01:34:25,993 --> 01:34:27,061
And still to come,
1755
01:34:27,128 --> 01:34:28,496
our forever first lady,
1756
01:34:28,563 --> 01:34:29,964
Michelle Obama,
1757
01:34:30,031 --> 01:34:31,365
presents Beyoncé
1758
01:34:31,365 --> 01:34:33,434
with this year's Humanitarian Award.
1759
01:34:33,501 --> 01:34:35,970
♪ ♪
1760
01:34:37,837 --> 01:34:40,607
- Welcome back to the 2020 BET Awards.
1761
01:34:40,673 --> 01:34:42,142
- Let's turn up, BET Awards!
1762
01:34:42,208 --> 01:34:44,043
It's DJ Diesel Time.
1763
01:34:44,110 --> 01:34:45,612
- ♪ E-e-everybody hands go ♪
1764
01:34:45,678 --> 01:34:48,414
♪ Everybody hands ♪ - Let's go, General!
1765
01:34:48,481 --> 01:34:50,650
- ♪ Go up, go up, go ♪
1766
01:34:50,717 --> 01:34:53,620
- ♪ Nada puede detenerme, estoy completamente arriba, ¡oh! ♪
1767
01:34:53,686 --> 01:34:54,921
- Tenemos la G en el edificio.
1768
01:34:54,988 --> 01:34:56,923
Y la G significa "El General".
1769
01:34:56,990 --> 01:34:58,591
Snoop Dogg, ¿qué pasa, bebé?
1770
01:34:58,658 --> 01:35:01,127
- ♪ Nada puede detenerme, estoy todo el camino ♪
1771
01:35:01,194 --> 01:35:02,929
- ♪ Toot that thang up, mami, haz que ruede ♪
1772
01:35:02,996 --> 01:35:05,632
♪ Una vez que explotas, pop, encierra para mí, niña ♪
1773
01:35:05,698 --> 01:35:07,901
- Lil Wayne, te veo, hermano.
1774
01:35:07,967 --> 01:35:10,436
Y solo digo que tengo algo para ti.
1775
01:35:10,503 --> 01:35:13,306
- ♪ Déjalo por mí, tal vez podamos rodar, oh ♪
1776
01:35:13,373 --> 01:35:16,476
- ♪ Pop, bloquear y soltar, pop, bloquear y soltar ♪
1777
01:35:16,543 --> 01:35:17,877
♪ ♪
1778
01:35:17,944 --> 01:35:19,345
- ¿Qué está pasando? - DaBaby, ¿qué pasa?
1779
01:35:19,412 --> 01:35:20,480
Te veo.
1780
01:35:20,547 --> 01:35:21,981
- ♪ Tengo opciones ♪
1781
01:35:22,048 --> 01:35:24,017
♪ Puedo pasar eso [...] como Stockton ♪
1782
01:35:24,083 --> 01:35:25,385
♪ Solo joshing ♪
1783
01:35:25,451 --> 01:35:26,653
♪ Voy a pasar estas vacaciones encerrado en ♪
1784
01:35:26,719 --> 01:35:27,787
♪ My body got rid of them toxins ♪
1785
01:35:27,854 --> 01:35:30,123
- Future, Swizz Beatz, what's happening?
1786
01:35:30,190 --> 01:35:31,524
- ♪ I can put the ball in the end zone ♪
1787
01:35:31,591 --> 01:35:33,226
♪ Put a bad [...] in the friend zone ♪
1788
01:35:33,293 --> 01:35:34,594
♪ This [...] sound like an intro ♪
1789
01:35:34,661 --> 01:35:36,129
♪ Jetson, give me that tempo ♪
1790
01:35:36,196 --> 01:35:37,897
♪ Told Pooh he a fool ♪
1791
01:35:37,964 --> 01:35:39,399
♪ Told her don't let her friends know ♪
1792
01:35:39,465 --> 01:35:41,100
♪ In the gym trying to work on my free throw ♪
1793
01:35:41,167 --> 01:35:42,702
♪ In the gym trying to work on my free throw ♪
1794
01:35:42,769 --> 01:35:44,537
♪ In the gym trying to work on my free throw ♪
1795
01:35:44,604 --> 01:35:46,706
- General's in the building, baby.
1796
01:35:46,706 --> 01:35:50,343
BET Awards. DJ Diesel. Stand up.
1797
01:35:50,410 --> 01:35:52,479
- ♪ Video Soul ♪ - Welcome back to "Video Soul,"
1798
01:35:52,545 --> 01:35:54,514
the Moscato of music shows.
1799
01:35:54,581 --> 01:35:56,883
Keeping the vibe going because we love an R&B vibe,
1800
01:35:56,950 --> 01:35:58,384
yes, we do.
1801
01:35:58,451 --> 01:36:01,454
Este mosquito le enseñó al mundo a caminar de lado,
1802
01:36:01,521 --> 01:36:04,157
y esta joven es una fantástica artista nueva.
1803
01:36:04,224 --> 01:36:06,359
Solo desearía que ella no estuviera haciendo todas esas maldiciones.
1804
01:36:06,426 --> 01:36:09,829
Renunciar a Summer Walker y Usher.
1805
01:36:11,297 --> 01:36:13,600
- ♪ Tiró sus cartas de amor ♪
1806
01:36:13,733 --> 01:36:17,403
♪ Pensé que me haría sentir mejor ♪
1807
01:36:17,470 --> 01:36:21,141
♪ Finalmente te saqué de mi cama ♪
1808
01:36:21,207 --> 01:36:24,978
♪ Pero todavía no puedo sacarte de mi cabeza ♪
1809
01:36:25,044 --> 01:36:26,746
♪ Ooh ♪
1810
01:36:26,779 --> 01:36:29,949
♪ Enviarle un mensaje de texto a la vez ♪
1811
01:36:30,016 --> 01:36:31,751
♪ Sé que estás junto a tu teléfono ♪
1812
01:36:31,784 --> 01:36:34,754
♪ Chico, recoge tu línea ♪
1813
01:36:34,821 --> 01:36:37,123
♪ No estoy muy orgulloso de rogar ♪
1814
01:36:37,190 --> 01:36:40,527
♪ Entonces lo que se ha dicho se ha dicho ♪
1815
01:36:40,593 --> 01:36:42,795
♪ Mm ♪
1816
01:36:42,862 --> 01:36:47,167
♪ Necesito que sepas ♪
1817
01:36:47,233 --> 01:36:50,336
♪ No sabes lo que es el amor ♪
1818
01:36:50,403 --> 01:36:53,973
♪ Y necesito que sepas ♪
1819
01:36:54,040 --> 01:36:55,008
♪ Mm ♪
1820
01:36:55,074 --> 01:36:56,709
♪ No sabes ♪
1821
01:36:56,743 --> 01:37:01,014
♪ Porque no sabes lo que es el amor ♪
1822
01:37:01,080 --> 01:37:04,984
♪ Si no peleas ♪
1823
01:37:05,051 --> 01:37:09,055
♪ Y no sabes lo que es el amor ♪
1824
01:37:09,122 --> 01:37:11,891
♪ Si no te quedas despierto toda la noche ♪
1825
01:37:11,958 --> 01:37:13,126
♪ Llorando ♪
1826
01:37:13,193 --> 01:37:16,729
♪ No sabes lo que es el amor ♪
1827
01:37:16,796 --> 01:37:20,733
♪ Si eres demasiado bueno para llamar un millón de veces ♪
1828
01:37:20,767 --> 01:37:24,304
♪ And you say you know what love is ♪
1829
01:37:24,370 --> 01:37:27,974
♪ But I swear you never seen it in your life ♪
1830
01:37:28,041 --> 01:37:29,742
♪ Ooh ♪
1831
01:37:29,809 --> 01:37:32,745
[Summer Walker and Usher, "Come Thru/You Make Me Wanna"]
1832
01:37:32,812 --> 01:37:35,648
[soulful ballad]
1833
01:37:35,748 --> 01:37:40,053
♪ ♪
1834
01:37:40,119 --> 01:37:43,823
♪ I should've known better ♪
1835
01:37:43,890 --> 01:37:45,325
♪ Can't even pretend ♪
1836
01:37:45,391 --> 01:37:47,527
♪ I don't want it again ♪
1837
01:37:47,594 --> 01:37:50,997
♪ On the brain all the time ♪
1838
01:37:51,064 --> 01:37:53,867
♪ Thinking 'bout the things that we did ♪
1839
01:37:53,933 --> 01:37:56,135
♪ You did something ♪
1840
01:37:56,202 --> 01:38:00,106
♪ 'Cause [...] like this don't happen too often ♪
1841
01:38:00,173 --> 01:38:03,576
♪ It's the way you put it down ♪
1842
01:38:03,710 --> 01:38:07,514
♪ I don't want no one else around ♪
1843
01:38:07,580 --> 01:38:10,583
♪ Got me taking a step on the wild side ♪
1844
01:38:10,717 --> 01:38:12,352
♪ Cutting all ties ♪
1845
01:38:12,418 --> 01:38:14,087
♪ With them other guys ♪
1846
01:38:14,154 --> 01:38:17,524
♪ Way you, way you look in my eyes ♪
1847
01:38:17,590 --> 01:38:21,995
♪ You're loving me nice and slow ♪
1848
01:38:22,061 --> 01:38:25,098
♪ You make me wanna leave the one I'm with ♪
1849
01:38:25,165 --> 01:38:28,468
♪ To start a new relationship with you ♪
1850
01:38:28,535 --> 01:38:30,203
♪ This is what you do ♪
1851
01:38:30,270 --> 01:38:31,571
♪ Think about a ring ♪
1852
01:38:31,638 --> 01:38:34,007
♪ And all the things that come along with ♪
1853
01:38:34,073 --> 01:38:35,875
♪ You make me ♪
1854
01:38:35,942 --> 01:38:37,477
♪ You make me ♪
1855
01:38:37,544 --> 01:38:39,412
♪ Deja con quien estoy ♪
1856
01:38:39,479 --> 01:38:42,749
♪ Para comenzar una nueva relación contigo ♪
1857
01:38:42,816 --> 01:38:44,484
♪ Esto es lo que haces ♪
1858
01:38:44,551 --> 01:38:45,852
♪ Piensa en un anillo ♪
1859
01:38:45,919 --> 01:38:48,454
♪ Y todas las cosas que vienen con ♪
1860
01:38:48,521 --> 01:38:50,857
♪ Me haces ♪
1861
01:38:50,924 --> 01:38:54,327
- ♪ Antes de que nada comience entre nosotros ♪
1862
01:38:54,394 --> 01:38:58,464
♪ Asegúrate de estar diez pies abajo antes de que saque este auto ♪
1863
01:38:58,531 --> 01:39:01,167
♪ Y lo único que viene a mi lado ♪
1864
01:39:01,234 --> 01:39:05,572
♪ Fuera de esta situación, ¿estás esperando obtener más? ♪
1865
01:39:05,705 --> 01:39:07,707
♪ Te dije, te llevaré a lugares ♪
1866
01:39:07,707 --> 01:39:09,242
♪ Lo vi en tu cara ♪
1867
01:39:09,309 --> 01:39:11,411
♪ Y sé que dirías esto ♪
1868
01:39:11,478 --> 01:39:13,446
♪ ¿Cómo quieres jugar esto? ♪
1869
01:39:13,513 --> 01:39:14,948
♪ Tienes a alguien ♪
1870
01:39:15,014 --> 01:39:16,816
♪ He estado en esta situación ♪
1871
01:39:16,883 --> 01:39:18,518
♪ No tropieces, sé discreto ♪
1872
01:39:18,585 --> 01:39:19,752
♪ Eso es exactamente lo que estamos tratando ♪
1873
01:39:19,819 --> 01:39:20,920
- ♪ Me haces querer pasar ♪
1874
01:39:20,987 --> 01:39:22,222
- ♪ Oh ♪
1875
01:39:22,288 --> 01:39:23,923
- ♪ Trimestre después de las 2:00 ♪ - ♪ Sí ♪
1876
01:39:23,990 --> 01:39:26,059
- ♪ Solo para dejarlo en ti ♪
1877
01:39:26,125 --> 01:39:28,728
- ♪ Oh ♪ - ♪ Me haces querer volver a jugar ♪
1878
01:39:28,795 --> 01:39:30,396
- ♪ Repetir ♪ - ♪ Todas esas cosas ♪
1879
01:39:30,463 --> 01:39:33,633
- ♪ Todas esas cosas ♪ - ♪ Que tú y yo haríamos ♪
1880
01:39:33,733 --> 01:39:36,503
♪ Me haces querer pasar ♪
1881
01:39:36,569 --> 01:39:38,571
ambos: ♪ Trimestre después de las 2:00 ♪
1882
01:39:38,671 --> 01:39:40,507
- ♪ Solo para dejarlo en ti ♪
1883
01:39:40,573 --> 01:39:43,443
- ♪ No te conocen, bebé ♪ - ♪ Me haces querer volver a jugar ♪
1884
01:39:43,510 --> 01:39:45,578
♪ Todas esas cosas ♪ - ♪ Oh, todas esas cosas ♪
1885
01:39:45,678 --> 01:39:48,248
- ♪ Que tú y yo haríamos ♪ - Sí.
1886
01:39:48,314 --> 01:39:50,683
- ♪ Esto es lo que realmente quiero hacer ♪
1887
01:39:50,750 --> 01:39:51,851
- ¿Que es eso?
1888
01:39:51,918 --> 01:39:54,387
- ♪ Cortaré mi [...] por ti ♪
1889
01:39:54,454 --> 01:39:55,788
- ♪ Seguro ♪
1890
01:39:55,855 --> 01:39:58,491
- ♪ Esto no es lo que realmente quiero hacer ♪
1891
01:39:58,558 --> 01:39:59,792
- ♪ Hazlo, nena ♪
1892
01:39:59,859 --> 01:40:02,896
- ♪ Esto no es a lo que realmente estoy acostumbrado ♪
1893
01:40:02,962 --> 01:40:05,899
- ♪ A ♪
1894
01:40:05,965 --> 01:40:10,103
♪ ♪
1895
01:40:14,174 --> 01:40:16,442
- De la próxima película de acción "Tenet"
1896
01:40:16,509 --> 01:40:19,913
por favor dale la bienvenida a la estrella, John David Washington.
1897
01:40:19,979 --> 01:40:22,348
- Son los álbumes de los que no podíamos tener suficiente,
1898
01:40:22,415 --> 01:40:24,751
hecho por artistas que dominaron el juego
1899
01:40:24,818 --> 01:40:27,353
durante todo el año.
1900
01:40:27,420 --> 01:40:28,755
Ahora mas que nunca,
1901
01:40:28,822 --> 01:40:31,191
nuestra comunidad necesita ver hombres y mujeres negros fuertes
1902
01:40:31,257 --> 01:40:34,961
convertirse en los protagonistas de sus propias historias.
1903
01:40:35,028 --> 01:40:37,831
Sus palabras y ritmo se combinan para crear música.
1904
01:40:37,897 --> 01:40:39,666
que sigue impulsando la cultura hacia adelante,
1905
01:40:39,699 --> 01:40:41,701
así que estoy orgulloso de presentar
1906
01:40:41,768 --> 01:40:45,104
Álbum del año de este año.
1907
01:40:45,171 --> 01:40:47,240
- Álbum del año.
1908
01:40:47,307 --> 01:40:49,375
Lizzo, "Porque te amo".
1909
01:40:49,442 --> 01:40:51,678
Megan Thee Semental, "Fiebre".
1910
01:40:51,678 --> 01:40:54,681
Beyoncé, "Homecoming: The Live Album".
1911
01:40:54,714 --> 01:40:56,783
ELLA, "Solía conocerla".
1912
01:40:56,850 --> 01:40:58,685
DaBaby, "Kirk".
1913
01:40:58,718 --> 01:41:02,522
Roddy Ricch, "Por favor, discúlpeme por ser antisocial".
1914
01:41:04,390 --> 01:41:06,226
- Y el ganador es...
1915
01:41:08,194 --> 01:41:10,697
"Disculpe por ser antisocial"
1916
01:41:10,763 --> 01:41:12,532
Roddy Ricch.
1917
01:41:12,599 --> 01:41:15,034
- Les agradezco a todos por el álbum del año
1918
01:41:15,101 --> 01:41:17,837
por "Por favor, discúlpeme por ser antisocial".
1919
01:41:17,904 --> 01:41:19,606
Me gustaría agradecer a Bird Vision,
1920
01:41:19,706 --> 01:41:21,274
quisiera agradecer a Dios
1921
01:41:21,341 --> 01:41:23,543
Todos los involucrados en el proyecto.
1922
01:41:23,610 --> 01:41:26,045
Kiefer, Dallas Burge,
1923
01:41:26,112 --> 01:41:28,982
Don Bocay, Julie Kize,
1924
01:41:29,048 --> 01:41:32,318
Aprecio a todos por ser parte de mi álbum.
1925
01:41:32,385 --> 01:41:35,155
Los veremos el año que viene. Gracias.
1926
01:41:35,221 --> 01:41:36,723
- Dos de los inventos más antiguos de Estados Unidos.
1927
01:41:36,789 --> 01:41:38,291
son música gospel y country,
1928
01:41:38,358 --> 01:41:41,561
ambos fueron creados y moldeados por ...
1929
01:41:41,661 --> 01:41:42,929
personas de raza negra.
1930
01:41:42,996 --> 01:41:45,064
Esta noche, estamos emocionados de presentar a dos hombres jóvenes.
1931
01:41:45,131 --> 01:41:48,101
quienes continúan innovando en sus respectivos géneros.
1932
01:41:48,168 --> 01:41:50,103
Compartiendo el escenario por primera vez,
1933
01:41:50,170 --> 01:41:52,038
por favor bienvenido Jonathan McReynolds
1934
01:41:52,105 --> 01:41:54,340
y Kane Brown.
1935
01:41:54,407 --> 01:41:58,144
[Jonathan McReynolds, "Gente"]
1936
01:41:58,211 --> 01:42:00,780
- ♪ Mm ♪
1937
01:42:00,847 --> 01:42:04,150
♪ ♪
1938
01:42:04,217 --> 01:42:08,855
{\ an8} ♪ Son lo mejor y lo peor que has creado ♪
1939
01:42:08,922 --> 01:42:13,760
{\ an8} ♪ Amar, odiar y opinar ♪
1940
01:42:13,827 --> 01:42:18,364
{\ an8} ♪ Solitarios en sótanos y aquellos congregados ♪
1941
01:42:18,431 --> 01:42:22,435
{\ an8} ♪ Entregame ♪
1942
01:42:23,603 --> 01:42:28,374
♪ Lejos de la costa pacífica me estaba hundiendo ♪
1943
01:42:28,441 --> 01:42:33,079
♪ En lo profundo del océano de pensamientos que estaban pensando ♪
1944
01:42:33,146 --> 01:42:37,984
♪ No sé qué validación estaba buscando ♪
1945
01:42:38,051 --> 01:42:42,889
♪ Líbrame de ♪
1946
01:42:42,956 --> 01:42:45,492
♪ Gente ♪
1947
01:42:45,558 --> 01:42:47,460
♪ Gente ♪
1948
01:42:47,527 --> 01:42:49,829
♪ Cuando dijiste que podías curarme ♪
1949
01:42:49,896 --> 01:42:51,531
♪ De cualquier cosa ♪
1950
01:42:51,664 --> 01:42:55,068
♪ ¿Te refieres a la gente? ♪
1951
01:42:55,134 --> 01:42:57,337
♪ Gente ♪
1952
01:42:57,403 --> 01:43:01,674
♪ Líbrame ♪
1953
01:43:01,674 --> 01:43:04,711
♪ Porque no puedo señalarlos ♪
1954
01:43:04,777 --> 01:43:07,180
♪ No diré sus nombres ♪
1955
01:43:07,247 --> 01:43:09,549
♪ No sé el daño ♪
1956
01:43:09,682 --> 01:43:11,451
♪ O a quién culpar ♪
1957
01:43:11,518 --> 01:43:14,687
♪ Es solo gente ♪
1958
01:43:14,754 --> 01:43:16,956
♪ Gente ♪
1959
01:43:17,023 --> 01:43:21,161
♪ Líbrame ♪
1960
01:43:21,227 --> 01:43:23,863
♪ Ah ♪
1961
01:43:23,930 --> 01:43:26,966
♪ Porque el dolor duele ♪
1962
01:43:27,033 --> 01:43:28,902
- ♪ Ah ♪
1963
01:43:28,968 --> 01:43:33,706
- ♪ Y los rotos se están rompiendo ♪
1964
01:43:33,706 --> 01:43:38,645
♪ Y a los que les quitaron su alegría ♪
1965
01:43:38,678 --> 01:43:42,148
♪ Están aquí tomando ♪
1966
01:43:42,215 --> 01:43:46,319
♪ De otras personas ♪
1967
01:43:46,386 --> 01:43:48,655
♪ Gente ♪
1968
01:43:48,721 --> 01:43:51,124
♪ Gente ♪
1969
01:43:51,191 --> 01:43:52,425
♪ Gente ♪
1970
01:43:52,492 --> 01:43:55,929
♪ Cúrame de la gente ♪
1971
01:43:55,995 --> 01:43:57,230
♪ Gente ♪
1972
01:43:57,297 --> 01:44:00,867
♪ Ayúdame a perdonar a las personas ♪
1973
01:44:00,934 --> 01:44:02,368
♪ Gente ♪
1974
01:44:02,435 --> 01:44:04,671
♪ Locos ♪
1975
01:44:04,737 --> 01:44:07,307
♪ Gente justiciera ♪
1976
01:44:07,373 --> 01:44:09,509
♪ Odiando a la gente ♪
1977
01:44:09,576 --> 01:44:11,277
♪ Y perdóname ♪
1978
01:44:11,344 --> 01:44:15,381
♪ Cuando soy una de esas personas ♪
1979
01:44:15,448 --> 01:44:17,450
♪ Gente ♪
1980
01:44:17,517 --> 01:44:22,155
♪ Líbrame ♪
1981
01:44:22,222 --> 01:44:29,262
♪ ♪
1982
01:44:35,502 --> 01:44:36,970
["Todo el mundo hermoso de Kane Brown]
1983
01:44:37,036 --> 01:44:40,673
- [vocalizando]
1984
01:44:40,740 --> 01:44:43,443
♪ ♪
1985
01:44:43,510 --> 01:44:47,413
[vocalizante]
1986
01:44:47,480 --> 01:44:49,849
♪ ♪
1987
01:44:49,916 --> 01:44:53,186
{\ an8} - ♪ Iglesias blancas, iglesias negras ♪
1988
01:44:53,253 --> 01:44:56,623
{\ an8} ♪ Diferentes personas, los mismos oídos ♪
1989
01:44:56,689 --> 01:44:59,826
{\ an8} ♪ Es un poco difícil luchar entre ellos ♪
1990
01:44:59,893 --> 01:45:02,762
{\ an8} ♪ Acostado en el suelo seis bajo ♪
1991
01:45:02,829 --> 01:45:06,232
{\ an8} ♪ En cada espectáculo veo a mi gente ♪
1992
01:45:06,299 --> 01:45:09,636
{\ an8} ♪ No son lo mismo, pero todos son iguales ♪
1993
01:45:09,702 --> 01:45:13,706
♪ Un amor, un Dios, una familia ♪
1994
01:45:13,773 --> 01:45:15,008
- Whoo!
1995
01:45:15,074 --> 01:45:17,677
- ♪ Te faltan todos los colores ♪
1996
01:45:17,744 --> 01:45:21,314
♪ Si solo estás viendo en blanco y negro ♪
1997
01:45:21,381 --> 01:45:24,017
♪ Dime cómo vas a cambiar de opinión ♪
1998
01:45:24,083 --> 01:45:27,954
♪ Si tu corazón es inamovible ♪
1999
01:45:28,021 --> 01:45:31,558
♪ No somos tan diferentes el uno del otro ♪
2000
01:45:31,624 --> 01:45:33,860
♪ De uno a otro ♪
2001
01:45:33,927 --> 01:45:35,795
♪ Miro alrededor y veo ♪
2002
01:45:35,862 --> 01:45:39,699
♪ Hermoso en todo el mundo ♪
2003
01:45:41,000 --> 01:45:42,769
Venga. - Whoo!
2004
01:45:42,836 --> 01:45:46,539
- ♪ Un amor, un Dios, una familia ♪
2005
01:45:46,606 --> 01:45:49,409
- ♪ Hermoso en todo el mundo ♪
2006
01:45:49,476 --> 01:45:53,046
- ♪ Un amor, un Dios, una familia ♪
2007
01:45:53,112 --> 01:45:56,349
- ♪ Hermoso en todo el mundo ♪
2008
01:45:56,416 --> 01:45:59,319
- ♪ Un amor, un Dios, una familia ♪
2009
01:45:59,385 --> 01:46:02,755
- ♪ Hermoso en todo el mundo ♪
2010
01:46:02,822 --> 01:46:06,459
- ♪ Un amor, un Dios, una familia ♪
2011
01:46:06,526 --> 01:46:08,094
Cantalo conmigo.
2012
01:46:08,161 --> 01:46:11,531
♪ Te estás perdiendo todos los colores ♪
2013
01:46:11,598 --> 01:46:14,634
♪ Si solo estás viendo en blanco y negro ♪
2014
01:46:14,734 --> 01:46:17,270
♪ Dime cómo vas a cambiar de opinión ♪
2015
01:46:17,337 --> 01:46:19,506
♪ Si tu corazón es inamovible ♪
2016
01:46:19,572 --> 01:46:21,107
♪ ♪
2017
01:46:21,174 --> 01:46:24,844
♪ No somos tan diferentes el uno del otro ♪
2018
01:46:24,911 --> 01:46:27,380
♪ De uno a otro ♪
2019
01:46:27,447 --> 01:46:29,382
♪ Miro alrededor y veo ♪
2020
01:46:29,449 --> 01:46:33,286
♪ Hermoso en todo el mundo ♪
2021
01:46:33,353 --> 01:46:34,821
♪ ♪
2022
01:46:34,888 --> 01:46:36,055
♪ Mira a tu alrededor y mira ♪
2023
01:46:36,122 --> 01:46:39,893
♪ Hermoso en todo el mundo ♪
2024
01:46:39,959 --> 01:46:41,427
♪ ♪
2025
01:46:41,494 --> 01:46:42,729
♪ Mira a tu alrededor y mira ♪
2026
01:46:42,795 --> 01:46:46,032
- ♪ Mundial ♪ - ♪ Hermoso ♪
2027
01:46:46,099 --> 01:46:48,902
- ♪ Hermoso en todo el mundo ♪
2028
01:46:48,968 --> 01:46:52,939
♪ Hermoso en todo el mundo ♪
2029
01:46:53,006 --> 01:46:56,009
♪ Hermoso en todo el mundo ♪ - ♪ Mira a tu alrededor y mira ♪
2030
01:46:56,075 --> 01:47:00,480
♪ Hermoso en todo el mundo ♪
2031
01:47:00,547 --> 01:47:05,952
♪ ♪
2032
01:47:10,190 --> 01:47:11,191
- Mantenlo cerrado.
2033
01:47:11,257 --> 01:47:12,792
Todavía tenemos más espectáculo por venir.
2034
01:47:12,859 --> 01:47:14,861
A continuación, nuestra primera dama para siempre,
2035
01:47:14,928 --> 01:47:16,563
y la reina Bey.
2036
01:47:16,629 --> 01:47:19,165
Además, Karen Clark Sheard se une a su hija Kierra
2037
01:47:19,232 --> 01:47:20,767
para una actuación increíble
2038
01:47:20,834 --> 01:47:25,538
todo lo siguiente en los Premios BET 2020.
2039
01:47:25,605 --> 01:47:27,474
{\ an8} - Estoy orgulloso de asociarme con mis amigos en McDonald's
2040
01:47:27,540 --> 01:47:29,542
{\ an8} para apoyar a los Boys and Girls Clubs of America
2041
01:47:29,609 --> 01:47:31,578
{\ an8} para continuar su misión de ayudar a los niños a alcanzar
2042
01:47:31,644 --> 01:47:33,112
{\ an8} su máximo potencial.
2043
01:47:33,179 --> 01:47:35,515
{\ an8} McDonald's está donando $ 25,000
2044
01:47:35,582 --> 01:47:38,485
{\ an8} como parte de su movimiento Black and Positively Golden
2045
01:47:38,551 --> 01:47:41,421
{\ an8} que celebra todas las cosas positivas en nuestra comunidad.
2046
01:47:43,221 --> 01:47:46,324
- Bienvenido de nuevo a los Premios BET 2020.
2047
01:47:46,391 --> 01:47:48,994
- A continuación, una autora más vendida y una madre dedicada.
2048
01:47:49,060 --> 01:47:51,663
quien incluso aporta elegancia al Dougie.
2049
01:47:51,730 --> 01:47:53,665
Presentando el Premio Humanitario BET,
2050
01:47:53,732 --> 01:47:57,435
por favor, denle la bienvenida a la ex primera dama Michelle Obama.
2051
01:47:57,502 --> 01:48:00,605
- Estoy aquí hoy para hablar de la reina.
2052
01:48:00,672 --> 01:48:02,307
Ya sabes el
2053
01:48:02,374 --> 01:48:04,809
Desde que era una niña en Houston,
2054
01:48:04,876 --> 01:48:08,513
Beyoncé Knowles-Carter ha estado iluminando los escenarios
2055
01:48:08,580 --> 01:48:11,016
y adornando al mundo con su talento,
2056
01:48:11,082 --> 01:48:13,118
con su generosidad de espíritu
2057
01:48:13,184 --> 01:48:15,820
y con su amor por su comunidad.
2058
01:48:15,887 --> 01:48:18,623
Puedes verlo en todo lo que hace,
2059
01:48:18,690 --> 01:48:23,061
de su música que da voz a la alegría negra y al dolor negro,
2060
01:48:23,128 --> 01:48:27,365
a su activismo que exige justicia para las vidas de los negros.
2061
01:48:27,432 --> 01:48:30,135
Y no importa cuán grandes sean las etapas,
2062
01:48:30,202 --> 01:48:32,070
Sé que mi chica no está satisfecha
2063
01:48:32,137 --> 01:48:35,440
a menos que ella esté compartiendo todo ese brillo que tiene
2064
01:48:35,507 --> 01:48:37,142
Con la próxima generación.
2065
01:48:37,209 --> 01:48:40,245
Es por eso que siempre está atrayendo a artistas jóvenes,
2066
01:48:40,312 --> 01:48:42,214
como Chloe y Halle,
2067
01:48:42,280 --> 01:48:46,618
y esa orquesta que nos deslumbró en su especial "Homecoming".
2068
01:48:46,685 --> 01:48:49,955
Es por eso que está llamando sexismo y racismo.
2069
01:48:50,088 --> 01:48:53,491
cuando lo ve, allanando el camino para nuevos artistas
2070
01:48:53,558 --> 01:48:56,561
quienes están tratando de navegar en la industria de la música.
2071
01:48:56,628 --> 01:48:58,296
Por eso se salió de su camino
2072
01:48:58,363 --> 01:49:00,265
reescribir "Get Me Bodied"
2073
01:49:00,332 --> 01:49:02,534
para la Casa Blanca ¡Movámonos! Campaña
2074
01:49:02,601 --> 01:49:06,238
and got a whole lot of kids shaking it on the dance floor.
2075
01:49:06,304 --> 01:49:08,907
She's always turning up, looking out,
2076
01:49:08,974 --> 01:49:11,710
and making us all a little bit better,
2077
01:49:11,776 --> 01:49:14,446
a little more fierce, and she's doing it all
2078
01:49:14,512 --> 01:49:16,882
while staying devoted to her children
2079
01:49:16,948 --> 01:49:19,584
and the loved ones she holds dear.
2080
01:49:19,651 --> 01:49:22,454
So to my girl, I just want say
2081
01:49:22,521 --> 01:49:24,189
you inspire me.
2082
01:49:24,256 --> 01:49:26,458
You inspire all of us,
2083
01:49:26,525 --> 01:49:29,928
which is why I'm so proud to name Beyoncé
2084
01:49:29,995 --> 01:49:32,631
the 2020 BET Awards
2085
01:49:32,697 --> 01:49:35,600
Humanitarian of the Year honoree.
2086
01:49:35,667 --> 01:49:39,471
Congratulations, girl. Love you so much.
2087
01:49:39,538 --> 01:49:43,275
{\an8} [hip-hop music]
2088
01:49:43,341 --> 01:49:46,378
{\an8} - She's always had a humanitarian attitude.
2089
01:49:46,444 --> 01:49:48,680
{\an8} She just knows that she has a responsibility
2090
01:49:48,747 --> 01:49:51,082
{\an8} 'cause she's been blessed to give back.
2091
01:49:51,149 --> 01:49:53,084
{\an8} - Listen, it's easy to be a superstar
2092
01:49:53,084 --> 01:49:55,587
{\an8} and take all your money and go live your life
2093
01:49:55,654 --> 01:49:57,322
{\ an8} y no pensar en nadie más.
2094
01:49:57,389 --> 01:49:59,991
Pero es uno con corazón, es una superestrella con corazón,
2095
01:50:00,091 --> 01:50:03,128
con alma, con amabilidad que realmente cambia el mundo.
2096
01:50:03,195 --> 01:50:05,197
- El viaje humanitario de Beyoncé
2097
01:50:05,263 --> 01:50:07,098
está anclada en su ciudad natal de Houston.
2098
01:50:07,165 --> 01:50:09,935
Con socios comunitarios, ella ha desarrollado centros juveniles,
2099
01:50:10,001 --> 01:50:12,571
viviendas de bajos ingresos, y continúa brindando ayuda
2100
01:50:12,637 --> 01:50:14,439
en tiempos de crisis.
2101
01:50:14,506 --> 01:50:16,575
- Cuando el huracán Harvey acaba de devastar Houston,
2102
01:50:16,641 --> 01:50:19,744
{\ an8} simplemente lo rompió para recibir una llamada de Beyoncé
2103
01:50:19,811 --> 01:50:22,480
{\ an8} solo decir: "¿Qué puedo hacer?" es mucho.
2104
01:50:22,547 --> 01:50:25,650
{\ an8} - Su fuerte mensaje para mí fue simplemente esto:
2105
01:50:25,717 --> 01:50:29,254
{\ an8} Ivy, ayuda a tantas personas como podamos.
2106
01:50:29,321 --> 01:50:32,524
- Esto hoy es una celebración de supervivencia.
2107
01:50:32,591 --> 01:50:34,359
- Si. - Houston es mi hogar.
2108
01:50:34,426 --> 01:50:37,128
Y solo quiero decir que te amo.
2109
01:50:37,162 --> 01:50:39,531
- Durante la reciente pandemia de COVID-19,
2110
01:50:39,598 --> 01:50:41,967
Los esfuerzos de Beyoncé se han centrado en pruebas gratuitas,
2111
01:50:42,067 --> 01:50:44,836
proveer para familias necesitadas y salud mental,
2112
01:50:44,903 --> 01:50:47,072
específicamente para comunidades negras y marrones
2113
01:50:47,072 --> 01:50:49,407
afectado desproporcionadamente por el virus.
2114
01:50:49,474 --> 01:50:51,343
Además, ella ayudó a establecer
2115
01:50:51,409 --> 01:50:54,079
un ala dedicada en el Hospital Memorial de Houston
2116
01:50:54,112 --> 01:50:55,714
para el cuidado del paciente
2117
01:50:55,780 --> 01:50:58,550
- Beyoncé y Jack Dorsey obtuvieron $ 6 millones
2118
01:50:58,617 --> 01:51:01,253
que han donado a varias organizaciones
2119
01:51:01,319 --> 01:51:02,587
luchando contra COVID.
2120
01:51:02,654 --> 01:51:06,258
{\ an8} - La donación que hizo Beyoncé es significativa
2121
01:51:06,324 --> 01:51:08,827
{\ an8} para ayudarnos a mover la aguja
2122
01:51:08,894 --> 01:51:11,696
en salud mental, por lo que su trabajo en el terreno
2123
01:51:11,763 --> 01:51:14,199
en la ciudad de Nueva York, la ciudad de Nueva Orleans,
2124
01:51:14,266 --> 01:51:16,468
la ciudad de Houston y la ciudad de Detroit.
2125
01:51:16,535 --> 01:51:19,170
- La Iniciativa BeyGOOD tiene como objetivo proporcionar herramientas
2126
01:51:19,237 --> 01:51:20,805
para que los estudiantes sobresalgan en la escuela,
2127
01:51:20,872 --> 01:51:23,141
sus carreras y comunidad,
2128
01:51:23,208 --> 01:51:24,843
otorgando becas muy necesarias
2129
01:51:24,910 --> 01:51:28,580
y prestando especial atención a los asistentes a HBCU.
2130
01:51:28,647 --> 01:51:31,950
{\ an8} - La beca de regreso a casa se trataba de quién eres
2131
01:51:32,017 --> 01:51:34,286
{\ an8} y lo que traes a la comunidad.
2132
01:51:34,352 --> 01:51:36,922
Y para ver cómo Beyoncé ama las HBCU,
2133
01:51:36,988 --> 01:51:38,456
nos puso en un pedestal.
2134
01:51:38,523 --> 01:51:41,259
Nos puso en el centro de atención.
2135
01:51:41,326 --> 01:51:43,261
- Beyoncé's education initiatives
2136
01:51:43,328 --> 01:51:45,063
llegar a todo el mundo.
2137
01:51:45,063 --> 01:51:46,331
Con la ayuda de Tyler Perry,
2138
01:51:46,398 --> 01:51:48,133
BeyGOOD trabaja con Global Citizen
2139
01:51:48,200 --> 01:51:50,435
para proporcionar una beca en África.
2140
01:51:50,502 --> 01:51:54,239
{\ an8} - Estamos tratando de ayudar a estos tipos a ser empleables
2141
01:51:54,306 --> 01:51:56,241
{\ an8} equipándolos con las herramientas
2142
01:51:56,308 --> 01:51:58,710
y las habilidades que necesitan para prosperar realmente,
2143
01:51:58,777 --> 01:52:01,079
no solo durante su tiempo en Global Citizen,
2144
01:52:01,112 --> 01:52:03,315
pero en un futuro entorno laboral.
2145
01:52:03,381 --> 01:52:05,417
- Es increíble, este programa de becas,
2146
01:52:05,483 --> 01:52:07,219
y estoy muy orgulloso de ser parte de esto.
2147
01:52:07,285 --> 01:52:10,088
- El trabajo de BeyGOOD en todos los continentes es innovador,
2148
01:52:10,155 --> 01:52:12,557
del país africano oriental de Burundi
2149
01:52:12,624 --> 01:52:14,326
a Flint, Michigan, están trabajando para traer
2150
01:52:14,392 --> 01:52:17,262
agua limpia y segura para comunidades vulnerables.
2151
01:52:17,329 --> 01:52:19,564
♪ ♪
2152
01:52:19,631 --> 01:52:22,000
- Si miras su trabajo "Limonada"
2153
01:52:22,100 --> 01:52:25,136
se trata de tener una voz unificada.
2154
01:52:25,203 --> 01:52:27,205
- Se trataba de nosotros enviando un mensaje claro
2155
01:52:27,272 --> 01:52:30,442
{\ an8} que estamos unidos, y la aprecio
2156
01:52:30,508 --> 01:52:33,511
{\ an8} por usar su plataforma para decir lo que necesita decir,
2157
01:52:33,578 --> 01:52:36,414
porque hay mucha gente que la sigue
2158
01:52:36,481 --> 01:52:38,817
y escuchando lo que tiene que decir.
2159
01:52:38,884 --> 01:52:41,620
- La iniciativa BeyGOOD cree que cualquiera
2160
01:52:41,686 --> 01:52:43,889
podría ser humanitario si usa lo que tiene
2161
01:52:43,955 --> 01:52:45,624
y comienza donde estás.
2162
01:52:45,690 --> 01:52:48,793
- Los fanáticos de Beyoncé están inspirados en ella,
2163
01:52:48,860 --> 01:52:51,630
pero ella incita a la acción en ellos.
2164
01:52:51,696 --> 01:52:54,533
- Ella está llevando ese mensaje para devolver,
2165
01:52:54,599 --> 01:52:58,270
mirar el uno al otro y ayudarse mutuamente.
2166
01:52:58,336 --> 01:53:00,272
- Entonces se trata de dar y pagar,
2167
01:53:00,338 --> 01:53:01,907
y eso es lo que hace BeyGOOD,
2168
01:53:01,973 --> 01:53:03,241
de eso se trata Beyoncé,
2169
01:53:03,308 --> 01:53:06,444
y por eso se merece tanto
2170
01:53:06,511 --> 01:53:08,079
de este Premio Humanitario.
2171
01:53:08,113 --> 01:53:11,216
{\ an8} - ♪ No puedo olvidar que mi historia es su historia, sí ♪
2172
01:53:11,283 --> 01:53:14,085
{\ an8} ♪ Ser negro, tal vez ... ♪
2173
01:53:14,085 --> 01:53:17,923
Muchas gracias por este hermoso honor.
2174
01:53:17,989 --> 01:53:19,624
Quiero dedicar este premio
2175
01:53:19,691 --> 01:53:21,193
a todos mis hermanos allá afuera
2176
01:53:21,259 --> 01:53:23,428
todas mis hermanas por ahí me inspiran
2177
01:53:23,495 --> 01:53:25,797
marchando y luchando por el cambio.
2178
01:53:25,864 --> 01:53:27,999
Tus voces se escuchan
2179
01:53:28,099 --> 01:53:29,868
y estás demostrando a nuestros antepasados
2180
01:53:29,935 --> 01:53:31,736
que sus luchas no fueron en vano.
2181
01:53:31,803 --> 01:53:33,905
Ahora tenemos una cosa más que debemos hacer.
2182
01:53:33,972 --> 01:53:37,709
caminar en nuestro verdadero poder, y eso es votar.
2183
01:53:37,776 --> 01:53:40,445
Te animo a que sigas tomando medidas,
2184
01:53:40,512 --> 01:53:43,648
seguir cambiando y desmantelar a un racista
2185
01:53:43,715 --> 01:53:45,283
y sistema desigual.
2186
01:53:45,350 --> 01:53:47,652
Tenemos que seguir haciendo esto juntos,
2187
01:53:47,719 --> 01:53:49,054
continuar luchando el uno por el otro
2188
01:53:49,120 --> 01:53:50,255
y levantarse unos a otros,
2189
01:53:50,322 --> 01:53:51,723
porque hay personas bancarias
2190
01:53:51,790 --> 01:53:53,892
en que nos quedemos en casa durante las elecciones locales
2191
01:53:53,959 --> 01:53:56,795
y primarias que ocurren en estados de todo el país.
2192
01:53:56,862 --> 01:53:59,698
Tenemos que votar como si nuestra vida dependiera de ello,
2193
01:53:59,764 --> 01:54:01,266
porque lo hace
2194
01:54:01,333 --> 01:54:04,369
Así que por favor continúe siendo el cambio que desea ver.
2195
01:54:04,436 --> 01:54:06,271
Gracias a todos los que se tomaron el tiempo para hablar.
2196
01:54:06,338 --> 01:54:08,073
en esa hermosa presentación,
2197
01:54:08,139 --> 01:54:10,108
y gracias, BET, por este honor.
2198
01:54:10,175 --> 01:54:13,078
Significa mucho para mí, especialmente viniendo de ustedes.
2199
01:54:13,078 --> 01:54:16,114
Te amo profundo Dios te bendiga y buenas noches.
2200
01:54:18,616 --> 01:54:21,018
- Bienvenido de nuevo a los Premios BET 2020.
2201
01:54:21,085 --> 01:54:22,486
coro: ♪ Jesús ♪
2202
01:54:22,553 --> 01:54:24,655
♪ Llévame al terreno más alto ♪
2203
01:54:24,722 --> 01:54:27,191
- Bienvenido de nuevo a Bobby Jones Gospel.
2204
01:54:27,258 --> 01:54:28,960
Ese fue Marcus Rondell Livermore
2205
01:54:29,026 --> 01:54:32,463
con "Jesús es la única luz en el vientre de la ballena".
2206
01:54:32,530 --> 01:54:34,765
Más adelante en el programa, tenemos bendiciones verdaderas
2207
01:54:34,832 --> 01:54:37,335
cantando "Puedes decir lo que quieras sobre mí Janine,
2208
01:54:37,401 --> 01:54:40,805
Pero no puedes evitar que yo adore a mi Señor arriba ".
2209
01:54:40,872 --> 01:54:43,341
Hombre. Ese es un título largo.
2210
01:54:43,407 --> 01:54:45,109
Pero ahora, estas dos voces ungidas
2211
01:54:45,176 --> 01:54:47,011
saber cómo mantenerlo en el espíritu
2212
01:54:47,078 --> 01:54:48,546
así que lo vamos a santificar
2213
01:54:48,613 --> 01:54:50,047
y vamos a mantenerlo exagerado.
2214
01:54:50,114 --> 01:54:51,549
Por favor, bienvenida Kierra Sheard
2215
01:54:51,616 --> 01:54:55,253
y su madre Karen Clark Sheard.
2216
01:54:56,354 --> 01:54:59,290
[tocando música de piano]
2217
01:54:59,357 --> 01:55:06,397
♪ ♪
2218
01:55:10,268 --> 01:55:14,105
- ♪ Lo siento en esta habitación ♪
2219
01:55:14,171 --> 01:55:17,742
♪ Movimiento del espíritu santo ♪
2220
01:55:17,808 --> 01:55:21,412
♪ Porque cuando tienes tu camino ♪
2221
01:55:21,412 --> 01:55:25,183
♪ Algo tiene que romperse ♪
2222
01:55:25,249 --> 01:55:29,053
♪ Derribar cada mentira ♪
2223
01:55:29,120 --> 01:55:32,790
♪ Establecer lo correcto right
2224
01:55:32,857 --> 01:55:36,427
♪ Porque cuando tienes tu camino ♪
2225
01:55:36,494 --> 01:55:40,064
♪ Algo tiene que romperse ♪
2226
01:55:40,131 --> 01:55:44,902
♪ Algo tiene que romperse ♪
2227
01:55:44,969 --> 01:55:47,705
[vocalizante]
2228
01:55:47,772 --> 01:55:51,509
♪ Ahora mismo en tu nombre ♪
2229
01:55:51,576 --> 01:55:55,446
♪ Algo tiene que romperse ♪
2230
01:55:55,446 --> 01:56:02,453
♪ Algo tiene que romperse ♪
2231
01:56:02,453 --> 01:56:07,024
♪ Ahora mismo en tu nombre ♪
2232
01:56:07,091 --> 01:56:09,894
♪ Algo tiene que romperse ♪
2233
01:56:09,961 --> 01:56:12,830
[vocalizante]
2234
01:56:12,897 --> 01:56:16,500
- believe Creo que me guiarás a través de eso ♪
2235
01:56:16,567 --> 01:56:20,137
♪ Creo que me llevarás a eso ♪
2236
01:56:20,204 --> 01:56:25,409
♪ Creo que lo harás ahora mismo ♪
2237
01:56:25,443 --> 01:56:28,145
♪ Algo tiene que romperse ♪
2238
01:56:28,212 --> 01:56:30,948
- believe Creo que me guiarás a través de eso ♪
2239
01:56:31,015 --> 01:56:32,617
- believe Creo ♪ - ♪ Creo ♪
2240
01:56:32,683 --> 01:56:35,319
♪ Me llevarás a eso ♪ - ♪ Oh, estaré de pie ♪
2241
01:56:35,419 --> 01:56:36,554
♪ Por tu palabra ♪ - ♪ Creo ♪
2242
01:56:36,621 --> 01:56:40,324
- ♪ Que lo harás ahora mismo ♪
2243
01:56:40,424 --> 01:56:42,793
todos: ♪ Algo tiene que romperse ♪
2244
01:56:42,860 --> 01:56:44,262
- ♪ Lo creo ♪ coro: ♪ Creo ♪
2245
01:56:44,328 --> 01:56:46,130
♪ Me guiarás a través de eso ♪
2246
01:56:46,197 --> 01:56:47,932
- ♪ Oh, estamos parados ♪ - ♪ Creo ♪
2247
01:56:47,999 --> 01:56:49,433
♪ Me llevarás a eso ♪ - ♪ Oh ♪
2248
01:56:49,467 --> 01:56:51,736
♪ Dependemos de ti ♪ coro: ♪ Creo ♪
2249
01:56:51,802 --> 01:56:54,272
♪ Que lo harás ahora mismo ♪
2250
01:56:54,338 --> 01:56:55,673
- [vocalizando]
2251
01:56:55,740 --> 01:56:57,808
coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪
2252
01:56:57,875 --> 01:56:59,443
- ♪ Oh, sí, puedes ♪ coro: ♪ Creo ♪
2253
01:56:59,477 --> 01:57:01,245
♪ Me guiarás a través de eso ♪ - ♪ Declaro ahora mismo ♪
2254
01:57:01,312 --> 01:57:02,813
♪ En el nombre de Jesús ♪ coro: ♪ Creo ♪
2255
01:57:02,880 --> 01:57:05,149
♪ Me llevarás a eso ♪ - ♪ Oh, oh ♪
2256
01:57:05,216 --> 01:57:06,817
♪ Cree ♪ coro: ♪ Creo ♪
2257
01:57:06,884 --> 01:57:08,452
[cantando indistintamente] coro: ♪ Que lo harás ♪
2258
01:57:08,486 --> 01:57:10,188
♪ Ahora mismo ♪
2259
01:57:10,254 --> 01:57:12,857
coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪
2260
01:57:12,924 --> 01:57:15,660
- ♪ Seguramente él nació del dolor ♪
2261
01:57:15,726 --> 01:57:18,095
♪ Y continuó la tristeza ♪
2262
01:57:18,162 --> 01:57:20,064
coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪
2263
01:57:20,131 --> 01:57:23,034
- ♪ Dios no te trajo tan lejos para dejarte ♪
2264
01:57:23,100 --> 01:57:25,403
♪ Él está luchando por ti ♪
2265
01:57:25,403 --> 01:57:27,205
coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪
2266
01:57:27,271 --> 01:57:30,274
- ♪ Él está luchando por ti ♪
2267
01:57:30,408 --> 01:57:33,411
♪ Él está luchando por ti ♪
2268
01:57:33,477 --> 01:57:35,213
coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪
2269
01:57:35,279 --> 01:57:37,882
- ♪ Ah ♪
2270
01:57:37,949 --> 01:57:40,251
♪ Sí ♪
2271
01:57:40,318 --> 01:57:42,486
coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪
2272
01:57:42,553 --> 01:57:44,021
- ♪ El que está atado contra ti ♪
2273
01:57:44,088 --> 01:57:45,723
♪ Podrá prosperar ♪
2274
01:57:45,790 --> 01:57:47,992
♪ Dios está empujando la oscuridad hacia ti ♪
2275
01:57:48,059 --> 01:57:49,894
coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪
2276
01:57:49,961 --> 01:57:55,233
- [vocalizando]
2277
01:57:55,299 --> 01:57:57,201
coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪
2278
01:57:57,268 --> 01:57:58,736
- ♪ Algo tiene que romperse ♪
2279
01:57:58,803 --> 01:58:00,872
- ♪ Algo tiene que romperse ahora ♪
2280
01:58:00,938 --> 01:58:02,874
- ♪ Sí ♪ - ♪ Habla donde sea que estés ♪
2281
01:58:02,940 --> 01:58:04,275
coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪
2282
01:58:04,342 --> 01:58:06,577
- ♪ Lo romperé sobre sus rodillas ♪
2283
01:58:06,644 --> 01:58:08,646
♪ Lo romperé, sea lo que sea ♪
2284
01:58:08,713 --> 01:58:10,915
♪ Whoa ♪
2285
01:58:10,982 --> 01:58:13,017
coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪
2286
01:58:13,084 --> 01:58:16,454
- [vocalizando]
2287
01:58:16,487 --> 01:58:19,857
- ♪ Se romperá ahora mismo ♪
2288
01:58:19,924 --> 01:58:22,560
- ♪ Lo va a romper ♪
2289
01:58:22,627 --> 01:58:24,195
- ♪ Sí ♪
2290
01:58:24,262 --> 01:58:27,431
- ♪ Oh, lo hablo ahora ♪ - ♪ Lo hablamos ahora ♪
2291
01:58:27,498 --> 01:58:29,300
coro: ♪ Se está rompiendo, se está rompiendo ♪
2292
01:58:29,400 --> 01:58:30,902
♪ Se está rompiendo, se está rompiendo ... ♪
2293
01:58:30,968 --> 01:58:32,670
- ♪ Descanso ♪ - ♪ Sí ♪
2294
01:58:32,737 --> 01:58:34,805
- ♪ Rompiendo ♪ - ♪ Rompiendo ♪
2295
01:58:34,872 --> 01:58:36,807
- ♪ Break ♪ coro: ♪ Se está rompiendo ... ♪
2296
01:58:36,874 --> 01:58:38,976
♪ Se está rompiendo, se está rompiendo ♪
2297
01:58:39,043 --> 01:58:40,411
- [vocalizando]
2298
01:58:40,478 --> 01:58:44,048
coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪
2299
01:58:44,115 --> 01:58:47,418
- ♪ Creo que hay cielo en tu vida ♪
2300
01:58:47,418 --> 01:58:50,188
♪ Dios no te llevaría tan lejos para dejarte ♪
2301
01:58:50,254 --> 01:58:52,056
♪ Lo ha hecho por mí ♪
2302
01:58:52,123 --> 01:58:55,092
♪ Justo cuando estaba al final del camino ♪
2303
01:58:55,159 --> 01:58:56,894
♪ Dios lo resolvió para mí ♪
2304
01:58:56,961 --> 01:58:59,497
♪ Se abrió camino de ninguna manera ♪
2305
01:58:59,564 --> 01:59:01,232
♪ Seguramente puede hacerlo por ti ♪
2306
01:59:01,299 --> 01:59:04,235
♪ Seguramente puede hacerlo por ti ♪
2307
01:59:04,302 --> 01:59:06,737
ambos: ♪ Dios lo resolverá ♪
2308
01:59:06,804 --> 01:59:08,573
- ♪ Tienes que creerlo ♪ - ♪ Créelo ♪
2309
01:59:08,639 --> 01:59:10,741
- ♪ Usa tu poder que está en tu lengua ♪
2310
01:59:10,808 --> 01:59:13,611
♪ Usa tu autoridad, tu dominio ♪
2311
01:59:13,678 --> 01:59:17,281
♪ Seguramente lo tienes, te pones la corona del vencedor ♪
2312
01:59:17,381 --> 01:59:19,483
♪ Tienes la victoria ♪ - ♪ Lo tienes ♪
2313
01:59:19,550 --> 01:59:20,852
- ♪ Habla y di que se está rompiendo ♪
2314
01:59:20,918 --> 01:59:21,886
- ♪ Lo tienes ♪ - ♪ Habla ♪
2315
01:59:21,953 --> 01:59:23,020
♪ Y decir que se está rompiendo ♪
2316
01:59:23,087 --> 01:59:24,388
- ♪ Lo tienes ♪ - ♪ Habla ♪
2317
01:59:24,455 --> 01:59:28,759
- ♪ Y di que se está rompiendo ♪ - [vocalizando]
2318
01:59:28,826 --> 01:59:33,164
♪ ♪
2319
01:59:36,634 --> 01:59:39,170
- Felicitaciones a todos los ganadores de esta noche.
2320
01:59:39,237 --> 01:59:41,639
Y a BET por celebrar 40 años.
2321
01:59:41,706 --> 01:59:43,975
Y esperamos otros 40.
2322
01:59:44,041 --> 01:59:46,077
Me lo pasé genial alojando,
2323
01:59:46,143 --> 01:59:48,279
No tenía que ver a nadie que no me gustara
2324
01:59:48,412 --> 01:59:50,681
Tenía que ir al baño cuando quisiera,
2325
01:59:50,748 --> 01:59:53,818
y mira, ni siquiera estoy usando zapatos.
2326
01:59:53,885 --> 01:59:56,220
Me siento revitalizado
2327
01:59:56,287 --> 01:59:58,322
Y espero que tú también
2328
01:59:58,422 --> 02:00:00,157
y el show de esta noche les dio a todos la energía
2329
02:00:00,224 --> 02:00:02,059
volver a salir porque hay trabajo
2330
02:00:02,126 --> 02:00:03,661
Eso tiene que hacerse.
2331
02:00:03,728 --> 02:00:07,164
{\ an8} Donar, protestar, votar, hablar.
2332
02:00:07,231 --> 02:00:09,433
{\ an8} Somos el negocio del otro.
2333
02:00:09,467 --> 02:00:12,103
{\ an8} Cuando nos cuidamos, nos levantamos.
2334
02:00:12,169 --> 02:00:15,806
{\ an8} Los asesinos de Breonna Taylor siguen caminando libres.
2335
02:00:15,873 --> 02:00:17,909
{\an8} Goodnight, y'all.
2336
02:00:17,975 --> 02:00:19,377
{\ an8} Ah, y por cierto.
2337
02:00:19,377 --> 02:00:21,045
{\ an8} ¡Lo hice en mi casa!
2338
02:00:21,112 --> 02:00:24,815
{\ an8} Ah, ah, ah, ah. Ah ah ah.
2339
02:00:25,950 --> 02:00:28,886
{\ an8} ["Lucha contra el poder"]
2340
02:00:28,953 --> 02:00:31,389
{\ an8} - ♪ Ven y bájate ♪
2341
02:00:31,422 --> 02:00:33,824
{\ an8} ♪ Ven y bájate ♪
2342
02:00:33,891 --> 02:00:36,394
{\ an8} - ♪ El año es 2020, el número ♪
2343
02:00:36,427 --> 02:00:38,262
{\ an8} ♪ Otro verano ponte abajo ♪
2344
02:00:38,396 --> 02:00:39,830
{\ an8} ♪ Sonido del baterista funky ♪
2345
02:00:39,897 --> 02:00:42,600
{\ an8} ♪ Youse el rey de corazón porque sé que tienes alma ♪
2346
02:00:42,667 --> 02:00:45,069
{\ an8} - ♪ Hermanos y hermanas ♪
2347
02:00:45,136 --> 02:00:46,404
{\ an8} - ♪ La era de la información ♪
2348
02:00:46,470 --> 02:00:47,638
{\ an8} ♪ Los tengo viendo lo que está realmente mal ♪
2349
02:00:47,705 --> 02:00:49,240
{\ an8} ♪ Con estos días racistas ♪
2350
02:00:49,307 --> 02:00:51,008
{\ an8} ♪ Honro al fuerte y compadezco al débil ♪
2351
02:00:51,075 --> 02:00:53,678
{\ an8} ♪ Tus pensamientos corren tu vida, ten cuidado con lo que piensas ♪
2352
02:00:53,744 --> 02:00:56,480
{\ an8} ♪ Haití venció a Francia en el siglo 17 ♪
2353
02:00:56,547 --> 02:00:58,683
{\ an8} ♪ Saludo a Toussaint y Dessalines ♪
2354
02:00:58,749 --> 02:01:00,518
{\ an8} ♪ Y amo a Francia, ¿sabes a qué me refiero? ♪
2355
02:01:00,585 --> 02:01:02,720
{\ an8} ♪ Es un sistema del que estoy hablando, nadie está de acuerdo ♪
2356
02:01:02,787 --> 02:01:05,323
{\ an8} ♪ Dicen que es suicidio cuando los cadáveres se balancean ♪
2357
02:01:05,423 --> 02:01:06,557
{\ an8} ♪ Los cobardes están cazando hombres negros ♪
2358
02:01:06,624 --> 02:01:07,959
{\ an8} ♪ Eso es lo que estoy viendo ♪
2359
02:01:08,025 --> 02:01:09,694
{\ an8} ♪ ¿Cuántas tostadoras se han quemado? ♪
2360
02:01:09,760 --> 02:01:12,063
{\ an8} ♪ Y una vez, Central Park fue un próspero pueblo negro ♪
2361
02:01:12,129 --> 02:01:14,332
{\ an8} ♪ Yo, Chuck, estoy luchando contra el poder en este momento ♪
2362
02:01:14,432 --> 02:01:16,667
{\ an8} ♪ Gracias a ti, Flava, PE lo dejaste ♪
2363
02:01:16,734 --> 02:01:18,870
{\ an8} ♪ Poner tu vida en juego para que pueda rapear ahora ♪
2364
02:01:18,936 --> 02:01:21,472
{\ an8} ♪ La próxima generación sigue cantando lucha contra el poder ♪
2365
02:01:21,539 --> 02:01:24,542
{\ an8} ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪
2366
02:01:24,609 --> 02:01:26,043
{\ an8} - ♪ Lucha contra el poder ♪
2367
02:01:26,110 --> 02:01:29,113
{\ an8} ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪
2368
02:01:29,180 --> 02:01:30,514
{\ an8} - ♪ Lucha contra el poder ♪
2369
02:01:30,581 --> 02:01:33,651
{\ an8} ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪
2370
02:01:33,718 --> 02:01:35,419
{\ an8} - ♪ Lucha contra el poder ♪
2371
02:01:35,486 --> 02:01:36,921
{\ an8} ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪
2372
02:01:36,988 --> 02:01:39,991
{\ an8} - ♪ Tenemos que luchar contra los poderes existentes ♪
2373
02:01:40,057 --> 02:01:42,059
{\ an8} - ♪ La policía cree que pesan 6-9 sobre la ley ♪
2374
02:01:42,126 --> 02:01:44,428
{\ an8} ♪ ¿Quieres darnos palos cortos, pero realmente Nia Long ♪
2375
02:01:44,495 --> 02:01:47,064
{\ an8} ♪ A los muchachos en el capó esquivando balas y bastones ♪
2376
02:01:47,131 --> 02:01:49,066
{\ an8} ♪ De "Boyz n the Hood", triples K en sus brazos ♪
2377
02:01:49,133 --> 02:01:51,068
{\ an8} ♪ Cuatro dedos en mi palma gritando lucha ♪
2378
02:01:51,135 --> 02:01:53,871
{\ an8} ♪ Cambiar la política, desembolsar, volver a comprar nuestra propiedad ♪
2379
02:01:53,938 --> 02:01:56,407
{\ an8} ♪ Te encanta "Black Panther" pero no Fred Hampton ♪
2380
02:01:56,440 --> 02:01:58,075
- Mira, papi.188067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.