All language subtitles for BET.Awards.2020.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:02,636 presentador: Damas y caballeros, 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 3 00:00:02,703 --> 00:00:06,106 presentando a Keedron Bryant. 4 00:00:06,173 --> 00:00:11,044 - ♪ Soy un joven negro ♪ 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas YIFY: YTS.MX 6 00:00:11,111 --> 00:00:14,648 ♪ Haciendo todo lo que puedo ♪ 7 00:00:14,715 --> 00:00:17,351 ♪ Pararse ♪ 8 00:00:17,417 --> 00:00:20,521 ♪ Oh, pero miro a mi alrededor ♪ 9 00:00:20,587 --> 00:00:24,892 ♪ Y veo lo que le está haciendo a mi especie ♪ 10 00:00:24,958 --> 00:00:27,160 ♪ Todos los días ♪ 11 00:00:27,227 --> 00:00:29,997 ♪ Estoy siendo cazado como presa ♪ 12 00:00:30,063 --> 00:00:31,932 ♪ Mi gente no quiere problemas ♪ 13 00:00:31,999 --> 00:00:36,270 ♪ Ya hemos tenido suficiente lucha ♪ 14 00:00:36,336 --> 00:00:40,407 ♪ Solo quiero vivir ♪ 15 00:00:40,474 --> 00:00:41,675 ♪ Dios ♪ 16 00:00:41,742 --> 00:00:45,412 ♪ Protégeme ♪ 17 00:00:45,479 --> 00:00:49,483 ♪ Solo quiero vivir ♪ 18 00:00:49,550 --> 00:00:53,320 ♪ Solo quiero vivir ♪ 19 00:00:53,387 --> 00:00:54,922 ["Luchar contra el poder"] 20 00:00:54,988 --> 00:00:57,691 - Esta revolución. 21 00:00:57,758 --> 00:01:00,427 ♪ ♪ 22 00:01:00,494 --> 00:01:03,530 - ♪ Dale, dalo, dalo ♪ 23 00:01:03,597 --> 00:01:05,832 - ♪ Ven y bájate ♪ 24 00:01:05,899 --> 00:01:07,134 ♪ Ven y bájate ♪ 25 00:01:07,201 --> 00:01:08,335 - ♪ No ♪ 26 00:01:08,402 --> 00:01:10,871 - ♪ El año es 2020, el número ♪ 27 00:01:10,938 --> 00:01:12,773 ♪ Otro verano bajar ♪ 28 00:01:12,840 --> 00:01:14,341 ♪ Sonido del baterista funky ♪ 29 00:01:14,408 --> 00:01:17,110 ♪ Youse el rey de corazón porque sé que tienes alma ♪ 30 00:01:17,177 --> 00:01:19,646 - ♪ Hermanos y hermanas ♪ 31 00:01:19,713 --> 00:01:22,149 - ♪ La era de la información los hizo ver lo que realmente está mal ♪ 32 00:01:22,216 --> 00:01:23,750 ♪ Con estos días racistas ♪ 33 00:01:23,817 --> 00:01:25,519 Honor Honro al fuerte y compadezco al débil ♪ 34 00:01:25,586 --> 00:01:28,188 ♪ Tus pensamientos corren tu vida, ten cuidado con lo que piensas ♪ 35 00:01:28,255 --> 00:01:30,991 ♪ Haití venció a Francia en el siglo 17 ♪ 36 00:01:31,091 --> 00:01:33,193 ♪ Saludo Toussaint y Dessalines ♪ 37 00:01:33,260 --> 00:01:35,095 ♪ Y amo Francia, ¿sabes a qué me refiero? ♪ 38 00:01:35,095 --> 00:01:37,231 ♪ Es un sistema del que estoy hablando, nadie está de acuerdo ♪ 39 00:01:37,297 --> 00:01:39,833 ♪ Dicen que es suicidio cuando los cuerpos muertos se balancean ♪ 40 00:01:39,900 --> 00:01:41,101 ♪ Los cobardes están cazando hombres negros ♪ 41 00:01:41,134 --> 00:01:42,469 ♪ Eso es lo que estoy viendo ♪ 42 00:01:42,536 --> 00:01:44,204 ♪ ¿Cuántas tostadoras se han quemado? ♪ 43 00:01:44,271 --> 00:01:46,573 ♪ Y una vez, Central Park fue un próspero pueblo negro ♪ 44 00:01:46,640 --> 00:01:48,842 ♪ Yo, Chuck, estoy luchando contra el poder en este momento ♪ 45 00:01:48,909 --> 00:01:51,178 ♪ Gracias a ti, Flava, PE lo dejaste ♪ 46 00:01:51,245 --> 00:01:53,380 ♪ Poniendo tu vida en juego para que pueda rapear ahora ♪ 47 00:01:53,447 --> 00:01:55,849 ♪ La próxima generación sigue cantando lucha contra el poder ♪ 48 00:01:55,916 --> 00:01:59,119 ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪ 49 00:01:59,119 --> 00:02:00,554 - ♪ Lucha contra el poder ♪ 50 00:02:00,621 --> 00:02:03,624 ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪ 51 00:02:03,690 --> 00:02:05,058 - ♪ Lucha contra el poder ♪ 52 00:02:05,092 --> 00:02:08,161 ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪ 53 00:02:08,228 --> 00:02:09,930 - ♪ Lucha contra el poder ♪ 54 00:02:10,063 --> 00:02:11,431 ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪ 55 00:02:11,498 --> 00:02:14,501 - ♪ Tenemos que luchar contra los poderes fácticos ♪ 56 00:02:14,568 --> 00:02:16,570 - ♪ La policía cree que pesan 6-9 sobre la ley ♪ 57 00:02:16,637 --> 00:02:18,939 ♪ ¿Quieres darnos palos cortos, pero realmente Nia Long ♪ 58 00:02:19,072 --> 00:02:21,575 ♪ A los muchachos en el capó esquivando balas y bastones ♪ 59 00:02:21,642 --> 00:02:23,577 ♪ De "Boyz n the Hood", triples K en sus brazos ♪ 60 00:02:23,644 --> 00:02:25,579 ♪ Cuatro dedos en mi palma gritando lucha ♪ 61 00:02:25,646 --> 00:02:28,382 ♪ Cambiar la política, desembolsar, volver a comprar nuestra propiedad ♪ 62 00:02:28,448 --> 00:02:31,084 ♪ Te encanta "Black Panther" pero no Fred Hampton ♪ 63 00:02:31,118 --> 00:02:32,219 ♪ Palabra a los Howards ♪ 64 00:02:32,286 --> 00:02:33,253 ♪ Y los Aggies y los Hamptons ♪ 65 00:02:33,320 --> 00:02:34,855 ♪ Nos reservan, no nos reservarán ♪ 66 00:02:34,922 --> 00:02:36,356 ♪ Soy Booker T. Washington ♪ 67 00:02:36,423 --> 00:02:37,891 ♪ George mató por 20 ♪ 68 00:02:37,958 --> 00:02:39,960 ♪ Piénsalo, eso es 2,000 centavos ♪ 69 00:02:40,093 --> 00:02:42,296 ♪ El valor de la vida negra, el costo de ir a Wendy's ♪ 70 00:02:42,362 --> 00:02:44,865 ♪ Para una hamburguesa de cuatro cuartos, que termina en asesinato ♪ 71 00:02:44,932 --> 00:02:46,867 ♪ Lucha por Breonna y el dolor de su madre ♪ 72 00:02:46,934 --> 00:02:49,736 ♪ Tengo que luchar ♪ ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪ 73 00:02:49,803 --> 00:02:51,705 - ♪ Lucha contra el poder ♪ 74 00:02:51,772 --> 00:02:54,641 ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪ 75 00:02:54,708 --> 00:02:56,577 - ♪ Lucha contra el poder ♪ 76 00:02:56,643 --> 00:02:59,313 ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪ 77 00:02:59,379 --> 00:03:00,814 - ♪ Lucha contra el poder ♪ 78 00:03:00,881 --> 00:03:02,749 ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪ 79 00:03:02,816 --> 00:03:05,319 - ♪ Tenemos que luchar contra los poderes fácticos ♪ 80 00:03:05,385 --> 00:03:08,522 - ♪ Yo, generaciones es cuánto tiempo hemos estado en guerra ♪ 81 00:03:08,589 --> 00:03:10,724 ♪ La revolución en nuestra plataforma ♪ 82 00:03:10,791 --> 00:03:12,426 ♪ Rompes la mente de un hombre y su espalda ♪ 83 00:03:12,492 --> 00:03:15,128 ♪ Tu solidaridad es para lo que me pongo todo negro ♪ 84 00:03:15,195 --> 00:03:17,064 ♪ Para los camaradas que lucharon sin mí ♪ 85 00:03:17,064 --> 00:03:19,233 ♪ No intentan cambiar tus pensamientos sobre mí ♪ 86 00:03:19,299 --> 00:03:21,735 ♪ O para redirigir tus informes sobre mí ♪ 87 00:03:21,802 --> 00:03:23,904 ♪ Maldita sea, deberías tomar un curso sobre mí ♪ 88 00:03:23,971 --> 00:03:26,773 ♪ Porque es el largo anillo [...] de cuatro dedos? ♪ 89 00:03:26,840 --> 00:03:29,076 ♪ Las ciencias de las artes, las canciones que podríamos cantar ♪ 90 00:03:29,142 --> 00:03:30,844 ♪ Realmente quiero saber por qué están tan asustados ♪ 91 00:03:30,911 --> 00:03:32,279 ♪ Probablemente porque la tierra prometida ♪ 92 00:03:32,346 --> 00:03:33,747 ♪ Ya casi llegamos, pero mira ♪ 93 00:03:33,814 --> 00:03:35,682 ♪ Pienso en imágenes que alimentan mi juventud ♪ 94 00:03:35,749 --> 00:03:37,985 ♪ Entrevistas de Craig Hodges y Abdul-Rauf ♪ 95 00:03:38,085 --> 00:03:40,287 ♪ Ejemplos como saludos olímpicos de poder negro ♪ 96 00:03:40,354 --> 00:03:42,456 ♪ Las tropas de Panther, vi mientras perseguía mi verdad ♪ 97 00:03:42,523 --> 00:03:45,125 ♪ Si el racismo es un cáncer, el pensamiento negro es la respuesta ♪ 98 00:03:45,192 --> 00:03:46,960 ♪ Tengo que levantarme del porche trasero ♪ 99 00:03:47,094 --> 00:03:48,195 ♪ Emancipa tu mente ♪ 100 00:03:48,262 --> 00:03:49,463 ♪ Recupere sus cuerpos del rescate ♪ 101 00:03:49,530 --> 00:03:50,864 - ¡Venga! 102 00:03:50,931 --> 00:03:52,132 - ♪ Y todas las manos negras para el himno ♪ 103 00:03:52,199 --> 00:03:55,002 ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪ 104 00:03:55,102 --> 00:03:56,637 - ♪ Lucha contra el poder ♪ 105 00:03:56,703 --> 00:03:58,005 ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪ 106 00:03:58,105 --> 00:03:59,673 - ♪ Yo, yo, mira esto, hombre ♪ 107 00:03:59,740 --> 00:04:00,908 - ♪ Trae ese latido de vuelta, hombre ♪ 108 00:04:01,041 --> 00:04:01,942 ♪ Trae ese latido de vuelta ♪ 109 00:04:02,042 --> 00:04:03,644 ♪ Dos, tres, cuatro, golpéalo ♪ 110 00:04:03,710 --> 00:04:05,946 - ♪ Gente, gente, más fuerte que este mal ♪ 111 00:04:06,046 --> 00:04:07,214 ♪ Destrozando tu estructura de poder ♪ 112 00:04:07,281 --> 00:04:08,448 ♪ Melanin royal regal ♪ 113 00:04:08,515 --> 00:04:10,517 ♪ Sistema diseñado para matar y desproteger ♪ 114 00:04:10,584 --> 00:04:12,619 ♪ En todo el mundo, salga a la calle solo para obtener un poco de respeto ♪ 115 00:04:12,686 --> 00:04:15,289 ♪ Nuestra lucha en nuestros derechos por la libertad nunca renunciará ♪ 116 00:04:15,355 --> 00:04:17,858 ♪ Justicia, Breonna Taylor, saludan a Chuck y Flava ♪ 117 00:04:17,925 --> 00:04:20,127 ♪ Siente la misma ira desde que murió Radio Raheem ♪ 118 00:04:20,194 --> 00:04:22,863 ♪ Poder negro para la gente, impulsar el orgullo ♪ 119 00:04:22,930 --> 00:04:24,965 - ♪ Poder de combate como si fuera un opp ♪ 120 00:04:25,065 --> 00:04:26,867 ♪ Nacido para pelear, salí del bloque sin embargo ♪ 121 00:04:26,934 --> 00:04:28,335 ♪ Pensé que tenía una pistola y que era negro ♪ 122 00:04:28,402 --> 00:04:29,636 ♪ Esa es la convo ♪ 123 00:04:29,703 --> 00:04:32,072 ♪ La policía mató a George teniendo una convo ♪ 124 00:04:32,105 --> 00:04:34,508 ♪ Mataron a Malcolm X, mataron al Dr. King ♪ 125 00:04:34,575 --> 00:04:36,343 ♪ Nos dieron armas y droga, quieren detener a nuestros reyes ♪ 126 00:04:36,410 --> 00:04:38,579 ♪ Tratando de borrar nuestra historia, detente y piensa ♪ 127 00:04:38,645 --> 00:04:41,515 ♪ La clase de historia no nos cuenta sobre Juneteenth ♪ 128 00:04:41,582 --> 00:04:43,483 ♪ A los policías no les importa un negro ♪ 129 00:04:43,550 --> 00:04:46,320 ♪ Aprieta un gatillo, mata un [...], es un khero ♪ 130 00:04:46,386 --> 00:04:48,522 ♪ [...] viviendo la vida en bienestar ♪ 131 00:04:48,589 --> 00:04:50,090 ♪ La última vez que nos importó fue Obamacare ♪ 132 00:04:50,090 --> 00:04:52,659 ♪ Ronda 12, nariz un poco sangrienta, tengo que seguir luchando ♪ 133 00:04:52,726 --> 00:04:54,995 ♪ Trump voló a Corea del Norte, respetan la violencia ♪ 134 00:04:55,095 --> 00:04:57,097 ♪ Si no estás tratando de incendiar tu ciudad ♪ 135 00:04:57,130 --> 00:04:58,265 ♪ Respeta nuestro nombre ♪ 136 00:04:58,332 --> 00:04:59,566 ♪ Venimos de oro y diamantes ♪ 137 00:04:59,633 --> 00:05:02,269 ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪ 138 00:05:02,336 --> 00:05:04,037 - ♪ Lucha contra el poder ♪ 139 00:05:04,071 --> 00:05:05,906 ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪ 140 00:05:06,039 --> 00:05:08,842 ♪ Tenemos que luchar contra los poderes fácticos ♪ 141 00:05:08,909 --> 00:05:10,677 ♪ Elvis fue un héroe para la mayoría ♪ 142 00:05:10,744 --> 00:05:12,846 ♪ Pero él nunca significó [...] para mí, ya ves ♪ 143 00:05:12,913 --> 00:05:14,681 ♪ Directamente racista que tonto era ♪ 144 00:05:14,748 --> 00:05:15,916 ♪ Simple y simple ♪ 145 00:05:16,049 --> 00:05:17,284 - ♪ él y John Wayne ♪ 146 00:05:17,351 --> 00:05:18,752 - ♪ Porque soy negro y estoy orgulloso ♪ 147 00:05:18,819 --> 00:05:20,320 ♪ Estoy listo, estoy emocionado, además estoy amped ♪ 148 00:05:20,387 --> 00:05:22,556 ♪ La mayoría de nuestros héroes no aparecen en ningún sello ♪ 149 00:05:22,623 --> 00:05:24,625 ♪ Muestra una mirada hacia atrás, miras y no encuentras nada ♪ 150 00:05:24,691 --> 00:05:26,860 ♪ Pero los sureños durante 400 años si marcan ♪ 151 00:05:26,927 --> 00:05:29,730 - ♪ No te preocupes, sé feliz ♪ - ♪ Fue un atasco número uno ♪ 152 00:05:29,796 --> 00:05:32,065 ♪ Maldición, si lo digo, puedes abofetearme aquí ♪ 153 00:05:32,099 --> 00:05:33,267 ♪ Consíguelo ♪ 154 00:05:33,333 --> 00:05:35,102 - ♪ Comencemos esta fiesta bien ♪ 155 00:05:35,169 --> 00:05:36,637 - ♪ Bien, vamos ♪ 156 00:05:36,703 --> 00:05:38,572 ♪ Lo que tenemos que decir ♪ 157 00:05:38,639 --> 00:05:40,641 ♪ Poder para la gente, sin demora ♪ 158 00:05:40,707 --> 00:05:42,476 ♪ Haz que todos vean ♪ 159 00:05:42,543 --> 00:05:45,479 ♪ Para luchar contra los poderes fácticos ♪ 160 00:05:45,546 --> 00:05:49,249 ♪ ♪ 161 00:05:51,785 --> 00:05:54,855 - Hace 60 años, esto no existía. 162 00:05:54,922 --> 00:05:56,456 - ♪ Uh ♪ 163 00:05:56,523 --> 00:05:58,258 ♪ Con tu mal yo ♪ 164 00:05:58,325 --> 00:06:00,727 ♪ Dilo en voz alta ♪ 165 00:06:00,794 --> 00:06:02,529 - ¿No es este un espectáculo increíble? 166 00:06:02,596 --> 00:06:03,564 - ♪ Dilo en voz alta ♪ 167 00:06:03,630 --> 00:06:05,365 - Quiero que todos digan 168 00:06:05,432 --> 00:06:06,533 tan fuerte como puedas 169 00:06:06,600 --> 00:06:07,935 que pasa, BET? 170 00:06:08,035 --> 00:06:10,270 {\ an8} - Hola, familia BET. 171 00:06:10,337 --> 00:06:11,772 - ♪ Dilo en voz alta ♪ 172 00:06:11,839 --> 00:06:13,907 - La cosa es que solo porque somos mágicos, 173 00:06:14,041 --> 00:06:16,610 no significa que no somos reales. 174 00:06:16,677 --> 00:06:19,046 Entonces, lo que sucederá es que tendremos los mismos derechos 175 00:06:19,079 --> 00:06:20,647 y justicia en nuestro propio país, 176 00:06:20,714 --> 00:06:22,883 o reestructuraremos su función y la nuestra. 177 00:06:22,950 --> 00:06:25,152 - ♪ Dilo en voz alta ♪ - Dilo en voz alta. 178 00:06:25,219 --> 00:06:26,453 Soy negro y estoy orgulloso. 179 00:06:26,520 --> 00:06:28,722 - Vamonos. - ♪ Dilo en voz alta ♪ 180 00:06:28,789 --> 00:06:30,691 - Muchas gracias a BET. Los amo a todos. 181 00:06:30,757 --> 00:06:32,559 Esto es increíble. 182 00:06:32,626 --> 00:06:33,827 - ♪ Muy bien ♪ 183 00:06:33,894 --> 00:06:35,796 - BET está en casa, ¿sabes? Somos nosotros. 184 00:06:35,863 --> 00:06:38,165 {\ an8} Los negros son hermosos, hacen cosas increíbles. 185 00:06:38,232 --> 00:06:40,567 - ¿Quieres un pequeño regalo? 186 00:06:40,634 --> 00:06:42,836 - ♪ Dilo en voz alta ♪ - Madre sexy - ¡whoo! 187 00:06:42,903 --> 00:06:44,371 - ♪ Sí ♪ 188 00:06:44,438 --> 00:06:47,341 ♪ Dilo en voz alta ♪ 189 00:06:47,407 --> 00:06:49,810 - Hay un cambio en Estados Unidos que está ocurriendo ahora 190 00:06:49,877 --> 00:06:51,411 y todos pueden sentirlo 191 00:06:51,478 --> 00:06:55,616 y seremos el faro para el resto del mundo. 192 00:06:55,682 --> 00:06:58,485 - ♪ Dilo en voz alta ♪ 193 00:06:58,552 --> 00:07:00,854 - Creo que el futuro está en buenas manos. 194 00:07:00,921 --> 00:07:02,756 [aplausos y aplausos] 195 00:07:05,092 --> 00:07:08,095 Locutor: son los Premios BET 2020. 196 00:07:08,161 --> 00:07:09,730 Por favor dale la bienvenida a tu anfitrión, 197 00:07:09,796 --> 00:07:13,800 la inteligente, divertida y negra Amanda Seales. 198 00:07:14,902 --> 00:07:18,205 - Bienvenido a la vigésima entrega anual de los premios BET. 199 00:07:18,272 --> 00:07:20,440 Soy tu anfitrión, Amanda Seales. 200 00:07:20,507 --> 00:07:23,143 ¿Por qué lo estoy alojando? Quien mejor 201 00:07:23,210 --> 00:07:25,212 Les he estado diciendo a todos que son racistas. 202 00:07:25,279 --> 00:07:28,048 Te vi en los comentarios diciendo que estaba haciendo más. 203 00:07:28,048 --> 00:07:29,249 Pero míranos ahora. 204 00:07:29,316 --> 00:07:31,752 Todos están publicando cuadrados negros. 205 00:07:31,818 --> 00:07:33,520 Todos ustedes se alimentaron solo de fanáticos 206 00:07:33,587 --> 00:07:37,224 solo en puños, como, 24 horas. 207 00:07:37,291 --> 00:07:38,692 Ahora, la gente siempre dice: 208 00:07:38,759 --> 00:07:41,261 "Todo lo que Amanda hace es hablar de raza". 209 00:07:41,328 --> 00:07:42,663 Pues escucha. 210 00:07:42,729 --> 00:07:45,332 Me encantaría hablar de cosas cotidianas y regulares, 211 00:07:45,399 --> 00:07:47,601 pero el racismo siempre me gana. 212 00:07:47,668 --> 00:07:50,237 Por ejemplo, dulces. ¿A quién no le gustan los dulces? 213 00:07:50,304 --> 00:07:52,406 Pero cada vez que hablo de Skittles, 214 00:07:52,472 --> 00:07:54,374 Recuerdo a Trayvon Martin. 215 00:07:54,441 --> 00:07:56,376 Me encantaría hablar de helado. 216 00:07:56,443 --> 00:07:57,778 Es una delicia deliciosa. 217 00:07:57,845 --> 00:07:59,780 Pero cada vez que lo hago, 218 00:07:59,847 --> 00:08:02,382 Me acuerdo de Botham Jean. 219 00:08:02,449 --> 00:08:04,218 ¿Quién no aprecia algunos ojos cerrados? 220 00:08:04,284 --> 00:08:06,787 Hombre, tuve una siesta en 2015 que fue tan buena, 221 00:08:06,854 --> 00:08:10,090 se sentía como si Jesús negro me hubiera metido. 222 00:08:10,157 --> 00:08:12,025 Todavía lo hablo hasta el día de hoy. 223 00:08:12,059 --> 00:08:13,794 Pero eso es una envoltura porque ahora, 224 00:08:13,861 --> 00:08:16,063 Ni siquiera puedo soñar con hablar sobre dormir 225 00:08:16,129 --> 00:08:19,666 sabiendo que los asesinos de Breonna Taylor no han sido arrestados. 226 00:08:19,733 --> 00:08:21,568 Cuando dije: "No tengo tiempo. 227 00:08:21,635 --> 00:08:22,703 Estoy en mi cama elástica " 228 00:08:22,769 --> 00:08:23,737 Lo dije en serio. 229 00:08:23,804 --> 00:08:25,105 Porque dale un minuto 230 00:08:25,172 --> 00:08:28,709 y el racismo también va a quitarle el rebote. 231 00:08:28,775 --> 00:08:30,511 Ahora, debo admitir, 232 00:08:30,577 --> 00:08:33,046 Este BET Awards es un poco diferente. 233 00:08:33,113 --> 00:08:34,715 Lo principal es que es virtual. 234 00:08:34,781 --> 00:08:37,651 Nos estamos volviendo reales en contacto con ser reales por dentro. 235 00:08:37,718 --> 00:08:39,219 Porque afuera está en uno. 236 00:08:39,286 --> 00:08:41,622 Tiene COVID y policías y Karens enloquecido. 237 00:08:41,688 --> 00:08:44,091 Es como si odiamos tanto en 2019, 238 00:08:44,157 --> 00:08:46,059 llamó a su hermano 2020 para pasar 239 00:08:46,093 --> 00:08:48,562 y proporcionar un molly whop colectivo. 240 00:08:48,629 --> 00:08:51,732 Y precisamente por eso tuvimos que hacer los premios. 241 00:08:51,798 --> 00:08:53,567 Porque merecemos un descanso. 242 00:08:53,634 --> 00:08:56,670 Y cuando digo nosotros, me refiero a todos los negros, 243 00:08:56,737 --> 00:08:59,840 mirando las rodillas, la tela kente gratuita, 244 00:08:59,907 --> 00:09:02,042 los videos "Asumo la responsabilidad", 245 00:09:02,109 --> 00:09:05,145 y decirnos a nosotros mismos, "Wow. 246 00:09:05,212 --> 00:09:07,014 Todos ustedes tontos ". 247 00:09:07,080 --> 00:09:09,316 Porque Estados Unidos está actuando completamente nuevo sobre el racismo, 248 00:09:09,383 --> 00:09:11,285 como el Dr. Martin Luther el Rey Jr. 249 00:09:11,351 --> 00:09:14,288 estaba haciendo todos esos discursos para los interludios del álbum. 250 00:09:14,354 --> 00:09:16,023 Ahora están hablando de Juneteenth. 251 00:09:16,089 --> 00:09:17,491 Es droga, 252 00:09:17,558 --> 00:09:20,227 pero ustedes no les dejan el Cinco de Mayo de nuestros días. 253 00:09:20,294 --> 00:09:22,696 Si no estamos atentos, cada 19 de junio, 254 00:09:22,763 --> 00:09:23,730 la gente va a estar en el bar 255 00:09:23,797 --> 00:09:25,499 con sombreros de peluca Frederick Douglas, 256 00:09:25,566 --> 00:09:28,535 ordenar Harrietinis de las bebidas especiales. 257 00:09:28,602 --> 00:09:30,237 Luego tenemos las protestas. 258 00:09:30,304 --> 00:09:31,805 Ahora, hemos estado aquí en estas calles marchando 259 00:09:31,872 --> 00:09:33,440 y esta nueva erupción de conciencia 260 00:09:33,507 --> 00:09:34,875 ha sido hermoso 261 00:09:34,942 --> 00:09:36,310 Pero mantenlo real sin embargo. 262 00:09:36,376 --> 00:09:38,212 Algunos de ustedes solo estuvieron en las protestas 263 00:09:38,278 --> 00:09:40,347 Porque el club está cerrado. 264 00:09:40,414 --> 00:09:41,481 No yo se. 265 00:09:41,548 --> 00:09:43,717 Es como dejar salir con una causa. 266 00:09:43,784 --> 00:09:45,786 La causa de esta noche no es solo recibir elogios, 267 00:09:45,853 --> 00:09:48,188 pero también para celebrar 40 años de BET, 268 00:09:48,255 --> 00:09:49,923 y porque todavía estamos en la casa, 269 00:09:50,057 --> 00:09:52,059 podemos obtener 40 años de BET stars. 270 00:09:52,125 --> 00:09:54,828 Tenemos a Queen Latifah. ¿A quién llamas? 271 00:09:54,895 --> 00:09:56,964 Condesa Vaughn. Mo a la-- 272 00:09:57,064 --> 00:09:59,700 Y no podemos perder a Nelly y su curita. 273 00:09:59,766 --> 00:10:01,535 Terry Crews no pudo hacerlo. 274 00:10:01,602 --> 00:10:03,403 No sorprendido. 275 00:10:03,470 --> 00:10:06,340 No solo tenemos las estrellas, tenemos los espectáculos. 276 00:10:06,406 --> 00:10:10,244 Bienvenido de nuevo a "106 and Park" y al público más animado en la televisión. 277 00:10:10,310 --> 00:10:12,679 Próximamente, lo mantenemos libre y fácil 278 00:10:12,746 --> 00:10:14,014 con Freestyle Friday. 279 00:10:14,081 --> 00:10:15,816 Tenemos al campeón reinante Blind Fury 280 00:10:15,883 --> 00:10:17,251 contra el retador Jin, 281 00:10:17,317 --> 00:10:21,288 pero primero, ¡ríndete por Roddy Ricch! 282 00:10:21,355 --> 00:10:22,356 [aplausos y aplausos] 283 00:10:22,422 --> 00:10:25,359 [balada hip-hop] 284 00:10:25,425 --> 00:10:29,296 ♪ ♪ 285 00:10:29,363 --> 00:10:30,664 - ♪ Sí, sí, sí ♪ 286 00:10:30,731 --> 00:10:31,765 ♪ Mostaza en el ritmo ♪ 287 00:10:31,832 --> 00:10:32,900 ♪ Shawty, haz ese aplauso [...] ♪ 288 00:10:32,966 --> 00:10:34,201 ♪ Ella no necesita aplausos ♪ 289 00:10:34,268 --> 00:10:36,637 ♪ Alta moda como Goyard ♪ 290 00:10:36,703 --> 00:10:38,939 ♪ ¿G-Wagon o el Rover? ♪ 291 00:10:39,006 --> 00:10:41,041 ♪ Te puse un poco de hielo porque tienes un ♪ 292 00:10:41,108 --> 00:10:44,578 ♪ Sé que tengo que mantener mi shawty en ir, ir, ir, sí ♪ 293 00:10:44,645 --> 00:10:47,047 ♪ Deja caer ese trasero al piso, piso, piso, sí ♪ 294 00:10:47,114 --> 00:10:48,782 ♪ Sí, whoa ♪ 295 00:10:48,849 --> 00:10:50,684 ♪ No tienes que lidiar con ninguno de estos [...] ♪ 296 00:10:50,751 --> 00:10:53,720 ♪ No más ♪ 297 00:10:53,787 --> 00:10:55,889 ♪ Si nos subimos al Benz, ¿está bien? ♪ 298 00:10:55,956 --> 00:10:58,458 ♪ ¿Está bien si te llamo mi Prada bae? ♪ 299 00:10:58,525 --> 00:11:00,894 ♪ Y no soy ningún jugador, solo tengo mucho, oye ♪ 300 00:11:00,961 --> 00:11:03,297 ♪ Pero déjame decirte, me gustas mucho, cariño ♪ 301 00:11:03,363 --> 00:11:05,799 ♪ Y quiero comenzar en la parte superior e inferior, bae ♪ 302 00:11:05,866 --> 00:11:08,268 ♪ ¿Quieres el zapato con el rojo en la parte inferior, cariño? ♪ 303 00:11:08,335 --> 00:11:10,771 ♪ Sabes que me gusta cuando subes a la cima, cariño ♪ 304 00:11:10,838 --> 00:11:12,973 ♪ Ella quiere Chane-ne y Dio-yo ♪ 305 00:11:13,073 --> 00:11:15,409 ♪ Solo estoy haciendo Cash App, no necesito promoción promo 306 00:11:15,475 --> 00:11:18,846 ♪ Me detengo en el rascacielos, estoy en los cuatro, cuatro, sí ♪ 307 00:11:18,912 --> 00:11:20,480 ♪ El cacao del interior ♪ 308 00:11:20,547 --> 00:11:22,916 ♪ Y tengo un sentimiento, lo guardo dentro de mi corazón ♪ 309 00:11:22,983 --> 00:11:25,552 ♪ Y también tengo un Patek, porque no hago fachadas ♪ 310 00:11:25,619 --> 00:11:27,855 ♪ Puedes ver mis diamantes incluso cuando estoy en la oscuridad ♪ 311 00:11:27,921 --> 00:11:29,223 ♪ Y ya que lo tienes, vas cabeza '♪ 312 00:11:29,289 --> 00:11:31,391 ♪ Haz que haga lo que quieras ♪ 313 00:11:31,458 --> 00:11:38,498 ♪ ♪ 314 00:11:52,279 --> 00:11:53,714 ♪ Sacando el Coupé en el estacionamiento ♪ 315 00:11:53,780 --> 00:11:55,182 ♪ Les dije [...] 12, SWAT ♪ 316 00:11:55,249 --> 00:11:56,783 ♪ Rompiendo todas las campanas de la caja ♪ 317 00:11:56,850 --> 00:11:58,285 ♪ Acabo de dar una lamida con el [...] ♪ 318 00:11:58,352 --> 00:12:00,921 ♪ Tuve que poner el palo en la caja, oye ♪ 319 00:12:01,054 --> 00:12:02,523 ♪ Vierta todo el maldito sello ♪ 320 00:12:02,589 --> 00:12:04,958 ♪ Me vuelvo flojo, oye ♪ 321 00:12:05,058 --> 00:12:06,360 ♪ Tengo las ofertas de mojo ♪ 322 00:12:06,426 --> 00:12:08,929 ♪ Hemos estado atrapando como los años 80 ♪ 323 00:12:09,062 --> 00:12:12,699 ♪ Ella alma, sí, 324 00:12:12,766 --> 00:12:15,569 ♪ Les dije que se limpiaran [...] la nariz ♪ 325 00:12:15,636 --> 00:12:16,837 ♪ Di slatt, slatt ♪ 326 00:12:16,904 --> 00:12:19,373 ♪ Nunca venderé mi alma ♪ 327 00:12:19,439 --> 00:12:20,908 ♪ Y puedo respaldar eso ♪ 328 00:12:20,974 --> 00:12:23,710 ♪ Todo lo que realmente quiero saber ♪ 329 00:12:23,777 --> 00:12:24,711 ♪ Donde estás, en ♪ 330 00:12:24,778 --> 00:12:25,879 ♪ Estaba de vuelta ♪ 331 00:12:25,946 --> 00:12:27,281 ♪ ¿Dónde está el alijo? ♪ 332 00:12:27,347 --> 00:12:28,815 ♪ Navega por la ciudad en un Cadillac a prueba de balas ♪ 333 00:12:28,882 --> 00:12:31,185 ♪ Porque sé esto después [...] de dónde está la bolsa en ♪ 334 00:12:31,251 --> 00:12:33,086 ♪ Tengo que moverme más inteligente, tengo que moverme más fuerte har 335 00:12:33,153 --> 00:12:35,222 ♪ Si intentas llevarme por mi agua ♪ 336 00:12:35,289 --> 00:12:37,324 ♪ Voy a acostarlo [...] sobre mi hijo, sobre mi hija ♪ 337 00:12:37,391 --> 00:12:39,293 ♪ Tenía el Draco conmigo, Dwayne Carter ♪ 338 00:12:39,359 --> 00:12:41,428 ♪ Muchos [...] aquí afuera jugando, no están jugando ♪ 339 00:12:41,495 --> 00:12:44,097 ♪ Ya puse todo mi brazo en el borde, Vince Carter ♪ 340 00:12:44,097 --> 00:12:45,999 ♪ Y sé que probablemente obtenga una llave para el trimestre ♪ 341 00:12:46,099 --> 00:12:48,101 ♪ Shawty apenas se ve en doble C, los compré ♪ 342 00:12:48,168 --> 00:12:50,103 ♪ Tengo una chica como Aaliyah, ella es modelo ♪ 343 00:12:50,170 --> 00:12:52,272 ♪ Tengo el resbalón rosa ♪ 344 00:12:52,339 --> 00:12:54,308 ♪ Todos mis látigos no tienen llave ♪ 345 00:12:54,374 --> 00:12:56,109 ♪ Compton, estoy a punto de obtener la llave de la ciudad ♪ 346 00:12:56,109 --> 00:12:59,112 ♪ En mi Patek como el mar, perdóname ♪ 347 00:12:59,146 --> 00:13:01,048 ♪ Hola, les dije [...] 12, [...] SWAT ♪ 348 00:13:01,048 --> 00:13:02,416 ♪ Rompiendo todas las campanas de la caja ♪ 349 00:13:02,482 --> 00:13:05,886 ♪ Acabo de golpear lamer con la caja ♪ 350 00:13:05,953 --> 00:13:08,121 ♪ Dices, vierte todo el maldito sello ♪ 351 00:13:08,188 --> 00:13:10,691 ♪ Me vuelvo flojo, oye ♪ 352 00:13:10,757 --> 00:13:11,959 ♪ Tengo las ofertas de mojo ♪ 353 00:13:12,059 --> 00:13:14,695 ♪ Hemos estado atrapando como los años 80 ♪ 354 00:13:14,761 --> 00:13:18,265 ♪ Ella alma, sí, 355 00:13:18,332 --> 00:13:21,101 ♪ Les dije que se limpiaran [...] la nariz ♪ 356 00:13:21,168 --> 00:13:22,402 ♪ Di slatt, slatt ♪ 357 00:13:22,469 --> 00:13:25,138 ♪ Nunca venderé mi alma ♪ 358 00:13:25,205 --> 00:13:26,573 ♪ Y puedo respaldar eso ♪ 359 00:13:26,640 --> 00:13:29,309 ♪ Todo lo que realmente quiero saber ♪ 360 00:13:29,376 --> 00:13:31,111 ♪ Donde estás, en, sí ♪ 361 00:13:31,178 --> 00:13:33,080 ♪ Ja-ja-ja, los he estado sacando ♪ 362 00:13:33,080 --> 00:13:35,349 ♪ Si Steelo conmigo, entonces él tiene el blues en la bolsa ♪ 363 00:13:35,415 --> 00:13:37,317 ♪ La llevó al bosque, puso la madera en su [...] ♪ 364 00:13:37,384 --> 00:13:39,186 ♪ Shawty no use zapatos en mi casa ♪ 365 00:13:39,253 --> 00:13:41,355 Private El privado en el que estoy volando, nunca quiero volar de nuevo ♪ 366 00:13:41,421 --> 00:13:43,757 ♪ Aprovecharé mi oportunidad en el tráfico ♪ 367 00:13:43,824 --> 00:13:45,325 ♪ No, no hay manos con eso ♪ 368 00:13:45,392 --> 00:13:47,394 ♪ Acabo de aclarar el Rollie como una pista de aterrizaje ♪ 369 00:13:47,461 --> 00:13:49,363 ♪ Soy candidato a presidente de 2020 ♪ 370 00:13:49,429 --> 00:13:51,598 ♪ Ya puse cien bandas ♪ 371 00:13:51,665 --> 00:13:53,467 ♪ Me estoy moviendo un verdadero gángster, es por eso que ella elige [...] ♪ 372 00:13:53,534 --> 00:13:55,702 ♪ Shawty me llama Crisco porque hago estallar mi [...] ♪ 373 00:13:55,769 --> 00:13:57,204 ♪ Hey, lo saqué del barro ♪ 374 00:13:57,271 --> 00:13:58,539 ♪ No hay nada que puedas decirme ♪ 375 00:13:58,605 --> 00:13:59,940 ♪ Sí, oye ♪ 376 00:14:00,040 --> 00:14:02,743 ♪ Cuando tomé las drogas, era rico en la calle ♪ 377 00:14:02,809 --> 00:14:04,211 ♪ Sí ♪ 378 00:14:04,278 --> 00:14:11,318 ♪ ♪ 379 00:14:23,697 --> 00:14:28,068 Locutor: Los Premios BET 2020 recién están comenzando. 380 00:14:28,101 --> 00:14:31,905 A continuación, actuaciones potentes de Megan Thee Stallion, 381 00:14:31,972 --> 00:14:34,274 Alicia Keys, DaBaby, 382 00:14:34,341 --> 00:14:36,710 John Legend, Lil Wayne, 383 00:14:36,777 --> 00:14:39,313 Chloe x Halle, D Smoke, 384 00:14:39,379 --> 00:14:41,648 SiR, Kierra Sheard, 385 00:14:41,715 --> 00:14:44,218 Usher, Summer Walker, 386 00:14:44,284 --> 00:14:46,653 Masego, Karen Clark Sheard, 387 00:14:46,720 --> 00:14:49,156 Lonr., Jennifer Hudson, 388 00:14:49,223 --> 00:14:51,758 Kane Brown, Jonathan McReynolds, 389 00:14:51,825 --> 00:14:55,963 Wayne Brady, y apariciones de Naomi Campbell, 390 00:14:56,096 --> 00:14:58,565 Deon Cole, Marsai Martin, 391 00:14:58,632 --> 00:15:00,634 Lizzo, Kirk Franklin, 392 00:15:00,701 --> 00:15:03,637 John David Washington, Queen Latifah, 393 00:15:03,704 --> 00:15:06,573 Traza Ellis Ross, Melissa Williams, 394 00:15:06,640 --> 00:15:08,175 y Donnie Simpson 395 00:15:08,242 --> 00:15:11,512 Además, nuestra primera dama, Michelle Obama, 396 00:15:11,578 --> 00:15:14,047 rinde homenaje al humanitario de esta noche, 397 00:15:14,081 --> 00:15:16,517 Beyoncé Knowles-Carter. 398 00:15:16,583 --> 00:15:18,719 Estamos celebrando esta noche, familia. 399 00:15:18,785 --> 00:15:20,320 Mantenlo cerrado. 400 00:15:23,456 --> 00:15:26,192 - Bienvenido de nuevo a los Premios BET 2020. 401 00:15:26,259 --> 00:15:27,994 - Durante años, P&G se ha comprometido a 402 00:15:28,061 --> 00:15:30,196 cambiando la forma en que se ve a los hombres negros en el mundo 403 00:15:30,263 --> 00:15:32,198 y cómo son retratados en los medios. 404 00:15:32,265 --> 00:15:34,100 Pero sabemos que debemos hacer más. 405 00:15:34,167 --> 00:15:35,702 A través del fondo "Take on Race", 406 00:15:35,769 --> 00:15:38,338 P&G se compromete a movilizar y defender 407 00:15:38,404 --> 00:15:40,874 para que los hombres negros se aseguren de que sean compatibles. 408 00:15:40,940 --> 00:15:43,476 Un ejemplo de lo que nuestros jóvenes son capaces de lograr 409 00:15:43,543 --> 00:15:45,745 cuando está debidamente apoyado y alentado 410 00:15:45,812 --> 00:15:47,647 es evidente en los logros asombrosos 411 00:15:47,714 --> 00:15:50,316 del primer valedictorian negro de Princeton, 412 00:15:50,383 --> 00:15:51,985 Nicholas Johnson. 413 00:15:52,051 --> 00:15:55,622 - P&G está orgulloso de Shine A Light sobre Nicholas Johnson, 414 00:15:55,688 --> 00:15:57,690 el primer valedictorian negro 415 00:15:57,757 --> 00:16:01,428 en la historia de 274 años de la Universidad de Princeton . 416 00:16:01,494 --> 00:16:04,531 {\ an8} - Siendo el primer valedictorian negro de Princeton 417 00:16:04,597 --> 00:16:06,065 es un logro 418 00:16:06,132 --> 00:16:08,234 eso realmente ocupa un lugar especial en mi corazón. 419 00:16:08,301 --> 00:16:10,136 Es extremadamente motivador, 420 00:16:10,203 --> 00:16:13,373 particularmente dados los lazos históricos de Princeton 421 00:16:13,440 --> 00:16:15,008 a la intuición de la esclavitud. 422 00:16:15,074 --> 00:16:17,777 Los primeros nueve presidentes de Princeton fueron ellos mismos 423 00:16:17,844 --> 00:16:19,612 dueños de esclavos, al igual que varios profesores 424 00:16:19,679 --> 00:16:21,848 durante los primeros años de la universidad. 425 00:16:21,915 --> 00:16:24,083 Creo que dados esos comienzos históricos, 426 00:16:24,150 --> 00:16:27,320 el hecho de que hoy tenemos un valedictorian negro, 427 00:16:27,320 --> 00:16:29,756 va a mostrar cómo se ha producido el progreso. 428 00:16:29,823 --> 00:16:32,025 Sin embargo, el hecho de que haya tardado tanto, 429 00:16:32,092 --> 00:16:34,727 también muestra cuánto trabajo queda por hacer. 430 00:16:34,794 --> 00:16:38,465 A continuación, comenzaré un doctorado. 431 00:16:38,531 --> 00:16:41,501 en Investigación de Operaciones en el MIT en el otoño. 432 00:16:41,568 --> 00:16:42,735 Estoy muy emocionado. 433 00:16:42,802 --> 00:16:44,671 Más allá de mis años de doctorado, imagino seguir 434 00:16:44,737 --> 00:16:46,106 Un camino emprendedor. 435 00:16:46,172 --> 00:16:48,775 Uno en el que realmente aprovecho mi conjunto de habilidades 436 00:16:48,842 --> 00:16:52,178 para abordar problemas importantes en la asistencia sanitaria y en las finanzas. 437 00:16:52,245 --> 00:16:54,781 Soy Nicholas Johnson, tengo 22 años, 438 00:16:54,848 --> 00:16:58,351 y soy el primer valedictorian negro de la Universidad de Princeton. 439 00:16:58,384 --> 00:17:01,187 ♪ ♪ 440 00:17:01,254 --> 00:17:03,857 - En "The Voice", él es el juez en el que puedes confiar, 441 00:17:03,923 --> 00:17:06,259 en las redes sociales es un padre negro amante de la diversión 442 00:17:06,359 --> 00:17:07,627 y esposo solidario, 443 00:17:07,694 --> 00:17:10,263 en las teclas, él siempre tiene una canción inspiradora 444 00:17:10,363 --> 00:17:11,698 para recordarnos dónde hemos estado 445 00:17:11,765 --> 00:17:12,999 y a donde vamos 446 00:17:13,066 --> 00:17:15,368 Bienvenido John Legend. 447 00:17:15,401 --> 00:17:18,371 [gente gritando, sirenas a todo volumen] 448 00:17:18,438 --> 00:17:20,874 [explosiones, helicópteros zumbando] 449 00:17:20,940 --> 00:17:22,709 [vidrio rompiendo] 450 00:17:22,776 --> 00:17:25,078 [música ambiental tensa] 451 00:17:25,145 --> 00:17:26,679 [fuego crepitante] 452 00:17:26,746 --> 00:17:28,081 ♪ ♪ 453 00:17:28,148 --> 00:17:31,518 [pasos golpeando] 454 00:17:37,724 --> 00:17:39,559 [teclas jugando] 455 00:17:44,397 --> 00:17:47,333 [melodía melancólica] 456 00:17:47,400 --> 00:17:49,702 ♪ ♪ 457 00:17:49,769 --> 00:17:52,672 - ♪ Oh-oh ♪ 458 00:17:52,739 --> 00:17:54,207 ♪ Sí ♪ 459 00:17:54,340 --> 00:17:56,075 ♪ ♪ 460 00:17:56,142 --> 00:17:59,012 ♪ Tenemos algo bueno, cariño ♪ 461 00:17:59,078 --> 00:18:02,115 ♪ Siempre que la vida es dura ♪ 462 00:18:02,182 --> 00:18:04,417 ♪ Nunca perderemos nuestro camino ♪ 463 00:18:04,484 --> 00:18:08,388 ♪ Porque ambos sabemos quiénes somos ♪ 464 00:18:08,455 --> 00:18:10,824 ♪ ¿Quién sabe sobre el mañana? ♪ 465 00:18:10,890 --> 00:18:14,260 ♪ No sabemos lo que hay en las estrellas ♪ 466 00:18:14,360 --> 00:18:17,430 ♪ Solo sé que siempre te seguiré ♪ 467 00:18:17,497 --> 00:18:21,234 ♪ La luz en tu corazón ♪ 468 00:18:21,367 --> 00:18:24,304 ♪ Entonces, no estoy preocupado por nosotros ♪ 469 00:18:24,370 --> 00:18:27,640 ♪ Y nunca he estado ♪ 470 00:18:27,707 --> 00:18:31,144 ♪ Sabemos cómo termina la historia ♪ 471 00:18:31,211 --> 00:18:34,347 ♪ Nunca nos romperemos ♪ 472 00:18:34,414 --> 00:18:37,650 ♪ Nunca nos romperemos ♪ 473 00:18:37,717 --> 00:18:40,386 ♪ Construido sobre una base ♪ 474 00:18:40,453 --> 00:18:43,656 ♪ Lo suficientemente fuerte como para quedarse ♪ 475 00:18:43,723 --> 00:18:46,192 ♪ Nunca nos romperemos ♪ 476 00:18:46,326 --> 00:18:49,562 ♪ A medida que el agua sube ♪ 477 00:18:49,629 --> 00:18:52,665 ♪ Y las montañas tiemblan ♪ 478 00:18:52,732 --> 00:18:55,468 ♪ Nuestro amor permanecerá ♪ 479 00:18:55,535 --> 00:18:58,972 ♪ Nunca ♪ 480 00:18:59,038 --> 00:19:01,841 ♪ No, no, nunca ♪ 481 00:19:01,908 --> 00:19:04,944 ♪ Nunca ♪ 482 00:19:05,011 --> 00:19:08,948 ♪ No, no, nunca ♪ 483 00:19:09,015 --> 00:19:12,018 ♪ Es más que una buena sensación ♪ 484 00:19:12,085 --> 00:19:14,687 ♪ Es más que una aventura pasajera ♪ 485 00:19:14,754 --> 00:19:17,457 ♪ Eres la explicación ♪ 486 00:19:17,524 --> 00:19:21,528 ♪ De lo que realmente significa el amor ♪ 487 00:19:21,594 --> 00:19:23,830 ♪ Es más grande que tú y yo ♪ 488 00:19:23,897 --> 00:19:26,933 ♪ Es uno más uno es igual a tres ♪ 489 00:19:27,000 --> 00:19:29,569 ♪ Cuando hablamos de por siempre ♪ 490 00:19:29,636 --> 00:19:32,605 ♪ Entonces para siempre es lo que queremos decir ♪ 491 00:19:32,672 --> 00:19:34,140 ♪ ♪ 492 00:19:34,207 --> 00:19:36,843 ♪ Entonces, no estoy preocupado por nosotros ♪ 493 00:19:36,910 --> 00:19:39,145 ♪ Y nunca he estado ♪ 494 00:19:39,212 --> 00:19:43,817 ♪ No importa lo que pueda venir en nuestro camino ♪ 495 00:19:43,883 --> 00:19:46,786 ♪ Nunca nos romperemos ♪ 496 00:19:46,853 --> 00:19:50,056 todos: ♪ Nunca nos romperemos ♪ 497 00:19:50,123 --> 00:19:52,459 ♪ Construido sobre una base ♪ 498 00:19:52,525 --> 00:19:55,962 ♪ Más fuerte que el dolor ♪ 499 00:19:56,029 --> 00:19:59,365 ♪ Nunca nos romperemos ♪ 500 00:19:59,432 --> 00:20:01,768 ♪ A medida que el agua sube ♪ 501 00:20:01,835 --> 00:20:05,338 ♪ Y las montañas tiemblan ♪ 502 00:20:05,405 --> 00:20:07,874 ♪ Nuestro amor permanecerá ♪ 503 00:20:07,941 --> 00:20:11,644 - ♪ Nunca ♪ 504 00:20:11,711 --> 00:20:13,646 todos: ♪ No, no, nunca ♪ 505 00:20:13,713 --> 00:20:17,517 - ♪ Nunca ♪ 506 00:20:17,584 --> 00:20:20,687 todos: ♪ No, no, nunca ♪ 507 00:20:20,753 --> 00:20:23,289 - ♪ Nunca ♪ 508 00:20:23,289 --> 00:20:26,092 todos: ♪ No, no, nunca ♪ 509 00:20:26,159 --> 00:20:29,462 - ♪ Nunca ♪ 510 00:20:29,529 --> 00:20:34,167 ♪ No-ohh ♪ 511 00:20:34,300 --> 00:20:37,303 ♪ El mundo es peligroso ♪ 512 00:20:37,303 --> 00:20:40,206 ♪ Tíralo todo a nosotros ♪ 513 00:20:40,306 --> 00:20:43,743 ♪ No hay nada que no podamos tomar ♪ 514 00:20:43,810 --> 00:20:47,080 ♪ Nunca nos romperemos ♪ 515 00:20:47,147 --> 00:20:50,517 ♪ Nunca nos romperemos ♪ 516 00:20:50,583 --> 00:20:53,386 ♪ Construido sobre una base ♪ 517 00:20:53,453 --> 00:20:56,322 ♪ Lo suficientemente fuerte como para quedarse ♪ 518 00:20:56,322 --> 00:20:59,325 ♪ Nunca nos romperemos ♪ 519 00:20:59,359 --> 00:21:02,429 ♪ A medida que el agua sube ♪ 520 00:21:02,495 --> 00:21:05,165 ♪ Y las montañas tiemblan ♪ 521 00:21:05,231 --> 00:21:07,967 ♪ Nuestro amor permanecerá ♪ 522 00:21:08,034 --> 00:21:11,571 ♪ Nunca ♪ 523 00:21:11,638 --> 00:21:14,374 todos: ♪ No, no, nunca ♪ 524 00:21:14,441 --> 00:21:17,777 - ♪ Nunca ♪ 525 00:21:17,844 --> 00:21:20,113 coro: ♪ No, no, nunca ♪ 526 00:21:20,180 --> 00:21:23,716 - ♪ Oh, nunca ♪ 527 00:21:23,783 --> 00:21:25,952 todos: ♪ No, no, nunca ♪ 528 00:21:26,019 --> 00:21:29,622 - ♪ Nunca ♪ 529 00:21:29,689 --> 00:21:32,425 ♪ No-ohh ♪ 530 00:21:32,492 --> 00:21:35,762 ♪ Nunca ♪ coro: ♪ Lo haremos ♪ 531 00:21:35,829 --> 00:21:38,765 - ♪ No ♪ coro: ♪ Nunca rompa ♪ 532 00:21:38,832 --> 00:21:41,434 - ♪ ♪ Coro: ♪ Nunca ♪ 533 00:21:41,501 --> 00:21:47,474 - ♪ No ♪ coro: ♪ Nunca ♪ 534 00:21:47,540 --> 00:21:54,581 ♪ ♪ 535 00:22:10,430 --> 00:22:14,601 - De "Black-ish", por favor bienvenido, Marsai Martin. 536 00:22:14,667 --> 00:22:16,369 - ¡Hola, gente negra! 537 00:22:16,436 --> 00:22:19,072 Mira, sé que la cuarentena ha sido dura para todos nosotros. 538 00:22:19,139 --> 00:22:21,241 Pero quiero que todos lo sepan, es esencial 539 00:22:21,341 --> 00:22:23,710 a nuestra salud mental para tomarse un tiempo todos los días 540 00:22:23,777 --> 00:22:25,145 Para encontrar algo de alegría. 541 00:22:25,278 --> 00:22:27,380 Incluso si eso significa aprender un nuevo idioma, 542 00:22:27,447 --> 00:22:28,648 y luego usando ese lenguaje 543 00:22:28,715 --> 00:22:30,416 llamar a la oficina de DA de Kentucky. 544 00:22:30,483 --> 00:22:33,953 Debes hacer eso. O dando un agradable paseo 545 00:22:34,020 --> 00:22:37,323 mientras estaba en una llamada con la oficina de DA de Kentucky. 546 00:22:37,390 --> 00:22:39,292 Sí, eso tiene sentido. Debes hacer eso. 547 00:22:39,359 --> 00:22:41,194 Porque no seremos silenciados. 548 00:22:41,294 --> 00:22:42,429 Seremos escuchados 549 00:22:42,495 --> 00:22:43,930 Y al igual que las siguientes mujeres 550 00:22:43,997 --> 00:22:45,765 quien continuará usando nuestras voces 551 00:22:45,832 --> 00:22:48,168 por el activismo y la difusión de la alegría. 552 00:22:48,301 --> 00:22:49,569 Y aquí están los nominados. 553 00:22:49,636 --> 00:22:51,604 a la mejor artista femenina de hip hop. 554 00:23:04,617 --> 00:23:07,387 ♪ ♪ 555 00:23:07,454 --> 00:23:10,723 - Y el ganador es... 556 00:23:10,790 --> 00:23:12,325 Mira, ya conozco al ganador en mi cabeza 557 00:23:12,358 --> 00:23:14,027 porque no tengo, ya sabes, la tarjeta. 558 00:23:14,094 --> 00:23:16,429 Pero voy a actuar como si tuviera la tarjeta. 559 00:23:16,496 --> 00:23:19,165 [jadeos] 560 00:23:19,232 --> 00:23:21,334 ♪ Con clase, bougie, trinquete ♪ 561 00:23:21,401 --> 00:23:24,771 Megan Thee Stallion! 562 00:23:24,838 --> 00:23:26,172 {\ an8} - Oh, Dios mío. Probablemente grabé 563 00:23:26,272 --> 00:23:27,540 {\ an8} me gusta este video 10 veces. 564 00:23:27,607 --> 00:23:30,143 {\ an8} Entonces se siente tan loco hacer esto desde mi casa. 565 00:23:30,276 --> 00:23:32,579 {\ an8} Pero gracias APUESTA. No puedo creer que gané 566 00:23:32,645 --> 00:23:34,414 {\ an8} Mejor artista femenina de hip hop. 567 00:23:34,481 --> 00:23:35,949 {\ an8} Gracias a mi equipo. 568 00:23:36,015 --> 00:23:37,117 Gracias a Houston 569 00:23:37,183 --> 00:23:38,718 Gracias mamá. Gracias Dios. 570 00:23:38,785 --> 00:23:41,287 Lo más importante, gracias bellezas. 571 00:23:41,321 --> 00:23:44,424 Solía ​​ver los premios BET todo el tiempo, pensando 572 00:23:44,491 --> 00:23:45,992 un día ese seré yo yendo allí 573 00:23:46,059 --> 00:23:48,294 aceptando mis premios. Y eso es así. 574 00:23:48,361 --> 00:23:50,296 [risas] Muchas gracias a todos. 575 00:23:50,363 --> 00:23:53,166 Y bellezas, voy a seguir por todos ustedes. 576 00:23:53,299 --> 00:23:54,801 Dios mio. 577 00:23:54,868 --> 00:23:59,305 - Damas y caballeros, por favor, den la bienvenida a Tracee Ellis Ross. 578 00:24:00,406 --> 00:24:02,575 - Hola, APUESTA. 579 00:24:02,642 --> 00:24:04,310 [risas] 580 00:24:04,377 --> 00:24:08,181 Nuestro primer intérprete de BET Music 581 00:24:08,314 --> 00:24:13,319 es presentado por Nissan y también es un artista BET Amplified. 582 00:24:13,353 --> 00:24:16,689 Es guiado por leyendas, guiado por grandes músicos, 583 00:24:16,756 --> 00:24:19,492 y está implementando su huella única 584 00:24:19,559 --> 00:24:23,263 a un sonido que fluye libremente y experimentación. 585 00:24:23,329 --> 00:24:25,064 Él y yo compartimos un viaje similar. 586 00:24:25,131 --> 00:24:27,267 Como alguien criado en el alma de la música negra 587 00:24:27,333 --> 00:24:30,336 Finalmente me permití explorar 588 00:24:30,403 --> 00:24:32,305 mis propios talentos musicales 589 00:24:32,372 --> 00:24:35,141 y compartir ese lado de mí mismo por primera vez este año, 590 00:24:35,275 --> 00:24:36,509 en la película "The High Note". 591 00:24:36,576 --> 00:24:39,045 Fue estimulante y poderoso. 592 00:24:39,112 --> 00:24:41,080 como este próximo intérprete 593 00:24:41,147 --> 00:24:43,716 Interpretando su exitosa canción "Queen Tings" 594 00:24:43,783 --> 00:24:45,952 Aquí está Masego. 595 00:24:46,019 --> 00:24:48,955 [música suave del alma sonando] 596 00:24:49,022 --> 00:24:55,895 ♪ ♪ 597 00:24:55,962 --> 00:24:59,199 {\ an8} - ♪ Veo a Lupita ♪ 598 00:24:59,299 --> 00:25:01,634 {\ an8} ♪ Sabes que tengo el Jones ♪ 599 00:25:01,701 --> 00:25:05,405 {\ an8} ♪ Para mi propia Rashida ♪ 600 00:25:05,472 --> 00:25:10,543 ♪ ¿Me puedes poner con Danai Gurira ♪ 601 00:25:10,610 --> 00:25:12,378 ♪ Ella se queda en mi cúpula ♪ 602 00:25:12,445 --> 00:25:14,647 ♪ Ella se fue tirando de mí ♪ 603 00:25:14,714 --> 00:25:17,450 ♪ Tire como la hierba, me atrae ♪ 604 00:25:17,517 --> 00:25:18,718 ♪ Ella es mi reina ♪ 605 00:25:18,785 --> 00:25:23,022 ambos: ♪ Sí, woah, sí, woah, sí ♪ 606 00:25:23,089 --> 00:25:25,125 - ♪ Ella es mi reina ♪ 607 00:25:25,191 --> 00:25:28,194 ambos: ♪ Sí, woah, sí, woah, sí ♪ 608 00:25:28,261 --> 00:25:30,396 - ♪ Ella es mi reina ♪ 609 00:25:30,463 --> 00:25:34,134 ♪ Sí, woah, sí, woah, sí ♪ 610 00:25:34,200 --> 00:25:36,402 ♪ Ella se fue tirando de mí ♪ 611 00:25:36,469 --> 00:25:39,539 ♪ Tire como la hierba, me atrae ♪ 612 00:25:39,606 --> 00:25:42,575 ♪ Oh Sharon Leal oh ♪ 613 00:25:42,642 --> 00:25:44,978 ♪ Ella se queda por el pasillo ♪ 614 00:25:45,044 --> 00:25:48,581 ♪ O llamo a Regina ♪ 615 00:25:48,648 --> 00:25:50,583 ♪ Mantenga su capó puesto ♪ 616 00:25:50,650 --> 00:25:54,154 ♪ Queda para Lisa ♪ 617 00:25:54,220 --> 00:25:56,189 {\ an8} ambos: ♪ Ella más Solange Knowles ♪ 618 00:25:56,256 --> 00:25:57,991 {\ an8} - ♪ Ella se fue tirando de mí ♪ 619 00:25:58,057 --> 00:26:01,594 {\ an8} ♪ Tire como hierba, me atrae ♪ 620 00:26:01,661 --> 00:26:03,296 {\ an8} ♪ Ella es mi reina ♪ 621 00:26:03,363 --> 00:26:06,833 ambos: ♪ Sí, woah, sí, woah, sí ♪ 622 00:26:06,900 --> 00:26:08,968 - ♪ Ella es mi reina ♪ 623 00:26:09,035 --> 00:26:11,805 ambos: ♪ Sí, woah, sí, woah, sí ♪ 624 00:26:11,871 --> 00:26:14,307 - ♪ Ella es mi reina ♪ 625 00:26:14,374 --> 00:26:17,410 ♪ Sí, woah, sí, woah, sí ♪ 626 00:26:17,477 --> 00:26:20,079 ♪ Ella se fue tirando de mí ♪ 627 00:26:20,146 --> 00:26:23,349 ♪ Tire como la hierba, me atrae ♪ 628 00:26:23,416 --> 00:26:24,651 ♪ ♪ 629 00:26:24,717 --> 00:26:28,221 - [vocalizando] 630 00:26:28,321 --> 00:26:35,328 ♪ ♪ 631 00:26:47,006 --> 00:26:50,343 ambos: ♪ Sí, woah, sí, woah, sí ♪ 632 00:26:50,376 --> 00:26:52,112 - ♪ Ella es mi reina ♪ 633 00:26:52,178 --> 00:26:55,415 {\ an8} ambos: ♪ Sí, woah, sí, woah, sí ♪ 634 00:26:55,482 --> 00:26:57,750 {\ an8} - ♪ Ella es mi reina ♪ 635 00:26:57,817 --> 00:27:01,154 {\ an8} ambos: ♪ Sí, woah, sí, woah, sí ♪ 636 00:27:01,221 --> 00:27:03,556 - ♪ Ella va a tirar de mí ♪ 637 00:27:03,623 --> 00:27:06,793 ♪ Tire como la hierba me atrae ♪ 638 00:27:06,860 --> 00:27:08,862 ♪ Ella es mi reina ♪ 639 00:27:10,130 --> 00:27:11,397 {\ an8} - A continuación, 640 00:27:11,464 --> 00:27:13,700 {\ an8} Megan Thee Stallion nos mantiene encerrados, 641 00:27:13,767 --> 00:27:15,568 {\ an8} D Smoke y SiR realizan, 642 00:27:15,635 --> 00:27:17,737 {\ an8} y luego Jennifer Hudson rinde homenaje 643 00:27:17,804 --> 00:27:19,272 {\ an8} a la Reina del Alma, 644 00:27:19,372 --> 00:27:22,208 {\ an8} plus Lizzo presenta el premio al video del año. 645 00:27:22,308 --> 00:27:25,011 Son los Premios BET 2020. 646 00:27:27,713 --> 00:27:30,583 - Bienvenido de nuevo a los Premios BET 2020. 647 00:27:32,885 --> 00:27:34,487 - Solo intentaba nadar con mi perro 648 00:27:34,553 --> 00:27:36,956 y luego la seguridad me pidió que me fuera, y dije: 649 00:27:37,023 --> 00:27:38,991 "Claramente, este edificio se preocupa más por la seguridad 650 00:27:39,058 --> 00:27:40,092 que sus residentes ". 651 00:27:40,159 --> 00:27:41,527 {\ an8} - Eso debe haber sido devastador. 652 00:27:41,594 --> 00:27:43,262 - Pero tu perro está en terapia. 653 00:27:43,329 --> 00:27:45,664 - Eso me recuerda cuando estaba en el aeropuerto esperando para abordar. 654 00:27:45,731 --> 00:27:48,234 Estaba bebiendo mi café con leche, demasiada espuma, está bien. 655 00:27:48,300 --> 00:27:50,369 Y estaba parado detrás de una joven afroamericana 656 00:27:50,436 --> 00:27:52,138 con esas cuerdas en el pelo. 657 00:27:52,204 --> 00:27:54,073 {\ an8} - Creo que se llaman "braibs". 658 00:27:54,140 --> 00:27:55,508 - Bueno, de todos modos, dije: "Disculpe, 659 00:27:55,574 --> 00:27:57,510 Creo que ahora están abordando en primera clase ". 660 00:27:57,576 --> 00:28:00,479 y ella se dio la vuelta y dijo: "No asumas solo porque 661 00:28:00,546 --> 00:28:02,782 ¡Soy negro y no pertenezco a la primera clase! " 662 00:28:02,848 --> 00:28:03,916 - ¡Tú nunca! 663 00:28:03,983 --> 00:28:05,151 - ¡Ni siquiera veo el color! 664 00:28:05,217 --> 00:28:07,153 - Van Jones es mi pase de pasillo. 665 00:28:07,219 --> 00:28:09,689 - Y luego dijo: "Debes ocuparte de tus propios asuntos. 666 00:28:09,755 --> 00:28:11,123 No trabajas para la aerolínea ". 667 00:28:11,190 --> 00:28:12,491 - Bueno, eres de zafiro. 668 00:28:12,558 --> 00:28:14,427 - Estabas siendo útil. 669 00:28:14,493 --> 00:28:18,097 - Sí, y ellos son los que trabajan en el aeropuerto. 670 00:28:18,164 --> 00:28:19,331 - ¿Y sabes qué? 671 00:28:19,398 --> 00:28:21,333 Ella tenía razón. 672 00:28:21,400 --> 00:28:23,703 Necesitaba ocuparme de mis propios asuntos. 673 00:28:23,769 --> 00:28:25,838 A-ha! Todos ustedes son Karens. 674 00:28:25,905 --> 00:28:28,407 Y debes dejar de torturar a los negros con tu fragilidad. 675 00:28:28,474 --> 00:28:29,608 - No eres uno de nosotros! 676 00:28:29,675 --> 00:28:31,343 - Ella es negra! 677 00:28:31,410 --> 00:28:33,245 - ¿Cómo hizo eso con su cabello? 678 00:28:33,312 --> 00:28:35,381 - Así es, y sé cómo todos ustedes son niños 679 00:28:35,448 --> 00:28:37,149 Entré en la universidad. 680 00:28:39,318 --> 00:28:40,786 - Bienvenido de nuevo a "BET News" 681 00:28:40,853 --> 00:28:43,389 cubriendo las historias que más le importan a nuestra comunidad. 682 00:28:43,456 --> 00:28:46,926 En noticias emocionantes, California eligió a Maxine Waters 683 00:28:46,992 --> 00:28:48,327 a la Cámara de Representantes. 684 00:28:48,394 --> 00:28:51,130 Esperamos ver qué hace con ella ... tiempo 685 00:28:51,197 --> 00:28:52,598 en la oficina. 686 00:28:52,598 --> 00:28:55,101 Además, "BET News" respalda al abogado Phillip Banks 687 00:28:55,167 --> 00:28:58,104 de Bel Air en su carrera por juez de circuito. 688 00:28:58,170 --> 00:29:00,606 A continuación, puede haber pensado que solo eran dos talentosos 689 00:29:00,606 --> 00:29:02,441 tipos de Inglewood. 690 00:29:02,508 --> 00:29:03,743 Esto acaba de entrar... 691 00:29:03,809 --> 00:29:05,044 son hermanos! 692 00:29:05,111 --> 00:29:07,613 Renunciar a D Smoke y SiR. 693 00:29:09,515 --> 00:29:11,617 [sirenas de policía aullando] 694 00:29:11,650 --> 00:29:13,319 [D Smoke & SiR's "Let Go"] 695 00:29:13,386 --> 00:29:16,322 [vocalizante] 696 00:29:16,389 --> 00:29:23,429 ♪ ♪ 697 00:29:31,904 --> 00:29:38,944 ♪ ♪ 698 00:29:45,251 --> 00:29:46,585 - ♪ Si no llego a mi almohada ♪ 699 00:29:46,652 --> 00:29:47,920 ♪ Antes de que se apaguen estas luces ♪ 700 00:29:47,987 --> 00:29:49,588 ♪ Escribe sobre mí, cita mis letras ♪ 701 00:29:49,588 --> 00:29:51,590 ♪ Y sé que encienden mi espíritu ♪ 702 00:29:51,657 --> 00:29:53,125 ♪ Pobres bebés que luchan contra la depresión ♪ 703 00:29:53,192 --> 00:29:55,895 ♪ He estado escribiendo ensayos para graduarse sin etapa ♪ 704 00:29:55,961 --> 00:29:57,430 ♪ ¿En Zoom? ♪ 705 00:29:57,496 --> 00:30:00,599 ♪ Envíame el enlace, me registraré en tu habitación ♪ 706 00:30:00,599 --> 00:30:03,636 ♪ Cyber-felicitarte, luego deliberadamente te agitará ♪ 707 00:30:03,703 --> 00:30:06,172 ♪ Hacer preguntas como, "Cómo se supone que protestas ♪ 708 00:30:06,238 --> 00:30:07,640 ♪ ¿Sin cofre? "♪ 709 00:30:07,707 --> 00:30:08,974 ♪ Un gran corazón, pero cerraron todos los gimnasios ♪ 710 00:30:09,041 --> 00:30:10,476 ♪ Ojalá tuvieras un Bowflex ♪ 711 00:30:10,609 --> 00:30:12,978 ♪ Un Rolex no te mantendrá cuerdo y a salvo del peligro ♪ 712 00:30:13,045 --> 00:30:14,480 ♪ Cierran la naturaleza ♪ 713 00:30:14,613 --> 00:30:16,248 ♪ ¿Dónde se supone que debo [...] colocar mi ira? ♪ 714 00:30:16,315 --> 00:30:19,518 ♪ Irónicamente, mi honestidad podría hacerme enemigo del estado ♪ 715 00:30:19,618 --> 00:30:21,954 ♪ Confío en que Dios usará mi bolígrafo para dibujar Su rostro ♪ 716 00:30:22,021 --> 00:30:24,090 ♪ Todavía tengo mi pistola en mi cintura ♪ 717 00:30:24,156 --> 00:30:27,626 - ♪ Si grito pero no hay nadie alrededor para escucharlo ♪ 718 00:30:27,693 --> 00:30:30,463 ♪ ¿Qué tal? ¿Hará eco? ♪ 719 00:30:30,563 --> 00:30:33,799 ♪ Canto en voz alta para hablar con mi niño interior, él lo siente ♪ 720 00:30:33,866 --> 00:30:37,169 ♪ Sueños jóvenes hechos de Legos ♪ 721 00:30:37,236 --> 00:30:40,272 ♪ Me acerco a pesar de la sensación de que nos matan ♪ 722 00:30:40,339 --> 00:30:43,309 ♪ Ponte ruidoso sobre los pesos ♪ 723 00:30:43,376 --> 00:30:46,579 ♪ La solución para esta institución fría ♪ 724 00:30:46,612 --> 00:30:49,749 ♪ Solo para respirar, necesitamos soltar ♪ 725 00:30:49,815 --> 00:30:52,952 ♪ Oh, tenemos que dejar ir ♪ 726 00:30:53,019 --> 00:30:56,288 ♪ Oh, tenemos que dejar ir ♪ 727 00:30:56,355 --> 00:30:59,658 ♪ Oh, tenemos que dejar ir ♪ 728 00:30:59,725 --> 00:31:02,862 ♪ Oh, tenemos que dejar ir ♪ 729 00:31:02,928 --> 00:31:06,065 ♪ Oh, tenemos que dejarlo ir ♪ 730 00:31:06,132 --> 00:31:09,235 ♪ Oh, tenemos que dejar ir ♪ 731 00:31:09,301 --> 00:31:11,203 ♪ Oh, oh ♪ 732 00:31:11,270 --> 00:31:14,640 ♪ Oh, oh, oh ♪ 733 00:31:14,707 --> 00:31:15,641 ♪ Oh ♪ 734 00:31:15,708 --> 00:31:18,210 ♪ ♪ 735 00:31:18,277 --> 00:31:19,612 - ♪ Cada vez que escuchan esto ♪ 736 00:31:19,612 --> 00:31:21,213 ♪ Dirán que hizo un himno ♪ 737 00:31:21,280 --> 00:31:22,615 ♪ La vida no es un panda ♪ 738 00:31:22,615 --> 00:31:24,350 ♪ No es blanco y negro, es un lienzo ♪ 739 00:31:24,417 --> 00:31:27,019 ♪ Spike Lee tus sueños, Bruce Lee tus berrinches ♪ 740 00:31:27,086 --> 00:31:28,187 ♪ Dos y tres ese toro [...] ♪ 741 00:31:28,254 --> 00:31:30,156 ♪ Ve Michael Jordan, ve Samson ♪ 742 00:31:30,222 --> 00:31:31,691 ♪ Derribar las paredes a mi alrededor ♪ 743 00:31:31,757 --> 00:31:33,292 ♪ Fuerte y oscuro y muy guapo ♪ 744 00:31:33,359 --> 00:31:34,994 ♪ Uh, todo a mi alrededor ♪ 745 00:31:35,061 --> 00:31:36,595 ♪ Está brillando oscuro y el tiempo es divino ♪ 746 00:31:36,662 --> 00:31:38,831 ♪ Encontré una chispa donde las nubes se escapan y la lluvia cae ♪ 747 00:31:38,898 --> 00:31:40,099 ♪ Y encontré la paz, eh ♪ 748 00:31:40,166 --> 00:31:41,667 ♪ Negro como el concreto ♪ 749 00:31:41,734 --> 00:31:43,235 ♪ Negro como la calle bordeada de palmeras ♪ 750 00:31:43,302 --> 00:31:44,737 ♪ Soy negro como el cielo nocturno cuando rompiste ♪ 751 00:31:44,804 --> 00:31:46,405 ♪ Y tu pan y tu tocino simplemente no se encuentran ♪ 752 00:31:46,472 --> 00:31:48,274 ♪ Negro como el fondo de Chuck Taylors ♪ 753 00:31:48,340 --> 00:31:49,375 ♪ Negro en algunos [...] enemigos ♪ 754 00:31:49,442 --> 00:31:50,609 ♪ Negro como el caucho quemado ♪ 755 00:31:50,676 --> 00:31:51,911 ♪ Golpeando donas en frente de la tienda ♪ 756 00:31:51,977 --> 00:31:53,579 ♪ Donde dos meses después, fueron detenidos ♪ 757 00:31:53,579 --> 00:31:54,847 ♪ Los policías encontraron un quemador negro debajo del asiento ♪ 758 00:31:54,914 --> 00:31:56,849 ♪ En algunos Nat Turner, negro como la túnica del juez ♪ 759 00:31:56,916 --> 00:31:58,084 ♪ Cuando el caso se cerró ♪ 760 00:31:58,150 --> 00:31:59,285 ♪ Ahora tu vida está en segundo plano ♪ 761 00:31:59,352 --> 00:32:00,753 - ♪ Magia negra ♪ - ♪ Magia negra ♪ 762 00:32:00,820 --> 00:32:02,088 - ♪ Excelencia negra ♪ - ♪ Excelencia negra ♪ 763 00:32:02,154 --> 00:32:03,622 - ♪ Hábitos negros ♪ - ♪ Hábitos negros ♪ 764 00:32:03,689 --> 00:32:05,424 - medicine Medicina negra ♪ - ♪ Sí, todo ♪ 765 00:32:05,491 --> 00:32:07,993 ♪ Black Chucks, esmoquin negro todo ♪ 766 00:32:08,060 --> 00:32:10,363 - ♪ Todo negro ♪ - ♪ Abrazo negro, amor negro ♪ 767 00:32:10,429 --> 00:32:12,598 ♪ Todo ♪ ambos: ♪ Alabado sea Jesús negro ♪ 768 00:32:12,631 --> 00:32:14,600 - ♪ Juega al Moisés negro, eh ♪ 769 00:32:14,633 --> 00:32:16,402 ♪ Dales flores mientras todavía están aquí ♪ 770 00:32:16,469 --> 00:32:18,404 ♪ Rosas negras, todo ♪ 771 00:32:18,471 --> 00:32:20,806 ♪ Corbata negra, paseo negro, todo ♪ 772 00:32:20,873 --> 00:32:23,109 - ♪ Todo ♪ - ♪ Orgullo negro, vidas negras ♪ 773 00:32:23,175 --> 00:32:24,477 ♪ Todo ♪ 774 00:32:24,610 --> 00:32:26,412 ♪ Piel negra, amigos negros ♪ 775 00:32:26,545 --> 00:32:27,913 ♪ Aquí estás, negro ♪ 776 00:32:27,980 --> 00:32:30,883 ♪ Todo lo que necesitas, mejor cree que eres eso ♪ 777 00:32:30,950 --> 00:32:34,253 ♪ Skin noire, amigos noir, aquí estás, negro ♪ 778 00:32:34,320 --> 00:32:37,089 ♪ Todo lo que necesitas, mejor cree que eres eso ♪ 779 00:32:37,156 --> 00:32:38,324 Súper. 780 00:32:38,391 --> 00:32:40,326 Renunciar a mi hermosa madre, 781 00:32:40,393 --> 00:32:42,728 Jackie Gouche. 782 00:32:42,795 --> 00:32:45,831 [vocalizante] 783 00:32:51,203 --> 00:32:52,571 - Damas y caballeros, 784 00:32:52,638 --> 00:32:55,908 por favor bienvenida Queen Latifah. 785 00:32:55,975 --> 00:32:57,743 - Hola, soy Queen Latifah. 786 00:32:57,810 --> 00:33:00,479 {\ an8} Durante años, P&G ha iluminado 787 00:33:00,579 --> 00:33:02,948 {\ an8} sobre desigualdad y sesgo, 788 00:33:03,015 --> 00:33:06,686 {\ an8} provocando un diálogo que conduce a la comprensión y la acción. 789 00:33:06,752 --> 00:33:08,721 Estoy muy emocionado de asociarme con ellos 790 00:33:08,788 --> 00:33:10,756 en el programa "Queen Collective", 791 00:33:10,823 --> 00:33:13,693 lo que les da a los cineastas de color una plataforma 792 00:33:13,759 --> 00:33:16,262 para contar historias importantes sobre problemas 793 00:33:16,328 --> 00:33:19,298 impactando directamente a nuestras comunidades. 794 00:33:19,365 --> 00:33:22,735 El "Queen Collective" tiene como objetivo impulsar la igualdad frente a 795 00:33:22,802 --> 00:33:24,737 y detrás de la cámara 796 00:33:24,804 --> 00:33:26,972 abriendo puertas para la próxima generación 797 00:33:27,039 --> 00:33:29,208 de directoras multiculturales 798 00:33:29,275 --> 00:33:33,245 cuyas voces son cruciales para diversificar la película 799 00:33:33,312 --> 00:33:35,815 y la industria publicitaria. 800 00:33:35,881 --> 00:33:37,550 Ahora en su segundo año, 801 00:33:37,616 --> 00:33:40,353 "Queen Collective" de P&G continúa brindando 802 00:33:40,419 --> 00:33:44,557 oportunidades para que las mujeres de color cuenten historias auténticas 803 00:33:44,623 --> 00:33:46,592 desde nuestros puntos de vista únicos. 804 00:33:46,659 --> 00:33:49,562 Aquí hay un adelanto de las películas de "Queen Collective" 805 00:33:49,595 --> 00:33:52,031 "Sin guantes" y "Raíces enredadas" 806 00:33:52,098 --> 00:33:55,234 transmisión ahora en plataformas BET. 807 00:33:58,102 --> 00:33:59,837 - BET y Wells Fargo están orgullosos de compartir 808 00:33:59,904 --> 00:34:03,508 un foco de poder Yolo Akili Robinson de BEAM. 809 00:34:03,574 --> 00:34:08,279 {\ an8} - BEAM realmente responde a las brechas que yo mismo 810 00:34:08,346 --> 00:34:10,048 {\ an8} y muchos de mis colegas vieron 811 00:34:10,114 --> 00:34:11,316 en la infraestructura de salud pública 812 00:34:11,382 --> 00:34:13,017 en lo que se refiere a apoyar a los negros 813 00:34:13,084 --> 00:34:14,686 en torno a la salud mental y el bienestar. 814 00:34:14,752 --> 00:34:16,821 Cuando hubo conversaciones sobre salud mental, 815 00:34:16,888 --> 00:34:18,523 no se les decía ni se hablaba de ellos 816 00:34:18,589 --> 00:34:20,158 en formas que nos estaban apuntando, 817 00:34:20,224 --> 00:34:21,826 y realmente queríamos crear una institución 818 00:34:21,893 --> 00:34:23,394 que nos habló en nuestro idioma 819 00:34:23,461 --> 00:34:26,397 que también confirmó nuestro legado de ser sanadores, 820 00:34:26,464 --> 00:34:27,999 pero también nos dio la oportunidad 821 00:34:28,066 --> 00:34:30,335 para aprender algunas cosas nuevas y pensar de manera diferente. 822 00:34:30,401 --> 00:34:31,703 - Para ayudar a apoyar este trabajo, 823 00:34:31,769 --> 00:34:35,373 Wells Fargo está donando $ 25,000 a BEAM. 824 00:34:35,440 --> 00:34:37,308 - Quiero expresar mi sincero agradecimiento 825 00:34:37,375 --> 00:34:40,378 y agradecimiento a Wells Fargo por contribuir a nuestro trabajo, 826 00:34:40,445 --> 00:34:42,180 para apoyar nuestro trabajo con una donación. 827 00:34:42,246 --> 00:34:43,781 Realmente, realmente significa mucho. 828 00:34:43,848 --> 00:34:47,018 Nos ayudará a continuar entrenando y educando 829 00:34:47,085 --> 00:34:49,854 y cultivar más bienestar en este momento de angustia. 830 00:34:49,921 --> 00:34:51,723 Gracias por levantar y sostener una luz. 831 00:34:51,789 --> 00:34:53,358 a la salud mental negra y la curación. 832 00:34:53,424 --> 00:34:55,059 - Honramos el espíritu de poder 833 00:34:55,126 --> 00:34:57,495 de todos los héroes de primera línea como Yolo, 834 00:34:57,562 --> 00:34:59,931 identificando una necesidad en nuestra comunidad, 835 00:34:59,998 --> 00:35:02,734 tomar medidas y ayudar a otros a hacer lo mismo. 836 00:35:02,867 --> 00:35:06,037 Así es como empoderado porque empoderado. 837 00:35:07,171 --> 00:35:11,776 Damas y caballeros, denle la bienvenida a Naomi Campbell. 838 00:35:11,876 --> 00:35:13,745 - Recuerdo haber crecido en Londres. 839 00:35:13,878 --> 00:35:16,047 y sabiendo desde muy temprana edad 840 00:35:16,114 --> 00:35:18,349 de cómo me hizo sentir la música. 841 00:35:18,416 --> 00:35:21,152 Me hizo sentir tantas emociones diferentes. 842 00:35:21,219 --> 00:35:24,122 Me hizo sentir triste, me hizo sentir feliz 843 00:35:24,188 --> 00:35:27,225 y me hizo soñar 844 00:35:27,291 --> 00:35:30,528 Estoy muy orgulloso esta noche de reconocer 845 00:35:30,595 --> 00:35:33,665 Algunos de los artistas más brillantes de todo el mundo. 846 00:35:34,599 --> 00:35:36,167 Aquí están los nominados. 847 00:35:36,234 --> 00:35:39,270 [música hip-hop] 848 00:35:39,337 --> 00:35:46,377 ♪ ♪ 849 00:35:59,724 --> 00:36:03,394 - Y el premio BET es para ... 850 00:36:03,461 --> 00:36:05,863 Burna Boy! 851 00:36:05,930 --> 00:36:07,899 Enhorabuena, Burna. 852 00:36:07,965 --> 00:36:11,402 Estoy tan feliz por ti. Te mereces esto y más. 853 00:36:11,469 --> 00:36:13,504 Afrobeats todo el camino! 854 00:36:13,571 --> 00:36:15,440 Níger en la casa! 855 00:36:15,506 --> 00:36:17,408 [besos] Felicidades, cariño. 856 00:36:17,475 --> 00:36:18,643 Te mereces esto. 857 00:36:18,710 --> 00:36:20,578 {\ an8} - Muchas gracias, BET. 858 00:36:20,645 --> 00:36:22,380 {\ an8} Segunda vez. Lo aprecio. 859 00:36:22,447 --> 00:36:24,682 {\ an8} Me gustaría aprovechar esta oportunidad para decir 860 00:36:24,749 --> 00:36:28,152 {\ an8} que en algún momento alrededor de 1835 861 00:36:28,219 --> 00:36:30,455 {\ an8} había una misión para convertir África, 862 00:36:30,521 --> 00:36:34,292 la nación de África, en una nación dominada. 863 00:36:34,359 --> 00:36:36,894 Ahora es el momento de volcar eso 864 00:36:36,894 --> 00:36:38,896 y volver a la realeza que éramos. 865 00:36:38,896 --> 00:36:41,265 Porque para que las vidas negras importen, 866 00:36:41,332 --> 00:36:43,334 África debe importar. 867 00:36:43,401 --> 00:36:46,270 Muchas gracias. Lo aprecio. 868 00:36:46,337 --> 00:36:48,973 - No dejes que te atrape, no dejes que te atrape. 869 00:36:49,040 --> 00:36:51,109 "Rap City: Tha Basement". Whoo! 870 00:36:51,175 --> 00:36:52,276 ♪ Amanda, Manda ♪ 871 00:36:52,343 --> 00:36:54,612 ♪ Comedia especial plátanos rectos ♪ 872 00:36:54,679 --> 00:36:57,215 ♪ Ya man sleeping on me, 40 pajamas ♪ 873 00:36:57,281 --> 00:37:00,885 ♪ Historias IG más largas que tu abuela ha estado viva ♪ 874 00:37:00,952 --> 00:37:02,353 ♪ Nunca ha sido una mentira ♪ 875 00:37:02,420 --> 00:37:04,856 ♪ En ese momento estaba embarazada en la televisión, Tiffany DuBois ♪ 876 00:37:04,922 --> 00:37:06,958 ♪ Es hora de cambiar porque lo manejo ♪ 877 00:37:07,025 --> 00:37:10,261 ♪ A continuación, oh sí, DaBaby con Roddy Ricch ♪ 878 00:37:10,328 --> 00:37:12,864 [besos] Estoy bien. 879 00:37:12,930 --> 00:37:14,565 Harlem! 880 00:37:17,001 --> 00:37:18,236 - ♪ Incluso si te lo dijera ♪ 881 00:37:18,303 --> 00:37:19,737 ♪ Todavía no entendería lo que pasó ♪ 882 00:37:19,871 --> 00:37:21,973 ♪ Prefiero ser yo mismo, si la gente me mira no importa ♪ 883 00:37:22,040 --> 00:37:24,342 ♪ A rock star just trying to keep it kosher ♪ 884 00:37:24,409 --> 00:37:25,710 ♪ Trying to keep my eyes on my own paper ♪ 885 00:37:25,777 --> 00:37:27,078 ♪ Like my teachers told me ♪ 886 00:37:27,145 --> 00:37:28,579 ♪ Soon as [...] think it's over, poof ♪ 887 00:37:28,646 --> 00:37:30,415 ♪ Number one on the charts, I'm there vicariously ♪ 888 00:37:30,481 --> 00:37:31,949 ♪ Oh, there they go by us ♪ 889 00:37:32,016 --> 00:37:33,951 ♪ They pushin' negative narratives, I'm ready though ♪ 890 00:37:34,018 --> 00:37:35,987 ♪ Cops wanna pull me over, embarrass me ♪ 891 00:37:36,054 --> 00:37:38,656 ♪ Abusin' power, you never knew me, thought I was arrogant ♪ 892 00:37:38,723 --> 00:37:40,124 ♪ As a juvenile, police pulled their guns ♪ 893 00:37:40,191 --> 00:37:41,359 ♪ Like they scared of me ♪ 894 00:37:41,426 --> 00:37:42,794 ♪ And we're used to have [...] treat us ♪ 895 00:37:42,894 --> 00:37:44,228 ♪ Now that's the scary thing ♪ 896 00:37:44,295 --> 00:37:46,264 ♪ Want anything we good at and we cherish it ♪ 897 00:37:46,331 --> 00:37:48,900 ♪ Now we all fed up and [...] comin' back for everything ♪ 898 00:37:48,966 --> 00:37:50,401 ♪ Rockstars, just watch the news ♪ 899 00:37:50,468 --> 00:37:52,270 ♪ They burnin' cop cars, kill another [...] ♪ 900 00:37:52,337 --> 00:37:54,272 ♪ Break the law, then call us outlaws ♪ 901 00:37:54,339 --> 00:37:56,140 ♪ What happened? Want us to keep it peaceful ♪ 902 00:37:56,207 --> 00:37:57,408 ♪ Shoulda los vio odiar ♪ 903 00:37:57,475 --> 00:37:59,077 ♪ Cuando compré ese Lamborghini ♪ 904 00:37:59,143 --> 00:38:01,479 ♪ Levanto mi dedo medio, la policía no puede atraparme esto ♪ 905 00:38:01,546 --> 00:38:04,082 [pájaros trinando] 906 00:38:04,148 --> 00:38:07,185 [viento silbando] 907 00:38:12,857 --> 00:38:19,864 ♪ ♪ 908 00:38:21,699 --> 00:38:24,268 - ♪ Seth en la cocina ♪ 909 00:38:24,335 --> 00:38:26,971 ♪ Nuevo Lamborghini, [...] un coche de policía ♪ 910 00:38:27,038 --> 00:38:29,707 ♪ Con la pistola en mi cadera como si fuera un policía, sí, sí ♪ 911 00:38:29,774 --> 00:38:32,677 ♪ ¿Alguna vez has conocido a una verdadera [...] estrella de rock ♪ 912 00:38:32,744 --> 00:38:35,013 ♪ Esto no es guitarra, perra, esto es Glock ♪ 913 00:38:35,079 --> 00:38:37,982 ♪ Mi Glock me dijo que te prometiera que me ibas a apretar ♪ 914 00:38:38,049 --> 00:38:40,485 ♪ Será mejor que me dejes ir el día que me necesites ♪ 915 00:38:40,551 --> 00:38:43,054 ♪ Tan pronto como me cuentes sobre eso, [...] ponte a bustin '♪ 916 00:38:43,121 --> 00:38:44,889 ♪ Y si no soy suficiente, ve a buscar la chuleta ♪ 917 00:38:44,956 --> 00:38:48,059 ♪ Es seguro decir que me lo gané, no me dio nada [...] ♪ 918 00:38:48,126 --> 00:38:50,028 ♪ Estoy listo para salir en [...], llegar a bustin '♪ 919 00:38:50,094 --> 00:38:51,696 ♪ Sabes que me escuchaste decir "Juegas, te acuestas" ♪ 920 00:38:51,763 --> 00:38:53,297 ♪ No me hagas presionar el botón ♪ 921 00:38:53,364 --> 00:38:55,333 ♪ Lleno de dolor, dejó caer suficientes lágrimas para llenar un balde ♪ 922 00:38:55,400 --> 00:38:56,601 ♪ Yendo por cubos, compré un helicóptero ♪ 923 00:38:56,668 --> 00:38:58,036 ♪ Tengo un gran tambor, contiene cien ♪ 924 00:38:58,102 --> 00:38:59,537 ♪ No voy por nada, estoy listo para airearlo ♪ 925 00:38:59,604 --> 00:39:00,872 ♪ En todo esto [...], porque puedo verlos corriendo ♪ 926 00:39:00,938 --> 00:39:02,240 ♪ Acabo de hablar con mi mamá, ella me golpeó en FaceTime ♪ 927 00:39:02,307 --> 00:39:03,841 ♪ Solo para verme a mí y a mi hermano ♪ 928 00:39:03,875 --> 00:39:05,410 ♪ Soy realmente el bebé, ella sabe que su hijo menor ♪ 929 00:39:05,476 --> 00:39:06,978 ♪ Siempre se garantizó que obtendría el dinero, está bien, vamos ♪ 930 00:39:07,045 --> 00:39:08,279 ♪ Ella sabe que su bebé siempre estuvo garantizado ♪ 931 00:39:08,346 --> 00:39:09,480 ♪ Para obtener el botín, ella sabe lo que hago ♪ 932 00:39:09,547 --> 00:39:10,748 ♪ Ella sabe antes de huir de un [...] ♪ 933 00:39:10,848 --> 00:39:12,383 ♪ Voy a sacarlo y disparar, TEPT ♪ 934 00:39:12,450 --> 00:39:14,285 ♪ Siempre me estoy despertando con sudores fríos como si tuviera gripe ♪ 935 00:39:14,352 --> 00:39:16,120 ♪ Mi hija una G, me vio matar a una [...] delante de ella ♪ 936 00:39:16,187 --> 00:39:19,023 ♪ Antes de los dos años y mataré a otro [...] también ♪ 937 00:39:19,090 --> 00:39:22,093 Fore 'Antes de dejar que otro te [...] haga algo ♪ 938 00:39:22,160 --> 00:39:24,095 ♪ Siempre que sepas que no dejes que nadie te diga diferente ♪ 939 00:39:24,162 --> 00:39:26,164 ♪ Papi te amo, sí, sí ♪ 940 00:39:26,230 --> 00:39:28,499 ♪ Vamos ♪ 941 00:39:28,566 --> 00:39:31,202 ♪ Nuevo Lamborghini, [...] un coche de policía ♪ 942 00:39:31,269 --> 00:39:33,771 ♪ Con la pistola en mi cadera como si fuera un policía, sí, sí ♪ 943 00:39:33,871 --> 00:39:36,374 ♪ ¿Alguna vez has conocido a una verdadera [...] estrella de rock ♪ 944 00:39:36,441 --> 00:39:39,077 ♪ Esto no es guitarra, perra, esto es Glock ♪ 945 00:39:39,143 --> 00:39:41,779 ♪ Mi Glock me dijo que te prometiera que me ibas a apretar ♪ 946 00:39:41,879 --> 00:39:44,215 ♪ Será mejor que me dejes ir el día que me necesites ♪ 947 00:39:44,282 --> 00:39:47,051 ♪ Tan pronto como me cuentes sobre eso, [...] ponte a bustin '♪ 948 00:39:47,118 --> 00:39:49,354 ♪ Y si no soy suficiente, ve a buscar la chuleta ♪ 949 00:39:49,420 --> 00:39:52,323 - ♪ Mantener un [...] cuando viajo en los suburbios ♪ 950 00:39:52,390 --> 00:39:54,692 ♪ Porque la codeína tenía un joven [...] swervin '♪ 951 00:39:54,759 --> 00:39:57,428 ♪ Tengo el trapeador, mírame lavarlos como detergente ♪ 952 00:39:57,495 --> 00:39:59,530 ♪ Y estoy jugando, por eso son diamantes en mi jersey jersey 953 00:39:59,597 --> 00:40:02,133 ♪ Deslice en el lado de los opps y voltee el bloque hacia atrás, sí, sí ♪ 954 00:40:02,200 --> 00:40:04,936 ♪ Mi junior lo hizo estallar y lo dejó torcido, sí, sí ♪ 955 00:40:05,003 --> 00:40:07,238 ♪ Hacemos girar su bloque, obtuvimos el rebote, Dennis Rodman ♪ 956 00:40:07,305 --> 00:40:09,574 ♪ Engañame una vez, no puedes volver a cruzarme ♪ 957 00:40:09,641 --> 00:40:12,310 ♪ Mil doscientos caballos de fuerza, me pierdo en el viento ♪ 958 00:40:12,377 --> 00:40:15,079 ♪ Si él habla en el patio, los corrales le tomarán la barbilla ♪ 959 00:40:15,146 --> 00:40:17,415 ♪ Maybach SUV para mis refugiados ♪ 960 00:40:17,482 --> 00:40:20,585 ♪ Compre bloques en el capó, ponga dinero en las calles ♪ 961 00:40:20,652 --> 00:40:22,987 ♪ Estaba solo cuando los opps me atraparon en la estación de servicio ♪ 962 00:40:23,054 --> 00:40:25,623 ♪ Tenía treinta mil, pensé que era mi último día ♪ 963 00:40:25,690 --> 00:40:28,059 ♪ Pero ni siquiera quieren fumar ♪ 964 00:40:28,126 --> 00:40:30,561 ♪ Si tuviera que elegirlo, asesina lo que ella escribió ♪ 965 00:40:30,628 --> 00:40:32,597 - ♪ Vamos ♪ 966 00:40:32,664 --> 00:40:35,299 ♪ Nuevo Lamborghini, [...] un coche de policía ♪ 967 00:40:35,366 --> 00:40:37,869 ♪ Con la pistola en mi cadera como si fuera un policía, sí, sí ♪ 968 00:40:37,935 --> 00:40:40,471 ♪ ¿Alguna vez has conocido a una verdadera [...] estrella de rock ♪ 969 00:40:40,538 --> 00:40:43,174 ♪ Esto no es guitarra, perra, esto es Glock ♪ 970 00:40:43,241 --> 00:40:45,877 ♪ Mi Glock me dijo que te prometiera que me ibas a apretar ♪ 971 00:40:45,910 --> 00:40:48,079 ♪ Será mejor que me dejes ir el día que me necesites ♪ 972 00:40:48,146 --> 00:40:51,149 ♪ Tan pronto como me cuentes sobre eso, [...] ponte a bustin '♪ 973 00:40:51,215 --> 00:40:53,618 ♪ Y si no soy suficiente, ve a buscar la chuleta ♪ 974 00:40:53,685 --> 00:40:56,554 ♪ ♪ 975 00:40:56,621 --> 00:40:57,955 - Somos negros, 976 00:40:58,022 --> 00:41:00,124 y no deberíamos tener que sentirnos así. 977 00:41:00,191 --> 00:41:01,559 No deberíamos tener que protestar 978 00:41:01,626 --> 00:41:03,961 porque nos están tratando mal 979 00:41:04,028 --> 00:41:06,831 Hacemos esto porque necesitamos hacerlo. 980 00:41:06,831 --> 00:41:08,266 [sollozando] 981 00:41:08,333 --> 00:41:10,835 Es una lástima que 982 00:41:10,835 --> 00:41:13,338 nuestros padres y madres son asesinados 983 00:41:13,404 --> 00:41:15,306 y ni siquiera podemos verlos más. 984 00:41:15,373 --> 00:41:22,413 ♪ ♪ 985 00:41:28,686 --> 00:41:30,722 - Este próximo artista está interpretando una canción. 986 00:41:30,855 --> 00:41:33,091 por una mujer que no solo cantaba sobre la libertad, 987 00:41:33,157 --> 00:41:34,859 pero también era una voz resonante 988 00:41:34,926 --> 00:41:36,627 en la lucha por la igualdad. 989 00:41:36,694 --> 00:41:39,030 Y las palabras de esta canción aún resuenan hoy 990 00:41:39,097 --> 00:41:42,400 tanto como lo hicieron cuando ella los cantó hace casi 50 años. 991 00:41:42,467 --> 00:41:45,503 Aquí para realizar "Young, Gifted and Black" 992 00:41:45,570 --> 00:41:48,306 por favor dale la bienvenida al ganador del Oscar y la estrella de "Respeto" 993 00:41:48,373 --> 00:41:50,041 la pelicula biografica basada en la vida 994 00:41:50,108 --> 00:41:52,110 de la reina del alma, Aretha Franklin, 995 00:41:52,176 --> 00:41:53,945 Jennifer Hudson. 996 00:41:54,012 --> 00:41:59,951 ♪ ♪ 997 00:42:00,018 --> 00:42:05,256 - ♪ Ser ♪ 998 00:42:05,323 --> 00:42:12,163 ♪ Joven ♪ 999 00:42:12,230 --> 00:42:16,234 ♪ Dotado y negro ♪ 1000 00:42:16,300 --> 00:42:22,940 ♪ Oh que adorable ♪ 1001 00:42:23,007 --> 00:42:28,980 ♪ Sueño precioso ♪ 1002 00:42:29,047 --> 00:42:35,586 ♪ ♪ 1003 00:42:35,653 --> 00:42:39,223 [vocalizante] 1004 00:42:39,290 --> 00:42:41,392 ♪ ♪ 1005 00:42:41,459 --> 00:42:45,396 ♪ Sí estamos ♪ 1006 00:42:45,463 --> 00:42:48,599 ♪ Somos ♪ 1007 00:42:48,666 --> 00:42:54,372 ♪ Somos ♪ 1008 00:42:54,439 --> 00:42:56,674 ♪ Joven ♪ 1009 00:42:56,808 --> 00:42:58,609 ♪ Gracias Jesús ♪ 1010 00:42:58,676 --> 00:43:02,814 ♪ Dotado y negro ♪ 1011 00:43:02,880 --> 00:43:08,686 ♪ Abre tu corazón ♪ 1012 00:43:08,820 --> 00:43:14,692 ♪ es todo lo que necesito ♪ 1013 00:43:14,826 --> 00:43:19,197 ♪ ♪ 1014 00:43:26,304 --> 00:43:28,840 ♪ ♪ 1015 00:43:28,873 --> 00:43:33,544 ♪ En todo este mundo ♪ 1016 00:43:33,611 --> 00:43:37,281 ♪ Hay millones de niños y niñas ♪ 1017 00:43:37,348 --> 00:43:41,653 ♪ Quiénes son jóvenes, dotados y negros ♪ 1018 00:43:41,719 --> 00:43:44,222 ♪ Con sus almas intactas ♪ 1019 00:43:44,288 --> 00:43:46,524 ♪ Y eso es un hecho ♪ 1020 00:43:46,591 --> 00:43:51,095 ♪ Eres joven, dotado y negro ♪ 1021 00:43:51,162 --> 00:43:56,300 ♪ Debemos comenzar a decirle a nuestros jóvenes ♪ 1022 00:43:56,367 --> 00:43:59,570 ♪ Hay un mundo esperándote ♪ 1023 00:43:59,637 --> 00:44:04,976 ♪ Tú, la tuya es la búsqueda que acaba de comenzar ♪ 1024 00:44:05,043 --> 00:44:07,478 ♪ ♪ 1025 00:44:07,545 --> 00:44:12,150 ♪ Cuando te sientes realmente bajo ♪ 1026 00:44:12,216 --> 00:44:16,387 ♪ Hay una gran verdad que debes recordar y saber ♪ 1027 00:44:16,454 --> 00:44:18,856 - ♪ Joven, dotado y negro ♪ 1028 00:44:18,923 --> 00:44:23,528 - ♪ Sí, sí, sí ♪ 1029 00:44:23,594 --> 00:44:26,164 - ♪ Es donde está ♪ 1030 00:44:26,230 --> 00:44:30,301 - ♪ Dios sabe que es donde está, sí ♪ 1031 00:44:30,368 --> 00:44:35,239 - ♪ Sí ♪ - ♪ Es donde está ♪ 1032 00:44:35,306 --> 00:44:38,142 - [vocalizando] 1033 00:44:38,209 --> 00:44:40,044 ♪ Es donde está ♪ 1034 00:44:40,111 --> 00:44:42,180 - ♪ Dotado y negro ♪ 1035 00:44:42,246 --> 00:44:46,617 - ♪ Hey ♪ 1036 00:44:46,684 --> 00:44:48,019 ♪ Sí, sí ♪ 1037 00:44:48,086 --> 00:44:50,088 - ♪ Dotado y negro ♪ 1038 00:44:50,154 --> 00:44:51,789 - ♪ Whoo-hoo ♪ 1039 00:44:51,856 --> 00:44:54,459 - ♪ Dotado y ... ♪ 1040 00:44:54,525 --> 00:44:56,027 - [vocalizando] 1041 00:44:56,094 --> 00:44:58,096 - ♪ Negro ♪ 1042 00:44:58,162 --> 00:45:01,299 [canción crescendos] 1043 00:45:01,366 --> 00:45:03,635 ♪ ♪ 1044 00:45:03,701 --> 00:45:07,872 - [vocalizando] 1045 00:45:07,939 --> 00:45:10,008 ♪ Alguien me escucha cantar ♪ 1046 00:45:10,074 --> 00:45:14,445 ♪ Quiero que busques allí ♪ 1047 00:45:14,512 --> 00:45:17,882 ♪ En el fondo de tu alma ♪ 1048 00:45:17,915 --> 00:45:19,317 - ♪ Sí ♪ 1049 00:45:19,384 --> 00:45:21,552 - ♪ Deberías saber ♪ 1050 00:45:21,619 --> 00:45:25,323 ♪ Que eres joven y dotado ♪ 1051 00:45:25,390 --> 00:45:27,692 ♪ Es donde está ♪ 1052 00:45:27,759 --> 00:45:31,562 ♪ ¿Puedo obtener un sí ♪ 1053 00:45:31,629 --> 00:45:33,331 - ♪ Sí ♪ 1054 00:45:33,398 --> 00:45:36,300 [todo vocalizando] 1055 00:45:36,367 --> 00:45:39,437 - ♪ Ooh, sí ♪ 1056 00:55:28,792 --> 00:55:31,562 - Bienvenido de nuevo a los Premios BET 2020. 1057 00:55:31,628 --> 00:55:34,198 En estos tiempos difíciles de refugio en el lugar, 1058 00:55:34,264 --> 00:55:36,967 Quiero aprovechar este momento para solidarizarme 1059 00:55:37,034 --> 00:55:39,837 con todos mis hermanos allá afuera y su lucha se debilita. 1060 00:55:39,903 --> 00:55:41,939 Hasta que vuelvan a abrir todas las peluquerías, 1061 00:55:42,005 --> 00:55:44,508 te vemos y sentimos por ti. 1062 00:55:44,575 --> 00:55:45,843 Como la lucha por los derechos civiles 1063 00:55:45,909 --> 00:55:47,611 está cambiando el paisaje del país, 1064 00:55:47,678 --> 00:55:49,279 este próximo artista se está transformando 1065 00:55:49,346 --> 00:55:50,547 el sonido del hip-hop 1066 00:55:50,614 --> 00:55:53,217 combinando géneros para crear un sonido exclusivamente suyo. 1067 00:55:53,283 --> 00:55:55,452 Aquí para realizar su nuevo sencillo, "Lockdown" 1068 00:55:55,519 --> 00:55:58,355 bienvenido Anderson .Paak con Jay Rock. 1069 00:56:00,424 --> 00:56:03,360 [Anderson .Pack "Lockdown"] 1070 00:56:03,427 --> 00:56:05,162 ♪ ♪ 1071 00:56:05,229 --> 00:56:07,631 - ♪ Deberías haber estado en el centro ♪ 1072 00:56:07,698 --> 00:56:09,967 ♪ La gente está subiendo ♪ 1073 00:56:10,033 --> 00:56:12,302 ♪ Pensamos que era un encierro ♪ 1074 00:56:12,369 --> 00:56:14,671 ♪ Abrieron el fuego ♪ 1075 00:56:14,738 --> 00:56:17,074 ♪ Las balas volaban ♪ 1076 00:56:17,141 --> 00:56:18,776 ♪ Quién dijo que era un encierro ♪ 1077 00:56:18,842 --> 00:56:20,310 ♪ Maldita mentira, oh my 1078 00:56:20,377 --> 00:56:22,646 ♪ El tiempo lo cura todo, pero ahora no tienes tiempo ♪ 1079 00:56:22,713 --> 00:56:25,115 ♪ El juez tiene que mirarnos desde la torre del reloj ♪ 1080 00:56:25,182 --> 00:56:27,251 ♪ Poco gas lacrimógeno despejó todo el lugar ♪ 1081 00:56:27,317 --> 00:56:29,653 ♪ Volveré con el hazmat para la próxima ronda ♪ 1082 00:56:29,686 --> 00:56:32,055 ♪ Estábamos intentando protestar, luego estallaron los incendios ♪ 1083 00:56:32,122 --> 00:56:33,223 ♪ Cuidado con los agentes secretos ♪ 1084 00:56:33,290 --> 00:56:34,691 ♪ Se plantarán en la multitud ♪ 1085 00:56:34,758 --> 00:56:36,860 ♪ Dijo: "Es un malestar civil", pero duermes tan bien ♪ 1086 00:56:36,927 --> 00:56:38,028 ♪ Como si no escucharas los gritos ♪ 1087 00:56:38,095 --> 00:56:39,296 ♪ Cuando atrapamos palizas? ♪ 1088 00:56:39,363 --> 00:56:40,531 ♪ Quedarse quieto cuando están matando ♪ 1089 00:56:40,664 --> 00:56:42,232 ♪ Pero hablas alto cuando nos amotinamos ♪ 1090 00:56:42,299 --> 00:56:43,867 ♪ Obtuve opiniones provenientes de un lugar de privilegio ♪ 1091 00:56:43,934 --> 00:56:46,370 ♪ Más enfermo que el COVID, cómo lo hicieron en el suelo ♪ 1092 00:56:46,437 --> 00:56:48,705 ♪ Hablando del COVID, ¿sigue dando vueltas? 1093 00:56:48,772 --> 00:56:49,940 ♪ Y no me dirás sobre el saqueo ♪ 1094 00:56:50,007 --> 00:56:51,442 ♪ ¿De qué se trata eso realmente? ♪ 1095 00:56:51,508 --> 00:56:53,677 ♪ Porque tiran vidas negras como toallas de papel ♪ 1096 00:56:53,677 --> 00:56:56,046 ♪ Más tasa de desempleo, ¿qué, 40 millones ahora? ♪ 1097 00:56:56,113 --> 00:56:58,549 ♪ Mató a un hombre en general, nunca podría ver un juicio ♪ 1098 00:56:58,682 --> 00:57:00,818 ♪ Solo queremos romper cadenas como esclavos en el sur ♪ 1099 00:57:00,884 --> 00:57:03,153 ♪ Comencé en el North End pero nosotros en el centro ♪ 1100 00:57:03,220 --> 00:57:06,557 ♪ La policía antidisturbios intentó bloquear, ahora tenemos un enfrentamiento ♪ 1101 00:57:06,690 --> 00:57:08,025 ♪ Abajo ♪ 1102 00:57:08,092 --> 00:57:10,027 - Por la presente declaro que se trata de una asamblea ilegal, 1103 00:57:10,094 --> 00:57:12,296 y en nombre de la gente del estado de California 1104 00:57:12,362 --> 00:57:14,798 - ♪ Deberías haber estado en el centro ♪ 1105 00:57:14,865 --> 00:57:17,234 ♪ La gente está subiendo ♪ 1106 00:57:17,301 --> 00:57:19,436 ♪ Pensamos que era un encierro ♪ 1107 00:57:19,503 --> 00:57:21,805 ♪ Abrieron el fuego ♪ 1108 00:57:21,872 --> 00:57:24,241 ♪ Las balas volaban ♪ 1109 00:57:24,308 --> 00:57:26,009 ♪ ¿Quién dijo que fue un encierro? ♪ 1110 00:57:26,076 --> 00:57:27,478 ♪ Maldita mentira ♪ [disparo] 1111 00:57:27,544 --> 00:57:29,780 - ♪ Enciende tu tubo, perro, mira cómo nos hacen ♪ 1112 00:57:29,847 --> 00:57:31,482 ♪ Rodilla en nuestros cuellos, balas en la espalda ♪ 1113 00:57:31,548 --> 00:57:33,550 ♪ El estímulo verifica estrictamente para los negros ♪ 1114 00:57:33,650 --> 00:57:35,486 ♪ La historia se repite, la gente tiene miedo de comer un pollo ♪ 1115 00:57:35,552 --> 00:57:37,654 ♪ Todo el mundo se vuelve vegano, ¿qué ponen en él? 1116 00:57:37,688 --> 00:57:40,023 ♪ Mira el mundo en el que vivimos, lo sacudieron it 1117 00:57:40,090 --> 00:57:41,325 ♪ Sigue tu trote ♪ 1118 00:57:41,391 --> 00:57:42,526 ♪ Entonces tu color podría hacerte entender ♪ 1119 00:57:42,659 --> 00:57:43,827 ♪ Hombre en el espejo, no mires para otro lado ♪ 1120 00:57:43,894 --> 00:57:44,828 ♪ Será mejor que lo mires ♪ 1121 00:57:44,895 --> 00:57:46,130 ♪ Las vidas negras importan ♪ 1122 00:57:46,196 --> 00:57:47,664 ♪ Entonces, ¿qué significa cuando le disparan? ♪ 1123 00:57:47,731 --> 00:57:49,767 ♪ Genocidio de generación, ¿qué pasó con la empresa? ♪ 1124 00:57:49,833 --> 00:57:52,169 ♪ Escuché al hombre infiltrado en Black Panther, nos energizamos ♪ 1125 00:57:52,236 --> 00:57:54,505 ♪ Nada que resolver, intentan matarnos ♪ 1126 00:57:54,571 --> 00:57:56,039 ♪ Si me arrodillo, ¿veo mi puño? ♪ 1127 00:57:56,106 --> 00:57:57,407 ♪ Soy un asesino ahora ♪ 1128 00:57:57,474 --> 00:57:59,209 ♪ Solo piensa, "bull ish" Tienes que filtrar ♪ 1129 00:57:59,276 --> 00:58:01,979 ♪ ¿Estás realmente listo para fumar como una casa Swisher? ♪ 1130 00:58:02,045 --> 00:58:04,114 ♪ ¿Listo para la revolución? ¿Quién está listo para montar? ♪ 1131 00:58:04,181 --> 00:58:06,583 ♪ No será televisado, así que dime quién está listo para morir ♪ 1132 00:58:06,683 --> 00:58:09,119 ♪ Si el centro sube, ¿dónde estamos con la vida? ♪ 1133 00:58:09,186 --> 00:58:11,522 ♪ En la licorería, vamos a buscar un quinto ♪ 1134 00:58:11,588 --> 00:58:12,756 ♪ O están a punto de comenzar a saquear ♪ 1135 00:58:12,823 --> 00:58:14,191 ♪ Agarra los guantes y las máscaras ♪ 1136 00:58:14,258 --> 00:58:15,793 ♪ Cuidado con los tanques cuando pasan rolling 1137 00:58:15,859 --> 00:58:17,728 - ♪ Nunca puedo entender por qué lo hacen ♪ 1138 00:58:17,795 --> 00:58:20,097 ♪ Alguien cortó el canal de las noticias antes de que lo pierda ♪ 1139 00:58:20,164 --> 00:58:21,165 ♪ Ni siquiera estoy tropezando ♪ 1140 00:58:21,231 --> 00:58:22,533 ♪ Si lo sabes, entonces saqueamos ♪ 1141 00:58:22,599 --> 00:58:24,968 ♪ Ayúdame a poner este Louis en la parte posterior de Suzuki ♪ 1142 00:58:25,035 --> 00:58:27,304 ♪ Oh, tuvo que descomponerlo tan suavemente ♪ 1143 00:58:27,371 --> 00:58:29,706 ♪ Ellos van a decir, "No se trata de raza" pero nos movemos ♪ 1144 00:58:29,773 --> 00:58:31,775 ♪ Oh, pow, copié la libra tre ♪ 1145 00:58:31,842 --> 00:58:33,043 ♪ Tuve que poner eso en mi nombre ♪ 1146 00:58:33,110 --> 00:58:34,445 ♪ Deseo jugar [...] ahora ♪ 1147 00:58:34,511 --> 00:58:36,847 ♪ Cualquier día, me dirigiré a los púlpitos ♪ 1148 00:58:36,914 --> 00:58:38,048 ♪ Di una pequeña oración ♪ 1149 00:58:38,115 --> 00:58:39,316 ♪ Dato importante, necesito dos de ellos ♪ 1150 00:58:39,383 --> 00:58:41,685 ♪ Ooh, ¿no lo hará? ¿No lo hará? ♪ 1151 00:58:41,752 --> 00:58:44,087 ♪ Esto no es '92, así que entramos en nuevas reglas ♪ 1152 00:58:44,154 --> 00:58:46,390 ♪ se puso de moda, así que no saqueamos los proyectos ♪ 1153 00:58:46,457 --> 00:58:48,826 ♪ 'A punto de golpear Rodeo con mi primo Marcus ♪ 1154 00:58:48,892 --> 00:58:51,295 ♪ Alguien arrojó un ladrillo entero en el Neiman Marcus ♪ 1155 00:58:51,361 --> 00:58:53,664 ♪ Ayúdame a poner todo el maniquí en el cargador ♪ 1156 00:58:53,730 --> 00:58:55,966 ♪ Deberías haber estado en el centro ♪ 1157 00:58:56,033 --> 00:58:58,302 ♪ La gente está subiendo ♪ 1158 00:58:58,368 --> 00:59:00,671 ♪ Pensamos que era un encierro ♪ 1159 00:59:00,737 --> 00:59:03,140 ♪ Abrieron el fuego, - ♪ Tuve que bajar ♪ 1160 00:59:03,207 --> 00:59:05,542 - ♪ Las balas volaban ♪ 1161 00:59:05,676 --> 00:59:08,679 ♪ ¿Quién dijo que fue un encierro? Maldita mentira, ooh-wee ♪ 1162 00:59:08,712 --> 00:59:13,484 ♪ Bloqueo, no tenemos que parar porque nos dicen que lo hagamos ♪ 1163 00:59:13,550 --> 00:59:18,222 ♪ Downtown, donde me explotaron con la bala de goma ♪ 1164 00:59:18,288 --> 00:59:23,026 ♪ Tre libra, lo tengo a mi nombre ahora voy a dispararlo ♪ 1165 00:59:23,093 --> 00:59:27,798 ♪ Bloqueo, no tenemos que parar porque nos dicen que lo hagamos ♪ 1166 00:59:27,865 --> 00:59:29,032 ♪ Centro de la ciudad ♪ 1167 00:59:29,099 --> 00:59:36,140 ♪ ♪ 1168 00:59:53,323 --> 00:59:55,659 - Por favor, bienvenido superestrella del evangelio 1169 00:59:55,726 --> 00:59:59,830 y el presentador de "Sunday Best" de BET , Kirk Franklin. 1170 00:59:59,897 --> 01:00:03,867 - Nuestra segunda presentación musical BET presentada por Nissan 1171 01:00:03,934 --> 01:00:06,870 es también un artista BET Amplified. 1172 01:00:06,937 --> 01:00:08,672 Su estilo musical desdibuja las líneas. 1173 01:00:08,672 --> 01:00:12,042 entre el alma y el hip-hop alternativo a fuego lento. 1174 01:00:12,109 --> 01:00:13,911 Además de ser un vocalista talentoso, 1175 01:00:13,977 --> 01:00:15,479 él también es un productor consumado 1176 01:00:15,546 --> 01:00:19,583 quien se ha convertido en un colaborador de confianza de ELLA 1177 01:00:19,683 --> 01:00:22,686 Esta noche, él está aquí para llevarnos a la tierra de nada real 1178 01:00:22,719 --> 01:00:27,758 realizando "Aprovecha al máximo", por favor da la bienvenida a Lonr 1179 01:00:27,825 --> 01:00:30,761 [Lonr.'s "Aprovecha al máximo"] 1180 01:00:30,828 --> 01:00:37,868 ♪ ♪ 1181 01:00:41,338 --> 01:00:44,475 {\ an8} - ♪ Mirando tu sonrisa ♪ 1182 01:00:44,541 --> 01:00:47,644 {\ an8} ♪ Mirando tus ojos, podría quedarme un rato ♪ 1183 01:00:47,711 --> 01:00:50,981 ♪ Sintiendo esta vibra ♪ 1184 01:00:51,048 --> 01:00:54,251 ♪ Recoge como si nunca hubiéramos perdido el tiempo ♪ 1185 01:00:54,318 --> 01:00:57,287 ♪ Podría hacer esto por días ♪ 1186 01:00:57,354 --> 01:01:00,491 ♪ Correría mil millas por ti ♪ 1187 01:01:00,557 --> 01:01:03,260 ♪ Podría hacer esto de muchas maneras ♪ 1188 01:01:03,327 --> 01:01:06,430 ♪ Pero voy a caer rápido y moriré contigo ♪ 1189 01:01:06,497 --> 01:01:09,666 ♪ Quiero perseguir eso, volviéndome loco ♪ 1190 01:01:09,700 --> 01:01:13,003 ♪ Estoy como, "Oh, mi", pero estoy relajado ♪ 1191 01:01:13,070 --> 01:01:14,304 ♪ Tengo que salvar eso ♪ 1192 01:01:14,371 --> 01:01:16,106 ♪ Tiempo para enfrentar hechos ♪ 1193 01:01:16,173 --> 01:01:18,809 ♪ Si me amas, niña, solo di eso ♪ 1194 01:01:18,876 --> 01:01:22,946 ♪ No quiero dejar que tu mente divague ♪ 1195 01:01:23,013 --> 01:01:26,350 ♪ Te rodearé, te haré sentir segura ♪ 1196 01:01:26,416 --> 01:01:29,286 ♪ Tengo ganas de hacer esto bien ♪ 1197 01:01:29,353 --> 01:01:33,690 ♪ Porque cada noche quiero sentir tu alma ♪ 1198 01:01:33,757 --> 01:01:37,628 ♪ Quiero envejecer contigo, aprovechar al máximo contigo ♪ 1199 01:01:37,694 --> 01:01:40,264 ♪ Ese es el objetivo ♪ 1200 01:01:40,330 --> 01:01:45,369 ♪ Quiero envejecer contigo, aprovechar al máximo contigo ♪ 1201 01:01:45,436 --> 01:01:48,472 ♪ Te daré algo de tiempo ♪ 1202 01:01:48,539 --> 01:01:51,642 ♪ Lo que quieras, solo dices la palabra ♪ 1203 01:01:51,642 --> 01:01:54,745 ♪ Podemos hacer el tiempo ♪ 1204 01:01:54,812 --> 01:01:58,081 {\ an8} ♪ Bloquea la llave, eso es lo que prefieres ♪ 1205 01:01:58,148 --> 01:02:01,351 {\ an8} ♪ Podría hacer esto por días ♪ 1206 01:02:01,418 --> 01:02:04,154 {\ an8} ♪ correría mil millas por ti ♪ 1207 01:02:04,221 --> 01:02:07,257 ♪ Podría hacer esto de muchas maneras ♪ 1208 01:02:07,324 --> 01:02:10,494 ♪ Pero voy a caer rápido y moriré contigo ♪ 1209 01:02:10,561 --> 01:02:13,831 ♪ Quiero perseguir eso, volviéndome loco ♪ 1210 01:02:13,897 --> 01:02:16,700 ♪ Estoy como, "Oh, mi", pero estoy relajado ♪ 1211 01:02:16,767 --> 01:02:20,204 ♪ Tengo que guardar eso, tiempo para enfrentar los hechos ♪ 1212 01:02:20,270 --> 01:02:22,906 ♪ Si me amas, niña, solo di eso ♪ 1213 01:02:22,973 --> 01:02:26,977 ♪ No quiero dejar que tu mente divague ♪ 1214 01:02:27,044 --> 01:02:30,380 ♪ Te rodearé, te haré sentir segura ♪ 1215 01:02:30,447 --> 01:02:32,850 ♪ Tengo ganas de hacer esto bien ♪ 1216 01:02:32,916 --> 01:02:36,520 ♪ Porque cada noche quiero sentir tu alma ♪ 1217 01:02:36,620 --> 01:02:37,988 ♪ Sí ♪ 1218 01:02:38,055 --> 01:02:41,625 ♪ Quiero envejecer contigo, aprovechar al máximo contigo ♪ 1219 01:02:41,658 --> 01:02:44,194 ♪ Ese es el objetivo ♪ 1220 01:02:44,261 --> 01:02:48,098 ♪ Quiero envejecer contigo, aprovechar al máximo contigo ♪ 1221 01:02:48,165 --> 01:02:51,201 ♪ Si nos conociéramos en otra vida ♪ 1222 01:02:51,268 --> 01:02:53,637 ♪ Si nos conociéramos en una calle diferente ♪ 1223 01:02:53,670 --> 01:02:56,940 ♪ ¿Seguirías caminando en esta dirección? ♪ 1224 01:02:57,007 --> 01:03:00,644 ♪ ¿Seguiríamos caminando a la misma velocidad? ♪ 1225 01:03:00,677 --> 01:03:04,014 ♪ ¿Seguirías peleando? ♪ 1226 01:03:04,081 --> 01:03:06,550 {\ an8} ♪ ¿Seguirías haciendo tiempo para mí? ♪ 1227 01:03:06,650 --> 01:03:09,953 {\ an8} ♪ eso espero ♪ 1228 01:03:10,020 --> 01:03:14,224 {\ an8} ♪ Eso espero, oh, oh, oh ♪ 1229 01:03:14,291 --> 01:03:17,961 ♪ No quiero dejar que tu mente divague ♪ 1230 01:03:18,028 --> 01:03:21,498 ♪ Te rodearé, te haré sentir segura ♪ 1231 01:03:21,565 --> 01:03:24,168 ♪ Tengo ganas de hacer esto bien ♪ 1232 01:03:24,234 --> 01:03:25,736 [música optimista] 1233 01:03:25,803 --> 01:03:27,738 - Próximamente, un potente rendimiento 1234 01:03:27,805 --> 01:03:29,072 de Alicia Keyes, 1235 01:03:29,139 --> 01:03:30,974 Wayne Brady adquiere Little Richard 1236 01:03:31,041 --> 01:03:33,343 con un edificante homenaje a su vida, 1237 01:03:33,410 --> 01:03:37,047 y Lil Wayne recuerda a su amigo y héroe, Kobe Bryant. 1238 01:03:37,114 --> 01:03:40,517 Y luego, celebramos el evento humanitario de este año, 1239 01:03:40,617 --> 01:03:43,520 Beyoncé y 40 años de BET 1240 01:03:43,620 --> 01:03:44,788 con Donnie Simpson 1241 01:03:44,855 --> 01:03:47,424 y el fundador de BET, Bob Johnson. 1242 01:03:47,491 --> 01:03:50,627 Son los Premios BET 2020. 1243 01:03:50,627 --> 01:03:52,296 ♪ ♪ 1244 01:03:53,730 --> 01:03:55,698 [música dramática funky] 1245 01:03:55,765 --> 01:03:59,469 - Damas y caballeros, denle la bienvenida a Deon Cole. 1246 01:04:00,270 --> 01:04:01,404 - Hola, ¿qué tal, todos? 1247 01:04:01,471 --> 01:04:03,673 Mira, antes de comenzar, quiero decir que 1248 01:04:03,740 --> 01:04:07,310 Aprecio todo lo que todos están haciendo allá afuera 1249 01:04:07,377 --> 01:04:10,013 para ayudar a hacer el cambio. 1250 01:04:10,079 --> 01:04:11,214 Muchas gracias. 1251 01:04:11,281 --> 01:04:12,915 Ahora, antes de entrar en estos premios, 1252 01:04:12,982 --> 01:04:14,417 hay una pieza más de cambio 1253 01:04:14,484 --> 01:04:15,918 que me gustaría ver que se hiciera 1254 01:04:15,985 --> 01:04:17,754 Cuando volvamos al trabajo ... 1255 01:04:17,820 --> 01:04:19,188 y los que están en el trabajo 1256 01:04:19,255 --> 01:04:21,457 deja de hablar blanco en el trabajo. ¿Todo bien? 1257 01:04:21,524 --> 01:04:24,227 No más blanco hablando en el trabajo, ¿de acuerdo? 1258 01:04:24,294 --> 01:04:26,329 Ahora, va a ser un poco discordante al principio, 1259 01:04:26,396 --> 01:04:28,965 pero es un día o el primer día 1260 01:04:29,032 --> 01:04:31,701 y es el primer día, ¿de acuerdo? 1261 01:04:31,768 --> 01:04:33,236 No más blanco hablando en el trabajo. 1262 01:04:33,303 --> 01:04:34,737 Toda esta marcha que estamos haciendo, 1263 01:04:34,804 --> 01:04:36,439 y vuelves a trabajar hablando en blanco. 1264 01:04:36,506 --> 01:04:38,975 "Oye, Kathy, ¿tienes más hummus?" 1265 01:04:39,042 --> 01:04:41,978 O "Oye, Chad, ¿viste a 'Ozark' anoche?" 1266 01:04:42,045 --> 01:04:45,248 O "No, mantén el aire encendido. No tengo frío". 1267 01:04:45,315 --> 01:04:47,016 ¿Todo de eso? Cortalo. 1268 01:04:47,083 --> 01:04:48,251 Cuando llegas al trabajo, 1269 01:04:48,318 --> 01:04:51,254 serás tu ser más hermoso y más negro. 1270 01:04:51,321 --> 01:04:52,622 ¿Me escuchas? 1271 01:04:52,689 --> 01:04:54,424 Todo bien. Y otra cosa. 1272 01:04:54,490 --> 01:04:57,827 Quiero que todos se hagan la prueba de COVID, ¿de acuerdo? 1273 01:04:57,827 --> 01:04:59,629 Todo el mundo. Miren amigos 1274 01:04:59,696 --> 01:05:01,831 Los resultados de tu mujer no son tus resultados. 1275 01:05:01,898 --> 01:05:03,166 No te sientas como 1276 01:05:03,232 --> 01:05:04,834 "Si ella no tiene nada, yo no tengo nada". 1277 01:05:04,901 --> 01:05:06,336 No, vas a hacerte la prueba. 1278 01:05:06,402 --> 01:05:08,404 Y, mujeres, también contigo. 1279 01:05:08,471 --> 01:05:09,906 "Si él no tiene nada, yo no tengo nada". 1280 01:05:09,973 --> 01:05:13,142 No, todos, vayan a hacerse la prueba, ¿de acuerdo? 1281 01:05:13,209 --> 01:05:14,277 Necesitamos eso 1282 01:05:14,344 --> 01:05:17,513 Ahora, lleguemos a estos nominados. 1283 01:05:32,261 --> 01:05:33,296 - Y el ganador de 1284 01:05:33,363 --> 01:05:36,366 La mejor vocalista femenina de R & B / Pop es ... 1285 01:05:38,234 --> 01:05:39,535 Lizzo! 1286 01:05:39,602 --> 01:05:40,603 [risas] ¡Hola! 1287 01:05:40,670 --> 01:05:42,338 ¡Felicidades, Lizzo! 1288 01:05:43,106 --> 01:05:44,607 {\ an8} - Muchas gracias, BET. 1289 01:05:44,674 --> 01:05:46,976 {\ an8} Y gracias a todos los maravillosamente talentosos, 1290 01:05:47,043 --> 01:05:49,779 {\ an8} hermosas mujeres negras con las que comparto esta categoría. 1291 01:05:49,879 --> 01:05:51,314 {\ an8} Beyoncé, gracias por todo 1292 01:05:51,381 --> 01:05:53,449 {\ an8} que has hecho por la cultura negra. 1293 01:05:53,516 --> 01:05:55,485 {\ an8} Tengo que decir que, hace tres años, 1294 01:05:55,551 --> 01:05:57,720 Me senté en la audiencia en los Premios BET 1295 01:05:57,820 --> 01:05:59,022 y no gané nada 1296 01:05:59,088 --> 01:06:01,424 pero todavía me fui a casa y me sentí como un ganador. 1297 01:06:01,491 --> 01:06:03,926 El año pasado, actué en el escenario principal. 1298 01:06:03,993 --> 01:06:06,863 No gané nada, y todavía me sentía como un ganador. 1299 01:06:06,930 --> 01:06:08,698 Este año tengo el honor 1300 01:06:08,831 --> 01:06:10,333 de ganar este prestigioso premio, 1301 01:06:10,400 --> 01:06:12,302 pero siempre me sentiré un ganador 1302 01:06:12,368 --> 01:06:14,437 porque mientras ganes en la vida, 1303 01:06:14,504 --> 01:06:16,506 ese es el único trofeo que necesitas. 1304 01:06:16,572 --> 01:06:18,441 Así que todos somos ganadores, damas, 1305 01:06:18,508 --> 01:06:20,343 y sigamos ampliando la cultura, 1306 01:06:20,410 --> 01:06:21,878 porque de eso se ha tratado esto 1307 01:06:21,945 --> 01:06:23,947 y siempre se tratará. 1308 01:06:25,181 --> 01:06:26,916 - Ya sea espiritual o el blues, 1309 01:06:26,983 --> 01:06:27,984 jazz o hip-hop 1310 01:06:28,051 --> 01:06:29,085 la música siempre ha sido 1311 01:06:29,152 --> 01:06:30,853 La voz de la experiencia negra. 1312 01:06:30,853 --> 01:06:33,656 Habla de nuestra resistencia, nuestra resistencia, 1313 01:06:33,723 --> 01:06:35,758 e, incluso en las circunstancias más desordenadas, 1314 01:06:35,858 --> 01:06:37,126 Encontramos melodía. 1315 01:06:37,193 --> 01:06:39,696 ♪ Estás a punto de perder tu trabajo ♪ 1316 01:06:39,762 --> 01:06:42,131 Esta noche, mientras nos deleitamos con la música negra, 1317 01:06:42,198 --> 01:06:45,268 también debemos honrar la vida de quienes nos han traído 1318 01:06:45,335 --> 01:06:47,370 a este momento de conciencia. 1319 01:06:47,437 --> 01:06:49,305 Damas y caballeros, todos, 1320 01:06:49,372 --> 01:06:51,407 Alicia Keys. 1321 01:06:52,642 --> 01:06:55,044 [sirenas distantes aullando] 1322 01:06:55,111 --> 01:06:57,146 [tráfico distante tranquilo] 1323 01:06:58,481 --> 01:07:00,416 ["La forma perfecta de morir" de Alicia Keys] 1324 01:07:00,483 --> 01:07:03,419 [música de piano suave] 1325 01:07:03,486 --> 01:07:09,659 ♪ ♪ 1326 01:07:09,726 --> 01:07:13,363 - ♪ Sencilla caminata a la tienda de la esquina ♪ 1327 01:07:13,429 --> 01:07:14,964 ♪ Mamá nunca pensó que sería ♪ 1328 01:07:15,031 --> 01:07:18,201 ♪ Recibiendo una llamada del forense ♪ 1329 01:07:18,268 --> 01:07:20,737 ♪ Dijo que su hijo ha sido abatido ♪ 1330 01:07:20,837 --> 01:07:22,839 ♪ Ha sido abatido ♪ 1331 01:07:22,905 --> 01:07:24,407 ♪ "¿Puedes venir ahora?" ♪ 1332 01:07:24,474 --> 01:07:25,842 ♪ Lágrimas en sus ojos ♪ 1333 01:07:25,875 --> 01:07:27,844 ♪ "¿Puedes calmarte?" ♪ 1334 01:07:27,910 --> 01:07:31,547 ♪ "Por favor, señora, ¿puede calmarse?" ♪ 1335 01:07:31,614 --> 01:07:34,450 ♪ Pero llovió fuego en la ciudad ese día ♪ 1336 01:07:34,517 --> 01:07:37,220 ♪ Dicen ♪ 1337 01:07:37,287 --> 01:07:39,989 ♪ Río de sangre en las calles ♪ 1338 01:07:40,056 --> 01:07:42,925 ♪ No hay amor en las calles ♪ 1339 01:07:42,992 --> 01:07:45,361 ♪ Y luego vino el silencio en la ciudad ese día ♪ 1340 01:07:45,428 --> 01:07:47,530 ♪ Dicen ♪ 1341 01:07:47,597 --> 01:07:50,333 ♪ Solo otro gone 1342 01:07:50,400 --> 01:07:52,535 ♪ Y le dicen que siga ♪ 1343 01:07:52,602 --> 01:07:54,938 ♪ Y ella está atrapada allí cantando ♪ 1344 01:07:55,004 --> 01:07:57,240 ♪ Bebé, no cierres los ojos ♪ 1345 01:07:57,307 --> 01:08:00,009 ♪ porque esta podría ser nuestra última vez ♪ 1346 01:08:00,076 --> 01:08:05,448 ♪ Y sabes que soy horrible diciendo adiós ♪ 1347 01:08:05,515 --> 01:08:08,818 ♪ Y pienso en todo lo que podrías haber hecho ♪ 1348 01:08:08,851 --> 01:08:11,721 ♪ Al menos te quedarás para siempre joven ♪ 1349 01:08:11,821 --> 01:08:14,157 ♪ Supongo que elegiste la forma perfecta ♪ 1350 01:08:14,223 --> 01:08:16,159 ♪ Morir ♪ 1351 01:08:16,225 --> 01:08:18,661 ♪ Oh, supongo que elegiste ♪ 1352 01:08:18,728 --> 01:08:21,598 ♪ La forma perfecta de morir ♪ 1353 01:08:21,664 --> 01:08:23,132 ♪ ♪ 1354 01:08:23,199 --> 01:08:26,169 ♪ Nuevo trabajo, nueva ciudad, nueva ella ♪ 1355 01:08:26,235 --> 01:08:28,104 ♪ ♪ 1356 01:08:28,171 --> 01:08:29,339 ♪ Ojos brillantes ♪ 1357 01:08:29,405 --> 01:08:30,640 ♪ Hubieras estado orgulloso ♪ 1358 01:08:30,707 --> 01:08:32,241 ♪ Si la conocieras ♪ 1359 01:08:32,308 --> 01:08:34,077 ♪ Luces intermitentes en el espejo ♪ 1360 01:08:34,143 --> 01:08:36,079 ♪ Deténgase ♪ 1361 01:08:36,145 --> 01:08:38,481 ♪ Deténgase ♪ 1362 01:08:38,548 --> 01:08:41,217 ♪ Un par de noches en detención y se acabó ♪ 1363 01:08:41,284 --> 01:08:44,988 ♪ Toda una vida ha terminado ♪ 1364 01:08:45,054 --> 01:08:47,890 ♪ Vinieron marchando en la ciudad ese día ♪ 1365 01:08:47,957 --> 01:08:50,627 ♪ Dicen ♪ 1366 01:08:50,693 --> 01:08:53,129 ♪ Llevar carteles en las calles ♪ 1367 01:08:53,196 --> 01:08:56,366 ♪ Llorando ojos en las calles ♪ 1368 01:08:56,432 --> 01:08:58,835 ♪ Pero no escucharon nada de la ciudad ese día ♪ 1369 01:08:58,901 --> 01:09:00,837 ♪ Dicen ♪ 1370 01:09:00,903 --> 01:09:03,806 ♪ Solo otro gone 1371 01:09:03,806 --> 01:09:05,842 ♪ Y la ciudad sigue adelante ♪ 1372 01:09:05,908 --> 01:09:08,278 ♪ Estamos atrapados aquí cantando ♪ 1373 01:09:08,344 --> 01:09:10,947 ♪ Bebé, no cierres los ojos ♪ 1374 01:09:11,014 --> 01:09:13,616 ♪ porque esta podría ser nuestra última vez ♪ 1375 01:09:13,683 --> 01:09:17,487 ♪ Y sabes que soy horrible diciendo adiós ♪ 1376 01:09:17,553 --> 01:09:19,255 ♪ ♪ 1377 01:09:19,322 --> 01:09:22,091 ♪ Pensaré en todo lo que podrías haber hecho ♪ 1378 01:09:22,158 --> 01:09:24,994 ♪ Al menos te quedarás para siempre joven ♪ 1379 01:09:25,061 --> 01:09:29,499 ♪ Supongo que elegiste la forma perfecta de morir ♪ 1380 01:09:29,565 --> 01:09:31,034 ♪ Oh ♪ 1381 01:09:31,100 --> 01:09:34,537 ♪ Supongo que elegiste la forma perfecta de morir ♪ 1382 01:09:34,604 --> 01:09:38,541 ♪ Otro sueño perdido ♪ 1383 01:09:38,608 --> 01:09:41,311 ♪ Otro rey y reina perdieron ♪ 1384 01:09:41,377 --> 01:09:45,615 ♪ Otra promesa rota que se niegan a hacer bien ♪ 1385 01:09:45,682 --> 01:09:47,016 ♪ ♪ 1386 01:09:47,083 --> 01:09:49,585 ♪ Oh, otra noche para vivir con miedo ♪ 1387 01:09:49,652 --> 01:09:53,122 ♪ Oh, otra noche que no estás aquí ♪ 1388 01:09:53,189 --> 01:09:57,694 ♪ Otra razón para salir y pelear ♪ 1389 01:09:58,628 --> 01:10:01,798 ♪ Pero dije bebé, no cierres los ojos ♪ 1390 01:10:01,831 --> 01:10:04,567 ♪ porque esta podría ser nuestra última vez ♪ 1391 01:10:04,634 --> 01:10:09,806 ♪ Y sabes que soy horrible diciendo adiós ♪ 1392 01:10:09,872 --> 01:10:13,142 ♪ Pero pensaré en todo lo que podrías haber hecho ♪ 1393 01:10:13,209 --> 01:10:15,812 ♪ Al menos te quedarás para siempre joven ♪ 1394 01:10:15,812 --> 01:10:20,416 ♪ Supongo que elegiste la forma perfecta de morir ♪ 1395 01:10:20,483 --> 01:10:23,252 ♪ Oh, supongo que elegiste ♪ 1396 01:10:23,319 --> 01:10:26,356 ♪ La forma perfecta ♪ 1397 01:10:28,224 --> 01:10:30,259 {\ an8} [tráfico distante tranquilo] 1398 01:10:46,175 --> 01:10:49,112 [Música blues] 1399 01:10:49,178 --> 01:10:51,614 ♪ ♪ 1400 01:10:51,681 --> 01:10:54,550 {\ an8} - ¿Con qué quieres que me reconcilie? 1401 01:10:54,617 --> 01:10:57,787 {\ an8} Nací aquí hace casi 60 años. 1402 01:10:57,787 --> 01:10:59,822 {\ an8} No voy a vivir otros 60 años. 1403 01:10:59,889 --> 01:11:02,191 {\ an8} Siempre me dijiste que lleva tiempo. 1404 01:11:02,258 --> 01:11:04,894 {\ an8} Se ha tomado el tiempo de mi padre, el tiempo de mi madre, 1405 01:11:04,961 --> 01:11:06,629 {\ an8} el tiempo de mi tío, 1406 01:11:06,696 --> 01:11:08,298 {\ an8} el tiempo de mis hermanos y hermanas, 1407 01:11:08,364 --> 01:11:10,066 {\ an8} el tiempo de mis sobrinas y mis sobrinos. 1408 01:11:10,133 --> 01:11:13,403 {\ an8} ¿Cuánto tiempo quieres para tu "progreso"? 1409 01:11:13,469 --> 01:11:20,510 {\ an8} ♪ ♪ 1410 01:12:31,180 --> 01:12:33,616 {\ an8} - Desafortunadamente, estos nombres representan 1411 01:12:33,683 --> 01:12:36,953 {\ an8} solo una fracción de las vidas negras que hemos perdido 1412 01:12:37,020 --> 01:12:41,457 {\ an8} a la pandemia de más de 400 años llamada "racismo". 1413 01:12:41,524 --> 01:12:44,961 No podemos permitir el ciclo del dolor y la opresión. 1414 01:12:45,028 --> 01:12:47,196 para continuar por más tiempo. 1415 01:12:47,263 --> 01:12:49,365 Termina ahora. 1416 01:12:49,432 --> 01:12:52,368 No vamos a perder 1417 01:12:52,435 --> 01:12:57,674 ♪ ♪ 1418 01:12:58,241 --> 01:13:00,410 - P&G está intensificando sus esfuerzos continuos 1419 01:13:00,476 --> 01:13:02,378 para promover la igualdad para todas las personas, 1420 01:13:02,445 --> 01:13:04,180 y especialmente, ahora mismo, para los afroamericanos 1421 01:13:04,247 --> 01:13:07,483 quienes enfrentan racismo, prejuicios y brutalidad. 1422 01:13:07,550 --> 01:13:09,953 P&G continúa su serie de películas que invitan a la reflexión 1423 01:13:10,019 --> 01:13:12,789 sobre prejuicios y racismo con "The Choice" 1424 01:13:12,855 --> 01:13:14,824 una invitación a la mayoría silenciosa 1425 01:13:14,891 --> 01:13:17,860 para convertirse en aliados, defensores y activistas 1426 01:13:17,927 --> 01:13:20,096 {\ an8} para terminar con la desigualdad racial. 1427 01:13:20,163 --> 01:13:22,565 {\ an8} Ahora es el momento de tomar medidas. 1428 01:13:22,632 --> 01:13:25,969 {\ an8} Obtenga información sobre cómo hacerlo en pg.com/takeonrace. 1429 01:13:26,035 --> 01:13:28,805 - Son los Premios BET 2020. 1430 01:13:28,871 --> 01:13:31,708 A continuación, actuaciones de Chloe x Halle, 1431 01:13:31,808 --> 01:13:33,443 Summer Walker y Usher, 1432 01:13:33,509 --> 01:13:35,478 y luego, nuestra ex primera dama, 1433 01:13:35,545 --> 01:13:37,647 Michelle Obama, presenta Beyoncé 1434 01:13:37,714 --> 01:13:40,149 con el Premio Humanitario de este año . 1435 01:21:43,564 --> 01:21:46,601 - Bienvenido de nuevo a los Premios BET 2020. 1436 01:21:46,667 --> 01:21:49,103 - No nacemos con odio en nuestros corazones. 1437 01:21:49,170 --> 01:21:51,405 Se enseña odio y racismo, 1438 01:21:51,472 --> 01:21:53,975 enseñado por las cosas que vemos en televisión y películas, 1439 01:21:54,041 --> 01:21:55,209 escuchar en las noticias, 1440 01:21:55,276 --> 01:21:57,812 y reforzado por las imágenes que no vemos. 1441 01:21:57,879 --> 01:21:59,080 Como, de verdad, "Friends" estaba en Nueva York 1442 01:21:59,147 --> 01:22:00,181 por como diez años 1443 01:22:00,248 --> 01:22:01,783 y había, como, una persona negra? 1444 01:22:01,849 --> 01:22:03,084 De todas formas, 1445 01:22:03,151 --> 01:22:05,920 uno de los maestros más poderosos y penetrantes 1446 01:22:05,987 --> 01:22:07,121 del racismo en América 1447 01:22:07,188 --> 01:22:08,623 son los medios 1448 01:22:08,689 --> 01:22:10,758 La gente cree lo que ve. 1449 01:22:10,825 --> 01:22:12,527 Entonces, ¿por qué no cambiar lo que ven? 1450 01:22:12,593 --> 01:22:14,729 ¿Por qué no contar historias que subrayan 1451 01:22:14,796 --> 01:22:16,330 nuestra humanidad compartida, 1452 01:22:16,397 --> 01:22:18,900 sentido de conexión y valores? 1453 01:22:18,966 --> 01:22:21,903 En BET y, me gustaría anunciar, a través de Viacom-CBS, 1454 01:22:21,969 --> 01:22:24,338 están desatando el poder de sus plataformas 1455 01:22:24,405 --> 01:22:26,641 para erradicar el racismo. 1456 01:22:26,707 --> 01:22:29,210 Contenido para el cambio. 1457 01:22:29,277 --> 01:22:31,612 - BET se compromete a cambiar el mundo. 1458 01:22:31,679 --> 01:22:34,682 a través de acciones, no solo palabras, 1459 01:22:34,749 --> 01:22:36,417 a través del contenido que hacemos 1460 01:22:36,484 --> 01:22:38,386 para el público al que orgullosamente servimos, 1461 01:22:38,453 --> 01:22:41,189 cambiar por un mundo donde no solo eres juzgado 1462 01:22:41,255 --> 01:22:42,590 por el color de tu piel 1463 01:22:42,657 --> 01:22:45,026 o solo por la bandera que agitas 1464 01:22:45,092 --> 01:22:47,395 o solo por el dios al que sirves, 1465 01:22:47,462 --> 01:22:49,330 pero un mundo con una mejor apreciación 1466 01:22:49,397 --> 01:22:51,833 para un mejor tú y yo 1467 01:22:51,899 --> 01:22:53,101 donde los medios creamos 1468 01:22:53,167 --> 01:22:54,602 ayuda a pintar una narrativa más amplia 1469 01:22:54,669 --> 01:22:55,937 con un significado más profundo 1470 01:22:56,003 --> 01:22:57,672 para que todas las vidas negras importen. 1471 01:22:57,738 --> 01:22:59,140 El contenido para el cambio ayudará 1472 01:22:59,207 --> 01:23:01,175 en la lucha por un cambio social positivo, 1473 01:23:01,242 --> 01:23:03,611 cambio que ayuda a la industria de los medios 1474 01:23:03,678 --> 01:23:05,746 poner fin a los estereotipos y prejuicios raciales , 1475 01:23:05,813 --> 01:23:08,816 con contenido que entretiene e informa, 1476 01:23:08,883 --> 01:23:12,053 contenido que conduce a la justicia para todos, 1477 01:23:12,120 --> 01:23:14,522 contenido dedicado al avance positivo 1478 01:23:14,589 --> 01:23:15,990 de los negros 1479 01:23:16,057 --> 01:23:18,726 y una sociedad mejor que todos queremos ver. 1480 01:23:23,364 --> 01:23:25,066 [[aplausos y aplausos] 1481 01:23:25,133 --> 01:23:26,901 - "Teen Summit", pateando la verdad 1482 01:23:26,968 --> 01:23:27,902 a la juventud negra. 1483 01:23:27,969 --> 01:23:29,270 Dar una buena acogida. 1484 01:23:29,370 --> 01:23:30,972 Queremos agradecerle a Michaela una vez más 1485 01:23:31,038 --> 01:23:33,875 por mostrarnos por qué el crack es de hecho wack. 1486 01:23:33,941 --> 01:23:36,210 Y un poco más tarde, discutiremos 1487 01:23:36,277 --> 01:23:37,445 Brandy y monica 1488 01:23:37,512 --> 01:23:38,913 y por qué ninguno de ellos 1489 01:23:38,980 --> 01:23:40,815 debería estar peleando por ese chico. 1490 01:23:40,882 --> 01:23:43,518 Pero primero, aquí hay dos hermanas que viven en armonía. 1491 01:23:43,584 --> 01:23:45,353 Realizando "Perdóname" y "Hazlo" 1492 01:23:45,419 --> 01:23:47,321 es Chloe X Halle. 1493 01:23:47,388 --> 01:23:50,892 - ♪ Ooh, ooh ♪ 1494 01:23:50,958 --> 01:23:54,595 ♪ Ooh, ooh ♪ 1495 01:23:54,662 --> 01:24:01,436 ♪ Ooh, ooh, oh, oh ♪ 1496 01:24:01,502 --> 01:24:06,374 ♪ Oh ♪ 1497 01:24:06,974 --> 01:24:08,676 [música de cuerda enérgica] 1498 01:24:08,743 --> 01:24:10,344 ♪ Moviéndose demasiado rápido ahora ♪ 1499 01:24:10,378 --> 01:24:12,113 ♪ Te atrapaste en el medio ♪ 1500 01:24:12,180 --> 01:24:15,750 ♪ Intenta mantenerte al día, ahora solo single 1501 01:24:15,817 --> 01:24:19,020 ♪ Apuesto a que te arrepientes de lo que hiciste un poco ♪ 1502 01:24:19,086 --> 01:24:21,756 ♪ Ah, ah ♪ 1503 01:24:21,823 --> 01:24:23,825 ♪ Bebé, ¿qué crees que es esto? ♪ 1504 01:24:23,891 --> 01:24:25,460 ♪ ¿Por qué quieres defender la Quinta? ♪ 1505 01:24:25,526 --> 01:24:27,495 ♪ No tienes que decirme qué es ♪ 1506 01:24:27,562 --> 01:24:28,830 ♪ Porque vi los mensajes ♪ 1507 01:24:28,896 --> 01:24:30,598 ♪ Debes tenerme en mal estado ♪ 1508 01:24:30,665 --> 01:24:33,034 ♪ Debes tenerme en mal estado ♪ 1509 01:24:33,101 --> 01:24:36,270 ♪ Creo que tuve suficiente ♪ 1510 01:24:36,370 --> 01:24:38,172 ♪ Así que perdóname ♪ 1511 01:24:38,239 --> 01:24:39,574 ♪ Perdóname ♪ 1512 01:24:39,640 --> 01:24:42,810 ♪ He estado yendo demasiado duro en tu ciudad ♪ 1513 01:24:42,877 --> 01:24:46,314 ♪ Así que perdóname porque no estoy llorando ♪ 1514 01:24:46,347 --> 01:24:49,584 ♪ Mejor cree que pasaré a cosas mejores ♪ 1515 01:24:49,650 --> 01:24:51,352 ♪ Oh, mientes ♪ 1516 01:24:51,419 --> 01:24:53,321 ♪ Oh, mientes ♪ 1517 01:24:53,354 --> 01:24:57,058 ♪ Devuélveme todo mi tiempo ♪ 1518 01:24:57,125 --> 01:24:58,593 ♪ Así que perdóname ♪ 1519 01:24:58,659 --> 01:25:00,528 ♪ No, en realidad no ♪ 1520 01:25:00,595 --> 01:25:04,432 ♪ Mejor cree que pasaré a cosas mejores ♪ 1521 01:25:04,499 --> 01:25:08,136 ♪ Adiós, te quedas perdiendo el tiempo ♪ 1522 01:25:08,202 --> 01:25:10,805 ♪ No, nunca lo intentas ♪ 1523 01:25:10,872 --> 01:25:13,141 ♪ Dijiste esto de por vida ♪ 1524 01:25:13,207 --> 01:25:15,676 ♪ Pero sabes que mentiste ♪ 1525 01:25:15,743 --> 01:25:18,713 ♪ Te atrapo todo el tiempo como ♪ 1526 01:25:18,780 --> 01:25:20,014 ♪ Miente, miente, miente, miente, miente ♪ 1527 01:25:20,081 --> 01:25:22,216 ♪ Miente, miente, miente, miente, miente ♪ 1528 01:25:22,350 --> 01:25:23,718 ♪ Miente, miente, miente, miente, miente ♪ 1529 01:25:23,785 --> 01:25:25,753 ♪ Miente, miente, miente, miente, miente ♪ 1530 01:25:25,820 --> 01:25:27,188 ♪ Miente, miente, miente, miente, miente ♪ 1531 01:25:27,255 --> 01:25:29,190 ♪ Miente, miente, miente, miente, miente ♪ 1532 01:25:29,257 --> 01:25:30,825 ♪ Miente, miente, miente, miente, miente ♪ 1533 01:25:30,892 --> 01:25:32,894 ♪ Miente, miente, miente, miente, miente ♪ 1534 01:25:34,395 --> 01:25:39,033 - ¡APUESTA! 1535 01:25:39,100 --> 01:25:42,437 ♪ Oh, oh ♪ 1536 01:25:42,503 --> 01:25:44,705 ♪ Oh, oh ♪ 1537 01:25:44,772 --> 01:25:46,674 ♪ Sí, me golpeé la cara ♪ 1538 01:25:46,741 --> 01:25:49,577 ♪ Movin 'rápido' porque el Uber en camino ♪ 1539 01:25:49,644 --> 01:25:52,547 ♪ Tomando fotos, asegúrate de que no puedas ver ningún encaje ♪ 1540 01:25:52,613 --> 01:25:55,216 ♪ Esa peluca segura como el dinero en una caja fuerte ♪ 1541 01:25:55,316 --> 01:25:56,617 ♪ Me veo como bae ♪ 1542 01:25:56,684 --> 01:25:58,352 ♪ Ahora estoy en camino ♪ 1543 01:25:58,419 --> 01:26:01,022 ♪ Hacerte saber cuando estoy a una milla de distancia ♪ 1544 01:26:01,088 --> 01:26:03,891 ♪ Cuando estoy afuera, por favor no me hagas esperar ♪ 1545 01:26:03,958 --> 01:26:06,894 ♪ La fiesta comienza cuando nos acercamos a la puerta ♪ 1546 01:26:06,961 --> 01:26:08,196 ambos: ♪ Chica, llegamos tan tarde ♪ 1547 01:26:08,329 --> 01:26:09,997 - ♪ Solo estoy con la tripulación ♪ 1548 01:26:10,064 --> 01:26:12,834 ♪ No estamos aquí afuera buscando abucheos ♪ 1549 01:26:12,900 --> 01:26:16,938 ♪ Porque algunas noches serán mejores contigo ♪ 1550 01:26:17,004 --> 01:26:20,208 ♪ Es un tipo de humor solo para homies ♪ 1551 01:26:20,341 --> 01:26:25,513 ♪ Y esta noche, estamos en cien, oh ♪ 1552 01:26:25,580 --> 01:26:28,483 ♪ Cien, oh ♪ 1553 01:26:28,549 --> 01:26:31,219 ♪ Sin drama, sin bebé mamas ♪ 1554 01:26:31,352 --> 01:26:32,453 ♪ Manteniéndolo lindo ♪ 1555 01:26:32,520 --> 01:26:33,721 - ♪ Ooh, ooh ♪ 1556 01:26:33,788 --> 01:26:36,491 ♪ Eso es justo lo que hago, ooh, ooh ♪ 1557 01:26:36,557 --> 01:26:39,393 ♪ Y así es como lo hacemos, lo hacemos, lo hacemos ♪ 1558 01:26:39,460 --> 01:26:42,330 ♪ Sí, así es como lo hacemos, lo hacemos, lo hacemos ♪ 1559 01:26:42,396 --> 01:26:44,932 ♪ ¿Te gusta lo que hago? ♪ 1560 01:26:44,999 --> 01:26:47,201 ♪ Sepa cómo mantenerlo fresco, ooh, ooh ♪ 1561 01:26:47,301 --> 01:26:49,704 ♪ Sepa cómo mantenerlo fresco ♪ 1562 01:26:49,771 --> 01:26:50,938 - ♪ Y así es como lo hacemos ♪ 1563 01:26:51,005 --> 01:26:53,307 - ♪ Sí, así es como lo hacemos ♪ 1564 01:26:53,307 --> 01:26:54,609 ♪ Eso es solo algo ♪ 1565 01:26:54,675 --> 01:26:56,577 [música de percusión] 1566 01:26:56,644 --> 01:26:57,578 ♪ Ooh ♪ 1567 01:26:57,645 --> 01:26:59,313 ♪ ♪ 1568 01:26:59,380 --> 01:27:00,848 ♪ Ooh ♪ 1569 01:27:00,915 --> 01:27:02,450 ♪ ♪ 1570 01:27:02,517 --> 01:27:04,051 ♪ Ooh ♪ 1571 01:27:04,118 --> 01:27:05,353 ♪ ♪ 1572 01:27:05,419 --> 01:27:07,955 ♪ Ooh ♪ 1573 01:27:08,022 --> 01:27:09,323 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1574 01:27:09,357 --> 01:27:11,092 ♪ ♪ 1575 01:27:11,159 --> 01:27:13,327 ♪ Ooh, hazlo, hazlo ♪ 1576 01:27:13,327 --> 01:27:14,929 ♪ Cómo lo hacemos ♪ 1577 01:27:14,996 --> 01:27:16,631 ♪ ♪ 1578 01:27:16,697 --> 01:27:18,399 ♪ Ooh-ooh, así es como lo hacemos ♪ 1579 01:27:21,836 --> 01:27:23,805 - Damas y caballeros, 1580 01:27:23,871 --> 01:27:26,474 por favor, bienvenido Donnie Simpson. 1581 01:27:26,541 --> 01:27:29,744 - Este año, BET celebra 40 años. 1582 01:27:29,811 --> 01:27:31,746 de traer todo lo que es hermoso 1583 01:27:31,813 --> 01:27:35,616 sobre la expresión artística negra en tu hogar. 1584 01:27:35,683 --> 01:27:37,118 Como alguien que ha sido parte de BET 1585 01:27:37,185 --> 01:27:38,619 desde sus humildes comienzos, 1586 01:27:38,686 --> 01:27:41,022 es una de las mayores alegrías de mi vida 1587 01:27:41,088 --> 01:27:43,090 para ver la evolución constante 1588 01:27:43,157 --> 01:27:46,594 de un concepto tan poderoso y aparentemente simple: 1589 01:27:46,661 --> 01:27:48,529 una red que es para nosotros 1590 01:27:48,596 --> 01:27:50,098 contando nuestras historias, 1591 01:27:50,164 --> 01:27:51,599 celebrando nuestra magia 1592 01:27:51,666 --> 01:27:53,167 y nuestra cultura 1593 01:27:53,301 --> 01:27:55,670 a través de la lente más grande del mundo. 1594 01:27:55,736 --> 01:27:58,039 Como anfitrión de "Video Soul" de BET, 1595 01:27:58,106 --> 01:27:59,874 Pude exhibir artistas y música 1596 01:27:59,941 --> 01:28:02,743 que otras redes tenían miedo de explorar. 1597 01:28:02,810 --> 01:28:05,313 Vi como nos expandimos para incluir programas 1598 01:28:05,346 --> 01:28:06,714 como "Rap City" 1599 01:28:06,781 --> 01:28:08,583 "Teen Summit", "Comic View" 1600 01:28:08,649 --> 01:28:10,418 y "Ritmos caribeños". 1601 01:28:10,485 --> 01:28:11,986 Y no nos detuvimos allí. 1602 01:28:12,053 --> 01:28:13,621 Bajo la dirección de Debra Lee, 1603 01:28:13,688 --> 01:28:15,923 BET continuó prosperando, 1604 01:28:15,990 --> 01:28:17,825 sumergirse en avenidas adicionales 1605 01:28:17,892 --> 01:28:20,595 e ilustrando nuestras masivas influencias culturales 1606 01:28:20,661 --> 01:28:22,663 con especiales como los BET Awards 1607 01:28:22,730 --> 01:28:24,499 y los Premios Hip Hop. 1608 01:28:24,565 --> 01:28:27,335 Dominamos docuseries musicales 1609 01:28:27,368 --> 01:28:30,037 con una "Historia de Nueva Edición" récord 1610 01:28:30,104 --> 01:28:31,973 y la "Historia de Bobby Brown" 1611 01:28:32,039 --> 01:28:35,009 todo mientras sacude el mundo de la televisión guionizada 1612 01:28:35,076 --> 01:28:36,844 con monstruos culturales 1613 01:28:36,911 --> 01:28:38,780 "Los verdaderos maridos de Hollywood" 1614 01:28:38,846 --> 01:28:40,181 "Siendo Mary Jane" 1615 01:28:40,248 --> 01:28:43,451 y ahora con "El óvalo" de Tyler Perry. 1616 01:28:43,518 --> 01:28:45,153 Ahora, nada de esto sería posible 1617 01:28:45,286 --> 01:28:48,890 sin un hombre que tuvo una visión extraordinaria, 1618 01:28:48,956 --> 01:28:51,359 un hombre que fue conducido con un propósito 1619 01:28:51,425 --> 01:28:54,295 para darle al mundo algo necesario. 1620 01:28:54,295 --> 01:28:58,032 En pocas palabras, es un titán y un rebelde. 1621 01:28:58,099 --> 01:29:00,301 Sr. Bob Johnson 1622 01:29:00,301 --> 01:29:02,870 Sin su arduo trabajo y creencia singular, 1623 01:29:02,937 --> 01:29:05,406 BET no estaría aquí. 1624 01:29:05,473 --> 01:29:08,943 Así que hoy, BET y Coca-Cola 1625 01:29:09,010 --> 01:29:11,179 están uniendo personas para celebrar 1626 01:29:11,312 --> 01:29:14,816 40 años de creadores de cultura y agitadores de historia, 1627 01:29:14,882 --> 01:29:17,151 como el hombre que lo empezó todo. 1628 01:29:22,757 --> 01:29:25,693 [música espacial] 1629 01:29:25,760 --> 01:29:32,800 ♪ ♪ 1630 01:29:39,340 --> 01:29:41,342 - "Video Soul". 1631 01:29:41,409 --> 01:29:43,644 {\ an8} - Cuando había muchas puertas cerradas para la música negra, 1632 01:29:43,711 --> 01:29:45,746 {\ an8} BET era una puerta que estaba abierta. 1633 01:29:45,813 --> 01:29:47,915 {\ an8} Canciones que eran demasiado negras para la radio blanca, 1634 01:29:47,982 --> 01:29:50,751 {\ an8} artistas que eran demasiado negros para la corriente principal, 1635 01:29:50,818 --> 01:29:51,953 {\ an8} sabes, BET ha estado allí, 1636 01:29:52,019 --> 01:29:53,421 {\ an8} esa puerta abierta para nosotros. 1637 01:29:53,488 --> 01:29:56,390 {\ an8} - Ver algo así como Black Entertainment Television 1638 01:29:56,457 --> 01:29:59,293 {\ an8} me mostró que podía ser yo mismo, 1639 01:29:59,293 --> 01:30:00,428 {\ an8} que es una mujer negra. 1640 01:30:00,495 --> 01:30:02,330 {\ an8} - Mira, BET es como la familia. 1641 01:30:02,396 --> 01:30:04,298 {\ an8} No siempre es perfecto, pero siempre está ahí, 1642 01:30:04,365 --> 01:30:06,167 {\ an8} y estamos agradecidos. Amo la apuesta. 1643 01:30:06,300 --> 01:30:08,736 {\ an8} - Siempre hemos estado allí porque, como dije antes, 1644 01:30:08,803 --> 01:30:11,706 {\ an8} conocemos a los negros mejor que nadie en el planeta, 1645 01:30:11,773 --> 01:30:14,308 y cuando conoces a alguien, le sirves, 1646 01:30:14,342 --> 01:30:16,377 entiendes lo que es importante para ellos, 1647 01:30:16,444 --> 01:30:18,079 y sabes cuándo aparecer, 1648 01:30:18,146 --> 01:30:19,781 y sabes qué hacer cuando llegues allí. 1649 01:30:19,847 --> 01:30:21,449 Si piensas hace mucho tiempo, 1650 01:30:21,516 --> 01:30:23,651 tomamos toda nuestra programación regular 1651 01:30:23,718 --> 01:30:26,220 fuera del aire para apoyar la Marcha del Millón de Hombres. 1652 01:30:26,320 --> 01:30:29,357 Estuvimos allí para el fondo de ayuda de Haití. 1653 01:30:29,423 --> 01:30:30,892 o el fondo de ayuda de Katrina, 1654 01:30:30,958 --> 01:30:32,193 y para el más reciente, 1655 01:30:32,326 --> 01:30:33,628 el fondo de ayuda COVID. 1656 01:30:33,694 --> 01:30:35,196 Nos presentamos en tiempos de necesidad. 1657 01:30:35,329 --> 01:30:37,532 {\ an8} - Sé que no ha sido un camino fácil, 1658 01:30:37,598 --> 01:30:40,468 {\ an8} pero diré, ha sido increíblemente impactante 1659 01:30:40,535 --> 01:30:42,603 {\ an8} y significativo para la comunidad. 1660 01:30:42,670 --> 01:30:45,907 {\an8} - Bob Johnson was unapologetically putting 1661 01:30:45,973 --> 01:30:47,942 {\an8} black voices in front of the camera, 1662 01:30:48,009 --> 01:30:49,343 {\an8} behind the camera, 1663 01:30:49,410 --> 01:30:51,913 {\an8} building not just Black Entertainment Television 1664 01:30:51,979 --> 01:30:53,581 {\an8} so you could see blacks on television... 1665 01:30:53,648 --> 01:30:55,049 - I'm Donnie Simpson. God bless you. 1666 01:30:55,116 --> 01:30:58,119 - But blacks were making the television as well. 1667 01:30:58,186 --> 01:31:00,588 - His success is not that he's a billionaire. 1668 01:31:00,655 --> 01:31:02,924 His success is that there's BET. 1669 01:31:02,990 --> 01:31:05,159 Here is a pillar in society 1670 01:31:05,293 --> 01:31:06,694 that holds up this roof 1671 01:31:06,761 --> 01:31:11,332 {\an8} where artists and creators have a pathway into society. 1672 01:31:11,399 --> 01:31:12,633 - Close to the time where he was coming 1673 01:31:12,700 --> 01:31:14,469 towards the end of his term at BET, 1674 01:31:14,535 --> 01:31:16,704 he wanted us to understand what BET was to him, 1675 01:31:16,771 --> 01:31:17,839 and he said, 1676 01:31:17,905 --> 01:31:19,040 "Well, for me, I gotta tell you, 1677 01:31:19,107 --> 01:31:20,942 {\an8} BET meant freedom," 1678 01:31:21,008 --> 01:31:22,610 {\an8} and I've always loved 1679 01:31:22,677 --> 01:31:25,046 {\ an8} que une BET y la libertad juntos 1680 01:31:25,113 --> 01:31:27,148 {\ an8} porque ningún canal nunca, nunca ... 1681 01:31:27,215 --> 01:31:28,149 {\ an8} - Siguiente en BET. 1682 01:31:28,216 --> 01:31:30,418 {\ an8} - He sido libre de presentarnos 1683 01:31:30,485 --> 01:31:33,454 {\ an8} en formas en que podríamos estar extremadamente orgullosos de nosotros mismos. 1684 01:31:33,521 --> 01:31:35,456 {\ an8} - El legado de Bob Johnson es infinito. 1685 01:31:35,523 --> 01:31:37,892 {\ an8} Es uno que vivirá 1686 01:31:37,959 --> 01:31:40,328 {\ an8} por muchas, muchas, muchas décadas por venir, 1687 01:31:40,328 --> 01:31:41,963 {\ an8} y espero que inspire a otras personas 1688 01:31:42,029 --> 01:31:43,664 {\ an8} para construir sus propios imperios 1689 01:31:43,731 --> 01:31:46,100 {\ an8} y no buscar a alguien que diga sí, 1690 01:31:46,167 --> 01:31:48,369 {\ an8} pero para decir sí a sí mismos. 1691 01:31:48,436 --> 01:31:51,239 {\ an8} - Lo que Bob Johnson hizo por nosotros fue-- 1692 01:31:51,305 --> 01:31:53,441 nos dio un lugar donde podríamos ser nosotros mismos ... 1693 01:31:53,508 --> 01:31:55,510 ¡APUESTA! ¿Quieres un poco de torta? 1694 01:31:55,576 --> 01:31:57,845 Donde pudimos sentir que pertenecíamos. 1695 01:31:57,912 --> 01:32:01,115 Quiero decir, no lo olvides, la B significa "negro" en BET, 1696 01:32:01,182 --> 01:32:03,151 y estoy muy orgulloso de eso 1697 01:32:03,217 --> 01:32:04,819 Creo que es importante continuarlo. 1698 01:32:04,886 --> 01:32:06,020 No podemos parar con eso. 1699 01:32:06,087 --> 01:32:08,856 Tenemos que seguir defendiendo las voces negras 1700 01:32:08,923 --> 01:32:11,159 ahora y en la próxima generación. 1701 01:32:11,225 --> 01:32:12,660 Entonces, ¿qué haremos a continuación? 1702 01:32:12,727 --> 01:32:13,828 eso depende del futuro 1703 01:32:13,895 --> 01:32:16,297 y somos el futuro 1704 01:32:16,364 --> 01:32:17,765 [música esperanzada] 1705 01:32:17,832 --> 01:32:19,600 - Y comenzó en Washington, DC, 1706 01:32:19,667 --> 01:32:21,169 que solo digo 1707 01:32:21,235 --> 01:32:24,672 se siente como DC, no lo sé ... 1708 01:32:24,739 --> 01:32:26,007 No lo sé. No lo digo 1709 01:32:26,073 --> 01:32:28,443 porque soy de DC, pero se siente 1710 01:32:28,509 --> 01:32:31,045 como si fuéramos los mejores Simplemente se ve así, 1711 01:32:31,112 --> 01:32:32,513 y es asi 1712 01:32:37,318 --> 01:32:39,053 {\ an8} - Quiero aprovechar esta oportunidad 1713 01:32:39,120 --> 01:32:40,655 {\ an8} para agradecerles a todos 1714 01:32:40,721 --> 01:32:43,791 {\ an8} que han sido fieles seguidores y seguidores de BET 1715 01:32:43,858 --> 01:32:46,060 {\ an8} por más de 40 años. 1716 01:32:46,127 --> 01:32:48,463 Como emprendedor, siempre he creído 1717 01:32:48,529 --> 01:32:51,666 que si tienes un sueño o una visión, 1718 01:32:51,732 --> 01:32:53,167 vas a buscarlo. 1719 01:32:53,234 --> 01:32:56,771 Tuve la suerte de estar en la industria de la televisión por cable. 1720 01:32:56,838 --> 01:32:58,239 en su infancia, 1721 01:32:58,339 --> 01:33:01,442 y sentí que los estadounidenses negros necesitaban una voz, 1722 01:33:01,509 --> 01:33:05,379 y me mudé para encontrar BET 1723 01:33:05,446 --> 01:33:08,549 de esa pasión por ser emprendedor 1724 01:33:08,616 --> 01:33:10,751 y traer contenido e información 1725 01:33:10,818 --> 01:33:12,487 eso reflejaba la experiencia negra 1726 01:33:12,553 --> 01:33:13,588 en este país 1727 01:33:13,654 --> 01:33:15,490 a través de televisión por cable vía satélite. 1728 01:33:15,556 --> 01:33:17,225 Y también pude encontrar 1729 01:33:17,358 --> 01:33:20,161 algunos jóvenes afroamericanos muy talentosos 1730 01:33:20,228 --> 01:33:22,430 quien creyó en mi sueño 1731 01:33:22,497 --> 01:33:25,800 trabajó tanto por ese sueño conmigo como lo hice yo, 1732 01:33:25,867 --> 01:33:28,369 y probado sin dudas 1733 01:33:28,369 --> 01:33:31,639 que los afroamericanos, los negros americanos, 1734 01:33:31,706 --> 01:33:34,208 una oportunidad de tener éxito, podemos hacer eso. 1735 01:33:34,275 --> 01:33:36,210 BET es una voz 1736 01:33:36,277 --> 01:33:38,980 y la cultura necesita una voz 1737 01:33:39,046 --> 01:33:41,783 hablar por la diversidad de un país 1738 01:33:41,849 --> 01:33:43,951 o la diversidad de una cultura, 1739 01:33:44,018 --> 01:33:47,955 y BET ha sido esa voz por más de 40 años, 1740 01:33:48,022 --> 01:33:50,491 y espero que BET sea esa voz 1741 01:33:50,558 --> 01:33:52,994 por muchos, muchos años por venir. 1742 01:33:53,060 --> 01:33:56,631 Y la cultura de este país para los negros. 1743 01:33:56,697 --> 01:33:59,467 has defined by their entertainment, 1744 01:33:59,534 --> 01:34:02,670 by their ability to speak truth to power, 1745 01:34:02,737 --> 01:34:05,773 and by their willingness to show the world, 1746 01:34:05,840 --> 01:34:07,241 uh, what we have created. 1747 01:34:07,341 --> 01:34:11,245 That culture of BET is like a beating heart 1748 01:34:11,345 --> 01:34:15,149 that I believe will be beating for a very long time. 1749 01:34:15,216 --> 01:34:18,186 - There's more star-studded black excellence to come 1750 01:34:18,252 --> 01:34:20,521 with performances by Summer Walker, 1751 01:34:20,588 --> 01:34:22,356 Usher, Jonathan McReynolds, 1752 01:34:22,356 --> 01:34:23,591 and Kane Brown, 1753 01:34:23,658 --> 01:34:25,927 plus the award for Album of the Year. 1754 01:34:25,993 --> 01:34:27,061 And still to come, 1755 01:34:27,128 --> 01:34:28,496 our forever first lady, 1756 01:34:28,563 --> 01:34:29,964 Michelle Obama, 1757 01:34:30,031 --> 01:34:31,365 presents Beyoncé 1758 01:34:31,365 --> 01:34:33,434 with this year's Humanitarian Award. 1759 01:34:33,501 --> 01:34:35,970 ♪ ♪ 1760 01:34:37,837 --> 01:34:40,607 - Welcome back to the 2020 BET Awards. 1761 01:34:40,673 --> 01:34:42,142 - Let's turn up, BET Awards! 1762 01:34:42,208 --> 01:34:44,043 It's DJ Diesel Time. 1763 01:34:44,110 --> 01:34:45,612 - ♪ E-e-everybody hands go ♪ 1764 01:34:45,678 --> 01:34:48,414 ♪ Everybody hands ♪ - Let's go, General! 1765 01:34:48,481 --> 01:34:50,650 - ♪ Go up, go up, go ♪ 1766 01:34:50,717 --> 01:34:53,620 - ♪ Nada puede detenerme, estoy completamente arriba, ¡oh! ♪ 1767 01:34:53,686 --> 01:34:54,921 - Tenemos la G en el edificio. 1768 01:34:54,988 --> 01:34:56,923 Y la G significa "El General". 1769 01:34:56,990 --> 01:34:58,591 Snoop Dogg, ¿qué pasa, bebé? 1770 01:34:58,658 --> 01:35:01,127 - ♪ Nada puede detenerme, estoy todo el camino ♪ 1771 01:35:01,194 --> 01:35:02,929 - ♪ Toot that thang up, mami, haz que ruede ♪ 1772 01:35:02,996 --> 01:35:05,632 ♪ Una vez que explotas, pop, encierra para mí, niña ♪ 1773 01:35:05,698 --> 01:35:07,901 - Lil Wayne, te veo, hermano. 1774 01:35:07,967 --> 01:35:10,436 Y solo digo que tengo algo para ti. 1775 01:35:10,503 --> 01:35:13,306 - ♪ Déjalo por mí, tal vez podamos rodar, oh ♪ 1776 01:35:13,373 --> 01:35:16,476 - ♪ Pop, bloquear y soltar, pop, bloquear y soltar ♪ 1777 01:35:16,543 --> 01:35:17,877 ♪ ♪ 1778 01:35:17,944 --> 01:35:19,345 - ¿Qué está pasando? - DaBaby, ¿qué pasa? 1779 01:35:19,412 --> 01:35:20,480 Te veo. 1780 01:35:20,547 --> 01:35:21,981 - ♪ Tengo opciones ♪ 1781 01:35:22,048 --> 01:35:24,017 ♪ Puedo pasar eso [...] como Stockton ♪ 1782 01:35:24,083 --> 01:35:25,385 ♪ Solo joshing ♪ 1783 01:35:25,451 --> 01:35:26,653 ♪ Voy a pasar estas vacaciones encerrado en ♪ 1784 01:35:26,719 --> 01:35:27,787 ♪ My body got rid of them toxins ♪ 1785 01:35:27,854 --> 01:35:30,123 - Future, Swizz Beatz, what's happening? 1786 01:35:30,190 --> 01:35:31,524 - ♪ I can put the ball in the end zone ♪ 1787 01:35:31,591 --> 01:35:33,226 ♪ Put a bad [...] in the friend zone ♪ 1788 01:35:33,293 --> 01:35:34,594 ♪ This [...] sound like an intro ♪ 1789 01:35:34,661 --> 01:35:36,129 ♪ Jetson, give me that tempo ♪ 1790 01:35:36,196 --> 01:35:37,897 ♪ Told Pooh he a fool ♪ 1791 01:35:37,964 --> 01:35:39,399 ♪ Told her don't let her friends know ♪ 1792 01:35:39,465 --> 01:35:41,100 ♪ In the gym trying to work on my free throw ♪ 1793 01:35:41,167 --> 01:35:42,702 ♪ In the gym trying to work on my free throw ♪ 1794 01:35:42,769 --> 01:35:44,537 ♪ In the gym trying to work on my free throw ♪ 1795 01:35:44,604 --> 01:35:46,706 - General's in the building, baby. 1796 01:35:46,706 --> 01:35:50,343 BET Awards. DJ Diesel. Stand up. 1797 01:35:50,410 --> 01:35:52,479 - ♪ Video Soul ♪ - Welcome back to "Video Soul," 1798 01:35:52,545 --> 01:35:54,514 the Moscato of music shows. 1799 01:35:54,581 --> 01:35:56,883 Keeping the vibe going because we love an R&B vibe, 1800 01:35:56,950 --> 01:35:58,384 yes, we do. 1801 01:35:58,451 --> 01:36:01,454 Este mosquito le enseñó al mundo a caminar de lado, 1802 01:36:01,521 --> 01:36:04,157 y esta joven es una fantástica artista nueva. 1803 01:36:04,224 --> 01:36:06,359 Solo desearía que ella no estuviera haciendo todas esas maldiciones. 1804 01:36:06,426 --> 01:36:09,829 Renunciar a Summer Walker y Usher. 1805 01:36:11,297 --> 01:36:13,600 - ♪ Tiró sus cartas de amor ♪ 1806 01:36:13,733 --> 01:36:17,403 ♪ Pensé que me haría sentir mejor ♪ 1807 01:36:17,470 --> 01:36:21,141 ♪ Finalmente te saqué de mi cama ♪ 1808 01:36:21,207 --> 01:36:24,978 ♪ Pero todavía no puedo sacarte de mi cabeza ♪ 1809 01:36:25,044 --> 01:36:26,746 ♪ Ooh ♪ 1810 01:36:26,779 --> 01:36:29,949 ♪ Enviarle un mensaje de texto a la vez ♪ 1811 01:36:30,016 --> 01:36:31,751 ♪ Sé que estás junto a tu teléfono ♪ 1812 01:36:31,784 --> 01:36:34,754 ♪ Chico, recoge tu línea ♪ 1813 01:36:34,821 --> 01:36:37,123 ♪ No estoy muy orgulloso de rogar ♪ 1814 01:36:37,190 --> 01:36:40,527 ♪ Entonces lo que se ha dicho se ha dicho ♪ 1815 01:36:40,593 --> 01:36:42,795 ♪ Mm ♪ 1816 01:36:42,862 --> 01:36:47,167 ♪ Necesito que sepas ♪ 1817 01:36:47,233 --> 01:36:50,336 ♪ No sabes lo que es el amor ♪ 1818 01:36:50,403 --> 01:36:53,973 ♪ Y necesito que sepas ♪ 1819 01:36:54,040 --> 01:36:55,008 ♪ Mm ♪ 1820 01:36:55,074 --> 01:36:56,709 ♪ No sabes ♪ 1821 01:36:56,743 --> 01:37:01,014 ♪ Porque no sabes lo que es el amor ♪ 1822 01:37:01,080 --> 01:37:04,984 ♪ Si no peleas ♪ 1823 01:37:05,051 --> 01:37:09,055 ♪ Y no sabes lo que es el amor ♪ 1824 01:37:09,122 --> 01:37:11,891 ♪ Si no te quedas despierto toda la noche ♪ 1825 01:37:11,958 --> 01:37:13,126 ♪ Llorando ♪ 1826 01:37:13,193 --> 01:37:16,729 ♪ No sabes lo que es el amor ♪ 1827 01:37:16,796 --> 01:37:20,733 ♪ Si eres demasiado bueno para llamar un millón de veces ♪ 1828 01:37:20,767 --> 01:37:24,304 ♪ And you say you know what love is ♪ 1829 01:37:24,370 --> 01:37:27,974 ♪ But I swear you never seen it in your life ♪ 1830 01:37:28,041 --> 01:37:29,742 ♪ Ooh ♪ 1831 01:37:29,809 --> 01:37:32,745 [Summer Walker and Usher, "Come Thru/You Make Me Wanna"] 1832 01:37:32,812 --> 01:37:35,648 [soulful ballad] 1833 01:37:35,748 --> 01:37:40,053 ♪ ♪ 1834 01:37:40,119 --> 01:37:43,823 ♪ I should've known better ♪ 1835 01:37:43,890 --> 01:37:45,325 ♪ Can't even pretend ♪ 1836 01:37:45,391 --> 01:37:47,527 ♪ I don't want it again ♪ 1837 01:37:47,594 --> 01:37:50,997 ♪ On the brain all the time ♪ 1838 01:37:51,064 --> 01:37:53,867 ♪ Thinking 'bout the things that we did ♪ 1839 01:37:53,933 --> 01:37:56,135 ♪ You did something ♪ 1840 01:37:56,202 --> 01:38:00,106 ♪ 'Cause [...] like this don't happen too often ♪ 1841 01:38:00,173 --> 01:38:03,576 ♪ It's the way you put it down ♪ 1842 01:38:03,710 --> 01:38:07,514 ♪ I don't want no one else around ♪ 1843 01:38:07,580 --> 01:38:10,583 ♪ Got me taking a step on the wild side ♪ 1844 01:38:10,717 --> 01:38:12,352 ♪ Cutting all ties ♪ 1845 01:38:12,418 --> 01:38:14,087 ♪ With them other guys ♪ 1846 01:38:14,154 --> 01:38:17,524 ♪ Way you, way you look in my eyes ♪ 1847 01:38:17,590 --> 01:38:21,995 ♪ You're loving me nice and slow ♪ 1848 01:38:22,061 --> 01:38:25,098 ♪ You make me wanna leave the one I'm with ♪ 1849 01:38:25,165 --> 01:38:28,468 ♪ To start a new relationship with you ♪ 1850 01:38:28,535 --> 01:38:30,203 ♪ This is what you do ♪ 1851 01:38:30,270 --> 01:38:31,571 ♪ Think about a ring ♪ 1852 01:38:31,638 --> 01:38:34,007 ♪ And all the things that come along with ♪ 1853 01:38:34,073 --> 01:38:35,875 ♪ You make me ♪ 1854 01:38:35,942 --> 01:38:37,477 ♪ You make me ♪ 1855 01:38:37,544 --> 01:38:39,412 ♪ Deja con quien estoy ♪ 1856 01:38:39,479 --> 01:38:42,749 ♪ Para comenzar una nueva relación contigo ♪ 1857 01:38:42,816 --> 01:38:44,484 ♪ Esto es lo que haces ♪ 1858 01:38:44,551 --> 01:38:45,852 ♪ Piensa en un anillo ♪ 1859 01:38:45,919 --> 01:38:48,454 ♪ Y todas las cosas que vienen con ♪ 1860 01:38:48,521 --> 01:38:50,857 ♪ Me haces ♪ 1861 01:38:50,924 --> 01:38:54,327 - ♪ Antes de que nada comience entre nosotros ♪ 1862 01:38:54,394 --> 01:38:58,464 ♪ Asegúrate de estar diez pies abajo antes de que saque este auto ♪ 1863 01:38:58,531 --> 01:39:01,167 ♪ Y lo único que viene a mi lado ♪ 1864 01:39:01,234 --> 01:39:05,572 ♪ Fuera de esta situación, ¿estás esperando obtener más? ♪ 1865 01:39:05,705 --> 01:39:07,707 ♪ Te dije, te llevaré a lugares ♪ 1866 01:39:07,707 --> 01:39:09,242 ♪ Lo vi en tu cara ♪ 1867 01:39:09,309 --> 01:39:11,411 ♪ Y sé que dirías esto ♪ 1868 01:39:11,478 --> 01:39:13,446 ♪ ¿Cómo quieres jugar esto? ♪ 1869 01:39:13,513 --> 01:39:14,948 ♪ Tienes a alguien ♪ 1870 01:39:15,014 --> 01:39:16,816 ♪ He estado en esta situación ♪ 1871 01:39:16,883 --> 01:39:18,518 ♪ No tropieces, sé discreto ♪ 1872 01:39:18,585 --> 01:39:19,752 ♪ Eso es exactamente lo que estamos tratando ♪ 1873 01:39:19,819 --> 01:39:20,920 - ♪ Me haces querer pasar ♪ 1874 01:39:20,987 --> 01:39:22,222 - ♪ Oh ♪ 1875 01:39:22,288 --> 01:39:23,923 - ♪ Trimestre después de las 2:00 ♪ - ♪ Sí ♪ 1876 01:39:23,990 --> 01:39:26,059 - ♪ Solo para dejarlo en ti ♪ 1877 01:39:26,125 --> 01:39:28,728 - ♪ Oh ♪ - ♪ Me haces querer volver a jugar ♪ 1878 01:39:28,795 --> 01:39:30,396 - ♪ Repetir ♪ - ♪ Todas esas cosas ♪ 1879 01:39:30,463 --> 01:39:33,633 - ♪ Todas esas cosas ♪ - ♪ Que tú y yo haríamos ♪ 1880 01:39:33,733 --> 01:39:36,503 ♪ Me haces querer pasar ♪ 1881 01:39:36,569 --> 01:39:38,571 ambos: ♪ Trimestre después de las 2:00 ♪ 1882 01:39:38,671 --> 01:39:40,507 - ♪ Solo para dejarlo en ti ♪ 1883 01:39:40,573 --> 01:39:43,443 - ♪ No te conocen, bebé ♪ - ♪ Me haces querer volver a jugar ♪ 1884 01:39:43,510 --> 01:39:45,578 ♪ Todas esas cosas ♪ - ♪ Oh, todas esas cosas ♪ 1885 01:39:45,678 --> 01:39:48,248 - ♪ Que tú y yo haríamos ♪ - Sí. 1886 01:39:48,314 --> 01:39:50,683 - ♪ Esto es lo que realmente quiero hacer ♪ 1887 01:39:50,750 --> 01:39:51,851 - ¿Que es eso? 1888 01:39:51,918 --> 01:39:54,387 - ♪ Cortaré mi [...] por ti ♪ 1889 01:39:54,454 --> 01:39:55,788 - ♪ Seguro ♪ 1890 01:39:55,855 --> 01:39:58,491 - ♪ Esto no es lo que realmente quiero hacer ♪ 1891 01:39:58,558 --> 01:39:59,792 - ♪ Hazlo, nena ♪ 1892 01:39:59,859 --> 01:40:02,896 - ♪ Esto no es a lo que realmente estoy acostumbrado ♪ 1893 01:40:02,962 --> 01:40:05,899 - ♪ A ♪ 1894 01:40:05,965 --> 01:40:10,103 ♪ ♪ 1895 01:40:14,174 --> 01:40:16,442 - De la próxima película de acción "Tenet" 1896 01:40:16,509 --> 01:40:19,913 por favor dale la bienvenida a la estrella, John David Washington. 1897 01:40:19,979 --> 01:40:22,348 - Son los álbumes de los que no podíamos tener suficiente, 1898 01:40:22,415 --> 01:40:24,751 hecho por artistas que dominaron el juego 1899 01:40:24,818 --> 01:40:27,353 durante todo el año. 1900 01:40:27,420 --> 01:40:28,755 Ahora mas que nunca, 1901 01:40:28,822 --> 01:40:31,191 nuestra comunidad necesita ver hombres y mujeres negros fuertes 1902 01:40:31,257 --> 01:40:34,961 convertirse en los protagonistas de sus propias historias. 1903 01:40:35,028 --> 01:40:37,831 Sus palabras y ritmo se combinan para crear música. 1904 01:40:37,897 --> 01:40:39,666 que sigue impulsando la cultura hacia adelante, 1905 01:40:39,699 --> 01:40:41,701 así que estoy orgulloso de presentar 1906 01:40:41,768 --> 01:40:45,104 Álbum del año de este año. 1907 01:40:45,171 --> 01:40:47,240 - Álbum del año. 1908 01:40:47,307 --> 01:40:49,375 Lizzo, "Porque te amo". 1909 01:40:49,442 --> 01:40:51,678 Megan Thee Semental, "Fiebre". 1910 01:40:51,678 --> 01:40:54,681 Beyoncé, "Homecoming: The Live Album". 1911 01:40:54,714 --> 01:40:56,783 ELLA, "Solía ​​conocerla". 1912 01:40:56,850 --> 01:40:58,685 DaBaby, "Kirk". 1913 01:40:58,718 --> 01:41:02,522 Roddy Ricch, "Por favor, discúlpeme por ser antisocial". 1914 01:41:04,390 --> 01:41:06,226 - Y el ganador es... 1915 01:41:08,194 --> 01:41:10,697 "Disculpe por ser antisocial" 1916 01:41:10,763 --> 01:41:12,532 Roddy Ricch. 1917 01:41:12,599 --> 01:41:15,034 - Les agradezco a todos por el álbum del año 1918 01:41:15,101 --> 01:41:17,837 por "Por favor, discúlpeme por ser antisocial". 1919 01:41:17,904 --> 01:41:19,606 Me gustaría agradecer a Bird Vision, 1920 01:41:19,706 --> 01:41:21,274 quisiera agradecer a Dios 1921 01:41:21,341 --> 01:41:23,543 Todos los involucrados en el proyecto. 1922 01:41:23,610 --> 01:41:26,045 Kiefer, Dallas Burge, 1923 01:41:26,112 --> 01:41:28,982 Don Bocay, Julie Kize, 1924 01:41:29,048 --> 01:41:32,318 Aprecio a todos por ser parte de mi álbum. 1925 01:41:32,385 --> 01:41:35,155 Los veremos el año que viene. Gracias. 1926 01:41:35,221 --> 01:41:36,723 - Dos de los inventos más antiguos de Estados Unidos. 1927 01:41:36,789 --> 01:41:38,291 son música gospel y country, 1928 01:41:38,358 --> 01:41:41,561 ambos fueron creados y moldeados por ... 1929 01:41:41,661 --> 01:41:42,929 personas de raza negra. 1930 01:41:42,996 --> 01:41:45,064 Esta noche, estamos emocionados de presentar a dos hombres jóvenes. 1931 01:41:45,131 --> 01:41:48,101 quienes continúan innovando en sus respectivos géneros. 1932 01:41:48,168 --> 01:41:50,103 Compartiendo el escenario por primera vez, 1933 01:41:50,170 --> 01:41:52,038 por favor bienvenido Jonathan McReynolds 1934 01:41:52,105 --> 01:41:54,340 y Kane Brown. 1935 01:41:54,407 --> 01:41:58,144 [Jonathan McReynolds, "Gente"] 1936 01:41:58,211 --> 01:42:00,780 - ♪ Mm ♪ 1937 01:42:00,847 --> 01:42:04,150 ♪ ♪ 1938 01:42:04,217 --> 01:42:08,855 {\ an8} ♪ Son lo mejor y lo peor que has creado ♪ 1939 01:42:08,922 --> 01:42:13,760 {\ an8} ♪ Amar, odiar y opinar ♪ 1940 01:42:13,827 --> 01:42:18,364 {\ an8} ♪ Solitarios en sótanos y aquellos congregados ♪ 1941 01:42:18,431 --> 01:42:22,435 {\ an8} ♪ Entregame ♪ 1942 01:42:23,603 --> 01:42:28,374 ♪ Lejos de la costa pacífica me estaba hundiendo ♪ 1943 01:42:28,441 --> 01:42:33,079 ♪ En lo profundo del océano de pensamientos que estaban pensando ♪ 1944 01:42:33,146 --> 01:42:37,984 ♪ No sé qué validación estaba buscando ♪ 1945 01:42:38,051 --> 01:42:42,889 ♪ Líbrame de ♪ 1946 01:42:42,956 --> 01:42:45,492 ♪ Gente ♪ 1947 01:42:45,558 --> 01:42:47,460 ♪ Gente ♪ 1948 01:42:47,527 --> 01:42:49,829 ♪ Cuando dijiste que podías curarme ♪ 1949 01:42:49,896 --> 01:42:51,531 ♪ De cualquier cosa ♪ 1950 01:42:51,664 --> 01:42:55,068 ♪ ¿Te refieres a la gente? ♪ 1951 01:42:55,134 --> 01:42:57,337 ♪ Gente ♪ 1952 01:42:57,403 --> 01:43:01,674 ♪ Líbrame ♪ 1953 01:43:01,674 --> 01:43:04,711 ♪ Porque no puedo señalarlos ♪ 1954 01:43:04,777 --> 01:43:07,180 ♪ No diré sus nombres ♪ 1955 01:43:07,247 --> 01:43:09,549 ♪ No sé el daño ♪ 1956 01:43:09,682 --> 01:43:11,451 ♪ O a quién culpar ♪ 1957 01:43:11,518 --> 01:43:14,687 ♪ Es solo gente ♪ 1958 01:43:14,754 --> 01:43:16,956 ♪ Gente ♪ 1959 01:43:17,023 --> 01:43:21,161 ♪ Líbrame ♪ 1960 01:43:21,227 --> 01:43:23,863 ♪ Ah ♪ 1961 01:43:23,930 --> 01:43:26,966 ♪ Porque el dolor duele ♪ 1962 01:43:27,033 --> 01:43:28,902 - ♪ Ah ♪ 1963 01:43:28,968 --> 01:43:33,706 - ♪ Y los rotos se están rompiendo ♪ 1964 01:43:33,706 --> 01:43:38,645 ♪ Y a los que les quitaron su alegría ♪ 1965 01:43:38,678 --> 01:43:42,148 ♪ Están aquí tomando ♪ 1966 01:43:42,215 --> 01:43:46,319 ♪ De otras personas ♪ 1967 01:43:46,386 --> 01:43:48,655 ♪ Gente ♪ 1968 01:43:48,721 --> 01:43:51,124 ♪ Gente ♪ 1969 01:43:51,191 --> 01:43:52,425 ♪ Gente ♪ 1970 01:43:52,492 --> 01:43:55,929 ♪ Cúrame de la gente ♪ 1971 01:43:55,995 --> 01:43:57,230 ♪ Gente ♪ 1972 01:43:57,297 --> 01:44:00,867 ♪ Ayúdame a perdonar a las personas ♪ 1973 01:44:00,934 --> 01:44:02,368 ♪ Gente ♪ 1974 01:44:02,435 --> 01:44:04,671 ♪ Locos ♪ 1975 01:44:04,737 --> 01:44:07,307 ♪ Gente justiciera ♪ 1976 01:44:07,373 --> 01:44:09,509 ♪ Odiando a la gente ♪ 1977 01:44:09,576 --> 01:44:11,277 ♪ Y perdóname ♪ 1978 01:44:11,344 --> 01:44:15,381 ♪ Cuando soy una de esas personas ♪ 1979 01:44:15,448 --> 01:44:17,450 ♪ Gente ♪ 1980 01:44:17,517 --> 01:44:22,155 ♪ Líbrame ♪ 1981 01:44:22,222 --> 01:44:29,262 ♪ ♪ 1982 01:44:35,502 --> 01:44:36,970 ["Todo el mundo hermoso de Kane Brown] 1983 01:44:37,036 --> 01:44:40,673 - [vocalizando] 1984 01:44:40,740 --> 01:44:43,443 ♪ ♪ 1985 01:44:43,510 --> 01:44:47,413 [vocalizante] 1986 01:44:47,480 --> 01:44:49,849 ♪ ♪ 1987 01:44:49,916 --> 01:44:53,186 {\ an8} - ♪ Iglesias blancas, iglesias negras ♪ 1988 01:44:53,253 --> 01:44:56,623 {\ an8} ♪ Diferentes personas, los mismos oídos ♪ 1989 01:44:56,689 --> 01:44:59,826 {\ an8} ♪ Es un poco difícil luchar entre ellos ♪ 1990 01:44:59,893 --> 01:45:02,762 {\ an8} ♪ Acostado en el suelo seis bajo ♪ 1991 01:45:02,829 --> 01:45:06,232 {\ an8} ♪ En cada espectáculo veo a mi gente ♪ 1992 01:45:06,299 --> 01:45:09,636 {\ an8} ♪ No son lo mismo, pero todos son iguales ♪ 1993 01:45:09,702 --> 01:45:13,706 ♪ Un amor, un Dios, una familia ♪ 1994 01:45:13,773 --> 01:45:15,008 - Whoo! 1995 01:45:15,074 --> 01:45:17,677 - ♪ Te faltan todos los colores ♪ 1996 01:45:17,744 --> 01:45:21,314 ♪ Si solo estás viendo en blanco y negro ♪ 1997 01:45:21,381 --> 01:45:24,017 ♪ Dime cómo vas a cambiar de opinión ♪ 1998 01:45:24,083 --> 01:45:27,954 ♪ Si tu corazón es inamovible ♪ 1999 01:45:28,021 --> 01:45:31,558 ♪ No somos tan diferentes el uno del otro ♪ 2000 01:45:31,624 --> 01:45:33,860 ♪ De uno a otro ♪ 2001 01:45:33,927 --> 01:45:35,795 ♪ Miro alrededor y veo ♪ 2002 01:45:35,862 --> 01:45:39,699 ♪ Hermoso en todo el mundo ♪ 2003 01:45:41,000 --> 01:45:42,769 Venga. - Whoo! 2004 01:45:42,836 --> 01:45:46,539 - ♪ Un amor, un Dios, una familia ♪ 2005 01:45:46,606 --> 01:45:49,409 - ♪ Hermoso en todo el mundo ♪ 2006 01:45:49,476 --> 01:45:53,046 - ♪ Un amor, un Dios, una familia ♪ 2007 01:45:53,112 --> 01:45:56,349 - ♪ Hermoso en todo el mundo ♪ 2008 01:45:56,416 --> 01:45:59,319 - ♪ Un amor, un Dios, una familia ♪ 2009 01:45:59,385 --> 01:46:02,755 - ♪ Hermoso en todo el mundo ♪ 2010 01:46:02,822 --> 01:46:06,459 - ♪ Un amor, un Dios, una familia ♪ 2011 01:46:06,526 --> 01:46:08,094 Cantalo conmigo. 2012 01:46:08,161 --> 01:46:11,531 ♪ Te estás perdiendo todos los colores ♪ 2013 01:46:11,598 --> 01:46:14,634 ♪ Si solo estás viendo en blanco y negro ♪ 2014 01:46:14,734 --> 01:46:17,270 ♪ Dime cómo vas a cambiar de opinión ♪ 2015 01:46:17,337 --> 01:46:19,506 ♪ Si tu corazón es inamovible ♪ 2016 01:46:19,572 --> 01:46:21,107 ♪ ♪ 2017 01:46:21,174 --> 01:46:24,844 ♪ No somos tan diferentes el uno del otro ♪ 2018 01:46:24,911 --> 01:46:27,380 ♪ De uno a otro ♪ 2019 01:46:27,447 --> 01:46:29,382 ♪ Miro alrededor y veo ♪ 2020 01:46:29,449 --> 01:46:33,286 ♪ Hermoso en todo el mundo ♪ 2021 01:46:33,353 --> 01:46:34,821 ♪ ♪ 2022 01:46:34,888 --> 01:46:36,055 ♪ Mira a tu alrededor y mira ♪ 2023 01:46:36,122 --> 01:46:39,893 ♪ Hermoso en todo el mundo ♪ 2024 01:46:39,959 --> 01:46:41,427 ♪ ♪ 2025 01:46:41,494 --> 01:46:42,729 ♪ Mira a tu alrededor y mira ♪ 2026 01:46:42,795 --> 01:46:46,032 - ♪ Mundial ♪ - ♪ Hermoso ♪ 2027 01:46:46,099 --> 01:46:48,902 - ♪ Hermoso en todo el mundo ♪ 2028 01:46:48,968 --> 01:46:52,939 ♪ Hermoso en todo el mundo ♪ 2029 01:46:53,006 --> 01:46:56,009 ♪ Hermoso en todo el mundo ♪ - ♪ Mira a tu alrededor y mira ♪ 2030 01:46:56,075 --> 01:47:00,480 ♪ Hermoso en todo el mundo ♪ 2031 01:47:00,547 --> 01:47:05,952 ♪ ♪ 2032 01:47:10,190 --> 01:47:11,191 - Mantenlo cerrado. 2033 01:47:11,257 --> 01:47:12,792 Todavía tenemos más espectáculo por venir. 2034 01:47:12,859 --> 01:47:14,861 A continuación, nuestra primera dama para siempre, 2035 01:47:14,928 --> 01:47:16,563 y la reina Bey. 2036 01:47:16,629 --> 01:47:19,165 Además, Karen Clark Sheard se une a su hija Kierra 2037 01:47:19,232 --> 01:47:20,767 para una actuación increíble 2038 01:47:20,834 --> 01:47:25,538 todo lo siguiente en los Premios BET 2020. 2039 01:47:25,605 --> 01:47:27,474 {\ an8} - Estoy orgulloso de asociarme con mis amigos en McDonald's 2040 01:47:27,540 --> 01:47:29,542 {\ an8} para apoyar a los Boys and Girls Clubs of America 2041 01:47:29,609 --> 01:47:31,578 {\ an8} para continuar su misión de ayudar a los niños a alcanzar 2042 01:47:31,644 --> 01:47:33,112 {\ an8} su máximo potencial. 2043 01:47:33,179 --> 01:47:35,515 {\ an8} McDonald's está donando $ 25,000 2044 01:47:35,582 --> 01:47:38,485 {\ an8} como parte de su movimiento Black and Positively Golden 2045 01:47:38,551 --> 01:47:41,421 {\ an8} que celebra todas las cosas positivas en nuestra comunidad. 2046 01:47:43,221 --> 01:47:46,324 - Bienvenido de nuevo a los Premios BET 2020. 2047 01:47:46,391 --> 01:47:48,994 - A continuación, una autora más vendida y una madre dedicada. 2048 01:47:49,060 --> 01:47:51,663 quien incluso aporta elegancia al Dougie. 2049 01:47:51,730 --> 01:47:53,665 Presentando el Premio Humanitario BET, 2050 01:47:53,732 --> 01:47:57,435 por favor, denle la bienvenida a la ex primera dama Michelle Obama. 2051 01:47:57,502 --> 01:48:00,605 - Estoy aquí hoy para hablar de la reina. 2052 01:48:00,672 --> 01:48:02,307 Ya sabes el 2053 01:48:02,374 --> 01:48:04,809 Desde que era una niña en Houston, 2054 01:48:04,876 --> 01:48:08,513 Beyoncé Knowles-Carter ha estado iluminando los escenarios 2055 01:48:08,580 --> 01:48:11,016 y adornando al mundo con su talento, 2056 01:48:11,082 --> 01:48:13,118 con su generosidad de espíritu 2057 01:48:13,184 --> 01:48:15,820 y con su amor por su comunidad. 2058 01:48:15,887 --> 01:48:18,623 Puedes verlo en todo lo que hace, 2059 01:48:18,690 --> 01:48:23,061 de su música que da voz a la alegría negra y al dolor negro, 2060 01:48:23,128 --> 01:48:27,365 a su activismo que exige justicia para las vidas de los negros. 2061 01:48:27,432 --> 01:48:30,135 Y no importa cuán grandes sean las etapas, 2062 01:48:30,202 --> 01:48:32,070 Sé que mi chica no está satisfecha 2063 01:48:32,137 --> 01:48:35,440 a menos que ella esté compartiendo todo ese brillo que tiene 2064 01:48:35,507 --> 01:48:37,142 Con la próxima generación. 2065 01:48:37,209 --> 01:48:40,245 Es por eso que siempre está atrayendo a artistas jóvenes, 2066 01:48:40,312 --> 01:48:42,214 como Chloe y Halle, 2067 01:48:42,280 --> 01:48:46,618 y esa orquesta que nos deslumbró en su especial "Homecoming". 2068 01:48:46,685 --> 01:48:49,955 Es por eso que está llamando sexismo y racismo. 2069 01:48:50,088 --> 01:48:53,491 cuando lo ve, allanando el camino para nuevos artistas 2070 01:48:53,558 --> 01:48:56,561 quienes están tratando de navegar en la industria de la música. 2071 01:48:56,628 --> 01:48:58,296 Por eso se salió de su camino 2072 01:48:58,363 --> 01:49:00,265 reescribir "Get Me Bodied" 2073 01:49:00,332 --> 01:49:02,534 para la Casa Blanca ¡Movámonos! Campaña 2074 01:49:02,601 --> 01:49:06,238 and got a whole lot of kids shaking it on the dance floor. 2075 01:49:06,304 --> 01:49:08,907 She's always turning up, looking out, 2076 01:49:08,974 --> 01:49:11,710 and making us all a little bit better, 2077 01:49:11,776 --> 01:49:14,446 a little more fierce, and she's doing it all 2078 01:49:14,512 --> 01:49:16,882 while staying devoted to her children 2079 01:49:16,948 --> 01:49:19,584 and the loved ones she holds dear. 2080 01:49:19,651 --> 01:49:22,454 So to my girl, I just want say 2081 01:49:22,521 --> 01:49:24,189 you inspire me. 2082 01:49:24,256 --> 01:49:26,458 You inspire all of us, 2083 01:49:26,525 --> 01:49:29,928 which is why I'm so proud to name Beyoncé 2084 01:49:29,995 --> 01:49:32,631 the 2020 BET Awards 2085 01:49:32,697 --> 01:49:35,600 Humanitarian of the Year honoree. 2086 01:49:35,667 --> 01:49:39,471 Congratulations, girl. Love you so much. 2087 01:49:39,538 --> 01:49:43,275 {\an8} [hip-hop music] 2088 01:49:43,341 --> 01:49:46,378 {\an8} - She's always had a humanitarian attitude. 2089 01:49:46,444 --> 01:49:48,680 {\an8} She just knows that she has a responsibility 2090 01:49:48,747 --> 01:49:51,082 {\an8} 'cause she's been blessed to give back. 2091 01:49:51,149 --> 01:49:53,084 {\an8} - Listen, it's easy to be a superstar 2092 01:49:53,084 --> 01:49:55,587 {\an8} and take all your money and go live your life 2093 01:49:55,654 --> 01:49:57,322 {\ an8} y no pensar en nadie más. 2094 01:49:57,389 --> 01:49:59,991 Pero es uno con corazón, es una superestrella con corazón, 2095 01:50:00,091 --> 01:50:03,128 con alma, con amabilidad que realmente cambia el mundo. 2096 01:50:03,195 --> 01:50:05,197 - El viaje humanitario de Beyoncé 2097 01:50:05,263 --> 01:50:07,098 está anclada en su ciudad natal de Houston. 2098 01:50:07,165 --> 01:50:09,935 Con socios comunitarios, ella ha desarrollado centros juveniles, 2099 01:50:10,001 --> 01:50:12,571 viviendas de bajos ingresos, y continúa brindando ayuda 2100 01:50:12,637 --> 01:50:14,439 en tiempos de crisis. 2101 01:50:14,506 --> 01:50:16,575 - Cuando el huracán Harvey acaba de devastar Houston, 2102 01:50:16,641 --> 01:50:19,744 {\ an8} simplemente lo rompió para recibir una llamada de Beyoncé 2103 01:50:19,811 --> 01:50:22,480 {\ an8} solo decir: "¿Qué puedo hacer?" es mucho. 2104 01:50:22,547 --> 01:50:25,650 {\ an8} - Su fuerte mensaje para mí fue simplemente esto: 2105 01:50:25,717 --> 01:50:29,254 {\ an8} Ivy, ayuda a tantas personas como podamos. 2106 01:50:29,321 --> 01:50:32,524 - Esto hoy es una celebración de supervivencia. 2107 01:50:32,591 --> 01:50:34,359 - Si. - Houston es mi hogar. 2108 01:50:34,426 --> 01:50:37,128 Y solo quiero decir que te amo. 2109 01:50:37,162 --> 01:50:39,531 - Durante la reciente pandemia de COVID-19, 2110 01:50:39,598 --> 01:50:41,967 Los esfuerzos de Beyoncé se han centrado en pruebas gratuitas, 2111 01:50:42,067 --> 01:50:44,836 proveer para familias necesitadas y salud mental, 2112 01:50:44,903 --> 01:50:47,072 específicamente para comunidades negras y marrones 2113 01:50:47,072 --> 01:50:49,407 afectado desproporcionadamente por el virus. 2114 01:50:49,474 --> 01:50:51,343 Además, ella ayudó a establecer 2115 01:50:51,409 --> 01:50:54,079 un ala dedicada en el Hospital Memorial de Houston 2116 01:50:54,112 --> 01:50:55,714 para el cuidado del paciente 2117 01:50:55,780 --> 01:50:58,550 - Beyoncé y Jack Dorsey obtuvieron $ 6 millones 2118 01:50:58,617 --> 01:51:01,253 que han donado a varias organizaciones 2119 01:51:01,319 --> 01:51:02,587 luchando contra COVID. 2120 01:51:02,654 --> 01:51:06,258 {\ an8} - La donación que hizo Beyoncé es significativa 2121 01:51:06,324 --> 01:51:08,827 {\ an8} para ayudarnos a mover la aguja 2122 01:51:08,894 --> 01:51:11,696 en salud mental, por lo que su trabajo en el terreno 2123 01:51:11,763 --> 01:51:14,199 en la ciudad de Nueva York, la ciudad de Nueva Orleans, 2124 01:51:14,266 --> 01:51:16,468 la ciudad de Houston y la ciudad de Detroit. 2125 01:51:16,535 --> 01:51:19,170 - La Iniciativa BeyGOOD tiene como objetivo proporcionar herramientas 2126 01:51:19,237 --> 01:51:20,805 para que los estudiantes sobresalgan en la escuela, 2127 01:51:20,872 --> 01:51:23,141 sus carreras y comunidad, 2128 01:51:23,208 --> 01:51:24,843 otorgando becas muy necesarias 2129 01:51:24,910 --> 01:51:28,580 y prestando especial atención a los asistentes a HBCU. 2130 01:51:28,647 --> 01:51:31,950 {\ an8} - La beca de regreso a casa se trataba de quién eres 2131 01:51:32,017 --> 01:51:34,286 {\ an8} y lo que traes a la comunidad. 2132 01:51:34,352 --> 01:51:36,922 Y para ver cómo Beyoncé ama las HBCU, 2133 01:51:36,988 --> 01:51:38,456 nos puso en un pedestal. 2134 01:51:38,523 --> 01:51:41,259 Nos puso en el centro de atención. 2135 01:51:41,326 --> 01:51:43,261 - Beyoncé's education initiatives 2136 01:51:43,328 --> 01:51:45,063 llegar a todo el mundo. 2137 01:51:45,063 --> 01:51:46,331 Con la ayuda de Tyler Perry, 2138 01:51:46,398 --> 01:51:48,133 BeyGOOD trabaja con Global Citizen 2139 01:51:48,200 --> 01:51:50,435 para proporcionar una beca en África. 2140 01:51:50,502 --> 01:51:54,239 {\ an8} - Estamos tratando de ayudar a estos tipos a ser empleables 2141 01:51:54,306 --> 01:51:56,241 {\ an8} equipándolos con las herramientas 2142 01:51:56,308 --> 01:51:58,710 y las habilidades que necesitan para prosperar realmente, 2143 01:51:58,777 --> 01:52:01,079 no solo durante su tiempo en Global Citizen, 2144 01:52:01,112 --> 01:52:03,315 pero en un futuro entorno laboral. 2145 01:52:03,381 --> 01:52:05,417 - Es increíble, este programa de becas, 2146 01:52:05,483 --> 01:52:07,219 y estoy muy orgulloso de ser parte de esto. 2147 01:52:07,285 --> 01:52:10,088 - El trabajo de BeyGOOD en todos los continentes es innovador, 2148 01:52:10,155 --> 01:52:12,557 del país africano oriental de Burundi 2149 01:52:12,624 --> 01:52:14,326 a Flint, Michigan, están trabajando para traer 2150 01:52:14,392 --> 01:52:17,262 agua limpia y segura para comunidades vulnerables. 2151 01:52:17,329 --> 01:52:19,564 ♪ ♪ 2152 01:52:19,631 --> 01:52:22,000 - Si miras su trabajo "Limonada" 2153 01:52:22,100 --> 01:52:25,136 se trata de tener una voz unificada. 2154 01:52:25,203 --> 01:52:27,205 - Se trataba de nosotros enviando un mensaje claro 2155 01:52:27,272 --> 01:52:30,442 {\ an8} que estamos unidos, y la aprecio 2156 01:52:30,508 --> 01:52:33,511 {\ an8} por usar su plataforma para decir lo que necesita decir, 2157 01:52:33,578 --> 01:52:36,414 porque hay mucha gente que la sigue 2158 01:52:36,481 --> 01:52:38,817 y escuchando lo que tiene que decir. 2159 01:52:38,884 --> 01:52:41,620 - La iniciativa BeyGOOD cree que cualquiera 2160 01:52:41,686 --> 01:52:43,889 podría ser humanitario si usa lo que tiene 2161 01:52:43,955 --> 01:52:45,624 y comienza donde estás. 2162 01:52:45,690 --> 01:52:48,793 - Los fanáticos de Beyoncé están inspirados en ella, 2163 01:52:48,860 --> 01:52:51,630 pero ella incita a la acción en ellos. 2164 01:52:51,696 --> 01:52:54,533 - Ella está llevando ese mensaje para devolver, 2165 01:52:54,599 --> 01:52:58,270 mirar el uno al otro y ayudarse mutuamente. 2166 01:52:58,336 --> 01:53:00,272 - Entonces se trata de dar y pagar, 2167 01:53:00,338 --> 01:53:01,907 y eso es lo que hace BeyGOOD, 2168 01:53:01,973 --> 01:53:03,241 de eso se trata Beyoncé, 2169 01:53:03,308 --> 01:53:06,444 y por eso se merece tanto 2170 01:53:06,511 --> 01:53:08,079 de este Premio Humanitario. 2171 01:53:08,113 --> 01:53:11,216 {\ an8} - ♪ No puedo olvidar que mi historia es su historia, sí ♪ 2172 01:53:11,283 --> 01:53:14,085 {\ an8} ♪ Ser negro, tal vez ... ♪ 2173 01:53:14,085 --> 01:53:17,923 Muchas gracias por este hermoso honor. 2174 01:53:17,989 --> 01:53:19,624 Quiero dedicar este premio 2175 01:53:19,691 --> 01:53:21,193 a todos mis hermanos allá afuera 2176 01:53:21,259 --> 01:53:23,428 todas mis hermanas por ahí me inspiran 2177 01:53:23,495 --> 01:53:25,797 marchando y luchando por el cambio. 2178 01:53:25,864 --> 01:53:27,999 Tus voces se escuchan 2179 01:53:28,099 --> 01:53:29,868 y estás demostrando a nuestros antepasados 2180 01:53:29,935 --> 01:53:31,736 que sus luchas no fueron en vano. 2181 01:53:31,803 --> 01:53:33,905 Ahora tenemos una cosa más que debemos hacer. 2182 01:53:33,972 --> 01:53:37,709 caminar en nuestro verdadero poder, y eso es votar. 2183 01:53:37,776 --> 01:53:40,445 Te animo a que sigas tomando medidas, 2184 01:53:40,512 --> 01:53:43,648 seguir cambiando y desmantelar a un racista 2185 01:53:43,715 --> 01:53:45,283 y sistema desigual. 2186 01:53:45,350 --> 01:53:47,652 Tenemos que seguir haciendo esto juntos, 2187 01:53:47,719 --> 01:53:49,054 continuar luchando el uno por el otro 2188 01:53:49,120 --> 01:53:50,255 y levantarse unos a otros, 2189 01:53:50,322 --> 01:53:51,723 porque hay personas bancarias 2190 01:53:51,790 --> 01:53:53,892 en que nos quedemos en casa durante las elecciones locales 2191 01:53:53,959 --> 01:53:56,795 y primarias que ocurren en estados de todo el país. 2192 01:53:56,862 --> 01:53:59,698 Tenemos que votar como si nuestra vida dependiera de ello, 2193 01:53:59,764 --> 01:54:01,266 porque lo hace 2194 01:54:01,333 --> 01:54:04,369 Así que por favor continúe siendo el cambio que desea ver. 2195 01:54:04,436 --> 01:54:06,271 Gracias a todos los que se tomaron el tiempo para hablar. 2196 01:54:06,338 --> 01:54:08,073 en esa hermosa presentación, 2197 01:54:08,139 --> 01:54:10,108 y gracias, BET, por este honor. 2198 01:54:10,175 --> 01:54:13,078 Significa mucho para mí, especialmente viniendo de ustedes. 2199 01:54:13,078 --> 01:54:16,114 Te amo profundo Dios te bendiga y buenas noches. 2200 01:54:18,616 --> 01:54:21,018 - Bienvenido de nuevo a los Premios BET 2020. 2201 01:54:21,085 --> 01:54:22,486 coro: ♪ Jesús ♪ 2202 01:54:22,553 --> 01:54:24,655 ♪ Llévame al terreno más alto ♪ 2203 01:54:24,722 --> 01:54:27,191 - Bienvenido de nuevo a Bobby Jones Gospel. 2204 01:54:27,258 --> 01:54:28,960 Ese fue Marcus Rondell Livermore 2205 01:54:29,026 --> 01:54:32,463 con "Jesús es la única luz en el vientre de la ballena". 2206 01:54:32,530 --> 01:54:34,765 Más adelante en el programa, tenemos bendiciones verdaderas 2207 01:54:34,832 --> 01:54:37,335 cantando "Puedes decir lo que quieras sobre mí Janine, 2208 01:54:37,401 --> 01:54:40,805 Pero no puedes evitar que yo adore a mi Señor arriba ". 2209 01:54:40,872 --> 01:54:43,341 Hombre. Ese es un título largo. 2210 01:54:43,407 --> 01:54:45,109 Pero ahora, estas dos voces ungidas 2211 01:54:45,176 --> 01:54:47,011 saber cómo mantenerlo en el espíritu 2212 01:54:47,078 --> 01:54:48,546 así que lo vamos a santificar 2213 01:54:48,613 --> 01:54:50,047 y vamos a mantenerlo exagerado. 2214 01:54:50,114 --> 01:54:51,549 Por favor, bienvenida Kierra Sheard 2215 01:54:51,616 --> 01:54:55,253 y su madre Karen Clark Sheard. 2216 01:54:56,354 --> 01:54:59,290 [tocando música de piano] 2217 01:54:59,357 --> 01:55:06,397 ♪ ♪ 2218 01:55:10,268 --> 01:55:14,105 - ♪ Lo siento en esta habitación ♪ 2219 01:55:14,171 --> 01:55:17,742 ♪ Movimiento del espíritu santo ♪ 2220 01:55:17,808 --> 01:55:21,412 ♪ Porque cuando tienes tu camino ♪ 2221 01:55:21,412 --> 01:55:25,183 ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2222 01:55:25,249 --> 01:55:29,053 ♪ Derribar cada mentira ♪ 2223 01:55:29,120 --> 01:55:32,790 ♪ Establecer lo correcto right 2224 01:55:32,857 --> 01:55:36,427 ♪ Porque cuando tienes tu camino ♪ 2225 01:55:36,494 --> 01:55:40,064 ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2226 01:55:40,131 --> 01:55:44,902 ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2227 01:55:44,969 --> 01:55:47,705 [vocalizante] 2228 01:55:47,772 --> 01:55:51,509 ♪ Ahora mismo en tu nombre ♪ 2229 01:55:51,576 --> 01:55:55,446 ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2230 01:55:55,446 --> 01:56:02,453 ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2231 01:56:02,453 --> 01:56:07,024 ♪ Ahora mismo en tu nombre ♪ 2232 01:56:07,091 --> 01:56:09,894 ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2233 01:56:09,961 --> 01:56:12,830 [vocalizante] 2234 01:56:12,897 --> 01:56:16,500 - believe Creo que me guiarás a través de eso ♪ 2235 01:56:16,567 --> 01:56:20,137 ♪ Creo que me llevarás a eso ♪ 2236 01:56:20,204 --> 01:56:25,409 ♪ Creo que lo harás ahora mismo ♪ 2237 01:56:25,443 --> 01:56:28,145 ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2238 01:56:28,212 --> 01:56:30,948 - believe Creo que me guiarás a través de eso ♪ 2239 01:56:31,015 --> 01:56:32,617 - believe Creo ♪ - ♪ Creo ♪ 2240 01:56:32,683 --> 01:56:35,319 ♪ Me llevarás a eso ♪ - ♪ Oh, estaré de pie ♪ 2241 01:56:35,419 --> 01:56:36,554 ♪ Por tu palabra ♪ - ♪ Creo ♪ 2242 01:56:36,621 --> 01:56:40,324 - ♪ Que lo harás ahora mismo ♪ 2243 01:56:40,424 --> 01:56:42,793 todos: ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2244 01:56:42,860 --> 01:56:44,262 - ♪ Lo creo ♪ coro: ♪ Creo ♪ 2245 01:56:44,328 --> 01:56:46,130 ♪ Me guiarás a través de eso ♪ 2246 01:56:46,197 --> 01:56:47,932 - ♪ Oh, estamos parados ♪ - ♪ Creo ♪ 2247 01:56:47,999 --> 01:56:49,433 ♪ Me llevarás a eso ♪ - ♪ Oh ♪ 2248 01:56:49,467 --> 01:56:51,736 ♪ Dependemos de ti ♪ coro: ♪ Creo ♪ 2249 01:56:51,802 --> 01:56:54,272 ♪ Que lo harás ahora mismo ♪ 2250 01:56:54,338 --> 01:56:55,673 - [vocalizando] 2251 01:56:55,740 --> 01:56:57,808 coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2252 01:56:57,875 --> 01:56:59,443 - ♪ Oh, sí, puedes ♪ coro: ♪ Creo ♪ 2253 01:56:59,477 --> 01:57:01,245 ♪ Me guiarás a través de eso ♪ - ♪ Declaro ahora mismo ♪ 2254 01:57:01,312 --> 01:57:02,813 ♪ En el nombre de Jesús ♪ coro: ♪ Creo ♪ 2255 01:57:02,880 --> 01:57:05,149 ♪ Me llevarás a eso ♪ - ♪ Oh, oh ♪ 2256 01:57:05,216 --> 01:57:06,817 ♪ Cree ♪ coro: ♪ Creo ♪ 2257 01:57:06,884 --> 01:57:08,452 [cantando indistintamente] coro: ♪ Que lo harás ♪ 2258 01:57:08,486 --> 01:57:10,188 ♪ Ahora mismo ♪ 2259 01:57:10,254 --> 01:57:12,857 coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2260 01:57:12,924 --> 01:57:15,660 - ♪ Seguramente él nació del dolor ♪ 2261 01:57:15,726 --> 01:57:18,095 ♪ Y continuó la tristeza ♪ 2262 01:57:18,162 --> 01:57:20,064 coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2263 01:57:20,131 --> 01:57:23,034 - ♪ Dios no te trajo tan lejos para dejarte ♪ 2264 01:57:23,100 --> 01:57:25,403 ♪ Él está luchando por ti ♪ 2265 01:57:25,403 --> 01:57:27,205 coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2266 01:57:27,271 --> 01:57:30,274 - ♪ Él está luchando por ti ♪ 2267 01:57:30,408 --> 01:57:33,411 ♪ Él está luchando por ti ♪ 2268 01:57:33,477 --> 01:57:35,213 coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2269 01:57:35,279 --> 01:57:37,882 - ♪ Ah ♪ 2270 01:57:37,949 --> 01:57:40,251 ♪ Sí ♪ 2271 01:57:40,318 --> 01:57:42,486 coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2272 01:57:42,553 --> 01:57:44,021 - ♪ El que está atado contra ti ♪ 2273 01:57:44,088 --> 01:57:45,723 ♪ Podrá prosperar ♪ 2274 01:57:45,790 --> 01:57:47,992 ♪ Dios está empujando la oscuridad hacia ti ♪ 2275 01:57:48,059 --> 01:57:49,894 coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2276 01:57:49,961 --> 01:57:55,233 - [vocalizando] 2277 01:57:55,299 --> 01:57:57,201 coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2278 01:57:57,268 --> 01:57:58,736 - ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2279 01:57:58,803 --> 01:58:00,872 - ♪ Algo tiene que romperse ahora ♪ 2280 01:58:00,938 --> 01:58:02,874 - ♪ Sí ♪ - ♪ Habla donde sea que estés ♪ 2281 01:58:02,940 --> 01:58:04,275 coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2282 01:58:04,342 --> 01:58:06,577 - ♪ Lo romperé sobre sus rodillas ♪ 2283 01:58:06,644 --> 01:58:08,646 ♪ Lo romperé, sea lo que sea ♪ 2284 01:58:08,713 --> 01:58:10,915 ♪ Whoa ♪ 2285 01:58:10,982 --> 01:58:13,017 coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2286 01:58:13,084 --> 01:58:16,454 - [vocalizando] 2287 01:58:16,487 --> 01:58:19,857 - ♪ Se romperá ahora mismo ♪ 2288 01:58:19,924 --> 01:58:22,560 - ♪ Lo va a romper ♪ 2289 01:58:22,627 --> 01:58:24,195 - ♪ Sí ♪ 2290 01:58:24,262 --> 01:58:27,431 - ♪ Oh, lo hablo ahora ♪ - ♪ Lo hablamos ahora ♪ 2291 01:58:27,498 --> 01:58:29,300 coro: ♪ Se está rompiendo, se está rompiendo ♪ 2292 01:58:29,400 --> 01:58:30,902 ♪ Se está rompiendo, se está rompiendo ... ♪ 2293 01:58:30,968 --> 01:58:32,670 - ♪ Descanso ♪ - ♪ Sí ♪ 2294 01:58:32,737 --> 01:58:34,805 - ♪ Rompiendo ♪ - ♪ Rompiendo ♪ 2295 01:58:34,872 --> 01:58:36,807 - ♪ Break ♪ coro: ♪ Se está rompiendo ... ♪ 2296 01:58:36,874 --> 01:58:38,976 ♪ Se está rompiendo, se está rompiendo ♪ 2297 01:58:39,043 --> 01:58:40,411 - [vocalizando] 2298 01:58:40,478 --> 01:58:44,048 coro: ♪ Algo tiene que romperse ♪ 2299 01:58:44,115 --> 01:58:47,418 - ♪ Creo que hay cielo en tu vida ♪ 2300 01:58:47,418 --> 01:58:50,188 ♪ Dios no te llevaría tan lejos para dejarte ♪ 2301 01:58:50,254 --> 01:58:52,056 ♪ Lo ha hecho por mí ♪ 2302 01:58:52,123 --> 01:58:55,092 ♪ Justo cuando estaba al final del camino ♪ 2303 01:58:55,159 --> 01:58:56,894 ♪ Dios lo resolvió para mí ♪ 2304 01:58:56,961 --> 01:58:59,497 ♪ Se abrió camino de ninguna manera ♪ 2305 01:58:59,564 --> 01:59:01,232 ♪ Seguramente puede hacerlo por ti ♪ 2306 01:59:01,299 --> 01:59:04,235 ♪ Seguramente puede hacerlo por ti ♪ 2307 01:59:04,302 --> 01:59:06,737 ambos: ♪ Dios lo resolverá ♪ 2308 01:59:06,804 --> 01:59:08,573 - ♪ Tienes que creerlo ♪ - ♪ Créelo ♪ 2309 01:59:08,639 --> 01:59:10,741 - ♪ Usa tu poder que está en tu lengua ♪ 2310 01:59:10,808 --> 01:59:13,611 ♪ Usa tu autoridad, tu dominio ♪ 2311 01:59:13,678 --> 01:59:17,281 ♪ Seguramente lo tienes, te pones la corona del vencedor ♪ 2312 01:59:17,381 --> 01:59:19,483 ♪ Tienes la victoria ♪ - ♪ Lo tienes ♪ 2313 01:59:19,550 --> 01:59:20,852 - ♪ Habla y di que se está rompiendo ♪ 2314 01:59:20,918 --> 01:59:21,886 - ♪ Lo tienes ♪ - ♪ Habla ♪ 2315 01:59:21,953 --> 01:59:23,020 ♪ Y decir que se está rompiendo ♪ 2316 01:59:23,087 --> 01:59:24,388 - ♪ Lo tienes ♪ - ♪ Habla ♪ 2317 01:59:24,455 --> 01:59:28,759 - ♪ Y di que se está rompiendo ♪ - [vocalizando] 2318 01:59:28,826 --> 01:59:33,164 ♪ ♪ 2319 01:59:36,634 --> 01:59:39,170 - Felicitaciones a todos los ganadores de esta noche. 2320 01:59:39,237 --> 01:59:41,639 Y a BET por celebrar 40 años. 2321 01:59:41,706 --> 01:59:43,975 Y esperamos otros 40. 2322 01:59:44,041 --> 01:59:46,077 Me lo pasé genial alojando, 2323 01:59:46,143 --> 01:59:48,279 No tenía que ver a nadie que no me gustara 2324 01:59:48,412 --> 01:59:50,681 Tenía que ir al baño cuando quisiera, 2325 01:59:50,748 --> 01:59:53,818 y mira, ni siquiera estoy usando zapatos. 2326 01:59:53,885 --> 01:59:56,220 Me siento revitalizado 2327 01:59:56,287 --> 01:59:58,322 Y espero que tú también 2328 01:59:58,422 --> 02:00:00,157 y el show de esta noche les dio a todos la energía 2329 02:00:00,224 --> 02:00:02,059 volver a salir porque hay trabajo 2330 02:00:02,126 --> 02:00:03,661 Eso tiene que hacerse. 2331 02:00:03,728 --> 02:00:07,164 {\ an8} Donar, protestar, votar, hablar. 2332 02:00:07,231 --> 02:00:09,433 {\ an8} Somos el negocio del otro. 2333 02:00:09,467 --> 02:00:12,103 {\ an8} Cuando nos cuidamos, nos levantamos. 2334 02:00:12,169 --> 02:00:15,806 {\ an8} Los asesinos de Breonna Taylor siguen caminando libres. 2335 02:00:15,873 --> 02:00:17,909 {\an8} Goodnight, y'all. 2336 02:00:17,975 --> 02:00:19,377 {\ an8} Ah, y por cierto. 2337 02:00:19,377 --> 02:00:21,045 {\ an8} ¡Lo hice en mi casa! 2338 02:00:21,112 --> 02:00:24,815 {\ an8} Ah, ah, ah, ah. Ah ah ah. 2339 02:00:25,950 --> 02:00:28,886 {\ an8} ["Lucha contra el poder"] 2340 02:00:28,953 --> 02:00:31,389 {\ an8} - ♪ Ven y bájate ♪ 2341 02:00:31,422 --> 02:00:33,824 {\ an8} ♪ Ven y bájate ♪ 2342 02:00:33,891 --> 02:00:36,394 {\ an8} - ♪ El año es 2020, el número ♪ 2343 02:00:36,427 --> 02:00:38,262 {\ an8} ♪ Otro verano ponte abajo ♪ 2344 02:00:38,396 --> 02:00:39,830 {\ an8} ♪ Sonido del baterista funky ♪ 2345 02:00:39,897 --> 02:00:42,600 {\ an8} ♪ Youse el rey de corazón porque sé que tienes alma ♪ 2346 02:00:42,667 --> 02:00:45,069 {\ an8} - ♪ Hermanos y hermanas ♪ 2347 02:00:45,136 --> 02:00:46,404 {\ an8} - ♪ La era de la información ♪ 2348 02:00:46,470 --> 02:00:47,638 {\ an8} ♪ Los tengo viendo lo que está realmente mal ♪ 2349 02:00:47,705 --> 02:00:49,240 {\ an8} ♪ Con estos días racistas ♪ 2350 02:00:49,307 --> 02:00:51,008 {\ an8} ♪ Honro al fuerte y compadezco al débil ♪ 2351 02:00:51,075 --> 02:00:53,678 {\ an8} ♪ Tus pensamientos corren tu vida, ten cuidado con lo que piensas ♪ 2352 02:00:53,744 --> 02:00:56,480 {\ an8} ♪ Haití venció a Francia en el siglo 17 ♪ 2353 02:00:56,547 --> 02:00:58,683 {\ an8} ♪ Saludo a Toussaint y Dessalines ♪ 2354 02:00:58,749 --> 02:01:00,518 {\ an8} ♪ Y amo a Francia, ¿sabes a qué me refiero? ♪ 2355 02:01:00,585 --> 02:01:02,720 {\ an8} ♪ Es un sistema del que estoy hablando, nadie está de acuerdo ♪ 2356 02:01:02,787 --> 02:01:05,323 {\ an8} ♪ Dicen que es suicidio cuando los cadáveres se balancean ♪ 2357 02:01:05,423 --> 02:01:06,557 {\ an8} ♪ Los cobardes están cazando hombres negros ♪ 2358 02:01:06,624 --> 02:01:07,959 {\ an8} ♪ Eso es lo que estoy viendo ♪ 2359 02:01:08,025 --> 02:01:09,694 {\ an8} ♪ ¿Cuántas tostadoras se han quemado? ♪ 2360 02:01:09,760 --> 02:01:12,063 {\ an8} ♪ Y una vez, Central Park fue un próspero pueblo negro ♪ 2361 02:01:12,129 --> 02:01:14,332 {\ an8} ♪ Yo, Chuck, estoy luchando contra el poder en este momento ♪ 2362 02:01:14,432 --> 02:01:16,667 {\ an8} ♪ Gracias a ti, Flava, PE lo dejaste ♪ 2363 02:01:16,734 --> 02:01:18,870 {\ an8} ♪ Poner tu vida en juego para que pueda rapear ahora ♪ 2364 02:01:18,936 --> 02:01:21,472 {\ an8} ♪ La próxima generación sigue cantando lucha contra el poder ♪ 2365 02:01:21,539 --> 02:01:24,542 {\ an8} ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪ 2366 02:01:24,609 --> 02:01:26,043 {\ an8} - ♪ Lucha contra el poder ♪ 2367 02:01:26,110 --> 02:01:29,113 {\ an8} ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪ 2368 02:01:29,180 --> 02:01:30,514 {\ an8} - ♪ Lucha contra el poder ♪ 2369 02:01:30,581 --> 02:01:33,651 {\ an8} ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪ 2370 02:01:33,718 --> 02:01:35,419 {\ an8} - ♪ Lucha contra el poder ♪ 2371 02:01:35,486 --> 02:01:36,921 {\ an8} ambos: ♪ Lucha contra el poder ♪ 2372 02:01:36,988 --> 02:01:39,991 {\ an8} - ♪ Tenemos que luchar contra los poderes existentes ♪ 2373 02:01:40,057 --> 02:01:42,059 {\ an8} - ♪ La policía cree que pesan 6-9 sobre la ley ♪ 2374 02:01:42,126 --> 02:01:44,428 {\ an8} ♪ ¿Quieres darnos palos cortos, pero realmente Nia Long ♪ 2375 02:01:44,495 --> 02:01:47,064 {\ an8} ♪ A los muchachos en el capó esquivando balas y bastones ♪ 2376 02:01:47,131 --> 02:01:49,066 {\ an8} ♪ De "Boyz n the Hood", triples K en sus brazos ♪ 2377 02:01:49,133 --> 02:01:51,068 {\ an8} ♪ Cuatro dedos en mi palma gritando lucha ♪ 2378 02:01:51,135 --> 02:01:53,871 {\ an8} ♪ Cambiar la política, desembolsar, volver a comprar nuestra propiedad ♪ 2379 02:01:53,938 --> 02:01:56,407 {\ an8} ♪ Te encanta "Black Panther" pero no Fred Hampton ♪ 2380 02:01:56,440 --> 02:01:58,075 - Mira, papi.188067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.